All language subtitles for Das Seil (2_3) (Serie).fra
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:02,740
Clochette.
2
00:00:03,100 --> 00:00:17,260
...
3
00:00:24,180 --> 00:00:25,300
Merci.
4
00:00:25,620 --> 00:00:29,420
...
5
00:00:32,940 --> 00:00:37,060
Je n'aime pas cet endroit.
Il fait flipper.
6
00:00:41,340 --> 00:00:42,500
-Attendez.
7
00:00:42,820 --> 00:00:44,220
Les voilĂ .
8
00:00:47,100 --> 00:00:49,820
C'est Nilsen et ses hommes.
9
00:00:50,140 --> 00:00:51,460
Personne d'autre.
10
00:00:51,860 --> 00:00:54,140
Vous n'avez rien trouvé ?
11
00:00:55,540 --> 00:00:56,540
-Non.
12
00:00:56,940 --> 00:00:59,940
Demain,
je demanderai plus d'hommes.
13
00:01:00,260 --> 00:01:02,700
On va élargir le périmÚtre.
14
00:01:03,900 --> 00:01:06,540
-Vous abandonnez la corde ?
15
00:01:06,820 --> 00:01:10,540
-On l'a suivie sur des kilomĂštres,
on n'a rien trouvé.
16
00:01:10,860 --> 00:01:12,820
On continuera demain.
17
00:01:13,100 --> 00:01:16,740
Mais on doit se préparer à tout.
S'ils ont rencontré un obstacle
18
00:01:17,060 --> 00:01:20,220
les obligeant Ă quitter la corde,
ils ont pu se perdre.
19
00:01:20,540 --> 00:01:25,660
Un hélicoptÚre va survoler la zone
pour gagner du temps.
20
00:01:26,020 --> 00:01:30,380
On fera tout ce qu'on peut
pour les retrouver, madame Mueller.
21
00:01:34,300 --> 00:01:36,380
-Ăa fait dĂ©jĂ deux jours.
22
00:01:39,060 --> 00:01:41,060
-Ne perdez pas espoir.
23
00:01:45,300 --> 00:02:24,940
...
24
00:02:41,380 --> 00:02:44,460
-Pour réaliser des observations
en temps réel,
25
00:02:44,780 --> 00:02:47,660
il faut lier les télescopes
entre eux.
26
00:02:47,940 --> 00:02:50,700
Sinon,
on devra compresser les données
27
00:02:53,420 --> 00:02:56,060
ils ont lié les télescopes
l'an dernier.
28
00:02:56,420 --> 00:02:58,260
Ils nous conseilleront.
29
00:02:58,540 --> 00:03:01,580
-Lautenbach a fait son doctorat
avec moi. Je l'appelle ?
30
00:03:01,900 --> 00:03:02,940
-Les gars,
31
00:03:03,220 --> 00:03:05,220
on peut parler du problĂšme ?
32
00:03:05,580 --> 00:03:07,500
La moisson commence dans 10 jours
33
00:03:07,860 --> 00:03:10,860
et il nous manque
notre analyste en chef,
34
00:03:11,220 --> 00:03:14,020
notre directrice
du département scientifique
35
00:03:14,340 --> 00:03:17,540
et Bernhardt, notre patron.
36
00:03:25,340 --> 00:03:27,260
-Ils vont revenir Ă temps.
37
00:03:27,580 --> 00:03:29,620
Ils vont revenir.
38
00:03:38,140 --> 00:03:41,500
Quelqu'un s'affaire
dans la cuisine.
39
00:03:41,860 --> 00:03:51,700
...
40
00:03:55,260 --> 00:03:56,460
C'est Ulrik.
41
00:04:04,660 --> 00:04:09,380
J'ai frappé. Mais j'ai vu
que tu dormais, et...
42
00:04:09,700 --> 00:04:13,860
Je me suis dit
que ça te ferait plaisir.
43
00:04:14,140 --> 00:04:18,260
J'aurais pas dĂ». Excuse-moi.
44
00:04:18,580 --> 00:04:42,060
...
45
00:04:56,340 --> 00:04:58,140
-Les familles ?
46
00:05:02,620 --> 00:05:04,740
-Je vais les accueillir.
47
00:05:12,300 --> 00:05:14,540
-Je suis Erik Nilsen.
48
00:05:14,860 --> 00:05:17,140
J'organise les recherches.
49
00:05:17,420 --> 00:05:21,060
Nous sommes loin de tout
et les recherches sont difficiles.
50
00:05:21,420 --> 00:05:24,420
Vous pouvez tous nous aider.
51
00:05:24,700 --> 00:05:28,900
Nous avons des ressources limitées
et une large zone Ă couvrir.
52
00:05:29,220 --> 00:05:32,260
Toute aide est la bienvenue.
53
00:05:32,940 --> 00:05:35,260
Si vous ne pouvez pas venir,
54
00:05:35,660 --> 00:05:39,020
vous pouvez aider
Ă coordonner les recherches.
