All language subtitles for Clawfoot.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,235 --> 00:00:36,838 [WATER RUNNING] 2 00:00:36,871 --> 00:00:39,072 [♪] 3 00:01:27,254 --> 00:01:29,724 [♪] 4 00:01:52,412 --> 00:01:54,314 [SCRUBBING FLOOR] 5 00:02:11,633 --> 00:02:13,467 [VACUUM CLEANER WHIRRING] 6 00:02:15,469 --> 00:02:17,572 [♪] 7 00:02:55,009 --> 00:02:57,045 [DOORBELL RINGS] 8 00:03:17,065 --> 00:03:19,266 Oh, we're-- We're doing this through the window? 9 00:03:19,299 --> 00:03:21,334 Uh, it's okay. I'm not offended. 10 00:03:21,368 --> 00:03:24,304 I'm sorry, what do you want? 11 00:03:24,337 --> 00:03:25,506 Oh, God, good question. 12 00:03:27,675 --> 00:03:29,143 We're not doing any construction. 13 00:03:29,177 --> 00:03:30,511 LEO: Well, that's strange. 14 00:03:30,545 --> 00:03:32,680 I-- I have an order here for 435 Westmont. 15 00:03:32,714 --> 00:03:33,881 It says bathroom renovation. 16 00:03:37,585 --> 00:03:38,753 Can't see it. 17 00:03:40,420 --> 00:03:41,956 LEO: I already got the bathtub unloaded. 18 00:03:41,989 --> 00:03:43,591 Just need access to the master bathroom. 19 00:03:44,759 --> 00:03:47,494 [UNLOCKS DOOR] 20 00:03:50,598 --> 00:03:53,067 There she is. 21 00:03:58,940 --> 00:04:01,075 That is your husband's signature at the bottom, right? 22 00:04:04,377 --> 00:04:06,114 I suppose it is. 23 00:04:08,049 --> 00:04:10,218 [CLEARS THROAT] 24 00:04:10,250 --> 00:04:12,352 I don't think either of us want to waste all day 25 00:04:12,385 --> 00:04:14,454 going back and forth behind a door now, do we? 26 00:04:15,556 --> 00:04:17,058 Listen, now is not a good time. 27 00:04:17,091 --> 00:04:18,559 My husband will call and reschedule 28 00:04:18,593 --> 00:04:20,094 whatever it is he has planned. 29 00:04:20,128 --> 00:04:22,429 Well, he planned a whole new renovation for you. 30 00:04:22,462 --> 00:04:24,699 Marble Jack and Jill sinks, heated floors, 31 00:04:24,732 --> 00:04:26,366 one of them mirrors you talk to, 32 00:04:26,399 --> 00:04:28,435 oh, and a big old clawfoot tub I got in the driveway. 33 00:04:28,468 --> 00:04:30,238 I like our tub. 34 00:04:30,270 --> 00:04:32,740 Well, he says it's time for something new. 35 00:04:34,108 --> 00:04:36,177 Do you want to call your husband? 36 00:04:36,210 --> 00:04:37,512 My husband? LEO: You know what? 37 00:04:37,545 --> 00:04:38,746 I'll give him a call myself. 38 00:04:38,780 --> 00:04:40,648 555-8712, right? 39 00:04:43,383 --> 00:04:44,619 [PHONE LINE RINGS] 40 00:04:50,658 --> 00:04:52,260 EVAN [ON VOICE MAIL]: Hello, it's Evan. 41 00:04:52,292 --> 00:04:53,628 You know what to do. 42 00:04:53,661 --> 00:04:54,896 [CHUCKLES] 43 00:04:54,929 --> 00:04:56,731 No answer. 44 00:04:56,764 --> 00:04:58,633 I feel like he would have made mention of this. 45 00:04:58,666 --> 00:05:00,902 Well, do you want to call him? Maybe he'll pick up for you. 46 00:05:00,935 --> 00:05:03,436 No, he probably won't answer. 47 00:05:03,470 --> 00:05:05,438 Not even for you. Why is that? 48 00:05:06,908 --> 00:05:08,576 He's on a flight for work. 49 00:05:08,609 --> 00:05:09,811 Well, maybe it's a surprise. 50 00:05:09,844 --> 00:05:11,245 I mean, what woman doesn't want 51 00:05:11,279 --> 00:05:13,681 a romantic clawfoot tub for her anniversary? 52 00:05:16,349 --> 00:05:17,618 When's your birthday? 53 00:05:17,652 --> 00:05:19,086 Not for another month. 54 00:05:19,120 --> 00:05:20,621 Well, it's definitely gonna take 55 00:05:20,655 --> 00:05:23,024 around a month to finish, so that must be it. 56 00:05:24,424 --> 00:05:26,294 Look, I don't mean to be rude, 57 00:05:26,326 --> 00:05:27,728 but the faster I get this started, 58 00:05:27,762 --> 00:05:29,462 the faster I get out of your hair. 59 00:05:29,496 --> 00:05:32,233 It's getting a bit embarrassing waiting out here. 60 00:05:32,266 --> 00:05:34,635 I mean, you're starting to seem like you don't trust me. 61 00:05:36,336 --> 00:05:38,139 Look, I get it. You don't want me in your house. 62 00:05:38,172 --> 00:05:39,774 I mean, I get it all the time. 63 00:05:39,807 --> 00:05:41,175 Shabby clothes, rough hands. 64 00:05:41,209 --> 00:05:43,077 It's not that. 65 00:05:43,110 --> 00:05:45,079 Well, look, if it makes you feel more comfortable, 66 00:05:45,112 --> 00:05:46,981 I'll just wait in your driveway until I get a hold 67 00:05:47,014 --> 00:05:48,182 of your husband. 68 00:06:02,964 --> 00:06:04,165 [SIGHS] 69 00:06:04,198 --> 00:06:06,133 [♪] 70 00:06:19,580 --> 00:06:20,748 Master bathroom? 71 00:06:25,385 --> 00:06:27,889 I bet you guys redo your house every year or so. 72 00:06:29,489 --> 00:06:32,059 A lot of folks with everything get real bored. 73 00:06:32,093 --> 00:06:33,460 Put some new floors in. 74 00:06:33,493 --> 00:06:34,695 Put in some fresh landscaping. 75 00:06:34,729 --> 00:06:35,897 Redo the kitchen. 76 00:06:38,099 --> 00:06:39,867 Maybe a new bathroom. 77 00:06:39,901 --> 00:06:42,303 Come up with some new ways to spend your money. 78 00:06:42,336 --> 00:06:43,738 Wow, lots of room up here. 79 00:06:43,771 --> 00:06:45,740 Oh, look. Look at that. Is that a real painting? 80 00:06:45,773 --> 00:06:48,209 Not even a print. I bet that's expensive. 81 00:06:48,242 --> 00:06:49,810 You look like you have all these people, 82 00:06:49,844 --> 00:06:52,346 you know, throwing orgies, swapping wives. 83 00:06:52,380 --> 00:06:55,249 Ooh, comfy bed. Love the vibe in here. 84 00:06:55,283 --> 00:06:57,018 Very chic. You know, they just do that thrill. 85 00:06:57,051 --> 00:06:58,519 You know what I'm saying? 86 00:07:02,056 --> 00:07:04,491 I can see why he wanted a clawfoot. 87 00:07:04,525 --> 00:07:07,061 I designed the tub area all by myself. 88 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 Hmm. I can tell. 89 00:07:10,197 --> 00:07:12,066 [TOOLS CLANGS] 90 00:07:12,099 --> 00:07:13,734 [♪] 91 00:07:24,645 --> 00:07:26,414 Do you want to put a shock collar on me? 92 00:07:26,446 --> 00:07:27,615 Make sure I don't wander off? 93 00:07:33,421 --> 00:07:36,489 I'll be downstairs. If you need anything. 94 00:07:41,896 --> 00:07:43,731 [LEO WHISTLES] 95 00:07:45,166 --> 00:07:48,102 LEO: ♪ Ice-cold, ice-cold ♪ 96 00:07:48,135 --> 00:07:51,706 ♪ Ice-cold, ice-cold, ice-cold ♪ 97 00:07:51,739 --> 00:07:53,507 [LEO WHISTLES] 98 00:08:00,314 --> 00:08:02,249 [♪] 99 00:09:00,241 --> 00:09:02,143 [HAMMERING] 100 00:09:25,366 --> 00:09:27,201 [LEO CHATTERING INDISTINCTLY] 101 00:09:29,370 --> 00:09:32,139 LEO: "Ah, how hard a thing it is to tell 102 00:09:32,173 --> 00:09:35,176 "what a wild, and rough, and stubborn wood this is. 103 00:09:35,209 --> 00:09:37,178 Which, I thought, renews the fear--" 104 00:09:38,412 --> 00:09:39,914 [CLEARS THROAT] 105 00:09:39,947 --> 00:09:42,583 I'm just perusing your husband's library. 106 00:09:42,616 --> 00:09:45,052 Uh, I don't have any water downstairs. 107 00:09:45,086 --> 00:09:46,253 LEO: Well, of course, you don't. 108 00:09:46,287 --> 00:09:48,022 Sammy turned it off. 109 00:09:48,055 --> 00:09:49,423 Hey, Sammy. 110 00:09:49,457 --> 00:09:51,592 Yes, boss? 111 00:09:51,625 --> 00:09:53,160 It's a messy job. 112 00:09:53,194 --> 00:09:55,362 Hate to get our work clothes dirty. 113 00:09:55,396 --> 00:09:58,199 Whoa. You got a nice BMI. 114 00:09:58,232 --> 00:09:59,900 Body mass index. 115 00:09:59,934 --> 00:10:01,836 I'm all about nutrition, you see. 116 00:10:01,869 --> 00:10:03,437 Food is flesh fuel. Right, boss? 117 00:10:03,471 --> 00:10:04,705 That's right. 118 00:10:04,738 --> 00:10:06,941 Oh, this here's my handyman. 119 00:10:06,974 --> 00:10:08,709 A handyman's handyman, if you will. 120 00:10:08,742 --> 00:10:11,245 I call him in when the job's just too big for one man. 121 00:10:11,278 --> 00:10:12,947 Sammy's the best there is. 122 00:10:12,980 --> 00:10:14,248 He's-- He's like a brother to me. 123 00:10:14,281 --> 00:10:16,217 He always gets the job done. 124 00:10:16,250 --> 00:10:17,451 SAMUEL: What was your name? 125 00:10:17,485 --> 00:10:19,554 Mrs. Lawthur. 126 00:10:19,588 --> 00:10:21,556 Cool. 127 00:10:21,590 --> 00:10:23,691 Nice to meet you. 128 00:10:23,724 --> 00:10:27,194 And you get your clawfoot tub just a little bit sooner. 129 00:10:27,228 --> 00:10:29,130 I like our tub. The water? 130 00:10:29,163 --> 00:10:31,699 Well, like your husband said, it's time for something new. 131 00:10:31,732 --> 00:10:35,136 Right. So I need water to cook. 132 00:10:35,169 --> 00:10:37,471 Well, you imagine cutting through pipes 133 00:10:37,506 --> 00:10:39,574 with water running through them. 134 00:10:39,608 --> 00:10:41,208 Lots of flooding. Big problems. 135 00:10:41,242 --> 00:10:42,743 Well, I'm making Bolognese, 136 00:10:42,776 --> 00:10:44,411 and I need water to cook today, and I was-- 137 00:10:44,445 --> 00:10:46,313 SAMUEL: Bolognese? LEO: Sammy, did you hear that? 138 00:10:46,347 --> 00:10:48,550 Bolognese! SAMUEL: A lot of calories, boss. 139 00:10:48,583 --> 00:10:52,521 Italian man, myself. Leonardo IV at your service. 140 00:10:52,554 --> 00:10:54,556 But everyone calls me "Leo" because I'm my own man. 141 00:10:54,589 --> 00:10:55,789 Ain't that right, Sammy? 142 00:10:55,823 --> 00:10:57,158 SAMUEL: That's right, boss. 143 00:10:57,191 --> 00:10:58,759 I gathered. The water? 144 00:10:58,792 --> 00:11:00,794 Well, you don't need water to cook Bolognese. 145 00:11:00,828 --> 00:11:02,997 Excuse me? LEO: Whole milk, chicken stock, 146 00:11:03,030 --> 00:11:04,398 and if it looks a little parched, 147 00:11:04,431 --> 00:11:06,333 just a dash of dry white wine. 148 00:11:06,367 --> 00:11:08,169 Well, that's not how my husband likes it. 149 00:11:08,202 --> 00:11:09,504 LEO: Oh, he's coming back? 150 00:11:09,538 --> 00:11:11,138 Lovely. I'd love to chat with him. 151 00:11:11,172 --> 00:11:14,441 No, but that's just not how I make it. 152 00:11:14,475 --> 00:11:16,777 That is how it should be made. Hey, Sammy. 153 00:11:16,810 --> 00:11:18,479 SAMUEL: Yeah, boss? Take over while I assist 154 00:11:18,513 --> 00:11:19,914 the lady of the house. No. 155 00:11:19,947 --> 00:11:22,016 I insist that you do not. Oh, I insist. 156 00:11:24,318 --> 00:11:27,888 Would you just put on a shirt, please? 157 00:11:29,056 --> 00:11:30,224 Sure. 158 00:11:33,060 --> 00:11:34,596 SAMUEL: Hey, boss. 159 00:11:34,629 --> 00:11:36,330 Can you get me some of that Bolognese, yeah? 160 00:11:36,363 --> 00:11:38,533 LEO: Yeah. Just a taste. 161 00:11:38,567 --> 00:11:39,967 Yeah. 162 00:11:45,072 --> 00:11:46,941 You didn't put the meat in yet? 163 00:11:46,974 --> 00:11:49,343 I was going to, but I realized the water was out, 164 00:11:49,376 --> 00:11:51,513 so I went upstairs to you first. 165 00:11:51,546 --> 00:11:54,014 And you're gonna use fresh tomatoes? 166 00:11:54,048 --> 00:11:55,517 I know that's not normally the recipe, 167 00:11:55,550 --> 00:11:57,451 but I prefer it to the cans of tomato sauce. 168 00:11:57,484 --> 00:11:59,720 Cans of tomato sauce? What planet are you on? 169 00:11:59,753 --> 00:12:01,690 You're supposed to use a third cup of tomato paste. 170 00:12:01,722 --> 00:12:03,157 Your acids are gonna be all messed up. 171 00:12:03,190 --> 00:12:04,825 You gotta just throw the meat in right now. 172 00:12:04,858 --> 00:12:06,126 What you should have done 173 00:12:06,160 --> 00:12:07,529 is browned the meat in the pot first. 174 00:12:07,562 --> 00:12:09,496 But you know, what are you going to do? 175 00:12:10,898 --> 00:12:13,467 Wow. It's pretty good-looking meat. 176 00:12:13,500 --> 00:12:14,902 Pretty pricey. Twenty dollars a pound? 177 00:12:14,935 --> 00:12:16,203 Where'd you get it? 178 00:12:17,271 --> 00:12:18,506 The market on Farrelly. 179 00:12:18,540 --> 00:12:20,709 Farrelly. Farrelly. 180 00:12:20,741 --> 00:12:23,177 Yeah, you know what? I think I know the place. 181 00:12:23,210 --> 00:12:25,312 They wouldn't let a guy like me in the door, though. 182 00:12:25,346 --> 00:12:27,047 That's not true. 183 00:12:27,081 --> 00:12:29,350 There are plenty of people like yourself that shop there. 