Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:35,400
Basta de cr�dito. Debe pagar ahora.
2
00:00:35,520 --> 00:00:39,480
Por favor, a mi esposo le pagan
su salario la semana que viene.
3
00:00:39,560 --> 00:00:41,080
�Le pagar� entonces!
4
00:00:41,160 --> 00:00:42,760
Dijo lo mismo la semana pasada.
5
00:00:42,840 --> 00:00:43,680
Hasan.
6
00:00:55,960 --> 00:00:58,400
Ahora nos debe 72 euros.
7
00:00:58,480 --> 00:01:00,040
Nunca veremos ese dinero.
8
00:01:00,120 --> 00:01:02,680
�Me dices c�mo manejar mi negocio?
9
00:01:02,800 --> 00:01:04,560
- Pero...
- T� naciste aqu�.
10
00:01:05,280 --> 00:01:06,720
No sabes nada.
11
00:01:16,960 --> 00:01:18,400
Oiga. Se�or Nuredin.
12
00:01:42,480 --> 00:01:45,840
- Hola.
- �Qu� haces aqu�?
13
00:01:45,960 --> 00:01:48,280
Nada, estaba corriendo y termin� aqu�.
14
00:01:48,400 --> 00:01:51,320
�En una de las �reas m�s
congestionadas de Mil�n?
15
00:01:51,400 --> 00:01:55,400
Bien. Quer�a verte y saber c�mo estabas.
16
00:01:56,600 --> 00:01:58,640
Estoy bien, gracias. En serio.
17
00:01:58,760 --> 00:02:03,360
Enrico me dijo que no fuiste
a tu primera sesi�n de terapia.
18
00:02:04,280 --> 00:02:07,520
- Por eso viniste.
- No, no quiero obligarte.
19
00:02:07,600 --> 00:02:10,280
- �No?
- �Est�s libre esta noche?
20
00:02:12,000 --> 00:02:14,440
- �Para qu�?
- �Para correr en el tr�fico?
21
00:02:14,560 --> 00:02:16,720
- No.
- �Para cenar juntos?
22
00:02:18,240 --> 00:02:20,000
- Mejor.
- Bueno.
23
00:02:22,320 --> 00:02:24,640
- �Te pido un taxi?
- No, �por qu�?
24
00:02:24,720 --> 00:02:27,600
Soy un padre joven, super
en forma, como puedes ver.
25
00:02:27,720 --> 00:02:30,520
- No...
- Bueno.
26
00:02:30,640 --> 00:02:33,040
- �Pap�?
- Estoy bien.
27
00:02:33,120 --> 00:02:34,520
Adi�s.
28
00:02:49,040 --> 00:02:50,760
- Buen d�a, jefe.
- Andrea.
29
00:02:50,880 --> 00:02:54,080
- Llegas tarde.
- Perd�n. Disc�lpeme.
30
00:02:56,360 --> 00:02:59,680
- �Me llamaste?
- Esta ma�ana habl� con Carolina.
31
00:02:59,760 --> 00:03:02,080
�Dijo por qu� no empez� terapia?
32
00:03:02,200 --> 00:03:05,440
No, pero hoy cenaremos juntos.
Hablaremos de ello.
33
00:03:05,560 --> 00:03:07,360
Bien.
34
00:03:07,480 --> 00:03:09,080
�Por qu� no nos acompa�as?
35
00:03:11,800 --> 00:03:13,600
Puede que tenga una reuni�n,
36
00:03:13,720 --> 00:03:17,680
pero si se cancela, ir� con gusto.
37
00:03:17,800 --> 00:03:20,600
Bien. Av�same.
38
00:03:21,280 --> 00:03:23,400
Muy bien. Adi�s.
39
00:03:23,520 --> 00:03:25,800
Bien. Adi�s.
40
00:03:30,120 --> 00:03:33,560
- �Y?
- �Qu�?
41
00:03:33,640 --> 00:03:36,480
Llegas tarde. �Pas� algo?
42
00:03:36,560 --> 00:03:40,080
Es importante que me mantengas
al tanto de tu salud.
43
00:03:40,160 --> 00:03:42,240
Nunca me sent� mejor.
44
00:03:56,760 --> 00:03:58,520
Alba, disc�lpame.
45
00:03:58,640 --> 00:04:02,000
No estoy seguro. �Cu�n grave
crees que es esta gastritis?
46
00:04:02,120 --> 00:04:03,680
Preg�ntale a Lazzarini.
47
00:04:08,480 --> 00:04:11,960
Perd�n. �Tienes su n�mero
por casualidad? Yo no.
48
00:04:12,080 --> 00:04:15,120
- B�scalo en el directorio.
- Gracias.
49
00:04:17,160 --> 00:04:19,920
Chicos, �Saben d�nde
encuentro el ibuprofeno?
50
00:04:20,000 --> 00:04:22,760
Siento un taladro en la cabeza.
51
00:04:22,880 --> 00:04:25,680
- Vamos, yo te lo busco.
- Gracias.
52
00:04:29,920 --> 00:04:31,600
�Sufres de migra�as?
53
00:04:32,760 --> 00:04:36,480
No, de bodas tradicionales.
Ayer se cas� mi amigo.
54
00:04:36,600 --> 00:04:40,120
Doce horas de cantar, bailar,
y carnes con salsas picantes.
55
00:04:42,000 --> 00:04:46,440
Qu� bien. Digo,
pronto ser� tu turno, �no?
56
00:04:46,520 --> 00:04:51,200
�Tu futura esposa y t� han decidido?
�Ser�n salsas y bailes?
57
00:04:51,320 --> 00:04:52,840
A�n no lo hablamos.
58
00:04:52,960 --> 00:04:56,200
- Kidane. Tenemos un paciente en la 24.
- Yo voy.
59
00:04:56,280 --> 00:04:59,880
- El doctor necesita descansar.
- Es mejor si tambi�n va �l.
60
00:05:11,240 --> 00:05:13,360
- Buen d�a.
- Buen d�a.
61
00:05:13,440 --> 00:05:17,160
Entonces, se�or Nuredin. �C�mo se siente?
62
00:05:17,280 --> 00:05:20,760
Levemente mejor y m�s acompa�ado ahora.
63
00:05:23,520 --> 00:05:25,280
Veo que es de Libia.
64
00:05:25,360 --> 00:05:28,080
S�, pero hace muchos a�os
que estoy en Italia.
65
00:05:29,760 --> 00:05:32,160
- Usted tambi�n, supongo.
- S�.
66
00:05:32,280 --> 00:05:34,040
Ahora eres m�dico.
67
00:05:35,760 --> 00:05:38,560
He sido... afortunado.
68
00:05:44,760 --> 00:05:47,680
- �Est�s bien?
- S�.
69
00:05:47,760 --> 00:05:50,360
Adelante, yo completo el formulario.
70
00:05:51,840 --> 00:05:54,480
Se desmay�. �Recuerda c�mo pas�?
71
00:05:54,600 --> 00:05:56,880
Me he estado sintiendo d�bil.
72
00:05:56,960 --> 00:06:02,440
Me duelen los m�sculos y la cabeza.
Ayer temblaba.
73
00:06:02,560 --> 00:06:05,920
Hoy quer�a quedarme en cama,
pero debo manejar mi tienda.
74
00:06:09,160 --> 00:06:11,960
- �Lo anotaste?
- S�, lo estoy haciendo.
75
00:06:13,120 --> 00:06:16,840
�Recuerda si hubo alg�n caso de diabetes,
76
00:06:16,960 --> 00:06:19,480
afecciones cardiacas o nerviosas
en su familia?
77
00:06:19,600 --> 00:06:22,520
No conoc� a mis padres.
78
00:06:22,640 --> 00:06:25,840
- �Es al�rgico a alg�n medicamento?
- No que yo sepa.
79
00:06:25,960 --> 00:06:28,040
En realidad, s�.
80
00:06:28,160 --> 00:06:30,760
El que se toma para la fiebre.
�C�mo se llama?
81
00:06:30,880 --> 00:06:32,960
- Paracetamol.
- S�, ese.
82
00:06:33,080 --> 00:06:38,040
Una vez lo tom�... y casi muero.
83
00:06:39,480 --> 00:06:41,920
�Ha viajado al exterior �ltimamente?
