Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,340 --> 00:01:33,020
...
2
00:01:35,220 --> 00:01:36,620
-Qu'y a-t-il ?
3
00:01:36,980 --> 00:01:38,700
-Elle est malade.
4
00:01:45,340 --> 00:01:46,220
-Tais-toi.
5
00:01:46,500 --> 00:01:49,460
-Elle croit que la corde
peut la guérir.
6
00:01:49,820 --> 00:01:50,740
-Non...
7
00:01:54,180 --> 00:01:57,380
-Vous savez
que c'est juste une corde.
8
00:01:57,740 --> 00:01:58,940
-Non, non...
9
00:02:02,740 --> 00:02:05,220
-Tout ça, c'est dans votre tête.
10
00:02:08,740 --> 00:02:10,700
-Vous pouvez pas me forcer.
11
00:02:11,100 --> 00:02:12,340
Je continue.
12
00:02:14,020 --> 00:02:17,340
-Vous n'y arriverez pas,
vous êtes trop faible.
13
00:02:17,700 --> 00:02:19,700
Faut la ramener.
14
00:02:20,060 --> 00:02:21,860
-Partez maintenant !
15
00:02:22,220 --> 00:02:25,300
Laissez-moi continuer !
Je me débrouillerai !
16
00:02:25,660 --> 00:02:27,100
-Sophie,
17
00:02:27,460 --> 00:02:29,980
je ne pourrai pas
m'arrêter pour toi.
18
00:02:30,300 --> 00:02:33,180
-Je peux pas
vous laisser vous tuer.
19
00:02:33,980 --> 00:02:35,540
Faut que ça s'arrête !
20
00:02:39,180 --> 00:02:42,500
C'est juste une stupide corde,
rien d'autre !
21
00:02:43,500 --> 00:02:45,300
-Dani !
22
00:02:45,620 --> 00:02:47,780
Dani ! Dani !
23
00:02:54,380 --> 00:02:55,540
-Dani !
24
00:03:06,380 --> 00:03:08,700
-Faut avancer. On n'a pas le choix.
25
00:03:12,820 --> 00:03:13,980
3 jours de rien.
26
00:03:14,380 --> 00:03:18,140
Devant, on sait pas. Il y a
peut-être une ville ou une route ?
27
00:03:18,500 --> 00:03:19,940
-Va retrouver Leïla.
28
00:03:20,260 --> 00:03:22,620
J'ai pas besoin de toi.
29
00:03:23,340 --> 00:03:24,620
Elle m'aidera,
30
00:03:24,940 --> 00:03:26,020
elle.
31
00:03:35,860 --> 00:03:37,300
En route.
32
00:03:44,820 --> 00:03:46,140
-Serge...
33
00:03:48,980 --> 00:03:50,540
Désolé.
34
00:03:53,940 --> 00:04:38,500
...
35
00:04:40,420 --> 00:04:41,980
-Que fais-tu ?
36
00:04:43,860 --> 00:04:44,980
Agnès ?
37
00:04:45,820 --> 00:04:47,660
-Ça n'a aucun sens.
38
00:04:51,700 --> 00:04:54,500
entre le télescope
et le serveur d'enregistrement.
39
00:04:54,860 --> 00:04:57,700
Y a tellement d'étapes
pour traduire le signal,
40
00:04:58,100 --> 00:05:01,020
il suffit d'un bug.
J'ai repris les amplificateurs,
41
00:05:01,380 --> 00:05:03,340
les convertisseurs de fréquence,
42
00:05:03,660 --> 00:05:07,860
j'ai tout regardé dans le détail.
Si c'était un problème de chaîne,
43
00:05:08,220 --> 00:05:11,460
toutes les données seraient
corrompues, pas juste les FRB !
44
00:05:11,820 --> 00:05:15,220
On reçoit tout, tout,
sauf ce qui nous intéresse !
45
00:05:23,940 --> 00:05:28,860
Tu ne trouveras plus rien.
