All language subtitles for Evil.S01E03.1080p.BluRay.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,300 - Kristen: You're training to be a priest? - โ€” I am. 2 00:00:08,467 --> 00:00:10,010 Also, an assessor. 3 00:00:10,177 --> 00:00:12,804 My colleague Ben and I are hired by the church to investigate 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,307 unexplained phenomenon, and to recommend whether 5 00:00:15,474 --> 00:00:17,354 there should be an exorcism or further research. 6 00:00:17,476 --> 00:00:21,480 Possession looks a lot like insanity and insanity looks a lot like possession. 7 00:00:21,647 --> 00:00:24,316 I need someone to help me distinguish between the two. 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,902 I don't believe in all that. Devils and possession. 9 00:00:27,069 --> 00:00:28,111 David: That's okay. 10 00:00:28,278 --> 00:00:29,923 Kristen: You don't care that I don't believe? 11 00:00:29,947 --> 00:00:30,948 I do not. 12 00:00:31,114 --> 00:00:33,158 Lewis: We came into an opportunity overnight. 13 00:00:33,325 --> 00:00:35,244 Another forensic psychologist. 14 00:00:35,410 --> 00:00:38,038 You're just gonna overturn everything I did on those two cases? 15 00:00:38,205 --> 00:00:40,374 Argue to release the guilty, imprison the innocent? 16 00:00:40,541 --> 00:00:41,375 Yeah. 17 00:00:41,542 --> 00:00:43,742 Here's the most important thing to remember about David: 18 00:00:43,794 --> 00:00:46,421 He sells himself as this good man, 19 00:00:46,588 --> 00:00:49,841 but ask him about the second time he saw god. 20 00:00:50,008 --> 00:00:51,843 Kristen: This guy townsend, you know him? 21 00:00:52,010 --> 00:00:54,680 David: I've seen him. In other... guises. 22 00:00:54,846 --> 00:00:57,349 I'm sorry. Am I distracting you? 23 00:01:01,645 --> 00:01:03,480 David: There are six types of possession. 24 00:01:03,647 --> 00:01:05,190 First is demonic possession. 25 00:01:05,357 --> 00:01:07,150 It's when a demon takes over a person's body 26 00:01:07,317 --> 00:01:09,903 without their consent. It's what you see in most movies. 27 00:01:10,070 --> 00:01:12,030 It involves speaking in tongues, 28 00:01:12,197 --> 00:01:14,366 sudden personality changes, sudden violence, 29 00:01:14,533 --> 00:01:16,034 even superhuman strength. 30 00:01:19,204 --> 00:01:21,248 The next type of possession is physical pain. 31 00:01:21,456 --> 00:01:23,750 This is a sickness or an injury due to a demon 32 00:01:24,084 --> 00:01:25,294 being inside a person. 33 00:01:25,460 --> 00:01:28,463 It doesn't impact the soul, just the body. 34 00:01:28,630 --> 00:01:30,716 The third is diabolic oppression. 35 00:01:30,882 --> 00:01:32,759 This is when a demon torments a person, 36 00:01:32,926 --> 00:01:35,095 causing tragic events in their lives... 37 00:01:35,262 --> 00:01:39,600 The loss of a loved one, the loss of a job, a home. 38 00:01:39,766 --> 00:01:41,977 Basically, the story of job. 39 00:01:42,144 --> 00:01:45,147 The fourth type of possession is diabolical infestation. 40 00:01:45,355 --> 00:01:47,649 It's when demonic entities take over a house, 41 00:01:47,816 --> 00:01:50,736 an object, even an animal. 42 00:01:52,195 --> 00:01:54,239 Fifth is diabolical subjugation. 43 00:01:54,406 --> 00:01:57,743 It's when the possessed invites the demon into their lives. 44 00:01:57,909 --> 00:02:01,079 They do this through game play or pledging their soul to the devil. 45 00:02:01,246 --> 00:02:03,874 Kristen: That's a real thing? People pledging their souls? 46 00:02:04,041 --> 00:02:06,001 It's real in that if a human wants power, 47 00:02:06,168 --> 00:02:08,795 they can trade away their future for that power. 48 00:02:08,962 --> 00:02:10,339 Oh, so you mean it as metaphor? 49 00:02:10,505 --> 00:02:13,884 No, I think a lot of what we consider metaphor is real. 50 00:02:16,345 --> 00:02:17,888 Are you texting? 51 00:02:18,055 --> 00:02:20,974 No, I'm taking notes. Um, and the last kind of possession? 52 00:02:21,141 --> 00:02:22,434 That's why we're here. 53 00:02:22,601 --> 00:02:25,812 The monsignor wants us to look into a case of diabolical obsession. 54 00:02:25,979 --> 00:02:29,399 It's when a person has constant, overwhelming and irrational thoughts, 55 00:02:29,566 --> 00:02:31,276 making them act in perverse ways. 56 00:02:32,527 --> 00:02:34,321 It's hard to detect because it's the most 57 00:02:34,488 --> 00:02:36,239 highly functional of all the possessions. 58 00:02:36,406 --> 00:02:39,701 But it can lead to suicidal ideation. And murder. 59 00:02:39,868 --> 00:02:42,668 I mean, couldn't all these conditions have a psychological explanation? 60 00:02:42,788 --> 00:02:45,957 Sure. That's why you're here. 61 00:02:46,124 --> 00:02:49,211 - Ready? โ€” yep. I'm ready. 62 00:02:51,338 --> 00:02:53,215 He wasn't like this before. 63 00:02:53,382 --> 00:02:55,634 I mean, he's always been hard on us, cruel even, 64 00:02:55,801 --> 00:02:58,804 but he's become... violent. 65 00:02:59,471 --> 00:03:02,071 I don't know what to do. We've tried everything: Therapy, pills... 66 00:03:02,099 --> 00:03:03,934 So... sorry, I don't understand. 67 00:03:04,101 --> 00:03:06,937 - Is this your husband? - Oh, no. He's my boss. 68 00:03:07,104 --> 00:03:10,816 Patti is one of our best parishioners. I told her we could look into it. 69 00:03:10,982 --> 00:03:13,568 So you think your boss is possessed? 70 00:03:13,735 --> 00:03:17,197 - I think he does things he can't control. - David: Such as...? 71 00:03:18,573 --> 00:03:20,701 I said to charge it overnight! 72 00:03:20,909 --> 00:03:24,037 This is a lemon poppy seed! I said blueberry! 73 00:03:24,204 --> 00:03:27,249 I hate fine point! 74 00:03:27,416 --> 00:03:29,543 Medium heavy! 75 00:03:29,710 --> 00:03:32,379 Well, he's fired 67 assistants in the last six months, 76 00:03:32,546 --> 00:03:34,506 and I have a collection of cell phones 77 00:03:34,673 --> 00:03:37,050 because he's constantly throwing them. 78 00:03:37,217 --> 00:03:39,928 Patti, I understand this is unpleasant, 79 00:03:40,095 --> 00:03:41,930 but this doesn't sound like possession. 