84
00:06:42,040 --> 00:06:43,360
No.
85
00:06:45,920 --> 00:06:50,760
El paciente 24 tiene migra�a, tos,
debilidad general y anemia.
86
00:06:50,880 --> 00:06:54,400
Las enfermeras dicen que cuando
se desmay� tambi�n sudaba.
87
00:06:54,480 --> 00:06:56,480
No es raro. Estaba trabajando.
88
00:06:56,600 --> 00:07:00,000
En general hace fr�o en las carnicer�as.
�Mencion� temblores?
89
00:07:00,120 --> 00:07:03,480
- S�, anoche.
- Fiebre y tos. Bronquitis.
90
00:07:03,600 --> 00:07:05,800
La fiebre es teor�a. La anemia es certeza.
91
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
Su recuento de gl�bulos rojos se desplom�.
92
00:07:07,960 --> 00:07:10,840
La fiebre y la anemia podr�an deberse
a una crisis hemol�tica.
93
00:07:10,920 --> 00:07:14,360
- �Revisaron el bazo?
- S�, est� bastante hinchado.
94
00:07:14,480 --> 00:07:17,960
- As� que es posible...
- Andrea. No hay fiebre.
95
00:07:18,040 --> 00:07:20,640
Los gl�bulos rojos no se han destruido,
96
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
solo no se producen.
97
00:07:22,560 --> 00:07:25,920
Por la esplenomegalia,
haremos una biopsia de m�dula.
98
00:07:31,200 --> 00:07:33,360
Seg�n el informe de Urgencias,
99
00:07:33,440 --> 00:07:36,360
nuestra paciente, Matilde... �Correcto?
100
00:07:36,440 --> 00:07:38,680
tiene fiebre baja, jaqueca, astenia,
101
00:07:38,760 --> 00:07:41,600
- y dificultad para respirar.
- Es solo fatiga.
102
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
Los �ltimos meses han sido
especialmente exigentes.
103
00:07:44,840 --> 00:07:47,560
- �Por qu�?
- Soy teniente de la fuerza a�rea.
104
00:07:47,680 --> 00:07:50,240
Hice el examen de ingreso
del programa AEE...
105
00:07:50,360 --> 00:07:53,760
Perd�n por interrumpir. �Aprob�?
106
00:07:55,760 --> 00:07:57,480
- S�.
- Felicidades.
107
00:07:57,600 --> 00:08:00,640
Digo, me asombra. Soy su admirador.
108
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
- Gracias.
- Perd�n, �qu� es la AEE?
109
00:08:02,840 --> 00:08:05,080
La Agencia Espacial Europea.
110
00:08:05,160 --> 00:08:07,880
- Es astronauta.
- S�.
111
00:08:08,000 --> 00:08:09,720
Notable.
112
00:08:09,840 --> 00:08:13,560
Empezar�a a auscultar detenidamente,
luego har�a un cultivo de esputo.
113
00:08:13,640 --> 00:08:16,160
Podr�a ser una infecci�n
del tracto respiratorio.
114
00:08:16,240 --> 00:08:18,640
No mencion� lo m�s importante.
115
00:08:18,720 --> 00:08:21,040
- �Qu� cosa?
- Es astronauta.
116
00:08:21,160 --> 00:08:22,800
- �En serio?
- S�.
117
00:08:23,760 --> 00:08:26,640
- �Es linda?
- S�. �Por qu�?
118
00:08:26,720 --> 00:08:28,720
Siempre me pregunt�...
119
00:08:28,800 --> 00:08:31,640
�C�mo ser� hacerlo en gravedad cero?
120
00:08:33,320 --> 00:08:34,760
�Ya terminaron?
121
00:08:34,840 --> 00:08:38,160
�No te emociona curar a una paciente
que ir� al espacio?
122
00:08:38,240 --> 00:08:40,360
No, son cosas de ni�os.
123
00:08:40,480 --> 00:08:43,560
Los adultos se quedan en la Tierra
a hacer cultivos de esputo.
124
00:08:51,560 --> 00:08:53,440
- �Puedo?
- Adelante.
125
00:08:53,520 --> 00:08:55,200
- �D�nde est�s?
- Aqu�.
126
00:08:55,280 --> 00:08:57,600
- �D�nde?
- Aqu� abajo.
127
00:08:57,680 --> 00:08:59,320
�Qu� haces ah�?
128
00:09:00,160 --> 00:09:03,720
Tengo un paciente que solo come
bajo la mesa. Quiero saber por qu�.
129
00:09:05,960 --> 00:09:09,920
Te tengo noticias.
Tus pacientes est�n locos.
130
00:09:11,080 --> 00:09:14,000
La locura es solo la raz�n
tomando otro camino.
131
00:09:14,080 --> 00:09:15,640
Solo debes encontrarla.
132
00:09:15,720 --> 00:09:19,720
- �Quieres?
- No, gracias. Quer�a preguntarte...
133
00:09:19,840 --> 00:09:23,480
A Carolina le es dif�cil venir aqu�,
as� que pens� en sugerir...
134
00:09:23,560 --> 00:09:26,320
hacer terapia de familia,
conmigo y Agnese.
135
00:09:26,440 --> 00:09:29,320
Su trauma, de hecho,
es un problema familiar...
136
00:09:29,400 --> 00:09:31,600
- �Qu� te parece?
- Idiota.
137
00:09:31,720 --> 00:09:33,480
Digo, era una idea.
138
00:09:33,600 --> 00:09:35,440
Come bajo la mesa.
139
00:09:35,520 --> 00:09:39,920
Nada puede caer aqu�. Se cay�
del balc�n, se lastim� la cabeza.
140
00:09:40,040 --> 00:09:43,120
Debo decirle a su madre. Es una locura.
141
00:09:43,200 --> 00:09:44,720
- �Qu� hay de mi idea?
- �Qu�?
142
00:09:44,840 --> 00:09:47,800
- Dije, �qu� hay de mi idea?
- Debes preguntarle a Agnese.
143
00:09:47,880 --> 00:09:51,640
La terapia es un salto a la oscuridad.
Preg�ntale si quiere hacerlo contigo.
144
00:09:51,720 --> 00:09:54,400
Hola, se�ora, soy el doctor Sandri.
145
00:09:54,520 --> 00:09:57,520
�Terapia de familia?
146
00:09:58,840 --> 00:10:01,720
Enrico est� de acuerdo. Vamos.
147
00:10:01,840 --> 00:10:04,360
Ser�a bueno para Carolina.
148
00:10:05,520 --> 00:10:08,120
- Bien.
- �Se lo decimos esta noche?
149
00:10:08,200 --> 00:10:11,600
No puedo esta noche.
Me confirmaron la reuni�n.
150
00:10:11,720 --> 00:10:15,160
Pero podemos hacerlo en otro momento.
151
00:10:15,880 --> 00:10:18,480
Bien. Habr� muchas oportunidades.
152
00:10:34,080 --> 00:10:37,800
- El caf� a esta hora pega.
- Hago el turno de la noche.
153
00:10:37,920 --> 00:10:40,520
Si quieres puedo quedarme
un par de horas m�s.
154
00:10:41,640 --> 00:10:45,280
�Por qu�? �Crees que no puedo sola?
155
00:10:45,400 --> 00:10:47,520
Bien. �Tiempo fuera?
156
00:10:47,600 --> 00:10:49,800
�Podemos suspender la hostilidad?
157
00:10:49,880 --> 00:10:51,760
�Por qu�? No hay hostilidad.
158
00:10:52,840 --> 00:10:55,160
Alba, lo siento. Disc�lpame.
159
00:10:55,280 --> 00:10:57,840
Deber�a haberte dicho antes
que estaba comprometido.
160
00:10:57,920 --> 00:11:00,440
No era necesario. No me interesas.
161
00:11:08,360 --> 00:11:10,200
Entraremos a la cresta il�aca...
162
00:11:10,280 --> 00:11:13,360
y tomaremos una muestra
de m�dula del hueso.
163
00:11:13,480 --> 00:11:15,680
Soy carnicero. S� de huesos.
164
00:11:15,760 --> 00:11:18,360
- �Tiene una afecci�n en la piel?
- �Por qu�?
165
00:11:18,480 --> 00:11:21,720
- Tiene manchas m�s claras.
- Nunca lo not�.