184 00:12:29,383 --> 00:12:31,885 Like myself? Yes. 185 00:12:31,919 --> 00:12:34,388 Working men. 186 00:12:35,889 --> 00:12:38,859 A working man. Hmm. 187 00:12:40,427 --> 00:12:41,895 Open the lid on that. 188 00:12:45,533 --> 00:12:46,767 [SIZZLING] 189 00:12:46,800 --> 00:12:49,770 Not so hot for a working man. 190 00:13:16,897 --> 00:13:18,165 That your garage? 191 00:13:19,266 --> 00:13:20,934 Yes. 192 00:13:20,968 --> 00:13:22,737 I bet you got some pretty nice things in there. 193 00:13:24,004 --> 00:13:25,406 Oh? Well, you know, 194 00:13:25,439 --> 00:13:27,041 you've got such a nice setup here. 195 00:13:27,074 --> 00:13:30,978 Huge house. Beautiful pool. Lots of privacy. 196 00:13:31,011 --> 00:13:33,648 I mean, such a big space. Just a couple? 197 00:13:33,682 --> 00:13:35,282 No kids? 198 00:13:35,316 --> 00:13:37,384 No. Not yet. 199 00:13:37,418 --> 00:13:39,086 Not yet? 200 00:13:39,119 --> 00:13:40,988 Can't wait too long. I mean, a woman of your age. 201 00:13:42,757 --> 00:13:44,659 Do you have children, Leo? [CHUCKLES] No. 202 00:13:44,693 --> 00:13:46,994 But when I find the right woman, I'll make it happen. 203 00:13:47,027 --> 00:13:48,896 I always get the job done. 204 00:13:48,929 --> 00:13:50,665 Guess that makes me a working man. 205 00:13:51,865 --> 00:13:54,134 Thank you for your help. 206 00:13:54,168 --> 00:13:56,638 I'm sure Samuel probably needs it a lot more than I do. 207 00:13:56,671 --> 00:13:59,306 Hmm, maybe. I'm sure he's fine. 208 00:13:59,340 --> 00:14:01,475 When did you say the water would be back on? 209 00:14:01,509 --> 00:14:03,778 Oh, any time, any time now. 210 00:14:03,812 --> 00:14:05,012 [SLURPS] [WATER RUNNING] 211 00:14:05,045 --> 00:14:07,281 Say, think I can get a glass of that? 212 00:14:08,382 --> 00:14:09,684 Fine. 213 00:14:11,653 --> 00:14:13,120 Oh, and for Samuel too. 214 00:14:13,153 --> 00:14:14,689 [♪] 215 00:14:21,895 --> 00:14:23,330 [GLASS SHATTERS] [THUDS] 216 00:14:37,878 --> 00:14:39,046 LEO: Something matter? 217 00:14:51,225 --> 00:14:53,862 Very kind of you. Good hostess you are. 218 00:14:53,894 --> 00:14:55,697 You know, when your husband gets back into town, 219 00:14:55,730 --> 00:14:57,064 I'll be sure to let him know. 220 00:14:59,099 --> 00:15:00,267 Thanks. 221 00:15:01,402 --> 00:15:03,705 [LEO WHISTLES] 222 00:15:06,608 --> 00:15:08,710 LEO: ♪ Ice-cold, ice-cold ♪ 223 00:15:08,743 --> 00:15:10,210 [SIGHING] [DOORBELL RINGS] 224 00:15:15,282 --> 00:15:17,585 Tasha, I completely forgot about our yoga date. 225 00:15:17,619 --> 00:15:19,721 Well, the nanny canceled and Larry's at the office. 226 00:15:19,754 --> 00:15:22,022 So I'm stuck with little Darren all day. 227 00:15:22,055 --> 00:15:24,258 Please tell me you have wine. 228 00:15:24,291 --> 00:15:26,026 Of course. TASHA: Okay. 229 00:15:26,059 --> 00:15:28,395 Well, you can go run back, baby. Go ahead. Bye. 230 00:15:28,429 --> 00:15:29,731 Is Evan home? 231 00:15:29,764 --> 00:15:31,231 [HAMMERING, DRILL WHIRRING] 232 00:15:31,265 --> 00:15:32,567 What is that? 233 00:15:34,101 --> 00:15:36,838 A bathroom remodel? 234 00:15:36,871 --> 00:15:38,172 Evan never mentioned it. 235 00:15:38,205 --> 00:15:39,406 TASHA: And you just let them in? 236 00:15:39,440 --> 00:15:40,775 Silly, I know. 237 00:15:40,809 --> 00:15:43,545 He's maddeningly strange and clingy. 238 00:15:43,578 --> 00:15:47,080 I get this feeling like he's watching me, testing me. 239 00:15:47,114 --> 00:15:48,917 He ruined my Bolognese. 240 00:15:48,949 --> 00:15:50,417 Uh, not the Bolognese. 241 00:15:51,653 --> 00:15:53,721 Warrior. 242 00:15:53,755 --> 00:15:55,255 So you just let them in? 243 00:15:55,289 --> 00:15:57,357 He had the paperwork. 244 00:15:57,391 --> 00:15:58,860 Evan's signature. 245 00:15:58,893 --> 00:16:00,895 Do you know how easy it is to forge a signature? 246 00:16:00,929 --> 00:16:03,464 It's literally a few squiggles and a dot. 247 00:16:03,497 --> 00:16:04,766 Thanks for reassuring me. 248 00:16:07,635 --> 00:16:09,136 I have a lawyer's mind. 249 00:16:09,169 --> 00:16:11,104 [SLURPS] 250 00:16:11,138 --> 00:16:12,707 If it were me, I would have litigated 251 00:16:12,740 --> 00:16:15,242 the entire situation until they gave up and left. 252 00:16:16,945 --> 00:16:18,613 I think I know how to protect myself. 253 00:16:19,948 --> 00:16:21,315 Hmm. [BOTH SLURPING] 254 00:16:21,348 --> 00:16:24,117 There are lots of ways to protect yourself. 255 00:16:24,151 --> 00:16:27,555 Tree pose. For instance, when I was back at the firm, 256 00:16:27,589 --> 00:16:29,858 I had a lovely client whose mother-in-law died 257 00:16:29,891 --> 00:16:32,259 a sudden and excruciating death. 258 00:16:32,292 --> 00:16:35,496 My client was wrongfully accused in the matter, 259 00:16:35,530 --> 00:16:37,899 but ultimately, I was able to prove that the mother-in-law 260 00:16:37,932 --> 00:16:40,434 stabbed herself in the heart. 261 00:16:42,302 --> 00:16:43,938 That's incredible. 262 00:16:43,972 --> 00:16:45,740 It was incredible. 263 00:16:45,773 --> 00:16:49,443 Poor thing just didn't want to survive anymore. 264 00:16:49,476 --> 00:16:51,913 But what was really incredible is the trick I learned 265 00:16:51,946 --> 00:16:53,815 to get bloodstains out of fabric. 266 00:16:53,848 --> 00:16:55,015 Hands heart and center. 267 00:16:57,484 --> 00:17:01,188 [BREATHS DEEPLY] 268 00:17:02,657 --> 00:17:03,825 What is it? 269 00:17:04,993 --> 00:17:08,028 It's Evan. 270 00:17:08,061 --> 00:17:10,264 This morning when I woke up, Evan was gone. 271 00:17:10,297 --> 00:17:12,065 There was no note. 272 00:17:13,467 --> 00:17:15,335 The suitcases are still in the closet. 273 00:17:15,369 --> 00:17:16,804 Last night he was quiet, 274 00:17:16,838 --> 00:17:18,940 but that's not out of the ordinary. 275 00:17:18,973 --> 00:17:21,009 Lately, he's been so tired when he gets home from work, 276 00:17:21,041 --> 00:17:23,377 I just didn't even think anything of it. 277 00:17:23,410 --> 00:17:25,813 Well, maybe he just left for the office early this morning. 278 00:17:25,847 --> 00:17:27,549 Didn't want to wake you up. 279 00:17:27,582 --> 00:17:30,450 I called the office. Not there. 280 00:17:30,484 --> 00:17:32,352 Called his phone. 281 00:17:32,386 --> 00:17:33,655 What about his car? 282 00:17:33,688 --> 00:17:35,155 It's in the garage. 283 00:17:38,593 --> 00:17:39,761 Another woman? 284 00:17:43,196 --> 00:17:45,365 The handyman is what's strange. 285 00:17:45,399 --> 00:17:49,236 All of a sudden, Evan disappears and this guy just shows up. 286 00:17:49,269 --> 00:17:50,838 Mm. 287 00:17:50,872 --> 00:17:53,140 Do you think maybe he hired the handyman to spy on you 288 00:17:53,173 --> 00:17:54,374 or, like...? 289 00:17:54,408 --> 00:17:55,843 I mean, I'm not saying that. 290 00:17:55,877 --> 00:17:57,077 Who is this handyman? 291 00:17:57,110 --> 00:17:58,513 [LEO CLEARS THROAT] 292 00:17:58,546 --> 00:18:00,915 Uh, Mrs. Lawthur, I just wanted to let you know 293 00:18:00,949 --> 00:18:03,051 we'll be making quite a bit of noise upstairs. 294 00:18:03,083 --> 00:18:04,351 Thank you for letting me know. 295 00:18:04,384 --> 00:18:05,553 LEO: My pleasure. 296 00:18:06,888 --> 00:18:10,190 Oh, and in case you were wondering, 297 00:18:10,223 --> 00:18:12,660 your husband's order came in last Friday. 298 00:18:12,694 --> 00:18:15,329 Got an email from him directly along with instructions 299 00:18:15,362 --> 00:18:17,331 and a deposit. 300 00:18:17,364 --> 00:18:19,166 Thank you for letting me know. 301 00:18:19,199 --> 00:18:20,400 LEO: You girls have fun. 302 00:18:20,434 --> 00:18:22,070 Hmm. 303 00:18:22,102 --> 00:18:23,270 [CLICKS TONGUE] 304 00:18:24,706 --> 00:18:26,273 [PHONE VIBRATES] 305 00:18:26,306 --> 00:18:27,675 When you start taking clients again, 306 00:18:27,709 --> 00:18:29,276 you gotta start taking their calls. 307 00:18:29,309 --> 00:18:31,211 To be honest, I think this one might have done it, 308 00:18:31,244 --> 00:18:33,213 but maybe his wife bludgeoned herself to death. 309 00:18:33,246 --> 00:18:36,017 Will you watch Darren for me? I need to run to my home office. 310 00:18:36,050 --> 00:18:37,885 Hello? 311 00:18:37,919 --> 00:18:39,954 I told you, don't fucking talk to anyone. 312 00:18:39,988 --> 00:18:41,756 Everything goes through me. 313 00:18:41,789 --> 00:18:43,423 I don't care what your wife said. 314 00:18:43,457 --> 00:18:45,359 At this point, you might as well be dead, 315 00:18:45,392 --> 00:18:47,028 'cause without your money, you're worthless. 316 00:18:47,061 --> 00:18:48,362 [DOOR CLOSES] 317 00:18:48,395 --> 00:18:50,098 [VIOLIN BEING PLAYED] 318 00:18:58,138 --> 00:18:59,774 JANET: No, no, no, no, no, no. 319 00:19:09,349 --> 00:19:11,719 SAMUEL: You sound great, dude. 320 00:19:11,753 --> 00:19:13,688 Oh, hey. That's Evan's violin. 321 00:19:13,721 --> 00:19:15,288 What were you doing in our closet? 322 00:19:15,322 --> 00:19:17,892 Do you like classical music? Like quartets? 323 00:19:17,925 --> 00:19:19,827 Or orchestra strings? Or you know-- 324 00:19:19,861 --> 00:19:21,095 Stop it. What? 325 00:19:21,129 --> 00:19:22,396 You don't like classical music? 326 00:19:22,429 --> 00:19:23,965 I mean, my dad always used to tell me, 327 00:19:23,998 --> 00:19:25,733 "If you don't like music, you're crazy." 328 00:19:25,767 --> 00:19:27,969 You have to like classical music. 329 00:19:28,002 --> 00:19:29,202 What the fuck! 330 00:19:30,938 --> 00:19:32,507 [CHOKES] 331 00:19:32,540 --> 00:19:34,809 [♪] 332 00:19:37,779 --> 00:19:39,947 What? Now tell me you like classical music. 333 00:19:41,616 --> 00:19:43,985 Were you going through my stuff? 334 00:19:44,018 --> 00:19:45,586 Me? No, never. 335 00:19:45,620 --> 00:19:48,156 I'm calling your supervisor. 336 00:19:48,188 --> 00:19:49,957 You know, he's pretty busy. I wouldn't do that. 337 00:19:49,991 --> 00:19:51,993 I memorized the number. 338 00:19:52,026 --> 00:19:53,861 I'm warning you, don't do it. 339 00:19:53,895 --> 00:19:55,328 You-- You're gonna make him mad. 340 00:19:56,998 --> 00:19:59,299 [PHONE RINGING] 341 00:20:01,969 --> 00:20:04,005 Hi, this is your manager speaking. 342 00:20:04,038 --> 00:20:05,372 How may I help you? 343 00:20:05,405 --> 00:20:07,141 I'd like you to get out of my room. 344 00:20:07,175 --> 00:20:08,609 LEO: Right in the middle of a job? 345 00:20:08,643 --> 00:20:10,945 I don't think so. I mean, the hazards? 346 00:20:10,978 --> 00:20:12,446 It's a lawsuit waiting to happen. 347 00:20:12,479 --> 00:20:13,981 I will call the police. 348 00:20:15,083 --> 00:20:16,483 Really? I will. 349 00:20:16,517 --> 00:20:17,885 Okay. 350 00:20:17,919 --> 00:20:20,188 And what are you gonna tell 'em? Hmm? 351 00:20:20,220 --> 00:20:23,356 That your handyman's fixing the bathroom? 352 00:20:23,390 --> 00:20:25,026 [LEO CHUCKLES] 353 00:20:29,764 --> 00:20:30,998 Okay. Okay. 354 00:20:31,032 --> 00:20:32,533 Hey, Sammy. SAMUEL: Yeah, boss. 355 00:20:32,567 --> 00:20:34,168 Man, let's go get some lunch, huh? 356 00:20:34,202 --> 00:20:36,170 SAMUEL: Hmm. Yeah, lady of the house. 357 00:20:36,204 --> 00:20:37,839 Looks like she's gonna blow a gasket. 358 00:20:37,872 --> 00:20:40,007 SAMUEL: Gasket? Isn't that for a car? 359 00:20:41,576 --> 00:20:43,010 Oh, hey, Miss Laufner. 360 00:20:43,044 --> 00:20:46,480 Uh, I found these in the-- In the pipes. 361 00:20:46,514 --> 00:20:48,248 Uh, are these your undies? 362 00:20:48,281 --> 00:20:51,052 I swear I wasn't doing anything weird or anything. 363 00:20:51,085 --> 00:20:53,554 I just-- I'll just leave them on the bed. 364 00:20:55,590 --> 00:20:56,758 Bye. 365 00:21:00,762 --> 00:21:02,295 [LEO WHISTLES] 366 00:21:41,569 --> 00:21:43,638 [PHONE LINE RINGING] 367 00:21:43,671 --> 00:21:45,472 EVAN [ON VOICE MAIL]: Hello, it's Evan. 368 00:21:45,506 --> 00:21:46,908 You know what to do. 369 00:21:46,941 --> 00:21:48,743 [VOICEMAIL BEEPS] Evan, it's me. 370 00:21:48,776 --> 00:21:50,711 I just wanted to see if you'd be home for dinner. 371 00:21:50,745 --> 00:21:52,146 Give me a call when you can. 372 00:21:57,118 --> 00:22:00,955 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 373 00:22:06,861 --> 00:22:09,496 Now, what do we say when a man tries to get you into the van? 374 00:22:09,530 --> 00:22:11,899 You smack them in the nuts and take their candy. 