All language subtitles for Das Seil (2_3) (Serie).fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:02,740 Clochette. 2 00:00:03,100 --> 00:00:17,260 ... 3 00:00:24,180 --> 00:00:25,300 Merci. 4 00:00:25,620 --> 00:00:29,420 ... 5 00:00:32,940 --> 00:00:37,060 Je n'aime pas cet endroit. Il fait flipper. 6 00:00:41,340 --> 00:00:42,500 -Attendez. 7 00:00:42,820 --> 00:00:44,220 Les voilĂ . 8 00:00:47,100 --> 00:00:49,820 C'est Nilsen et ses hommes. 9 00:00:50,140 --> 00:00:51,460 Personne d'autre. 10 00:00:51,860 --> 00:00:54,140 Vous n'avez rien trouvĂ© ? 11 00:00:55,540 --> 00:00:56,540 -Non. 12 00:00:56,940 --> 00:00:59,940 Demain, je demanderai plus d'hommes. 13 00:01:00,260 --> 00:01:02,700 On va Ă©largir le pĂ©rimĂštre. 14 00:01:03,900 --> 00:01:06,540 -Vous abandonnez la corde ? 15 00:01:06,820 --> 00:01:10,540 -On l'a suivie sur des kilomĂštres, on n'a rien trouvĂ©. 16 00:01:10,860 --> 00:01:12,820 On continuera demain. 17 00:01:13,100 --> 00:01:16,740 Mais on doit se prĂ©parer Ă  tout. S'ils ont rencontrĂ© un obstacle 18 00:01:17,060 --> 00:01:20,220 les obligeant Ă  quitter la corde, ils ont pu se perdre. 19 00:01:20,540 --> 00:01:25,660 Un hĂ©licoptĂšre va survoler la zone pour gagner du temps. 20 00:01:26,020 --> 00:01:30,380 On fera tout ce qu'on peut pour les retrouver, madame Mueller. 21 00:01:34,300 --> 00:01:36,380 -Ça fait dĂ©jĂ  deux jours. 22 00:01:39,060 --> 00:01:41,060 -Ne perdez pas espoir. 23 00:01:45,300 --> 00:02:24,940 ... 24 00:02:41,380 --> 00:02:44,460 -Pour rĂ©aliser des observations en temps rĂ©el, 25 00:02:44,780 --> 00:02:47,660 il faut lier les tĂ©lescopes entre eux. 26 00:02:47,940 --> 00:02:50,700 Sinon, on devra compresser les donnĂ©es 27 00:02:53,420 --> 00:02:56,060 ils ont liĂ© les tĂ©lescopes l'an dernier. 28 00:02:56,420 --> 00:02:58,260 Ils nous conseilleront. 29 00:02:58,540 --> 00:03:01,580 -Lautenbach a fait son doctorat avec moi. Je l'appelle ? 30 00:03:01,900 --> 00:03:02,940 -Les gars, 31 00:03:03,220 --> 00:03:05,220 on peut parler du problĂšme ? 32 00:03:05,580 --> 00:03:07,500 La moisson commence dans 10 jours 33 00:03:07,860 --> 00:03:10,860 et il nous manque notre analyste en chef, 34 00:03:11,220 --> 00:03:14,020 notre directrice du dĂ©partement scientifique 35 00:03:14,340 --> 00:03:17,540 et Bernhardt, notre patron. 36 00:03:25,340 --> 00:03:27,260 -Ils vont revenir Ă  temps. 37 00:03:27,580 --> 00:03:29,620 Ils vont revenir. 38 00:03:38,140 --> 00:03:41,500 Quelqu'un s'affaire dans la cuisine. 39 00:03:41,860 --> 00:03:51,700 ... 40 00:03:55,260 --> 00:03:56,460 C'est Ulrik. 41 00:04:04,660 --> 00:04:09,380 J'ai frappĂ©. Mais j'ai vu que tu dormais, et... 42 00:04:09,700 --> 00:04:13,860 Je me suis dit que ça te ferait plaisir. 43 00:04:14,140 --> 00:04:18,260 J'aurais pas dĂ». Excuse-moi. 44 00:04:18,580 --> 00:04:42,060 ... 45 00:04:56,340 --> 00:04:58,140 -Les familles ? 46 00:05:02,620 --> 00:05:04,740 -Je vais les accueillir. 47 00:05:12,300 --> 00:05:14,540 -Je suis Erik Nilsen. 48 00:05:14,860 --> 00:05:17,140 J'organise les recherches. 49 00:05:17,420 --> 00:05:21,060 Nous sommes loin de tout et les recherches sont difficiles. 50 00:05:21,420 --> 00:05:24,420 Vous pouvez tous nous aider. 51 00:05:24,700 --> 00:05:28,900 Nous avons des ressources limitĂ©es et une large zone Ă  couvrir. 52 00:05:29,220 --> 00:05:32,260 Toute aide est la bienvenue. 