166
00:11:22,320 --> 00:11:23,720
Entrando.
167
00:11:27,560 --> 00:11:31,760
- Cre� que estaba anestesiado.
- A veces el dolor es m�s fuerte.
168
00:11:43,520 --> 00:11:44,960
La fiebre sube.
169
00:11:46,760 --> 00:11:50,160
- La esplenomegalia es evidente.
- �Qu� significa?
170
00:11:50,280 --> 00:11:54,360
No se preocupe. Lo sabremos en cuanto
tengamos todos los resultados.
171
00:11:54,480 --> 00:11:56,280
ESPLENOMEGALIA
172
00:12:06,400 --> 00:12:10,560
- GR 8, KKR 03...
- Est� hiperventilando.
173
00:12:10,640 --> 00:12:12,440
NGC 300.
174
00:12:12,560 --> 00:12:16,120
GR 8. KKR 03. KKR 03.
175
00:12:16,240 --> 00:12:18,680
- KKR 03.
- M�rame. Respira conmigo.
176
00:12:18,800 --> 00:12:21,200
- KKR 03. NGC 300.
- M�rame. Respira.
177
00:12:21,320 --> 00:12:23,480
- Respira hondo y m�rame.
- Despacio.
178
00:12:26,280 --> 00:12:27,880
Bien.
179
00:12:29,640 --> 00:12:32,000
�Por qu� no nos llamaste?
180
00:12:32,080 --> 00:12:35,520
Estaba haciendo ejercicios de respiraci�n.
181
00:12:36,520 --> 00:12:38,480
Apnea controlada. Debo haber exagerado.
182
00:12:38,600 --> 00:12:42,240
Arritmia y taquicardia.
Hagamos el cultivo de esputo.
183
00:12:42,320 --> 00:12:44,280
Y un ECG, Holter y ecocardiograma.
184
00:12:44,360 --> 00:12:46,280
No, escuchen. No es necesario.
185
00:12:46,360 --> 00:12:49,360
El coraz�n est� bien.
Lo revisamos regularmente en la base.
186
00:12:49,480 --> 00:12:51,880
Genial, entonces est�s acostumbrada.
187
00:12:52,000 --> 00:12:54,160
Una prueba m�s no ser� diferencia.
188
00:12:54,280 --> 00:12:56,120
La pr�xima, ll�manos.
189
00:13:03,480 --> 00:13:05,200
Las pruebas dieron negativo.
190
00:13:05,320 --> 00:13:07,800
La m�dula �sea del paciente 24
no tiene nada malo.
191
00:13:07,880 --> 00:13:12,120
�Ves? Los gl�bulos rojos bajos
se deben a una hem�lisis.
192
00:13:12,200 --> 00:13:14,520
Los debe estar destruyendo una infecci�n.
193
00:13:14,600 --> 00:13:17,040
No hay signos de infecci�n.
194
00:13:17,120 --> 00:13:20,800
En realidad, la temperatura
del paciente subi� a 37,8 grados.
195
00:13:20,880 --> 00:13:22,920
Y tiene el bazo hinchado.
196
00:13:23,000 --> 00:13:25,040
�Por qu� no me dijeron antes?
197
00:13:26,800 --> 00:13:31,080
En resumen, tenemos migra�a,
tos, posible anemia hemol�tica,
198
00:13:31,160 --> 00:13:34,760
p�rdida del conocimiento, bazo inflamado...
199
00:13:34,880 --> 00:13:37,320
y fiebre. �Qu� puede ser?
200
00:13:37,440 --> 00:13:40,320
Deficiencia de deshidrogenasa
glucosa-6-fosfato.
201
00:13:40,400 --> 00:13:42,800
Es frecuente en sujetos
del �frica Mediterr�nea.
202
00:13:42,880 --> 00:13:45,480
No, tendr�amos ictericia.
203
00:13:45,600 --> 00:13:47,440
�Mononucleosis?
204
00:13:49,520 --> 00:13:53,760
Es posible. Pas� por alto un dolor
de garganta hace unas semanas.
205
00:13:53,880 --> 00:13:56,960
La hem�lisis se inicia tres
o cuatro semanas tras el contagio.
206
00:13:57,080 --> 00:13:58,680
S�.
207
00:13:59,440 --> 00:14:03,240
Las pruebas hemocrom�ticas y serol�gicas
para el virus Epstein-Barr.
208
00:14:03,360 --> 00:14:05,840
Si sube la fiebre denle un antipir�tico.
209
00:14:05,960 --> 00:14:09,160
Oc�pate de las pruebas.
Traer� el antipir�tico.
210
00:14:09,280 --> 00:14:12,840
Bien, pero recuerda que
es al�rgico al paracetamol.
211
00:14:18,840 --> 00:14:21,560
- �Est�s bien, Gabriel?
- S�.
212
00:14:21,680 --> 00:14:25,120
- Solo una migra�a. �Por qu�?
- No dijiste nada.
213
00:14:25,200 --> 00:14:28,120
En general tienes 1000 sugerencias.
Es tu paciente.
214
00:14:28,200 --> 00:14:31,200
Es un dolor de cabeza. Ya pasar�.
215
00:14:33,880 --> 00:14:36,360
El cultivo de esputo dio negativo.
216
00:14:39,400 --> 00:14:40,760
�La astronauta?
217
00:14:40,880 --> 00:14:43,480
El ECG, Holter y ecocardiograma
tambi�n dieron negativo.
218
00:14:43,560 --> 00:14:48,800
Tenemos disnea, taquicardia, fatiga,
pero no problemas en coraz�n o pulmones.
219
00:14:48,920 --> 00:14:51,920
No. �Qu� podr�a ser?
220
00:14:52,000 --> 00:14:53,880
Hay una explicaci�n.
221
00:14:56,760 --> 00:14:59,320
Sufres ataques de p�nico, �no?
222
00:15:00,480 --> 00:15:02,880
- No.
- �Qu� pas� antes?
223
00:15:03,920 --> 00:15:06,080
Fue solo una rutina de respiraci�n.
224
00:15:06,160 --> 00:15:10,000
Busqu� los nombres que mencionaste.
Son galaxias.
225
00:15:10,080 --> 00:15:14,440
- Estrategias de distracci�n cognitiva.
- �Qu�? Solo repet�a una clase.
226
00:15:15,920 --> 00:15:17,520
�Qu� hay de esta lista?
227
00:15:18,920 --> 00:15:22,640
Puerta, enfermera, vaso, goteo IV...
228
00:15:22,720 --> 00:15:24,800
Es la t�cnica de conexi�n a tierra.
229
00:15:24,880 --> 00:15:27,800
Mencionas cinco cosas que puedes ver,
cuatro que puedes tocar,
230
00:15:27,880 --> 00:15:30,800
tres que puedes o�r, dos que hueles
y una que puedas saborear.
231
00:15:30,920 --> 00:15:32,320
Controla la ansiedad.
232
00:15:33,120 --> 00:15:35,280
Significa que los tienes
desde hace mucho tiempo.
233
00:15:37,240 --> 00:15:42,040
Est� bien. Tengo ataques de p�nico
desde la secundaria. �Contentos?
234
00:15:42,160 --> 00:15:46,360
- Aprend� a vivir con ellos.
- �Tus superiores lo saben?
235
00:15:46,480 --> 00:15:50,000
Si se atreven a decirles,
los demandar� por violaci�n de privacidad.
236
00:15:50,120 --> 00:15:51,960
�Y si tienes un ataque en el aire?
237
00:15:52,040 --> 00:15:55,200
- Es una afecci�n grave.
- Lo puedo controlar.
238
00:15:56,360 --> 00:15:58,920
Como mis pruebas est�n perfectas,
ma�ana saldr�...
239
00:15:59,000 --> 00:16:00,400
y recomenzar� el entrenamiento.
240
00:16:08,480 --> 00:16:12,200
Qu� idiota irresponsable.
Podr�a causar una tragedia.
241
00:16:13,880 --> 00:16:17,880
Elisa. �Tambi�n los sufres?
242
00:16:18,000 --> 00:16:20,600
- �De qu� hablas?
- Los ataques de p�nico.
243
00:16:22,840 --> 00:16:25,560
No tienes que tener una afecci�n
para reconocerla.
