All language subtitles for DNA.Lover.S01E06.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,370 (DNA Lover) 2 00:00:06,710 --> 00:00:09,279 (Choi Si Won) 3 00:00:12,750 --> 00:00:15,419 (Jung In Sun) 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,460 (Lee Tae Hwan) 5 00:00:21,989 --> 00:00:24,129 (Jung Eugene) 6 00:00:28,730 --> 00:00:34,938 (DNA Lover) 7 00:00:34,939 --> 00:00:36,508 (All people, incidents, and backgrounds...) 8 00:00:36,509 --> 00:00:38,039 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 9 00:00:40,149 --> 00:00:41,678 Thank you for tonight. 10 00:00:41,679 --> 00:00:43,078 - I had fun. - Thank you. 11 00:00:43,079 --> 00:00:44,419 - Thank you. - Thank you. 12 00:00:44,420 --> 00:00:46,218 - Have a safe trip home. - Have a safe trip home. 13 00:00:46,219 --> 00:00:47,889 - Thank you. - Bye. 14 00:00:47,890 --> 00:00:49,850 - Have a safe trip home. - Have a safe trip home. 15 00:00:52,619 --> 00:00:54,489 - Thank you. - Bye. 16 00:00:54,490 --> 00:00:55,788 - Bye. - Get home safe. 17 00:00:55,789 --> 00:00:57,500 - See you again. Bye. - Bye. 18 00:01:22,489 --> 00:01:23,620 I have... 19 00:01:25,390 --> 00:01:28,760 an oddly bad feeling about this. 20 00:01:50,219 --> 00:01:51,849 Come on. 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,989 Anyone can tell she's Han So Jin. 22 00:01:56,189 --> 00:01:57,219 Han So Jin! 23 00:01:57,859 --> 00:01:58,920 Yeon Woo. 24 00:02:14,469 --> 00:02:17,180 (Episode 6: Crosstalk) 25 00:02:20,680 --> 00:02:22,349 But what brings you here? 26 00:02:22,849 --> 00:02:24,050 I was supposed to meet someone, 27 00:02:24,379 --> 00:02:25,849 but I think we crossed paths. 28 00:02:26,080 --> 00:02:28,090 So Jin will be disappointed again. 29 00:02:29,189 --> 00:02:30,288 Han So Jin? 30 00:02:30,289 --> 00:02:31,389 But why... 31 00:02:32,219 --> 00:02:33,529 Why are you here at the Han River? 32 00:02:33,530 --> 00:02:35,830 Why? Can I not come here? 33 00:02:36,060 --> 00:02:37,500 It's weird. 34 00:02:37,699 --> 00:02:39,800 Are you the kind of guy who comes to the Han River... 35 00:02:40,030 --> 00:02:41,699 around dinnertime by yourself? 36 00:02:42,469 --> 00:02:44,300 Well, that is true, 37 00:02:44,800 --> 00:02:47,539 but I didn't have an appetite today, so I came to work out. 38 00:02:47,909 --> 00:02:51,339 Yes, but why are you at the Han River now, 39 00:02:51,340 --> 00:02:52,710 at this hour, of all times? 40 00:02:52,909 --> 00:02:55,779 I mean, I just wanted to go for a run today! 41 00:02:55,780 --> 00:02:57,680 Gosh, are you satisfied? 42 00:02:59,349 --> 00:03:01,119 - Yes, I'm on my way. - Gosh. 43 00:03:01,120 --> 00:03:02,218 I'm at Jamsu Bridge at the Han River. 44 00:03:02,219 --> 00:03:03,818 - Why that... - Gosh, look at that. 45 00:03:03,819 --> 00:03:05,289 He's not even wearing a helmet. That's so dangerous. 46 00:03:06,490 --> 00:03:08,089 - What? - Oh... 47 00:03:08,090 --> 00:03:09,388 That fanatic from last time? 48 00:03:09,389 --> 00:03:10,399 But what brings you here? 49 00:03:10,400 --> 00:03:12,229 I was giving a lecture around here. 50 00:03:12,800 --> 00:03:15,000 How did I run into you here, though? 51 00:03:15,030 --> 00:03:16,969 I guess my telepathy went to the wrong person. 52 00:03:18,270 --> 00:03:19,300 Telepathy? 53 00:03:20,509 --> 00:03:22,340 Didn't you send that telepathy to me? 54 00:03:24,479 --> 00:03:27,879 It looks like you've been stood up. 55 00:03:28,580 --> 00:03:29,978 Shall we go for a drink? 56 00:03:29,979 --> 00:03:32,449 Maybe not today. I have other plans too. 57 00:03:32,620 --> 00:03:33,689 Okay, then. 58 00:03:33,750 --> 00:03:36,150 Oh, you'll come to this week's meeting, right? 59 00:03:36,419 --> 00:03:37,789 I'll have to see. 60 00:03:38,090 --> 00:03:39,120 Bye. 61 00:03:46,460 --> 00:03:47,669 Han So Jin. 62 00:03:49,569 --> 00:03:51,039 Everyone is there? 63 00:03:51,500 --> 00:03:54,439 I'll be right there. Just wait a little. 64 00:03:55,639 --> 00:03:58,710 Okay. Why are you always making such a fuss? 65 00:03:59,379 --> 00:04:00,449 All right. 66 00:04:08,090 --> 00:04:10,419 - Ma'am, are you okay? Are you hurt? - Goodness. 67 00:04:11,659 --> 00:04:13,360 No, I'm fine. 68 00:04:13,590 --> 00:04:15,129 - Goodness. - Look here, kid. 69 00:04:15,430 --> 00:04:16,688 Don't you know that it's dangerous to talk on your phone... 70 00:04:16,689 --> 00:04:17,699 while riding a scooter? 71 00:04:18,100 --> 00:04:19,629 And why aren't you wearing a helmet? 72 00:04:19,730 --> 00:04:21,269 You sped up without even looking ahead? 73 00:04:21,800 --> 00:04:23,268 You're not the only one who could get hurt. 74 00:04:23,269 --> 00:04:25,370 That lady almost got hurt because of you. 75 00:04:26,170 --> 00:04:27,170 I'm sorry. 76 00:04:27,310 --> 00:04:29,069 - Ma'am, I'm sorry. - Goodness. 77 00:04:29,110 --> 00:04:30,110 My gosh. 78 00:04:30,939 --> 00:04:33,040 He came to the Han River to save the old lady. 79 00:04:34,250 --> 00:04:35,309 Goodbye, ma'am. 80 00:04:35,310 --> 00:04:37,079 - Gosh, thank you. - Sure. 81 00:04:37,649 --> 00:04:39,449 It's around here somewhere. 82 00:04:43,149 --> 00:04:44,389 Gosh. 83 00:04:45,060 --> 00:04:47,629 She should be back from the Han River by now. 84 00:04:49,129 --> 00:04:51,060 There's no need to keep her phone off. 85 00:04:55,269 --> 00:04:57,470 (Han River Snack Bar) 86 00:04:59,670 --> 00:05:00,670 Han River? 87 00:05:02,939 --> 00:05:04,310 All right. 88 00:05:10,279 --> 00:05:12,050 Sewer Octopus Tentacle? 89 00:05:12,180 --> 00:05:13,350 Han River. 90 00:05:17,189 --> 00:05:19,159 I'm at the Han River too. Where are you? 91 00:05:19,160 --> 00:05:21,689 (Iroun Genetic Center's Han So Jin) 92 00:05:21,730 --> 00:05:23,259 (Network unstable for certain users, currently under maintenance) 93 00:05:24,660 --> 00:05:26,129 This isn't easy. 94 00:05:28,970 --> 00:05:31,139 I can treat that myself later. 95 00:05:31,740 --> 00:05:34,310 You don't treat your wounds on time and always end up with scars. 96 00:05:37,310 --> 00:05:38,879 There you go. 97 00:05:39,579 --> 00:05:41,448 All right. Show me your leg now. 98 00:05:41,449 --> 00:05:42,910 What? Hey. 99 00:05:44,350 --> 00:05:47,149 I'm only going to show my bare legs to my future wife. 100 00:05:48,089 --> 00:05:49,750 You can do that when you get married. 101 00:05:52,120 --> 00:05:53,219 - Here. - Hey. 102 00:05:53,220 --> 00:05:54,560 Look here. 103 00:05:54,860 --> 00:05:57,060 Why, you little... Sit still. 104 00:05:57,829 --> 00:05:58,829 Let's see. 105 00:06:14,779 --> 00:06:16,850 If your mother were alive, 106 00:06:17,750 --> 00:06:19,920 she would've told you to quit working as a fireman. 107 00:06:23,589 --> 00:06:25,389 Having a job as a man... 108 00:06:26,120 --> 00:06:28,259 is the same as being married to one woman. 109 00:06:30,660 --> 00:06:33,360 That's what she would've said had she been alive. 110 00:06:46,639 --> 00:06:48,949 Did you change your shampoo? You smell nice. 111 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 It's been the same for the past three years. 112 00:06:51,819 --> 00:06:53,350 You said you only smelled a burnt scent before. 113 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 That's right. 114 00:07:01,759 --> 00:07:04,500 Oh, it's all done now. 115 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 Thanks. 116 00:07:06,000 --> 00:07:07,198 Let's go home now. 117 00:07:07,199 --> 00:07:08,729 Hey, but.. Your face is still... 118 00:07:08,730 --> 00:07:10,029 I'll put ointment on it at home. 119 00:07:17,839 --> 00:07:19,040 What are you doing? Hurry up. 120 00:07:20,110 --> 00:07:22,279 Okay. I'm coming. 121 00:07:29,350 --> 00:07:30,389 Isn't he handsome? 122 00:07:33,689 --> 00:07:35,329 How would anyone have known? 123 00:07:35,529 --> 00:07:37,159 I've been divorced three times, 124 00:07:37,160 --> 00:07:39,360 but I met my fated match at this age. 125 00:07:40,600 --> 00:07:41,898 Jang Mi, you should also... 126 00:07:41,899 --> 00:07:44,269 kick your husband to the curb and find your destiny. 127 00:07:45,370 --> 00:07:46,569 My husband... 128 00:07:47,339 --> 00:07:49,370 has had countless women, 129 00:07:50,240 --> 00:07:52,839 but he came back to me every time he broke up with them. 130 00:07:55,250 --> 00:07:59,279 I still feel as if he would come in with a smile. 