On a déjà cherché cent fois.
46
00:05:30,060 --> 00:05:32,740
Laisse tomber, merde.
47
00:05:34,420 --> 00:05:35,780
Viens avec moi.
48
00:05:55,740 --> 00:05:58,140
-Je peux pas.
49
00:06:04,620 --> 00:06:05,660
-Très bien.
50
00:06:08,860 --> 00:06:10,460
Je vais t'aider.
51
00:06:10,780 --> 00:06:14,900
Tu veux trouver ce qui a merdé ?
OK ! On reprend tout du début.
52
00:06:15,260 --> 00:06:17,580
On a encore 24 heures.
53
00:06:18,340 --> 00:06:19,260
Allez !
54
00:06:19,820 --> 00:06:21,940
En norvégien.
Non, pas maintenant.
55
00:06:22,340 --> 00:06:25,100
On travaille, là. Merci.
56
00:06:29,860 --> 00:06:49,820
...
57
00:06:50,220 --> 00:06:51,900
Fait chier...
58
00:06:52,260 --> 00:07:18,660
...
59
00:07:18,980 --> 00:07:21,860
Le flux de données est propre.
Agnès ?
60
00:07:34,620 --> 00:07:36,260
En anglais.
-Ouais, c'est bon !
61
00:07:48,060 --> 00:07:51,900
Tu m'as parlé d'interférences,
après le départ de Bernhardt.
62
00:07:52,260 --> 00:07:57,300
-Oui, on a élaboré l'algorithme
de filtrage pour les éliminer.
63
00:07:57,740 --> 00:08:01,460
-On l'a implémenté au niveau
des récepteurs primaires.
64
00:08:03,060 --> 00:08:09,820
-Non... Non, non.
Ça ne peut pas être aussi simple.
65
00:08:20,580 --> 00:08:24,020
*Bips.
66
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
-Putain.
67
00:08:29,300 --> 00:08:32,980
Les calculs de Agnès et Bernhardt,
ils étaient bons.
68
00:08:36,060 --> 00:08:39,580
un autre test, maintenant.
On peut encore sauver cet endroit.
69
00:08:48,380 --> 00:08:52,900
Hélène, les autres... Paris aussi.
Je vais modifier l'algorithme,
70
00:08:53,220 --> 00:08:54,700
et ça va marcher.
71
00:08:54,980 --> 00:08:57,420
-Attends. Ne dis rien à personne
72
00:08:57,780 --> 00:09:01,460
pour le moment.
Il faut que je parle à Agnès.
73
00:09:01,780 --> 00:09:04,420
S'il te plaît.
74
00:09:04,740 --> 00:09:43,300
...
75
00:09:43,660 --> 00:09:46,500
-Désolée, je me suis endormie.
76
00:09:51,940 --> 00:09:53,060
T'étais où ?
77
00:09:54,500 --> 00:09:56,100
-Pas loin.
78
00:09:59,900 --> 00:10:02,180
-Je pensais à Bernhardt.
79
00:10:04,700 --> 00:10:09,340
Quand on doutait, quand on était
perdus dans nos recherches,
80
00:10:09,700 --> 00:10:12,340
on prenait une voiture
et on partait.
81
00:10:12,660 --> 00:10:15,460
On faisait de la route en silence.
82
00:10:16,620 --> 00:10:18,860
Ça pouvait durer des heures.
83
00:10:25,700 --> 00:10:28,060
Pour se vider la tête.
84
00:10:39,020 --> 00:10:40,500
-Quoi ?
85
00:10:40,820 --> 00:10:44,420
-T'as raison.
Y a plus rien pour moi ici.
86
00:10:46,220 --> 00:10:48,140
-Tu veux aller où ?
87
00:10:49,860 --> 00:10:51,540
-Je sais pas.
88
00:10:54,140 --> 00:10:57,820
Je connais pas Oslo.
Tu pourrais me faire visiter.
89
00:11:12,540 --> 00:11:15,140
Et s'il y avait quelque chose ?
