All language subtitles for Doc.Nelle.Tue.Mani.1x08.Il.Giuramento.Di.Ippocrate.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:35,400 Basta de cr�dito. Debe pagar ahora. 2 00:00:35,520 --> 00:00:39,480 Por favor, a mi esposo le pagan su salario la semana que viene. 3 00:00:39,560 --> 00:00:41,080 �Le pagar� entonces! 4 00:00:41,160 --> 00:00:42,760 Dijo lo mismo la semana pasada. 5 00:00:42,840 --> 00:00:43,680 Hasan. 6 00:00:55,960 --> 00:00:58,400 Ahora nos debe 72 euros. 7 00:00:58,480 --> 00:01:00,040 Nunca veremos ese dinero. 8 00:01:00,120 --> 00:01:02,680 �Me dices c�mo manejar mi negocio? 9 00:01:02,800 --> 00:01:04,560 - Pero... - T� naciste aqu�. 10 00:01:05,280 --> 00:01:06,720 No sabes nada. 11 00:01:16,960 --> 00:01:18,400 Oiga. Se�or Nuredin. 12 00:01:42,480 --> 00:01:45,840 - Hola. - �Qu� haces aqu�? 13 00:01:45,960 --> 00:01:48,280 Nada, estaba corriendo y termin� aqu�. 14 00:01:48,400 --> 00:01:51,320 �En una de las �reas m�s congestionadas de Mil�n? 15 00:01:51,400 --> 00:01:55,400 Bien. Quer�a verte y saber c�mo estabas. 16 00:01:56,600 --> 00:01:58,640 Estoy bien, gracias. En serio. 17 00:01:58,760 --> 00:02:03,360 Enrico me dijo que no fuiste a tu primera sesi�n de terapia. 18 00:02:04,280 --> 00:02:07,520 - Por eso viniste. - No, no quiero obligarte. 19 00:02:07,600 --> 00:02:10,280 - �No? - �Est�s libre esta noche? 20 00:02:12,000 --> 00:02:14,440 - �Para qu�? - �Para correr en el tr�fico? 21 00:02:14,560 --> 00:02:16,720 - No. - �Para cenar juntos? 22 00:02:18,240 --> 00:02:20,000 - Mejor. - Bueno. 23 00:02:22,320 --> 00:02:24,640 - �Te pido un taxi? - No, �por qu�? 24 00:02:24,720 --> 00:02:27,600 Soy un padre joven, super en forma, como puedes ver. 25 00:02:27,720 --> 00:02:30,520 - No... - Bueno. 26 00:02:30,640 --> 00:02:33,040 - �Pap�? - Estoy bien. 27 00:02:33,120 --> 00:02:34,520 Adi�s. 28 00:02:49,040 --> 00:02:50,760 - Buen d�a, jefe. - Andrea. 29 00:02:50,880 --> 00:02:54,080 - Llegas tarde. - Perd�n. Disc�lpeme. 30 00:02:56,360 --> 00:02:59,680 - �Me llamaste? - Esta ma�ana habl� con Carolina. 31 00:02:59,760 --> 00:03:02,080 �Dijo por qu� no empez� terapia? 32 00:03:02,200 --> 00:03:05,440 No, pero hoy cenaremos juntos. Hablaremos de ello. 33 00:03:05,560 --> 00:03:07,360 Bien. 34 00:03:07,480 --> 00:03:09,080 �Por qu� no nos acompa�as? 35 00:03:11,800 --> 00:03:13,600 Puede que tenga una reuni�n, 36 00:03:13,720 --> 00:03:17,680 pero si se cancela, ir� con gusto. 37 00:03:17,800 --> 00:03:20,600 Bien. Av�same. 38 00:03:21,280 --> 00:03:23,400 Muy bien. Adi�s. 39 00:03:23,520 --> 00:03:25,800 Bien. Adi�s. 40 00:03:30,120 --> 00:03:33,560 - �Y? - �Qu�? 41 00:03:33,640 --> 00:03:36,480 Llegas tarde. �Pas� algo? 42 00:03:36,560 --> 00:03:40,080 Es importante que me mantengas al tanto de tu salud. 43 00:03:40,160 --> 00:03:42,240 Nunca me sent� mejor. 44 00:03:56,760 --> 00:03:58,520 Alba, disc�lpame. 45 00:03:58,640 --> 00:04:02,000 No estoy seguro. �Cu�n grave crees que es esta gastritis? 46 00:04:02,120 --> 00:04:03,680 Preg�ntale a Lazzarini. 47 00:04:08,480 --> 00:04:11,960 Perd�n. �Tienes su n�mero por casualidad? Yo no. 48 00:04:12,080 --> 00:04:15,120 - B�scalo en el directorio. - Gracias. 49 00:04:17,160 --> 00:04:19,920 Chicos, �Saben d�nde encuentro el ibuprofeno? 50 00:04:20,000 --> 00:04:22,760 Siento un taladro en la cabeza. 51 00:04:22,880 --> 00:04:25,680 - Vamos, yo te lo busco. - Gracias. 52 00:04:29,920 --> 00:04:31,600 �Sufres de migra�as? 53 00:04:32,760 --> 00:04:36,480 No, de bodas tradicionales. Ayer se cas� mi amigo. 54 00:04:36,600 --> 00:04:40,120 Doce horas de cantar, bailar, y carnes con salsas picantes. 55 00:04:42,000 --> 00:04:46,440 Qu� bien. Digo, pronto ser� tu turno, �no? 56 00:04:46,520 --> 00:04:51,200 �Tu futura esposa y t� han decidido? �Ser�n salsas y bailes? 57 00:04:51,320 --> 00:04:52,840 A�n no lo hablamos. 58 00:04:52,960 --> 00:04:56,200 - Kidane. Tenemos un paciente en la 24. - Yo voy. 59 00:04:56,280 --> 00:04:59,880 - El doctor necesita descansar. - Es mejor si tambi�n va �l. 60 00:05:11,240 --> 00:05:13,360 - Buen d�a. - Buen d�a. 61 00:05:13,440 --> 00:05:17,160 Entonces, se�or Nuredin. �C�mo se siente? 62 00:05:17,280 --> 00:05:20,760 Levemente mejor y m�s acompa�ado ahora. 63 00:05:23,520 --> 00:05:25,280 Veo que es de Libia. 64 00:05:25,360 --> 00:05:28,080 S�, pero hace muchos a�os que estoy en Italia. 65 00:05:29,760 --> 00:05:32,160 - Usted tambi�n, supongo. - S�. 66 00:05:32,280 --> 00:05:34,040 Ahora eres m�dico. 67 00:05:35,760 --> 00:05:38,560 He sido... afortunado. 68 00:05:44,760 --> 00:05:47,680 - �Est�s bien? - S�. 69 00:05:47,760 --> 00:05:50,360 Adelante, yo completo el formulario. 70 00:05:51,840 --> 00:05:54,480 Se desmay�. �Recuerda c�mo pas�? 71 00:05:54,600 --> 00:05:56,880 Me he estado sintiendo d�bil. 72 00:05:56,960 --> 00:06:02,440 Me duelen los m�sculos y la cabeza. Ayer temblaba. 73 00:06:02,560 --> 00:06:05,920 Hoy quer�a quedarme en cama, pero debo manejar mi tienda. 74 00:06:09,160 --> 00:06:11,960 - �Lo anotaste? - S�, lo estoy haciendo. 75 00:06:13,120 --> 00:06:16,840 �Recuerda si hubo alg�n caso de diabetes, 76 00:06:16,960 --> 00:06:19,480 afecciones cardiacas o nerviosas en su familia? 77 00:06:19,600 --> 00:06:22,520 No conoc� a mis padres. 78 00:06:22,640 --> 00:06:25,840 - �Es al�rgico a alg�n medicamento? - No que yo sepa. 79 00:06:25,960 --> 00:06:28,040 En realidad, s�. 80 00:06:28,160 --> 00:06:30,760 El que se toma para la fiebre. �C�mo se llama? 81 00:06:30,880 --> 00:06:32,960 - Paracetamol. - S�, ese. 82 00:06:33,080 --> 00:06:38,040 Una vez lo tom�... y casi muero. 83 00:06:39,480 --> 00:06:41,920 �Ha viajado al exterior �ltimamente? 84 00:06:42,040 --> 00:06:43,360 No. 85 00:06:45,920 --> 00:06:50,760 El paciente 24 tiene migra�a, tos, debilidad general y anemia. 86 00:06:50,880 --> 00:06:54,400 Las enfermeras dicen que cuando se desmay� tambi�n sudaba. 