375 00:22:11,933 --> 00:22:13,134 Damn straight. 376 00:22:13,167 --> 00:22:14,334 JANET: Hey! 377 00:22:15,770 --> 00:22:18,005 I thought you said you were leaving! 378 00:22:18,039 --> 00:22:19,472 I said I was taking a break. 379 00:22:19,507 --> 00:22:21,976 I was giving you alone time in the house, 380 00:22:22,009 --> 00:22:23,277 if you know what I'm talking about. 381 00:22:25,046 --> 00:22:27,815 [SCREAMING] 382 00:22:32,720 --> 00:22:34,589 Me and the kid are just talking, right? 383 00:22:34,622 --> 00:22:36,290 Sharing secrets. 384 00:22:37,959 --> 00:22:40,027 You got any secrets you want to share, Janet? 385 00:22:40,061 --> 00:22:41,963 I'm taking you home, Darren. 386 00:22:41,996 --> 00:22:44,599 Well, that's totally fine. Hey, good talking to you, bud. 387 00:22:44,632 --> 00:22:46,834 You know, we're gonna make a lot of ruckus up there anyway. 388 00:22:46,868 --> 00:22:50,470 Jamming away, in and out, in and out. Real wet stuff. 389 00:22:51,706 --> 00:22:52,974 Oh, you're missing a ball. 390 00:22:53,007 --> 00:22:55,610 These sets usually come in six, right? 391 00:22:55,643 --> 00:22:57,211 [♪] 392 00:23:05,920 --> 00:23:07,889 I'm gonna walk you home. 393 00:23:12,059 --> 00:23:14,629 SAMUEL: Hey, boss. Where'd Miss Laupner go? 394 00:23:14,662 --> 00:23:16,330 LEO: Ah, she'll be back. 395 00:23:16,364 --> 00:23:18,065 I'm gonna go check on the pipes downstairs. 396 00:23:18,099 --> 00:23:19,367 Keep working, all right? 397 00:23:19,399 --> 00:23:21,369 SAMUEL: You got it, boss. 398 00:23:21,401 --> 00:23:23,905 [SPRAYING] 399 00:23:23,938 --> 00:23:25,773 [♪] 400 00:23:39,287 --> 00:23:41,555 [WHISTLING] 401 00:23:46,894 --> 00:23:48,062 [SPITS] 402 00:23:49,263 --> 00:23:50,731 [POURS WINE] 403 00:23:50,765 --> 00:23:52,233 TASHA: Why don't you ask him to leave? 404 00:23:52,266 --> 00:23:54,602 I did. In a way. 405 00:23:56,137 --> 00:23:57,772 I don't understand how you can be so meek 406 00:23:57,805 --> 00:23:59,941 having a husband like yours. 407 00:23:59,974 --> 00:24:01,842 What do you mean? 408 00:24:01,876 --> 00:24:03,344 He's just a shark. 409 00:24:03,377 --> 00:24:05,012 Larry told me some stuff about them closing 410 00:24:05,046 --> 00:24:07,515 the Holyoke account, and between you and me, 411 00:24:07,548 --> 00:24:09,216 let's just say that I do not think he will be 412 00:24:09,250 --> 00:24:11,852 jumping at the opportunity to work with him ever again. 413 00:24:11,886 --> 00:24:14,722 I'm sorry. It's fine. 414 00:24:14,755 --> 00:24:17,658 It's just ugly man stuff, you know? 415 00:24:20,261 --> 00:24:21,762 [WHISTLING] 416 00:24:43,317 --> 00:24:45,786 I bet you're a good criminal attorney. 417 00:24:45,820 --> 00:24:48,289 There are good criminals and there are good attorneys. 418 00:24:48,322 --> 00:24:50,958 A good criminal attorney is really just a good criminal. 419 00:24:52,526 --> 00:24:54,228 If I didn't know any better, I would say that 420 00:24:54,261 --> 00:24:56,130 Evan's doing this on purpose. 421 00:24:56,163 --> 00:24:57,965 Like, to torture you. 422 00:25:00,768 --> 00:25:02,336 I'm kidding. Kind of. 423 00:25:02,370 --> 00:25:04,338 I mean, he was pretty awful to his other wife. 424 00:25:04,372 --> 00:25:06,007 The one that, I don't know if you remember, 425 00:25:06,040 --> 00:25:07,575 he did leave for you. 426 00:25:07,608 --> 00:25:09,977 Says a lot about someone's character. 427 00:25:10,011 --> 00:25:11,846 [♪] 428 00:25:25,659 --> 00:25:27,928 SAMUEL: Hello, old friends. 429 00:25:27,962 --> 00:25:31,832 How does she keep that physique with all this junk food? 430 00:25:31,866 --> 00:25:35,002 Fats, carbs, sugar, 431 00:25:35,036 --> 00:25:36,505 all processed food. 432 00:25:46,213 --> 00:25:47,748 Bye, old friends. 433 00:25:49,650 --> 00:25:51,952 [BIRDS CHIRPING] 434 00:25:51,986 --> 00:25:55,222 I'm just feeling really leafy right now. 435 00:25:55,256 --> 00:25:56,791 Blowing in the wind. 436 00:25:56,824 --> 00:25:58,459 [SHARPENS KNIFE] 437 00:25:58,492 --> 00:26:00,127 That is positively poetic. 438 00:26:00,161 --> 00:26:01,829 I've been thinking about going back to school 439 00:26:01,862 --> 00:26:03,631 to be a writer. 440 00:26:03,664 --> 00:26:05,332 I just have so much to say. 441 00:26:06,700 --> 00:26:08,002 Tons, really. 442 00:26:11,439 --> 00:26:13,007 This one's a little dull. 443 00:26:16,777 --> 00:26:18,746 [SIGHS] 444 00:26:18,779 --> 00:26:19,947 [BLOWS] 445 00:26:21,715 --> 00:26:23,050 Shall we? 446 00:26:24,752 --> 00:26:27,288 [SIGHS] Always 5 inches off target. 447 00:26:27,321 --> 00:26:29,356 My instructor thinks I need glasses. 448 00:26:29,390 --> 00:26:31,926 Do you ever have fantasies? Oh, yeah. 449 00:26:31,959 --> 00:26:33,761 Larry and I have this one called "Jellyfish," 450 00:26:33,794 --> 00:26:35,896 where I wear a huge sun hat covering my eyes. 451 00:26:35,930 --> 00:26:37,566 And I take a loose foot towel and I just-- 452 00:26:37,598 --> 00:26:41,669 No. Like, bloody, violent, gory, that type of stuff. 453 00:26:41,702 --> 00:26:43,538 Oh, you just have to ask if you want 454 00:26:43,572 --> 00:26:45,372 to see my crime scene photo library. 455 00:26:45,406 --> 00:26:47,041 It's very thrilling. 456 00:26:47,074 --> 00:26:48,943 It's part of the reason why I still stay in the job. 457 00:26:50,811 --> 00:26:54,348 I've thought about hurting people in a non-sexual way, 458 00:26:54,381 --> 00:26:57,218 although I don't even know anymore. 459 00:26:58,587 --> 00:27:00,589 I feel different, Tasha. 460 00:27:02,389 --> 00:27:03,891 I feel rage. 461 00:27:05,159 --> 00:27:06,427 Huh. 462 00:27:06,460 --> 00:27:09,263 Sometimes while Larry's sleeping, 463 00:27:09,296 --> 00:27:11,098 I hold a pillow 2 inches from his head 464 00:27:11,132 --> 00:27:12,733 just to see if I'll do it. 465 00:27:12,766 --> 00:27:14,001 It's just like a kookie thing I do. 466 00:27:15,269 --> 00:27:16,971 Larry's never caught you? 467 00:27:17,004 --> 00:27:18,405 Actually, I think he may have, 468 00:27:18,439 --> 00:27:20,107 because one time, the day after, 469 00:27:20,141 --> 00:27:21,709 I went to the salon, came back, 470 00:27:21,742 --> 00:27:23,711 Darren had a full-time nanny, and my law degree 471 00:27:23,744 --> 00:27:25,246 was hanging up in the new office. 472 00:27:28,149 --> 00:27:30,017 Don't think. Just throw. 473 00:27:32,319 --> 00:27:34,755 [SLURPS] 474 00:27:36,857 --> 00:27:39,493 Are you sure you haven't been seeing my instructor? 475 00:27:39,528 --> 00:27:42,429 I mean, you probably should. He's absolutely gorgeous. 476 00:27:42,463 --> 00:27:44,599 Oh, Tasha. What? 477 00:27:44,633 --> 00:27:46,400 I just figured that Evan would have 478 00:27:46,433 --> 00:27:48,469 you high-heeled and pregnant by now. 479 00:27:48,503 --> 00:27:50,404 Men like him can smell perimenopausal 480 00:27:50,437 --> 00:27:51,606 from a mile away. 481 00:27:55,176 --> 00:27:57,344 It's too late. TASHA: What? 482 00:27:57,378 --> 00:27:58,779 Did Larry ever leave you? 483 00:27:58,812 --> 00:28:00,347 TASHA: My Larry? Oh, God, no. 484 00:28:00,381 --> 00:28:02,983 His prenup is not strong enough for that. 485 00:28:03,017 --> 00:28:04,519 I should know. I wrote it. You did not. 486 00:28:04,553 --> 00:28:05,719 Yep. 487 00:28:07,154 --> 00:28:08,523 That's genius. 488 00:28:08,557 --> 00:28:09,723 It's survival. 489 00:28:12,493 --> 00:28:14,295 Survival. 490 00:28:15,963 --> 00:28:17,666 I wish I spoke to you earlier. 491 00:28:20,734 --> 00:28:22,571 I adore your knives, Tasha. 492 00:28:23,804 --> 00:28:24,972 Thank you. 493 00:28:28,142 --> 00:28:29,310 SAMUEL: Hey, Miss Lauper. 494 00:28:30,477 --> 00:28:32,813 It's me, Samuel. 495 00:28:32,846 --> 00:28:34,982 Had some free time. I thought I'd clean your pool. 496 00:28:35,015 --> 00:28:36,217 Hope you don't mind. 497 00:28:36,250 --> 00:28:38,886 What are you doing today? 498 00:28:40,154 --> 00:28:42,323 Oh, that's nice. 499 00:28:43,558 --> 00:28:44,825 I saw you doing some yoga. 500 00:28:46,093 --> 00:28:47,596 I like to do yoga. 501 00:28:49,564 --> 00:28:50,731 Well, maybe... 502 00:28:52,667 --> 00:28:57,539 Maybe we could go do something sometime. 503 00:28:57,572 --> 00:28:58,806 You look like you have 504 00:28:58,839 --> 00:29:00,341 a lot of nice clothes. 505 00:29:00,374 --> 00:29:01,942 Maybe you'd like going to the mall? 506 00:29:03,844 --> 00:29:08,382 I used to go hang out at the mall and steal pretzels. 507 00:29:09,450 --> 00:29:11,519 I don't do that anymore. 508 00:29:11,553 --> 00:29:14,421 You make me want to be a better man, Miss Lauper. 509 00:29:15,690 --> 00:29:17,491 I don't know what it is, 510 00:29:17,525 --> 00:29:19,393 but every time you walk in a room, 511 00:29:20,794 --> 00:29:22,196 you just light the place up, 512 00:29:22,229 --> 00:29:23,897 you little firecracker, you. 513 00:29:23,931 --> 00:29:25,866 I hope you don't feel embarrassed. 514 00:29:25,899 --> 00:29:27,101 I don't. 515 00:29:27,134 --> 00:29:28,302 Anyway. 516 00:29:31,205 --> 00:29:33,073 LEO: Sammy, where the hell are you? 517 00:29:33,107 --> 00:29:35,209 Come on, man. We got some work to do. 518 00:29:38,112 --> 00:29:40,881 Let's move! We gotta get this tub inside. 519 00:29:40,914 --> 00:29:42,783 SAMUEL: Coming, boss. 520 00:29:42,816 --> 00:29:44,619 TASHA: Were you and Evan having issues? 521 00:29:44,653 --> 00:29:47,622 Like, were you thinking about divorce? 522 00:29:47,656 --> 00:29:49,423 JANET: No, not at all. 523 00:29:49,456 --> 00:29:51,859 I mean, the normal issues that everyone has in their marriages, 524 00:29:51,892 --> 00:29:54,696 but nothing that we couldn't work through willingly. 525 00:29:54,729 --> 00:29:57,064 Right. All I'm saying is that if you are having issues, 526 00:29:57,097 --> 00:29:59,601 if you need a good lawyer, let me know. 527 00:29:59,634 --> 00:30:02,136 Because if I know Evan, I know he would have a plan. 528 00:30:02,169 --> 00:30:04,305 You wouldn't see it coming and then suddenly you're left 529 00:30:04,338 --> 00:30:06,541 with absolutely nothing after how many years of marriage? 530 00:30:06,574 --> 00:30:08,208 Eight. Eight years of marriage, 531 00:30:08,242 --> 00:30:09,443 and then nothing? 532 00:30:09,476 --> 00:30:10,978 I mean, no offense, 533 00:30:11,011 --> 00:30:13,380 but you have absolutely no marketable skills. 534 00:30:13,414 --> 00:30:15,583 You were his secretary for what? Six months? 535 00:30:15,617 --> 00:30:16,917 You did a great job, by the way, 536 00:30:16,950 --> 00:30:18,819 but if I were to give you advice, 537 00:30:18,852 --> 00:30:20,988 I would say wait two years and get alimony for life. 538 00:30:22,823 --> 00:30:24,659 I waited tables before I worked for Evan. 539 00:30:24,693 --> 00:30:26,360 Absolutely not. 540 00:30:32,466 --> 00:30:34,301 JANET [SIGHS]: I should really get back, 541 00:30:34,335 --> 00:30:36,671 make sure they haven't imploded my bathroom. 542 00:30:36,705 --> 00:30:38,472 LEO: Ah, 1-1-1-1. 543 00:30:38,506 --> 00:30:39,774 [BEEPS] 544 00:30:41,509 --> 00:30:43,310 Nah. 545 00:30:43,344 --> 00:30:44,646 1-2-3-4. 546 00:30:44,679 --> 00:30:46,146 [BEEPS] 547 00:30:46,180 --> 00:30:47,816 Where do you come up with all these numbers? 548 00:30:47,848 --> 00:30:49,651 1822. 549 00:30:49,684 --> 00:30:51,985 SAMUEL: Ah, dang, how many more numbers could there be? 550 00:30:52,019 --> 00:30:53,253 What are you doing? 551 00:30:53,287 --> 00:30:55,456 Well, we have to store the tub 552 00:30:55,489 --> 00:30:57,592 somewhere overnight until we bring it upstairs tomorrow. 553 00:30:57,625 --> 00:30:58,859 Hey, Miss Laufer. 554 00:30:58,892 --> 00:31:01,995 Great dress. Really suits you. 555 00:31:02,029 --> 00:31:04,264 Just bring the tub upstairs if you're gonna bring it 556 00:31:04,298 --> 00:31:05,866 inside the house. 557 00:31:05,899 --> 00:31:07,802 See, the problem is, if we brought the tub up now, 558 00:31:07,836 --> 00:31:09,269 it would fall right through the floor. 