131 00:08:00,120 --> 00:08:03,290 He'll come crawling back to you when he's old and feeble? 132 00:08:04,089 --> 00:08:06,189 You'll grow old in that time too. 133 00:08:07,860 --> 00:08:11,099 Gosh, you were so pretty and talented. 134 00:08:11,100 --> 00:08:13,000 But because you met one wrong man, 135 00:08:13,759 --> 00:08:15,930 you're living in this huge house all by yourself. 136 00:08:16,230 --> 00:08:17,769 You're like a stuffed animal. 137 00:08:20,740 --> 00:08:22,169 Hey, Yeon Woo. 138 00:08:22,170 --> 00:08:23,470 Hey, Auntie. Welcome back. 139 00:08:24,480 --> 00:08:26,610 - Oh, my. Yes. - Have you been well? 140 00:08:26,939 --> 00:08:27,949 Darn it. 141 00:08:28,579 --> 00:08:30,209 I focused so hard to send that message. 142 00:08:30,379 --> 00:08:31,750 He really didn't get it? 143 00:08:34,090 --> 00:08:35,489 Even telepathy... 144 00:08:35,490 --> 00:08:38,159 can only work with a cause-and-effect relationship. 145 00:08:38,620 --> 00:08:41,960 You have no incidents or memories that you share. 146 00:08:42,129 --> 00:08:43,830 What telepathy do you expect? 147 00:08:45,759 --> 00:08:49,730 Twins that never met each other since being separated as kids... 148 00:08:49,830 --> 00:08:52,340 really had a telepathic connection. 149 00:08:53,799 --> 00:08:56,669 So Jin, only souls can transcend... 150 00:08:56,740 --> 00:08:58,110 time and space. 151 00:09:01,279 --> 00:09:03,779 - Souls? - Yes, souls. 152 00:09:06,120 --> 00:09:08,049 That's what Father Andrea said. 153 00:09:11,720 --> 00:09:13,860 Whether it's the soul or telepathy, 154 00:09:14,789 --> 00:09:16,259 it didn't work. 155 00:09:22,830 --> 00:09:25,839 Our experiment failed. 156 00:09:25,840 --> 00:09:27,569 (Sim General Hospital's Sim Yeon Woo) 157 00:09:27,570 --> 00:09:28,639 What? 158 00:09:29,870 --> 00:09:30,940 Failed. 159 00:09:33,840 --> 00:09:34,909 Failed. 160 00:09:35,350 --> 00:09:37,480 Failed. 161 00:09:37,649 --> 00:09:38,850 Failed! 162 00:09:52,529 --> 00:09:53,929 Are you working overtime tonight too? 163 00:09:59,940 --> 00:10:01,070 "I want to meet you." 164 00:10:01,870 --> 00:10:03,509 "I want to meet you so badly." 165 00:10:04,279 --> 00:10:05,610 You send a signal. 166 00:10:09,809 --> 00:10:11,049 Just come. 167 00:10:11,320 --> 00:10:13,049 Come even if you have to work overtime. 168 00:10:13,549 --> 00:10:15,350 Come no matter what, even if you don't want to. 169 00:10:16,620 --> 00:10:18,960 Appear before my eyes. 170 00:10:26,629 --> 00:10:28,528 It suddenly started pouring rain. 171 00:10:28,529 --> 00:10:30,229 It seems like a sun shower, but it's pretty heavy rain. 172 00:10:30,230 --> 00:10:32,369 Take this. It might rain again later. 173 00:10:32,370 --> 00:10:34,309 The rain has already stopped anyway. 174 00:10:34,639 --> 00:10:36,070 Give me that umbrella. 175 00:10:41,009 --> 00:10:43,350 - Oh, hello, Doctor. - Hello. 176 00:10:43,649 --> 00:10:45,579 I put out fires all night last night. 177 00:10:45,580 --> 00:10:47,749 - I think I have the aches. - Do you want to work out? 178 00:10:47,750 --> 00:10:50,319 When you have the aches, you should just sweat it out... 179 00:10:50,320 --> 00:10:51,960 and go to the sauna to cure it. 180 00:10:52,220 --> 00:10:54,230 - It worked. - What? 181 00:10:54,460 --> 00:10:55,690 Oh, nothing. 182 00:10:58,730 --> 00:11:01,470 The telepathy worked. 183 00:11:03,529 --> 00:11:08,570 (Telepathy, the Han River, Mount Nam) 184 00:11:08,769 --> 00:11:10,609 Between 7pm and 8pm. 185 00:11:10,610 --> 00:11:11,980 Receive my telepathy. 186 00:11:12,809 --> 00:11:15,548 Here it comes. 187 00:11:15,549 --> 00:11:19,720 I sent a telepathic message to Yeon Woo. 188 00:11:19,919 --> 00:11:21,648 But at 8:30pm... 189 00:11:21,649 --> 00:11:22,690 Han So Jin! 190 00:11:26,190 --> 00:11:27,219 But why? 191 00:11:27,220 --> 00:11:28,490 (What's that? I've never seen anything like that.) 192 00:11:34,600 --> 00:11:35,928 My telepathy... 193 00:11:35,929 --> 00:11:37,969 (So Jin, Yeon Woo) 194 00:11:37,970 --> 00:11:39,639 Was it refracted... 195 00:11:40,370 --> 00:11:41,638 and sent to Kang Hoon? 196 00:11:41,639 --> 00:11:42,969 (So Jin, Yeon Woo, Kang Hoon) 197 00:11:42,970 --> 00:11:44,138 Why? 198 00:11:44,139 --> 00:11:46,679 (So Jin, Yeon Woo, Kang Hoon) 199 00:11:51,580 --> 00:11:53,449 Our experiment failed. 200 00:11:53,450 --> 00:11:55,250 Failed. 201 00:11:56,190 --> 00:11:57,789 Why did she send so many messages? 202 00:12:02,330 --> 00:12:04,730 Calling doesn't seem like that great of an idea. 203 00:12:05,700 --> 00:12:07,360 I need something unexpected. 204 00:12:11,500 --> 00:12:13,869 (Sim General Hospital's Sim Yeon Woo) 205 00:12:13,870 --> 00:12:15,509 (I'm at the Han River too. Where are you?) 206 00:12:15,769 --> 00:12:17,679 This isn't the Han River... 207 00:12:20,850 --> 00:12:22,408 Where is this? 208 00:12:22,409 --> 00:12:24,548 It's fun. What's wrong with the comments? 209 00:12:24,549 --> 00:12:27,649 A Ri, do you know where this is? 210 00:12:30,620 --> 00:12:32,960 Oh, this is Han River Snack Bar. 211 00:12:33,720 --> 00:12:36,788 There's a new snack bar that opened near your place. 212 00:12:36,789 --> 00:12:38,428 A snack bar? 213 00:12:38,429 --> 00:12:39,899 Oh, right. 214 00:12:41,600 --> 00:12:42,768 I saw Sewer Octopus Tentacle... 215 00:12:42,769 --> 00:12:44,500 in front of Han River Snack Bar last night. 216 00:12:44,639 --> 00:12:47,269 Was it around 10:30pm? 217 00:12:48,409 --> 00:12:50,268 But why would Yeon Woo be here? 218 00:12:50,269 --> 00:12:52,278 He must've gotten hungry while waiting for you. 219 00:12:52,279 --> 00:12:53,538 (Han River Snack Bar) 220 00:12:53,539 --> 00:12:54,649 The Han River? 221 00:12:58,720 --> 00:13:02,889 So, Yeon Woo was in front of Han River Snack Bar? 222 00:13:05,990 --> 00:13:07,019 A Ri. 223 00:13:09,129 --> 00:13:11,159 My telepathic message must've been delivered. 224 00:13:14,970 --> 00:13:18,840 Yeon Woo did receive my telepathic message. 225 00:13:19,570 --> 00:13:22,309 But maybe he received the message... 226 00:13:22,669 --> 00:13:24,240 as "Han River..." 227 00:13:24,710 --> 00:13:26,509 in the form of letters... 228 00:13:26,740 --> 00:13:27,950 and not as an image. 229 00:13:30,409 --> 00:13:31,449 Seeing you try to force things, 230 00:13:31,450 --> 00:13:33,320 you won't have to continue this experiment. 231 00:13:34,019 --> 00:13:36,149 Things like this really do happen. 232 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 Seriously. 233 00:13:38,490 --> 00:13:40,389 There are so many nagging mothers-in-law in the comments. 234 00:13:41,289 --> 00:13:43,229 They haven't even figured out the characters. 235 00:13:43,230 --> 00:13:44,999 They keep butting in and crossing the lines. 236 00:13:45,000 --> 00:13:47,830 That's why the author can't write what they want to! 237 00:13:48,570 --> 00:13:49,600 A crosstalk? 238 00:13:50,500 --> 00:13:52,570 A crosstalk. 239 00:13:52,700 --> 00:13:54,808 The communication from one device... 240 00:13:54,809 --> 00:13:57,139 is interfered by another communication device. 241 00:13:58,340 --> 00:14:00,539 Due to a coincidental connection with someone, 242 00:14:00,840 --> 00:14:02,649 there was an interference in the signal. 243 00:14:03,649 --> 00:14:07,519 So, that might be why he didn't receive my telepathic message. 244 00:14:07,820 --> 00:14:09,950 Then, did someone else send... 245 00:14:10,120 --> 00:14:13,690 another weird telepathic message to Sewer? 246 00:14:28,769 --> 00:14:30,940 (A 3rd party communicator) 247 00:14:31,179 --> 00:14:33,480 Between 7pm and 8pm. 248 00:14:34,409 --> 00:14:36,809 Assume that there was someone else's strong interference, 249 00:14:37,149 --> 00:14:39,120 causing the lines to get crossed. 250 00:14:39,220 --> 00:14:42,950 I'm sure Yeon Woo met someone else at Mount Nam at the same time. 251 00:14:43,519 --> 00:14:46,919 If that was the case, that someone is... 252 00:14:48,929 --> 00:14:50,029 Who is it? 253 00:14:50,259 --> 00:14:54,059 Why do I think you're slowly losing it? 254 00:14:56,429 --> 00:14:58,768 You're supposed to have a loose gene somewhere... 255 00:14:58,769 --> 00:15:00,440 to be called a genius. 