All language subtitles for Das Seil (3_3) (Serie).fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,340 --> 00:01:33,020 ... 2 00:01:35,220 --> 00:01:36,620 -Qu'y a-t-il ? 3 00:01:36,980 --> 00:01:38,700 -Elle est malade. 4 00:01:45,340 --> 00:01:46,220 -Tais-toi. 5 00:01:46,500 --> 00:01:49,460 -Elle croit que la corde peut la guérir. 6 00:01:49,820 --> 00:01:50,740 -Non... 7 00:01:54,180 --> 00:01:57,380 -Vous savez que c'est juste une corde. 8 00:01:57,740 --> 00:01:58,940 -Non, non... 9 00:02:02,740 --> 00:02:05,220 -Tout ça, c'est dans votre tête. 10 00:02:08,740 --> 00:02:10,700 -Vous pouvez pas me forcer. 11 00:02:11,100 --> 00:02:12,340 Je continue. 12 00:02:14,020 --> 00:02:17,340 -Vous n'y arriverez pas, vous êtes trop faible. 13 00:02:17,700 --> 00:02:19,700 Faut la ramener. 14 00:02:20,060 --> 00:02:21,860 -Partez maintenant ! 15 00:02:22,220 --> 00:02:25,300 Laissez-moi continuer ! Je me débrouillerai ! 16 00:02:25,660 --> 00:02:27,100 -Sophie, 17 00:02:27,460 --> 00:02:29,980 je ne pourrai pas m'arrêter pour toi. 18 00:02:30,300 --> 00:02:33,180 -Je peux pas vous laisser vous tuer. 19 00:02:33,980 --> 00:02:35,540 Faut que ça s'arrête ! 20 00:02:39,180 --> 00:02:42,500 C'est juste une stupide corde, rien d'autre ! 21 00:02:43,500 --> 00:02:45,300 -Dani ! 22 00:02:45,620 --> 00:02:47,780 Dani ! Dani ! 23 00:02:54,380 --> 00:02:55,540 -Dani ! 24 00:03:06,380 --> 00:03:08,700 -Faut avancer. On n'a pas le choix. 25 00:03:12,820 --> 00:03:13,980 3 jours de rien. 26 00:03:14,380 --> 00:03:18,140 Devant, on sait pas. Il y a peut-être une ville ou une route ? 27 00:03:18,500 --> 00:03:19,940 -Va retrouver Leïla. 28 00:03:20,260 --> 00:03:22,620 J'ai pas besoin de toi. 29 00:03:23,340 --> 00:03:24,620 Elle m'aidera, 30 00:03:24,940 --> 00:03:26,020 elle. 31 00:03:35,860 --> 00:03:37,300 En route. 32 00:03:44,820 --> 00:03:46,140 -Serge... 33 00:03:48,980 --> 00:03:50,540 Désolé. 34 00:03:53,940 --> 00:04:38,500 ... 35 00:04:40,420 --> 00:04:41,980 -Que fais-tu ? 36 00:04:43,860 --> 00:04:44,980 Agnès ? 37 00:04:45,820 --> 00:04:47,660 -Ça n'a aucun sens. 38 00:04:51,700 --> 00:04:54,500 entre le télescope et le serveur d'enregistrement. 39 00:04:54,860 --> 00:04:57,700 Y a tellement d'étapes pour traduire le signal, 40 00:04:58,100 --> 00:05:01,020 il suffit d'un bug. J'ai repris les amplificateurs, 41 00:05:01,380 --> 00:05:03,340 les convertisseurs de fréquence, 42 00:05:03,660 --> 00:05:07,860 j'ai tout regardé dans le détail. Si c'était un problème de chaîne, 43 00:05:08,220 --> 00:05:11,460 toutes les données seraient corrompues, pas juste les FRB ! 44 00:05:11,820 --> 00:05:15,220 On reçoit tout, tout, sauf ce qui nous intéresse ! 