559 00:31:09,303 --> 00:31:10,672 See, we had to rip up all the tiles 560 00:31:10,705 --> 00:31:12,640 and the subflooring to get to the plumbing. 561 00:31:12,674 --> 00:31:14,709 Before we bring anything as heavy as this tub, 562 00:31:14,743 --> 00:31:16,611 we're going to have to lay down the subfloor 563 00:31:16,644 --> 00:31:18,045 and then do all the tiling. 564 00:31:18,078 --> 00:31:19,647 And how long is that gonna take? 565 00:31:19,681 --> 00:31:21,816 Days, maybe weeks. 566 00:31:21,850 --> 00:31:24,318 Look, we at Carrillo Construction, 567 00:31:24,351 --> 00:31:25,553 do everything safely. 568 00:31:25,587 --> 00:31:27,121 Are you even a contractor? 569 00:31:27,154 --> 00:31:29,691 Are you legally authorized to do this type of work? 570 00:31:29,724 --> 00:31:31,559 I can't believe you'd even ask me that. 571 00:31:31,593 --> 00:31:33,360 Do I not look smart enough to be a contractor? 572 00:31:33,394 --> 00:31:34,863 JANET: That's not what I said. 573 00:31:34,895 --> 00:31:36,096 Because I'm not. 574 00:31:38,700 --> 00:31:40,401 I'm a handyman. Jack of all trades. 575 00:31:40,434 --> 00:31:43,137 Oh, hey, Miss Laufer. What's your birthday? 576 00:31:43,170 --> 00:31:44,672 Stop that! 577 00:31:44,706 --> 00:31:46,240 Sorry. 578 00:31:46,273 --> 00:31:47,675 LEO: Look, if you want him to stop, 579 00:31:47,709 --> 00:31:49,544 just open up the garage. 580 00:31:49,577 --> 00:31:51,613 No one is going in the garage. 581 00:31:51,646 --> 00:31:54,381 [SIGHS] Fine. Then we'll just leave the tub in the driveway. 582 00:31:54,415 --> 00:31:57,050 I'm sure your neighbors and the HOA would love that. 583 00:31:57,084 --> 00:31:59,052 I will deal with the HOA. 584 00:31:59,086 --> 00:32:01,523 Just leave the tub in the driveway and turn on my water. 585 00:32:02,590 --> 00:32:04,425 Your wish is my command. 586 00:32:06,226 --> 00:32:08,228 SAMUEL: Hey, boss. 587 00:32:08,262 --> 00:32:10,565 Hmm? What's HOA? 588 00:32:10,598 --> 00:32:12,099 Homeowners Association, Sammy. 589 00:32:13,200 --> 00:32:14,702 What's that? 590 00:32:14,736 --> 00:32:16,604 LEO: I bet you got some big-ticket items in there. 591 00:32:16,638 --> 00:32:19,239 Maybe like a classic car, maybe a two-seater like a Mustang. 592 00:32:19,273 --> 00:32:21,341 Something your husband takes out on the weekend to feel 593 00:32:21,375 --> 00:32:23,912 the wind in his hair. JANET: The water? 594 00:32:23,944 --> 00:32:26,614 I wonder what kind of car is in there. Or is it with him? 595 00:32:26,648 --> 00:32:28,115 Yes. What? 596 00:32:28,148 --> 00:32:29,617 I thought he was on a flight. 597 00:32:29,651 --> 00:32:30,919 Yes, the car is in the shop. Huh. 598 00:32:30,951 --> 00:32:32,687 I mean, which one is it, Janet? 599 00:32:32,720 --> 00:32:34,889 Is it in the shop, at the airport or with your husband? 600 00:32:34,923 --> 00:32:37,090 Don't call me that. What? Janet? 601 00:32:37,124 --> 00:32:39,126 I prefer that we keep things formal. 602 00:32:39,159 --> 00:32:41,295 You know, I gotta say, I didn't expect this from you. 603 00:32:41,328 --> 00:32:43,063 I mean, we have so much history together. 604 00:32:43,096 --> 00:32:45,934 Making Bolognese, male bonding with Darren. 605 00:32:45,966 --> 00:32:49,069 I'd like you to turn the water back on and go. 606 00:32:49,102 --> 00:32:50,304 Is that what you really want? 607 00:32:51,405 --> 00:32:54,141 Yes. 608 00:32:54,174 --> 00:32:55,409 You don't have to ask me twice. 609 00:32:55,442 --> 00:32:56,644 But I just want to make sure 610 00:32:56,678 --> 00:32:58,212 that's exactly what you want. 611 00:32:58,245 --> 00:33:00,380 Because if I turn this lever on, right, 612 00:33:00,414 --> 00:33:02,784 you're just gonna have flooding all through the house. 613 00:33:02,817 --> 00:33:05,152 I mean, there's a lot of unconnected pipes up there. 614 00:33:06,353 --> 00:33:07,622 Well, how long is it gonna take 615 00:33:07,655 --> 00:33:09,389 for you to connect the pipes then? 616 00:33:09,423 --> 00:33:12,794 Hmm. I don't know. 617 00:33:12,827 --> 00:33:14,495 You'll have one hour to connect the pipes 618 00:33:14,529 --> 00:33:16,831 and then I want my water back on and I want you to go. 619 00:33:16,865 --> 00:33:19,199 No, you know, that's not a problem, Janet. 620 00:33:20,467 --> 00:33:22,169 Sorry. Mrs. Lawthur. 621 00:33:22,202 --> 00:33:24,539 At Carrillo Construction, we aim to please. 622 00:33:25,874 --> 00:33:28,308 [♪] 623 00:33:38,485 --> 00:33:40,020 [CHOPPING] 624 00:33:43,490 --> 00:33:45,392 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 625 00:33:50,030 --> 00:33:51,365 [HAMMERING] 626 00:34:14,022 --> 00:34:15,222 You okay, Mrs. Lawthur? 627 00:34:20,662 --> 00:34:22,664 See, I-- I don't know what to say. 628 00:34:22,697 --> 00:34:24,566 That hasn't stopped you yet. 629 00:34:24,599 --> 00:34:26,000 You know, you're real funny. 630 00:34:26,034 --> 00:34:27,569 You have-- you have a real sense of humor. 631 00:34:27,602 --> 00:34:30,705 Yes, I'm all jokes. Just out of patience. 632 00:34:30,738 --> 00:34:33,808 Oh, well, here I am, upstairs, clanging away at the pipes. 633 00:34:33,841 --> 00:34:37,344 And I hear the music getting louder, and louder, and louder. 634 00:34:37,377 --> 00:34:40,515 And then I realize you're just trying to drown me out. 635 00:34:40,548 --> 00:34:42,349 And? 636 00:34:42,382 --> 00:34:45,787 Well, well, I came to apologize. 637 00:34:47,454 --> 00:34:49,023 You did? Of course. 638 00:34:49,057 --> 00:34:52,159 I mean, I don't want to be a nuisance, right? 639 00:34:52,192 --> 00:34:54,829 I'm just doing my job. That's what we do, me and you. 640 00:34:54,862 --> 00:34:59,701 I mean, I fix bathrooms and you, well, you do this. 641 00:35:01,101 --> 00:35:04,038 I want your home to be a sanctuary, right? 642 00:35:04,072 --> 00:35:06,239 A place where you feel safe. 643 00:35:06,273 --> 00:35:08,543 I mean, in these days, with everything going on, 644 00:35:08,576 --> 00:35:10,511 there's some fucking crazy people out there. 645 00:35:10,545 --> 00:35:12,479 No telling what they'll do. 646 00:35:14,114 --> 00:35:16,784 Like what? What would they do? 647 00:35:16,818 --> 00:35:19,419 Check this out. I saw this story the other day, right? 648 00:35:19,453 --> 00:35:23,390 This guy breaks into a home while the family's sleeping. 649 00:35:23,423 --> 00:35:24,926 He ties 'em up in the living room. 650 00:35:24,959 --> 00:35:26,928 He takes a box cutter, cuts all their hair off, 651 00:35:26,961 --> 00:35:28,997 right down to the scalp, 652 00:35:29,030 --> 00:35:31,198 and he shoves it in their mouth. 653 00:35:31,231 --> 00:35:33,433 And then what happened? 654 00:35:33,467 --> 00:35:35,268 Well, then he slits their throat. 655 00:35:35,302 --> 00:35:37,639 Sits 'em up on the couch. All of 'em. 656 00:35:37,672 --> 00:35:40,808 TV on while watching the Game Show Channel. 657 00:35:42,476 --> 00:35:44,612 Right? No rhyme or reason. 658 00:35:44,646 --> 00:35:46,881 I mean, people these days, it's like they wanna get caught. 659 00:35:46,914 --> 00:35:48,783 It's like, almost like it's an art form. 660 00:35:50,652 --> 00:35:52,620 I mean, right? 661 00:35:55,355 --> 00:35:57,424 What did I say? What? 662 00:35:57,457 --> 00:35:58,793 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 663 00:36:09,336 --> 00:36:10,905 Tell me. 664 00:36:10,938 --> 00:36:12,974 Tell me how the razor sliced through their skin. 665 00:36:13,007 --> 00:36:14,441 What? 666 00:36:14,474 --> 00:36:16,010 [LEO SCREAMS] 667 00:36:18,980 --> 00:36:20,682 [JANET CHUCKLES] 668 00:36:22,315 --> 00:36:23,885 LEO: Almost like it's an art form. 669 00:36:26,054 --> 00:36:28,221 Huge bloody mess, right? I mean-- 670 00:36:28,255 --> 00:36:29,691 Hey, boss. 671 00:36:33,661 --> 00:36:35,195 I just loaded the truck. 672 00:36:35,228 --> 00:36:37,364 LEO: Aces. 673 00:36:37,397 --> 00:36:39,133 Oh, water's on. 674 00:36:39,167 --> 00:36:41,869 Check it. Yep, there you go. Thanks, Sammy. 675 00:36:41,903 --> 00:36:44,872 Yep. Goes on and off. So you're good. 676 00:36:44,906 --> 00:36:47,407 We'll be back tomorrow at 10:00 to install your tub. 677 00:36:48,743 --> 00:36:49,977 Bye, Miss Lauper. 678 00:36:51,045 --> 00:36:52,714 Ten a.m.? 679 00:36:52,747 --> 00:36:54,515 Thought you said we could sleep in tomorrow? 680 00:36:54,549 --> 00:36:56,517 LEO: Ah, you can sleep when you're dead, Sammy. 681 00:36:56,551 --> 00:36:58,052 I like my fucking tub. 682 00:36:58,086 --> 00:36:59,620 [DOOR SHUTS] 683 00:36:59,654 --> 00:37:02,355 [CRICKETS CHIRPING] 684 00:37:02,389 --> 00:37:04,391 [♪] 685 00:37:59,614 --> 00:38:01,115 WOMAN 1 [ON TV]: Answer me, please. 686 00:38:01,149 --> 00:38:02,784 MAN 1 [ON TV]: All right, you asked for it. 687 00:38:02,817 --> 00:38:04,417 [PHONE RINGING] 688 00:38:04,451 --> 00:38:06,486 [INDISTINCT TV CHATTER] 689 00:38:08,455 --> 00:38:10,591 [PHONE RINGING CONTINUOUSLY] 690 00:38:23,671 --> 00:38:25,438 Hello? 691 00:38:25,472 --> 00:38:28,276 My husband's away on business and I'm here all alone. 692 00:38:28,308 --> 00:38:29,911 I think someone's in the house. 693 00:38:34,015 --> 00:38:36,316 I'm at 23, Hill Road. 694 00:38:36,349 --> 00:38:37,585 Hello? 695 00:38:37,618 --> 00:38:39,319 Hello? 696 00:38:44,258 --> 00:38:45,593 [GRUNTS] 697 00:38:52,033 --> 00:38:54,802 I knew you were trouble when you walked in. 698 00:38:56,671 --> 00:38:58,539 [MAN GRUNTS] 699 00:39:13,321 --> 00:39:14,856 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 700 00:39:14,889 --> 00:39:17,124 [♪] 701 00:39:33,808 --> 00:39:35,610 LEO: There's a reason why I hired you. 702 00:39:35,643 --> 00:39:37,511 SAMUEL: You know what's healthier than an omelet? 703 00:39:37,545 --> 00:39:38,980 Nothing. 704 00:39:39,013 --> 00:39:40,514 They're the healthiest thing you can eat. 705 00:39:40,548 --> 00:39:43,684 Except a lot of people unintentionally add calories 706 00:39:43,718 --> 00:39:45,452 with some of the ingredients they use, 707 00:39:45,485 --> 00:39:46,854 especially in the United States. 708 00:39:46,888 --> 00:39:49,056 I mean, the ingredients are just trash. 709 00:39:49,090 --> 00:39:51,559 That's why I like that you used the veggies, 710 00:39:51,592 --> 00:39:54,228 even though I did suggest it, because, you know, 711 00:39:54,262 --> 00:39:57,365 they got the minerals, vitamins, you get your fiber. 712 00:39:57,397 --> 00:39:59,000 You know what would be good with this? 713 00:39:59,033 --> 00:40:01,702 Oh, dang. I wish we hadn't eaten already. 714 00:40:01,736 --> 00:40:03,871 Because we could have added some oats. 715 00:40:03,905 --> 00:40:06,007 But not just any oats. You don't want the sugary ones. 716 00:40:06,040 --> 00:40:08,009 You want the ones with, like-- 717 00:40:08,042 --> 00:40:10,745 Steel-cut. Steel-cut. 718 00:40:10,778 --> 00:40:12,747 Oh, hey, Miss Lauper. 719 00:40:12,780 --> 00:40:14,148 Morning, sleepyhead. 720 00:40:14,181 --> 00:40:15,750 I was wondering when you were gonna get up. 721 00:40:17,218 --> 00:40:18,819 What is going on here? 722 00:40:18,853 --> 00:40:20,688 LEO: Well, we came in and saw you still sleeping. 723 00:40:20,721 --> 00:40:23,024 So, you know, we came in and made omelets. 724 00:40:23,057 --> 00:40:25,393 You want some? We got extra. 725 00:40:25,425 --> 00:40:27,395 How did you get in my house? 726 00:40:27,427 --> 00:40:28,696 LEO: Well, the door was open. 727 00:40:28,729 --> 00:40:30,531 At least, lock the doors. 728 00:40:30,564 --> 00:40:32,667 I mean, you'd think you'd have some sort of security. 729 00:40:32,700 --> 00:40:34,368 I did, and I do. 730 00:40:34,402 --> 00:40:37,204 Hmm. That's strange, because they weren't. 731 00:40:37,238 --> 00:40:38,906 You should probably get that looked at. 732 00:40:40,107 --> 00:40:41,342 You said you'd be here at 10. 733 00:40:41,375 --> 00:40:42,710 Ten? I'd never say 10. 734 00:40:42,743 --> 00:40:44,412 He'd never say 10. 735 00:40:44,444 --> 00:40:46,747 I mean, hell, the day's already halfway gone by 10. 736 00:40:46,781 --> 00:40:49,917 I mean, only lazy people stay in bed till 8 or 9. 