55
00:05:40,820 --> 00:05:43,460
Ils sont partis depuis dix jours.
56
00:05:44,020 --> 00:05:46,420
Dix jours, c'est long.
57
00:05:46,980 --> 00:05:49,700
Mais on peut survivre avec de l'eau
58
00:05:49,980 --> 00:05:53,460
et peu de nourriture
pendant plus longtemps.
59
00:05:55,940 --> 00:05:58,860
-S'il vous plaĂźt !
Pas plus de 3 mĂštres
60
00:05:59,180 --> 00:06:04,700
entre deux hommes.
On marche en ligne droite.
61
00:06:04,940 --> 00:06:06,020
-Ăa va pas ?
62
00:06:06,700 --> 00:06:09,180
Vous devez suivre la corde !
63
00:06:09,460 --> 00:06:11,100
-Madame Mueller.
64
00:06:12,980 --> 00:06:14,580
On a déjà fait ça.
65
00:06:14,940 --> 00:06:18,020
Pendant trois jours,
sans rien trouver.
66
00:06:18,300 --> 00:06:22,020
Les gens laissent des traces.
Des déchets, des empreintes.
67
00:06:27,060 --> 00:06:31,700
-C'est peu probable.
Ils ont dû dévier
68
00:06:38,860 --> 00:06:41,580
Nous devons considérer
toutes les options.
69
00:06:41,940 --> 00:06:45,460
-Vous devez suivre la corde.
S'il vous plaĂźt.
70
00:06:45,780 --> 00:06:49,540
-Je ne suis pas lĂ pour la corde,
mais pour les gens.
71
00:06:49,820 --> 00:06:52,660
Laissez-moi faire mon travail.
72
00:06:54,740 --> 00:06:57,020
Coup de sifflet.
Aboiements.
73
00:06:57,420 --> 00:08:07,220
...
74
00:08:07,540 --> 00:08:10,540
-Eh ! Il fait presque nuit.
75
00:08:10,900 --> 00:08:13,820
On va jamais pouvoir rentrer
ce soir.
76
00:08:14,060 --> 00:08:18,020
-Ils nous attendent.
Bernhardt va ĂȘtre furieux.
77
00:08:18,300 --> 00:08:20,700
-Ils peuvent gérer
une journée sans nous.
78
00:08:21,100 --> 00:08:25,260
On a été un peu loin, c'est vrai,
mais c'est excitant, non ?
79
00:08:38,860 --> 00:08:40,100
-Café ?
80
00:08:40,420 --> 00:08:41,660
-Merci.
81
00:08:43,580 --> 00:08:46,420
Je suis Fanny, la femme de Serge.
82
00:08:51,340 --> 00:08:52,700
-Vous permettez ?
83
00:08:53,060 --> 00:08:54,340
-Oui.
84
00:09:02,460 --> 00:09:06,260
-Je veux dire, ici. Vous faites
de l'astronomie, je sais,
85
00:09:06,540 --> 00:09:09,460
mais vous avez tous l'air
hyper concentrés.
86
00:09:09,820 --> 00:09:11,540
-On s'apprĂȘte
87
00:09:11,940 --> 00:09:15,740
Ă lancer une nouvelle moisson.
Une moisson de données.
88
00:09:17,260 --> 00:09:21,620
On étudie un phénomÚne astronomique
qui s'appelle FRB,
89
00:09:22,020 --> 00:09:25,540
ou phénomÚne de répéteurs.
C'est comme des émissions de radio
90
00:09:25,860 --> 00:09:28,540
qui proviennent
de l'autre bout de l'univers.
91
00:09:28,860 --> 00:09:31,900
Jusqu'Ă maintenant,
on pensait que ces flashs
92
00:09:32,300 --> 00:09:35,020
arrivaient au hasard, sans raisons.
93
00:09:35,380 --> 00:09:40,220
Nous, on pense qu'on peut prédire
quand et oĂč ils vont se produire.
94
00:09:40,540 --> 00:09:43,740
Enfin, c'est la théorie
de Bernhardt et AgnĂšs.
95
00:09:44,100 --> 00:09:46,180
-Et la moisson ?
96
00:09:46,500 --> 00:09:51,380
-ConcrÚtement, on a dirigé nos
oreilles vers une partie du ciel.
97
00:09:51,740 --> 00:09:55,500
Et si on ne s'est pas trompés,
on entendra un répéteur.
98
00:09:55,900 --> 00:09:58,460
-Et si vous entendez rien ?
99
00:09:58,860 --> 00:10:02,060
-Ăa voudra dire
qu'on a fait tout ça pour rien.
100
00:10:09,180 --> 00:10:11,420
c'est une des clés pour comprendre
101
00:10:15,780 --> 00:10:18,980
J'arrive déjà pas
Ă comprendre ma vie, alors...