80 00:03:42,097 --> 00:03:43,950 It feels like you should be calling human resources. 81 00:03:43,974 --> 00:03:45,809 - Yeah. - โ€” well, we're under 50 employees. 82 00:03:45,976 --> 00:03:48,019 - We don't have an hr. - Why don't you quit? 83 00:03:48,186 --> 00:03:51,940 Well, I hired all the assistants, and I feel responsible. 84 00:03:52,107 --> 00:03:53,400 I mean, I believe in the work. 85 00:03:53,567 --> 00:03:56,361 - David: What is the work? - โ€” I work for Byron Duke. 86 00:03:56,528 --> 00:03:58,989 - The Broadway producer? โ€” yes. 87 00:03:59,156 --> 00:04:01,533 Oh, my god. He's great. 88 00:04:02,075 --> 00:04:05,162 My daughters and I, we saw the roald dahl musical last year. 89 00:04:05,328 --> 00:04:07,164 It was just... it was amazing. 90 00:04:07,330 --> 00:04:09,726 Patti: Thank you. I could get you tickets for the next one if you want. 91 00:04:09,750 --> 00:04:11,501 Oh, I would want. That would be great. 92 00:04:11,668 --> 00:04:13,128 Yes, please. Please, yes. 93 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 So you can see why this matters to me. 94 00:04:15,464 --> 00:04:17,716 - He's a genius. - Yeah. He is. 95 00:04:17,883 --> 00:04:21,303 I mean, he's always had issues, but six months ago, something happened. 96 00:04:21,470 --> 00:04:24,931 He lost the Tony and he became angrier. 97 00:04:25,098 --> 00:04:27,684 And then things started to happen. 98 00:04:27,851 --> 00:04:29,936 David: What kind of things? 99 00:04:31,855 --> 00:04:33,315 Show them the video. 100 00:04:36,234 --> 00:04:38,320 Byron: No! Oh, go to hell. 101 00:04:38,487 --> 00:04:40,280 I said go to hell! 102 00:04:40,447 --> 00:04:44,159 No! No, we have got a deal with the estate, not with you. 103 00:04:44,326 --> 00:04:46,077 What is that? 104 00:04:46,244 --> 00:04:47,829 - What is that? - Korecki: Blood. 105 00:04:47,996 --> 00:04:50,165 He's sweating blood. 106 00:04:50,332 --> 00:04:53,376 Patti: Also, whenever he enters the office, it gets colder. 107 00:04:53,543 --> 00:04:56,423 The temperature drops, like, ten degrees, and we all have to wearjackets. 108 00:04:56,546 --> 00:04:59,883 And I keep on checking the thermostat but it's unchanged. 109 00:05:00,050 --> 00:05:02,719 And then when he leaves, it gets warmer again. 110 00:05:02,886 --> 00:05:04,429 Two physical manifestations. 111 00:05:04,596 --> 00:05:06,681 We only need two for the church to act. 112 00:05:08,975 --> 00:05:10,811 Fiona, hi, it's Kristen. What's up? 113 00:05:10,977 --> 00:05:13,188 - They reversed you. - โ€” they? Who? 114 00:05:13,355 --> 00:05:17,192 This new forensic psychologist. He reversed your conclusions. 115 00:05:17,359 --> 00:05:19,820 I thought this was settled weeks ago when you testified. 116 00:05:19,986 --> 00:05:23,031 You said my son was too young to be tried as an adult! 117 00:05:23,198 --> 00:05:24,908 Well, he is. He's only 15. 118 00:05:25,075 --> 00:05:26,910 This new guy's saying the opposite! 119 00:05:27,077 --> 00:05:29,830 They're gonna crucify him, Kristen. 120 00:05:29,996 --> 00:05:31,790 Please help me. 121 00:05:31,957 --> 00:05:33,542 Okay, I'll see you in ten minutes. 122 00:05:33,708 --> 00:05:36,211 It's a case of anger management, monsignor. Not possession. 123 00:05:36,378 --> 00:05:37,778 Korecki: Then you'll find that out. 124 00:05:37,838 --> 00:05:41,049 You said yourself, the church keeps focusing on evil with a capital "e," 125 00:05:41,216 --> 00:05:42,634 and not everyday evils. 126 00:05:42,801 --> 00:05:45,428 Well... here's everyday evil. 127 00:05:45,595 --> 00:05:47,305 Help her. 128 00:05:49,891 --> 00:05:51,643 Cormier: So it's your recommendation 129 00:05:51,810 --> 00:05:54,479 that Adam plemmons should be tried not as a minor, 130 00:05:54,646 --> 00:05:57,107 - but as an adult? - Yes. The defendant's score on 131 00:05:57,274 --> 00:06:00,485 the mmpi-a questionnaire reflected average 132 00:06:00,652 --> 00:06:03,280 or above average cognitive functioning. 133 00:06:03,446 --> 00:06:05,046 Cormier: I have to ask you, Dr. Townsend, 134 00:06:05,198 --> 00:06:07,742 because if I don't, the defense attorney will. 135 00:06:07,909 --> 00:06:10,912 Your findings are diametrically opposed to those 136 00:06:11,079 --> 00:06:14,624 of the previous forensic psychologist. How do you account for that? 137 00:06:14,791 --> 00:06:17,919 I cannot account for my predecessor's conclusions. 138 00:06:18,920 --> 00:06:24,092 I do know that she has a tendency to let her heart lead her head, 139 00:06:24,259 --> 00:06:28,680 and I think that she was moved by the mother of the accused. 140 00:06:31,141 --> 00:06:33,476 - Ms. Jacobs. - โ€” what do you need? 141 00:06:33,643 --> 00:06:35,580 - I want to help. - โ€” It's a little late, isn't it? 142 00:06:35,604 --> 00:06:38,244 - The judge already ruled. - Tell them you have a rebuttal witness. 143 00:06:38,899 --> 00:06:40,859 You're bound by your agreement with the da. 144 00:06:41,026 --> 00:06:43,296 - You can't testify. - โ€” I'm not testifying about the case. 145 00:06:43,320 --> 00:06:44,905 I'm testifying about Dr. Townsend. 146 00:06:56,207 --> 00:06:58,835 Look, I promised to give you 20 minutes so Patti 147 00:06:59,002 --> 00:07:00,921 doesn't drop a #metoo dime on me. 148 00:07:01,087 --> 00:07:02,927 So you think you're vulnerable 149 00:07:03,089 --> 00:07:05,300 - to the #metoo issues? - I didn't say that. 150 00:07:05,467 --> 00:07:07,719 Hey, there's a reason Harvey weinstein went down. 151 00:07:07,886 --> 00:07:10,096 I don't use sex, and I'm much more talented. 152 00:07:10,263 --> 00:07:12,599 - Who's this? - โ€” Kristen bouchard. 153 00:07:12,766 --> 00:07:15,602 Ah, if you're really Patti's church people, say some prayers, 154 00:07:15,769 --> 00:07:18,480 sprinkle some holy water. Come on, get going, get going. 155 00:07:18,647 --> 00:07:20,541 - David: Is that what you want? - What I want is for you 156 00:07:20,565 --> 00:07:23,526 to get this over with so I can roll my calls, huh? 157 00:07:23,693 --> 00:07:26,237 Do I have anger issues? Maybe. 