87 00:06:54,480 --> 00:06:56,480 No es raro. Estaba trabajando. 88 00:06:56,600 --> 00:07:00,000 En general hace fr�o en las carnicer�as. �Mencion� temblores? 89 00:07:00,120 --> 00:07:03,480 - S�, anoche. - Fiebre y tos. Bronquitis. 90 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 La fiebre es teor�a. La anemia es certeza. 91 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 Su recuento de gl�bulos rojos se desplom�. 92 00:07:07,960 --> 00:07:10,840 La fiebre y la anemia podr�an deberse a una crisis hemol�tica. 93 00:07:10,920 --> 00:07:14,360 - �Revisaron el bazo? - S�, est� bastante hinchado. 94 00:07:14,480 --> 00:07:17,960 - As� que es posible... - Andrea. No hay fiebre. 95 00:07:18,040 --> 00:07:20,640 Los gl�bulos rojos no se han destruido, 96 00:07:20,720 --> 00:07:22,480 solo no se producen. 97 00:07:22,560 --> 00:07:25,920 Por la esplenomegalia, haremos una biopsia de m�dula. 98 00:07:31,200 --> 00:07:33,360 Seg�n el informe de Urgencias, 99 00:07:33,440 --> 00:07:36,360 nuestra paciente, Matilde... �Correcto? 100 00:07:36,440 --> 00:07:38,680 tiene fiebre baja, jaqueca, astenia, 101 00:07:38,760 --> 00:07:41,600 - y dificultad para respirar. - Es solo fatiga. 102 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 Los �ltimos meses han sido especialmente exigentes. 103 00:07:44,840 --> 00:07:47,560 - �Por qu�? - Soy teniente de la fuerza a�rea. 104 00:07:47,680 --> 00:07:50,240 Hice el examen de ingreso del programa AEE... 105 00:07:50,360 --> 00:07:53,760 Perd�n por interrumpir. �Aprob�? 106 00:07:55,760 --> 00:07:57,480 - S�. - Felicidades. 107 00:07:57,600 --> 00:08:00,640 Digo, me asombra. Soy su admirador. 108 00:08:00,720 --> 00:08:02,720 - Gracias. - Perd�n, �qu� es la AEE? 109 00:08:02,840 --> 00:08:05,080 La Agencia Espacial Europea. 110 00:08:05,160 --> 00:08:07,880 - Es astronauta. - S�. 111 00:08:08,000 --> 00:08:09,720 Notable. 112 00:08:09,840 --> 00:08:13,560 Empezar�a a auscultar detenidamente, luego har�a un cultivo de esputo. 113 00:08:13,640 --> 00:08:16,160 Podr�a ser una infecci�n del tracto respiratorio. 114 00:08:16,240 --> 00:08:18,640 No mencion� lo m�s importante. 115 00:08:18,720 --> 00:08:21,040 - �Qu� cosa? - Es astronauta. 116 00:08:21,160 --> 00:08:22,800 - �En serio? - S�. 117 00:08:23,760 --> 00:08:26,640 - �Es linda? - S�. �Por qu�? 118 00:08:26,720 --> 00:08:28,720 Siempre me pregunt�... 119 00:08:28,800 --> 00:08:31,640 �C�mo ser� hacerlo en gravedad cero? 120 00:08:33,320 --> 00:08:34,760 �Ya terminaron? 121 00:08:34,840 --> 00:08:38,160 �No te emociona curar a una paciente que ir� al espacio? 122 00:08:38,240 --> 00:08:40,360 No, son cosas de ni�os. 123 00:08:40,480 --> 00:08:43,560 Los adultos se quedan en la Tierra a hacer cultivos de esputo. 124 00:08:51,560 --> 00:08:53,440 - �Puedo? - Adelante. 125 00:08:53,520 --> 00:08:55,200 - �D�nde est�s? - Aqu�. 126 00:08:55,280 --> 00:08:57,600 - �D�nde? - Aqu� abajo. 127 00:08:57,680 --> 00:08:59,320 �Qu� haces ah�? 128 00:09:00,160 --> 00:09:03,720 Tengo un paciente que solo come bajo la mesa. Quiero saber por qu�. 129 00:09:05,960 --> 00:09:09,920 Te tengo noticias. Tus pacientes est�n locos. 130 00:09:11,080 --> 00:09:14,000 La locura es solo la raz�n tomando otro camino. 131 00:09:14,080 --> 00:09:15,640 Solo debes encontrarla. 132 00:09:15,720 --> 00:09:19,720 - �Quieres? - No, gracias. Quer�a preguntarte... 133 00:09:19,840 --> 00:09:23,480 A Carolina le es dif�cil venir aqu�, as� que pens� en sugerir... 134 00:09:23,560 --> 00:09:26,320 hacer terapia de familia, conmigo y Agnese. 135 00:09:26,440 --> 00:09:29,320 Su trauma, de hecho, es un problema familiar... 136 00:09:29,400 --> 00:09:31,600 - �Qu� te parece? - Idiota. 137 00:09:31,720 --> 00:09:33,480 Digo, era una idea. 138 00:09:33,600 --> 00:09:35,440 Come bajo la mesa. 139 00:09:35,520 --> 00:09:39,920 Nada puede caer aqu�. Se cay� del balc�n, se lastim� la cabeza. 140 00:09:40,040 --> 00:09:43,120 Debo decirle a su madre. Es una locura. 141 00:09:43,200 --> 00:09:44,720 - �Qu� hay de mi idea? - �Qu�? 142 00:09:44,840 --> 00:09:47,800 - Dije, �qu� hay de mi idea? - Debes preguntarle a Agnese. 143 00:09:47,880 --> 00:09:51,640 La terapia es un salto a la oscuridad. Preg�ntale si quiere hacerlo contigo. 144 00:09:51,720 --> 00:09:54,400 Hola, se�ora, soy el doctor Sandri. 145 00:09:54,520 --> 00:09:57,520 �Terapia de familia? 146 00:09:58,840 --> 00:10:01,720 Enrico est� de acuerdo. Vamos. 147 00:10:01,840 --> 00:10:04,360 Ser�a bueno para Carolina. 148 00:10:05,520 --> 00:10:08,120 - Bien. - �Se lo decimos esta noche? 149 00:10:08,200 --> 00:10:11,600 No puedo esta noche. Me confirmaron la reuni�n. 150 00:10:11,720 --> 00:10:15,160 Pero podemos hacerlo en otro momento. 151 00:10:15,880 --> 00:10:18,480 Bien. Habr� muchas oportunidades. 152 00:10:34,080 --> 00:10:37,800 - El caf� a esta hora pega. - Hago el turno de la noche. 153 00:10:37,920 --> 00:10:40,520 Si quieres puedo quedarme un par de horas m�s. 154 00:10:41,640 --> 00:10:45,280 �Por qu�? �Crees que no puedo sola? 155 00:10:45,400 --> 00:10:47,520 Bien. �Tiempo fuera? 156 00:10:47,600 --> 00:10:49,800 �Podemos suspender la hostilidad? 157 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 �Por qu�? No hay hostilidad. 158 00:10:52,840 --> 00:10:55,160 Alba, lo siento. Disc�lpame. 159 00:10:55,280 --> 00:10:57,840 Deber�a haberte dicho antes que estaba comprometido. 160 00:10:57,920 --> 00:11:00,440 No era necesario. No me interesas. 161 00:11:08,360 --> 00:11:10,200 Entraremos a la cresta il�aca... 162 00:11:10,280 --> 00:11:13,360 y tomaremos una muestra de m�dula del hueso. 163 00:11:13,480 --> 00:11:15,680 Soy carnicero. S� de huesos. 164 00:11:15,760 --> 00:11:18,360 - �Tiene una afecci�n en la piel? - �Por qu�? 165 00:11:18,480 --> 00:11:21,720 - Tiene manchas m�s claras. - Nunca lo not�. 