256 00:15:00,639 --> 00:15:03,268 And scientists should be called mad... 257 00:15:03,269 --> 00:15:05,210 to make a great discovery. 258 00:15:06,179 --> 00:15:07,878 (A 3rd party communicator) 259 00:15:07,879 --> 00:15:09,249 Who could it be? 260 00:15:09,250 --> 00:15:11,149 Who could that someone be? 261 00:15:13,350 --> 00:15:15,820 Gosh. 262 00:15:19,889 --> 00:15:21,859 But why am I being curious about this? 263 00:15:21,860 --> 00:15:23,059 I can ask. 264 00:15:24,159 --> 00:15:26,460 Gosh, I need something unexpected. 265 00:15:30,000 --> 00:15:31,200 (Iroun Genetic Center's Han So Jin) 266 00:15:39,039 --> 00:15:40,840 Did you get the photo of me at the Han River? 267 00:15:41,610 --> 00:15:42,679 Yeon Woo. 268 00:15:42,909 --> 00:15:46,350 I think the lines got crossed. 269 00:15:46,480 --> 00:15:48,889 Shall we talk seriously? 270 00:15:49,190 --> 00:15:50,888 Okay, then shall we meet today? 271 00:15:50,889 --> 00:15:52,658 No, I can't today. 272 00:15:52,659 --> 00:15:54,830 I have to look for a tour team at Perth Park in Australia. 273 00:15:54,889 --> 00:15:56,460 Oh, are you going to Australia? 274 00:15:57,129 --> 00:15:58,529 You must like to travel. 275 00:15:59,029 --> 00:16:01,700 I have a really great travel club. 276 00:16:01,870 --> 00:16:04,769 - Then, should we also... - No, I don't like traveling. 277 00:16:04,899 --> 00:16:08,440 I just want to go see the DNA Tower in Perth Park. 278 00:16:08,740 --> 00:16:09,940 Then, what about on the weekend? 279 00:16:10,110 --> 00:16:11,110 The weekend? 280 00:16:11,111 --> 00:16:12,309 (DNA Genetics show, Meeting with the director and writer) 281 00:16:12,509 --> 00:16:14,809 I have to meet the director and writer on Saturday. 282 00:16:15,009 --> 00:16:18,250 There's going to be a show about finding your match through DNA. 283 00:16:18,580 --> 00:16:19,580 I have to go to a consult meeting. 284 00:16:20,320 --> 00:16:22,590 Was this woman this busy? 285 00:16:23,419 --> 00:16:24,619 Oh, Sunday. 286 00:16:24,620 --> 00:16:26,860 I only had time on Sunday. 287 00:16:27,120 --> 00:16:28,190 Sunday? 288 00:16:38,539 --> 00:16:41,139 Oh, I'm getting a call from the director. 289 00:16:41,370 --> 00:16:43,470 Yeon Woo, I'll call you back in a little bit. 290 00:16:43,840 --> 00:16:45,879 Hello? 291 00:16:47,480 --> 00:16:49,449 What's this? Why am I clinging to her? 292 00:16:49,450 --> 00:16:50,508 What on earth happened? 293 00:16:50,509 --> 00:16:53,179 What is this ridiculous situation and positioning? 294 00:16:57,190 --> 00:16:59,719 (Sudden Meeting, Tonight at 7pm) 295 00:16:59,720 --> 00:17:01,460 (Mexican Local Chef's Restaurant, Jose) 296 00:17:01,490 --> 00:17:02,558 This will taste even better. 297 00:17:02,559 --> 00:17:03,658 - Thank you. - Thank you. 298 00:17:03,659 --> 00:17:05,500 - Hello, two cheese flavors? - Two cheese flavors, please. 299 00:17:08,670 --> 00:17:11,299 (Tornado Potato Skewers) 300 00:17:15,970 --> 00:17:17,569 My high-altitude... 301 00:17:19,579 --> 00:17:20,609 Are you okay? 302 00:17:21,609 --> 00:17:22,609 My... 303 00:17:34,259 --> 00:17:35,289 Sister Anna. 304 00:17:36,390 --> 00:17:37,460 You can have this. 305 00:17:37,960 --> 00:17:39,599 It's fine. You can have it. 306 00:17:58,420 --> 00:17:59,519 Father? 307 00:18:05,619 --> 00:18:07,759 I know what you're thinking now. 308 00:18:08,460 --> 00:18:10,229 Do you think you can be saved... 309 00:18:10,230 --> 00:18:11,960 because you confess your sins to God? 310 00:18:12,000 --> 00:18:13,799 Do you think that can save you? 311 00:18:14,160 --> 00:18:15,899 You can only be saved through repentance. 312 00:18:15,900 --> 00:18:17,299 Please stop it. 313 00:18:26,940 --> 00:18:29,449 This Sunday, our travel club members are going to get together... 314 00:18:29,450 --> 00:18:31,579 and see a celestial show. Do you want to come? 315 00:18:31,619 --> 00:18:33,179 Oh, where to? 316 00:18:33,180 --> 00:18:35,119 To a campsite. You should come with Yeon Woo. 317 00:18:35,220 --> 00:18:37,288 Okay. I should. 318 00:18:37,289 --> 00:18:38,319 Nice. 319 00:18:41,190 --> 00:18:42,559 Santos! 320 00:18:42,990 --> 00:18:44,029 Hey. 321 00:18:44,960 --> 00:18:47,799 Goodness! My princess! 322 00:18:47,829 --> 00:18:49,098 - Hey, have a seat. - Sure. 323 00:18:49,099 --> 00:18:50,730 Hey, Mi Eun, have you been well? 324 00:18:51,539 --> 00:18:53,799 - I missed you, my cutie. - Nu Ri is marrying Woo Joo. 325 00:18:55,039 --> 00:18:56,940 What? Woo Joo? 326 00:18:57,140 --> 00:19:00,509 Gosh, I feel bad for the girl. 327 00:19:00,640 --> 00:19:02,579 Mi Eun, how have you been? 328 00:19:03,079 --> 00:19:07,349 Mi Eun, I'm planning a documentary movie this time. 329 00:19:08,150 --> 00:19:09,848 It's about polyamory. 330 00:19:09,849 --> 00:19:11,889 Could you maybe appear in it? 331 00:19:11,890 --> 00:19:13,420 A documentary movie? 332 00:19:14,759 --> 00:19:17,660 But you're not even polyamorous. So why? 333 00:19:18,299 --> 00:19:19,930 Hey, come on. 334 00:19:20,160 --> 00:19:22,769 Does one have to be homosexual to shoot a movie about it? 335 00:19:23,369 --> 00:19:25,399 I mean, the books you publish, 336 00:19:25,400 --> 00:19:27,568 TV shows, and social media. 337 00:19:27,569 --> 00:19:31,108 Isn't all of that to reduce biases and misjudgments... 338 00:19:31,109 --> 00:19:32,980 about polyamory? 339 00:19:33,440 --> 00:19:36,179 I think, if you make this into a movie, 340 00:19:36,180 --> 00:19:38,078 it could be of more help. 341 00:19:38,079 --> 00:19:39,920 You could get the message out to more people. 342 00:19:40,150 --> 00:19:42,390 Right, Mi Eun. That sounds amazing. 343 00:19:44,589 --> 00:19:45,619 Here. 344 00:19:46,690 --> 00:19:48,828 It's been a while since we all went on a trip. 345 00:19:48,829 --> 00:19:51,930 Let's go camping, have a barbecue, and watch the celestial show too. 346 00:19:52,299 --> 00:19:54,799 If we miss this chance, it won't happen again for 16 years. 347 00:19:57,170 --> 00:19:58,240 A celestial show? 348 00:20:00,500 --> 00:20:02,470 By the way, Mi Eun, 349 00:20:02,940 --> 00:20:05,109 since when did you start dating... 350 00:20:05,440 --> 00:20:07,509 several men at once? 351 00:20:11,819 --> 00:20:12,950 Gosh, sorry. 352 00:20:14,750 --> 00:20:15,789 Goodness. 353 00:20:16,549 --> 00:20:17,819 Was that question too strong? 354 00:20:19,589 --> 00:20:21,019 Since I was 28 years old. 355 00:20:21,559 --> 00:20:23,129 Dating was a good thing, 356 00:20:23,130 --> 00:20:25,258 but I first had the thought that... 357 00:20:25,259 --> 00:20:27,329 I didn't like hurting one another in order to possess one's partner. 358 00:20:27,599 --> 00:20:31,099 Then, perhaps, about being polyamorous... 359 00:20:32,039 --> 00:20:34,268 Do you tell the guy about it before you start dating? 360 00:20:34,269 --> 00:20:36,170 Or do you hide it? 361 00:20:36,839 --> 00:20:38,739 If you tell the other person that you're polyamorous... 362 00:20:38,740 --> 00:20:42,109 after you start dating exclusively, it's fraud. 363 00:20:42,680 --> 00:20:45,219 And that's not something you can persuade someone about. 364 00:20:45,220 --> 00:20:47,180 If you do, it's gaslighting. 365 00:20:49,549 --> 00:20:52,319 When you were young, were you perhaps sexually abused... 366 00:20:52,990 --> 00:20:55,230 or the victim of sexual harassment? 367 00:20:56,190 --> 00:21:00,730 I mean, seeing how you have relationships with many men at once, 368 00:21:01,000 --> 00:21:03,400 it seems like it could be a lack of affection. 369 00:21:04,170 --> 00:21:06,538 Abnormal people... 370 00:21:06,539 --> 00:21:09,109 all have a traumatic experience or two. 371 00:21:10,009 --> 00:21:12,180 Who decides whether someone is normal or abnormal? 372 00:21:12,910 --> 00:21:16,480 Am I abnormal because I'm different from you? 373 00:21:16,950 --> 00:21:18,579 Then I'll ask you a question. 374 00:21:19,180 --> 00:21:21,349 Are you normal? 375 00:21:23,019 --> 00:21:26,119 Why do you think that's my perspective? 376 00:21:26,690 --> 00:21:29,029 I'm saying most normal men are like that. 377 00:21:29,660 --> 00:21:33,359 I mean, most people are like that. 378 00:21:36,829 --> 00:21:39,569 What is the real reason you're making this movie? 