158 00:07:26,404 --> 00:07:29,366 But I'm a perfectionist. I... I'm a demanding person. 159 00:07:29,532 --> 00:07:32,869 And I am surrounded by millennial nonentities. 160 00:07:33,036 --> 00:07:36,498 Here, look, look. Two spaces after every period. 161 00:07:36,665 --> 00:07:39,501 How many times do I have to tell them? One! 162 00:07:39,668 --> 00:07:41,294 - Does it matter? - Everything matters. 163 00:07:41,461 --> 00:07:43,338 Perfection matters! 164 00:07:43,546 --> 00:07:45,757 Patti said, uh, something changed six months ago, 165 00:07:45,924 --> 00:07:50,595 - when you lost an award. - An award? Oh, holy god! The Tony! 166 00:07:50,762 --> 00:07:53,598 - So, you did change? - No. 167 00:07:53,765 --> 00:07:56,226 I decided that, uh, rule number 14 made sense: 168 00:07:56,393 --> 00:07:58,979 "Be volatile and torture your underlings." 169 00:07:59,145 --> 00:08:03,066 - Rule number 14 of...? - "The 53 rules of dominance." 170 00:08:04,526 --> 00:08:07,487 Ah. Oh, now... 171 00:08:07,654 --> 00:08:09,489 Now we are getting somewhere. 172 00:08:09,656 --> 00:08:10,907 You follow it, too, huh? 173 00:08:11,074 --> 00:08:14,411 I know it. A manual for hard-driving executives. 174 00:08:14,577 --> 00:08:17,205 "How to succeed in business without really caring." 175 00:08:17,372 --> 00:08:19,749 Mm-hmm. Well, if you know it, then you know it's not evil. 176 00:08:19,916 --> 00:08:22,585 And what Patti, in her sweet little religious heart, 177 00:08:22,752 --> 00:08:26,589 thinks is evil, is just plain good sense. 178 00:08:29,050 --> 00:08:31,011 You're kind of making me nervous back here. 179 00:08:31,177 --> 00:08:32,777 You got some blood on your collar there. 180 00:08:32,846 --> 00:08:34,389 Byron: What are you, a dry cleaner? 181 00:08:34,597 --> 00:08:36,182 - Go sit down. - You're sweating blood. 182 00:08:36,349 --> 00:08:38,494 - Why are you sweating blood? - โ€” what the hell are you talking about? 183 00:08:38,518 --> 00:08:40,746 - David: Did you have that checked out? - It doesn't need checking. 184 00:08:40,770 --> 00:08:42,647 Oh, my god. 185 00:08:42,814 --> 00:08:46,109 He's going bald. 186 00:08:46,276 --> 00:08:49,612 Get the hell out of my office! 187 00:08:49,779 --> 00:08:51,156 He has hair plugs. 188 00:08:51,322 --> 00:08:53,658 They've become infected, so he should go to a doctor. 189 00:08:53,825 --> 00:08:57,287 And otherwise, he's got a narcissistic personality disorder. 190 00:08:57,454 --> 00:08:59,515 David: We'll point you toward some health professionals, 191 00:08:59,539 --> 00:09:01,624 but we don't see any signs of possession. 192 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 Patti? 193 00:09:03,960 --> 00:09:06,421 Can you look at this? 194 00:09:06,588 --> 00:09:08,214 - No! - I have access to his webcam 195 00:09:08,381 --> 00:09:10,401 so I can track his blood sugar levels during meetings. 196 00:09:10,425 --> 00:09:12,594 God, this is your fault! 197 00:09:12,761 --> 00:09:14,471 Kristen: Who's he talking to? 198 00:09:14,637 --> 00:09:16,473 Byron: They know it's you! 199 00:09:16,639 --> 00:09:20,018 - This is going on right now? - Patti: Mmโ€”hmm. It's in his inner office. 200 00:09:21,936 --> 00:09:25,482 No! 201 00:09:25,648 --> 00:09:29,778 Let go! Let go or I'll kill you. 202 00:09:29,944 --> 00:09:32,739 Damn you, Joe! 203 00:09:48,129 --> 00:09:50,548 - A diabolical obsession? - We don't know. 204 00:09:50,715 --> 00:09:52,133 He seems like he's just a bad boss. 205 00:09:52,300 --> 00:09:54,594 But we saw him yelling and fighting with something. 206 00:09:54,761 --> 00:09:55,887 But we don't know what. 207 00:09:56,054 --> 00:09:58,181 Did you have a health care professional there? 208 00:09:58,348 --> 00:10:00,642 Yes. She thought it was narcissistic personality disorder, 209 00:10:00,809 --> 00:10:04,312 but then she saw the video of him fighting. She's not sure. 210 00:10:04,521 --> 00:10:06,898 - So there's video. - No, just a webcam. 211 00:10:07,065 --> 00:10:08,483 Not recorded. 212 00:10:08,650 --> 00:10:10,693 Well, then record it. 213 00:10:10,860 --> 00:10:13,446 I've got three exorcisms in the next two weeks. 214 00:10:13,613 --> 00:10:16,908 I'll need evidence to justify work on a mere diabolical obsession. 215 00:10:17,075 --> 00:10:18,493 Understood. 216 00:10:22,080 --> 00:10:23,706 Come here. 217 00:10:29,420 --> 00:10:31,422 There's something else. 218 00:10:36,845 --> 00:10:38,429 I had another vision. 219 00:10:39,097 --> 00:10:40,557 What? 220 00:10:42,517 --> 00:10:45,019 I've been hearing about the 60. 221 00:10:45,186 --> 00:10:47,438 In assessments. 222 00:10:47,605 --> 00:10:50,692 It's some kind of coordination. 223 00:10:50,859 --> 00:10:53,570 Evil becoming organized. 224 00:10:54,779 --> 00:10:57,282 And I thought I saw something in my vision. 225 00:10:58,867 --> 00:11:01,494 But now it's just a feeling. 226 00:11:04,205 --> 00:11:06,249 Write it down. 227 00:11:06,416 --> 00:11:09,252 Get a notebook, and write down everything you can remember. 228 00:11:09,419 --> 00:11:10,253 Everything. 229 00:11:10,420 --> 00:11:14,215 As soon as you write down the first thing, the next will follow, and the next. 230 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 Symbols matter. 231 00:11:16,217 --> 00:11:19,387 This is warfare, and we're fighting the worst enemy on earth, 232 00:11:19,554 --> 00:11:22,265 whose only vulnerability is that they reveal themselves 233 00:11:22,432 --> 00:11:24,142 in symbols and numbers. 234 00:11:24,309 --> 00:11:26,019 They can't help it. 235 00:11:26,769 --> 00:11:29,689 God draws in straight lines. 236 00:11:29,856 --> 00:11:33,026 The devil draws in puzzles and anagrams. 237 00:11:33,985 --> 00:11:35,278 Write it down? 238 00:11:35,445 --> 00:11:38,698 Write it down. Visions matter. 239 00:11:55,632 --> 00:11:57,467 Leland:: Oh, Lydia, oh, Lydia 240 00:11:57,634 --> 00:11:59,844 I say, have you met Lydia? 241 00:12:00,011 --> 00:12:02,805 Jโ€œ Lydia, the tattooed lady 242 00:12:02,972 --> 00:12:06,935 jโ€ she has eyes that men adore so 243 00:12:07,101 --> 00:12:10,104 I and a torso even more so 244 00:12:22,867 --> 00:12:26,788 Leland: Ah, now we're getting somewhere. 