90
00:11:19,660 --> 00:11:22,420
Mais s'il y avait quelque chose ?
91
00:11:23,820 --> 00:11:27,340
-Ça va ? Qu'est-ce qui t'arrive ?
92
00:11:30,660 --> 00:11:32,060
-Le test.
93
00:11:33,220 --> 00:11:36,060
Je sais pourquoi il a échoué.
94
00:11:36,780 --> 00:11:59,580
...
95
00:11:59,860 --> 00:12:01,300
-Ça va ?
96
00:12:19,820 --> 00:12:22,380
-Peux plus bouger.
97
00:12:23,180 --> 00:12:24,300
Dani...
98
00:12:41,820 --> 00:12:43,820
Je vais t'aider.
99
00:12:44,100 --> 00:15:18,020
...
100
00:15:18,380 --> 00:15:21,860
-Je vais partir, Serge.
Je vais rejoindre Joseph.
101
00:15:22,220 --> 00:15:23,580
Et Leïla.
102
00:15:36,780 --> 00:15:40,980
Je lui ai dit de faire demi-tour.
Je lui ai dit plusieurs fois.
103
00:15:41,260 --> 00:15:44,500
C'était son choix à elle
de continuer.
104
00:15:46,020 --> 00:15:49,300
Quand elle a voulu couper la corde,
105
00:15:49,660 --> 00:15:52,260
je sais pas ce qui s'est passé.
106
00:15:53,740 --> 00:15:54,900
J'ai eu peur.
107
00:15:55,220 --> 00:15:56,300
Je sais pas...
108
00:15:56,580 --> 00:16:39,660
...
109
00:16:40,020 --> 00:16:42,860
Sophie tousse.
110
00:16:43,980 --> 00:16:53,860
...
111
00:16:54,140 --> 00:17:56,780
...
112
00:17:58,660 --> 00:18:02,380
*Bips mélodieux.
113
00:18:02,780 --> 00:18:04,340
Cri de joie.
114
00:18:07,380 --> 00:18:14,460
*...
115
00:18:14,780 --> 00:18:16,180
C'est beau.
116
00:18:18,140 --> 00:18:24,900
*...
117
00:18:29,500 --> 00:18:30,780
Ensemble.
118
00:18:31,180 --> 00:18:35,620
*...
119
00:18:37,300 --> 00:18:39,260
-Et la lumière fut.
120
00:18:42,020 --> 00:18:43,300
-Oui !
121
00:18:50,020 --> 00:18:51,420
Que fais-tu ?
122
00:18:51,900 --> 00:18:55,180
-J'appelle Paris.
Il faut prévenir tout le monde.
123
00:18:58,540 --> 00:18:59,620
Ulrik...
124
00:19:01,180 --> 00:19:04,300
-Tu le mérites. C'est votre bébé.
125
00:19:04,660 --> 00:19:22,860
*...
126
00:19:23,140 --> 00:19:24,500
-Merci.
127
00:19:25,660 --> 00:19:26,860
Merci.
128
00:19:29,060 --> 00:19:36,740
*...
129
00:19:42,380 --> 00:19:43,820
-Je m'en vais.
130
00:19:44,180 --> 00:19:46,780
-T'es sûr que tu veux partir ?
131
00:19:47,100 --> 00:19:50,500
-Liam et toi, vous ferez
parfaitement le job sans moi.
132
00:19:50,940 --> 00:19:53,940
-C'est pas pareil. On travaille
bien ensemble, toi et moi.
133
00:19:54,340 --> 00:19:56,020
-Tu n'as plus besoin de moi.
134
00:19:56,420 --> 00:20:00,660
Les nouvelles équipes
vont arriver dans quelques jours.
135
00:20:00,940 --> 00:20:06,140
J'ai besoin de changer d'air.
Et ma fille me manque.
136
00:20:07,020 --> 00:20:12,340
-Je comprends. Je sais pas
si j'y arriverai toute seule.