244
00:16:25,640 --> 00:16:28,880
Solo digo que nunca estudiaste psicolog�a,
245
00:16:29,000 --> 00:16:31,640
- pero conoces esto.
- S�.
246
00:16:31,720 --> 00:16:34,560
Porque a diferencia de ti,
soy una pasante experimentada.
247
00:16:38,800 --> 00:16:41,840
Gabriel.
248
00:16:41,960 --> 00:16:45,200
Me pediste que te llamara
si el paciente 24 ten�a fiebre.
249
00:16:45,320 --> 00:16:47,920
39,1 grados. �Le doy paracetamol?
250
00:16:48,520 --> 00:16:49,840
No, se lo dar�.
251
00:16:52,560 --> 00:16:55,920
PARACETAMOL
252
00:17:00,400 --> 00:17:02,440
Esto lo har� sentir mejor.
253
00:17:19,240 --> 00:17:20,560
Doctor.
254
00:17:24,480 --> 00:17:27,200
Es un buen m�dico.
255
00:17:27,280 --> 00:17:29,680
Su familia debe estar orgullosa de usted.
256
00:17:30,200 --> 00:17:31,840
Eso espero.
257
00:17:59,960 --> 00:18:03,800
- �Qu� tal?
- Eres tan hermosa.
258
00:18:03,920 --> 00:18:06,520
Solo lo dices porque soy tu hija.
259
00:18:06,640 --> 00:18:08,760
Lo digo porque es lo que pienso.
260
00:18:08,840 --> 00:18:10,200
Est� bien.
261
00:18:12,920 --> 00:18:15,040
�A d�nde vamos?
262
00:18:15,160 --> 00:18:16,520
Ven.
263
00:18:18,600 --> 00:18:19,920
Ven.
264
00:18:21,080 --> 00:18:22,720
�A d�nde vamos?
265
00:18:33,000 --> 00:18:37,200
- No pod�as cenar con nosotros...
- As� que te trajimos la cena a ti.
266
00:18:37,320 --> 00:18:40,040
Es de la pizzer�a donde
siempre sol�amos comer.
267
00:18:40,120 --> 00:18:42,480
- Por suerte sigue ah�.
- �Tar�!
268
00:18:42,560 --> 00:18:45,360
Flores de calabaza y anchoas, tu favorita.
269
00:18:46,880 --> 00:18:50,600
Si quieres seguirnos,
reservamos una mesa VIP aqu�.
270
00:18:50,720 --> 00:18:52,400
Vamos.
271
00:18:56,520 --> 00:18:59,600
Intenta volver a armar su familia.
272
00:18:59,680 --> 00:19:02,400
Cuando sal�amos,
�l y su esposa hab�an terminado.
273
00:19:02,480 --> 00:19:05,960
- No quiero ser una rompe hogares.
- Es muy noble de tu parte.
274
00:19:06,040 --> 00:19:08,280
Muy noble y muy tonta.
275
00:19:08,360 --> 00:19:11,560
�Y si te tomas vacaciones?
276
00:19:11,680 --> 00:19:13,440
- �Qu�?
- No est�s siendo objetiva.
277
00:19:13,560 --> 00:19:15,680
Y empieza a afectar tu trabajo.
278
00:19:15,800 --> 00:19:18,960
No es cierto. Soy perfectamente
capaz de separar las cosas.
279
00:19:19,080 --> 00:19:21,960
Ya no. Cr�eme. Toma vacaciones.
280
00:19:22,040 --> 00:19:25,760
- No puedo.
- �No puedes o no quieres?
281
00:19:25,880 --> 00:19:27,760
Dices que no eres una rompe hogares,
282
00:19:27,840 --> 00:19:30,160
pero sigues mendigando
la atenci�n de Andrea.
283
00:19:30,240 --> 00:19:31,720
�Mendigando? Vete al diablo.
284
00:19:31,840 --> 00:19:36,000
Hoy no pensaste claramente.
No eras la Giulia que conozco.
285
00:19:36,080 --> 00:19:38,040
Quiz� porque no me conoces.
286
00:19:54,680 --> 00:19:57,800
�Y? �Qu� cosa no pod�as
decirme por tel�fono?
287
00:19:58,640 --> 00:20:00,560
- Lo encontr�.
- �A qui�n?
288
00:20:01,760 --> 00:20:05,160
A �l. Est� internado en mi pabell�n.
289
00:20:06,360 --> 00:20:08,520
Esta noche morir�.
290
00:20:22,360 --> 00:20:25,120
No recordaba que fuera tan sabrosa.
291
00:20:25,240 --> 00:20:27,480
Yo tampoco.
292
00:20:35,480 --> 00:20:39,160
La �ltima vez que comimos pizza aqu�...
Mattia estaba con nosotros.
293
00:20:41,320 --> 00:20:42,920
�Recuerdan?
294
00:20:43,000 --> 00:20:45,160
Le gustaba la de Margarita con salchicha.
295
00:20:45,240 --> 00:20:47,280
- Y luego papas con k�tchup.
- Qu� asco.
296
00:20:47,360 --> 00:20:50,920
Y las pon�a en la pizza.
Y siempre le dec�as...
297
00:20:51,040 --> 00:20:53,680
"Lo que haces es un insulto a la pizza...
298
00:20:53,760 --> 00:20:55,960
y a toda la cocina italiana".
299
00:20:56,080 --> 00:21:00,360
Pero luego, un d�a, la probaste y...
300
00:21:00,440 --> 00:21:03,600
Santo cielo, a�n recuerdo su cara.
301
00:21:05,560 --> 00:21:07,400
Yo no la recuerdo.
302
00:21:08,640 --> 00:21:11,400
Bueno, confieso que estaba muy buena.
303
00:21:14,640 --> 00:21:18,400
Esa vez, �l estaba tan feliz de ser...
304
00:21:19,720 --> 00:21:22,400
revindicado, que...
305
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
Lo extra�o tanto.
306
00:21:49,440 --> 00:21:51,680
Nosotros tambi�n.
307
00:21:52,520 --> 00:21:54,400
Mucho.
308
00:22:03,600 --> 00:22:05,960
- Buenas noches.
- Buenas noches.
309
00:22:06,040 --> 00:22:07,400
- Hola, Carolina.
- Hola.
310
00:22:09,680 --> 00:22:11,240
�Hola?
311
00:22:12,520 --> 00:22:16,320
�Qu�? Bueno, voy enseguida.
312
00:22:16,440 --> 00:22:19,280
- �Qu� pasa, Alba?
- Una emergencia en el 24.
313
00:22:24,320 --> 00:22:27,000
- �Y?
- Presi�n 90 sobre 50, bajando.
314
00:22:27,080 --> 00:22:30,320
- Pulso, 130, subiendo.
- Est� en shock. Trae el ox�geno.
315
00:22:30,400 --> 00:22:33,840
80 mg de metilprednisolona,
y 0,5 de adrenalina.
316
00:22:41,600 --> 00:22:44,200
- Bien, listo.
- Listo.
317
00:22:50,280 --> 00:22:51,960
Listo.
318
00:23:17,760 --> 00:23:21,280
Anoche hubo un incidente
con el paciente 24.
319
00:23:23,240 --> 00:23:24,560
�Muri�?
320
00:23:28,360 --> 00:23:32,160
No. Pero estuvo cerca.
321
00:23:33,600 --> 00:23:37,280
Entr� en shock anafil�ctico
porque le diste paracetamol.
322
00:23:38,240 --> 00:23:40,960
Dijo que era al�rgico
e incluso te lo record�.
323
00:23:43,200 --> 00:23:44,960
Fue un error.
324
00:23:45,080 --> 00:23:47,800
Necesitamos una explicaci�n mejor.
325
00:23:48,920 --> 00:23:51,560
El doctor Sardoni nos espera. C�mbiate.
326
00:24:01,680 --> 00:24:04,120
Ayer casi matas a tu paciente.
327
00:24:04,200 --> 00:24:05,840
�C�mo diablos pas�?
328
00:24:10,680 --> 00:24:13,440
�No intentas cubrir al doctor Fanti,
por casualidad?
329
00:24:13,560 --> 00:24:15,800
No es la primera vez que se equivoca.
330
00:24:15,880 --> 00:24:18,560
- Andrea no tuvo nada que ver.
- Entonces cu�ntame.