379 00:21:40,769 --> 00:21:41,869 I see. 380 00:21:41,970 --> 00:21:45,140 You must think the story of a woman who went through that... 381 00:21:45,579 --> 00:21:47,839 becoming polyamorous will be very popular. 382 00:21:49,779 --> 00:21:51,479 Hey, you're weird today. 383 00:21:51,480 --> 00:21:54,650 You're not usually like this. Why are you getting upset? 384 00:21:56,190 --> 00:21:58,920 Do you really have some sort of trauma? 385 00:22:00,460 --> 00:22:01,759 I'm sorry for not having trauma. 386 00:22:04,660 --> 00:22:05,859 Come on. 387 00:22:06,029 --> 00:22:07,059 Let go of me. 388 00:22:07,900 --> 00:22:09,000 What are you doing? 389 00:22:09,769 --> 00:22:11,069 - Let go of me. - Come on. 390 00:22:11,440 --> 00:22:12,538 Have one more drink. 391 00:22:12,539 --> 00:22:14,369 - Oh, no. - Oh, my! 392 00:22:14,970 --> 00:22:16,768 I'm sorry. I spilled that. 393 00:22:16,769 --> 00:22:19,039 - Hey, Sim Yeon Woo! - I'm sorry. 394 00:22:19,380 --> 00:22:21,039 - Seriously... - I'm so sorry. 395 00:22:21,309 --> 00:22:23,480 I tripped. Sorry. 396 00:22:25,920 --> 00:22:27,750 You used to ignore things like that pretty well. 397 00:22:29,819 --> 00:22:30,890 You're right. 398 00:22:32,089 --> 00:22:33,660 Why did I act that way? 399 00:22:35,690 --> 00:22:37,759 Didn't you choose this path, 400 00:22:38,460 --> 00:22:39,930 knowing it was a difficult one? 401 00:22:41,630 --> 00:22:42,729 Don't pay them any mind. 402 00:22:42,730 --> 00:22:44,630 I like how confident you are, Mi Eun. 403 00:22:45,140 --> 00:22:46,170 Don't lose your nerve. 404 00:22:50,869 --> 00:22:52,339 How did you feel? 405 00:22:52,980 --> 00:22:53,980 What? 406 00:22:54,880 --> 00:22:57,609 When I first told you that I was polyamorous. 407 00:22:58,980 --> 00:23:00,019 How did you feel? 408 00:23:03,890 --> 00:23:05,019 At first, 409 00:23:05,890 --> 00:23:08,630 it was hard to go along with it. 410 00:23:10,690 --> 00:23:11,730 I liked it. 411 00:23:12,900 --> 00:23:15,630 Really? You liked it? 412 00:23:15,829 --> 00:23:18,140 I liked that amount of comfortable distance. 413 00:23:18,369 --> 00:23:21,839 A relationship that is not too far and not too close. 414 00:23:23,670 --> 00:23:24,670 I liked it. 415 00:23:27,009 --> 00:23:29,650 Dating a polyamorous person... 416 00:23:30,609 --> 00:23:31,849 was also my choice. 417 00:23:33,019 --> 00:23:35,890 Whether you were polyamorous or not, 418 00:23:36,049 --> 00:23:37,589 I most looked forward... 419 00:23:38,559 --> 00:23:40,059 to spending time with you. 420 00:23:46,029 --> 00:23:48,130 But why did we break up? 421 00:23:48,529 --> 00:23:49,730 Back then, 422 00:23:52,069 --> 00:23:53,170 we felt... 423 00:23:54,140 --> 00:23:56,410 like a movie with just the ending left. 424 00:23:59,039 --> 00:24:00,409 Also, 425 00:24:00,410 --> 00:24:03,309 you were the one who ghosted me. I didn't do that. 426 00:24:03,410 --> 00:24:04,680 And you ghosted me for six months. 427 00:24:05,779 --> 00:24:06,849 Six months. 428 00:24:19,529 --> 00:24:21,829 A Ri. Don't you get tired of that? 429 00:24:21,930 --> 00:24:23,730 How do you eat that whenever the vendor comes? 430 00:24:23,869 --> 00:24:25,539 Are you from Gangwon Province or something? 431 00:24:25,640 --> 00:24:27,769 Not all people who like potatoes are from Gangwon Province. 432 00:24:28,740 --> 00:24:30,539 What a strange way to stereotype people by region. 433 00:24:30,569 --> 00:24:32,278 Where are you from? 434 00:24:32,279 --> 00:24:33,339 Gangwon Province. 435 00:24:36,180 --> 00:24:37,250 A Ri. 436 00:24:40,750 --> 00:24:42,349 You have something on your mind, don't you? 437 00:24:47,920 --> 00:24:49,630 Have you ever experienced this? 438 00:24:50,589 --> 00:24:53,329 - Experienced what? - Strangely feeling the desire... 439 00:24:53,599 --> 00:24:55,369 to approach someone you just met. 440 00:24:58,539 --> 00:25:00,439 Did you finally meet someone like that? 441 00:25:00,440 --> 00:25:01,769 Father Andrea. 442 00:25:02,809 --> 00:25:04,539 - A Father? - Yes. 443 00:25:05,509 --> 00:25:07,279 But I'm worried about something. 444 00:25:07,910 --> 00:25:08,950 What is it? 445 00:25:18,690 --> 00:25:20,619 It's nothing. I'm heading to bed. 446 00:25:48,150 --> 00:25:53,390 (My beloved Ga Hee) 447 00:26:03,829 --> 00:26:05,569 - You're here. - Hi. 448 00:26:06,440 --> 00:26:08,000 I went to the psychiatrist yesterday, 449 00:26:08,099 --> 00:26:10,210 and they told me I've gotten much better, so I'm happy. 450 00:26:10,740 --> 00:26:13,079 I'm going to put some effort toward anti-aging treatments now. 451 00:26:16,450 --> 00:26:19,279 I have many plans. So many. 452 00:26:19,579 --> 00:26:20,779 That's good to hear. 453 00:26:20,950 --> 00:26:22,519 You look happy too. 454 00:26:23,589 --> 00:26:26,990 I have some nice plans as well. 455 00:26:28,289 --> 00:26:31,798 (119 Emergency Response) 456 00:26:31,799 --> 00:26:35,529 (Patrol) 457 00:26:36,000 --> 00:26:38,839 She must be focused on losing weight for the competition. 458 00:26:48,579 --> 00:26:50,210 - What are you doing? Oh, my! - Oh, goodness. 459 00:26:50,779 --> 00:26:51,880 You scared me! 460 00:26:53,180 --> 00:26:54,849 I was passing by, 461 00:26:55,220 --> 00:26:58,559 and I thought we could have lunch together if you were around. 462 00:26:58,819 --> 00:26:59,960 - Me? - Yes. 463 00:27:00,059 --> 00:27:01,059 What about Yeon Woo? 464 00:27:01,630 --> 00:27:02,759 That punk is busy. 465 00:27:03,329 --> 00:27:06,029 He seems to be planning a lot to win Ms. Han's heart. 466 00:27:06,430 --> 00:27:08,529 He's a player, and now he's even making plans. How can he do that? 467 00:27:10,369 --> 00:27:11,470 Kang Hoon! 468 00:27:13,140 --> 00:27:15,508 - Oh, hello. - Hi, Sung Mi. 469 00:27:15,509 --> 00:27:17,039 Hi. What brings you here? 470 00:27:17,170 --> 00:27:19,539 This is lactose-free protein. 471 00:27:20,079 --> 00:27:22,209 Having enough protein is very important. 472 00:27:22,210 --> 00:27:24,480 You should have it when you're eating salad. 473 00:27:24,950 --> 00:27:26,518 Oh, thank you. 474 00:27:26,519 --> 00:27:27,980 You didn't have to. 475 00:27:28,819 --> 00:27:30,789 Aren't you late? I thought you said you had lunch plans. 476 00:27:31,150 --> 00:27:32,190 What? 477 00:27:35,589 --> 00:27:38,328 Right. See you later, Sung Mi. 478 00:27:38,329 --> 00:27:41,400 Hey, we were supposed to eat together... 479 00:27:41,660 --> 00:27:43,599 Oh, no. It would've been nice to eat together. 480 00:27:45,400 --> 00:27:48,299 Yes. Somehow, things ended up this way... 481 00:27:48,839 --> 00:27:50,639 - I'll contact you next week. - Okay. 482 00:27:50,640 --> 00:27:52,539 - Thank you. - Thank you. 483 00:28:05,420 --> 00:28:06,460 Hello? 484 00:28:07,660 --> 00:28:09,429 - Did you have a good meeting? - Yes. 485 00:28:09,430 --> 00:28:12,660 So Jin, do you want to go see a celestial show... 486 00:28:12,759 --> 00:28:14,660 tomorrow evening? 487 00:28:15,029 --> 00:28:16,329 You like observing the stars. 488 00:28:16,630 --> 00:28:17,869 If we miss the chance... 489 00:28:18,269 --> 00:28:21,068 to see the five planets together, 490 00:28:21,069 --> 00:28:24,309 you'll have to wait about another 18 years. 491 00:28:24,509 --> 00:28:26,079 We can see the five planets, 492 00:28:26,410 --> 00:28:28,879 Mercury, Venus, Saturn, Mars, and Jupiter, 493 00:28:28,880 --> 00:28:30,179 all at once? 494 00:28:30,180 --> 00:28:31,749 With our bare eyes and not with telescopes? 495 00:28:31,750 --> 00:28:32,818 Really? 496 00:28:32,819 --> 00:28:34,749 It would be right before the sun comes up at dawn, 497 00:28:34,750 --> 00:28:36,920 so it's not the best time, 498 00:28:37,490 --> 00:28:40,359 but you're the only person I can think of who will get up... 499 00:28:40,789 --> 00:28:42,430 that early to come with me. 500 00:28:42,559 --> 00:28:43,989 It's not too early. 501 00:28:43,990 --> 00:28:45,929 I'll get hand warmers and blankets ready right away. 502 00:28:45,930 --> 00:28:47,699 Oh, and we'd also need a tripod. 503 00:28:47,700 --> 00:28:49,469 - And what else would we need? - This... 504 00:28:49,470 --> 00:28:51,699 is in Gapyeong, so it's a bit far. 505 00:28:51,700 --> 00:28:53,970 How about we take off tomorrow evening at 10pm? 506 00:28:54,339 --> 00:28:55,769 Okay. That sounds good. 507 00:28:55,910 --> 00:29:00,409 That sounds good. If so, let's meet tomorrow with happy faces. Okay? 508 00:29:00,410 --> 00:29:01,739 I'll go to pick you up. 509 00:29:01,740 --> 00:29:02,950 Okay. See you tomorrow. 