45 00:05:23,940 --> 00:05:28,860 Tu ne trouveras plus rien. On a déjà cherché cent fois. 46 00:05:30,060 --> 00:05:32,740 Laisse tomber, merde. 47 00:05:34,420 --> 00:05:35,780 Viens avec moi. 48 00:05:55,740 --> 00:05:58,140 -Je peux pas. 49 00:06:04,620 --> 00:06:05,660 -Très bien. 50 00:06:08,860 --> 00:06:10,460 Je vais t'aider. 51 00:06:10,780 --> 00:06:14,900 Tu veux trouver ce qui a merdé ? OK ! On reprend tout du début. 52 00:06:15,260 --> 00:06:17,580 On a encore 24 heures. 53 00:06:18,340 --> 00:06:19,260 Allez ! 54 00:06:19,820 --> 00:06:21,940 En norvégien. Non, pas maintenant. 55 00:06:22,340 --> 00:06:25,100 On travaille, là. Merci. 56 00:06:29,860 --> 00:06:49,820 ... 57 00:06:50,220 --> 00:06:51,900 Fait chier... 58 00:06:52,260 --> 00:07:18,660 ... 59 00:07:18,980 --> 00:07:21,860 Le flux de données est propre. Agnès ? 60 00:07:34,620 --> 00:07:36,260 En anglais. -Ouais, c'est bon ! 61 00:07:48,060 --> 00:07:51,900 Tu m'as parlé d'interférences, après le départ de Bernhardt. 62 00:07:52,260 --> 00:07:57,300 -Oui, on a élaboré l'algorithme de filtrage pour les éliminer. 63 00:07:57,740 --> 00:08:01,460 -On l'a implémenté au niveau des récepteurs primaires. 64 00:08:03,060 --> 00:08:09,820 -Non... Non, non. Ça ne peut pas être aussi simple. 65 00:08:20,580 --> 00:08:24,020 *Bips. 66 00:08:24,620 --> 00:08:25,620 -Putain. 67 00:08:29,300 --> 00:08:32,980 Les calculs de Agnès et Bernhardt, ils étaient bons. 68 00:08:36,060 --> 00:08:39,580 un autre test, maintenant. On peut encore sauver cet endroit. 69 00:08:48,380 --> 00:08:52,900 Hélène, les autres... Paris aussi. Je vais modifier l'algorithme, 70 00:08:53,220 --> 00:08:54,700 et ça va marcher. 71 00:08:54,980 --> 00:08:57,420 -Attends. Ne dis rien à personne 72 00:08:57,780 --> 00:09:01,460 pour le moment. Il faut que je parle à Agnès. 73 00:09:01,780 --> 00:09:04,420 S'il te plaît. 74 00:09:04,740 --> 00:09:43,300 ... 75 00:09:43,660 --> 00:09:46,500 -Désolée, je me suis endormie. 76 00:09:51,940 --> 00:09:53,060 T'étais où ? 77 00:09:54,500 --> 00:09:56,100 -Pas loin. 78 00:09:59,900 --> 00:10:02,180 -Je pensais à Bernhardt. 79 00:10:04,700 --> 00:10:09,340 Quand on doutait, quand on était perdus dans nos recherches, 80 00:10:09,700 --> 00:10:12,340 on prenait une voiture et on partait. 81 00:10:12,660 --> 00:10:15,460 On faisait de la route en silence. 82 00:10:16,620 --> 00:10:18,860 Ça pouvait durer des heures. 83 00:10:25,700 --> 00:10:28,060 Pour se vider la tête. 84 00:10:39,020 --> 00:10:40,500 -Quoi ? 85 00:10:40,820 --> 00:10:44,420 -T'as raison. Y a plus rien pour moi ici. 86 00:10:46,220 --> 00:10:48,140 -Tu veux aller où ? 87 00:10:49,860 --> 00:10:51,540 -Je sais pas. 88 00:10:54,140 --> 00:10:57,820 Je connais pas Oslo. Tu pourrais me faire visiter. 