102
00:10:23,260 --> 00:10:27,300
Et vous,
vous pensez qu'ils se sont perdus ?
103
00:10:29,580 --> 00:10:33,980
-Votre mari connaĂźt parfaitement
la forĂȘt. C'est rassurant
104
00:10:34,260 --> 00:10:36,780
de savoir qu'il est avec eux.
105
00:10:38,420 --> 00:10:40,940
-Vous savez quoi de Serge ?
106
00:10:42,220 --> 00:10:47,140
-Pas grand-chose.
C'est pas un qui parlait beaucoup.
107
00:10:53,820 --> 00:10:55,420
Excuse-moi.
108
00:11:14,180 --> 00:11:15,100
AgnĂšs.
109
00:11:16,220 --> 00:11:17,420
Ăa va ?
110
00:11:19,100 --> 00:11:20,260
-Non.
111
00:11:21,700 --> 00:11:22,980
Ăa va pas.
112
00:11:25,620 --> 00:11:27,300
Tu me manques.
113
00:11:30,180 --> 00:11:32,140
-Tu me manques aussi.
114
00:11:35,860 --> 00:11:38,740
-Bernhardt est encore dehors.
115
00:11:39,820 --> 00:11:42,020
Il est peut-ĂȘtre blessĂ©.
116
00:11:44,220 --> 00:11:47,860
Pour la 1re fois,
j'ai l'impression de le tromper.
117
00:11:50,420 --> 00:11:54,620
Tant qu'il sera pas rentré, il peut
plus rien se passer entre nous.
118
00:11:54,940 --> 00:11:56,260
Tu comprends ?
119
00:11:58,980 --> 00:12:01,700
-Oui. Je comprends.
120
00:12:02,860 --> 00:12:05,140
Et s'il ne revient pas ?
121
00:12:05,580 --> 00:12:09,220
Désolé, mais c'est une possibilité,
chaque jour qui passe...
122
00:12:09,500 --> 00:12:10,580
-Tais-toi.
123
00:12:22,380 --> 00:13:20,380
...
124
00:13:20,660 --> 00:13:21,740
-Ăa va ?
125
00:13:23,420 --> 00:13:26,500
Vous voulez qu'on s'arrĂȘte ?
126
00:13:30,500 --> 00:13:33,180
-Non. Ăa va passer.
127
00:13:37,740 --> 00:13:39,420
Allez-y.
128
00:13:39,780 --> 00:13:41,660
Je vous rattrape.
129
00:13:44,620 --> 00:14:17,700
...
130
00:14:18,100 --> 00:14:20,420
-Sophie, qu'est-ce qui se passe ?
131
00:14:24,460 --> 00:14:25,660
-Aidez-moi !
132
00:14:27,140 --> 00:14:29,540
-Que s'est-il passé ?
133
00:14:29,940 --> 00:14:31,900
-Je sais pas.
134
00:14:32,700 --> 00:14:36,340
C'est... J'ai cru...
135
00:14:36,780 --> 00:14:39,780
J'ai... Je sais pas.
136
00:14:40,420 --> 00:14:43,020
-Vous vous sentez comment ?
137
00:14:49,780 --> 00:14:51,460
-Je me sens bien.
138
00:14:53,060 --> 00:14:55,140
Je me sens bien, ça va.
139
00:14:55,460 --> 00:14:56,660
-Sûre ?
140
00:14:59,780 --> 00:15:01,700
-Non, on continue.
141
00:15:01,980 --> 00:15:04,940
On n'a pas passé la nuit ici
pour rien. On continue.
142
00:15:11,140 --> 00:15:14,700
Je peux... Je peux.
143
00:15:14,940 --> 00:15:15,780
-Sophie !
144
00:15:19,260 --> 00:15:20,780
Encore une heure.
145
00:15:21,540 --> 00:15:22,700
-OK.
146
00:15:29,180 --> 00:15:49,180
...
147
00:15:54,180 --> 00:15:56,260
Vous ĂȘtes AgnĂšs ?
148
00:15:56,580 --> 00:15:59,420
-Oui. Bonsoir.
149
00:15:59,780 --> 00:16:01,140
-Bonsoir.
150
00:16:21,780 --> 00:16:23,860
Je suis toute seule.
151
00:16:25,220 --> 00:16:28,460
-Vous inquiétez pas
pour votre mari.
152
00:16:29,660 --> 00:16:31,940
Il sait ce qu'il fait.
153
00:16:32,980 --> 00:16:34,940
-Tout le monde dit ça.
154
00:16:35,300 --> 00:16:38,180
On dirait que ça les rassure
que Serge soit avec eux.
155
00:16:38,500 --> 00:16:40,300
-Oui, il est solide.
156
00:16:40,620 --> 00:16:44,220
-Serge et moi, on a perdu notre
fille y a 15 ans. Vous le saviez ?
157
00:16:44,580 --> 00:16:45,900
-Non.
158
00:16:48,780 --> 00:16:53,220
-Elle jouait au bord de la piscine.