137
00:20:12,660 --> 00:20:17,500
-Tout va bien se passer.
Tu auras une armée à tes ordres.
138
00:20:17,860 --> 00:20:19,500
T'en fais pas.
139
00:20:19,820 --> 00:20:22,540
-J'ai pas besoin d'une armée.
140
00:20:28,540 --> 00:20:30,180
-Au revoir, Agnès.
141
00:20:30,540 --> 00:21:37,700
...
142
00:21:38,460 --> 00:21:41,220
*Bips mélodieux.
143
00:21:41,540 --> 00:21:49,900
*...
144
00:21:50,260 --> 00:22:57,540
...
145
00:23:00,700 --> 00:23:02,940
-On y est presque, là.
146
00:23:05,860 --> 00:23:07,020
Gauche.
147
00:23:13,500 --> 00:23:15,780
Attention, lève la jambe.
148
00:23:17,260 --> 00:23:18,220
C'est ici.
149
00:23:23,980 --> 00:23:27,260
-Tu peux me laisser un moment,
s'il te plaît ?
150
00:23:27,580 --> 00:23:29,660
Je veux rester seule.
151
00:23:41,700 --> 00:23:42,980
Bernhardt.
152
00:23:45,620 --> 00:23:47,060
Ça y est.
153
00:23:48,340 --> 00:23:49,740
On a réussi.
154
00:23:52,260 --> 00:23:53,740
On l'a fait.
155
00:24:00,820 --> 00:24:02,580
On avait raison.
156
00:24:07,740 --> 00:24:09,780
Clochette.
157
00:24:10,180 --> 00:24:30,260
...
158
00:24:30,580 --> 00:24:31,700
-Agnès ?
159
00:24:31,940 --> 00:24:38,100
...
160
00:24:38,420 --> 00:24:39,580
Agnès !
161
00:24:41,060 --> 00:25:53,340
...
162
00:25:53,740 --> 00:25:55,700
Alarme de montre.
163
00:25:56,020 --> 00:26:19,700
...
164
00:26:20,020 --> 00:26:21,620
...
165
00:26:25,460 --> 00:26:27,100
-Ah !
166
00:26:29,220 --> 00:26:30,340
Ah !
167
00:26:31,700 --> 00:28:09,060
...
168
00:28:11,820 --> 00:28:16,580
Brindilles brisées.
169
00:28:25,140 --> 00:28:26,980
Un oiseau s'envole.
170
00:28:27,380 --> 00:28:49,100
Alarme de montre.
171
00:28:49,460 --> 00:30:10,660
...
172
00:30:10,980 --> 00:30:13,100
On avait raison, tu sais.
173
00:30:17,180 --> 00:30:19,860
T'aurais été tellement fier.
174
00:30:20,180 --> 00:30:23,420
J'aurais tellement voulu
que tu sois là.
175
00:30:23,660 --> 00:30:52,980
...
176
00:30:53,300 --> 00:30:59,780
Y a un monde, quelque part,
où t'es rentré sain et sauf.
177
00:31:02,780 --> 00:31:05,780
Un monde comme le nôtre.
178
00:31:08,620 --> 00:31:13,620
Un monde où t'es rentré,
et la vie a repris.
179
00:31:18,540 --> 00:31:20,500
Tout est comme avant.
180
00:31:23,060 --> 00:31:24,980
Tu travailles.
181
00:31:27,060 --> 00:31:29,820
Et je travaille à côté de toi.
182
00:31:31,740 --> 00:31:34,620
De temps en temps, je te regarde.
183
00:31:43,100 --> 00:31:45,940
Je te regarde, et tu le sais pas.
184
00:31:49,420 --> 00:31:51,580
Tu crois que, parce que...
185
00:31:53,700 --> 00:31:57,500
Parce que je suis aveugle,
je te regarde pas, mais...
186
00:31:59,580 --> 00:32:03,220
Mais c'est faux. Je te vois.