331
00:24:18,680 --> 00:24:20,560
Eres el pasante experimentado. Adelante.
332
00:24:20,680 --> 00:24:22,720
Bueno...
333
00:24:22,840 --> 00:24:25,880
El paciente no nos cont� de su alergia.
334
00:24:25,960 --> 00:24:30,000
�Qui�n no les cuenta a los m�dicos
de una alergia al paracetamol?
335
00:24:30,120 --> 00:24:34,000
Quiz� lo olvid�. O quiz� no lo sab�a.
336
00:24:34,120 --> 00:24:36,680
Debe haber tenido fiebre
una vez en su vida.
337
00:24:36,760 --> 00:24:39,240
Probablemente us� otros antipir�ticos.
338
00:24:43,160 --> 00:24:45,760
El paciente no mencion� su alergia.
339
00:24:45,920 --> 00:24:48,800
Espero que no haya ocultado
nada m�s. Est� en coma.
340
00:24:48,920 --> 00:24:51,600
Ya no podemos preguntarle.
341
00:24:51,720 --> 00:24:53,680
�La prueba de mononucleosis?
342
00:24:53,800 --> 00:24:56,720
Negativa. Como las de hepatitis.
343
00:24:56,840 --> 00:24:59,320
Es una infecci�n, pero no sabemos cu�l.
344
00:24:59,440 --> 00:25:03,360
Se nos acaba el tiempo.
Tambi�n le fallan los ri�ones.
345
00:25:05,160 --> 00:25:08,360
D�mosle un antibi�tico de espectro amplio.
346
00:25:11,600 --> 00:25:14,040
- Acomp��ame.
- �Qu� tienes en mente?
347
00:25:14,160 --> 00:25:15,800
Solo ven.
348
00:25:28,360 --> 00:25:32,080
- Ah� es donde trabaja.
- �Cu�l es tu plan, entrar?
349
00:25:39,680 --> 00:25:41,840
- Buen d�a.
- Buen d�a.
350
00:25:41,960 --> 00:25:45,360
Soy el doctor Fanti, del hospital
Ambrosiano. �l es el doctor Kidane.
351
00:25:45,480 --> 00:25:49,600
Revisamos al azar tiendas
que venden productos frescos.
352
00:25:49,720 --> 00:25:53,240
Buscamos focos potenciales de infecci�n.
353
00:25:54,400 --> 00:25:57,480
- �Supongo no tiene objeci�n?
- El due�o no est�.
354
00:25:57,560 --> 00:26:00,200
Mejor. Seremos r�pidos.
355
00:26:06,080 --> 00:26:08,720
No me digan que tengo
que firmar m�s papeles.
356
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
No, pero deber�as reconsiderar.
357
00:26:10,920 --> 00:26:14,000
Por favor, no me sermoneen
sobre los ataques de p�nico.
358
00:26:14,080 --> 00:26:17,200
Matilde, los sermones dependen de ti.
Pero tu condici�n, no.
359
00:26:17,320 --> 00:26:19,400
Sigues teniendo fiebre y est�s d�bil.
360
00:26:19,480 --> 00:26:22,640
Solo tengo estr�s.
Y ustedes me lo han empeorado.
361
00:26:22,760 --> 00:26:25,240
Quiz� no sean m�dicos tan competentes.
362
00:26:25,360 --> 00:26:28,720
Como ventaja, cuando tengas
un ataque de p�nico en Marte,
363
00:26:28,840 --> 00:26:30,600
no estaremos para curarte.
364
00:26:32,000 --> 00:26:33,440
Disculpen.
365
00:26:37,440 --> 00:26:39,560
�Qu� puerta es?
366
00:26:39,680 --> 00:26:41,600
�Qu�? Solo hay una puerta.
367
00:26:44,880 --> 00:26:46,200
Yo veo dos.
368
00:26:57,960 --> 00:27:01,360
Estos son los certificados
de la carne org�nica.
369
00:27:01,440 --> 00:27:03,080
Bien.
370
00:27:03,200 --> 00:27:07,720
Bien. Parece que la carne se conserva
en condiciones perfectas.
371
00:27:07,840 --> 00:27:09,960
Nada que informar. Podemos irnos.
372
00:27:10,040 --> 00:27:10,960
Felicitaciones.
373
00:27:11,080 --> 00:27:13,920
�Trabaja solo o con el due�o?
374
00:27:14,040 --> 00:27:19,320
No, el due�o casi nunca viene.
Siempre est� de vacaciones.
375
00:27:20,360 --> 00:27:22,600
- Bien.
- Gracias.
376
00:28:14,280 --> 00:28:18,720
- Adelante.
- Hola. Perd�n por molestarte.
377
00:28:18,800 --> 00:28:22,760
Quer�a contarte que reserv�
la primera sesi�n hoy a las 7:00 pm.
378
00:28:22,880 --> 00:28:25,200
- �Qu� sesi�n?
- La terapia familiar.
379
00:28:25,320 --> 00:28:27,200
�Ya? Solo lo hablamos.
380
00:28:27,320 --> 00:28:30,280
El terapeuta est� disponible,
�por qu� perder el tiempo?
381
00:28:30,360 --> 00:28:31,920
Deber�as hab�rmelo dicho.
382
00:28:32,000 --> 00:28:34,640
No llego. Creo que
tengo una reuni�n a las seis.
383
00:28:34,760 --> 00:28:39,280
Bueno. Seguro terminar� a las siete.
Nos vemos luego.
384
00:28:40,560 --> 00:28:43,240
- �Vio dos puertas?
- Diplop�a.
385
00:28:43,320 --> 00:28:46,120
- �Continua o intermitente?
- Intermitente.
386
00:28:46,240 --> 00:28:49,080
A�n mejor. Si es la vista, la rechazar�n...
387
00:28:49,160 --> 00:28:52,920
y no causar� una masacre
cuando entre en p�nico en el aire.
388
00:28:53,040 --> 00:28:56,720
Debe haber m�s,
si tambi�n tiene fiebre y fatiga.
389
00:28:56,800 --> 00:28:59,520
Arriesga m�s que solo ser rechazada.
390
00:29:00,760 --> 00:29:02,480
No podemos darle de alta ahora.
391
00:29:08,800 --> 00:29:10,200
Aqu� estamos.
392
00:29:14,040 --> 00:29:16,360
�Por qu� esas caras?
393
00:29:16,480 --> 00:29:19,320
- �Voy a morir?
- No.
394
00:29:19,440 --> 00:29:24,240
Solo... no podemos darte de alta.
Hay que hacerte m�s pruebas.
395
00:29:26,520 --> 00:29:30,400
Bien. "Per aspera ad astra".
396
00:29:30,480 --> 00:29:33,040
"A trav�s de dificultad a las estrellas".
397
00:29:34,640 --> 00:29:36,920
Mi padre sol�a decir eso.
398
00:29:37,480 --> 00:29:41,040
Nunca tuvo la posibilidad de estudiar,
pero era autodidacta.
399
00:29:41,120 --> 00:29:45,040
Imag�nate, en el techo
de mi habitaci�n peg�...
400
00:29:45,120 --> 00:29:47,840
decenas de estrellas brillantes...
401
00:29:47,920 --> 00:29:50,440
ordenadas en la posici�n
de las constelaciones.
402
00:29:54,800 --> 00:29:58,800
Muri� cuando era ni�a,
en un accidente laboral.
403
00:30:00,280 --> 00:30:02,920
Tras su funeral, miraba esas estrellas...
404
00:30:04,400 --> 00:30:06,720
e hice una promesa.
405
00:30:06,840 --> 00:30:09,720
Ir�a al espacio y har�a su sue�o realidad.
406
00:30:11,520 --> 00:30:13,720
�Podr� cumplir esa promesa?
407
00:30:22,520 --> 00:30:25,240
- �Baj� la fiebre?
- No, est� subiendo.
408
00:30:28,120 --> 00:30:30,440
Los antibi�ticos no funcionan.
409
00:30:30,560 --> 00:30:33,640
Est� empapado de sudor.
�Me ayuda a cambiarle la camiseta?
410
00:30:33,760 --> 00:30:36,760
- S�, claro.
- No sobrevivir� la noche.
411
00:30:36,880 --> 00:30:40,040
En alg�n punto el coraz�n no resistir�.