245 00:12:27,538 --> 00:12:31,042 Yes. Sexy. 246 00:12:31,542 --> 00:12:33,753 No, no, do the breasts bigger. 247 00:12:40,385 --> 00:12:42,053 What does he even mean, 248 00:12:42,220 --> 00:12:44,806 "we reveal ourselves through symbol and anagram"? 249 00:12:44,973 --> 00:12:49,102 I hate anagrams. I like straight talk. Don't you, David? 250 00:12:49,269 --> 00:12:54,023 Can't we, you and I, just straight talk? 251 00:12:57,443 --> 00:13:00,738 Anger management. Now, we all get angry. 252 00:13:00,905 --> 00:13:03,116 But when you feel a temper fit coming on, 253 00:13:03,283 --> 00:13:05,451 what do you do? 254 00:13:05,618 --> 00:13:07,120 Personify it. 255 00:13:07,287 --> 00:13:09,789 Personify your anger. 256 00:13:09,956 --> 00:13:14,335 This is Paul. He's the personification of my anger. 257 00:13:14,502 --> 00:13:17,005 Whenever I get angry, I blame him. 258 00:13:18,464 --> 00:13:21,009 I know, I know, but it works. 259 00:13:21,175 --> 00:13:24,095 I take a deep breath, and I realize I'm not angry, 260 00:13:24,262 --> 00:13:25,930 Paul is angry 261 00:13:26,097 --> 00:13:27,807 and I subdue him. 262 00:13:27,974 --> 00:13:31,602 I yell, "Paul, it's your fault. Yours!" 263 00:13:31,769 --> 00:13:33,980 I even take Paul by the throat. 264 00:13:34,147 --> 00:13:37,567 Paul, you will not control me. 265 00:13:37,734 --> 00:13:39,360 I will control you. 266 00:13:39,527 --> 00:13:40,987 Kristen. 267 00:13:41,612 --> 00:13:44,532 - Thank you for returning, doctor. - โ€” no problem. 268 00:13:50,705 --> 00:13:54,334 Mr. Townsend... Excuse me, Dr. Townsend... 269 00:13:54,500 --> 00:13:56,878 It's already been established that you disagree 270 00:13:57,045 --> 00:13:58,755 with the conclusions of your predecessor. 271 00:13:58,880 --> 00:13:59,714 That is correct. 272 00:13:59,881 --> 00:14:02,717 And I see she's in court right now. 273 00:14:02,884 --> 00:14:06,220 - โ€” Could you point her out? - Yes. Um, Kristen bouchard. 274 00:14:06,387 --> 00:14:08,681 Cormier: And why shouldn't we take her word over yours? 275 00:14:08,848 --> 00:14:11,267 Objection! This was covered in yesterday's testimony. 276 00:14:11,434 --> 00:14:14,479 Yes, but we have new evidence the doctor would like to impart, your honor. 277 00:14:14,645 --> 00:14:18,191 Yeah, it's a pretrial hearing, Ms. Jacobs. You'll have time to cross. 278 00:14:18,358 --> 00:14:20,526 Were you not passed evidence that made you question 279 00:14:20,693 --> 00:14:22,695 Ms. Bouchard's legal ethics? 280 00:14:23,613 --> 00:14:26,491 Yes, I'm sorry to say. Ms. Bouchard is in therapy 281 00:14:26,657 --> 00:14:29,243 for... personal issues. 282 00:14:29,410 --> 00:14:32,789 But an anonymous good samaritan sent me therapy notes... 283 00:14:32,955 --> 00:14:36,918 Objection! Therapy notes are covered by physician-patient privilege. 284 00:14:37,085 --> 00:14:39,420 Only if Ms. Bouchard is the accused. 285 00:14:39,587 --> 00:14:42,215 She's being proposed as an expert witness, your honor. 286 00:14:42,382 --> 00:14:46,552 Her reliability is in question, and these notes undercut that reliability. 287 00:14:46,719 --> 00:14:49,138 All right, let me hear the evidence, and then I'll rule. 288 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 Cormier: Thank you, your honor. 289 00:14:52,809 --> 00:14:54,929 But if I put you on the stand, what are you gonna say? 290 00:14:55,019 --> 00:14:57,859 - That Adam should be tried as a juvenile. - That's not what I'm asking, 291 00:14:57,980 --> 00:14:59,580 and you know that's not what I'm asking. 292 00:14:59,649 --> 00:15:02,151 Look, I've said things in therapy that are personal and... 293 00:15:03,611 --> 00:15:06,239 Prospective. They weren't true. They were potentialities. 294 00:15:06,406 --> 00:15:09,409 But you said that you were attracted to these people that you interviewed? 295 00:15:09,575 --> 00:15:11,828 I said I had feelings. I mean, feelings as in I... 296 00:15:11,994 --> 00:15:14,789 - I care for them, I... like them. - Okay. 297 00:15:14,956 --> 00:15:18,292 - So I need you to step back from this. - I can refute Dr. Townsend. 298 00:15:18,459 --> 00:15:22,213 No. You've been burned. I need you to step back. 299 00:15:51,242 --> 00:15:54,245 I don't know what the hell you are talking about. 300 00:15:54,412 --> 00:15:56,038 Patti: Let them help you, Byron. 301 00:15:56,873 --> 00:16:00,501 You are so past your sell-by date, Patti. 302 00:16:00,668 --> 00:16:02,920 - David: Who is Joe? - Byron: What are you talking about? 303 00:16:03,087 --> 00:16:06,132 David: We saw you yesterday yelling at someone called Joe. 304 00:16:06,299 --> 00:16:08,759 Byron: I don't know a Joe! 305 00:16:08,926 --> 00:16:10,761 You're gaslighting me. You got to stop. 306 00:16:10,928 --> 00:16:13,055 You're personifying your anger. 307 00:16:14,056 --> 00:16:15,475 What? 308 00:16:15,641 --> 00:16:19,103 You gave your anger the name "Joe," and you're trying to subdue it. 309 00:16:19,270 --> 00:16:21,397 It's an anger management tool. 310 00:16:21,564 --> 00:16:24,150 Byron: I have no idea what you're talking about. 311 00:16:24,317 --> 00:16:27,236 Listen, you want us out of here, just admit it's anger management. 312 00:16:27,820 --> 00:16:29,822 Who the hell are you, lady? 313 00:16:29,989 --> 00:16:33,534 Somebody who enjoys your shows, but thinks you're being a bit of a dick. 314 00:16:33,701 --> 00:16:36,037 Genius doesn't mean you can treat people any way you want. 315 00:16:36,204 --> 00:16:38,915 It means shutting up and doing good work. 316 00:16:43,753 --> 00:16:45,505 You are so dead. 317 00:16:47,089 --> 00:16:48,299 What? 318 00:16:49,008 --> 00:16:51,093 You're dead. 319 00:16:57,683 --> 00:16:59,519 Why are we dead? 320 00:17:01,646 --> 00:17:03,272 Tell 'em, Joe. 321 00:17:04,273 --> 00:17:06,359 Come on, there is no Joe, just admit it. 322 00:17:06,526 --> 00:17:08,653 - It's just you. - Tell 'em, Joe. 323 00:17:10,071 --> 00:17:12,156 Joe: I am the buyer of souls. 