53 00:05:32,940 --> 00:05:35,260 Si vous ne pouvez pas venir, 54 00:05:35,660 --> 00:05:39,020 vous pouvez aider Ă  coordonner les recherches. 55 00:05:40,820 --> 00:05:43,460 Ils sont partis depuis dix jours. 56 00:05:44,020 --> 00:05:46,420 Dix jours, c'est long. 57 00:05:46,980 --> 00:05:49,700 Mais on peut survivre avec de l'eau 58 00:05:49,980 --> 00:05:53,460 et peu de nourriture pendant plus longtemps. 59 00:05:55,940 --> 00:05:58,860 -S'il vous plaĂźt ! Pas plus de 3 mĂštres 60 00:05:59,180 --> 00:06:04,700 entre deux hommes. On marche en ligne droite. 61 00:06:04,940 --> 00:06:06,020 -Ça va pas ? 62 00:06:06,700 --> 00:06:09,180 Vous devez suivre la corde ! 63 00:06:09,460 --> 00:06:11,100 -Madame Mueller. 64 00:06:12,980 --> 00:06:14,580 On a dĂ©jĂ  fait ça. 65 00:06:14,940 --> 00:06:18,020 Pendant trois jours, sans rien trouver. 66 00:06:18,300 --> 00:06:22,020 Les gens laissent des traces. Des dĂ©chets, des empreintes. 67 00:06:27,060 --> 00:06:31,700 -C'est peu probable. Ils ont dĂ» dĂ©vier 68 00:06:38,860 --> 00:06:41,580 Nous devons considĂ©rer toutes les options. 69 00:06:41,940 --> 00:06:45,460 -Vous devez suivre la corde. S'il vous plaĂźt. 70 00:06:45,780 --> 00:06:49,540 -Je ne suis pas lĂ  pour la corde, mais pour les gens. 71 00:06:49,820 --> 00:06:52,660 Laissez-moi faire mon travail. 72 00:06:54,740 --> 00:06:57,020 Coup de sifflet. Aboiements. 73 00:06:57,420 --> 00:08:07,220 ... 74 00:08:07,540 --> 00:08:10,540 -Eh ! Il fait presque nuit. 75 00:08:10,900 --> 00:08:13,820 On va jamais pouvoir rentrer ce soir. 76 00:08:14,060 --> 00:08:18,020 -Ils nous attendent. Bernhardt va ĂȘtre furieux. 77 00:08:18,300 --> 00:08:20,700 -Ils peuvent gĂ©rer une journĂ©e sans nous. 78 00:08:21,100 --> 00:08:25,260 On a Ă©tĂ© un peu loin, c'est vrai, mais c'est excitant, non ? 79 00:08:38,860 --> 00:08:40,100 -CafĂ© ? 80 00:08:40,420 --> 00:08:41,660 -Merci. 81 00:08:43,580 --> 00:08:46,420 Je suis Fanny, la femme de Serge. 82 00:08:51,340 --> 00:08:52,700 -Vous permettez ? 83 00:08:53,060 --> 00:08:54,340 -Oui. 84 00:09:02,460 --> 00:09:06,260 -Je veux dire, ici. Vous faites de l'astronomie, je sais, 85 00:09:06,540 --> 00:09:09,460 mais vous avez tous l'air hyper concentrĂ©s. 86 00:09:09,820 --> 00:09:11,540 -On s'apprĂȘte 87 00:09:11,940 --> 00:09:15,740 Ă  lancer une nouvelle moisson. Une moisson de donnĂ©es. 88 00:09:17,260 --> 00:09:21,620 On Ă©tudie un phĂ©nomĂšne astronomique qui s'appelle FRB, 89 00:09:22,020 --> 00:09:25,540 ou phĂ©nomĂšne de rĂ©pĂ©teurs. C'est comme des Ă©missions de radio 90 00:09:25,860 --> 00:09:28,540 qui proviennent de l'autre bout de l'univers. 91 00:09:28,860 --> 00:09:31,900 Jusqu'Ă  maintenant, on pensait que ces flashs 92 00:09:32,300 --> 00:09:35,020 arrivaient au hasard, sans raisons. 93 00:09:35,380 --> 00:09:40,220 Nous, on pense qu'on peut prĂ©dire quand et oĂč ils vont se produire. 94 00:09:40,540 --> 00:09:43,740 Enfin, c'est la thĂ©orie de Bernhardt et AgnĂšs. 95 00:09:44,100 --> 00:09:46,180 -Et la moisson ? 96 00:09:46,500 --> 00:09:51,380 -ConcrĂštement, on a dirigĂ© nos oreilles vers une partie du ciel. 97 00:09:51,740 --> 00:09:55,500 Et si on ne s'est pas trompĂ©s, on entendra un rĂ©pĂ©teur. 98 00:09:55,900 --> 00:09:58,460 -Et si vous entendez rien ? 