C'est lui qui devait la surveiller.
159
00:16:53,580 --> 00:16:56,460
Je l'ai trouvée
en rentrant du travail.
160
00:16:56,780 --> 00:16:59,020
Elle avait 8 ans.
161
00:17:02,340 --> 00:17:05,580
Vous imaginez pas la colĂšre
que j'avais en moi.
162
00:17:09,940 --> 00:17:12,340
J'ai mĂȘme failli nous tuer.
163
00:17:15,340 --> 00:17:18,860
On revenait de l'enterrement,
c'est moi qui conduisais.
164
00:17:19,220 --> 00:17:22,460
J'ai regardé Serge
et j'ai donné un coup de volant.
165
00:17:22,820 --> 00:17:27,780
Il m'en a pas empĂȘchĂ©. On est allĂ©s
se foutre contre un arbre.
166
00:17:32,900 --> 00:17:36,100
Je suis restée deux jours
dans le coma.
167
00:17:36,420 --> 00:17:40,620
Quand je me suis réveillée,
j'ai su que j'avais envie de vivre.
168
00:17:41,980 --> 00:17:45,700
Avec lui. C'est l'homme que j'aime.
169
00:17:47,500 --> 00:17:48,940
Ăa vous choque ?
170
00:17:54,580 --> 00:17:56,700
-Personne comprend.
171
00:17:57,020 --> 00:18:01,460
Ma famille comprend pas.
Mon pĂšre veut plus le voir.
172
00:18:02,340 --> 00:18:04,980
Mais moi, j'ai pas de colĂšre.
173
00:18:05,820 --> 00:18:08,820
Serge a de la colĂšre
pour nous deux.
174
00:18:11,140 --> 00:18:14,540
Et un jour, il en a eu assez
de vivre avec moi.
175
00:18:14,900 --> 00:18:18,180
Que je lui dise tous les jours
que je l'aime.
176
00:18:18,580 --> 00:18:20,620
Alors, il est parti.
177
00:18:22,860 --> 00:18:25,460
Depuis qu'il travaille ici,
178
00:18:25,860 --> 00:18:30,140
j'attends qu'on m'annonce qu'il a
eu un accident, qu'il est mort.
179
00:18:32,140 --> 00:18:33,020
En fait,
180
00:18:33,420 --> 00:18:37,660
faut pas compter sur Serge
pour s'en sortir, vous comprenez ?
181
00:18:37,940 --> 00:18:41,380
J'espĂšre que quelqu'un fera
ce que j'ai pas réussi à faire.
182
00:18:43,780 --> 00:18:44,980
-Quoi ?
183
00:18:46,340 --> 00:18:47,980
-Le sauver.
184
00:18:53,860 --> 00:20:41,220
...
185
00:20:41,500 --> 00:20:43,180
-Bien dormi ?
186
00:20:45,460 --> 00:20:47,700
-Comme un bébé.
187
00:20:49,940 --> 00:20:52,580
-Va falloir rentrer, maintenant.
188
00:20:57,020 --> 00:20:58,500
Ăa va aller ?
189
00:21:18,180 --> 00:21:20,940
-Ăa va ? Que se passe-t-il ?
190
00:21:21,260 --> 00:21:23,140
-J'ai plus mal.
191
00:21:23,420 --> 00:21:26,020
J'ai plus mal du tout.
192
00:21:27,540 --> 00:21:30,540
C'est la 1re fois depuis 8 ans.
193
00:21:43,140 --> 00:21:44,380
Ăa va.
194
00:21:45,820 --> 00:21:50,380
Je crois que c'est la corde.
Elle m'a fait quelque chose.
195
00:21:50,740 --> 00:21:52,260
-Comment ça ?
196
00:21:52,660 --> 00:21:55,220
-On part dans 10 minutes.
197
00:21:57,260 --> 00:21:59,740
-Si on avançait encore un peu ?
198
00:22:00,020 --> 00:22:01,700
-Tu plaisantes ?
199
00:22:07,060 --> 00:22:10,580
-Il est tĂŽt. Encore une heure
et on fait demi-tour.
200
00:22:10,900 --> 00:22:13,860
-2 nuits dans la forĂȘt
sans bouffer, c'est trop.
201
00:22:14,220 --> 00:22:17,460
MĂȘme en marchant vite, on passera
encore au moins une nuit dehors.
202
00:22:17,820 --> 00:22:21,260
-Je peux tenir. Encore une journée,
au moins. Pas vous ?
203
00:22:21,620 --> 00:22:24,620
-Il peut se passer beaucoup
de choses, en une journée.
204
00:22:29,620 --> 00:22:35,180
LeĂŻla !
205
00:22:36,300 --> 00:23:09,300
...
206
00:23:09,620 --> 00:23:10,700
LeĂŻla !
207
00:23:15,580 --> 00:23:16,900
Non !