166 00:11:22,320 --> 00:11:23,720 Entrando. 167 00:11:27,560 --> 00:11:31,760 - Cre� que estaba anestesiado. - A veces el dolor es m�s fuerte. 168 00:11:43,520 --> 00:11:44,960 La fiebre sube. 169 00:11:46,760 --> 00:11:50,160 - La esplenomegalia es evidente. - �Qu� significa? 170 00:11:50,280 --> 00:11:54,360 No se preocupe. Lo sabremos en cuanto tengamos todos los resultados. 171 00:11:54,480 --> 00:11:56,280 ESPLENOMEGALIA 172 00:12:06,400 --> 00:12:10,560 - GR 8, KKR 03... - Est� hiperventilando. 173 00:12:10,640 --> 00:12:12,440 NGC 300. 174 00:12:12,560 --> 00:12:16,120 GR 8. KKR 03. KKR 03. 175 00:12:16,240 --> 00:12:18,680 - KKR 03. - M�rame. Respira conmigo. 176 00:12:18,800 --> 00:12:21,200 - KKR 03. NGC 300. - M�rame. Respira. 177 00:12:21,320 --> 00:12:23,480 - Respira hondo y m�rame. - Despacio. 178 00:12:26,280 --> 00:12:27,880 Bien. 179 00:12:29,640 --> 00:12:32,000 �Por qu� no nos llamaste? 180 00:12:32,080 --> 00:12:35,520 Estaba haciendo ejercicios de respiraci�n. 181 00:12:36,520 --> 00:12:38,480 Apnea controlada. Debo haber exagerado. 182 00:12:38,600 --> 00:12:42,240 Arritmia y taquicardia. Hagamos el cultivo de esputo. 183 00:12:42,320 --> 00:12:44,280 Y un ECG, Holter y ecocardiograma. 184 00:12:44,360 --> 00:12:46,280 No, escuchen. No es necesario. 185 00:12:46,360 --> 00:12:49,360 El coraz�n est� bien. Lo revisamos regularmente en la base. 186 00:12:49,480 --> 00:12:51,880 Genial, entonces est�s acostumbrada. 187 00:12:52,000 --> 00:12:54,160 Una prueba m�s no ser� diferencia. 188 00:12:54,280 --> 00:12:56,120 La pr�xima, ll�manos. 189 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 Las pruebas dieron negativo. 190 00:13:05,320 --> 00:13:07,800 La m�dula �sea del paciente 24 no tiene nada malo. 191 00:13:07,880 --> 00:13:12,120 �Ves? Los gl�bulos rojos bajos se deben a una hem�lisis. 192 00:13:12,200 --> 00:13:14,520 Los debe estar destruyendo una infecci�n. 193 00:13:14,600 --> 00:13:17,040 No hay signos de infecci�n. 194 00:13:17,120 --> 00:13:20,800 En realidad, la temperatura del paciente subi� a 37,8 grados. 195 00:13:20,880 --> 00:13:22,920 Y tiene el bazo hinchado. 196 00:13:23,000 --> 00:13:25,040 �Por qu� no me dijeron antes? 197 00:13:26,800 --> 00:13:31,080 En resumen, tenemos migra�a, tos, posible anemia hemol�tica, 198 00:13:31,160 --> 00:13:34,760 p�rdida del conocimiento, bazo inflamado... 199 00:13:34,880 --> 00:13:37,320 y fiebre. �Qu� puede ser? 200 00:13:37,440 --> 00:13:40,320 Deficiencia de deshidrogenasa glucosa-6-fosfato. 201 00:13:40,400 --> 00:13:42,800 Es frecuente en sujetos del �frica Mediterr�nea. 202 00:13:42,880 --> 00:13:45,480 No, tendr�amos ictericia. 203 00:13:45,600 --> 00:13:47,440 �Mononucleosis? 204 00:13:49,520 --> 00:13:53,760 Es posible. Pas� por alto un dolor de garganta hace unas semanas. 205 00:13:53,880 --> 00:13:56,960 La hem�lisis se inicia tres o cuatro semanas tras el contagio. 206 00:13:57,080 --> 00:13:58,680 S�. 207 00:13:59,440 --> 00:14:03,240 Las pruebas hemocrom�ticas y serol�gicas para el virus Epstein-Barr. 208 00:14:03,360 --> 00:14:05,840 Si sube la fiebre denle un antipir�tico. 209 00:14:05,960 --> 00:14:09,160 Oc�pate de las pruebas. Traer� el antipir�tico. 210 00:14:09,280 --> 00:14:12,840 Bien, pero recuerda que es al�rgico al paracetamol. 211 00:14:18,840 --> 00:14:21,560 - �Est�s bien, Gabriel? - S�. 212 00:14:21,680 --> 00:14:25,120 - Solo una migra�a. �Por qu�? - No dijiste nada. 213 00:14:25,200 --> 00:14:28,120 En general tienes 1000 sugerencias. Es tu paciente. 214 00:14:28,200 --> 00:14:31,200 Es un dolor de cabeza. Ya pasar�. 215 00:14:33,880 --> 00:14:36,360 El cultivo de esputo dio negativo. 216 00:14:39,400 --> 00:14:40,760 �La astronauta? 217 00:14:40,880 --> 00:14:43,480 El ECG, Holter y ecocardiograma tambi�n dieron negativo. 218 00:14:43,560 --> 00:14:48,800 Tenemos disnea, taquicardia, fatiga, pero no problemas en coraz�n o pulmones. 219 00:14:48,920 --> 00:14:51,920 No. �Qu� podr�a ser? 220 00:14:52,000 --> 00:14:53,880 Hay una explicaci�n. 221 00:14:56,760 --> 00:14:59,320 Sufres ataques de p�nico, �no? 222 00:15:00,480 --> 00:15:02,880 - No. - �Qu� pas� antes? 223 00:15:03,920 --> 00:15:06,080 Fue solo una rutina de respiraci�n. 224 00:15:06,160 --> 00:15:10,000 Busqu� los nombres que mencionaste. Son galaxias. 225 00:15:10,080 --> 00:15:14,440 - Estrategias de distracci�n cognitiva. - �Qu�? Solo repet�a una clase. 226 00:15:15,920 --> 00:15:17,520 �Qu� hay de esta lista? 227 00:15:18,920 --> 00:15:22,640 Puerta, enfermera, vaso, goteo IV... 228 00:15:22,720 --> 00:15:24,800 Es la t�cnica de conexi�n a tierra. 229 00:15:24,880 --> 00:15:27,800 Mencionas cinco cosas que puedes ver, cuatro que puedes tocar, 230 00:15:27,880 --> 00:15:30,800 tres que puedes o�r, dos que hueles y una que puedas saborear. 231 00:15:30,920 --> 00:15:32,320 Controla la ansiedad. 232 00:15:33,120 --> 00:15:35,280 Significa que los tienes desde hace mucho tiempo. 233 00:15:37,240 --> 00:15:42,040 Est� bien. Tengo ataques de p�nico desde la secundaria. �Contentos? 234 00:15:42,160 --> 00:15:46,360 - Aprend� a vivir con ellos. - �Tus superiores lo saben? 235 00:15:46,480 --> 00:15:50,000 Si se atreven a decirles, los demandar� por violaci�n de privacidad. 236 00:15:50,120 --> 00:15:51,960 �Y si tienes un ataque en el aire? 237 00:15:52,040 --> 00:15:55,200 - Es una afecci�n grave. - Lo puedo controlar. 238 00:15:56,360 --> 00:15:58,920 Como mis pruebas est�n perfectas, ma�ana saldr�... 239 00:15:59,000 --> 00:16:00,400 y recomenzar� el entrenamiento. 240 00:16:08,480 --> 00:16:12,200 Qu� idiota irresponsable. Podr�a causar una tragedia. 241 00:16:13,880 --> 00:16:17,880 Elisa. �Tambi�n los sufres? 242 00:16:18,000 --> 00:16:20,600 - �De qu� hablas? - Los ataques de p�nico. 243 00:16:22,840 --> 00:16:25,560 No tienes que tener una afecci�n para reconocerla. 