510 00:29:05,480 --> 00:29:06,680 Amazing. 511 00:29:07,579 --> 00:29:09,119 A tripod. 512 00:29:09,450 --> 00:29:10,618 (RSVP to the celestial show, Not attending) 513 00:29:10,619 --> 00:29:11,619 (Your response has been submitted.) 514 00:29:11,619 --> 00:29:12,619 (Number of participants: 7) 515 00:29:20,430 --> 00:29:22,930 (Io, Europa, Ganymede) 516 00:29:32,940 --> 00:29:34,839 One serving of sundae, please. 517 00:29:36,150 --> 00:29:37,210 We're seeing each other often. 518 00:29:37,549 --> 00:29:38,750 Is today the day you come to your writing room? 519 00:29:40,019 --> 00:29:41,278 I checked the sprinklers... 520 00:29:41,279 --> 00:29:43,549 and added three safety keys, so don't worry. 521 00:29:45,259 --> 00:29:46,359 Good job. 522 00:29:50,329 --> 00:29:51,589 I want... 523 00:29:51,930 --> 00:29:53,859 to live a safer life now. 524 00:29:57,170 --> 00:29:58,669 (Can Yeon Woo not come? Is he busy?) 525 00:29:58,670 --> 00:29:59,970 (It must be because of a woman. Tell us who it is.) 526 00:30:00,069 --> 00:30:01,368 One more fishcake, please. 527 00:30:01,369 --> 00:30:02,409 (I wish Yeon Woo could come with us.) 528 00:30:02,410 --> 00:30:04,240 (We'll go ahead this time. Don't be jealous after seeing the pictures!) 529 00:30:05,069 --> 00:30:07,339 Here, ma'am. I'm paying for the person next to me too. 530 00:30:07,539 --> 00:30:09,579 - Wait... - I'll buy today. 531 00:30:18,420 --> 00:30:20,019 Here's your to-go order. 532 00:30:21,319 --> 00:30:23,460 I liked that amount of comfortable distance. 533 00:30:23,960 --> 00:30:27,059 A relationship that is not too far and not too close. 534 00:30:28,259 --> 00:30:29,299 Ms. Jang. 535 00:31:01,730 --> 00:31:04,630 I'll win you over with my sensibility, Han So Jin. 536 00:31:07,839 --> 00:31:10,508 The splendid celestial show of the five planets... 537 00:31:10,509 --> 00:31:11,639 that'll take place early morning tomorrow... 538 00:31:11,640 --> 00:31:13,239 is predicted to be visible... 539 00:31:13,240 --> 00:31:15,038 - from the eastern sky at dawn. - Organize these parts away... 540 00:31:15,039 --> 00:31:16,279 - so they're out of sight. - Okay. 541 00:31:16,380 --> 00:31:17,479 Aren't you going home? 542 00:31:17,480 --> 00:31:18,548 - I will soon. - If you miss this chance, 543 00:31:18,549 --> 00:31:20,048 you will have to wait until September of 2040... 544 00:31:20,049 --> 00:31:23,288 when the five planets line up once again. 545 00:31:23,289 --> 00:31:24,450 Gosh. 546 00:31:25,190 --> 00:31:28,058 Popular stargazing spots will be so crowded today. 547 00:31:28,059 --> 00:31:29,160 Everything will be fine, right? 548 00:31:29,490 --> 00:31:30,828 Do you like stargazing too? 549 00:31:30,829 --> 00:31:33,699 Hey. What's the fun in sitting still and looking at stars? 550 00:31:33,700 --> 00:31:37,130 But I do want to use stargazing as an excuse to try glamping. 551 00:31:37,470 --> 00:31:38,969 The nice places... 552 00:31:38,970 --> 00:31:41,700 have large TVs, sofas, and beds at a minimum, 553 00:31:41,769 --> 00:31:44,039 and they even have wine fridges and bars. 554 00:31:44,970 --> 00:31:47,609 They're not tents. They're hotels. 555 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 (So Jin) 556 00:31:52,881 --> 00:31:54,519 Sung Mi. One second. 557 00:31:57,220 --> 00:31:58,289 Hey, Kang Hoon. 558 00:31:58,819 --> 00:32:02,289 I'm going to a celestial show, so I won't be back home today. 559 00:32:02,430 --> 00:32:04,429 - What? - So I was thinking, 560 00:32:04,430 --> 00:32:07,230 could you walk Shai today? 561 00:32:07,259 --> 00:32:09,630 A Ri fell asleep early because she's a bit sick. 562 00:32:10,670 --> 00:32:11,970 A celestial show? 563 00:32:14,069 --> 00:32:15,368 With who? Alone? 564 00:32:15,369 --> 00:32:16,969 No. With Yeon Woo. 565 00:32:16,970 --> 00:32:19,838 - What? - We're going to go camping too. 566 00:32:19,839 --> 00:32:21,440 That punk is busy. 567 00:32:21,809 --> 00:32:24,809 He seems to be planning a lot to win Ms. Han's heart. 568 00:32:25,720 --> 00:32:27,950 He's a player, and now he's even making plans. How can he do that? 569 00:32:28,920 --> 00:32:30,588 So you're going to... 570 00:32:30,589 --> 00:32:33,289 spend the night together? 571 00:32:35,059 --> 00:32:38,258 No. We're not spending the night together. We'll only be outside. 572 00:32:38,259 --> 00:32:39,859 We're just going to see the stars. 573 00:32:40,329 --> 00:32:41,730 Anyway, thank you. 574 00:32:44,630 --> 00:32:45,900 Sung Mi. 575 00:32:46,440 --> 00:32:47,900 I'll head out first. 576 00:32:48,069 --> 00:32:49,509 Okay. Bye. 577 00:32:50,470 --> 00:32:51,670 Why is she doing this? 578 00:32:52,480 --> 00:32:53,579 Why? 579 00:32:54,480 --> 00:32:55,549 You can... 580 00:32:56,880 --> 00:32:59,349 You can just see the stars from home! 581 00:32:59,519 --> 00:33:01,179 Emergency. 582 00:33:01,180 --> 00:33:02,319 Oh, my. 583 00:33:03,890 --> 00:33:05,150 - So Jin. - Yes? 584 00:33:05,490 --> 00:33:06,920 - It's a bit heavy. - Okay. 585 00:33:10,630 --> 00:33:13,029 - Here we go. - It's so pretty! 586 00:33:17,799 --> 00:33:18,869 That should face down. 587 00:33:20,069 --> 00:33:22,210 Okay. Here. 588 00:33:24,710 --> 00:33:25,779 And we put it on top? 589 00:33:29,880 --> 00:33:32,318 - Here. - It looks pretty nice. 590 00:33:32,319 --> 00:33:35,179 - You can take a break. - Is there anything I can do... 591 00:33:35,180 --> 00:33:36,250 Look at the stars. 592 00:33:43,529 --> 00:33:44,559 Amazing. 593 00:33:46,230 --> 00:33:48,528 Yeon Woo! There are so many stars in the sky! 594 00:33:48,529 --> 00:33:49,599 Right? 595 00:33:51,869 --> 00:33:53,538 It's so pretty. 596 00:33:53,539 --> 00:33:54,940 Gosh, So Jin. 597 00:33:55,640 --> 00:33:58,470 He's such a player. How could she fall for his tricks? 598 00:33:59,809 --> 00:34:01,578 What is she thinking? 599 00:34:01,579 --> 00:34:03,879 When she falls for someone, there's no cure. 600 00:34:03,880 --> 00:34:05,980 It's happened so many times. 601 00:34:17,559 --> 00:34:19,230 You have arrived at your destination. 602 00:34:35,449 --> 00:34:36,948 - Cheers. - Cheers. 603 00:34:36,949 --> 00:34:38,880 - I drank too much. - Cheers. 604 00:34:40,480 --> 00:34:42,150 Gosh. This is so good. 605 00:34:42,190 --> 00:34:43,488 When should we have our next meeting? 606 00:34:43,489 --> 00:34:44,489 The next meeting? 607 00:34:53,429 --> 00:34:54,599 Is that so? 608 00:34:54,699 --> 00:34:56,500 Where is she hiding? 609 00:34:59,369 --> 00:35:00,698 Kang Hoon? 610 00:35:00,699 --> 00:35:02,538 (Campsite A, Cooking Area, Campsite B, Family Campsite) 611 00:35:02,539 --> 00:35:03,670 Gosh. 612 00:35:06,079 --> 00:35:07,110 Okay. Campsite A. 613 00:35:09,650 --> 00:35:11,079 (Campsite A, Cooking Area, Campsite B) 614 00:35:13,550 --> 00:35:15,449 (Campsite A, Cooking Area, Campsite B, Family Campsite) 615 00:35:17,320 --> 00:35:20,460 (Campsite A) 616 00:35:20,719 --> 00:35:22,529 - So Jin. - Yes? 617 00:35:22,530 --> 00:35:24,558 Eat up. Okay? 618 00:35:24,559 --> 00:35:27,000 - Why? - When we get to the top, 619 00:35:27,559 --> 00:35:29,130 you're not allowed to eat anything because of pollution. 620 00:35:29,369 --> 00:35:31,400 - Here. Open wide. - I can... 621 00:35:35,139 --> 00:35:36,570 So Jin! 622 00:35:38,469 --> 00:35:40,940 - Kang Hoon. What are you doing... - Gosh. 623 00:35:43,110 --> 00:35:44,210 What a coincidence... 624 00:35:44,710 --> 00:35:46,050 meeting you here. 625 00:35:46,250 --> 00:35:47,848 This really isn't right. 626 00:35:47,849 --> 00:35:49,289 It isn't. 627 00:35:49,619 --> 00:35:51,689 I just came to check it out because So Jin... 628 00:35:51,690 --> 00:35:52,960 kept going on about it. 629 00:35:53,059 --> 00:35:54,119 To see the stars. 630 00:35:55,360 --> 00:35:57,690 You came because you were worried... 631 00:35:58,130 --> 00:36:00,059 about the crowds being a safety hazard, didn't you? 632 00:36:00,630 --> 00:36:02,929 - That's part of the reason. Yes. - Gosh. 633 00:36:03,570 --> 00:36:04,969 Let's see. 634 00:36:06,099 --> 00:36:07,598 There are three hours, 635 00:36:07,599 --> 00:36:10,110 45 minutes, and 32 seconds until the planets come up. 636 00:36:10,340 --> 00:36:12,379 Kang Hoon. The stars are so visible from here. Let's watch together. 