99 00:09:58,860 --> 00:10:02,060 -Ça voudra dire qu'on a fait tout ça pour rien. 100 00:10:09,180 --> 00:10:11,420 c'est une des clĂ©s pour comprendre 101 00:10:15,780 --> 00:10:18,980 J'arrive dĂ©jĂ  pas Ă  comprendre ma vie, alors... 102 00:10:23,260 --> 00:10:27,300 Et vous, vous pensez qu'ils se sont perdus ? 103 00:10:29,580 --> 00:10:33,980 -Votre mari connaĂźt parfaitement la forĂȘt. C'est rassurant 104 00:10:34,260 --> 00:10:36,780 de savoir qu'il est avec eux. 105 00:10:38,420 --> 00:10:40,940 -Vous savez quoi de Serge ? 106 00:10:42,220 --> 00:10:47,140 -Pas grand-chose. C'est pas un qui parlait beaucoup. 107 00:10:53,820 --> 00:10:55,420 Excuse-moi. 108 00:11:14,180 --> 00:11:15,100 AgnĂšs. 109 00:11:16,220 --> 00:11:17,420 Ça va ? 110 00:11:19,100 --> 00:11:20,260 -Non. 111 00:11:21,700 --> 00:11:22,980 Ça va pas. 112 00:11:25,620 --> 00:11:27,300 Tu me manques. 113 00:11:30,180 --> 00:11:32,140 -Tu me manques aussi. 114 00:11:35,860 --> 00:11:38,740 -Bernhardt est encore dehors. 115 00:11:39,820 --> 00:11:42,020 Il est peut-ĂȘtre blessĂ©. 116 00:11:44,220 --> 00:11:47,860 Pour la 1re fois, j'ai l'impression de le tromper. 117 00:11:50,420 --> 00:11:54,620 Tant qu'il sera pas rentrĂ©, il peut plus rien se passer entre nous. 118 00:11:54,940 --> 00:11:56,260 Tu comprends ? 119 00:11:58,980 --> 00:12:01,700 -Oui. Je comprends. 120 00:12:02,860 --> 00:12:05,140 Et s'il ne revient pas ? 121 00:12:05,580 --> 00:12:09,220 DĂ©solĂ©, mais c'est une possibilitĂ©, chaque jour qui passe... 122 00:12:09,500 --> 00:12:10,580 -Tais-toi. 123 00:12:22,380 --> 00:13:20,380 ... 124 00:13:20,660 --> 00:13:21,740 -Ça va ? 125 00:13:23,420 --> 00:13:26,500 Vous voulez qu'on s'arrĂȘte ? 126 00:13:30,500 --> 00:13:33,180 -Non. Ça va passer. 127 00:13:37,740 --> 00:13:39,420 Allez-y. 128 00:13:39,780 --> 00:13:41,660 Je vous rattrape. 129 00:13:44,620 --> 00:14:17,700 ... 130 00:14:18,100 --> 00:14:20,420 -Sophie, qu'est-ce qui se passe ? 131 00:14:24,460 --> 00:14:25,660 -Aidez-moi ! 132 00:14:27,140 --> 00:14:29,540 -Que s'est-il passĂ© ? 133 00:14:29,940 --> 00:14:31,900 -Je sais pas. 134 00:14:32,700 --> 00:14:36,340 C'est... J'ai cru... 135 00:14:36,780 --> 00:14:39,780 J'ai... Je sais pas. 136 00:14:40,420 --> 00:14:43,020 -Vous vous sentez comment ? 137 00:14:49,780 --> 00:14:51,460 -Je me sens bien. 138 00:14:53,060 --> 00:14:55,140 Je me sens bien, ça va. 139 00:14:55,460 --> 00:14:56,660 -SĂ»re ? 140 00:14:59,780 --> 00:15:01,700 -Non, on continue. 141 00:15:01,980 --> 00:15:04,940 On n'a pas passĂ© la nuit ici pour rien. On continue. 142 00:15:11,140 --> 00:15:14,700 Je peux... Je peux. 143 00:15:14,940 --> 00:15:15,780 -Sophie ! 144 00:15:19,260 --> 00:15:20,780 Encore une heure. 145 00:15:21,540 --> 00:15:22,700 -OK. 146 00:15:29,180 --> 00:15:49,180 ... 147 00:15:54,180 --> 00:15:56,260 Vous ĂȘtes AgnĂšs ? 148 00:15:56,580 --> 00:15:59,420 -Oui. Bonsoir. 149 00:15:59,780 --> 00:16:01,140 -Bonsoir. 150 00:16:21,780 --> 00:16:23,860 Je suis toute seule. 151 00:16:25,220 --> 00:16:28,460 -Vous inquiĂ©tez pas pour votre mari. 152 00:16:29,660 --> 00:16:31,940 Il sait ce qu'il fait. 153 00:16:32,980 --> 00:16:34,940 -Tout le monde dit ça. 154 00:16:35,300 --> 00:16:38,180 On dirait que ça les rassure que Serge soit avec eux. 155 00:16:38,500 --> 00:16:40,300 -Oui, il est solide. 156 00:16:40,620 --> 00:16:44,220 -Serge et moi, on a perdu notre fille y a 15 ans. Vous le saviez ? 