208
00:23:19,820 --> 00:23:21,180
-Joseph !
209
00:23:35,220 --> 00:23:37,100
-J'ai appelé Paris.
210
00:23:37,460 --> 00:23:40,980
Ils maintiennent leur subvention
malgré l'absence de nos amis.
211
00:23:41,300 --> 00:23:44,340
Ils vont nous aider
Ă les remplacer.
212
00:23:44,700 --> 00:23:47,180
-Perez peut ĂȘtre lĂ dans 2 jours.
213
00:23:47,500 --> 00:23:50,260
Il a travaillé avec Bernhardt.
214
00:23:50,500 --> 00:23:53,660
-2 jours ? Mais les moissons
commencent dans une semaine.
215
00:23:54,060 --> 00:23:56,860
-Kapoor a quitté Lovell hier.
Il sera lĂ demain.
216
00:24:02,620 --> 00:24:05,060
Un ancien de Greenbank,
bon analyste.
217
00:24:05,420 --> 00:24:09,180
-Pas aussi bon que LeĂŻla.
Il lui faudra se mettre Ă la page
218
00:24:13,500 --> 00:24:17,100
On a aussi besoin
d'un autre opérateur télescope.
219
00:24:18,100 --> 00:24:19,660
Je pourrai pas
220
00:24:19,940 --> 00:24:22,180
faire tout ça tout seul.
221
00:24:24,020 --> 00:24:25,780
-Il va pleuvoir.
222
00:24:27,060 --> 00:24:29,500
Bernhardt a pas pris de manteau.
223
00:24:29,900 --> 00:24:31,180
Les autres
224
00:24:31,540 --> 00:24:34,900
ont pris quelque chose
pour la pluie ?
225
00:24:38,500 --> 00:24:41,820
Rappelez tous ces gens,
dites-leur de pas venir.
226
00:24:48,980 --> 00:24:52,100
On fait tout nous-mĂȘmes,
comme on a toujours fait.
227
00:24:52,500 --> 00:24:53,900
On fera double journée.
228
00:24:56,940 --> 00:24:58,940
La moisson commence dans 7 jours.
229
00:24:59,220 --> 00:25:03,780
On est capables de la mener Ă bien.
On n'a besoin de personne.
230
00:25:04,180 --> 00:25:07,300
Hors de question
que tous ces gens débarquent
231
00:25:07,660 --> 00:25:10,820
et récoltent les lauriers
Ă la place de Bernhardt.
232
00:25:11,260 --> 00:25:13,700
Il porte ce projet depuis 15 ans.
233
00:25:19,580 --> 00:25:23,460
si on accepte leur aide.
Sans leur subvention...
234
00:25:23,860 --> 00:25:26,060
-Rassure-les. Sois convaincant.
235
00:25:28,100 --> 00:25:29,420
-Liam ?
236
00:25:30,780 --> 00:25:36,740
-Oui, j'imagine que je peux
opérer le télescope seul.
237
00:25:37,380 --> 00:25:39,500
Si j'arrĂȘte de dormir.
238
00:25:54,860 --> 00:25:56,220
-Merci.
239
00:25:57,380 --> 00:25:59,340
De m'avoir soutenue.
240
00:25:59,700 --> 00:26:02,940
-Je peux rester avec toi
cette nuit, si tu veux.
241
00:26:03,260 --> 00:26:05,700
Juste pour ĂȘtre ensemble.
242
00:26:07,980 --> 00:26:11,300
-Et si Bernhardt revient
dans la nuit, on lui dit quoi ?
243
00:26:11,620 --> 00:26:15,060
-Je dormirai dans le fauteuil.
Tout habillé.
244
00:26:16,460 --> 00:26:18,620
-C'est gentil, merci.
245
00:26:21,580 --> 00:26:24,020
Mais je préfÚre rester seule.
246
00:26:28,060 --> 00:26:30,540
Si ça va pas, tu m'appelles.
247
00:26:30,900 --> 00:26:53,020
...
248
00:26:59,820 --> 00:27:03,260
Regardez, ils tirent sur la corde.
249
00:27:03,580 --> 00:27:06,500
-Oui, ils sont passés.
250
00:27:10,140 --> 00:27:12,140
Regardez : on peut passer.
251
00:27:17,220 --> 00:27:21,380
-S'il t'arrive quelque chose,
c'est sur moi que ça retombe.
252
00:27:21,780 --> 00:27:25,140
-On n'est pas Ă l'observatoire,
c'est ma décision.
253
00:27:25,460 --> 00:27:29,740
Vous ĂȘtes tĂ©moin : il a tentĂ©
de me dissuader, en vain.
254
00:27:41,580 --> 00:27:42,940
-Non, mais j'y crois.
255
00:27:43,260 --> 00:27:46,380
Vous n'ĂȘtes pas obligĂ©e
de m'accompagner. Rentrez.
256
00:27:48,500 --> 00:27:50,020
Tu la ramĂšnes ?