412
00:30:46,240 --> 00:30:49,200
Esto no es una afecci�n de la piel.
413
00:30:50,600 --> 00:30:52,680
�Puedes terminar? Perd�n.
414
00:30:53,720 --> 00:30:57,560
Me equivoqu�. Nuredin tiene
manchas m�s claras en la piel...
415
00:30:57,640 --> 00:30:59,440
no por una afecci�n d�rmica.
416
00:31:00,680 --> 00:31:04,480
Son signos de bronceado regular.
417
00:31:04,600 --> 00:31:08,640
- Bien. No me parece relevante.
- �No?
418
00:31:09,400 --> 00:31:13,440
Un bronceado en esta �poca del a�o
significa una sola cosa.
419
00:31:13,560 --> 00:31:17,680
- Viaj� a un pa�s c�lido.
- Le preguntamos. Dijo que no.
420
00:31:17,760 --> 00:31:19,200
No s� por qu� minti�,
421
00:31:19,320 --> 00:31:23,360
pero tiene una infecci�n tropical.
Es lo que lo mata �no?
422
00:31:23,480 --> 00:31:25,960
Bien, ma�ana haremos todas las pruebas,
423
00:31:26,080 --> 00:31:29,960
- Gabriel, ma�ana estar� muerto.
- Entonces no debi� mentir.
424
00:31:33,400 --> 00:31:35,440
Ya lo hab�as descifrado.
425
00:31:37,240 --> 00:31:39,880
- �De qu� hablas?
- M�rame.
426
00:31:39,960 --> 00:31:43,680
Ni te inmutaste cuando te dije que
pod�a ser una enfermedad tropical.
427
00:31:44,920 --> 00:31:46,600
�Qu� pasa?
428
00:31:46,720 --> 00:31:49,280
Es tu paciente. �Qu� tiene de diferente?
429
00:31:51,600 --> 00:31:55,000
El paciente 24 es igual
que todos los dem�s para m�.
430
00:31:55,080 --> 00:31:57,440
A algunos los podemos curar, a otros no.
431
00:31:57,520 --> 00:32:01,240
A diferencia de ti,
no me involucro emocionalmente.
432
00:32:23,600 --> 00:32:26,320
La resonancia de Matilde ser� ma�ana.
433
00:32:26,400 --> 00:32:29,280
Bien. �Qu� hay ah�?
434
00:32:29,960 --> 00:32:31,880
Nada, algo tonto.
435
00:32:32,000 --> 00:32:33,280
�O sea?
436
00:32:34,160 --> 00:32:36,760
Pegatinas de estrellas.
Que brillan en la oscuridad.
437
00:32:38,400 --> 00:32:41,000
- Dime que bromeas.
- Por el contrario.
438
00:32:41,080 --> 00:32:43,520
Estoy seguro de que esto la ayudar� mucho.
439
00:32:43,640 --> 00:32:47,880
Cuando las cosas van mal,
�no te ayuda pensar en tus sue�os?
440
00:32:53,000 --> 00:32:54,920
Es pat�tico.
441
00:32:58,840 --> 00:33:01,640
Renato, �me ayudas a buscar una escalera?
442
00:33:01,760 --> 00:33:04,320
- �Una qu�?
- Una escalera.
443
00:33:10,920 --> 00:33:12,680
Me encanta esta idea de las estrellas.
444
00:33:12,800 --> 00:33:15,560
S�, s�. A Elisa tambi�n.
445
00:33:17,800 --> 00:33:20,440
Eres el mejor con los pacientes.
446
00:33:20,520 --> 00:33:22,640
Supongo que es por tu condici�n.
447
00:33:23,680 --> 00:33:25,840
Es una pena que te averg�ence.
448
00:33:26,880 --> 00:33:30,240
- Pero no me averg�enza.
- �Por qu� la ocultas entonces?
449
00:33:34,960 --> 00:33:37,320
- �Una escalera?
- S�.
450
00:33:49,760 --> 00:33:52,840
- �Me llamaste?
- Necesito ayuda con las pruebas.
451
00:33:52,960 --> 00:33:55,760
Andrea cree que el paciente 24
tiene una infecci�n tropical.
452
00:33:56,600 --> 00:33:58,360
�Qu� le dio esa idea?
453
00:33:58,480 --> 00:34:00,960
Signos de bronceado en la piel.
454
00:34:02,640 --> 00:34:05,240
- Brillante.
- Y muy vago.
455
00:34:05,320 --> 00:34:08,600
Hay cientos de enfermedades tropicales.
No nos queda tiempo.
456
00:34:08,680 --> 00:34:11,720
- Al menos intentemos.
- Bien.
457
00:34:15,640 --> 00:34:18,280
Escucha, �puedo intentar
disculparme contigo?
458
00:34:19,000 --> 00:34:20,920
Depende de c�mo lo hagas.
459
00:34:22,880 --> 00:34:24,200
Soy un idiota.
460
00:34:25,280 --> 00:34:28,600
No puedo imaginar por
lo que est�s pasando.
461
00:34:28,680 --> 00:34:31,440
Y no tengo ning�n derecho a juzgarte.
462
00:34:31,560 --> 00:34:35,120
- Puedes hacerlo mejor.
- Bien.
463
00:34:36,240 --> 00:34:40,440
Ma�ana hay un festival de motos
en el lago. M�sica y comida callejera.
464
00:34:40,520 --> 00:34:43,280
Y tengo un asiento libre en mi moto.
465
00:34:43,360 --> 00:34:47,080
- Me temo que ma�ana estoy ocupada.
- Bueno.
466
00:34:47,200 --> 00:34:49,400
Si cambias de opini�n...
467
00:34:59,440 --> 00:35:00,760
Sofia y Diana.
468
00:35:05,960 --> 00:35:07,400
Intentar� llamarla.
469
00:35:09,400 --> 00:35:11,000
Demasiado tarde.
470
00:35:14,120 --> 00:35:15,960
Hola, mam�, �d�nde est�s?
471
00:35:16,920 --> 00:35:19,040
Bueno, est� bien.
472
00:35:19,160 --> 00:35:22,000
S�, bueno, se lo dir�. Adi�s.
473
00:35:24,000 --> 00:35:27,440
Est� en la reuni�n
y no puede venir. Se disculpa.
474
00:35:32,120 --> 00:35:34,800
As� podremos abordar los desaf�os...
475
00:35:34,880 --> 00:35:38,960
que han impuesto los nuevos
procedimientos m�dicos...
476
00:35:39,040 --> 00:35:42,360
Disculpen. Perd�n.
�Puedes salir un segundo?
477
00:35:45,000 --> 00:35:46,360
Disculpen. Ya regreso.
478
00:35:50,760 --> 00:35:52,680
�Est�s loco?
479
00:35:52,760 --> 00:35:57,600
- Linda terapia familiar. Gracias.
- Dije que quiz� no pod�a llegar.
480
00:35:57,720 --> 00:36:01,800
- �Carolina no es m�s importante?
- �C�mo puedes decir eso?
481
00:36:01,920 --> 00:36:04,680
Tenemos la oportunidad de ayudar
�y qu� haces?
482
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
Pasas la noche con idiotas.
483
00:36:06,920 --> 00:36:09,440
�Por qu� te importa tanto esta terapia?
484
00:36:09,560 --> 00:36:11,600
�Es por Carolina o nuestro matrimonio?
485
00:36:11,720 --> 00:36:14,560
Carolina es m�s importante
que todo. �Entiendes?
486
00:36:14,720 --> 00:36:17,520
No solo m�s importante que
una reuni�n con idiotas,
487
00:36:17,640 --> 00:36:21,080
sino tambi�n m�s que un matrimonio
con un idiota como t�.
488
00:36:38,520 --> 00:36:39,920
�Qu� haces aqu�?
489
00:36:40,040 --> 00:36:43,160
Al diablo. �A d�nde puede ir
una a descansar?
490
00:36:43,240 --> 00:36:47,120
- Oye, �qu� te pas�?
- Nada. �Por qu�?
491
00:36:47,200 --> 00:36:50,640
Hace a�os que somos colegas.
Nunca te hab�a visto llorar.
492
00:36:50,760 --> 00:36:53,720
Es porque soy una persona horrible.
493
00:36:55,080 --> 00:36:58,160
Conoc� gente verdaderamente horrible.