89 00:11:12,540 --> 00:11:15,140 Et s'il y avait quelque chose ? 90 00:11:19,660 --> 00:11:22,420 Mais s'il y avait quelque chose ? 91 00:11:23,820 --> 00:11:27,340 -Ça va ? Qu'est-ce qui t'arrive ? 92 00:11:30,660 --> 00:11:32,060 -Le test. 93 00:11:33,220 --> 00:11:36,060 Je sais pourquoi il a échoué. 94 00:11:36,780 --> 00:11:59,580 ... 95 00:11:59,860 --> 00:12:01,300 -Ça va ? 96 00:12:19,820 --> 00:12:22,380 -Peux plus bouger. 97 00:12:23,180 --> 00:12:24,300 Dani... 98 00:12:41,820 --> 00:12:43,820 Je vais t'aider. 99 00:12:44,100 --> 00:15:18,020 ... 100 00:15:18,380 --> 00:15:21,860 -Je vais partir, Serge. Je vais rejoindre Joseph. 101 00:15:22,220 --> 00:15:23,580 Et Leïla. 102 00:15:36,780 --> 00:15:40,980 Je lui ai dit de faire demi-tour. Je lui ai dit plusieurs fois. 103 00:15:41,260 --> 00:15:44,500 C'était son choix à elle de continuer. 104 00:15:46,020 --> 00:15:49,300 Quand elle a voulu couper la corde, 105 00:15:49,660 --> 00:15:52,260 je sais pas ce qui s'est passé. 106 00:15:53,740 --> 00:15:54,900 J'ai eu peur. 107 00:15:55,220 --> 00:15:56,300 Je sais pas... 108 00:15:56,580 --> 00:16:39,660 ... 109 00:16:40,020 --> 00:16:42,860 Sophie tousse. 110 00:16:43,980 --> 00:16:53,860 ... 111 00:16:54,140 --> 00:17:56,780 ... 112 00:17:58,660 --> 00:18:02,380 *Bips mélodieux. 113 00:18:02,780 --> 00:18:04,340 Cri de joie. 114 00:18:07,380 --> 00:18:14,460 *... 115 00:18:14,780 --> 00:18:16,180 C'est beau. 116 00:18:18,140 --> 00:18:24,900 *... 117 00:18:29,500 --> 00:18:30,780 Ensemble. 118 00:18:31,180 --> 00:18:35,620 *... 119 00:18:37,300 --> 00:18:39,260 -Et la lumière fut. 120 00:18:42,020 --> 00:18:43,300 -Oui ! 121 00:18:50,020 --> 00:18:51,420 Que fais-tu ? 122 00:18:51,900 --> 00:18:55,180 -J'appelle Paris. Il faut prévenir tout le monde. 123 00:18:58,540 --> 00:18:59,620 Ulrik... 124 00:19:01,180 --> 00:19:04,300 -Tu le mérites. C'est votre bébé. 125 00:19:04,660 --> 00:19:22,860 *... 126 00:19:23,140 --> 00:19:24,500 -Merci. 127 00:19:25,660 --> 00:19:26,860 Merci. 128 00:19:29,060 --> 00:19:36,740 *... 129 00:19:42,380 --> 00:19:43,820 -Je m'en vais. 130 00:19:44,180 --> 00:19:46,780 -T'es sûr que tu veux partir ? 131 00:19:47,100 --> 00:19:50,500 -Liam et toi, vous ferez parfaitement le job sans moi. 132 00:19:50,940 --> 00:19:53,940 -C'est pas pareil. On travaille bien ensemble, toi et moi. 133 00:19:54,340 --> 00:19:56,020 -Tu n'as plus besoin de moi. 134 00:19:56,420 --> 00:20:00,660 Les nouvelles équipes vont arriver dans quelques jours. 135 00:20:00,940 --> 00:20:06,140 J'ai besoin de changer d'air. Et ma fille me manque. 136 00:20:07,020 --> 00:20:12,340 -Je comprends. Je sais pas si j'y arriverai toute seule. 