737 00:40:49,951 --> 00:40:51,886 I mean-- I mean, it's a sign of bad upbringing. 738 00:40:53,554 --> 00:40:55,957 Do you mind? Oh, I'm sorry, Mrs. Lawthur. 739 00:40:57,625 --> 00:40:59,226 You know, if I had silk sheets, 740 00:40:59,260 --> 00:41:01,262 I'd sleep in the nude too. 741 00:41:01,295 --> 00:41:03,898 It just feels so good and cozy on the skin, right? 742 00:41:06,100 --> 00:41:07,902 [♪] 743 00:41:11,471 --> 00:41:13,107 Hmm. I guess she's not a morning person. 744 00:41:14,976 --> 00:41:16,911 [♪] 745 00:41:50,678 --> 00:41:51,979 [HAMMERING] 746 00:42:05,793 --> 00:42:07,161 Sammy? 747 00:42:07,194 --> 00:42:08,996 [CHUCKLES] 748 00:42:09,030 --> 00:42:10,264 Awesome. 749 00:42:10,297 --> 00:42:13,100 What kind of pipes are those, boss? 750 00:42:13,134 --> 00:42:14,468 Those are cool. 751 00:42:14,502 --> 00:42:16,270 What else have we got to do? 752 00:42:16,303 --> 00:42:17,938 Get the sledgehammer. The what? 753 00:42:17,972 --> 00:42:20,307 Get the sledgehammer. We're taking this shit down. 754 00:42:20,341 --> 00:42:21,542 Excuse me. 755 00:42:21,575 --> 00:42:23,377 Oh, hey, Miss Lauper. 756 00:42:23,411 --> 00:42:25,312 I really like your hair. Thank you. 757 00:42:25,346 --> 00:42:27,381 LEO: If it isn't the mistress of the house. 758 00:42:29,183 --> 00:42:30,451 What's that? 759 00:42:30,484 --> 00:42:32,119 Our bank and credit card statement. 760 00:42:32,153 --> 00:42:33,888 [CHUCKLES] 761 00:42:33,921 --> 00:42:35,589 That many zeros, 762 00:42:35,623 --> 00:42:37,691 you might as well be speaking a different language, hon. 763 00:42:37,725 --> 00:42:40,494 What this says is that in no way in the last two months 764 00:42:40,529 --> 00:42:42,696 has my husband made any sort of deposit 765 00:42:42,730 --> 00:42:44,298 for a bathroom renovation. 766 00:42:44,331 --> 00:42:46,367 That's what that says in those words? 767 00:42:46,400 --> 00:42:47,902 Obviously not! 768 00:42:47,935 --> 00:42:50,871 The numbers do not add up, Mr. Carillo. 769 00:42:50,905 --> 00:42:52,873 Who the fuck's Mr. Carillo? 770 00:42:52,907 --> 00:42:54,208 JANET: You are! 771 00:42:54,241 --> 00:42:56,277 Huh. Yeah, no, that's not me. 772 00:43:00,549 --> 00:43:03,150 What is this? [LAUGHS] Oh, that. 773 00:43:03,184 --> 00:43:04,385 I found that. 774 00:43:04,418 --> 00:43:05,920 I just thought it looked cool. 775 00:43:11,592 --> 00:43:13,594 Just tell me how you came to be at my house. 776 00:43:13,627 --> 00:43:15,262 Who sent you here? 777 00:43:15,296 --> 00:43:17,532 Like I said, your husband sent me an email 778 00:43:17,566 --> 00:43:19,200 along with a deposit. 779 00:43:19,233 --> 00:43:22,870 And I'm telling you, this paperwork says he did not. 780 00:43:22,903 --> 00:43:24,305 Then why don't you go ask him, then? 781 00:43:27,074 --> 00:43:28,876 Hmm? Still no. Huh. 782 00:43:28,909 --> 00:43:31,045 Guess I'll just give him another call then. 783 00:43:38,219 --> 00:43:39,920 No. 784 00:43:39,954 --> 00:43:41,523 LEO: No answer again. 785 00:43:41,556 --> 00:43:43,424 You know, I have a theory. 786 00:43:46,827 --> 00:43:49,029 Bear with me here. My friends think I'm clairvoyant. 787 00:43:49,063 --> 00:43:53,400 I think that your husband went to work one day... 788 00:43:54,635 --> 00:43:56,237 just never came home. 789 00:43:56,270 --> 00:44:00,641 And now you sit here in this big old house alone... 790 00:44:00,674 --> 00:44:02,643 waiting for the other shoe to drop. 791 00:44:04,345 --> 00:44:05,614 And maybe he had a mistress. 792 00:44:07,314 --> 00:44:10,284 Maybe she's younger than you. 793 00:44:10,317 --> 00:44:11,553 Prettier. 794 00:44:11,586 --> 00:44:13,087 Not that you're not pretty. 795 00:44:13,120 --> 00:44:15,322 Man, your husband, he's a big businessman. 796 00:44:15,356 --> 00:44:16,857 I see him in the papers all the time. 797 00:44:18,192 --> 00:44:20,227 So he takes off with this woman, right? 798 00:44:20,261 --> 00:44:22,096 And now you're wondering, 799 00:44:22,129 --> 00:44:24,298 "What's in it for me? What do I get?" 800 00:44:24,331 --> 00:44:26,500 So you get a big fat nothing. That's what you fucking get. 801 00:44:28,135 --> 00:44:30,171 How did you know my husband drove a Mercedes? 802 00:44:31,705 --> 00:44:33,608 Drove? Past tense. 803 00:44:35,276 --> 00:44:36,477 That's interesting. 804 00:44:40,181 --> 00:44:43,350 I will ask you one more time. 805 00:44:43,384 --> 00:44:45,719 How did you come to be at my house? 806 00:44:49,524 --> 00:44:52,193 You let me in, Mrs. Lawthur. 807 00:44:56,096 --> 00:44:58,432 [CHUCKLES] And your husband, he gave me cash. 808 00:44:58,465 --> 00:44:59,867 Cash? Yeah. 809 00:44:59,900 --> 00:45:02,303 Showed up personally, dropped it off to me 810 00:45:02,336 --> 00:45:04,371 in his really nice Mercedes. 811 00:45:07,542 --> 00:45:09,476 No, he wouldn't. 812 00:45:09,511 --> 00:45:11,779 He wouldn't. I guarantee you, he would not. 813 00:45:11,812 --> 00:45:13,548 I don't know, rich people like you, 814 00:45:13,582 --> 00:45:15,749 plenty of cash laying around in this empty house. 815 00:45:17,418 --> 00:45:18,953 You want to know how I know? 816 00:45:18,986 --> 00:45:20,988 JANET: How? 817 00:45:21,021 --> 00:45:22,591 Well, he's laundering it through me. 818 00:45:23,692 --> 00:45:25,226 He gave me a couple stacks. 819 00:45:25,259 --> 00:45:27,294 All I had to do was give him a couple dummy invoices, 820 00:45:27,328 --> 00:45:28,896 claiming he had paid a lot more for it. 821 00:45:28,929 --> 00:45:31,332 But even after the renovation, I still come out ahead. 822 00:45:32,701 --> 00:45:35,903 The renovation? That's not... 823 00:45:35,936 --> 00:45:37,104 [SCOFFS] 824 00:45:39,873 --> 00:45:41,041 Oh. 825 00:45:42,843 --> 00:45:44,044 [LEO CHUCKLES] 826 00:45:44,078 --> 00:45:45,312 Oh, wow. I-- 827 00:45:45,346 --> 00:45:46,548 I see it now. 828 00:45:46,581 --> 00:45:47,815 Oh, my God. 829 00:45:47,848 --> 00:45:49,584 I can't believe I didn't see it. 830 00:45:49,618 --> 00:45:51,653 What? What do you see? 831 00:45:51,686 --> 00:45:54,723 This whole time, I thought Janet was the little innocent one. 832 00:45:56,423 --> 00:45:57,791 But she's been in on it. 833 00:45:59,293 --> 00:46:00,461 But not on this one. 834 00:46:03,097 --> 00:46:06,033 Oh, now she's wondering what else has he left her out on. 835 00:46:07,868 --> 00:46:09,671 And now your husband seems to have disappeared. 836 00:46:09,704 --> 00:46:12,406 He's on a work trip. 837 00:46:12,439 --> 00:46:14,241 A work trip, yeah, sure. You keep saying that. 838 00:46:14,275 --> 00:46:16,544 A work trip, work trip, work trip, work trip. 839 00:46:16,578 --> 00:46:18,812 If I didn't know where he was, I'd probably say the same thing. 840 00:46:20,147 --> 00:46:22,550 Or maybe you do know where he is. 841 00:46:26,453 --> 00:46:28,623 Either way, it seems like there's a lot of cash out there 842 00:46:28,657 --> 00:46:30,592 or-- Or in here 843 00:46:30,625 --> 00:46:32,627 That needs to be cleaned. 844 00:46:32,661 --> 00:46:34,562 Hmm, I'm feeling-- 845 00:46:34,596 --> 00:46:36,930 Well, I'm feeling kind of dirty myself. 846 00:46:36,964 --> 00:46:40,934 Oh, you're gonna have to get used to me, partner. 847 00:46:40,968 --> 00:46:42,671 [♪] 848 00:47:08,530 --> 00:47:09,698 LEO: Hey, Sam. 849 00:47:11,365 --> 00:47:12,801 Hey, Samuel. 850 00:47:14,468 --> 00:47:15,670 Hey, Sammy. 851 00:47:17,304 --> 00:47:18,773 Where the fuck's that sledgehammer? 852 00:47:18,807 --> 00:47:20,274 I need to bring this wall down ASAP. 853 00:47:20,307 --> 00:47:21,475 Chop, chop. 854 00:47:24,978 --> 00:47:27,582 SAMUEL: Hey, boss. Uh, there's no sledgehammer out there. 855 00:47:27,615 --> 00:47:29,483 LEO: Fuck. Maybe we forgot. We gotta go get it. 856 00:47:29,517 --> 00:47:30,752 JANET: You're leaving now. 857 00:47:30,785 --> 00:47:32,119 What? Oh, hey, Miss Lauper. 858 00:47:32,152 --> 00:47:34,188 Do you have a sledgehammer? What did I do? 859 00:47:34,221 --> 00:47:35,757 Get out of my house. 860 00:47:35,790 --> 00:47:37,925 The razors? 861 00:47:37,958 --> 00:47:39,193 They slice like butter. 862 00:47:42,363 --> 00:47:45,600 Like I said, you'd better get used to this face. 863 00:47:45,633 --> 00:47:47,602 You're not in control anymore, Janet. 864 00:47:47,635 --> 00:47:49,069 [CHUCKLES] 865 00:47:49,103 --> 00:47:51,004 Now I'm gonna give you a little breather. 866 00:47:51,038 --> 00:47:52,873 Consider your options. 867 00:47:52,906 --> 00:47:55,643 And when I come back with sledgehammers, 868 00:47:55,677 --> 00:47:57,144 you can tell us where the money is, 869 00:47:57,177 --> 00:48:00,381 or I rip this fucking house apart. 870 00:48:03,618 --> 00:48:05,386 [GRUNTS] [LAUGHS] 871 00:48:05,419 --> 00:48:07,254 [PANTS] 872 00:48:08,523 --> 00:48:10,558 LEO: Come on, Janet! 873 00:48:10,592 --> 00:48:12,694 Come on, you're being a bad girl. 874 00:48:12,727 --> 00:48:15,195 What's your sign? See, I'm a Scorpio. 875 00:48:15,229 --> 00:48:16,698 I'll tell you one thing about Scorpios. 876 00:48:16,731 --> 00:48:18,867 Scorpios, they stink. [BANGS ON DOOR] 877 00:48:18,899 --> 00:48:20,200 See, I know what you are. 878 00:48:20,234 --> 00:48:21,669 Your birthday's next month, right? 879 00:48:21,703 --> 00:48:23,872 Yeah, yeah, you're a Pisces. 880 00:48:23,904 --> 00:48:25,205 [LEO LAUGHS] 881 00:48:30,845 --> 00:48:32,647 Pisces are stinkers, Janet! 882 00:48:32,680 --> 00:48:34,381 I'm a doer. I'm a Scorpio. 883 00:48:34,415 --> 00:48:35,583 I'm a doer. 884 00:48:37,251 --> 00:48:39,521 Some people think the Zodiac's bullshit, right? 885 00:48:41,523 --> 00:48:43,257 I mean, how can the Zodiac be bullshit 886 00:48:43,290 --> 00:48:46,093 when I'm such a fucking Scorpio, Janet? Come on. 887 00:48:46,126 --> 00:48:47,428 Come on, Janet. 888 00:48:48,596 --> 00:48:49,831 Come on. 889 00:48:49,864 --> 00:48:51,599 Let me in, please. 890 00:48:51,633 --> 00:48:53,434 I won't hurt you. I promise. 891 00:48:53,467 --> 00:48:55,335 Come on, Janet. 892 00:48:55,369 --> 00:48:58,338 Come on. I'm a calm guy, but I don't want to stink. 893 00:48:58,372 --> 00:48:59,541 Let's go! 894 00:49:07,882 --> 00:49:09,818 [♪] 895 00:49:21,763 --> 00:49:24,866 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 896 00:49:24,899 --> 00:49:26,467 [ENGINE STARTS] 897 00:49:28,268 --> 00:49:30,070 [TIRES SCREECHING] 898 00:50:03,938 --> 00:50:06,440 [♪] 899 00:50:31,331 --> 00:50:34,034 [DOOR CREAKS, SHUTS] 900 00:51:05,900 --> 00:51:07,869 [CRICKETS CHIRPING] 901 00:51:18,178 --> 00:51:20,014 [KEYS JINGLES] 902 00:51:30,457 --> 00:51:33,393 [GRUNTS] 903 00:51:33,427 --> 00:51:35,329 Oh... yeah. Yeah, no. 904 00:51:35,362 --> 00:51:37,832 Ouch. Shit. 905 00:51:37,865 --> 00:51:39,166 Oh, okay, cool. 906 00:51:39,199 --> 00:51:40,535 [SIGHS] 907 00:51:42,135 --> 00:51:43,303 Okay. 908 00:52:02,924 --> 00:52:04,592 What the fuck? 909 00:52:04,626 --> 00:52:05,793 [GRUNTS] 910 00:52:10,632 --> 00:52:12,399 Oh, fuck! 911 00:52:12,432 --> 00:52:13,868 Oh, my God, thank you. 912 00:52:13,901 --> 00:52:15,435 You've got to get me out of here, man. 913 00:52:15,469 --> 00:52:17,204 You've got to get me-- She fucking lost it. 914 00:52:17,237 --> 00:52:19,239 She fucking lost it. 915 00:52:19,272 --> 00:52:21,475 I was about to hop in the fucking shower. 916 00:52:21,509 --> 00:52:23,044 She fucking comes up behind me. 917 00:52:23,077 --> 00:52:25,379 And I fucking-- I wake up here like this, man. 918 00:52:25,412 --> 00:52:26,914 I fucking wake up here like this. 919 00:52:29,149 --> 00:52:30,785 What are you doing? Quick. Come on. 920 00:52:30,818 --> 00:52:32,920 Get me out of here. I've been here for fucking days. 921 00:52:32,954 --> 00:52:34,756 Get me the fuck out of here. 922 00:52:34,789 --> 00:52:36,557 Leo, hello? Take this shit off me. 923 00:52:36,591 --> 00:52:38,325 Get me the fuck out of here. This is insane. 924 00:52:40,795 --> 00:52:43,330 Wait, what the fuck are you doing here anyway, buddy? 925 00:52:44,699 --> 00:52:46,901 Wait. Wait. 926 00:52:46,934 --> 00:52:49,103 That's what all that-- That racket was up there? 927 00:52:49,137 --> 00:52:51,806 You-- You were ripping up my bathroom? 