244 00:16:25,640 --> 00:16:28,880 Solo digo que nunca estudiaste psicolog�a, 245 00:16:29,000 --> 00:16:31,640 - pero conoces esto. - S�. 246 00:16:31,720 --> 00:16:34,560 Porque a diferencia de ti, soy una pasante experimentada. 247 00:16:38,800 --> 00:16:41,840 Gabriel. 248 00:16:41,960 --> 00:16:45,200 Me pediste que te llamara si el paciente 24 ten�a fiebre. 249 00:16:45,320 --> 00:16:47,920 39,1 grados. �Le doy paracetamol? 250 00:16:48,520 --> 00:16:49,840 No, se lo dar�. 251 00:16:52,560 --> 00:16:55,920 PARACETAMOL 252 00:17:00,400 --> 00:17:02,440 Esto lo har� sentir mejor. 253 00:17:19,240 --> 00:17:20,560 Doctor. 254 00:17:24,480 --> 00:17:27,200 Es un buen m�dico. 255 00:17:27,280 --> 00:17:29,680 Su familia debe estar orgullosa de usted. 256 00:17:30,200 --> 00:17:31,840 Eso espero. 257 00:17:59,960 --> 00:18:03,800 - �Qu� tal? - Eres tan hermosa. 258 00:18:03,920 --> 00:18:06,520 Solo lo dices porque soy tu hija. 259 00:18:06,640 --> 00:18:08,760 Lo digo porque es lo que pienso. 260 00:18:08,840 --> 00:18:10,200 Est� bien. 261 00:18:12,920 --> 00:18:15,040 �A d�nde vamos? 262 00:18:15,160 --> 00:18:16,520 Ven. 263 00:18:18,600 --> 00:18:19,920 Ven. 264 00:18:21,080 --> 00:18:22,720 �A d�nde vamos? 265 00:18:33,000 --> 00:18:37,200 - No pod�as cenar con nosotros... - As� que te trajimos la cena a ti. 266 00:18:37,320 --> 00:18:40,040 Es de la pizzer�a donde siempre sol�amos comer. 267 00:18:40,120 --> 00:18:42,480 - Por suerte sigue ah�. - �Tar�! 268 00:18:42,560 --> 00:18:45,360 Flores de calabaza y anchoas, tu favorita. 269 00:18:46,880 --> 00:18:50,600 Si quieres seguirnos, reservamos una mesa VIP aqu�. 270 00:18:50,720 --> 00:18:52,400 Vamos. 271 00:18:56,520 --> 00:18:59,600 Intenta volver a armar su familia. 272 00:18:59,680 --> 00:19:02,400 Cuando sal�amos, �l y su esposa hab�an terminado. 273 00:19:02,480 --> 00:19:05,960 - No quiero ser una rompe hogares. - Es muy noble de tu parte. 274 00:19:06,040 --> 00:19:08,280 Muy noble y muy tonta. 275 00:19:08,360 --> 00:19:11,560 �Y si te tomas vacaciones? 276 00:19:11,680 --> 00:19:13,440 - �Qu�? - No est�s siendo objetiva. 277 00:19:13,560 --> 00:19:15,680 Y empieza a afectar tu trabajo. 278 00:19:15,800 --> 00:19:18,960 No es cierto. Soy perfectamente capaz de separar las cosas. 279 00:19:19,080 --> 00:19:21,960 Ya no. Cr�eme. Toma vacaciones. 280 00:19:22,040 --> 00:19:25,760 - No puedo. - �No puedes o no quieres? 281 00:19:25,880 --> 00:19:27,760 Dices que no eres una rompe hogares, 282 00:19:27,840 --> 00:19:30,160 pero sigues mendigando la atenci�n de Andrea. 283 00:19:30,240 --> 00:19:31,720 �Mendigando? Vete al diablo. 284 00:19:31,840 --> 00:19:36,000 Hoy no pensaste claramente. No eras la Giulia que conozco. 285 00:19:36,080 --> 00:19:38,040 Quiz� porque no me conoces. 286 00:19:54,680 --> 00:19:57,800 �Y? �Qu� cosa no pod�as decirme por tel�fono? 287 00:19:58,640 --> 00:20:00,560 - Lo encontr�. - �A qui�n? 288 00:20:01,760 --> 00:20:05,160 A �l. Est� internado en mi pabell�n. 289 00:20:06,360 --> 00:20:08,520 Esta noche morir�. 290 00:20:22,360 --> 00:20:25,120 No recordaba que fuera tan sabrosa. 291 00:20:25,240 --> 00:20:27,480 Yo tampoco. 292 00:20:35,480 --> 00:20:39,160 La �ltima vez que comimos pizza aqu�... Mattia estaba con nosotros. 293 00:20:41,320 --> 00:20:42,920 �Recuerdan? 294 00:20:43,000 --> 00:20:45,160 Le gustaba la de Margarita con salchicha. 295 00:20:45,240 --> 00:20:47,280 - Y luego papas con k�tchup. - Qu� asco. 296 00:20:47,360 --> 00:20:50,920 Y las pon�a en la pizza. Y siempre le dec�as... 297 00:20:51,040 --> 00:20:53,680 "Lo que haces es un insulto a la pizza... 298 00:20:53,760 --> 00:20:55,960 y a toda la cocina italiana". 299 00:20:56,080 --> 00:21:00,360 Pero luego, un d�a, la probaste y... 300 00:21:00,440 --> 00:21:03,600 Santo cielo, a�n recuerdo su cara. 301 00:21:05,560 --> 00:21:07,400 Yo no la recuerdo. 302 00:21:08,640 --> 00:21:11,400 Bueno, confieso que estaba muy buena. 303 00:21:14,640 --> 00:21:18,400 Esa vez, �l estaba tan feliz de ser... 304 00:21:19,720 --> 00:21:22,400 revindicado, que... 305 00:21:32,240 --> 00:21:34,240 Lo extra�o tanto. 306 00:21:49,440 --> 00:21:51,680 Nosotros tambi�n. 307 00:21:52,520 --> 00:21:54,400 Mucho. 308 00:22:03,600 --> 00:22:05,960 - Buenas noches. - Buenas noches. 309 00:22:06,040 --> 00:22:07,400 - Hola, Carolina. - Hola. 310 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 �Hola? 311 00:22:12,520 --> 00:22:16,320 �Qu�? Bueno, voy enseguida. 312 00:22:16,440 --> 00:22:19,280 - �Qu� pasa, Alba? - Una emergencia en el 24. 313 00:22:24,320 --> 00:22:27,000 - �Y? - Presi�n 90 sobre 50, bajando. 314 00:22:27,080 --> 00:22:30,320 - Pulso, 130, subiendo. - Est� en shock. Trae el ox�geno. 315 00:22:30,400 --> 00:22:33,840 80 mg de metilprednisolona, y 0,5 de adrenalina. 316 00:22:41,600 --> 00:22:44,200 - Bien, listo. - Listo. 317 00:22:50,280 --> 00:22:51,960 Listo. 318 00:23:17,760 --> 00:23:21,280 Anoche hubo un incidente con el paciente 24. 319 00:23:23,240 --> 00:23:24,560 �Muri�? 320 00:23:28,360 --> 00:23:32,160 No. Pero estuvo cerca. 321 00:23:33,600 --> 00:23:37,280 Entr� en shock anafil�ctico porque le diste paracetamol. 322 00:23:38,240 --> 00:23:40,960 Dijo que era al�rgico e incluso te lo record�. 323 00:23:43,200 --> 00:23:44,960 Fue un error. 324 00:23:45,080 --> 00:23:47,800 Necesitamos una explicaci�n mejor. 325 00:23:48,920 --> 00:23:51,560 El doctor Sardoni nos espera. C�mbiate. 326 00:24:01,680 --> 00:24:04,120 Ayer casi matas a tu paciente. 327 00:24:04,200 --> 00:24:05,840 �C�mo diablos pas�? 328 00:24:10,680 --> 00:24:13,440 �No intentas cubrir al doctor Fanti, por casualidad? 329 00:24:13,560 --> 00:24:15,800 No es la primera vez que se equivoca. 330 00:24:15,880 --> 00:24:18,560 - Andrea no tuvo nada que ver. - Entonces cu�ntame. 331 00:24:18,680 --> 00:24:20,560 Eres el pasante experimentado. Adelante. 