137 00:20:12,660 --> 00:20:17,500 -Tout va bien se passer. Tu auras une armée à tes ordres. 138 00:20:17,860 --> 00:20:19,500 T'en fais pas. 139 00:20:19,820 --> 00:20:22,540 -J'ai pas besoin d'une armée. 140 00:20:28,540 --> 00:20:30,180 -Au revoir, Agnès. 141 00:20:30,540 --> 00:21:37,700 ... 142 00:21:38,460 --> 00:21:41,220 *Bips mélodieux. 143 00:21:41,540 --> 00:21:49,900 *... 144 00:21:50,260 --> 00:22:57,540 ... 145 00:23:00,700 --> 00:23:02,940 -On y est presque, là. 146 00:23:05,860 --> 00:23:07,020 Gauche. 147 00:23:13,500 --> 00:23:15,780 Attention, lève la jambe. 148 00:23:17,260 --> 00:23:18,220 C'est ici. 149 00:23:23,980 --> 00:23:27,260 -Tu peux me laisser un moment, s'il te plaît ? 150 00:23:27,580 --> 00:23:29,660 Je veux rester seule. 151 00:23:41,700 --> 00:23:42,980 Bernhardt. 152 00:23:45,620 --> 00:23:47,060 Ça y est. 153 00:23:48,340 --> 00:23:49,740 On a réussi. 154 00:23:52,260 --> 00:23:53,740 On l'a fait. 155 00:24:00,820 --> 00:24:02,580 On avait raison. 156 00:24:07,740 --> 00:24:09,780 Clochette. 157 00:24:10,180 --> 00:24:30,260 ... 158 00:24:30,580 --> 00:24:31,700 -Agnès ? 159 00:24:31,940 --> 00:24:38,100 ... 160 00:24:38,420 --> 00:24:39,580 Agnès ! 161 00:24:41,060 --> 00:25:53,340 ... 162 00:25:53,740 --> 00:25:55,700 Alarme de montre. 163 00:25:56,020 --> 00:26:19,700 ... 164 00:26:20,020 --> 00:26:21,620 ... 165 00:26:25,460 --> 00:26:27,100 -Ah ! 166 00:26:29,220 --> 00:26:30,340 Ah ! 167 00:26:31,700 --> 00:28:09,060 ... 168 00:28:11,820 --> 00:28:16,580 Brindilles brisées. 169 00:28:25,140 --> 00:28:26,980 Un oiseau s'envole. 170 00:28:27,380 --> 00:28:49,100 Alarme de montre. 171 00:28:49,460 --> 00:30:10,660 ... 172 00:30:10,980 --> 00:30:13,100 On avait raison, tu sais. 173 00:30:17,180 --> 00:30:19,860 T'aurais été tellement fier. 174 00:30:20,180 --> 00:30:23,420 J'aurais tellement voulu que tu sois là. 175 00:30:23,660 --> 00:30:52,980 ... 176 00:30:53,300 --> 00:30:59,780 Y a un monde, quelque part, où t'es rentré sain et sauf. 177 00:31:02,780 --> 00:31:05,780 Un monde comme le nôtre. 178 00:31:08,620 --> 00:31:13,620 Un monde où t'es rentré, et la vie a repris. 179 00:31:18,540 --> 00:31:20,500 Tout est comme avant. 180 00:31:23,060 --> 00:31:24,980 Tu travailles. 181 00:31:27,060 --> 00:31:29,820 Et je travaille à côté de toi. 182 00:31:31,740 --> 00:31:34,620 De temps en temps, je te regarde. 183 00:31:43,100 --> 00:31:45,940 Je te regarde, et tu le sais pas. 184 00:31:49,420 --> 00:31:51,580 Tu crois que, parce que... 185 00:31:53,700 --> 00:31:57,500 Parce que je suis aveugle, je te regarde pas, mais... 186 00:31:59,580 --> 00:32:03,220 Mais c'est faux. Je te vois. 187 00:32:06,020 --> 00:32:09,180 Je te vois avec mes yeux qui te regardent. 