637 00:36:12,380 --> 00:36:13,678 - Really? - That's okay, right? 638 00:36:13,679 --> 00:36:16,408 No. That's not right. 639 00:36:16,409 --> 00:36:17,880 - He's just joking. - Shall we? 640 00:36:18,480 --> 00:36:19,480 Thank you. 641 00:36:22,920 --> 00:36:24,289 It is pretty cold. 642 00:36:28,360 --> 00:36:30,789 Right? When it's cold, 643 00:36:31,760 --> 00:36:32,800 you need a blanket. 644 00:36:35,829 --> 00:36:37,170 Gosh. It is pretty chilly... 645 00:36:37,829 --> 00:36:39,940 here in the mountains. 646 00:36:40,039 --> 00:36:42,198 You're right. It's really cold. 647 00:36:42,199 --> 00:36:43,210 Are you cold? 648 00:36:43,710 --> 00:36:44,710 One second. 649 00:36:48,610 --> 00:36:50,050 I'm cold too. 650 00:36:50,210 --> 00:36:52,920 Gosh. How cozy. 651 00:36:53,119 --> 00:36:54,119 Are you warm? 652 00:36:55,920 --> 00:36:58,650 Okay. Should we eat some gopchang jeongol? 653 00:36:59,119 --> 00:37:00,119 Pardon? 654 00:37:00,760 --> 00:37:03,090 Was this gopchang jeongol? 655 00:37:03,690 --> 00:37:06,598 So Jin can't eat gopchang. Didn't you know? 656 00:37:06,599 --> 00:37:08,828 I'm sure my gopchang jeongol is a bit different. 657 00:37:08,829 --> 00:37:10,670 I'm sure it's tasty and fantastic. 658 00:37:11,599 --> 00:37:12,940 I'll try it, Kang Hoon. 659 00:37:13,539 --> 00:37:14,539 Good choice. 660 00:37:15,739 --> 00:37:18,009 I've gotten sick after eating gopchang before, 661 00:37:18,010 --> 00:37:19,510 but I should get over that trauma. 662 00:37:25,050 --> 00:37:26,849 Here. Open wide. 663 00:37:30,690 --> 00:37:33,960 Come on. Do you want to go to the bathroom and vomit all night? 664 00:37:34,559 --> 00:37:36,590 I told you that accidents happen when you assume things are safe. 665 00:37:37,489 --> 00:37:39,058 They say when you eat something... 666 00:37:39,059 --> 00:37:43,928 with a happy heart, it all becomes your blood and flesh. 667 00:37:43,929 --> 00:37:44,929 Right. 668 00:37:48,440 --> 00:37:49,969 Open wide. 669 00:37:51,369 --> 00:37:53,210 Oh, no. It's hot. 670 00:37:56,849 --> 00:37:58,880 This is the taste of blood and flesh, I see. 671 00:38:03,789 --> 00:38:04,849 Look here. 672 00:38:06,519 --> 00:38:09,260 I'm going to go to the bathroom. 673 00:38:12,059 --> 00:38:13,929 Was that bromance or what? 674 00:38:14,860 --> 00:38:16,429 You handled that heat pretty well. 675 00:38:19,570 --> 00:38:23,070 Hey. I went through a lot to get that champagne. 676 00:38:23,940 --> 00:38:26,039 You should've brought something with no alcohol. 677 00:38:26,380 --> 00:38:28,339 You're not even going to drink because you have to drive. 678 00:38:28,340 --> 00:38:29,809 It is non-alcoholic. 679 00:38:31,179 --> 00:38:33,118 Yeon Woo. Why did you come prepared to sleep... 680 00:38:33,119 --> 00:38:36,049 when you're here to watch the stars? What's with that tent? 681 00:38:36,050 --> 00:38:39,319 We have to sleep if we get tired while watching the stars, Kang Hoon. 682 00:38:39,320 --> 00:38:41,559 Gosh. I don't like you. 683 00:38:43,159 --> 00:38:44,289 Wait. 684 00:38:44,590 --> 00:38:46,260 Where am I? 685 00:38:46,730 --> 00:38:48,659 Gosh. Please give me service. 686 00:38:52,099 --> 00:38:54,039 - Okay. Time-out. - What? 687 00:38:56,039 --> 00:38:58,169 Why are you doing all this? 688 00:38:58,170 --> 00:38:59,239 What do you mean? 689 00:38:59,539 --> 00:39:00,940 Why are you being so nosy? 690 00:39:05,750 --> 00:39:07,780 So Jin will meet a good guy. 691 00:39:08,449 --> 00:39:10,988 A guy who will love her so much... 692 00:39:10,989 --> 00:39:12,559 and stay by her side forever. 693 00:39:13,760 --> 00:39:16,789 Until that guy shows up, I'm on guard duty. 694 00:39:17,860 --> 00:39:20,929 Don't you think you're going a bit too far... 695 00:39:21,329 --> 00:39:23,598 to call yourself family? 696 00:39:23,599 --> 00:39:27,570 Yeon Woo. Even if I had real sisters, 697 00:39:27,599 --> 00:39:30,840 I would've never let them date you. I couldn't. 698 00:39:31,739 --> 00:39:33,239 Gosh. It's so cold. 699 00:39:33,579 --> 00:39:34,639 I'm so cold. 700 00:39:36,550 --> 00:39:37,808 - Yes, Sung Mi? - Seo Kang Hoon. 701 00:39:37,809 --> 00:39:39,049 We have received an emergency standby order. 702 00:39:39,050 --> 00:39:40,149 - Pardon? - You should hurry over here. 703 00:39:40,150 --> 00:39:41,449 Yes, ma'am. I'll be there right away. 704 00:39:43,019 --> 00:39:44,448 What happened? 705 00:39:44,449 --> 00:39:46,288 I received an emergency call. I need to get going. 706 00:39:46,289 --> 00:39:47,590 Oh, no. 707 00:39:49,360 --> 00:39:51,828 It's okay. You should get going. 708 00:39:51,829 --> 00:39:53,428 You can't get hurt, okay? 709 00:39:53,429 --> 00:39:55,059 If you get hurt, I won't see you again. 710 00:39:55,429 --> 00:39:56,500 Okay. Bye. 711 00:39:57,300 --> 00:39:58,300 Bye. 712 00:39:58,800 --> 00:40:02,199 He's a bit... How can I put it? 713 00:40:02,769 --> 00:40:03,769 He's... 714 00:40:07,409 --> 00:40:08,679 Take care of So Jin. 715 00:40:21,889 --> 00:40:25,360 You two are closer than I thought. 716 00:40:27,130 --> 00:40:29,369 It must be because we grew up together. 717 00:40:29,630 --> 00:40:32,199 When he gets hurt, I also feel the pain. 718 00:40:32,639 --> 00:40:34,599 So I can't have him get hurt. 719 00:40:35,239 --> 00:40:37,369 The first time we met, I saw her tears. 720 00:40:37,869 --> 00:40:39,980 She's someone who should never get hurt. 721 00:40:42,440 --> 00:40:43,650 Shall we go to see the stars? 722 00:40:44,309 --> 00:40:45,309 Shall we? 723 00:40:47,250 --> 00:40:48,280 Where is this? 724 00:40:55,059 --> 00:40:56,059 What? 725 00:40:56,929 --> 00:40:58,230 Finally... 726 00:41:06,099 --> 00:41:07,300 Should I turn the lights off to get a better view? 727 00:41:08,039 --> 00:41:09,039 Sounds good. 728 00:41:19,010 --> 00:41:20,019 My goodness. 729 00:41:21,019 --> 00:41:22,949 I can see them so well! 730 00:41:24,320 --> 00:41:26,159 The brightest one is Venus. 731 00:41:26,590 --> 00:41:28,190 They're in a straight line. 732 00:41:33,630 --> 00:41:34,829 So Jin, come here. 733 00:41:35,659 --> 00:41:37,030 - What? - Come. 734 00:41:40,969 --> 00:41:41,969 Come and look. 735 00:41:42,070 --> 00:41:43,210 - Can you see it? - Yes. 736 00:41:50,909 --> 00:41:51,980 It's Io! 737 00:41:53,449 --> 00:41:54,550 Amazing. 738 00:41:55,619 --> 00:41:57,389 It looks so beautiful, 739 00:41:58,050 --> 00:42:00,789 but hundreds of volcanic explosions are happening inside it. 740 00:42:02,860 --> 00:42:04,059 Do you want to take a look too? 741 00:42:04,590 --> 00:42:06,859 You might assume Io is hot... 742 00:42:06,860 --> 00:42:08,300 because of the volcanic eruptions, 743 00:42:08,630 --> 00:42:11,170 but it's actually cold because it doesn't get sunlight. 744 00:42:15,070 --> 00:42:17,539 Then is Io's DNA lover the sun... 745 00:42:18,139 --> 00:42:20,409 instead of Jupiter? 746 00:42:32,559 --> 00:42:33,590 What? 747 00:42:34,719 --> 00:42:36,029 Did you bring that with you on purpose? 748 00:42:36,030 --> 00:42:38,260 It seemed important to you. 749 00:42:38,860 --> 00:42:40,030 I got it repaired. 750 00:42:45,869 --> 00:42:47,070 Do you want to listen to it together? 751 00:43:23,469 --> 00:43:24,570 Isn't it strange? 752 00:43:26,179 --> 00:43:28,639 After I broke up with a cheater, 753 00:43:29,349 --> 00:43:31,579 this song would always make me cry. 754 00:43:33,250 --> 00:43:34,349 But today, 755 00:43:35,519 --> 00:43:36,690 it sounds so nice. 756 00:43:38,750 --> 00:43:39,760 Hey. 757 00:43:42,119 --> 00:43:43,960 Is telepathy that important to you? 758 00:43:46,530 --> 00:43:47,730 Well... 759 00:43:49,570 --> 00:43:52,469 If I'm able to telepathically communicate with my partner, 760 00:43:53,500 --> 00:43:55,440 I'd be able to feel his pains... 761 00:43:56,139 --> 00:43:58,210 at his worst moments too. 762 00:43:59,780 --> 00:44:00,880 For example, 763 00:44:02,309 --> 00:44:04,480 on days that are so difficult... 764 00:44:06,480 --> 00:44:07,519 that he wants to die. 765 00:44:16,530 --> 00:44:18,329 Since we listened to this song together, 766 00:44:21,130 --> 00:44:23,599 that makes me your destiny. 