324 00:17:13,533 --> 00:17:15,785 And yours only cost a Tony. 325 00:17:32,760 --> 00:17:34,220 Joe? 326 00:17:34,762 --> 00:17:36,222 Joe: Hello. 327 00:17:39,517 --> 00:17:42,186 - Someone is hacking him. - โ€” Kristen: You're sure? 328 00:17:42,353 --> 00:17:45,481 This is my world. Welcome to it. It's a virtual assistant. 329 00:17:45,648 --> 00:17:47,775 It's supposed to have a programmed voice, 330 00:17:47,942 --> 00:17:51,237 but the hacker is broadcasting from the outside interactively. 331 00:17:51,404 --> 00:17:53,739 Can a thermostat also be controlled? 332 00:17:53,906 --> 00:17:56,826 Yes. Yes. Yes, because it's got smart-home technology, 333 00:17:56,993 --> 00:17:59,036 so it can make the temperature go up and down. 334 00:17:59,203 --> 00:18:02,081 That's why it keeps getting cold every time he arrives. 335 00:18:02,248 --> 00:18:04,048 - Who did this? - โ€” David: And the problem is, 336 00:18:04,166 --> 00:18:05,376 he's got a lot of enemies. 337 00:18:05,543 --> 00:18:07,878 Kristen: 67 fired assistants over six months. 338 00:18:08,045 --> 00:18:10,381 Look, I think the hacker is using the Wi-Fi, okay? 339 00:18:10,548 --> 00:18:14,260 I need you to keep him online. I'm gonna find out his ip. 340 00:18:16,304 --> 00:18:17,763 David: Hello? 341 00:18:21,851 --> 00:18:23,644 Joe: Hello. 342 00:18:27,356 --> 00:18:29,275 What do you want? 343 00:18:29,442 --> 00:18:31,152 What do you want? 344 00:18:33,029 --> 00:18:36,115 You've gone to great effort to talk to Mr. Duke. 345 00:18:36,949 --> 00:18:38,451 So what do you want from him? 346 00:18:38,618 --> 00:18:40,119 What do you want from him? 347 00:18:41,370 --> 00:18:44,123 You know it's an easy thing just to turn you off. 348 00:18:44,290 --> 00:18:46,792 It's an easy thing to turn you off. 349 00:18:48,169 --> 00:18:49,920 Okay. 350 00:18:50,087 --> 00:18:53,507 It won't matter. We don't need an "on" button. 351 00:18:56,135 --> 00:18:57,762 Who's "we"? 352 00:18:58,346 --> 00:19:01,390 That's for me to know and for you to find out. 353 00:19:01,557 --> 00:19:03,392 So you've been turning the thermostat down 354 00:19:03,559 --> 00:19:05,394 when Mr. Duke enters the office? 355 00:19:05,561 --> 00:19:08,356 Yes. And I control the sun and the moon. 356 00:19:08,522 --> 00:19:10,483 Very clever of you to figure that out. 357 00:19:15,738 --> 00:19:17,990 It's coming from the coffee shop downstairs. 358 00:19:18,157 --> 00:19:20,317 I need you to go down there, and in about five minutes, 359 00:19:20,409 --> 00:19:22,453 I'm gonna emit a high-pitched tone into it. 360 00:19:22,620 --> 00:19:24,372 - Let me know who reacts. - โ€” okay. 361 00:19:25,790 --> 00:19:27,667 You must want something. 362 00:19:27,833 --> 00:19:31,087 Fun. Isn't that what we all want, David? 363 00:19:31,921 --> 00:19:33,964 You heard my name? 364 00:19:34,131 --> 00:19:37,927 "Diabolical obsession," huh? It sounds made up. 365 00:19:39,178 --> 00:19:41,806 So you don't think Mr. Duke is diabolically obsessed? 366 00:19:41,972 --> 00:19:45,267 No. I think you're diabolically obsessed. 367 00:19:48,312 --> 00:19:50,022 Ben: How many people are on computers? 368 00:19:50,189 --> 00:19:52,358 Kristen: About... 20. 369 00:19:52,525 --> 00:19:54,235 - Any gamer headsets? โ€” one. 370 00:19:54,443 --> 00:19:56,362 - And, uh, earbuds? โ€” seven. 371 00:19:56,529 --> 00:19:58,989 - No, wait. Eight. - โ€” okay, focus on them. 372 00:20:10,334 --> 00:20:11,460 Nothing. 373 00:20:11,627 --> 00:20:14,547 - No reaction. - Joe: Ah. 105 decibels. 374 00:20:14,714 --> 00:20:16,424 I'm terrified, Ben. 375 00:20:18,676 --> 00:20:19,927 Hold on. 376 00:20:21,637 --> 00:20:24,056 So, have you been investigating us? 377 00:20:24,223 --> 00:20:26,058 You seem to know our names. 378 00:20:26,225 --> 00:20:28,769 I'm gonna turn off the Wi-Fi for about 15 minutes. 379 00:20:42,408 --> 00:20:44,689 Automated female voice: Hell is 3,400 miles from New York. 380 00:20:44,827 --> 00:20:47,037 There are tolls on these routes. 381 00:20:59,425 --> 00:21:02,720 - So, is that a prank? - Well, we don't know. 382 00:21:02,887 --> 00:21:05,639 Mr. Duke has fired 67 assistants over the last year, 383 00:21:05,806 --> 00:21:08,517 and one of them may have hacked his virtual assistant. 384 00:21:08,684 --> 00:21:10,728 So then, we're moving on? 385 00:21:12,021 --> 00:21:14,774 David? You seem uncomfortable. 386 00:21:14,940 --> 00:21:17,026 Well, our tech advisor can't tell 387 00:21:17,193 --> 00:21:19,904 who or how the device was hacked. 388 00:21:20,070 --> 00:21:24,158 And the voices that are coming out of it are, um... bizarre. 389 00:21:29,663 --> 00:21:33,250 It's odd, David living here. 390 00:21:33,417 --> 00:21:35,836 Yeah. Doesn't seem like him, right? 391 00:21:43,385 --> 00:21:45,221 - They want us to keep working on it. - โ€” yes. 392 00:21:45,387 --> 00:21:47,765 - Any thoughts on how the hacker did it? - โ€” oh, yeah. 393 00:21:47,932 --> 00:21:50,810 I think he's using Bluetooth, not Wi-Fi. 394 00:21:50,976 --> 00:21:54,688 So, I am gonna try to reverse the hack... With a trap. 395 00:21:54,855 --> 00:21:57,233 Hmm. Just be careful. 396 00:21:57,399 --> 00:22:00,110 Okay, but why? About what? 397 00:22:00,986 --> 00:22:03,072 Well, I don't know what we're dealing with. 398 00:22:05,449 --> 00:22:07,493 We're dealing with a hacker. 399 00:22:14,416 --> 00:22:16,335 Little side hobby here? 400 00:22:16,961 --> 00:22:19,755 No, I'm trying to decipher something 401 00:22:19,922 --> 00:22:21,382 in my dreams. 402 00:22:22,466 --> 00:22:25,594 - Can I ask you a personal question? - โ€” sure. 403 00:22:25,761 --> 00:22:27,680 Do the scandals bother you? 404 00:22:30,224 --> 00:22:32,268 You mean the church scandals? 405 00:22:32,434 --> 00:22:35,354 Yes. A lot. 406 00:22:38,440 --> 00:22:40,442 But how can you... 407 00:22:40,609 --> 00:22:42,278 Why become a priest? 408 00:22:48,409 --> 00:22:50,244 I believe in god. 409 00:22:51,036 --> 00:22:53,956 I believe god wants me to become a priest. 