928 00:52:51,839 --> 00:52:53,574 You were ripping up my bathroom? 929 00:52:53,608 --> 00:52:55,610 You didn't even bother to ask where the fuck I was? 930 00:52:57,444 --> 00:52:58,613 Unbelievable. 931 00:53:00,480 --> 00:53:02,182 You came to steal my car. 932 00:53:02,215 --> 00:53:04,317 You came to steal my fucking car. 933 00:53:04,351 --> 00:53:05,787 After everything I've done for you, 934 00:53:05,820 --> 00:53:07,655 you came here to steal my fucking car? 935 00:53:10,058 --> 00:53:12,760 What have you done for me? Are you fucking kidding me? 936 00:53:12,794 --> 00:53:15,596 I-- I pluck you out of a goddamn fucking strip mall 937 00:53:15,630 --> 00:53:18,032 and I gave you a fucking golden ticket. 938 00:53:18,066 --> 00:53:20,835 I gave you 45 grand to do whatever the fuck you want. 939 00:53:20,868 --> 00:53:23,638 All I wanted was an invoice for 300 grand. 940 00:53:23,671 --> 00:53:25,039 That's-- That's 15 percent. 941 00:53:25,073 --> 00:53:26,808 That's a fucking good deal. 942 00:53:26,841 --> 00:53:28,375 You didn't even have to touch my bathroom. 943 00:53:28,408 --> 00:53:30,111 You paid me to redo the bathroom. 944 00:53:30,144 --> 00:53:32,847 I paid you to say you redid the bathroom, you fuckwit. 945 00:53:32,880 --> 00:53:35,183 What? Oh, my God. 946 00:53:35,215 --> 00:53:37,151 Oh, Jesus. What'd you do anyway? 947 00:53:37,185 --> 00:53:39,854 What-- What, did you put a fucking clawfoot tub in there? 948 00:53:41,589 --> 00:53:44,125 Oh, we haven't installed it yet. 949 00:53:44,158 --> 00:53:45,693 That's fucking priceless. 950 00:53:45,727 --> 00:53:47,028 [LAUGHS] She-- 951 00:53:47,061 --> 00:53:49,831 She fucking hates clawfoot tubs. 952 00:53:49,864 --> 00:53:51,632 Oh, my God. 953 00:53:51,666 --> 00:53:54,836 She has no appreciation for any kind of classic beauty. 954 00:53:54,869 --> 00:53:56,571 She-- She wanted to put laminate floors 955 00:53:56,604 --> 00:53:58,405 in our living room that look like wood. 956 00:53:58,438 --> 00:54:00,407 I mean, that's fucking ridiculous. 957 00:54:00,440 --> 00:54:02,076 Just get the wood. Get the fucking wood. 958 00:54:02,110 --> 00:54:03,745 You can afford the wood. Get the wood. 959 00:54:03,778 --> 00:54:05,780 We can afford the wood. You get the wood. I mean... 960 00:54:07,949 --> 00:54:11,418 Okay. All right, look. Here's what's gonna happen. 961 00:54:11,451 --> 00:54:13,253 Okay. You're gonna get me out of here, 962 00:54:13,286 --> 00:54:15,388 and you're gonna get all the business you want for life. 963 00:54:15,422 --> 00:54:16,758 You won't have to lift a finger. 964 00:54:16,791 --> 00:54:18,258 I want it all. 965 00:54:18,291 --> 00:54:20,161 You what? 966 00:54:20,194 --> 00:54:22,663 I said I want it all. 967 00:54:22,697 --> 00:54:25,199 You what? Are you fucking high? You want it all? No, buddy. No. 968 00:54:25,233 --> 00:54:27,201 You're gonna-- You're gonna draw very nice income 969 00:54:27,235 --> 00:54:28,569 doing jobs that don't even exist. 970 00:54:28,603 --> 00:54:30,538 Okay? And you're gonna supply me 971 00:54:30,571 --> 00:54:32,439 with all the invoices that I want. 972 00:54:32,472 --> 00:54:34,909 See, I don't think you're in any position to negotiate. 973 00:54:34,942 --> 00:54:36,343 Oh, really? 974 00:54:36,376 --> 00:54:37,745 Well, you're still sitting right here 975 00:54:37,779 --> 00:54:39,247 in front of me in my own fucking house. 976 00:54:39,279 --> 00:54:40,882 Yeah. Yeah. Your house. 977 00:54:40,915 --> 00:54:42,950 It's nice. It's nice. 978 00:54:42,984 --> 00:54:45,385 Maybe you'll get to enjoy it if you hand everything over. 979 00:54:47,121 --> 00:54:48,756 [STAMMERS] 980 00:54:48,790 --> 00:54:50,390 You're a fucking prince, man. 981 00:54:50,423 --> 00:54:51,993 You're a fucking genius, man. 982 00:54:52,026 --> 00:54:53,761 Hey. Hey. Keep it down. 983 00:54:53,795 --> 00:54:55,096 Sorry. You want me to keep it down? 984 00:54:55,129 --> 00:54:56,931 Yeah, keep it fucking down. 985 00:54:56,964 --> 00:54:58,365 You think you can come in here-- 986 00:54:58,398 --> 00:54:59,901 [CHUCKLES] With your fucking dirty hair, 987 00:54:59,934 --> 00:55:01,602 your fucking plungers or toilet routine, 988 00:55:01,636 --> 00:55:03,470 and you tell me to hand over cash 989 00:55:03,504 --> 00:55:05,973 from a billion-dollar empire 990 00:55:06,007 --> 00:55:07,909 in which I am one of many cogs, 991 00:55:07,942 --> 00:55:09,811 and you're gonna walk out of here with clean hands. 992 00:55:09,844 --> 00:55:11,378 You think that's gonna happen, right? 993 00:55:11,411 --> 00:55:13,247 You have any understanding of the complexities 994 00:55:13,281 --> 00:55:15,082 of having the kind of money that I have 995 00:55:15,116 --> 00:55:16,416 and knowing where to store it, 996 00:55:16,449 --> 00:55:17,819 and the fucking security systems 997 00:55:17,852 --> 00:55:19,086 that have to be in place? 998 00:55:19,120 --> 00:55:20,453 You have any fucking clue? 999 00:55:20,487 --> 00:55:22,890 And do you really think that my bosses 1000 00:55:22,924 --> 00:55:26,160 who would fucking stub you out like a fucking stale cigar, 1001 00:55:26,194 --> 00:55:27,662 do you think they're fucking idiots? 1002 00:55:27,695 --> 00:55:29,797 It-- It doesn't happen like that, buddy. 1003 00:55:29,831 --> 00:55:32,066 Well, then how does it work? Crash-course me. 1004 00:55:32,099 --> 00:55:33,668 Okay, you take all that I have, 1005 00:55:33,701 --> 00:55:36,270 my bosses are not gonna be very happy with you, okay? 1006 00:55:36,304 --> 00:55:39,674 Now, you become my cog. We both get what we want. 1007 00:55:39,707 --> 00:55:41,909 So, if you-- You want that car, you fucking take the car. 1008 00:55:41,943 --> 00:55:43,978 The keys are in the kitchen. They're on a hook. 1009 00:55:44,011 --> 00:55:45,780 Take it. Hmm. 1010 00:55:47,548 --> 00:55:48,950 No. 1011 00:55:48,983 --> 00:55:50,985 See, I'm not a cog. 1012 00:55:52,286 --> 00:55:55,223 So I want everything. 1013 00:55:56,791 --> 00:55:59,126 You're serious? You're fucking serious? 1014 00:55:59,160 --> 00:56:01,629 You want everything? Okay. You're serious? 1015 00:56:01,662 --> 00:56:04,565 You're fucking serious. Yeah. Mm-hmm. Yeah. 1016 00:56:06,834 --> 00:56:09,170 Janet! [SHUSHES] 1017 00:56:09,203 --> 00:56:10,538 Janet! 1018 00:56:12,073 --> 00:56:13,608 I told you to be fucking quiet, didn't I? 1019 00:56:13,641 --> 00:56:15,042 Now you're gonna fucking listen to me? 1020 00:56:15,076 --> 00:56:16,777 You're gonna give me the fucking money? 1021 00:56:16,811 --> 00:56:18,478 Are you gonna give me my fucking money? 1022 00:56:18,512 --> 00:56:19,780 [JANET GRUNTS] 1023 00:56:19,814 --> 00:56:21,282 EVAN: Get up, up, Janet. Come on. Go. 1024 00:56:21,315 --> 00:56:23,284 Get out of here, go. LEO: Oh, Janet! 1025 00:56:23,317 --> 00:56:24,552 EVAN: Go on, Janet! Run! 1026 00:56:24,585 --> 00:56:26,486 Don't touch my wife! 1027 00:56:26,520 --> 00:56:27,922 [GASPS] 1028 00:56:27,955 --> 00:56:29,223 Come on, Janet. 1029 00:56:29,257 --> 00:56:30,524 Come on, Janet. Let me in. 1030 00:56:30,558 --> 00:56:33,361 [LEO GRUNTS, LAUGHS] 1031 00:56:33,393 --> 00:56:36,130 Now, where do you think you're going? 1032 00:56:36,163 --> 00:56:38,666 Huh? It's just you and me now. 1033 00:56:38,699 --> 00:56:40,500 [GRUNTS] 1034 00:56:40,534 --> 00:56:42,402 Not the Cabernet, you fucking peasant! 1035 00:56:43,938 --> 00:56:45,539 Fucking housewife! 1036 00:56:45,573 --> 00:56:48,075 [PANTS] 1037 00:56:48,109 --> 00:56:50,244 Janet! Peekaboo! 1038 00:56:50,278 --> 00:56:52,947 [LEO LAUGHS] 1039 00:56:54,081 --> 00:56:55,883 That's not fucking very nice. 1040 00:56:55,917 --> 00:56:57,852 [SCREAMS] [LAUGHS] 1041 00:57:03,057 --> 00:57:04,292 Come on, Janet. 1042 00:57:04,325 --> 00:57:06,027 Come on, let's play a game. 1043 00:57:06,060 --> 00:57:07,328 Ah! Come on. 1044 00:57:07,361 --> 00:57:09,730 No. No, no, no. Watch. 1045 00:57:09,764 --> 00:57:11,464 Where's the money, Janet? [JANET GRUNTS] 1046 00:57:11,498 --> 00:57:13,134 [WHIRRING] Come on. Come on! 1047 00:57:14,368 --> 00:57:15,770 [GRUNTS] Fuck! 1048 00:57:15,803 --> 00:57:16,971 Come on. 1049 00:57:18,072 --> 00:57:19,273 Come on. 1050 00:57:22,143 --> 00:57:24,211 Ah! Fucking bitch. 1051 00:57:25,913 --> 00:57:28,182 [LEO PANTS] 1052 00:57:28,215 --> 00:57:29,550 Silly girl. 1053 00:57:31,385 --> 00:57:33,187 Come on. Let's go. 1054 00:57:33,220 --> 00:57:34,889 [GRUNTS] 1055 00:57:36,657 --> 00:57:38,259 I tried to be nice, Janet. 1056 00:57:41,095 --> 00:57:42,296 What? 1057 00:57:42,330 --> 00:57:45,066 What is the fucking problem, huh? 1058 00:57:45,099 --> 00:57:47,802 Why don't you just tell me where the fuck the money is, huh? 1059 00:57:47,835 --> 00:57:49,437 I'm fucking tired. 1060 00:57:49,469 --> 00:57:52,039 Janet, where the fuck is the money? 1061 00:57:52,073 --> 00:57:54,208 Janet, where the fuck's the money, huh? 1062 00:57:54,241 --> 00:57:55,443 Where the fuck's the money? 1063 00:57:55,475 --> 00:57:57,211 Where the fuck's the money? 1064 00:57:57,244 --> 00:57:58,579 [GRUNTS] 1065 00:58:01,983 --> 00:58:03,217 Bitch. 1066 00:58:03,250 --> 00:58:04,652 Fuck you! 1067 00:58:04,685 --> 00:58:05,953 [GLASS SHATTERS] 1068 00:58:07,822 --> 00:58:09,457 [LEO CHUCKLES] 1069 00:58:09,489 --> 00:58:11,592 Come on, Janet. Yeah, Janet! 1070 00:58:11,625 --> 00:58:13,294 Where are you, Janet? 1071 00:58:14,829 --> 00:58:16,063 Huh? 1072 00:58:16,097 --> 00:58:18,299 [LEO SPEAKING INDISTINCTLY] 1073 00:58:20,134 --> 00:58:21,569 [LEO CHUCKLES] 1074 00:58:21,602 --> 00:58:24,005 Janet. Oh, there you are. 1075 00:58:24,038 --> 00:58:25,606 I can hear you. 1076 00:58:25,639 --> 00:58:26,907 Janet! 1077 00:58:26,941 --> 00:58:28,342 [LEO LAUGHING] 1078 00:58:28,376 --> 00:58:30,611 Oh, Janet! 1079 00:58:30,644 --> 00:58:32,179 [CHUCKLES, GRUNTS] 1080 00:58:32,213 --> 00:58:34,315 [PANTS] 1081 00:58:44,658 --> 00:58:46,093 [LEO GROANS] 1082 00:58:46,127 --> 00:58:47,962 [GROANING, PANTING] 1083 00:59:09,550 --> 00:59:12,653 [GRUNTS, PANTS] 1084 00:59:21,829 --> 00:59:24,165 [ENGINE WHIRRING] 1085 00:59:43,784 --> 00:59:45,019 Hey, Tasha. 1086 00:59:45,052 --> 00:59:46,387 TASHA: Hey, are you okay? 1087 00:59:46,420 --> 00:59:48,222 You sound-- Yeah. 1088 00:59:48,255 --> 00:59:49,590 TASHA: Nothing's wrong? No. 1089 00:59:49,623 --> 00:59:50,958 TASHA: You know, you can tell me-- 1090 00:59:50,991 --> 00:59:52,527 Um, I think it'd be best 1091 00:59:52,561 --> 00:59:54,728 if I explained it to you in person. 1092 00:59:54,762 --> 00:59:56,497 TASHA: Okay, you got it. Yeah. 1093 00:59:56,531 --> 00:59:57,765 TASHA: Darren, stop it! 1094 00:59:57,798 --> 00:59:59,066 [SLURPS] 1095 00:59:59,100 --> 01:00:00,334 [SIGHS] 1096 01:00:00,367 --> 01:00:01,836 Nanny called in sick again. 1097 01:00:01,869 --> 01:00:03,505 Is it okay if he just runs around the back? 1098 01:00:03,538 --> 01:00:05,574 JANET: Sure. Bye, baby. Go ahead. 1099 01:00:05,606 --> 01:00:07,775 Don't get grass stains on those pants! 1100 01:00:07,808 --> 01:00:09,578 Victoria just washed them! 1101 01:00:12,780 --> 01:00:14,215 Oh, honey. 1102 01:00:14,248 --> 01:00:16,450 Is your maid on strike too? 1103 01:00:16,484 --> 01:00:18,252 This is a disaster. 1104 01:00:22,123 --> 01:00:23,290 Ugh. 1105 01:00:29,330 --> 01:00:31,600 You are acting very strange. 1106 01:00:31,632 --> 01:00:34,301 And what happened to your eye? 1107 01:00:34,335 --> 01:00:36,704 We're friends, right? Of course. 1108 01:00:36,737 --> 01:00:38,806 Westmount HOA for Life. 1109 01:00:38,839 --> 01:00:41,142 What's good for the neighborhood is what's good for all of us. 1110 01:00:42,443 --> 01:00:43,644 I'd like to hire you. 1111 01:00:43,677 --> 01:00:45,779 In the lawyerly capacity. 1112 01:00:45,813 --> 01:00:47,248 Okay, of course. 1113 01:00:47,281 --> 01:00:48,782 How much? 1114 01:00:48,816 --> 01:00:50,484 Well, I don't want to underserve my services, 1115 01:00:50,519 --> 01:00:52,486 so we'll start with a dollar for now. 1116 01:00:52,521 --> 01:00:55,489 And then, once I assess the damage, we can reassess. 1117 01:00:55,524 --> 01:00:57,158 All I have is hundreds. 