767 00:44:26,400 --> 00:44:27,639 What are you saying? 768 00:44:31,869 --> 00:44:32,909 Yeon Woo? 769 00:44:33,780 --> 00:44:34,840 What? 770 00:44:35,840 --> 00:44:36,880 What? 771 00:44:38,710 --> 00:44:40,780 How could I possibly run into you here? 772 00:44:40,920 --> 00:44:42,750 It happened at Mount Nam too. 773 00:44:43,820 --> 00:44:45,349 "Mount Nam?" 774 00:44:45,789 --> 00:44:47,920 I came with the travel club, 775 00:44:48,059 --> 00:44:49,960 but I lost my way and ended up here. 776 00:44:52,590 --> 00:44:55,428 Why don't we all go down together? 777 00:44:55,429 --> 00:44:57,570 Shall we go? 778 00:44:58,000 --> 00:44:59,639 Here. Okay. 779 00:45:05,840 --> 00:45:08,480 He called her a fanatic, and she's kind of cute. 780 00:45:09,210 --> 00:45:11,780 She probably made many fanatics cry with those big round eyes. 781 00:45:13,519 --> 00:45:15,480 That's Jang Mi Eun, right? 782 00:45:15,719 --> 00:45:17,988 She's a famous dating columnist. 783 00:45:17,989 --> 00:45:20,259 She has porcelain skin and espresso-like eyes. 784 00:45:20,260 --> 00:45:22,189 She's not just an ordinary kind of beauty. 785 00:45:22,190 --> 00:45:24,589 So Jin, please say hello. She's... 786 00:45:24,590 --> 00:45:26,300 Hello, I'm Jang Mi Eun. 787 00:45:26,800 --> 00:45:28,099 I'm Yeon Woo's ex-girlfriend. 788 00:45:28,530 --> 00:45:29,530 Sorry? 789 00:45:31,469 --> 00:45:32,599 I see. 790 00:45:32,840 --> 00:45:34,500 I heard a lot about you, Ms. Han. 791 00:45:35,269 --> 00:45:36,340 Nice to meet you. 792 00:45:36,570 --> 00:45:37,639 Nice to meet you too. 793 00:45:43,750 --> 00:45:45,349 - All right. - Do you want some fruits? 794 00:45:45,809 --> 00:45:47,750 - Sure. - I'll go wash some. 795 00:45:47,980 --> 00:45:49,019 Sounds great. 796 00:46:03,070 --> 00:46:04,130 No way. 797 00:46:04,900 --> 00:46:07,170 Did they meet at Mount Nam... 798 00:46:08,340 --> 00:46:10,539 while I was sending him a telepathy? 799 00:46:12,469 --> 00:46:13,539 That means... 800 00:46:14,739 --> 00:46:17,010 Did her signals get between... 801 00:46:17,880 --> 00:46:21,480 our signals to cause a crosstalk between 8pm and 9pm? 802 00:46:24,949 --> 00:46:27,289 Was she the one that caused the interference? 803 00:46:27,889 --> 00:46:29,090 I see. 804 00:46:30,059 --> 00:46:33,300 You skipped our club meeting, so I wondered what happened. 805 00:46:34,900 --> 00:46:36,369 So you were with her all along. 806 00:46:38,530 --> 00:46:41,038 Anyway, how did we run into each other again? 807 00:46:41,039 --> 00:46:43,839 It's not uncommon for us. 808 00:46:43,840 --> 00:46:45,769 Right. I guess you remember. 809 00:46:48,909 --> 00:46:50,849 Isn't it rare for such a situation to happen? 810 00:46:51,150 --> 00:46:52,210 What is this? 811 00:46:59,889 --> 00:47:02,960 The fire at S Officetel in Cheongdam-dong has been put out. 812 00:47:03,130 --> 00:47:05,190 We're currently searching for additional casualties. 813 00:47:05,429 --> 00:47:07,929 Checking for lingering fire with a thermal imaging camera. 814 00:47:31,320 --> 00:47:32,960 No additional casualties on this side. 815 00:47:32,989 --> 00:47:34,320 - Good work. - Thank you. 816 00:47:36,559 --> 00:47:38,760 Why are you taking a picture? Forensics will do it anyway. 817 00:47:39,460 --> 00:47:42,030 A lot of goods were damaged because of the water. 818 00:47:42,300 --> 00:47:44,400 It's a habit of mine to take pictures just in case. 819 00:47:45,000 --> 00:47:47,199 No one entered the place before or after the fire. 820 00:47:47,670 --> 00:47:49,610 It was double locked. 821 00:47:51,369 --> 00:47:52,769 It's strange a fire started. 822 00:47:53,710 --> 00:47:55,309 If the victim is a target, 823 00:47:55,539 --> 00:47:58,150 I think the clue might be in here. 824 00:47:58,280 --> 00:48:00,449 According to the witnesses, 825 00:48:00,750 --> 00:48:02,018 she was with the child of a married man, 826 00:48:02,019 --> 00:48:03,519 so bad rumors were going around. 827 00:48:04,690 --> 00:48:06,619 Do you think that might have something to do with it? 828 00:48:13,059 --> 00:48:14,130 Gosh. 829 00:48:19,269 --> 00:48:20,340 Goodness. 830 00:48:25,139 --> 00:48:28,980 (Happiness will surely come.) 831 00:48:34,449 --> 00:48:37,349 If I'm able to telepathically communicate with my partner, 832 00:48:38,320 --> 00:48:40,389 I'd be able to feel his pains... 833 00:48:40,989 --> 00:48:43,159 at his worst moments too. 834 00:48:44,789 --> 00:48:45,829 For example, 835 00:48:47,199 --> 00:48:49,130 on days that are so difficult... 836 00:48:51,329 --> 00:48:52,329 that he wants to die. 837 00:48:56,840 --> 00:48:58,039 That fanatic. 838 00:49:01,309 --> 00:49:03,710 ("Will We Be a Good Fit?") 839 00:49:14,719 --> 00:49:16,559 ("Will We Be a Good Fit?" Author Jang Mi Eun) 840 00:49:16,789 --> 00:49:18,559 A Man Who Cracks Crabs for You. 841 00:49:19,329 --> 00:49:22,329 He's asking about dating a fanatic. 842 00:49:24,500 --> 00:49:27,639 When having a fling with a woman who seems to be a total fanatic, 843 00:49:27,869 --> 00:49:31,269 you must learn her favorite line. 844 00:49:31,369 --> 00:49:34,009 Then, you can say it for her. 845 00:49:34,010 --> 00:49:36,949 This is because if one shares what they love, 846 00:49:38,380 --> 00:49:39,679 it'll hit the spot. 847 00:49:39,880 --> 00:49:41,650 Secondly, 848 00:49:42,179 --> 00:49:45,519 nerds have a higher expectation... 849 00:49:45,889 --> 00:49:49,489 when it comes to love. Please keep that in mind. 850 00:49:49,690 --> 00:49:53,630 If you don't meet their standard, they'll be really disappointed. 851 00:49:55,329 --> 00:49:58,429 Share what she loves? 852 00:49:58,530 --> 00:49:59,769 Meet her expectations? 853 00:50:00,269 --> 00:50:01,538 But that's telepathy for her. 854 00:50:01,539 --> 00:50:03,210 What do you want me to do? 855 00:50:07,940 --> 00:50:09,010 Wait, no. 856 00:50:10,250 --> 00:50:13,320 It doesn't necessarily have to be by chance. 857 00:50:13,920 --> 00:50:15,949 If it doesn't happen by coincidence, I'll make it into a coincidence. 858 00:50:17,250 --> 00:50:18,250 Yes. 859 00:50:18,251 --> 00:50:19,619 (Telepathy, special love, DNA, fanatic, favorite line) 860 00:50:20,289 --> 00:50:21,719 (Premediated coincidence) 861 00:50:26,130 --> 00:50:29,460 (A 3rd party communicator) 862 00:50:31,099 --> 00:50:35,340 (Mi Eun) 863 00:50:52,050 --> 00:50:55,619 (Jang Mi Eun) 864 00:51:18,909 --> 00:51:21,679 Why do they look like they'd be a good fit? 865 00:51:22,619 --> 00:51:24,420 Why did they break up? 866 00:51:26,050 --> 00:51:27,719 She's so beautiful. 867 00:51:32,190 --> 00:51:34,000 (Free but a bit lonely... So we're free.) 868 00:51:43,170 --> 00:51:46,269 (Consult a high-risk patient at Sim General Hospital) 869 00:51:47,380 --> 00:51:48,579 I better head out. 870 00:51:54,920 --> 00:51:56,019 She's right on time. 871 00:52:04,489 --> 00:52:06,599 What? Yeon Woo. 872 00:52:14,900 --> 00:52:17,070 Can I also do an experiment? 873 00:52:17,969 --> 00:52:19,308 An experiment? 874 00:52:19,309 --> 00:52:20,638 I'll choose the rules this time. 875 00:52:20,639 --> 00:52:22,979 However, if this test is successful, 876 00:52:22,980 --> 00:52:24,449 let's go out on an official date. 877 00:52:27,679 --> 00:52:31,449 You don't think my experiments are a joke, do you? 878 00:52:32,789 --> 00:52:34,989 No, they seem sincere. I'm not joking either. 879 00:52:36,219 --> 00:52:39,929 Let's test our telepathy for the last time. 880 00:52:46,300 --> 00:52:48,368 (Geumho Station, Wangsimni Station) 881 00:52:48,369 --> 00:52:49,570 (Hoegi Station) 882 00:52:54,380 --> 00:52:57,710 Why do you have so many disposable stuff? Is this a hotel? 883 00:52:58,909 --> 00:53:00,550 Was that what you wanted to discuss? 884 00:53:02,349 --> 00:53:03,789 You'll help me, won't you? 885 00:53:03,889 --> 00:53:04,989 What is this? 886 00:53:05,590 --> 00:53:07,960 It sounds like money to me. 887 00:53:08,159 --> 00:53:10,559 It'll be in exchange for a night at the Grand Hotel. River view. 888 00:53:10,630 --> 00:53:12,029 I know you love staycations. 889 00:53:12,030 --> 00:53:14,159 You can go for night swims there with a city view. 890 00:53:14,360 --> 00:53:16,459 Grand Hotel, river view, 891 00:53:16,460 --> 00:53:18,400 and nighttime swimming? 