494
00:36:58,240 --> 00:37:00,280
T� no eres una de ellas.
495
00:37:02,600 --> 00:37:05,920
- �Tu paciente empeor�?
- Mi paciente...
496
00:37:09,040 --> 00:37:11,360
�Por qu� elegiste ser m�dico?
497
00:37:14,680 --> 00:37:16,840
Nac� en una aldea et�ope.
498
00:37:18,040 --> 00:37:21,680
�Has visto a alguien morir de fiebre?
499
00:37:21,760 --> 00:37:24,240
Una fiebre que nadie pod�a nombrar.
500
00:37:24,360 --> 00:37:27,960
No solo es triste. Es humillante.
501
00:37:28,040 --> 00:37:32,880
Para los que mueren y para aquellos
a su alrededor, sin poder ayudar.
502
00:37:35,320 --> 00:37:37,800
Quiero poder ayudar.
503
00:37:37,880 --> 00:37:40,520
Por eso decid� ser m�dico.
504
00:37:42,720 --> 00:37:45,800
Por otro lado, no encontr�
nada mejor para estudiar.
505
00:37:46,800 --> 00:37:51,000
Grandes sue�os, palabras, planes...
506
00:37:52,520 --> 00:37:54,040
no tengo nada de eso.
507
00:38:05,880 --> 00:38:09,360
Es un gran privilegio ser
un m�dico con un ideal, Gabriel.
508
00:38:09,440 --> 00:38:11,640
Nunca lo des por sentado.
509
00:38:12,800 --> 00:38:15,320
Sin eso no tiene sentido.
510
00:38:55,280 --> 00:38:59,400
Perd�n por lo de antes. No quise acusarte.
511
00:39:02,960 --> 00:39:04,440
Ha sido un mal d�a.
512
00:39:06,080 --> 00:39:09,960
No tienes que disculparte. Ten�as raz�n.
513
00:39:15,160 --> 00:39:16,880
Quiero que este hombre muera.
514
00:39:21,360 --> 00:39:22,960
�Qu� dices, Gabriel?
515
00:39:23,080 --> 00:39:25,480
Es traficante de personas.
516
00:39:27,040 --> 00:39:30,640
En Libia nos prometi�
ayudarnos a llegar a Italia.
517
00:39:33,080 --> 00:39:35,640
En vez de eso, nos encerr�
en un campo de prisioneros.
518
00:39:37,680 --> 00:39:42,080
Nos colgaron de las manos
y nos golpearon con barretas.
519
00:39:45,200 --> 00:39:47,200
Violaron a todas nuestras mujeres.
520
00:39:47,320 --> 00:39:50,320
Grababan nuestros gritos
y los enviaban a nuestras familias...
521
00:39:50,400 --> 00:39:52,040
para pedirles m�s dinero.
522
00:39:53,400 --> 00:39:55,280
Este hombre no merece vivir.
523
00:39:56,720 --> 00:39:59,080
No debe vivir.
524
00:39:59,160 --> 00:40:01,960
Este hombre no debe vivir.
525
00:40:02,040 --> 00:40:05,480
No lo merece...
526
00:40:07,920 --> 00:40:11,440
Es cierto. No merece vivir.
527
00:40:13,240 --> 00:40:17,080
Pero llevar�s el peso
de su muerte toda tu vida.
528
00:40:21,160 --> 00:40:23,400
�Seguro que quieres eso?
529
00:40:39,080 --> 00:40:40,720
Es terciana.
530
00:40:41,720 --> 00:40:44,520
La enfermedad tropical de Nuredin
es malaria terciana.
531
00:40:44,640 --> 00:40:45,960
�C�mo lo sabes?
532
00:40:47,760 --> 00:40:51,400
Hice un par de pruebas. Us� la intuici�n.
533
00:40:52,720 --> 00:40:54,680
Espero que no sea demasiado tarde.
534
00:41:16,080 --> 00:41:20,520
Matilde est� en el vest�bulo con
su madre. Debo apurarme.
535
00:41:26,400 --> 00:41:27,960
�Qu� quieres que haga?
536
00:41:28,080 --> 00:41:30,360
Abre la caja, estrella y cinta.
537
00:41:32,000 --> 00:41:34,360
- �Una peque�a o una grande?
- Peque�a.
538
00:41:34,480 --> 00:41:37,600
- Esta...
- Gracias.
539
00:41:38,320 --> 00:41:40,320
Vamos...
540
00:41:42,440 --> 00:41:45,800
Estaba ordenando y encontr� esto.
541
00:41:45,920 --> 00:41:48,120
�Quieres jugar? Siempre jug�bamos.
542
00:41:48,200 --> 00:41:50,120
- �Qu� es?
- Damas chinas.
543
00:41:50,200 --> 00:41:52,800
Nunca jugamos damas chinas.
544
00:41:52,920 --> 00:41:55,920
- �No? Recuerdo...
- No importa, aprender� esta noche.
545
00:41:56,040 --> 00:41:59,240
Solo una pregunta.
�Se puede jugar de a tres?
546
00:41:59,360 --> 00:42:01,040
S�, �por qu�?
547
00:42:04,120 --> 00:42:05,720
Hola.
548
00:42:09,600 --> 00:42:12,400
- Hola.
- Hola.
549
00:42:37,640 --> 00:42:39,920
Eres un cobarde.
550
00:42:40,040 --> 00:42:41,680
�Farouk!
551
00:43:28,120 --> 00:43:31,320
Me retiro humillado a mis aposentos.
552
00:43:32,520 --> 00:43:35,000
- �Tienes tu auto?
- No, tom� un taxi.
553
00:43:35,080 --> 00:43:37,400
�Te llevo?
554
00:43:38,400 --> 00:43:40,160
- Bueno, gracias.
- Bien.
555
00:43:41,240 --> 00:43:42,560
- Adi�s.
- Adi�s.
556
00:43:44,720 --> 00:43:48,280
- Dejo esto aqu�.
- Ma�ana...
557
00:43:49,440 --> 00:43:51,920
Ma�ana te lo devolver�.
558
00:43:52,560 --> 00:43:55,760
- Gracias.
- Buenas noches.
559
00:44:09,280 --> 00:44:10,880
Llegamos.
560
00:44:19,840 --> 00:44:21,480
Perd�n por lo de hoy.
561
00:44:22,120 --> 00:44:26,720
Pens� que ayudar a Carolina podr�a
ser un nuevo comienzo para nosotros.
562
00:44:29,560 --> 00:44:30,960
Fui un idiota.
563
00:44:32,880 --> 00:44:36,640
- Un poquito.
- Solo necesito un poco de tiempo.
564
00:44:36,720 --> 00:44:38,240
Pero lo lograr�, lo juro.
565
00:44:40,480 --> 00:44:43,600
Aceptar� que lo nuestro termin�.
566
00:44:45,280 --> 00:44:46,960
S�.
567
00:44:47,800 --> 00:44:52,040
Despu�s de todo, estuvimos comprometidos
y casados, pero tambi�n hemos sido amigos.
568
00:44:54,280 --> 00:44:58,000
Miles de horas estudiando
juntos en la biblioteca.
569
00:44:58,080 --> 00:45:00,600
Compartimos pizzas en Gallo's.
570
00:45:02,040 --> 00:45:05,200
Campamentos de verano en Scarlino.
�Lo recuerdas?
571
00:45:05,280 --> 00:45:07,000
Claro que s�.
572
00:45:08,520 --> 00:45:11,000
�Son recuerdos reales
o como las damas chinas?
573
00:45:11,120 --> 00:45:13,640
Son reales.
574
00:45:13,760 --> 00:45:16,320
Perdimos todo, pero eso no.
575
00:45:16,840 --> 00:45:18,560
Eso no.
576
00:45:20,920 --> 00:45:22,360
Buenas noches, Agnese.
577
00:45:26,760 --> 00:45:28,200
Andrea.
578
00:45:31,800 --> 00:45:34,320
A�n es dif�cil para m� tambi�n.
579
00:46:53,680 --> 00:46:55,280
Hola. Bienvenida.
580
00:46:57,440 --> 00:46:59,840
- �C�mo te fue con Carolina?
- Me fue bien.
581
00:47:14,480 --> 00:47:16,840
Bien d�a, teniente. �C�mo estamos?