1118 01:00:57,191 --> 01:00:58,359 Okay. 1119 01:01:00,595 --> 01:01:02,096 I have to show you something. 1120 01:01:05,634 --> 01:01:07,935 What I'm about to show you isn't pretty. 1121 01:01:07,968 --> 01:01:09,904 But it was necessary. 1122 01:01:09,937 --> 01:01:11,338 I prefer pretty. 1123 01:01:11,372 --> 01:01:14,041 But as a lawyer, I understand necessity. 1124 01:01:16,777 --> 01:01:19,046 [EVAN AND LEO MUMBLING] 1125 01:01:26,053 --> 01:01:27,354 Okay, who else knows about this? 1126 01:01:27,388 --> 01:01:28,789 Just you. 1127 01:01:28,822 --> 01:01:30,024 [SIGHS] 1128 01:01:30,057 --> 01:01:31,859 [BOTH WHIMPERING] 1129 01:01:34,728 --> 01:01:35,996 What do you think? 1130 01:01:37,464 --> 01:01:38,832 Let's get a drink. 1131 01:01:38,866 --> 01:01:40,501 [MUFFLED SCREAMS] 1132 01:01:45,239 --> 01:01:46,941 TASHA: So the handyman broke into your house. 1133 01:01:46,974 --> 01:01:50,645 He just seemed so interested in the garage. 1134 01:01:50,679 --> 01:01:52,681 I thought maybe for a second he knew. 1135 01:01:52,713 --> 01:01:54,815 But I think he only knew about Evan's business dealings. 1136 01:01:54,848 --> 01:01:56,350 Or whatever. 1137 01:01:56,383 --> 01:01:58,285 And Evan was going to leave you for another woman. 1138 01:01:58,319 --> 01:01:59,688 For a 22-year-old. 1139 01:01:59,720 --> 01:02:01,388 And take everything, just like what you said. 1140 01:02:01,422 --> 01:02:03,190 I thought maybe for a moment yesterday 1141 01:02:03,224 --> 01:02:05,694 when you were talking about it that you knew, but... 1142 01:02:05,726 --> 01:02:07,562 Well, I wouldn't say I'm clairvoyant. 1143 01:02:07,596 --> 01:02:10,532 But I definitely have a sensitivity to things. 1144 01:02:10,565 --> 01:02:12,066 That is so strange. 1145 01:02:12,099 --> 01:02:15,336 That is exactly what Leo said to me yesterday. 1146 01:02:15,369 --> 01:02:16,870 TASHA: The handyman? 1147 01:02:16,904 --> 01:02:18,072 Uh-huh. 1148 01:02:19,773 --> 01:02:21,041 Back to Evan. 1149 01:02:21,075 --> 01:02:23,645 So he was gonna leave me to deal with 1150 01:02:23,678 --> 01:02:25,513 the consequences from his business partners. 1151 01:02:25,547 --> 01:02:28,315 And as you know, that was not gonna end well for me. 1152 01:02:28,349 --> 01:02:30,585 I've made dinner for them. They are not nice men. 1153 01:02:30,619 --> 01:02:32,419 I am sure they're not. They're not good people. 1154 01:02:32,453 --> 01:02:34,054 No. You'd be dead. 1155 01:02:34,088 --> 01:02:35,322 Mm. 1156 01:02:35,356 --> 01:02:37,057 So we were playing croquet, 1157 01:02:37,091 --> 01:02:38,660 and I was waiting for him to tell me. 1158 01:02:38,693 --> 01:02:40,427 Just come clean. 1159 01:02:40,461 --> 01:02:42,429 And he didn't. And then he went to go shower. 1160 01:02:42,463 --> 01:02:43,698 And I went through his phone. 1161 01:02:43,732 --> 01:02:45,933 And I saw everything. 1162 01:02:45,966 --> 01:02:48,769 So I grabbed the nearest thing to me. 1163 01:02:51,573 --> 01:02:54,775 I hit him over the head. Many times. With this. 1164 01:02:54,808 --> 01:02:58,078 And dragged him to the garage in a shower curtain. 1165 01:02:58,112 --> 01:03:00,047 A shower curtain? Who still uses those? 1166 01:03:00,080 --> 01:03:02,449 From the maid's room. But to protect the floors. 1167 01:03:02,483 --> 01:03:03,884 Obviously. Right. 1168 01:03:03,917 --> 01:03:05,252 And you cleaned the entire bathroom. 1169 01:03:05,286 --> 01:03:06,721 Linens, clothes, everything. 1170 01:03:06,755 --> 01:03:08,889 I bleached everything. Except for this. 1171 01:03:08,922 --> 01:03:10,858 But we'll-- We'll take care of that. 1172 01:03:10,891 --> 01:03:13,260 You know I didn't want to hurt Evan. 1173 01:03:13,294 --> 01:03:15,062 You understand that, right? 1174 01:03:15,095 --> 01:03:18,132 Of course. I know you didn't wanna hurt him. 1175 01:03:18,165 --> 01:03:19,333 You wanted him to stay. 1176 01:03:21,235 --> 01:03:23,270 Yeah. 1177 01:03:23,304 --> 01:03:25,873 TASHA: Sweetheart, I hate to break it to you, 1178 01:03:25,906 --> 01:03:27,542 but what's going on in the garage 1179 01:03:27,575 --> 01:03:29,143 isn't easy to overcome in a marriage. 1180 01:03:29,176 --> 01:03:31,478 I know. 1181 01:03:31,513 --> 01:03:33,748 And I don't want to be the one to say it, 1182 01:03:33,782 --> 01:03:35,883 but somebody has to. 1183 01:03:35,916 --> 01:03:37,918 You can't keep them in there forever. 1184 01:03:39,521 --> 01:03:41,422 That's why I called you. 1185 01:03:41,455 --> 01:03:43,257 I need your advice. 1186 01:03:43,290 --> 01:03:46,661 Well, I think that the only logical thing to do is, 1187 01:03:46,695 --> 01:03:47,861 you know? 1188 01:03:49,531 --> 01:03:51,231 I just didn't want it to come down to that. 1189 01:03:51,265 --> 01:03:54,902 I know you didn't. My poor Janet. My poor baby. 1190 01:03:54,935 --> 01:03:56,503 I feel for you. 1191 01:03:56,538 --> 01:03:57,706 I do. 1192 01:03:59,507 --> 01:04:01,643 But now is probably a good time for me to go over my fees. 1193 01:04:02,943 --> 01:04:04,411 This will certainly be taking up 1194 01:04:04,445 --> 01:04:06,180 a great deal of mental and emotional headspace. 1195 01:04:06,213 --> 01:04:08,650 I'm thinking maybe around $100,000, 1196 01:04:08,683 --> 01:04:10,250 $500 an hour as a retainer. 1197 01:04:10,284 --> 01:04:11,653 [GASPS] 1198 01:04:11,686 --> 01:04:13,887 The friends and family discount? Of course. 1199 01:04:13,921 --> 01:04:15,322 We really are friends, aren't we? 1200 01:04:15,356 --> 01:04:17,491 Yes. Thank you. 1201 01:04:17,525 --> 01:04:19,159 Of course. 1202 01:04:19,193 --> 01:04:20,961 In cash, though. Obviously. Mm-hmm. 1203 01:04:20,994 --> 01:04:22,630 You do keep that in the house, right? 1204 01:04:22,664 --> 01:04:24,532 [KEYPAD BEEPS] 1205 01:04:26,133 --> 01:04:28,969 I was wondering about that old microwave. 1206 01:04:29,002 --> 01:04:31,138 It reads very TV dinner people. 1207 01:04:31,171 --> 01:04:32,373 One hundred. 1208 01:04:33,708 --> 01:04:35,142 Wonderful. 1209 01:04:35,175 --> 01:04:36,477 I feel better already. 1210 01:04:36,511 --> 01:04:38,312 Ooh, money, money. Like I can do my be-- 1211 01:04:38,345 --> 01:04:41,115 No, no. We do not play with money in other people's houses. 1212 01:04:41,148 --> 01:04:42,349 Just in our own house, okay? 1213 01:04:42,383 --> 01:04:43,718 What? 1214 01:04:43,752 --> 01:04:45,319 [WHISPERING] There's a man outside. 1215 01:04:45,352 --> 01:04:47,488 There's a man outside? 1216 01:04:47,522 --> 01:04:50,023 There's a man outside. 1217 01:04:50,057 --> 01:04:52,326 [♪] 1218 01:04:55,262 --> 01:04:56,531 Who is that? 1219 01:04:57,766 --> 01:04:59,701 JANET: Ugh. Shit. 1220 01:05:02,035 --> 01:05:03,470 Samuel? SAMUEL: Miss Lauper. 1221 01:05:03,505 --> 01:05:07,509 Oh, uh, shit. Uh, sorry. 1222 01:05:07,542 --> 01:05:10,578 Uh, Leo-- Leo called last night, 1223 01:05:10,612 --> 01:05:12,647 said whatever you guys were fighting about got fixed 1224 01:05:12,680 --> 01:05:14,849 and I-- I should meet him here. 1225 01:05:14,883 --> 01:05:16,316 So that's why I'm here. 1226 01:05:16,350 --> 01:05:18,218 If you're wondering why I'm here. 1227 01:05:18,252 --> 01:05:20,254 Were you wondering why I'm here? 1228 01:05:20,287 --> 01:05:21,823 Samuel, right? Uh, Leo, he left. 1229 01:05:21,856 --> 01:05:23,090 We actually decided we're gonna go 1230 01:05:23,123 --> 01:05:24,592 with another contractor. 1231 01:05:24,626 --> 01:05:26,326 He didn't tell you? 1232 01:05:26,360 --> 01:05:29,229 What? Damn, no. 1233 01:05:29,263 --> 01:05:31,165 Ah, I wish he would have, 'cause I... 1234 01:05:31,198 --> 01:05:32,867 [SIGHS] I don't know. 1235 01:05:32,901 --> 01:05:34,903 I-- I had to take the bus all the way here and then-- 1236 01:05:34,935 --> 01:05:38,071 Then I had to walk a mile and a half and I got lost, 1237 01:05:38,105 --> 01:05:41,208 and my blood sugar's all messed up right now. 1238 01:05:41,241 --> 01:05:42,943 You got anything to eat? 1239 01:05:42,976 --> 01:05:44,913 'Cause my fuel tank is running on empty over here. 1240 01:05:44,945 --> 01:05:47,515 I don't, I don't, but you should really go home. 1241 01:05:47,549 --> 01:05:50,083 I'm sure we could find him a sandwich. 1242 01:05:50,117 --> 01:05:52,887 Wait, uh, you got like a phone or something 1243 01:05:52,921 --> 01:05:54,622 I could use to call for a ride? 1244 01:05:54,656 --> 01:05:56,056 You don't have a phone? 1245 01:05:56,089 --> 01:05:57,692 Well, no, not since I got out of the pen. 1246 01:05:57,725 --> 01:05:59,460 Leo was real nice hiring me. 1247 01:05:59,493 --> 01:06:01,863 Not many people give an ex-con a chance. 1248 01:06:01,896 --> 01:06:03,397 Oh, you hear that, Janet? 1249 01:06:03,430 --> 01:06:05,132 He has no phone with GPS, and he's an ex-con. 1250 01:06:05,165 --> 01:06:06,935 Poor thing. 1251 01:06:06,967 --> 01:06:08,268 Oh, thanks, I guess. 1252 01:06:08,302 --> 01:06:10,037 I didn't do anything. 1253 01:06:10,070 --> 01:06:12,439 I'm being honest-to-God real with you, I really am. 1254 01:06:12,473 --> 01:06:14,609 They got me for too many unpaid parking tickets, 1255 01:06:14,642 --> 01:06:16,644 if you could believe that. JANET: That is just awful. 1256 01:06:16,678 --> 01:06:18,613 I'm gonna write a letter. SAMUEL: Yeah, you should, 1257 01:06:18,646 --> 01:06:20,047 because you know what? 1258 01:06:20,080 --> 01:06:22,650 The food inside, it comes from big old companies 1259 01:06:22,684 --> 01:06:24,619 that-- That distribute food to, like, 1260 01:06:24,652 --> 01:06:28,723 airlines, and stadiums, and-- And schools, and all that stuff. 1261 01:06:28,756 --> 01:06:30,123 Airlines? Even first class? 1262 01:06:30,157 --> 01:06:31,626 All right, so you have no family, 1263 01:06:31,659 --> 01:06:33,795 friends, girlfriend, anyone? SAMUEL: Well... 1264 01:06:35,663 --> 01:06:37,297 No. Not really. 1265 01:06:37,331 --> 01:06:39,266 You know someone? 1266 01:06:39,299 --> 01:06:40,902 You single? 1267 01:06:40,935 --> 01:06:42,302 TASHA: Uh, no. 1268 01:06:42,336 --> 01:06:44,137 Here. SAMUEL: Oh, nice. 1269 01:06:44,171 --> 01:06:45,372 It's a pretty phone. 1270 01:06:46,975 --> 01:06:49,276 We really should get him that sandwich inside. 1271 01:06:51,345 --> 01:06:53,180 Who are you calling? 1272 01:06:54,348 --> 01:06:55,817 SAMUEL: Leo. Who else? 1273 01:06:55,850 --> 01:06:57,819 [CELL PHONE RINGING] 1274 01:06:59,386 --> 01:07:01,154 Oh, he must have left his phone in the garage. 1275 01:07:01,188 --> 01:07:02,824 We'll go grab it for you 1276 01:07:02,857 --> 01:07:04,626 and then I'll call you a cab when we get back. 1277 01:07:04,659 --> 01:07:05,827 Okay? One second. 1278 01:07:07,695 --> 01:07:09,029 Oh. 1279 01:07:11,064 --> 01:07:12,867 Listen, I know this isn't what you want to hear, 1280 01:07:12,901 --> 01:07:14,769 but Samuel has to stay here. 1281 01:07:14,802 --> 01:07:16,503 He's a loose end that must be cut off. 1282 01:07:16,538 --> 01:07:18,038 I see this all the time with my clients. 1283 01:07:18,071 --> 01:07:19,841 They think they're in the clear, 1284 01:07:19,874 --> 01:07:21,776 then one person with a little too much information 1285 01:07:21,809 --> 01:07:23,011 steps up for a reward. 1286 01:07:23,043 --> 01:07:25,145 But he said I have a nice BMI. 1287 01:07:25,178 --> 01:07:27,515 You do. You have a great BMI. 1288 01:07:27,549 --> 01:07:30,317 It's perfect. But this is the messy part. 1289 01:07:30,350 --> 01:07:32,052 I saw you have a clawfoot tub in the driveway. 1290 01:07:32,085 --> 01:07:33,521 JANET: Ugh, that tub. 1291 01:07:33,555 --> 01:07:36,123 I find that type of design unappealing. 1292 01:07:36,156 --> 01:07:38,893 I can't imagine why Evan would want that for our bathroom. 1293 01:07:38,927 --> 01:07:40,460 TASHA: To spite you. 1294 01:07:40,494 --> 01:07:42,229 But I think we can use it in our favor now. 1295 01:07:42,262 --> 01:07:45,065 Darren! Mommy's taking out the trash! 