892 00:53:21,039 --> 00:53:22,339 What is it? What are you scheming? 893 00:53:22,340 --> 00:53:24,639 Please let me know the date, dear customer. 894 00:53:24,909 --> 00:53:26,269 - Tomorrow night. - I'm in. 895 00:53:27,940 --> 00:53:29,539 (Oksu Station) 896 00:53:30,010 --> 00:53:32,880 She'll likely take the subway since it's rush hour. 897 00:53:33,949 --> 00:53:35,380 Follow her closely, okay? 898 00:53:36,789 --> 00:53:37,789 Okay. 899 00:53:38,590 --> 00:53:40,058 She's at the station as you predicted. 900 00:53:40,059 --> 00:53:42,189 Make sure she doesn't find out, okay? 901 00:53:42,190 --> 00:53:43,929 Don't you worry. 902 00:53:44,489 --> 00:53:46,429 I blend right in with the crowd. 903 00:53:46,659 --> 00:53:49,098 Look at him. What's wrong with him? 904 00:53:49,099 --> 00:53:50,670 Gosh. 905 00:53:59,210 --> 00:54:01,109 So, is she taking Line Two or Line Five? 906 00:54:01,110 --> 00:54:02,638 (Line Two) 907 00:54:02,639 --> 00:54:03,949 (Line Five) 908 00:54:08,820 --> 00:54:10,289 (Line Two, Line Five) 909 00:54:21,500 --> 00:54:23,030 (Line Two) 910 00:54:25,500 --> 00:54:27,539 Okay. It's Line Two. 911 00:54:27,900 --> 00:54:28,939 If she's going to Culture Complex Station, 912 00:54:28,940 --> 00:54:31,038 she'll likely transfer to Line Three at Gyodae Station. 913 00:54:31,039 --> 00:54:32,839 Call me right away when she gets off at Gyodae Station. 914 00:54:32,840 --> 00:54:34,879 No, call me even if she doesn't get off... 915 00:54:34,880 --> 00:54:36,178 because that means she'll go to the aquarium. 916 00:54:36,179 --> 00:54:37,409 Okay. 917 00:54:39,679 --> 00:54:40,880 Sorry. 918 00:54:41,579 --> 00:54:42,650 Gosh. 919 00:54:46,050 --> 00:54:48,218 What is this? My wallet... 920 00:54:48,219 --> 00:54:50,690 Hey! Stop right there! 921 00:54:57,130 --> 00:54:59,169 Catch him! Stop him! 922 00:54:59,170 --> 00:55:00,170 Thief! 923 00:55:02,699 --> 00:55:03,739 Gosh... 924 00:55:04,210 --> 00:55:06,209 That jerk stole my wallet! 925 00:55:06,210 --> 00:55:08,179 Why are you just watching? 926 00:55:08,340 --> 00:55:09,579 How mean. 927 00:55:14,449 --> 00:55:15,579 Gosh. 928 00:55:16,619 --> 00:55:17,619 Get him! 929 00:55:18,050 --> 00:55:19,989 That wallet's mine. 930 00:55:20,789 --> 00:55:22,119 Thank you, mister. 931 00:55:22,690 --> 00:55:24,059 - You punk. - Darn it. 932 00:55:25,559 --> 00:55:26,559 Thank... 933 00:55:29,099 --> 00:55:31,699 I thought it sounded like you. 934 00:55:31,769 --> 00:55:33,199 It's me, Nam Sung Mi. 935 00:55:36,269 --> 00:55:37,639 Ms. Nam... 936 00:55:39,070 --> 00:55:40,110 Of course I know who you are. 937 00:55:40,480 --> 00:55:41,510 I know... 938 00:55:42,679 --> 00:55:44,449 I know you only too well. 939 00:55:44,750 --> 00:55:46,578 (Yeongdongpo-gu Office Station) 940 00:55:46,579 --> 00:55:47,750 Where is it? 941 00:56:09,570 --> 00:56:12,210 (Transfer to Line Five) 942 00:56:12,440 --> 00:56:14,039 What? You lost her? 943 00:56:15,239 --> 00:56:16,980 Why? Where? How? 944 00:56:17,809 --> 00:56:19,480 Who's beside you? 945 00:56:21,320 --> 00:56:23,590 Hello? Jung Tam? 946 00:56:30,190 --> 00:56:32,090 Is it the aquarium or the cultural complex? 947 00:56:33,929 --> 00:56:35,829 Both are possible. 948 00:56:37,869 --> 00:56:39,400 Telepathy... 949 00:56:41,300 --> 00:56:43,868 Mommy shark 950 00:56:43,869 --> 00:56:46,980 Mommy shark 951 00:56:47,679 --> 00:56:49,409 - Hello. - Hello. 952 00:56:49,909 --> 00:56:52,979 Daddy shark 953 00:56:52,980 --> 00:56:55,380 Grandma shark 954 00:56:55,719 --> 00:56:58,250 - Grandpa shark - It smells like fish. 955 00:56:59,050 --> 00:57:00,320 The smell of fish. 956 00:57:01,019 --> 00:57:02,590 Even if they're in a different place from you, 957 00:57:02,820 --> 00:57:05,459 someone can feel the same thing as you... 958 00:57:05,460 --> 00:57:06,799 at the same time. 959 00:57:06,800 --> 00:57:09,059 I call the person who you can do that communication with... 960 00:57:09,199 --> 00:57:11,369 your genetic partner. 961 00:57:14,670 --> 00:57:16,139 How is that even possible? 962 00:57:40,829 --> 00:57:42,059 Should I bet on it? 963 00:58:16,400 --> 00:58:17,469 Hello? 964 00:58:17,670 --> 00:58:20,268 Yeon Woo, where are you right now? 965 00:58:20,269 --> 00:58:21,339 I'm... 966 00:58:21,340 --> 00:58:23,710 I'll now explain the next piece. 967 00:58:24,409 --> 00:58:27,579 In this piece, only half of the face was painted. 968 00:58:27,739 --> 00:58:30,479 The blank half allows the viewer to imagine... 969 00:58:30,480 --> 00:58:33,109 I'm sorry, I left the office late because I had too many patients. 970 00:58:33,110 --> 00:58:35,849 The cars in front of me are stalling. 971 00:58:36,519 --> 00:58:38,920 I don't know where you are, but I'll be there soon. I'm sorry. 972 00:58:46,900 --> 00:58:48,099 Let's end it here. 973 00:58:49,300 --> 00:58:50,500 I'm sure you'll change too. 974 00:59:23,429 --> 00:59:25,369 - Excuse me. - Yes? 975 00:59:25,469 --> 00:59:28,599 I'm so sorry, but we close at 8pm. 976 00:59:31,510 --> 00:59:33,039 Oh, okay. 977 00:59:34,039 --> 00:59:35,110 I'm sorry. 978 00:59:50,960 --> 00:59:53,190 Should we meet here by chance in ten years? 979 00:59:53,960 --> 00:59:55,299 We made memories here, 980 00:59:55,300 --> 00:59:57,369 so I'm sure we'll meet again by chance. 981 00:59:58,130 --> 01:00:00,369 I told you to stop talking about ten years from now. 982 01:00:01,739 --> 01:00:04,309 That makes me sad. 983 01:00:08,639 --> 01:00:12,550 I guess we can't communicate telepathically. 984 01:00:14,550 --> 01:00:16,479 What could've interfered with the signals? 985 01:00:16,480 --> 01:00:17,549 What? 986 01:00:17,550 --> 01:00:19,989 Is it because he has more memories... 987 01:00:20,590 --> 01:00:22,759 with Ms. Jang than with me? 988 01:00:22,760 --> 01:00:25,260 But I lost my way and ended up here. 989 01:00:28,130 --> 01:00:31,269 Maybe there wasn't any crosstalk. 990 01:00:34,369 --> 01:00:35,869 That means Yeon Woo and I... 991 01:00:39,469 --> 01:00:40,510 So Jin! 992 01:00:42,239 --> 01:00:43,309 So Jin! 993 01:00:49,320 --> 01:00:51,920 We finally communicated... 994 01:00:52,349 --> 01:00:53,718 telepathically. 995 01:00:53,719 --> 01:00:54,789 I guess so. 996 01:00:55,360 --> 01:00:58,230 Talk about making our own destiny. 997 01:01:00,289 --> 01:01:01,429 Did you know? 998 01:01:02,500 --> 01:01:06,329 It's the first time you said the word "destiny." 999 01:01:09,570 --> 01:01:11,639 Should we grab a bite? I'm hungry. 1000 01:01:12,210 --> 01:01:13,239 Sure. 1001 01:01:13,639 --> 01:01:16,579 That was how my first date started... 1002 01:01:17,050 --> 01:01:18,280 with the fanatic I liked. 1003 01:01:19,949 --> 01:01:23,218 Daddy shark 1004 01:01:23,219 --> 01:01:25,789 Daddy shark 1005 01:01:25,989 --> 01:01:28,859 - Grandma shark - It smells like fish. 1006 01:01:28,860 --> 01:01:30,989 - Grandpa shark - The smell of fish. 1007 01:01:35,929 --> 01:01:38,230 (Fish) 1008 01:02:09,400 --> 01:02:12,500 (DNA Lover) 1009 01:02:12,530 --> 01:02:14,499 What if you end up having a fling only? 1010 01:02:14,500 --> 01:02:16,169 This won't do. From now on, 1011 01:02:16,170 --> 01:02:18,440 I'll make him eat what I eat. 1012 01:02:18,570 --> 01:02:20,909 It's called, "like-attracts-like germ." 1013 01:02:21,309 --> 01:02:23,038 Doesn't it look scrumptious? 1014 01:02:23,039 --> 01:02:24,279 I'm so hungry. 1015 01:02:24,280 --> 01:02:26,550 Yeon Woo is a picky eater. 1016 01:02:27,119 --> 01:02:28,178 Please let me leave. 1017 01:02:28,179 --> 01:02:29,650 - So Jin! - Please. 1018 01:02:29,880 --> 01:02:31,618 They not only have the same taste in food, 1019 01:02:31,619 --> 01:02:33,218 but they also share moods, personalities, tastes, 1020 01:02:33,219 --> 01:02:35,118 and the way they think too! 1021 01:02:35,119 --> 01:02:36,658 The kinship between them... 1022 01:02:36,659 --> 01:02:38,289 doesn't exist between me and him. 1023 01:02:38,329 --> 01:02:40,599 Meeting your destiny... 1024 01:02:40,630 --> 01:02:43,530 and having them as your own are two different things. 1025 01:02:44,800 --> 01:02:46,800 Dramaday.me 66809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.