188 00:32:12,180 --> 00:32:13,460 Et t'es... 189 00:32:19,580 --> 00:32:21,700 Tu te frottes la barbe. 190 00:32:23,220 --> 00:32:24,540 Tu fumes. 191 00:32:34,860 --> 00:32:38,100 Un jour, je te dirai que je veux te quitter. 192 00:32:48,380 --> 00:32:52,260 Tu seras triste, mais tu me diras que t'es pas surpris. 193 00:32:52,580 --> 00:32:54,820 Que tu t'y attendais. 194 00:32:59,420 --> 00:33:02,220 C'est ça qui me fera pleurer, moi. 195 00:33:09,100 --> 00:33:12,620 Tu me demanderas les raisons que j'ai de te quitter. 196 00:33:13,460 --> 00:33:16,660 Tu me demanderas s'il y a un autre homme. 197 00:33:19,780 --> 00:33:22,380 Et je refuserai de répondre. 198 00:33:35,540 --> 00:33:37,140 Le temps passera. 199 00:33:38,580 --> 00:33:40,540 Je m'en irai. 200 00:33:46,380 --> 00:33:48,220 Et on restera amis. 201 00:34:01,540 --> 00:34:04,660 C'est ce qu'on est toi et moi. 202 00:34:10,140 --> 00:34:12,380 T'es mon meilleur ami. 203 00:34:18,820 --> 00:34:21,580 Alarme de montre. 204 00:34:21,980 --> 00:34:32,820 ... 205 00:34:33,220 --> 00:35:05,100 ... 206 00:35:05,460 --> 00:35:07,180 Merci. 207 00:35:08,700 --> 00:35:11,020 Merci de m'avoir attendue. 208 00:35:11,340 --> 00:36:20,380 ... 209 00:36:20,780 --> 00:36:22,820 Il hurle. 210 00:36:23,140 --> 00:36:27,140 ... 211 00:36:33,820 --> 00:36:35,140 Leïla ! 212 00:36:36,060 --> 00:36:38,020 ... 213 00:36:38,340 --> 00:37:13,340 ... 214 00:37:13,620 --> 00:37:14,860 Pardon. 215 00:37:15,180 --> 00:39:07,900 ... 216 00:39:08,260 --> 00:39:09,860 -Tu m'as suivie... 217 00:39:14,980 --> 00:39:16,140 Joseph ? 218 00:39:22,340 --> 00:39:23,700 C'est moi. 219 00:39:24,060 --> 00:39:54,820 ... 220 00:39:55,140 --> 00:39:57,460 -Qu'est-ce que tu as vu ? 221 00:39:58,500 --> 00:40:01,340 Qu'est-ce qu'il y a, au bout ? 222 00:40:02,660 --> 00:40:05,140 -Je suis pas arrivée au bout. 223 00:40:10,860 --> 00:40:13,500 -Pourquoi t'es revenue, alors ? 224 00:40:14,140 --> 00:40:18,580 -Parce que sans toi, ça n'avait pas de sens de continuer. 225 00:40:26,740 --> 00:41:55,340 ... 226 00:41:56,220 --> 00:41:57,940 Que fais-tu ? 227 00:42:02,300 --> 00:42:04,300 -Où est ma femme ? 228 00:42:07,900 --> 00:42:09,300 Qui tu es ? 229 00:42:10,820 --> 00:42:13,180 Qu'as-tu fait de ma femme ? 230 00:42:13,500 --> 00:42:14,900 Réponds ! 231 00:42:16,460 --> 00:42:18,420 -Pose ce couteau. 232 00:42:18,820 --> 00:42:21,940 -Où s'est-on rencontrés la 1re fois ? 233 00:42:22,220 --> 00:42:24,740 -De quoi tu parles ? Que dis-tu ? 234 00:42:25,100 --> 00:42:28,620 -Où s'est-on rencontrés la 1re fois ? 