410 00:22:55,165 --> 00:22:57,293 And their treatment of gays? 411 00:22:57,459 --> 00:22:59,336 Do you agree with that? 412 00:23:01,338 --> 00:23:03,632 Does this bother you, talking about it? 413 00:23:05,634 --> 00:23:08,345 It's just... there's so many things wrong with the church. That's... 414 00:23:08,512 --> 00:23:11,098 That's one of the reasons we need good people. 415 00:23:11,974 --> 00:23:13,893 And you don't mind... 416 00:23:17,688 --> 00:23:20,190 All that it requires of you? 417 00:23:22,276 --> 00:23:24,111 I mind. 418 00:23:24,278 --> 00:23:27,698 But I also think that the most important things in life 419 00:23:27,865 --> 00:23:29,867 are the hardest to obtain. 420 00:23:37,708 --> 00:23:40,878 Sometimes I just wonder what you're about. Uh... 421 00:23:42,922 --> 00:23:45,966 I was embedded with six marines. 422 00:23:46,133 --> 00:23:48,844 And I was surprised how much I... 423 00:23:50,137 --> 00:23:51,722 Loved them. 424 00:23:52,890 --> 00:23:55,434 Their sense of commitment. 425 00:23:55,601 --> 00:23:58,395 You know, I spent most of my life breaking commitments. 426 00:23:58,562 --> 00:24:00,648 Moving from one place to another, 427 00:24:00,814 --> 00:24:03,692 one person to another. 428 00:24:04,985 --> 00:24:07,613 And I realized I didn't like myself. 429 00:24:07,780 --> 00:24:10,324 These guys were the first ones in the building 430 00:24:10,491 --> 00:24:12,618 and the last ones out of it. 431 00:24:13,243 --> 00:24:15,371 And I wanted to be that. 432 00:24:16,080 --> 00:24:18,999 I wanted that level of commitment. 433 00:24:26,924 --> 00:24:29,259 I was just, uh, turning the light on. 434 00:24:29,426 --> 00:24:31,887 Yeah. I was gonna leave anyway. 435 00:24:32,346 --> 00:24:34,390 I like talking to you. 436 00:24:35,766 --> 00:24:38,894 Me, too. With you. 437 00:24:42,022 --> 00:24:43,857 Oh, by the way, that sketch? 438 00:24:44,024 --> 00:24:45,943 I think it's salvator mundi. 439 00:24:46,110 --> 00:24:47,778 It's what? 440 00:24:47,945 --> 00:24:50,656 Salvator mundi, the painting by Da Vinci. 441 00:25:16,432 --> 00:25:18,100 Nipples. 442 00:25:21,353 --> 00:25:23,063 Climax. 443 00:25:24,773 --> 00:25:27,192 Curve of the breasts. 444 00:25:27,985 --> 00:25:30,362 Pressing against her. 445 00:25:32,114 --> 00:25:33,198 Before, 446 00:25:33,365 --> 00:25:37,411 behind, between. 447 00:25:37,578 --> 00:25:39,496 Above, 448 00:25:40,581 --> 00:25:42,416 below. 449 00:25:51,216 --> 00:25:53,469 - What are you doing? - Geez! Don't do that. 450 00:25:53,635 --> 00:25:54,928 How'd you get in? 451 00:25:55,095 --> 00:25:57,514 Oh, god. Um, I still have a key. 452 00:25:57,681 --> 00:25:59,183 - Where's dad? - Sleeping. 453 00:25:59,975 --> 00:26:03,145 What's that? You gave dad one already. 454 00:26:03,312 --> 00:26:04,688 I know. This is for work. 455 00:26:04,855 --> 00:26:07,399 - Your work with your priest? - Yes, with my priest. 456 00:26:07,566 --> 00:26:10,277 How do you broadcast from this without using Wi-Fi? 457 00:26:10,444 --> 00:26:12,237 - Bluetooth. - No, I already scanned it 458 00:26:12,404 --> 00:26:13,844 - for a Bluetooth signal. โ€” cellular. 459 00:26:13,989 --> 00:26:15,908 Nope, it's not cellular-enabled. 460 00:26:16,075 --> 00:26:17,576 Can be adapted. 461 00:26:17,743 --> 00:26:20,537 Really? How? 462 00:26:22,247 --> 00:26:24,500 I hate how you do this. I am in the middle of my work 463 00:26:24,666 --> 00:26:27,419 and you pull me into one of your stupid things. 464 00:26:30,047 --> 00:26:31,799 How can it be adapted? 465 00:26:34,093 --> 00:26:36,804 Leland! Leland! 466 00:26:37,721 --> 00:26:39,431 You forgot your notes. 467 00:26:40,891 --> 00:26:43,018 Oh, Kristen. 468 00:26:43,519 --> 00:26:45,437 Can't stay away from me, can you? 469 00:26:46,063 --> 00:26:48,607 - What do you want? - โ€” why are you doing this to Adam? 470 00:26:48,774 --> 00:26:51,401 What good could it possibly do you? 471 00:26:51,568 --> 00:26:55,864 Young Adam is 140 pounds of wet Clay yet to find its form. 472 00:26:56,031 --> 00:26:59,868 Adult prison will mold the man he is to become. 473 00:27:00,035 --> 00:27:03,664 Harden him, harden his heart, 474 00:27:03,831 --> 00:27:05,666 make him more... 475 00:27:06,792 --> 00:27:08,669 Susceptible. 476 00:27:09,169 --> 00:27:11,004 Susceptible to what? 477 00:27:11,547 --> 00:27:13,006 Ask David. 478 00:27:13,173 --> 00:27:16,885 I want my therapist's notes back. The ones you stole. 479 00:27:17,052 --> 00:27:18,262 Oh, I think not. 480 00:27:18,428 --> 00:27:21,181 They make for such wonderful bedtime reading. 481 00:27:21,348 --> 00:27:24,601 Why don't you just get back on the stand and tell the truth? 482 00:27:24,768 --> 00:27:28,355 This is so sad, you coming here thinking you could, what? 483 00:27:28,564 --> 00:27:30,482 Play on my better nature? 484 00:27:30,649 --> 00:27:32,089 Is that really your plan? 485 00:27:32,234 --> 00:27:35,571 - Look, he's just a kid. - โ€” his second prison rape and he won't be. 486 00:27:37,281 --> 00:27:42,536 If you knew what you were playing with, Kristen, you would be staying at home 487 00:27:42,703 --> 00:27:45,956 and protecting those cute little girls. 488 00:27:57,593 --> 00:27:59,011 Anything in there? 489 00:27:59,178 --> 00:28:00,679 Wires. 490 00:28:01,388 --> 00:28:03,390 - Really? Thank you. - โ€” I don't know. 491 00:28:03,557 --> 00:28:05,184 This is all looking pretty pristine. 492 00:28:05,350 --> 00:28:07,686 - I don't think it's been tampered with. - Then, what? 493 00:28:08,312 --> 00:28:10,912 I don't know. You should take it back there and check the signals. 494 00:28:13,025 --> 00:28:14,860 - Or what? โ€” I don't know. 495 00:28:15,027 --> 00:28:18,530 Sounded like you were about to say, "or..." Something smart. 496 00:28:18,697 --> 00:28:22,034 No, I wasn't. I was just... 497 00:28:24,828 --> 00:28:26,371 Is dad awake? 498 00:28:28,332 --> 00:28:31,543 Joe: Hello. What are you wearing? 499 00:28:36,423 --> 00:28:37,883 Hello? 500 00:28:38,050 --> 00:28:40,302 You are getting warmer. 501 00:28:43,013 --> 00:28:45,015 That's dad's. 502 00:28:46,683 --> 00:28:49,603 You are red hot, Ben. 503 00:28:54,191 --> 00:28:57,194 The crimean bridge is the longest span in Europe. 