157 00:16:44,580 --> 00:16:45,900 -Non. 158 00:16:48,780 --> 00:16:53,220 -Elle jouait au bord de la piscine. C'est lui qui devait la surveiller. 159 00:16:53,580 --> 00:16:56,460 Je l'ai trouvĂ©e en rentrant du travail. 160 00:16:56,780 --> 00:16:59,020 Elle avait 8 ans. 161 00:17:02,340 --> 00:17:05,580 Vous imaginez pas la colĂšre que j'avais en moi. 162 00:17:09,940 --> 00:17:12,340 J'ai mĂȘme failli nous tuer. 163 00:17:15,340 --> 00:17:18,860 On revenait de l'enterrement, c'est moi qui conduisais. 164 00:17:19,220 --> 00:17:22,460 J'ai regardĂ© Serge et j'ai donnĂ© un coup de volant. 165 00:17:22,820 --> 00:17:27,780 Il m'en a pas empĂȘchĂ©. On est allĂ©s se foutre contre un arbre. 166 00:17:32,900 --> 00:17:36,100 Je suis restĂ©e deux jours dans le coma. 167 00:17:36,420 --> 00:17:40,620 Quand je me suis rĂ©veillĂ©e, j'ai su que j'avais envie de vivre. 168 00:17:41,980 --> 00:17:45,700 Avec lui. C'est l'homme que j'aime. 169 00:17:47,500 --> 00:17:48,940 Ça vous choque ? 170 00:17:54,580 --> 00:17:56,700 -Personne comprend. 171 00:17:57,020 --> 00:18:01,460 Ma famille comprend pas. Mon pĂšre veut plus le voir. 172 00:18:02,340 --> 00:18:04,980 Mais moi, j'ai pas de colĂšre. 173 00:18:05,820 --> 00:18:08,820 Serge a de la colĂšre pour nous deux. 174 00:18:11,140 --> 00:18:14,540 Et un jour, il en a eu assez de vivre avec moi. 175 00:18:14,900 --> 00:18:18,180 Que je lui dise tous les jours que je l'aime. 176 00:18:18,580 --> 00:18:20,620 Alors, il est parti. 177 00:18:22,860 --> 00:18:25,460 Depuis qu'il travaille ici, 178 00:18:25,860 --> 00:18:30,140 j'attends qu'on m'annonce qu'il a eu un accident, qu'il est mort. 179 00:18:32,140 --> 00:18:33,020 En fait, 180 00:18:33,420 --> 00:18:37,660 faut pas compter sur Serge pour s'en sortir, vous comprenez ? 181 00:18:37,940 --> 00:18:41,380 J'espĂšre que quelqu'un fera ce que j'ai pas rĂ©ussi Ă  faire. 182 00:18:43,780 --> 00:18:44,980 -Quoi ? 183 00:18:46,340 --> 00:18:47,980 -Le sauver. 184 00:18:53,860 --> 00:20:41,220 ... 185 00:20:41,500 --> 00:20:43,180 -Bien dormi ? 186 00:20:45,460 --> 00:20:47,700 -Comme un bĂ©bĂ©. 187 00:20:49,940 --> 00:20:52,580 -Va falloir rentrer, maintenant. 188 00:20:57,020 --> 00:20:58,500 Ça va aller ? 189 00:21:18,180 --> 00:21:20,940 -Ça va ? Que se passe-t-il ? 190 00:21:21,260 --> 00:21:23,140 -J'ai plus mal. 191 00:21:23,420 --> 00:21:26,020 J'ai plus mal du tout. 192 00:21:27,540 --> 00:21:30,540 C'est la 1re fois depuis 8 ans. 193 00:21:43,140 --> 00:21:44,380 Ça va. 194 00:21:45,820 --> 00:21:50,380 Je crois que c'est la corde. Elle m'a fait quelque chose. 195 00:21:50,740 --> 00:21:52,260 -Comment ça ? 196 00:21:52,660 --> 00:21:55,220 -On part dans 10 minutes. 197 00:21:57,260 --> 00:21:59,740 -Si on avançait encore un peu ? 198 00:22:00,020 --> 00:22:01,700 -Tu plaisantes ? 199 00:22:07,060 --> 00:22:10,580 -Il est tĂŽt. Encore une heure et on fait demi-tour. 200 00:22:10,900 --> 00:22:13,860 -2 nuits dans la forĂȘt sans bouffer, c'est trop. 201 00:22:14,220 --> 00:22:17,460 MĂȘme en marchant vite, on passera encore au moins une nuit dehors. 202 00:22:17,820 --> 00:22:21,260 -Je peux tenir. Encore une journĂ©e, au moins. Pas vous ? 203 00:22:21,620 --> 00:22:24,620 -Il peut se passer beaucoup de choses, en une journĂ©e. 204 00:22:29,620 --> 00:22:35,180 LeĂŻla ! 205 00:22:36,300 --> 00:23:09,300 ... 206 00:23:09,620 --> 00:23:10,700 LeĂŻla ! 207 00:23:15,580 --> 00:23:16,900 Non ! 