235 00:42:30,940 --> 00:42:34,740 -J'étais assise à ton restaurant. Et tu m'as demandé 236 00:42:35,020 --> 00:42:39,260 si je voulais bien goûter un dessert que t'avais préparé. 237 00:42:39,660 --> 00:42:41,100 -Quel dessert ? 238 00:42:42,780 --> 00:42:45,100 -Une tarte au citron. 239 00:42:46,740 --> 00:42:48,420 -Que portais-tu ? 240 00:42:49,420 --> 00:42:52,180 -Un jean. Une chemise. Je sais plus. 241 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 -Faux. 242 00:42:54,260 --> 00:42:56,980 -Je me souviens pas de ce que je portais. 243 00:42:57,340 --> 00:42:58,900 C'était y a 8 ans. 244 00:43:04,340 --> 00:43:07,940 Tu veux savoir ce qu'il y a au bout de la corde ? 245 00:43:14,620 --> 00:43:15,860 -Non. 246 00:43:16,900 --> 00:43:19,260 Tu mens, de toute façon. 247 00:43:44,420 --> 00:43:45,820 -Joseph. 248 00:43:56,180 --> 00:43:59,020 Joseph... Attends ! 249 00:44:05,300 --> 00:44:07,860 Oh... Joseph. 250 00:44:10,580 --> 00:44:11,820 -Leïla ? 251 00:44:12,220 --> 00:45:31,740 ... 252 00:45:33,140 --> 00:45:34,020 En norvégien. -Salut. 253 00:45:35,340 --> 00:45:36,620 En anglais. -Salut ! 254 00:45:37,020 --> 00:45:39,420 Je suis une amie d'Ulrik. 255 00:45:39,780 --> 00:45:40,940 Il est là ? 256 00:45:41,780 --> 00:45:42,980 -Papa ! 257 00:45:53,620 --> 00:45:55,020 -Bonjour. 258 00:45:57,980 --> 00:46:01,300 -Ce que tu as fait est d'un courage insensé. 259 00:46:01,580 --> 00:46:04,820 C'est stupide, mais incroyablement courageux. 260 00:46:13,220 --> 00:46:17,580 On m'a proposé un poste à Genève. Un poste de direction. 261 00:46:17,900 --> 00:46:23,540 Mais je pense que je vais refuser. Je suis bien, ici. 262 00:46:23,820 --> 00:46:26,700 J'aime passer du temps avec ma fille. 263 00:46:27,020 --> 00:46:31,300 Je crois qu'elle a besoin de moi aussi. Et toi ? 264 00:46:32,100 --> 00:46:34,940 -Pour moi, Hellig, c'est fini. 265 00:46:35,380 --> 00:46:39,140 Ça y est. Le papier va être rendu dans quelques jours. 266 00:46:43,820 --> 00:46:44,780 -Merci. 267 00:46:45,220 --> 00:46:49,180 La vérité, c'est que ça m'intéresse plus beaucoup, maintenant. 268 00:46:50,740 --> 00:46:54,780 J'ai envie d'autre chose dans ma vie. 269 00:46:55,100 --> 00:46:57,380 -Tu as envie de quoi ? 270 00:46:58,580 --> 00:47:01,940 -J'ai juste envie d'être avec toi. 271 00:47:03,100 --> 00:47:05,540 -Je t'ai beaucoup attendue. 272 00:47:07,540 --> 00:47:09,380 -Oui, je sais. 273 00:47:10,500 --> 00:47:12,740 -C'était pas facile. 274 00:47:16,300 --> 00:47:17,780 Je t'invite. 275 00:47:18,140 --> 00:47:19,660 Tu m'attends ? 276 00:47:20,380 --> 00:47:22,100 -Oui, je t'attends. 277 00:47:22,500 --> 00:49:04,940 ... 278 00:49:14,420 --> 00:49:19,380 france.tv access 19750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.