257
00:28:05,500 --> 00:28:07,820
-Peut-ĂȘtre que je peux le faire ?
258
00:28:09,180 --> 00:28:12,620
-Je le sens pas.
Laissez-moi vous ramener.
259
00:28:13,060 --> 00:28:15,420
-Je vous force Ă rien.
260
00:28:15,700 --> 00:29:03,460
...
261
00:29:03,900 --> 00:29:05,020
-Dani !
262
00:29:06,420 --> 00:29:45,220
...
263
00:29:45,620 --> 00:29:49,140
Respire.
264
00:29:54,060 --> 00:29:56,340
Ăa va aller, maintenant.
265
00:29:56,700 --> 00:30:27,580
...
266
00:30:28,740 --> 00:30:30,220
-Regardez.
267
00:30:42,900 --> 00:30:45,180
-Qui a fait ça ?
268
00:30:47,060 --> 00:31:50,300
...
269
00:31:50,620 --> 00:31:51,820
-Attendez.
270
00:32:08,340 --> 00:32:10,740
-Regardez. LĂ aussi.
271
00:32:27,540 --> 00:32:29,700
-A cause de la corde ?
272
00:32:49,620 --> 00:32:52,540
-On devrait pas les toucher.
273
00:32:55,980 --> 00:32:57,500
On devrait rentrer.
274
00:32:57,740 --> 00:33:32,700
...
275
00:33:32,940 --> 00:33:34,060
-Alors ?
276
00:33:34,380 --> 00:33:37,340
-Il faut bien
qu'on mange quelque chose.
277
00:33:39,220 --> 00:33:42,380
-Il y a les corps juste à cÎté.
278
00:33:42,740 --> 00:33:45,380
-Ăa ne les dĂ©range pas. Mange.
279
00:33:49,340 --> 00:33:50,620
-LeĂŻla.
280
00:33:55,260 --> 00:33:58,340
-Tu veux en finir avec la vie,
c'est ça ?
281
00:33:58,660 --> 00:34:00,580
-Je te demande pardon.
282
00:34:00,980 --> 00:34:04,140
Je croyais qu'on était au bout,
je voulais voir la fin.
283
00:34:12,900 --> 00:34:16,140
Toi et moi, c'est important.
Le reste...
284
00:34:16,500 --> 00:34:19,260
Tout ça, c'est de la merde.
285
00:34:21,060 --> 00:34:23,820
-Pourquoi tu me suis
tout le temps ?
286
00:34:27,340 --> 00:34:28,420
-Réponds.
287
00:34:28,820 --> 00:34:32,700
C'est moi qui dis oĂč on doit vivre,
qui décide quand on aura un enfant,
288
00:34:33,060 --> 00:34:36,100
qui décide de tout.
Toi, tu suis, t'es content.
289
00:34:36,420 --> 00:34:41,420
-Excuse-moi, ça me semblait normal
que ce soit toi qui dises
290
00:34:41,740 --> 00:34:45,420
quand tu penses ĂȘtre prĂȘte
pour qu'on ait des enfants.
291
00:34:45,780 --> 00:34:47,740
-Mais toi, que veux-tu ?
292
00:34:48,100 --> 00:34:51,940
C'est dur d'avoir la responsabilité
de quelqu'un en permanence.
293
00:34:52,260 --> 00:34:54,740
J'aimerais que tu prennes ta part.
294
00:34:55,020 --> 00:34:57,020
A égalité, parfois.
295
00:34:58,500 --> 00:35:01,500
Dis ce que tu veux, pour une fois.
296
00:35:03,180 --> 00:35:06,100
-Je veux que tu rentres avec moi.
297
00:35:08,340 --> 00:35:10,780
-Moi, je veux pas rentrer.
298
00:35:15,620 --> 00:35:18,940
-Demain matin,
si on se lĂšve assez tĂŽt,
299
00:35:19,340 --> 00:35:22,620
on pourra faire
quelques kilomĂštres de plus.
300
00:35:25,940 --> 00:35:29,420
Je vous ai laissé faire
n'importe quoi, mais c'est fini.
301
00:35:39,500 --> 00:35:42,700
Tout le monde rentre demain.
C'est clair ?
302
00:35:46,500 --> 00:35:50,300
-Je pense que tu as mangé
quelque chose de mauvais.
303
00:35:53,900 --> 00:35:56,620
-Comment es-tu arrivé ?
304
00:35:58,180 --> 00:36:03,020
-Il fait froid.
J'ai eu envie de venir prĂšs du feu.
305
00:36:04,940 --> 00:36:06,860
-Quel est ton nom ?
306
00:36:07,820 --> 00:36:09,220
-Raimund.
307
00:36:12,060 --> 00:36:15,140
-Que t'est-il arrivé, Raimund ?
308
00:36:15,540 --> 00:36:18,580
-J'ai suivi la corde,
avec les autres.