208 00:23:19,820 --> 00:23:21,180 -Joseph ! 209 00:23:35,220 --> 00:23:37,100 -J'ai appelĂ© Paris. 210 00:23:37,460 --> 00:23:40,980 Ils maintiennent leur subvention malgrĂ© l'absence de nos amis. 211 00:23:41,300 --> 00:23:44,340 Ils vont nous aider Ă  les remplacer. 212 00:23:44,700 --> 00:23:47,180 -Perez peut ĂȘtre lĂ  dans 2 jours. 213 00:23:47,500 --> 00:23:50,260 Il a travaillĂ© avec Bernhardt. 214 00:23:50,500 --> 00:23:53,660 -2 jours ? Mais les moissons commencent dans une semaine. 215 00:23:54,060 --> 00:23:56,860 -Kapoor a quittĂ© Lovell hier. Il sera lĂ  demain. 216 00:24:02,620 --> 00:24:05,060 Un ancien de Greenbank, bon analyste. 217 00:24:05,420 --> 00:24:09,180 -Pas aussi bon que LeĂŻla. Il lui faudra se mettre Ă  la page 218 00:24:13,500 --> 00:24:17,100 On a aussi besoin d'un autre opĂ©rateur tĂ©lescope. 219 00:24:18,100 --> 00:24:19,660 Je pourrai pas 220 00:24:19,940 --> 00:24:22,180 faire tout ça tout seul. 221 00:24:24,020 --> 00:24:25,780 -Il va pleuvoir. 222 00:24:27,060 --> 00:24:29,500 Bernhardt a pas pris de manteau. 223 00:24:29,900 --> 00:24:31,180 Les autres 224 00:24:31,540 --> 00:24:34,900 ont pris quelque chose pour la pluie ? 225 00:24:38,500 --> 00:24:41,820 Rappelez tous ces gens, dites-leur de pas venir. 226 00:24:48,980 --> 00:24:52,100 On fait tout nous-mĂȘmes, comme on a toujours fait. 227 00:24:52,500 --> 00:24:53,900 On fera double journĂ©e. 228 00:24:56,940 --> 00:24:58,940 La moisson commence dans 7 jours. 229 00:24:59,220 --> 00:25:03,780 On est capables de la mener Ă  bien. On n'a besoin de personne. 230 00:25:04,180 --> 00:25:07,300 Hors de question que tous ces gens dĂ©barquent 231 00:25:07,660 --> 00:25:10,820 et rĂ©coltent les lauriers Ă  la place de Bernhardt. 232 00:25:11,260 --> 00:25:13,700 Il porte ce projet depuis 15 ans. 233 00:25:19,580 --> 00:25:23,460 si on accepte leur aide. Sans leur subvention... 234 00:25:23,860 --> 00:25:26,060 -Rassure-les. Sois convaincant. 235 00:25:28,100 --> 00:25:29,420 -Liam ? 236 00:25:30,780 --> 00:25:36,740 -Oui, j'imagine que je peux opĂ©rer le tĂ©lescope seul. 237 00:25:37,380 --> 00:25:39,500 Si j'arrĂȘte de dormir. 238 00:25:54,860 --> 00:25:56,220 -Merci. 239 00:25:57,380 --> 00:25:59,340 De m'avoir soutenue. 240 00:25:59,700 --> 00:26:02,940 -Je peux rester avec toi cette nuit, si tu veux. 241 00:26:03,260 --> 00:26:05,700 Juste pour ĂȘtre ensemble. 242 00:26:07,980 --> 00:26:11,300 -Et si Bernhardt revient dans la nuit, on lui dit quoi ? 243 00:26:11,620 --> 00:26:15,060 -Je dormirai dans le fauteuil. Tout habillĂ©. 244 00:26:16,460 --> 00:26:18,620 -C'est gentil, merci. 245 00:26:21,580 --> 00:26:24,020 Mais je prĂ©fĂšre rester seule. 246 00:26:28,060 --> 00:26:30,540 Si ça va pas, tu m'appelles. 247 00:26:30,900 --> 00:26:53,020 ... 248 00:26:59,820 --> 00:27:03,260 Regardez, ils tirent sur la corde. 249 00:27:03,580 --> 00:27:06,500 -Oui, ils sont passĂ©s. 250 00:27:10,140 --> 00:27:12,140 Regardez : on peut passer. 251 00:27:17,220 --> 00:27:21,380 -S'il t'arrive quelque chose, c'est sur moi que ça retombe. 252 00:27:21,780 --> 00:27:25,140 -On n'est pas Ă  l'observatoire, c'est ma dĂ©cision. 253 00:27:25,460 --> 00:27:29,740 Vous ĂȘtes tĂ©moin : il a tentĂ© de me dissuader, en vain. 254 00:27:41,580 --> 00:27:42,940 -Non, mais j'y crois. 255 00:27:43,260 --> 00:27:46,380 Vous n'ĂȘtes pas obligĂ©e de m'accompagner. Rentrez. 