187
00:32:06,020 --> 00:32:09,180
Je te vois avec mes yeux
qui te regardent.
188
00:32:12,180 --> 00:32:13,460
Et t'es...
189
00:32:19,580 --> 00:32:21,700
Tu te frottes la barbe.
190
00:32:23,220 --> 00:32:24,540
Tu fumes.
191
00:32:34,860 --> 00:32:38,100
Un jour, je te dirai
que je veux te quitter.
192
00:32:48,380 --> 00:32:52,260
Tu seras triste, mais tu me diras
que t'es pas surpris.
193
00:32:52,580 --> 00:32:54,820
Que tu t'y attendais.
194
00:32:59,420 --> 00:33:02,220
C'est ça qui me fera pleurer, moi.
195
00:33:09,100 --> 00:33:12,620
Tu me demanderas les raisons
que j'ai de te quitter.
196
00:33:13,460 --> 00:33:16,660
Tu me demanderas
s'il y a un autre homme.
197
00:33:19,780 --> 00:33:22,380
Et je refuserai de répondre.
198
00:33:35,540 --> 00:33:37,140
Le temps passera.
199
00:33:38,580 --> 00:33:40,540
Je m'en irai.
200
00:33:46,380 --> 00:33:48,220
Et on restera amis.
201
00:34:01,540 --> 00:34:04,660
C'est ce qu'on est toi et moi.
202
00:34:10,140 --> 00:34:12,380
T'es mon meilleur ami.
203
00:34:18,820 --> 00:34:21,580
Alarme de montre.
204
00:34:21,980 --> 00:34:32,820
...
205
00:34:33,220 --> 00:35:05,100
...
206
00:35:05,460 --> 00:35:07,180
Merci.
207
00:35:08,700 --> 00:35:11,020
Merci de m'avoir attendue.
208
00:35:11,340 --> 00:36:20,380
...
209
00:36:20,780 --> 00:36:22,820
Il hurle.
210
00:36:23,140 --> 00:36:27,140
...
211
00:36:33,820 --> 00:36:35,140
Leïla !
212
00:36:36,060 --> 00:36:38,020
...
213
00:36:38,340 --> 00:37:13,340
...
214
00:37:13,620 --> 00:37:14,860
Pardon.
215
00:37:15,180 --> 00:39:07,900
...
216
00:39:08,260 --> 00:39:09,860
-Tu m'as suivie...
217
00:39:14,980 --> 00:39:16,140
Joseph ?
218
00:39:22,340 --> 00:39:23,700
C'est moi.
219
00:39:24,060 --> 00:39:54,820
...
220
00:39:55,140 --> 00:39:57,460
-Qu'est-ce que tu as vu ?
221
00:39:58,500 --> 00:40:01,340
Qu'est-ce qu'il y a, au bout ?
222
00:40:02,660 --> 00:40:05,140
-Je suis pas arrivée au bout.
223
00:40:10,860 --> 00:40:13,500
-Pourquoi t'es revenue, alors ?
224
00:40:14,140 --> 00:40:18,580
-Parce que sans toi, ça n'avait
pas de sens de continuer.
225
00:40:26,740 --> 00:41:55,340
...
226
00:41:56,220 --> 00:41:57,940
Que fais-tu ?
227
00:42:02,300 --> 00:42:04,300
-Où est ma femme ?
228
00:42:07,900 --> 00:42:09,300
Qui tu es ?
229
00:42:10,820 --> 00:42:13,180
Qu'as-tu fait de ma femme ?
230
00:42:13,500 --> 00:42:14,900
Réponds !
231
00:42:16,460 --> 00:42:18,420
-Pose ce couteau.
232
00:42:18,820 --> 00:42:21,940
-Où s'est-on rencontrés
la 1re fois ?
233
00:42:22,220 --> 00:42:24,740
-De quoi tu parles ? Que dis-tu ?
234
00:42:25,100 --> 00:42:28,620
-Où s'est-on rencontrés
la 1re fois ?