332 00:24:20,680 --> 00:24:22,720 Bueno... 333 00:24:22,840 --> 00:24:25,880 El paciente no nos cont� de su alergia. 334 00:24:25,960 --> 00:24:30,000 �Qui�n no les cuenta a los m�dicos de una alergia al paracetamol? 335 00:24:30,120 --> 00:24:34,000 Quiz� lo olvid�. O quiz� no lo sab�a. 336 00:24:34,120 --> 00:24:36,680 Debe haber tenido fiebre una vez en su vida. 337 00:24:36,760 --> 00:24:39,240 Probablemente us� otros antipir�ticos. 338 00:24:43,160 --> 00:24:45,760 El paciente no mencion� su alergia. 339 00:24:45,920 --> 00:24:48,800 Espero que no haya ocultado nada m�s. Est� en coma. 340 00:24:48,920 --> 00:24:51,600 Ya no podemos preguntarle. 341 00:24:51,720 --> 00:24:53,680 �La prueba de mononucleosis? 342 00:24:53,800 --> 00:24:56,720 Negativa. Como las de hepatitis. 343 00:24:56,840 --> 00:24:59,320 Es una infecci�n, pero no sabemos cu�l. 344 00:24:59,440 --> 00:25:03,360 Se nos acaba el tiempo. Tambi�n le fallan los ri�ones. 345 00:25:05,160 --> 00:25:08,360 D�mosle un antibi�tico de espectro amplio. 346 00:25:11,600 --> 00:25:14,040 - Acomp��ame. - �Qu� tienes en mente? 347 00:25:14,160 --> 00:25:15,800 Solo ven. 348 00:25:28,360 --> 00:25:32,080 - Ah� es donde trabaja. - �Cu�l es tu plan, entrar? 349 00:25:39,680 --> 00:25:41,840 - Buen d�a. - Buen d�a. 350 00:25:41,960 --> 00:25:45,360 Soy el doctor Fanti, del hospital Ambrosiano. �l es el doctor Kidane. 351 00:25:45,480 --> 00:25:49,600 Revisamos al azar tiendas que venden productos frescos. 352 00:25:49,720 --> 00:25:53,240 Buscamos focos potenciales de infecci�n. 353 00:25:54,400 --> 00:25:57,480 - �Supongo no tiene objeci�n? - El due�o no est�. 354 00:25:57,560 --> 00:26:00,200 Mejor. Seremos r�pidos. 355 00:26:06,080 --> 00:26:08,720 No me digan que tengo que firmar m�s papeles. 356 00:26:08,800 --> 00:26:10,800 No, pero deber�as reconsiderar. 357 00:26:10,920 --> 00:26:14,000 Por favor, no me sermoneen sobre los ataques de p�nico. 358 00:26:14,080 --> 00:26:17,200 Matilde, los sermones dependen de ti. Pero tu condici�n, no. 359 00:26:17,320 --> 00:26:19,400 Sigues teniendo fiebre y est�s d�bil. 360 00:26:19,480 --> 00:26:22,640 Solo tengo estr�s. Y ustedes me lo han empeorado. 361 00:26:22,760 --> 00:26:25,240 Quiz� no sean m�dicos tan competentes. 362 00:26:25,360 --> 00:26:28,720 Como ventaja, cuando tengas un ataque de p�nico en Marte, 363 00:26:28,840 --> 00:26:30,600 no estaremos para curarte. 364 00:26:32,000 --> 00:26:33,440 Disculpen. 365 00:26:37,440 --> 00:26:39,560 �Qu� puerta es? 366 00:26:39,680 --> 00:26:41,600 �Qu�? Solo hay una puerta. 367 00:26:44,880 --> 00:26:46,200 Yo veo dos. 368 00:26:57,960 --> 00:27:01,360 Estos son los certificados de la carne org�nica. 369 00:27:01,440 --> 00:27:03,080 Bien. 370 00:27:03,200 --> 00:27:07,720 Bien. Parece que la carne se conserva en condiciones perfectas. 371 00:27:07,840 --> 00:27:09,960 Nada que informar. Podemos irnos. 372 00:27:10,040 --> 00:27:10,960 Felicitaciones. 373 00:27:11,080 --> 00:27:13,920 �Trabaja solo o con el due�o? 374 00:27:14,040 --> 00:27:19,320 No, el due�o casi nunca viene. Siempre est� de vacaciones. 375 00:27:20,360 --> 00:27:22,600 - Bien. - Gracias. 376 00:28:14,280 --> 00:28:18,720 - Adelante. - Hola. Perd�n por molestarte. 377 00:28:18,800 --> 00:28:22,760 Quer�a contarte que reserv� la primera sesi�n hoy a las 7:00 pm. 378 00:28:22,880 --> 00:28:25,200 - �Qu� sesi�n? - La terapia familiar. 379 00:28:25,320 --> 00:28:27,200 �Ya? Solo lo hablamos. 380 00:28:27,320 --> 00:28:30,280 El terapeuta est� disponible, �por qu� perder el tiempo? 381 00:28:30,360 --> 00:28:31,920 Deber�as hab�rmelo dicho. 382 00:28:32,000 --> 00:28:34,640 No llego. Creo que tengo una reuni�n a las seis. 383 00:28:34,760 --> 00:28:39,280 Bueno. Seguro terminar� a las siete. Nos vemos luego. 384 00:28:40,560 --> 00:28:43,240 - �Vio dos puertas? - Diplop�a. 385 00:28:43,320 --> 00:28:46,120 - �Continua o intermitente? - Intermitente. 386 00:28:46,240 --> 00:28:49,080 A�n mejor. Si es la vista, la rechazar�n... 387 00:28:49,160 --> 00:28:52,920 y no causar� una masacre cuando entre en p�nico en el aire. 388 00:28:53,040 --> 00:28:56,720 Debe haber m�s, si tambi�n tiene fiebre y fatiga. 389 00:28:56,800 --> 00:28:59,520 Arriesga m�s que solo ser rechazada. 390 00:29:00,760 --> 00:29:02,480 No podemos darle de alta ahora. 391 00:29:08,800 --> 00:29:10,200 Aqu� estamos. 392 00:29:14,040 --> 00:29:16,360 �Por qu� esas caras? 393 00:29:16,480 --> 00:29:19,320 - �Voy a morir? - No. 394 00:29:19,440 --> 00:29:24,240 Solo... no podemos darte de alta. Hay que hacerte m�s pruebas. 395 00:29:26,520 --> 00:29:30,400 Bien. "Per aspera ad astra". 396 00:29:30,480 --> 00:29:33,040 "A trav�s de dificultad a las estrellas". 397 00:29:34,640 --> 00:29:36,920 Mi padre sol�a decir eso. 398 00:29:37,480 --> 00:29:41,040 Nunca tuvo la posibilidad de estudiar, pero era autodidacta. 399 00:29:41,120 --> 00:29:45,040 Imag�nate, en el techo de mi habitaci�n peg�... 400 00:29:45,120 --> 00:29:47,840 decenas de estrellas brillantes... 401 00:29:47,920 --> 00:29:50,440 ordenadas en la posici�n de las constelaciones. 402 00:29:54,800 --> 00:29:58,800 Muri� cuando era ni�a, en un accidente laboral. 403 00:30:00,280 --> 00:30:02,920 Tras su funeral, miraba esas estrellas... 404 00:30:04,400 --> 00:30:06,720 e hice una promesa. 405 00:30:06,840 --> 00:30:09,720 Ir�a al espacio y har�a su sue�o realidad. 406 00:30:11,520 --> 00:30:13,720 �Podr� cumplir esa promesa? 407 00:30:22,520 --> 00:30:25,240 - �Baj� la fiebre? - No, est� subiendo. 408 00:30:28,120 --> 00:30:30,440 Los antibi�ticos no funcionan. 409 00:30:30,560 --> 00:30:33,640 Est� empapado de sudor. �Me ayuda a cambiarle la camiseta? 410 00:30:33,760 --> 00:30:36,760 - S�, claro. - No sobrevivir� la noche. 411 00:30:36,880 --> 00:30:40,040 En alg�n punto el coraz�n no resistir�. 