256 00:27:48,500 --> 00:27:50,020 Tu la ramĂšnes ? 257 00:28:05,500 --> 00:28:07,820 -Peut-ĂȘtre que je peux le faire ? 258 00:28:09,180 --> 00:28:12,620 -Je le sens pas. Laissez-moi vous ramener. 259 00:28:13,060 --> 00:28:15,420 -Je vous force Ă  rien. 260 00:28:15,700 --> 00:29:03,460 ... 261 00:29:03,900 --> 00:29:05,020 -Dani ! 262 00:29:06,420 --> 00:29:45,220 ... 263 00:29:45,620 --> 00:29:49,140 Respire. 264 00:29:54,060 --> 00:29:56,340 Ça va aller, maintenant. 265 00:29:56,700 --> 00:30:27,580 ... 266 00:30:28,740 --> 00:30:30,220 -Regardez. 267 00:30:42,900 --> 00:30:45,180 -Qui a fait ça ? 268 00:30:47,060 --> 00:31:50,300 ... 269 00:31:50,620 --> 00:31:51,820 -Attendez. 270 00:32:08,340 --> 00:32:10,740 -Regardez. LĂ  aussi. 271 00:32:27,540 --> 00:32:29,700 -A cause de la corde ? 272 00:32:49,620 --> 00:32:52,540 -On devrait pas les toucher. 273 00:32:55,980 --> 00:32:57,500 On devrait rentrer. 274 00:32:57,740 --> 00:33:32,700 ... 275 00:33:32,940 --> 00:33:34,060 -Alors ? 276 00:33:34,380 --> 00:33:37,340 -Il faut bien qu'on mange quelque chose. 277 00:33:39,220 --> 00:33:42,380 -Il y a les corps juste Ă  cĂŽtĂ©. 278 00:33:42,740 --> 00:33:45,380 -Ça ne les dĂ©range pas. Mange. 279 00:33:49,340 --> 00:33:50,620 -LeĂŻla. 280 00:33:55,260 --> 00:33:58,340 -Tu veux en finir avec la vie, c'est ça ? 281 00:33:58,660 --> 00:34:00,580 -Je te demande pardon. 282 00:34:00,980 --> 00:34:04,140 Je croyais qu'on Ă©tait au bout, je voulais voir la fin. 283 00:34:12,900 --> 00:34:16,140 Toi et moi, c'est important. Le reste... 284 00:34:16,500 --> 00:34:19,260 Tout ça, c'est de la merde. 285 00:34:21,060 --> 00:34:23,820 -Pourquoi tu me suis tout le temps ? 286 00:34:27,340 --> 00:34:28,420 -RĂ©ponds. 287 00:34:28,820 --> 00:34:32,700 C'est moi qui dis oĂč on doit vivre, qui dĂ©cide quand on aura un enfant, 288 00:34:33,060 --> 00:34:36,100 qui dĂ©cide de tout. Toi, tu suis, t'es content. 289 00:34:36,420 --> 00:34:41,420 -Excuse-moi, ça me semblait normal que ce soit toi qui dises 290 00:34:41,740 --> 00:34:45,420 quand tu penses ĂȘtre prĂȘte pour qu'on ait des enfants. 291 00:34:45,780 --> 00:34:47,740 -Mais toi, que veux-tu ? 292 00:34:48,100 --> 00:34:51,940 C'est dur d'avoir la responsabilitĂ© de quelqu'un en permanence. 293 00:34:52,260 --> 00:34:54,740 J'aimerais que tu prennes ta part. 294 00:34:55,020 --> 00:34:57,020 A Ă©galitĂ©, parfois. 295 00:34:58,500 --> 00:35:01,500 Dis ce que tu veux, pour une fois. 296 00:35:03,180 --> 00:35:06,100 -Je veux que tu rentres avec moi. 297 00:35:08,340 --> 00:35:10,780 -Moi, je veux pas rentrer. 298 00:35:15,620 --> 00:35:18,940 -Demain matin, si on se lĂšve assez tĂŽt, 299 00:35:19,340 --> 00:35:22,620 on pourra faire quelques kilomĂštres de plus. 300 00:35:25,940 --> 00:35:29,420 Je vous ai laissĂ© faire n'importe quoi, mais c'est fini. 301 00:35:39,500 --> 00:35:42,700 Tout le monde rentre demain. C'est clair ? 302 00:35:46,500 --> 00:35:50,300 -Je pense que tu as mangĂ© quelque chose de mauvais. 303 00:35:53,900 --> 00:35:56,620 -Comment es-tu arrivĂ© ? 304 00:35:58,180 --> 00:36:03,020 -Il fait froid. J'ai eu envie de venir prĂšs du feu. 305 00:36:04,940 --> 00:36:06,860 -Quel est ton nom ? 306 00:36:07,820 --> 00:36:09,220 -Raimund. 307 00:36:12,060 --> 00:36:15,140 -Que t'est-il arrivĂ©, Raimund ? 308 00:36:15,540 --> 00:36:18,580 -J'ai suivi la corde, avec les autres. 