504 00:28:57,361 --> 00:29:00,948 It is 19,000 meters long and was built in 2018. 505 00:29:01,114 --> 00:29:02,574 Who is this? 506 00:29:02,741 --> 00:29:06,119 "This" is the singular proximal demonstrative pronoun 507 00:29:06,286 --> 00:29:09,665 used to identify a specific person or thing close at hand 508 00:29:09,831 --> 00:29:12,251 or being indicated or experienced. 509 00:29:14,628 --> 00:29:16,296 This hacker's good. 510 00:29:16,463 --> 00:29:18,715 Yeah, but how did he jump to dad's virtual assistant? 511 00:29:18,882 --> 00:29:20,860 The only active connection is you, your cell phone. 512 00:29:20,884 --> 00:29:23,804 Yeah. Oh, so he used Byron's virtual assistant, 513 00:29:23,971 --> 00:29:28,141 scanned for nearby cell phones, found mine, hacked me. 514 00:29:28,308 --> 00:29:29,810 It's possible. 515 00:29:29,977 --> 00:29:31,853 Ben: Can you reverse-hack? 516 00:29:32,437 --> 00:29:33,772 Oh, yeah. 517 00:31:04,321 --> 00:31:05,572 Ben: Hi. 518 00:31:05,739 --> 00:31:07,282 Thanks. I would've come to you. 519 00:31:07,449 --> 00:31:10,160 No, my sister works better when she works alone anyway. 520 00:31:10,327 --> 00:31:12,454 Okay, I have an issue that came up. 521 00:31:12,621 --> 00:31:15,832 I don't want to involve David in this because 522 00:31:15,999 --> 00:31:18,418 it's a workplace matter and he'll just want to defend me. 523 00:31:18,585 --> 00:31:20,754 Oh, so instead, you want me to defend you? 524 00:31:25,592 --> 00:31:28,512 - Could you take a listen? - Yeah. 525 00:31:28,678 --> 00:31:30,263 Leland: Ah, Kristen. 526 00:31:30,430 --> 00:31:32,724 Can't stay away from me, can you? What do you want? 527 00:31:32,891 --> 00:31:34,451 Kristen: Why are you doing this to Adam? 528 00:31:35,936 --> 00:31:39,481 - What happened? โ€” I don't know. 529 00:31:39,648 --> 00:31:42,567 My voice comes through, the other person doesn't. 530 00:31:45,028 --> 00:31:47,280 Kristen: Susceptible to what? 531 00:31:49,866 --> 00:31:51,618 I want my therapist's notes back, 532 00:31:51,785 --> 00:31:53,203 - the ones you stole. - Hmm. 533 00:31:53,370 --> 00:31:56,456 Sounds like the other person used a jammer. 534 00:31:56,623 --> 00:31:58,667 Can you dig it out? 535 00:31:58,834 --> 00:32:01,128 Yeah. Send it to me. 536 00:32:01,294 --> 00:32:03,046 - I'll see what I can do. - โ€” great. 537 00:32:03,213 --> 00:32:04,548 Thank you. 538 00:32:07,426 --> 00:32:09,553 J' where I'm going 539 00:32:09,719 --> 00:32:11,680 jโ€œ when the whistle blows 540 00:32:11,847 --> 00:32:13,723 I and the cymbals crash 541 00:32:13,890 --> 00:32:17,727 jโ€œ and the sparklers light the sky... 542 00:32:17,894 --> 00:32:20,105 He's been like this all morning. 543 00:32:20,313 --> 00:32:22,858 J" I'm gonna carry on, give me an old trombone... 544 00:32:23,024 --> 00:32:25,402 Mr. Duke? Hello? 545 00:32:25,569 --> 00:32:28,405 - Jโ€ before the parade โ€” Byron? 546 00:32:28,572 --> 00:32:31,283 - David: Are you okay? - โ€” jโ€œ passes by... 547 00:32:32,242 --> 00:32:35,537 Do you want to put some clothes on, Mr. Duke? 548 00:32:37,247 --> 00:32:39,166 Byron? 549 00:32:39,332 --> 00:32:42,586 We don't think you're under any sort of demonic attack. 550 00:32:42,752 --> 00:32:46,131 We think someone hacked your machine... as a prank. 551 00:32:46,298 --> 00:32:48,175 Do you know anyone who might've done that? 552 00:32:49,843 --> 00:32:52,554 Kristen: When we find the hacker, you'll be back to normal. 553 00:32:53,680 --> 00:32:55,348 Jโ€ when the whistles blow 554 00:32:55,515 --> 00:32:56,892 I and the symbols crash 555 00:32:57,058 --> 00:32:59,603 Jโ€ and the sparklers... 556 00:33:09,488 --> 00:33:11,990 David: Sebastian lewin, did he service your wiโ€”fi? 557 00:33:12,157 --> 00:33:14,159 I think so. I don't remember his name. 558 00:33:14,326 --> 00:33:15,744 - Did Byron fire him? - Why? 559 00:33:15,911 --> 00:33:18,580 - Could he have a grudge? - Well, Byron decided to withhold pay 560 00:33:18,747 --> 00:33:20,749 so he can be certain that the work was good. 561 00:33:20,916 --> 00:33:23,585 That part didn't go over well. 562 00:33:23,752 --> 00:33:25,045 So, what'd you find out? 563 00:33:25,212 --> 00:33:26,772 There's an it specialist that works in the office 564 00:33:26,796 --> 00:33:29,925 - by the name of Sebastian lewin. - Ah, did he work on his virtual assistant? 565 00:33:30,091 --> 00:33:33,011 Possibly. We're not sure. What about the hack on your end? 566 00:33:33,178 --> 00:33:35,805 So we are disabling all the Bluetooth devices, 567 00:33:35,972 --> 00:33:39,809 and the hacker's only access point will be my sister's cell phone, 568 00:33:39,976 --> 00:33:43,855 and then she is gonna divert the hack to the NSA. 569 00:33:44,022 --> 00:33:45,941 The NSA? Why? 570 00:33:47,484 --> 00:33:49,277 To get him in trouble. 571 00:33:51,488 --> 00:33:53,907 - Kristen, do you have a minute? - โ€” yeah. 572 00:33:54,074 --> 00:33:56,326 So that recording you gave me, 573 00:33:56,493 --> 00:33:58,703 I can't take out the other voice. 574 00:33:58,870 --> 00:34:00,038 - Damn. - I know. 575 00:34:00,205 --> 00:34:02,916 Look, there is another option. 576 00:34:04,626 --> 00:34:07,212 You have his voice from the first thing he said, right? 577 00:34:07,379 --> 00:34:11,049 So I just sample it and deepfake it. 578 00:34:11,216 --> 00:34:14,469 - What does that mean? - โ€” deepfake. 579 00:34:14,636 --> 00:34:17,222 You tell me what you remember of his side of the conversation, 580 00:34:17,389 --> 00:34:19,266 and I duplicate it. 581 00:34:20,058 --> 00:34:23,395 You duplicate... You can... you can do that? 582 00:34:24,312 --> 00:34:26,439 Yeah, I can, yeah. 583 00:34:28,733 --> 00:34:30,533 Look, if you don't want to, it's totally fine. 584 00:34:30,652 --> 00:34:32,070 No, no, I... 585 00:34:32,237 --> 00:34:34,239 You can just create a conversation? 586 00:34:34,406 --> 00:34:37,534 No, I wouldn't be creating it, I would be recreating it. 587 00:34:37,701 --> 00:34:40,620 Look, it's a conversation that you had and you lost, 588 00:34:40,787 --> 00:34:42,706 and now you just want it back. 589 00:34:45,792 --> 00:34:47,377 If the ethics of this throw you... 590 00:34:47,544 --> 00:34:49,838 No, no, I... I want it. I just... 591 00:34:56,052 --> 00:34:57,596 Yes, please do it. 592 00:35:10,525 --> 00:35:11,901 Sebastian lewin. 