309
00:36:18,900 --> 00:36:23,380
On a eu un désaccord
et ça a mal tourné.
310
00:36:24,740 --> 00:36:26,220
-Je suis désolée.
311
00:36:26,540 --> 00:36:28,020
C'était quand ?
312
00:36:28,860 --> 00:36:31,020
-Il y a longtemps.
313
00:36:34,300 --> 00:36:35,940
Ăa ne va pas ?
314
00:36:37,260 --> 00:36:40,460
-Tu as raison,
ces conserves étaient mauvaises.
315
00:36:40,780 --> 00:36:43,020
-Je ne parle pas de ça.
316
00:36:44,500 --> 00:36:47,020
Qu'est-ce qui ne va pas ?
317
00:36:49,100 --> 00:36:51,180
-J'ai peur de la corde.
318
00:36:51,500 --> 00:36:52,820
-Pourquoi ?
319
00:36:54,180 --> 00:36:56,340
-Je ne veux pas mourir.
320
00:36:57,300 --> 00:36:59,340
-Alors, ne meurs pas.
321
00:37:00,380 --> 00:37:01,820
-Regarde-toi.
322
00:37:05,100 --> 00:37:07,100
Quand j'étais enfant,
323
00:37:09,180 --> 00:37:10,500
j'étais triste.
324
00:37:11,620 --> 00:37:12,900
Seule.
325
00:37:14,980 --> 00:37:17,660
J'ai commencé à parler avec Dieu.
326
00:37:18,020 --> 00:37:20,220
Il me répondait.
327
00:37:22,740 --> 00:37:26,340
On avait de vraies conversations.
328
00:37:27,260 --> 00:37:30,500
Comme nous en ce moment.
329
00:37:35,900 --> 00:37:39,260
Un jour,
il a arrĂȘtĂ© de me rĂ©pondre.
330
00:37:40,460 --> 00:37:42,740
Il m'a laissée tomber.
331
00:37:43,860 --> 00:37:44,860
-Qui ?
332
00:37:45,340 --> 00:37:46,660
-Dieu.
333
00:37:47,020 --> 00:37:49,140
Sois attentif, Raimund.
334
00:37:49,540 --> 00:37:50,460
-Désolé.
335
00:37:53,580 --> 00:37:57,100
-AprĂšs un certain temps,
j'ai abandonné aussi.
336
00:38:00,220 --> 00:38:03,020
-Tu as arrĂȘtĂ© de croire.
337
00:38:06,660 --> 00:38:10,740
-C'était la bonne chose à faire ?
338
00:38:11,340 --> 00:38:12,780
-Ăa dĂ©pend.
339
00:38:14,340 --> 00:38:17,620
Cela t'a rendue plus triste ?
340
00:38:20,220 --> 00:38:22,780
-Je ne sais pas. Peut-ĂȘtre.
341
00:38:23,980 --> 00:38:31,500
-Tu te sens triste ou heureuse ?
Bien ou mal ?
342
00:38:32,300 --> 00:38:35,020
C'est simple, en fait.
343
00:38:37,060 --> 00:38:39,660
-Je veux savoir
ce qu'il y a au bout de la corde.
344
00:38:40,020 --> 00:38:41,740
-Ăa te rendrait heureuse ?
345
00:38:47,260 --> 00:38:48,620
-Je ne sais pas.
346
00:38:48,940 --> 00:38:50,260
Oui.
347
00:38:51,900 --> 00:38:55,020
-Tu n'as pas peur de la corde.
348
00:38:58,460 --> 00:39:02,940
Tu as peur de croire Ă nouveau.
349
00:39:06,620 --> 00:39:08,140
-Je suis perdue.
350
00:39:08,420 --> 00:39:10,500
-Tu ne devrais pas.
351
00:39:11,540 --> 00:39:14,980
Tu as choisi
de passer dans la faille.
352
00:39:16,860 --> 00:39:18,940
LĂąche prise, maintenant.
353
00:39:19,340 --> 00:39:22,860
Tu es une fille bien, Dani.
354
00:39:25,060 --> 00:39:26,580
-Merci, Raimund.
355
00:39:28,620 --> 00:39:32,140
Tu veux qu'on vous enterre
avant de partir ?
356
00:39:34,140 --> 00:39:37,060
-Pour les autres, je ne sais pas.
357
00:39:37,980 --> 00:39:41,060
Moi, j'aime ĂȘtre dehors.
358
00:39:43,060 --> 00:39:45,900
J'aime regarder les étoiles.
359
00:39:51,900 --> 00:39:54,740
Elles sont belles.
360
00:39:57,020 --> 00:39:58,300
-Oui.
361
00:39:58,620 --> 00:40:23,420
...
362
00:40:23,780 --> 00:40:26,580
-Si la théorie
de Bernhardt et AgnĂšs est juste,
363
00:40:37,740 --> 00:40:39,900
-La fenĂȘtre se referme.
364
00:41:00,820 --> 00:41:22,580
...