412 00:30:46,240 --> 00:30:49,200 Esto no es una afecci�n de la piel. 413 00:30:50,600 --> 00:30:52,680 �Puedes terminar? Perd�n. 414 00:30:53,720 --> 00:30:57,560 Me equivoqu�. Nuredin tiene manchas m�s claras en la piel... 415 00:30:57,640 --> 00:30:59,440 no por una afecci�n d�rmica. 416 00:31:00,680 --> 00:31:04,480 Son signos de bronceado regular. 417 00:31:04,600 --> 00:31:08,640 - Bien. No me parece relevante. - �No? 418 00:31:09,400 --> 00:31:13,440 Un bronceado en esta �poca del a�o significa una sola cosa. 419 00:31:13,560 --> 00:31:17,680 - Viaj� a un pa�s c�lido. - Le preguntamos. Dijo que no. 420 00:31:17,760 --> 00:31:19,200 No s� por qu� minti�, 421 00:31:19,320 --> 00:31:23,360 pero tiene una infecci�n tropical. Es lo que lo mata �no? 422 00:31:23,480 --> 00:31:25,960 Bien, ma�ana haremos todas las pruebas, 423 00:31:26,080 --> 00:31:29,960 - Gabriel, ma�ana estar� muerto. - Entonces no debi� mentir. 424 00:31:33,400 --> 00:31:35,440 Ya lo hab�as descifrado. 425 00:31:37,240 --> 00:31:39,880 - �De qu� hablas? - M�rame. 426 00:31:39,960 --> 00:31:43,680 Ni te inmutaste cuando te dije que pod�a ser una enfermedad tropical. 427 00:31:44,920 --> 00:31:46,600 �Qu� pasa? 428 00:31:46,720 --> 00:31:49,280 Es tu paciente. �Qu� tiene de diferente? 429 00:31:51,600 --> 00:31:55,000 El paciente 24 es igual que todos los dem�s para m�. 430 00:31:55,080 --> 00:31:57,440 A algunos los podemos curar, a otros no. 431 00:31:57,520 --> 00:32:01,240 A diferencia de ti, no me involucro emocionalmente. 432 00:32:23,600 --> 00:32:26,320 La resonancia de Matilde ser� ma�ana. 433 00:32:26,400 --> 00:32:29,280 Bien. �Qu� hay ah�? 434 00:32:29,960 --> 00:32:31,880 Nada, algo tonto. 435 00:32:32,000 --> 00:32:33,280 �O sea? 436 00:32:34,160 --> 00:32:36,760 Pegatinas de estrellas. Que brillan en la oscuridad. 437 00:32:38,400 --> 00:32:41,000 - Dime que bromeas. - Por el contrario. 438 00:32:41,080 --> 00:32:43,520 Estoy seguro de que esto la ayudar� mucho. 439 00:32:43,640 --> 00:32:47,880 Cuando las cosas van mal, �no te ayuda pensar en tus sue�os? 440 00:32:53,000 --> 00:32:54,920 Es pat�tico. 441 00:32:58,840 --> 00:33:01,640 Renato, �me ayudas a buscar una escalera? 442 00:33:01,760 --> 00:33:04,320 - �Una qu�? - Una escalera. 443 00:33:10,920 --> 00:33:12,680 Me encanta esta idea de las estrellas. 444 00:33:12,800 --> 00:33:15,560 S�, s�. A Elisa tambi�n. 445 00:33:17,800 --> 00:33:20,440 Eres el mejor con los pacientes. 446 00:33:20,520 --> 00:33:22,640 Supongo que es por tu condici�n. 447 00:33:23,680 --> 00:33:25,840 Es una pena que te averg�ence. 448 00:33:26,880 --> 00:33:30,240 - Pero no me averg�enza. - �Por qu� la ocultas entonces? 449 00:33:34,960 --> 00:33:37,320 - �Una escalera? - S�. 450 00:33:49,760 --> 00:33:52,840 - �Me llamaste? - Necesito ayuda con las pruebas. 451 00:33:52,960 --> 00:33:55,760 Andrea cree que el paciente 24 tiene una infecci�n tropical. 452 00:33:56,600 --> 00:33:58,360 �Qu� le dio esa idea? 453 00:33:58,480 --> 00:34:00,960 Signos de bronceado en la piel. 454 00:34:02,640 --> 00:34:05,240 - Brillante. - Y muy vago. 455 00:34:05,320 --> 00:34:08,600 Hay cientos de enfermedades tropicales. No nos queda tiempo. 456 00:34:08,680 --> 00:34:11,720 - Al menos intentemos. - Bien. 457 00:34:15,640 --> 00:34:18,280 Escucha, �puedo intentar disculparme contigo? 458 00:34:19,000 --> 00:34:20,920 Depende de c�mo lo hagas. 459 00:34:22,880 --> 00:34:24,200 Soy un idiota. 460 00:34:25,280 --> 00:34:28,600 No puedo imaginar por lo que est�s pasando. 461 00:34:28,680 --> 00:34:31,440 Y no tengo ning�n derecho a juzgarte. 462 00:34:31,560 --> 00:34:35,120 - Puedes hacerlo mejor. - Bien. 463 00:34:36,240 --> 00:34:40,440 Ma�ana hay un festival de motos en el lago. M�sica y comida callejera. 464 00:34:40,520 --> 00:34:43,280 Y tengo un asiento libre en mi moto. 465 00:34:43,360 --> 00:34:47,080 - Me temo que ma�ana estoy ocupada. - Bueno. 466 00:34:47,200 --> 00:34:49,400 Si cambias de opini�n... 467 00:34:59,440 --> 00:35:00,760 Sofia y Diana. 468 00:35:05,960 --> 00:35:07,400 Intentar� llamarla. 469 00:35:09,400 --> 00:35:11,000 Demasiado tarde. 470 00:35:14,120 --> 00:35:15,960 Hola, mam�, �d�nde est�s? 471 00:35:16,920 --> 00:35:19,040 Bueno, est� bien. 472 00:35:19,160 --> 00:35:22,000 S�, bueno, se lo dir�. Adi�s. 473 00:35:24,000 --> 00:35:27,440 Est� en la reuni�n y no puede venir. Se disculpa. 474 00:35:32,120 --> 00:35:34,800 As� podremos abordar los desaf�os... 475 00:35:34,880 --> 00:35:38,960 que han impuesto los nuevos procedimientos m�dicos... 476 00:35:39,040 --> 00:35:42,360 Disculpen. Perd�n. �Puedes salir un segundo? 477 00:35:45,000 --> 00:35:46,360 Disculpen. Ya regreso. 478 00:35:50,760 --> 00:35:52,680 �Est�s loco? 479 00:35:52,760 --> 00:35:57,600 - Linda terapia familiar. Gracias. - Dije que quiz� no pod�a llegar. 480 00:35:57,720 --> 00:36:01,800 - �Carolina no es m�s importante? - �C�mo puedes decir eso? 481 00:36:01,920 --> 00:36:04,680 Tenemos la oportunidad de ayudar �y qu� haces? 482 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 Pasas la noche con idiotas. 483 00:36:06,920 --> 00:36:09,440 �Por qu� te importa tanto esta terapia? 484 00:36:09,560 --> 00:36:11,600 �Es por Carolina o nuestro matrimonio? 485 00:36:11,720 --> 00:36:14,560 Carolina es m�s importante que todo. �Entiendes? 486 00:36:14,720 --> 00:36:17,520 No solo m�s importante que una reuni�n con idiotas, 487 00:36:17,640 --> 00:36:21,080 sino tambi�n m�s que un matrimonio con un idiota como t�. 488 00:36:38,520 --> 00:36:39,920 �Qu� haces aqu�? 489 00:36:40,040 --> 00:36:43,160 Al diablo. �A d�nde puede ir una a descansar? 490 00:36:43,240 --> 00:36:47,120 - Oye, �qu� te pas�? - Nada. �Por qu�? 491 00:36:47,200 --> 00:36:50,640 Hace a�os que somos colegas. Nunca te hab�a visto llorar. 492 00:36:50,760 --> 00:36:53,720 Es porque soy una persona horrible. 