309 00:36:18,900 --> 00:36:23,380 On a eu un dĂ©saccord et ça a mal tournĂ©. 310 00:36:24,740 --> 00:36:26,220 -Je suis dĂ©solĂ©e. 311 00:36:26,540 --> 00:36:28,020 C'Ă©tait quand ? 312 00:36:28,860 --> 00:36:31,020 -Il y a longtemps. 313 00:36:34,300 --> 00:36:35,940 Ça ne va pas ? 314 00:36:37,260 --> 00:36:40,460 -Tu as raison, ces conserves Ă©taient mauvaises. 315 00:36:40,780 --> 00:36:43,020 -Je ne parle pas de ça. 316 00:36:44,500 --> 00:36:47,020 Qu'est-ce qui ne va pas ? 317 00:36:49,100 --> 00:36:51,180 -J'ai peur de la corde. 318 00:36:51,500 --> 00:36:52,820 -Pourquoi ? 319 00:36:54,180 --> 00:36:56,340 -Je ne veux pas mourir. 320 00:36:57,300 --> 00:36:59,340 -Alors, ne meurs pas. 321 00:37:00,380 --> 00:37:01,820 -Regarde-toi. 322 00:37:05,100 --> 00:37:07,100 Quand j'Ă©tais enfant, 323 00:37:09,180 --> 00:37:10,500 j'Ă©tais triste. 324 00:37:11,620 --> 00:37:12,900 Seule. 325 00:37:14,980 --> 00:37:17,660 J'ai commencĂ© Ă  parler avec Dieu. 326 00:37:18,020 --> 00:37:20,220 Il me rĂ©pondait. 327 00:37:22,740 --> 00:37:26,340 On avait de vraies conversations. 328 00:37:27,260 --> 00:37:30,500 Comme nous en ce moment. 329 00:37:35,900 --> 00:37:39,260 Un jour, il a arrĂȘtĂ© de me rĂ©pondre. 330 00:37:40,460 --> 00:37:42,740 Il m'a laissĂ©e tomber. 331 00:37:43,860 --> 00:37:44,860 -Qui ? 332 00:37:45,340 --> 00:37:46,660 -Dieu. 333 00:37:47,020 --> 00:37:49,140 Sois attentif, Raimund. 334 00:37:49,540 --> 00:37:50,460 -DĂ©solĂ©. 335 00:37:53,580 --> 00:37:57,100 -AprĂšs un certain temps, j'ai abandonnĂ© aussi. 336 00:38:00,220 --> 00:38:03,020 -Tu as arrĂȘtĂ© de croire. 337 00:38:06,660 --> 00:38:10,740 -C'Ă©tait la bonne chose Ă  faire ? 338 00:38:11,340 --> 00:38:12,780 -Ça dĂ©pend. 339 00:38:14,340 --> 00:38:17,620 Cela t'a rendue plus triste ? 340 00:38:20,220 --> 00:38:22,780 -Je ne sais pas. Peut-ĂȘtre. 341 00:38:23,980 --> 00:38:31,500 -Tu te sens triste ou heureuse ? Bien ou mal ? 342 00:38:32,300 --> 00:38:35,020 C'est simple, en fait. 343 00:38:37,060 --> 00:38:39,660 -Je veux savoir ce qu'il y a au bout de la corde. 344 00:38:40,020 --> 00:38:41,740 -Ça te rendrait heureuse ? 345 00:38:47,260 --> 00:38:48,620 -Je ne sais pas. 346 00:38:48,940 --> 00:38:50,260 Oui. 347 00:38:51,900 --> 00:38:55,020 -Tu n'as pas peur de la corde. 348 00:38:58,460 --> 00:39:02,940 Tu as peur de croire Ă  nouveau. 349 00:39:06,620 --> 00:39:08,140 -Je suis perdue. 350 00:39:08,420 --> 00:39:10,500 -Tu ne devrais pas. 351 00:39:11,540 --> 00:39:14,980 Tu as choisi de passer dans la faille. 352 00:39:16,860 --> 00:39:18,940 LĂąche prise, maintenant. 353 00:39:19,340 --> 00:39:22,860 Tu es une fille bien, Dani. 354 00:39:25,060 --> 00:39:26,580 -Merci, Raimund. 355 00:39:28,620 --> 00:39:32,140 Tu veux qu'on vous enterre avant de partir ? 356 00:39:34,140 --> 00:39:37,060 -Pour les autres, je ne sais pas. 357 00:39:37,980 --> 00:39:41,060 Moi, j'aime ĂȘtre dehors. 358 00:39:43,060 --> 00:39:45,900 J'aime regarder les Ă©toiles. 359 00:39:51,900 --> 00:39:54,740 Elles sont belles. 360 00:39:57,020 --> 00:39:58,300 -Oui. 361 00:39:58,620 --> 00:40:23,420 ... 362 00:40:23,780 --> 00:40:26,580 -Si la thĂ©orie de Bernhardt et AgnĂšs est juste, 363 00:40:37,740 --> 00:40:39,900 -La fenĂȘtre se referme. 364 00:41:00,820 --> 00:41:22,580 ... 365 00:41:22,940 --> 00:41:24,500 -C'est terminĂ©. 