235
00:42:30,940 --> 00:42:34,740
-J'étais assise à ton restaurant.
Et tu m'as demandé
236
00:42:35,020 --> 00:42:39,260
si je voulais bien goûter
un dessert que t'avais préparé.
237
00:42:39,660 --> 00:42:41,100
-Quel dessert ?
238
00:42:42,780 --> 00:42:45,100
-Une tarte au citron.
239
00:42:46,740 --> 00:42:48,420
-Que portais-tu ?
240
00:42:49,420 --> 00:42:52,180
-Un jean. Une chemise.
Je sais plus.
241
00:42:52,500 --> 00:42:53,500
-Faux.
242
00:42:54,260 --> 00:42:56,980
-Je me souviens pas
de ce que je portais.
243
00:42:57,340 --> 00:42:58,900
C'était y a 8 ans.
244
00:43:04,340 --> 00:43:07,940
Tu veux savoir ce qu'il y a
au bout de la corde ?
245
00:43:14,620 --> 00:43:15,860
-Non.
246
00:43:16,900 --> 00:43:19,260
Tu mens, de toute façon.
247
00:43:44,420 --> 00:43:45,820
-Joseph.
248
00:43:56,180 --> 00:43:59,020
Joseph... Attends !
249
00:44:05,300 --> 00:44:07,860
Oh... Joseph.
250
00:44:10,580 --> 00:44:11,820
-Leïla ?
251
00:44:12,220 --> 00:45:31,740
...
252
00:45:33,140 --> 00:45:34,020
En norvégien.
-Salut.
253
00:45:35,340 --> 00:45:36,620
En anglais.
-Salut !
254
00:45:37,020 --> 00:45:39,420
Je suis une amie d'Ulrik.
255
00:45:39,780 --> 00:45:40,940
Il est là ?
256
00:45:41,780 --> 00:45:42,980
-Papa !
257
00:45:53,620 --> 00:45:55,020
-Bonjour.
258
00:45:57,980 --> 00:46:01,300
-Ce que tu as fait
est d'un courage insensé.
259
00:46:01,580 --> 00:46:04,820
C'est stupide,
mais incroyablement courageux.
260
00:46:13,220 --> 00:46:17,580
On m'a proposé un poste à Genève.
Un poste de direction.
261
00:46:17,900 --> 00:46:23,540
Mais je pense que je vais refuser.
Je suis bien, ici.
262
00:46:23,820 --> 00:46:26,700
J'aime passer du temps
avec ma fille.
263
00:46:27,020 --> 00:46:31,300
Je crois qu'elle a besoin de moi
aussi. Et toi ?
264
00:46:32,100 --> 00:46:34,940
-Pour moi, Hellig, c'est fini.
265
00:46:35,380 --> 00:46:39,140
Ça y est. Le papier va être rendu
dans quelques jours.
266
00:46:43,820 --> 00:46:44,780
-Merci.
267
00:46:45,220 --> 00:46:49,180
La vérité, c'est que ça m'intéresse
plus beaucoup, maintenant.
268
00:46:50,740 --> 00:46:54,780
J'ai envie d'autre chose
dans ma vie.
269
00:46:55,100 --> 00:46:57,380
-Tu as envie de quoi ?
270
00:46:58,580 --> 00:47:01,940
-J'ai juste envie d'être avec toi.
271
00:47:03,100 --> 00:47:05,540
-Je t'ai beaucoup attendue.
272
00:47:07,540 --> 00:47:09,380
-Oui, je sais.
273
00:47:10,500 --> 00:47:12,740
-C'était pas facile.
274
00:47:16,300 --> 00:47:17,780
Je t'invite.
275
00:47:18,140 --> 00:47:19,660
Tu m'attends ?
276
00:47:20,380 --> 00:47:22,100
-Oui, je t'attends.
277
00:47:22,500 --> 00:49:04,940
...
278
00:49:14,420 --> 00:49:19,380
france.tv access
19750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.