582
00:47:16,920 --> 00:47:18,800
Buen d�a. Bien, gracias.
583
00:47:18,920 --> 00:47:21,880
- �Lista para la tomograf�a?
- S�.
584
00:47:22,000 --> 00:47:25,160
- Bien, un poco de positividad.
- Gracias por las estrellas.
585
00:47:25,240 --> 00:47:29,120
- Fue idea de Riccardo.
- Es todo gracias a Elisa.
586
00:47:29,200 --> 00:47:32,280
- No es cierto.
- Me hizo sentir en casa, gracias.
587
00:47:36,800 --> 00:47:38,840
�Qu� pasa?
588
00:47:38,960 --> 00:47:41,960
- No s�, no puedo flexionar el cuello.
- �Y si hago esto?
589
00:47:43,960 --> 00:47:48,240
Tiene el cuello r�gido.
Necesitamos una prueba LCR. R�pido.
590
00:47:48,360 --> 00:47:49,720
No quiero lastimarte.
591
00:47:56,320 --> 00:47:58,280
Duele.
592
00:47:59,440 --> 00:48:01,920
Lo s�. Lo arreglaremos.
593
00:48:21,080 --> 00:48:26,840
Ay, no. Ay, diablos. Ay, no, diablos.
594
00:48:29,480 --> 00:48:31,320
- Ven aqu�.
- No.
595
00:48:32,480 --> 00:48:34,560
Entra.
596
00:48:36,040 --> 00:48:38,920
�Qu� hice...?
597
00:48:39,920 --> 00:48:43,760
Te dir� qu� hiciste.
Violaste el juramento hipocr�tico.
598
00:48:43,840 --> 00:48:46,840
�Te comprometiste a ser un m�dico,
no un verdugo!
599
00:48:46,920 --> 00:48:51,120
"�No realizar� acciones que lleven
a la muerte de una persona!". �Diablos!
600
00:48:51,240 --> 00:48:53,200
�Solo quer�a justicia!
601
00:48:54,720 --> 00:48:59,080
Quer�a hacerlo pagar, pero
me convert� en �l. Lo siento.
602
00:49:02,760 --> 00:49:04,880
Al menos esto sirvi� a un prop�sito.
603
00:49:06,520 --> 00:49:09,600
Lo que hiciste fue grave. Muy grave.
604
00:49:12,920 --> 00:49:15,840
Ahora sabes lo que significa
traicionar la bata de un m�dico.
605
00:49:20,040 --> 00:49:22,480
Ahora ponte la tuya.
606
00:49:22,600 --> 00:49:25,120
Y ve a decirle a ese maldito lo que pas�.
607
00:49:25,840 --> 00:49:27,160
�Qu� maldito?
608
00:49:28,320 --> 00:49:31,680
El tipo del ata�d era su compa�ero
de habitaci�n. Nuredin sigue vivo.
609
00:49:32,720 --> 00:49:34,400
T� lo salvaste.
610
00:49:39,680 --> 00:49:41,520
As� que ve.
611
00:49:43,240 --> 00:49:44,840
Ve.
612
00:50:19,000 --> 00:50:22,120
- Buen d�a, doctor.
- Buen d�a.
613
00:50:22,200 --> 00:50:24,520
Sab�a que era un buen m�dico.
614
00:50:25,400 --> 00:50:29,640
- Lamentablemente para usted, me temo.
- �Por qu�?
615
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Porque ahora tendr� que pagar
por lo que hizo.
616
00:50:33,680 --> 00:50:36,840
- �De qu� habla?
- Bani Walid.
617
00:50:38,720 --> 00:50:40,840
De eso hablo. Estuve ah�.
618
00:50:41,920 --> 00:50:44,800
S� lo que hace en ese campo de detenci�n.
619
00:50:47,120 --> 00:50:50,160
- Se... equivoca.
- Quiz� me equivoco.
620
00:50:50,280 --> 00:50:53,160
- Se equivoca de persona.
- No se preocupe.
621
00:50:53,280 --> 00:50:55,040
Ahora habr� un juicio.
622
00:50:56,040 --> 00:50:59,640
Con muchos testigos.
Hombres y mujeres que tortur�.
623
00:50:59,760 --> 00:51:02,400
Nadie lo ha olvidado.
624
00:51:02,480 --> 00:51:04,440
Al fin tendremos justicia.
625
00:51:24,360 --> 00:51:27,080
- �Qui�n es?
- Soy yo.
626
00:51:28,200 --> 00:51:30,960
Hola. Voy, dame un segundo.
627
00:51:35,440 --> 00:51:37,760
Hola. �Qu� haces aqu�?
628
00:51:39,080 --> 00:51:41,800
�Tu invitaci�n al festival
de motos sigue en pie?
629
00:51:42,880 --> 00:51:46,240
Es solo que... Invit� a Monica Bellucci.
630
00:51:46,320 --> 00:51:48,080
No quiero desilusionarla.
631
00:51:48,160 --> 00:51:50,320
Eres muy tonto, �lo sabes?
632
00:51:50,440 --> 00:51:53,040
S�. D�jame ir por un casco y ya regreso.
633
00:51:53,160 --> 00:51:55,960
No te invito a pasar
porque es un desorden.
634
00:51:56,080 --> 00:51:58,160
Ya vengo.
635
00:52:02,480 --> 00:52:04,000
Toma.
636
00:52:28,000 --> 00:52:31,600
�Meningoencefalitis? �Qu� es?
637
00:52:31,720 --> 00:52:35,280
Una inflamaci�n de las membranas
del sistema nervioso central.
638
00:52:35,880 --> 00:52:39,880
Es provocada por infecciones...
en tu caso un citomegalovirus.
639
00:52:40,000 --> 00:52:41,800
�Cu�ndo me lo agarr�?
640
00:52:42,920 --> 00:52:45,000
No lo sabemos con precisi�n.
641
00:52:45,080 --> 00:52:47,480
La infecci�n puede estar latente
un largo tiempo.
642
00:52:47,560 --> 00:52:51,040
S�, pero lo m�s importante
es que podemos erradicarlo.
643
00:52:51,160 --> 00:52:56,000
S�, claro. Te recuperar�s pronto
y podr�s volver a entrenar.
644
00:52:56,120 --> 00:52:59,640
�En serio? Gracias.
645
00:53:00,680 --> 00:53:02,240
Teniente.
646
00:53:02,360 --> 00:53:06,280
Pero lo he pensado.
Es mejor que no lo haga.
647
00:53:08,200 --> 00:53:09,680
Ten�an raz�n.
648
00:53:09,800 --> 00:53:12,920
Con mis ataques de p�nico,
ser�a irresponsable.
649
00:53:14,120 --> 00:53:16,880
Pero a�n puedo ser entrenadora.
650
00:53:18,080 --> 00:53:20,640
Como mi padre lo fue para m�.
651
00:53:40,720 --> 00:53:44,560
Chicos. El director de la AEE estuvo
preguntando por su paciente.
652
00:53:44,640 --> 00:53:49,280
Se recuperar�. El estr�s del entrenamiento
le debilit� el sistema inmunol�gico.
653
00:53:49,360 --> 00:53:51,200
El antiguo virus despert�...
654
00:53:51,280 --> 00:53:55,080
y la infecci�n se puso
m�s agresiva que en el pasado.
655
00:53:55,160 --> 00:53:57,240
Ya veo, pasa con frecuencia.
656
00:53:57,320 --> 00:54:00,120
- Mant�nganme al tanto.
- Claro.
657
00:54:08,920 --> 00:54:10,240
Teresa.
658
00:54:24,040 --> 00:54:26,600
Tu caf� ya est� listo.
659
00:54:26,720 --> 00:54:28,600
Tu caf�.
660
00:54:30,720 --> 00:54:33,120
- �Quieres uno?
- �Por qu� no?
661
00:54:37,640 --> 00:54:38,960
Gracias.
662
00:54:55,000 --> 00:54:57,960
Cualquier similitud con personas
o eventos reales es pura coincidencia.
663
00:55:01,661 --> 00:55:05,661
Ripeo y arreglos: GermanG.
664
00:55:06,162 --> 00:55:09,162
Sincronizaci�n: Fernando355.
665
00:55:09,663 --> 00:55:15,663
Www.SubAdictos.Net...
51834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.