366 00:41:26,220 --> 00:41:32,060 -Allez, tout le monde Ă  son poste. On a dĂ» rater quelque chose. 367 00:41:32,340 --> 00:42:06,820 ... 368 00:42:08,580 --> 00:42:11,100 -Qu'est-ce qui se passe ? 369 00:42:12,980 --> 00:42:15,700 Pourquoi personne ne dit rien ? 370 00:42:17,980 --> 00:42:19,220 Qu'y a-t-il ? 371 00:42:20,500 --> 00:42:21,980 Hein ? 372 00:42:22,900 --> 00:42:24,340 -Il neige. 373 00:42:25,180 --> 00:44:46,020 ... 374 00:44:58,300 --> 00:45:00,780 Dani, non ! C'est dangereux ! 375 00:45:01,140 --> 00:45:04,220 -Moi, je pars maintenant. Qui vient ? 376 00:45:06,460 --> 00:45:07,420 LeĂŻla ! 377 00:45:16,460 --> 00:45:19,220 -Joseph, ralentis un peu. 378 00:45:19,860 --> 00:45:22,420 -Restez lĂ  si vous voulez, je continue. 379 00:45:22,660 --> 00:45:23,940 -Attends ! 380 00:45:24,980 --> 00:45:40,900 ... 381 00:45:41,380 --> 00:45:44,380 -Ça fait dĂ©jĂ  trois semaines. 382 00:45:44,740 --> 00:45:48,420 A cause du manque d'indices, de la neige et du froid, 383 00:45:48,740 --> 00:45:51,580 nous devons imaginer le pire. 384 00:45:52,980 --> 00:45:54,740 Nous avons dĂ©cidĂ© 385 00:45:55,100 --> 00:45:57,780 d'arrĂȘter les recherches. 386 00:46:01,380 --> 00:46:03,340 Je suis dĂ©solĂ©. 387 00:46:03,660 --> 00:46:07,500 -Vous leur direz quoi quand ils reviendront ? 388 00:46:09,980 --> 00:46:12,220 Vous devez continuer. 389 00:46:14,220 --> 00:46:17,060 Envoyez un nouvel hĂ©licoptĂšre. 390 00:46:17,380 --> 00:46:22,060 -Je ne peux pas mobiliser de telles ressources. 391 00:46:29,700 --> 00:46:32,580 Ils sont quelque part dehors, il neige. 392 00:46:32,980 --> 00:46:37,780 Il va faire moins 20 degrĂ©s. Bougez-vous ! Retrouvez-les ! 393 00:46:40,100 --> 00:46:41,060 Pourquoi 394 00:46:41,380 --> 00:46:43,740 personne ne dit rien ? 395 00:46:46,860 --> 00:46:51,180 Vous faites du mal Ă  tout le monde. On vous dit que c'est fini. 396 00:46:54,140 --> 00:46:55,260 -Ulrik... 397 00:46:55,580 --> 00:46:59,940 Faut suivre la corde. Ils sont quelque part le long de la corde. 398 00:47:00,260 --> 00:47:03,900 -Calme-toi. Tout le monde te comprend. On est tous ensemble. 399 00:47:13,300 --> 00:47:16,660 -Oui. Tu penses pouvoir consoler la pauvre AgnĂšs ? 400 00:47:17,020 --> 00:47:19,580 Quel bon ami pour Bernhardt ! 401 00:47:31,540 --> 00:47:32,900 On frappe. 402 00:47:33,220 --> 00:47:34,780 On entre. 403 00:47:49,020 --> 00:47:50,660 Je m'excuse. 404 00:47:51,020 --> 00:47:54,900 J'aurais pas dĂ» te parler comme ça devant les autres. 405 00:47:58,260 --> 00:47:59,860 -Il me manque aussi. 406 00:48:02,180 --> 00:48:03,580 -Je sais. 407 00:48:05,380 --> 00:48:07,780 -Que veux-tu que je fasse ? 408 00:48:08,100 --> 00:48:12,900 Si je m'Ă©tais pas cassĂ© la jambe, je serais parti avec les autres. 409 00:48:13,180 --> 00:48:16,500 Tu serais lĂ  Ă  pleurer pour moi ? 410 00:48:17,580 --> 00:48:20,420 -C'est important, pour qui je pleure ? 411 00:48:20,780 --> 00:48:23,500 -Pour moi, c'est important, oui. 412 00:48:26,100 --> 00:48:28,380 C'est fini, AgnĂšs. 413 00:48:28,900 --> 00:48:33,900 Bernhardt, nos amis, Hellig, 414 00:48:34,260 --> 00:48:37,020 la moisson, tout est fini. 415 00:48:37,380 --> 00:48:38,660 -Il est lĂ . 416 00:48:39,620 --> 00:48:44,420 Il est tout au bout de la corde. Suffit de la suivre ! 417 00:48:55,180 --> 00:49:00,180 france.tv access 35726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.