493 00:36:55,080 --> 00:36:58,160 Conoc� gente verdaderamente horrible. 494 00:36:58,240 --> 00:37:00,280 T� no eres una de ellas. 495 00:37:02,600 --> 00:37:05,920 - �Tu paciente empeor�? - Mi paciente... 496 00:37:09,040 --> 00:37:11,360 �Por qu� elegiste ser m�dico? 497 00:37:14,680 --> 00:37:16,840 Nac� en una aldea et�ope. 498 00:37:18,040 --> 00:37:21,680 �Has visto a alguien morir de fiebre? 499 00:37:21,760 --> 00:37:24,240 Una fiebre que nadie pod�a nombrar. 500 00:37:24,360 --> 00:37:27,960 No solo es triste. Es humillante. 501 00:37:28,040 --> 00:37:32,880 Para los que mueren y para aquellos a su alrededor, sin poder ayudar. 502 00:37:35,320 --> 00:37:37,800 Quiero poder ayudar. 503 00:37:37,880 --> 00:37:40,520 Por eso decid� ser m�dico. 504 00:37:42,720 --> 00:37:45,800 Por otro lado, no encontr� nada mejor para estudiar. 505 00:37:46,800 --> 00:37:51,000 Grandes sue�os, palabras, planes... 506 00:37:52,520 --> 00:37:54,040 no tengo nada de eso. 507 00:38:05,880 --> 00:38:09,360 Es un gran privilegio ser un m�dico con un ideal, Gabriel. 508 00:38:09,440 --> 00:38:11,640 Nunca lo des por sentado. 509 00:38:12,800 --> 00:38:15,320 Sin eso no tiene sentido. 510 00:38:55,280 --> 00:38:59,400 Perd�n por lo de antes. No quise acusarte. 511 00:39:02,960 --> 00:39:04,440 Ha sido un mal d�a. 512 00:39:06,080 --> 00:39:09,960 No tienes que disculparte. Ten�as raz�n. 513 00:39:15,160 --> 00:39:16,880 Quiero que este hombre muera. 514 00:39:21,360 --> 00:39:22,960 �Qu� dices, Gabriel? 515 00:39:23,080 --> 00:39:25,480 Es traficante de personas. 516 00:39:27,040 --> 00:39:30,640 En Libia nos prometi� ayudarnos a llegar a Italia. 517 00:39:33,080 --> 00:39:35,640 En vez de eso, nos encerr� en un campo de prisioneros. 518 00:39:37,680 --> 00:39:42,080 Nos colgaron de las manos y nos golpearon con barretas. 519 00:39:45,200 --> 00:39:47,200 Violaron a todas nuestras mujeres. 520 00:39:47,320 --> 00:39:50,320 Grababan nuestros gritos y los enviaban a nuestras familias... 521 00:39:50,400 --> 00:39:52,040 para pedirles m�s dinero. 522 00:39:53,400 --> 00:39:55,280 Este hombre no merece vivir. 523 00:39:56,720 --> 00:39:59,080 No debe vivir. 524 00:39:59,160 --> 00:40:01,960 Este hombre no debe vivir. 525 00:40:02,040 --> 00:40:05,480 No lo merece... 526 00:40:07,920 --> 00:40:11,440 Es cierto. No merece vivir. 527 00:40:13,240 --> 00:40:17,080 Pero llevar�s el peso de su muerte toda tu vida. 528 00:40:21,160 --> 00:40:23,400 �Seguro que quieres eso? 529 00:40:39,080 --> 00:40:40,720 Es terciana. 530 00:40:41,720 --> 00:40:44,520 La enfermedad tropical de Nuredin es malaria terciana. 531 00:40:44,640 --> 00:40:45,960 �C�mo lo sabes? 532 00:40:47,760 --> 00:40:51,400 Hice un par de pruebas. Us� la intuici�n. 533 00:40:52,720 --> 00:40:54,680 Espero que no sea demasiado tarde. 534 00:41:16,080 --> 00:41:20,520 Matilde est� en el vest�bulo con su madre. Debo apurarme. 535 00:41:26,400 --> 00:41:27,960 �Qu� quieres que haga? 536 00:41:28,080 --> 00:41:30,360 Abre la caja, estrella y cinta. 537 00:41:32,000 --> 00:41:34,360 - �Una peque�a o una grande? - Peque�a. 538 00:41:34,480 --> 00:41:37,600 - Esta... - Gracias. 539 00:41:38,320 --> 00:41:40,320 Vamos... 540 00:41:42,440 --> 00:41:45,800 Estaba ordenando y encontr� esto. 541 00:41:45,920 --> 00:41:48,120 �Quieres jugar? Siempre jug�bamos. 542 00:41:48,200 --> 00:41:50,120 - �Qu� es? - Damas chinas. 543 00:41:50,200 --> 00:41:52,800 Nunca jugamos damas chinas. 544 00:41:52,920 --> 00:41:55,920 - �No? Recuerdo... - No importa, aprender� esta noche. 545 00:41:56,040 --> 00:41:59,240 Solo una pregunta. �Se puede jugar de a tres? 546 00:41:59,360 --> 00:42:01,040 S�, �por qu�? 547 00:42:04,120 --> 00:42:05,720 Hola. 548 00:42:09,600 --> 00:42:12,400 - Hola. - Hola. 549 00:42:37,640 --> 00:42:39,920 Eres un cobarde. 550 00:42:40,040 --> 00:42:41,680 �Farouk! 551 00:43:28,120 --> 00:43:31,320 Me retiro humillado a mis aposentos. 552 00:43:32,520 --> 00:43:35,000 - �Tienes tu auto? - No, tom� un taxi. 553 00:43:35,080 --> 00:43:37,400 �Te llevo? 554 00:43:38,400 --> 00:43:40,160 - Bueno, gracias. - Bien. 555 00:43:41,240 --> 00:43:42,560 - Adi�s. - Adi�s. 556 00:43:44,720 --> 00:43:48,280 - Dejo esto aqu�. - Ma�ana... 557 00:43:49,440 --> 00:43:51,920 Ma�ana te lo devolver�. 558 00:43:52,560 --> 00:43:55,760 - Gracias. - Buenas noches. 559 00:44:09,280 --> 00:44:10,880 Llegamos. 560 00:44:19,840 --> 00:44:21,480 Perd�n por lo de hoy. 561 00:44:22,120 --> 00:44:26,720 Pens� que ayudar a Carolina podr�a ser un nuevo comienzo para nosotros. 562 00:44:29,560 --> 00:44:30,960 Fui un idiota. 563 00:44:32,880 --> 00:44:36,640 - Un poquito. - Solo necesito un poco de tiempo. 564 00:44:36,720 --> 00:44:38,240 Pero lo lograr�, lo juro. 565 00:44:40,480 --> 00:44:43,600 Aceptar� que lo nuestro termin�. 566 00:44:45,280 --> 00:44:46,960 S�. 567 00:44:47,800 --> 00:44:52,040 Despu�s de todo, estuvimos comprometidos y casados, pero tambi�n hemos sido amigos. 568 00:44:54,280 --> 00:44:58,000 Miles de horas estudiando juntos en la biblioteca. 569 00:44:58,080 --> 00:45:00,600 Compartimos pizzas en Gallo's. 570 00:45:02,040 --> 00:45:05,200 Campamentos de verano en Scarlino. �Lo recuerdas? 571 00:45:05,280 --> 00:45:07,000 Claro que s�. 572 00:45:08,520 --> 00:45:11,000 �Son recuerdos reales o como las damas chinas? 573 00:45:11,120 --> 00:45:13,640 Son reales. 574 00:45:13,760 --> 00:45:16,320 Perdimos todo, pero eso no. 575 00:45:16,840 --> 00:45:18,560 Eso no. 576 00:45:20,920 --> 00:45:22,360 Buenas noches, Agnese. 577 00:45:26,760 --> 00:45:28,200 Andrea. 578 00:45:31,800 --> 00:45:34,320 A�n es dif�cil para m� tambi�n. 579 00:46:53,680 --> 00:46:55,280 Hola. Bienvenida. 580 00:46:57,440 --> 00:46:59,840 - �C�mo te fue con Carolina? - Me fue bien. 581 00:47:14,480 --> 00:47:16,840 Bien d�a, teniente. �C�mo estamos? 