365
00:41:22,940 --> 00:41:24,500
-C'est terminé.
366
00:41:26,220 --> 00:41:32,060
-Allez, tout le monde Ă son poste.
On a dĂ» rater quelque chose.
367
00:41:32,340 --> 00:42:06,820
...
368
00:42:08,580 --> 00:42:11,100
-Qu'est-ce qui se passe ?
369
00:42:12,980 --> 00:42:15,700
Pourquoi personne ne dit rien ?
370
00:42:17,980 --> 00:42:19,220
Qu'y a-t-il ?
371
00:42:20,500 --> 00:42:21,980
Hein ?
372
00:42:22,900 --> 00:42:24,340
-Il neige.
373
00:42:25,180 --> 00:44:46,020
...
374
00:44:58,300 --> 00:45:00,780
Dani, non ! C'est dangereux !
375
00:45:01,140 --> 00:45:04,220
-Moi, je pars maintenant.
Qui vient ?
376
00:45:06,460 --> 00:45:07,420
LeĂŻla !
377
00:45:16,460 --> 00:45:19,220
-Joseph, ralentis un peu.
378
00:45:19,860 --> 00:45:22,420
-Restez lĂ si vous voulez,
je continue.
379
00:45:22,660 --> 00:45:23,940
-Attends !
380
00:45:24,980 --> 00:45:40,900
...
381
00:45:41,380 --> 00:45:44,380
-Ăa fait dĂ©jĂ trois semaines.
382
00:45:44,740 --> 00:45:48,420
A cause du manque d'indices,
de la neige et du froid,
383
00:45:48,740 --> 00:45:51,580
nous devons imaginer le pire.
384
00:45:52,980 --> 00:45:54,740
Nous avons décidé
385
00:45:55,100 --> 00:45:57,780
d'arrĂȘter les recherches.
386
00:46:01,380 --> 00:46:03,340
Je suis désolé.
387
00:46:03,660 --> 00:46:07,500
-Vous leur direz quoi
quand ils reviendront ?
388
00:46:09,980 --> 00:46:12,220
Vous devez continuer.
389
00:46:14,220 --> 00:46:17,060
Envoyez un nouvel hélicoptÚre.
390
00:46:17,380 --> 00:46:22,060
-Je ne peux pas mobiliser
de telles ressources.
391
00:46:29,700 --> 00:46:32,580
Ils sont quelque part dehors,
il neige.
392
00:46:32,980 --> 00:46:37,780
Il va faire moins 20 degrés.
Bougez-vous ! Retrouvez-les !
393
00:46:40,100 --> 00:46:41,060
Pourquoi
394
00:46:41,380 --> 00:46:43,740
personne ne dit rien ?
395
00:46:46,860 --> 00:46:51,180
Vous faites du mal Ă tout le monde.
On vous dit que c'est fini.
396
00:46:54,140 --> 00:46:55,260
-Ulrik...
397
00:46:55,580 --> 00:46:59,940
Faut suivre la corde. Ils sont
quelque part le long de la corde.
398
00:47:00,260 --> 00:47:03,900
-Calme-toi. Tout le monde
te comprend. On est tous ensemble.
399
00:47:13,300 --> 00:47:16,660
-Oui. Tu penses pouvoir
consoler la pauvre AgnĂšs ?
400
00:47:17,020 --> 00:47:19,580
Quel bon ami pour Bernhardt !
401
00:47:31,540 --> 00:47:32,900
On frappe.
402
00:47:33,220 --> 00:47:34,780
On entre.
403
00:47:49,020 --> 00:47:50,660
Je m'excuse.
404
00:47:51,020 --> 00:47:54,900
J'aurais pas dû te parler comme ça
devant les autres.
405
00:47:58,260 --> 00:47:59,860
-Il me manque aussi.
406
00:48:02,180 --> 00:48:03,580
-Je sais.
407
00:48:05,380 --> 00:48:07,780
-Que veux-tu que je fasse ?
408
00:48:08,100 --> 00:48:12,900
Si je m'étais pas cassé la jambe,
je serais parti avec les autres.
409
00:48:13,180 --> 00:48:16,500
Tu serais lĂ Ă pleurer pour moi ?
410
00:48:17,580 --> 00:48:20,420
-C'est important,
pour qui je pleure ?
411
00:48:20,780 --> 00:48:23,500
-Pour moi, c'est important, oui.
412
00:48:26,100 --> 00:48:28,380
C'est fini, AgnĂšs.
413
00:48:28,900 --> 00:48:33,900
Bernhardt, nos amis, Hellig,
414
00:48:34,260 --> 00:48:37,020
la moisson, tout est fini.
415
00:48:37,380 --> 00:48:38,660
-Il est lĂ .
416
00:48:39,620 --> 00:48:44,420
Il est tout au bout de la corde.
Suffit de la suivre !
417
00:48:55,180 --> 00:49:00,180
france.tv access
35726