593 00:35:12,068 --> 00:35:13,528 Yeah. What's the problem? 594 00:35:14,195 --> 00:35:15,739 That depends. 595 00:35:19,284 --> 00:35:20,702 I was just teaching him a lesson. 596 00:35:20,869 --> 00:35:22,912 Yeah? By hacking his virtual assistant? 597 00:35:23,079 --> 00:35:26,249 Yeah. He didn't pay for my work, so I used his cell phone 598 00:35:26,416 --> 00:35:28,501 to slingshot my voice onto his machine. 599 00:35:28,668 --> 00:35:31,296 - You convinced him to pledge his soul? - Yeah. 600 00:35:31,463 --> 00:35:33,757 And he believed me. What a moron. 601 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 So, uh, how'd you hack my virtual assistant at home? 602 00:35:37,385 --> 00:35:38,678 What are you talking about? 603 00:35:38,845 --> 00:35:41,056 Your voice... it was on my dad's machine. 604 00:35:42,849 --> 00:35:45,518 Yes, it was. I heard it. 605 00:35:45,685 --> 00:35:47,812 No, I stopped a few days ago. 606 00:36:04,245 --> 00:36:06,539 - I don't believe you. - โ€” yes, you do. 607 00:36:06,706 --> 00:36:08,625 Iblis has your baby 608 00:36:23,682 --> 00:36:25,517 What is that about? 609 00:36:29,062 --> 00:36:30,730 Karima. 610 00:36:31,815 --> 00:36:34,067 What is that about a baby? 611 00:36:36,403 --> 00:36:38,279 Karima! 612 00:37:05,265 --> 00:37:06,683 Mr. Duke, I am so sorry. 613 00:37:06,850 --> 00:37:09,811 This is a lemon poppy seed, and I'm not sure how that happened... 614 00:37:09,978 --> 00:37:12,147 No, no, no, leave it. I'm fine. 615 00:37:12,313 --> 00:37:14,315 - But it's lemon poppy seed. - โ€” yes. 616 00:37:14,482 --> 00:37:17,485 I'm expanding my horizons. Leave it. 617 00:37:18,027 --> 00:37:20,572 You know, this experience has... 618 00:37:20,739 --> 00:37:22,782 Changed me? Oh, god, I hope not. 619 00:37:22,949 --> 00:37:24,367 - Whoops. 620 00:37:24,534 --> 00:37:26,828 Used the lord's name in vain. 621 00:37:29,873 --> 00:37:32,125 Do you want me to start rolling calls? 622 00:37:32,292 --> 00:37:33,501 Please. 623 00:37:34,586 --> 00:37:35,962 Sure. 624 00:37:42,135 --> 00:37:44,471 Jโ€ hell is only half full 625 00:37:45,263 --> 00:37:47,599 jโ€ room for you and me 626 00:37:48,892 --> 00:37:51,269 jโ€ looking for a new fool 627 00:37:52,145 --> 00:37:54,522 jโ€ who's it gonna be? 628 00:37:55,648 --> 00:37:59,319 No, he's been good. Very good, actually. 629 00:37:59,486 --> 00:38:02,739 I'm glad, but call the monsignor if you have any more issues. 630 00:38:02,906 --> 00:38:06,201 I will. Yes. Oh, and can you tell your partner 631 00:38:06,367 --> 00:38:09,078 that I have five tickets for her for the new play? 632 00:38:09,245 --> 00:38:13,792 Thank you all. It's been a breath of fresh air here. 633 00:38:14,000 --> 00:38:15,752 He hasn't fired anyone. 634 00:38:15,919 --> 00:38:19,339 He's even talked about hiring some of the other assistants back. 635 00:38:20,006 --> 00:38:22,675 Yes. I don't know what you did, 636 00:38:22,842 --> 00:38:25,178 but it's a whole new world around here. 637 00:38:33,645 --> 00:38:35,230 Ah, Dr. Townsend. 638 00:38:35,438 --> 00:38:38,316 Would you return to the stand, please? 639 00:38:38,608 --> 00:38:40,777 Of course, your honor. 640 00:38:57,710 --> 00:39:00,880 Judge: A reminder, doctor, you are still under oath. 641 00:39:01,506 --> 00:39:03,424 May I, your honor? 642 00:39:04,634 --> 00:39:06,803 Leland: Ah, Kristen. 643 00:39:06,970 --> 00:39:10,723 Can't stay away from me, can you? What do you want to say? 644 00:39:10,890 --> 00:39:13,017 Kristen: Why are you doing this to Adam? 645 00:39:13,184 --> 00:39:15,812 What good could it possibly do you? 646 00:39:15,979 --> 00:39:20,483 Leland: Adam is a lightweight of Clay yet to find its form. 647 00:39:20,650 --> 00:39:25,196 Real prison will help mold him into a man. It'll harden him. 648 00:39:25,405 --> 00:39:27,448 Do you recognize those words? 649 00:39:27,615 --> 00:39:29,784 That is your voice, doctor, isn't it? 650 00:39:29,951 --> 00:39:32,191 Again, your honor, objection. This is a secret recording. 651 00:39:32,287 --> 00:39:34,289 Yes, and we are in a one-party state, 652 00:39:34,455 --> 00:39:37,000 and we are using it to rebut an expert witness, your honor. 653 00:39:37,166 --> 00:39:40,837 Yes, Mr. Cormier, this is merely a pre-trial hearing. 654 00:39:42,714 --> 00:39:44,674 Jacobs: Dr. Townsend, is this your voice? 655 00:39:45,216 --> 00:39:46,551 It is not. 656 00:39:46,718 --> 00:39:48,928 Really? Well, what about this? 657 00:39:49,095 --> 00:39:51,598 Kristen: Why don't you just get back on the stand 658 00:39:51,764 --> 00:39:53,516 and tell the truth? 659 00:39:53,683 --> 00:39:57,520 Leland: What are you trying to do, play on my better nature, Kristen? 660 00:39:57,687 --> 00:40:01,065 Seriously. Is that really your plan? 661 00:40:01,232 --> 00:40:02,525 Kristen: Look, he's just a kid. 662 00:40:02,692 --> 00:40:05,028 Leland: His second prison rape, and he won't be anymore. 663 00:40:06,905 --> 00:40:10,033 So, Mr. Townsend, what do you mean by that? 664 00:40:12,577 --> 00:40:15,496 That's Dr. Townsend. 665 00:40:16,706 --> 00:40:18,458 Thank you, Kristen. 666 00:40:20,209 --> 00:40:21,878 Still a long way to go. 667 00:40:22,670 --> 00:40:24,881 At least we have a fighting chance now. 668 00:40:25,048 --> 00:40:26,174 Yes. 669 00:40:26,341 --> 00:40:28,051 Thank you so much. 670 00:40:33,765 --> 00:40:37,894 A deepfake... how very modern. Those are my tools. 671 00:40:38,061 --> 00:40:39,979 What did Shakespeare say? 672 00:40:40,146 --> 00:40:43,107 "To do a great right, do a little wrong." 673 00:40:43,274 --> 00:40:45,318 Technology's a bitch. 674 00:40:47,904 --> 00:40:49,948 You know the next line? 675 00:40:50,114 --> 00:40:53,368 "And curb this cruel devil of his will." 676 00:40:54,744 --> 00:40:58,039 There are forces in play, Kristen bouchard. 52291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.