582 00:47:16,920 --> 00:47:18,800 Buen d�a. Bien, gracias. 583 00:47:18,920 --> 00:47:21,880 - �Lista para la tomograf�a? - S�. 584 00:47:22,000 --> 00:47:25,160 - Bien, un poco de positividad. - Gracias por las estrellas. 585 00:47:25,240 --> 00:47:29,120 - Fue idea de Riccardo. - Es todo gracias a Elisa. 586 00:47:29,200 --> 00:47:32,280 - No es cierto. - Me hizo sentir en casa, gracias. 587 00:47:36,800 --> 00:47:38,840 �Qu� pasa? 588 00:47:38,960 --> 00:47:41,960 - No s�, no puedo flexionar el cuello. - �Y si hago esto? 589 00:47:43,960 --> 00:47:48,240 Tiene el cuello r�gido. Necesitamos una prueba LCR. R�pido. 590 00:47:48,360 --> 00:47:49,720 No quiero lastimarte. 591 00:47:56,320 --> 00:47:58,280 Duele. 592 00:47:59,440 --> 00:48:01,920 Lo s�. Lo arreglaremos. 593 00:48:21,080 --> 00:48:26,840 Ay, no. Ay, diablos. Ay, no, diablos. 594 00:48:29,480 --> 00:48:31,320 - Ven aqu�. - No. 595 00:48:32,480 --> 00:48:34,560 Entra. 596 00:48:36,040 --> 00:48:38,920 �Qu� hice...? 597 00:48:39,920 --> 00:48:43,760 Te dir� qu� hiciste. Violaste el juramento hipocr�tico. 598 00:48:43,840 --> 00:48:46,840 �Te comprometiste a ser un m�dico, no un verdugo! 599 00:48:46,920 --> 00:48:51,120 "�No realizar� acciones que lleven a la muerte de una persona!". �Diablos! 600 00:48:51,240 --> 00:48:53,200 �Solo quer�a justicia! 601 00:48:54,720 --> 00:48:59,080 Quer�a hacerlo pagar, pero me convert� en �l. Lo siento. 602 00:49:02,760 --> 00:49:04,880 Al menos esto sirvi� a un prop�sito. 603 00:49:06,520 --> 00:49:09,600 Lo que hiciste fue grave. Muy grave. 604 00:49:12,920 --> 00:49:15,840 Ahora sabes lo que significa traicionar la bata de un m�dico. 605 00:49:20,040 --> 00:49:22,480 Ahora ponte la tuya. 606 00:49:22,600 --> 00:49:25,120 Y ve a decirle a ese maldito lo que pas�. 607 00:49:25,840 --> 00:49:27,160 �Qu� maldito? 608 00:49:28,320 --> 00:49:31,680 El tipo del ata�d era su compa�ero de habitaci�n. Nuredin sigue vivo. 609 00:49:32,720 --> 00:49:34,400 T� lo salvaste. 610 00:49:39,680 --> 00:49:41,520 As� que ve. 611 00:49:43,240 --> 00:49:44,840 Ve. 612 00:50:19,000 --> 00:50:22,120 - Buen d�a, doctor. - Buen d�a. 613 00:50:22,200 --> 00:50:24,520 Sab�a que era un buen m�dico. 614 00:50:25,400 --> 00:50:29,640 - Lamentablemente para usted, me temo. - �Por qu�? 615 00:50:29,760 --> 00:50:32,320 Porque ahora tendr� que pagar por lo que hizo. 616 00:50:33,680 --> 00:50:36,840 - �De qu� habla? - Bani Walid. 617 00:50:38,720 --> 00:50:40,840 De eso hablo. Estuve ah�. 618 00:50:41,920 --> 00:50:44,800 S� lo que hace en ese campo de detenci�n. 619 00:50:47,120 --> 00:50:50,160 - Se... equivoca. - Quiz� me equivoco. 620 00:50:50,280 --> 00:50:53,160 - Se equivoca de persona. - No se preocupe. 621 00:50:53,280 --> 00:50:55,040 Ahora habr� un juicio. 622 00:50:56,040 --> 00:50:59,640 Con muchos testigos. Hombres y mujeres que tortur�. 623 00:50:59,760 --> 00:51:02,400 Nadie lo ha olvidado. 624 00:51:02,480 --> 00:51:04,440 Al fin tendremos justicia. 625 00:51:24,360 --> 00:51:27,080 - �Qui�n es? - Soy yo. 626 00:51:28,200 --> 00:51:30,960 Hola. Voy, dame un segundo. 627 00:51:35,440 --> 00:51:37,760 Hola. �Qu� haces aqu�? 628 00:51:39,080 --> 00:51:41,800 �Tu invitaci�n al festival de motos sigue en pie? 629 00:51:42,880 --> 00:51:46,240 Es solo que... Invit� a Monica Bellucci. 630 00:51:46,320 --> 00:51:48,080 No quiero desilusionarla. 631 00:51:48,160 --> 00:51:50,320 Eres muy tonto, �lo sabes? 632 00:51:50,440 --> 00:51:53,040 S�. D�jame ir por un casco y ya regreso. 633 00:51:53,160 --> 00:51:55,960 No te invito a pasar porque es un desorden. 634 00:51:56,080 --> 00:51:58,160 Ya vengo. 635 00:52:02,480 --> 00:52:04,000 Toma. 636 00:52:28,000 --> 00:52:31,600 �Meningoencefalitis? �Qu� es? 637 00:52:31,720 --> 00:52:35,280 Una inflamaci�n de las membranas del sistema nervioso central. 638 00:52:35,880 --> 00:52:39,880 Es provocada por infecciones... en tu caso un citomegalovirus. 639 00:52:40,000 --> 00:52:41,800 �Cu�ndo me lo agarr�? 640 00:52:42,920 --> 00:52:45,000 No lo sabemos con precisi�n. 641 00:52:45,080 --> 00:52:47,480 La infecci�n puede estar latente un largo tiempo. 642 00:52:47,560 --> 00:52:51,040 S�, pero lo m�s importante es que podemos erradicarlo. 643 00:52:51,160 --> 00:52:56,000 S�, claro. Te recuperar�s pronto y podr�s volver a entrenar. 644 00:52:56,120 --> 00:52:59,640 �En serio? Gracias. 645 00:53:00,680 --> 00:53:02,240 Teniente. 646 00:53:02,360 --> 00:53:06,280 Pero lo he pensado. Es mejor que no lo haga. 647 00:53:08,200 --> 00:53:09,680 Ten�an raz�n. 648 00:53:09,800 --> 00:53:12,920 Con mis ataques de p�nico, ser�a irresponsable. 649 00:53:14,120 --> 00:53:16,880 Pero a�n puedo ser entrenadora. 650 00:53:18,080 --> 00:53:20,640 Como mi padre lo fue para m�. 651 00:53:40,720 --> 00:53:44,560 Chicos. El director de la AEE estuvo preguntando por su paciente. 652 00:53:44,640 --> 00:53:49,280 Se recuperar�. El estr�s del entrenamiento le debilit� el sistema inmunol�gico. 653 00:53:49,360 --> 00:53:51,200 El antiguo virus despert�... 654 00:53:51,280 --> 00:53:55,080 y la infecci�n se puso m�s agresiva que en el pasado. 655 00:53:55,160 --> 00:53:57,240 Ya veo, pasa con frecuencia. 656 00:53:57,320 --> 00:54:00,120 - Mant�nganme al tanto. - Claro. 657 00:54:08,920 --> 00:54:10,240 Teresa. 658 00:54:24,040 --> 00:54:26,600 Tu caf� ya est� listo. 659 00:54:26,720 --> 00:54:28,600 Tu caf�. 660 00:54:30,720 --> 00:54:33,120 - �Quieres uno? - �Por qu� no? 661 00:54:37,640 --> 00:54:38,960 Gracias. 662 00:54:55,000 --> 00:54:57,960 Cualquier similitud con personas o eventos reales es pura coincidencia. 663 00:55:01,661 --> 00:55:05,661 Ripeo y arreglos: GermanG. 664 00:55:06,162 --> 00:55:09,162 Sincronizaci�n: Fernando355. 665 00:55:09,663 --> 00:55:15,663 Www.SubAdictos.Net... 51834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.