1296 01:07:47,902 --> 01:07:49,469 Nice. 1297 01:07:49,503 --> 01:07:50,939 [BIRDS TWEETING] 1298 01:07:50,972 --> 01:07:53,273 [MUFFLED SHOUTING IN BACKGROUND] 1299 01:08:02,884 --> 01:08:04,686 [♪] 1300 01:08:11,059 --> 01:08:12,225 Hand. 1301 01:08:16,396 --> 01:08:17,865 [SPITS] 1302 01:08:17,899 --> 01:08:19,232 [WHIRS] 1303 01:08:26,708 --> 01:08:28,442 [SIGHS] Ready? 1304 01:08:28,475 --> 01:08:30,511 Have you done this before? 1305 01:08:30,545 --> 01:08:33,347 No, but I have no less than 10 clients who have done it. 1306 01:08:33,380 --> 01:08:35,550 I mean, it can't be that difficult 1307 01:08:35,583 --> 01:08:37,451 if so many men allegedly do it. 1308 01:08:37,484 --> 01:08:39,854 Right. Anything they can do... 1309 01:08:39,887 --> 01:08:41,288 BOTH: We can do better. 1310 01:08:41,321 --> 01:08:43,091 [BOTH INHALE AND EXHALE HEAVILY] 1311 01:08:43,123 --> 01:08:46,694 Now it's quite hard to dispose of a body in totality, 1312 01:08:46,728 --> 01:08:50,064 but much easier to do so in increments. 1313 01:08:50,098 --> 01:08:51,933 JANET: Like laundering money. TASHA: Yes. 1314 01:08:51,966 --> 01:08:53,701 So do you have a drain plug for the bath? 1315 01:08:53,735 --> 01:08:54,936 Yes, upstairs. 1316 01:08:54,969 --> 01:08:56,370 TASHA: Great. 1317 01:08:56,403 --> 01:08:58,039 Because as soon as we saw through his aorta, 1318 01:08:58,072 --> 01:08:59,841 there's gonna a ton of blood. 1319 01:09:00,942 --> 01:09:02,677 Like, a ton of blood. 1320 01:09:04,746 --> 01:09:05,947 Shit. 1321 01:09:08,248 --> 01:09:10,317 Get over here! 1322 01:09:10,350 --> 01:09:11,953 [TASHA SCREAMING] 1323 01:09:11,986 --> 01:09:14,122 [DOOR OPENS, CLOSES] 1324 01:09:14,154 --> 01:09:16,289 [GLASS SHATTERS] [TASHA SCREAMING] 1325 01:09:16,323 --> 01:09:18,458 SAMUEL: Help! Help me! 1326 01:09:18,492 --> 01:09:19,761 TASHA: Shut up! Shut up! 1327 01:09:19,794 --> 01:09:21,161 SAMUEL: Miss Laufner, please! 1328 01:09:21,194 --> 01:09:24,132 TASHA: I said shut up! SAMUEL: Ah! Please. 1329 01:09:24,164 --> 01:09:25,900 [INDISTINCT SHOUTING] 1330 01:09:25,933 --> 01:09:28,903 TASHA: Die! Die! 1331 01:09:28,936 --> 01:09:30,738 Die! Die! 1332 01:09:30,772 --> 01:09:32,640 SAMUEL: Ow! TASHA: Shut up! 1333 01:09:32,674 --> 01:09:34,742 [SAMUEL SCREAMING] [BLOWS LANDING] 1334 01:09:34,776 --> 01:09:36,410 SAMUEL: I love you, Miss Lawler! 1335 01:09:36,443 --> 01:09:38,478 TASHA: Die! [SAMUEL SCREAMS] 1336 01:09:38,513 --> 01:09:40,682 Die! Die! Die! Die! 1337 01:09:48,488 --> 01:09:49,757 [SIGHS] 1338 01:09:49,791 --> 01:09:51,793 [PANTING] 1339 01:09:51,826 --> 01:09:55,462 This really is effective. 1340 01:09:55,495 --> 01:09:57,497 [♪] 1341 01:10:15,248 --> 01:10:19,319 [BOTH GRUNT AND SIGH] 1342 01:10:19,352 --> 01:10:21,022 TASHA: Big boy! 1343 01:10:21,055 --> 01:10:23,390 Whoo! 1344 01:10:23,423 --> 01:10:24,592 Oh, my God. 1345 01:10:28,361 --> 01:10:30,031 It's now or never. 1346 01:10:30,064 --> 01:10:31,532 Should we...? 1347 01:10:35,636 --> 01:10:37,739 Sorry, baby. You don't need to see this. 1348 01:10:39,941 --> 01:10:41,776 [LEO MUMBLES] 1349 01:10:48,082 --> 01:10:49,684 All right. Ready. 1350 01:10:50,952 --> 01:10:52,186 [GRUNTS] 1351 01:11:00,928 --> 01:11:02,462 [EVAN AND LEO SCREAM] 1352 01:11:05,700 --> 01:11:06,901 [SAW WHIRRING] 1353 01:11:06,934 --> 01:11:08,236 [SCREAMS] 1354 01:11:10,872 --> 01:11:12,039 [LEO SCREAMING] 1355 01:11:33,227 --> 01:11:35,163 [LASER GUNS FIRING ON VIDEO GAME] 1356 01:11:36,564 --> 01:11:38,966 [♪] 1357 01:12:06,493 --> 01:12:08,830 [EVAN CRIES] 1358 01:12:15,703 --> 01:12:17,104 Nice. 1359 01:12:17,138 --> 01:12:18,906 I feel like you really needed that. 1360 01:12:18,940 --> 01:12:21,142 You've been so stressed lately. 1361 01:12:21,175 --> 01:12:22,777 So stressed. 1362 01:12:22,810 --> 01:12:25,079 You know, I hate to say it, but the tub, 1363 01:12:25,112 --> 01:12:26,581 it's growing on me. 1364 01:12:26,614 --> 01:12:29,116 Yeah, I mean, the amount of liquid that it held. 1365 01:12:29,150 --> 01:12:30,685 And the edge. It feels nice on my arm. 1366 01:12:30,718 --> 01:12:31,953 Yeah. 1367 01:12:31,986 --> 01:12:34,589 [PANTS] 1368 01:12:34,622 --> 01:12:36,290 Yeah, it does. 1369 01:12:47,134 --> 01:12:48,936 TASHA: Janet, I'm putting on music. 1370 01:12:48,970 --> 01:12:50,137 Any requests? 1371 01:12:53,241 --> 01:12:55,810 [RETRO DANCE MUSIC PLAYING] 1372 01:13:01,916 --> 01:13:03,551 TASHA: Mr. Wallaby, I told you, 1373 01:13:03,584 --> 01:13:05,987 do not contact me unless it's on the burner phone. 1374 01:13:06,020 --> 01:13:08,522 Always burn, never bury! 1375 01:13:08,556 --> 01:13:10,423 God, morons! 1376 01:13:14,028 --> 01:13:16,463 Seriously. 1377 01:13:16,496 --> 01:13:21,501 This is taking so much longer than what I expected. 1378 01:13:21,535 --> 01:13:23,503 Yeah, but we're getting there. 1379 01:13:23,537 --> 01:13:24,705 Step by step. 1380 01:13:26,439 --> 01:13:28,175 Do you want anything from Peachtree Café? 1381 01:13:28,209 --> 01:13:29,810 If I don't get Darren his chicken nuggets, 1382 01:13:29,844 --> 01:13:31,212 he's gonna have a frickin' meltdown. 1383 01:13:32,880 --> 01:13:35,383 Get me a ranch hand Cobb salad. 1384 01:13:35,415 --> 01:13:37,318 But hold the dressing. 1385 01:13:37,351 --> 01:13:38,920 All this stuff with Samuel. 1386 01:13:38,953 --> 01:13:42,156 It's really putting my health into context. 1387 01:13:42,189 --> 01:13:43,824 Okay. 1388 01:13:43,858 --> 01:13:46,294 I swear to God, if this blood voids my warranty, 1389 01:13:46,327 --> 01:13:48,495 I'm gonna fucking flip out. 1390 01:13:48,529 --> 01:13:50,698 By the way, can you believe that these work on your phone 1391 01:13:50,731 --> 01:13:52,333 with touch screen? 1392 01:13:52,366 --> 01:13:53,601 It's pretty fantastic. 1393 01:13:55,937 --> 01:13:57,204 You ready to start number two? 1394 01:13:58,272 --> 01:13:59,907 TASHA: Uh, yep. 1395 01:14:02,376 --> 01:14:04,111 GIRL [ON PHONE]: Dad, where are you? 1396 01:14:04,145 --> 01:14:06,013 Well, I'm-- I'm working my night job. 1397 01:14:06,047 --> 01:14:09,083 But, Dad, the girls are so mean to me at school 1398 01:14:09,116 --> 01:14:10,618 and I don't know what to do. 1399 01:14:10,651 --> 01:14:13,187 You know, can you talk to your mom about it? 1400 01:14:13,220 --> 01:14:15,089 I have a delivery I have to make. 1401 01:14:15,122 --> 01:14:17,725 [JANET HUMMING] TASHA: What a mess. 1402 01:14:17,758 --> 01:14:19,126 This is disgusting. 1403 01:14:19,160 --> 01:14:21,295 [DANCE MUSIC PLAYING] 1404 01:14:21,329 --> 01:14:23,731 Are you kidding? It's absolute disaster in here. 1405 01:14:23,764 --> 01:14:25,498 Filthy. Ugh! 1406 01:14:26,667 --> 01:14:28,436 Filthy. Do you have Windex? 1407 01:14:28,468 --> 01:14:30,271 That maid bought something off-brand. 1408 01:14:30,304 --> 01:14:31,471 I guess that'll do. 1409 01:14:33,307 --> 01:14:35,276 Oh, my God, I didn't even think of who to do first. 1410 01:14:35,309 --> 01:14:36,877 TASHA [SIGHS]: Well, it depends. 1411 01:14:36,911 --> 01:14:38,646 Do you want to have more or less mercy for Evan? 1412 01:14:41,148 --> 01:14:42,450 [EXHALES] 1413 01:14:47,088 --> 01:14:48,422 More. 1414 01:14:48,456 --> 01:14:50,091 We were married for nearly a decade. 1415 01:14:50,124 --> 01:14:51,926 Oh, God, I feel so old. Mm-hmm, yeah. 1416 01:14:51,959 --> 01:14:53,627 A fucking decade since my wedding. 1417 01:14:53,661 --> 01:14:55,429 Oh, that was so fun. 1418 01:14:55,463 --> 01:14:57,565 So then do Evan first. Fast. Rip it off like a Band-Aid. 1419 01:14:57,598 --> 01:15:00,500 Fast, fast. Our food's coming too, so... 1420 01:15:00,534 --> 01:15:02,303 [SIGHS] 1421 01:15:02,336 --> 01:15:05,172 Okay. TASHA: Ready? 1422 01:15:05,206 --> 01:15:06,974 [WHISPERS] Okay. 1423 01:15:15,483 --> 01:15:16,851 TASHA: There? JANET: Oh, absolutely. 1424 01:15:16,884 --> 01:15:18,185 More like to the left. 1425 01:15:18,219 --> 01:15:19,854 And then make sure you do it really hard, 1426 01:15:19,887 --> 01:15:21,856 because you don't wanna do this a bunch of times. 1427 01:15:23,657 --> 01:15:25,426 I'm trying to think if there's anything else. 1428 01:15:25,459 --> 01:15:27,328 Just a lot of force. Definitely use your forearm. 1429 01:15:27,361 --> 01:15:29,530 If it doesn't, just take it out on duty. 1430 01:15:29,563 --> 01:15:30,998 Oh, my God. Shit, I'm sorry, guys. 1431 01:15:31,032 --> 01:15:32,500 I'm so sorry. 1432 01:15:32,533 --> 01:15:34,135 I'm sorry. I'm sorry, baby. 1433 01:15:36,637 --> 01:15:37,805 [WHIMPERS] 1434 01:15:43,677 --> 01:15:44,845 Hi, Evan. 1435 01:15:53,421 --> 01:15:54,588 [JANET CLEARS THROAT] 1436 01:15:56,223 --> 01:15:57,391 "Evan. 1437 01:15:58,859 --> 01:16:00,461 "I have treasured our time together. 1438 01:16:00,494 --> 01:16:03,197 "From the first moment I saw you 1439 01:16:03,230 --> 01:16:05,466 "and you said, 'That's an ass I could see myself marrying,' 1440 01:16:05,499 --> 01:16:06,667 "I knew that we'd be together. 1441 01:16:08,069 --> 01:16:09,538 "We had a true partnership. 1442 01:16:09,570 --> 01:16:11,038 "I trusted you. 1443 01:16:11,072 --> 01:16:12,640 "And then you betrayed that trust, 1444 01:16:12,673 --> 01:16:14,842 "and I hope that you understand. 1445 01:16:16,410 --> 01:16:17,745 "I had... 1446 01:16:17,778 --> 01:16:18,946 "no... 1447 01:16:20,281 --> 01:16:21,449 I had no choice." 1448 01:16:23,250 --> 01:16:24,585 Um... 1449 01:16:24,618 --> 01:16:27,421 "Evan, you always had 1450 01:16:27,455 --> 01:16:29,590 "the most beautiful bedroom eyes. 1451 01:16:29,623 --> 01:16:32,326 "And I'll never forget when you cried on our wedding night. 1452 01:16:32,359 --> 01:16:33,928 "And then the stock market rallied 1453 01:16:33,961 --> 01:16:36,430 and we had the most beautiful reception." 1454 01:16:36,464 --> 01:16:38,899 Absolutely delicious canapés at the reception, by the way. 1455 01:16:38,933 --> 01:16:40,401 I told Larry that I wish we had those. 1456 01:16:40,434 --> 01:16:42,403 Thank you so much. 1457 01:16:42,436 --> 01:16:43,704 Of course. 1458 01:16:43,737 --> 01:16:46,607 JANET: I loved all of our vacations together. 1459 01:16:46,640 --> 01:16:49,110 I adore the bag that you got me for our last anniversary. 1460 01:16:49,143 --> 01:16:50,444 And the earrings on Easter. 1461 01:16:50,478 --> 01:16:52,413 And, I mean, the tennis bracelet, 1462 01:16:52,446 --> 01:16:54,549 it's kind of old-fashioned and it's not really my taste, 1463 01:16:54,583 --> 01:16:56,917 but I know that you were trying and I really do appreciate that. 1464 01:16:57,985 --> 01:16:59,153 [SIGHS] 1465 01:17:03,424 --> 01:17:05,092 I guess you should say something now. 1466 01:17:10,331 --> 01:17:12,466 EVAN: Oh, fuck, Janet. 1467 01:17:14,101 --> 01:17:16,437 You fucked up. You fucked up. 1468 01:17:18,405 --> 01:17:20,241 I fucked up? You fucked up, bitch. 1469 01:17:20,274 --> 01:17:23,944 There's fucking blood everywhere from a dismembered fucking body! 1470 01:17:23,978 --> 01:17:26,380 I worked out every day for you. 1471 01:17:26,413 --> 01:17:28,583 I toned every inch of my body. 1472 01:17:28,617 --> 01:17:30,784 Do you know how difficult barre is? 1473 01:17:30,818 --> 01:17:33,087 Barre? For fuck's sake. 1474 01:17:33,120 --> 01:17:37,424 I decorated this entire house impeccably, by the way. 1475 01:17:37,458 --> 01:17:39,628 I hired and fired all of the staff. 1476 01:17:39,693 --> 01:17:41,295 I held up my end of the deal. 1477 01:17:43,297 --> 01:17:46,467 You-- You just got old, okay? You just got old, okay? 1478 01:17:46,500 --> 01:17:48,435 And-- And you have an awful sense of design. 1479 01:17:48,469 --> 01:17:52,574 I'm sorry, but that tub, it's fucking ugly and old. 1480 01:17:52,607 --> 01:17:53,774 Like you. 1481 01:17:55,644 --> 01:17:57,311 It's awful. That tub looks like-- 1482 01:17:57,344 --> 01:17:59,614 Like a Parisian street that bums piss on. 1483 01:17:59,648 --> 01:18:01,749 It's fucking ugly-- Ow! 1484 01:18:01,782 --> 01:18:03,050 [SCREAMS] [LEO WHIMPERS] 1485 01:18:06,555 --> 01:18:08,088 TASHA: Whoo! Okay. 1486 01:18:08,122 --> 01:18:10,191 What do you think he meant by that? 1487 01:18:10,224 --> 01:18:11,759 Okay, I-- sweetie, I know you're upset. 1488 01:18:11,792 --> 01:18:13,294 The tub was-- He's not thinking clearly, 1489 01:18:13,327 --> 01:18:14,828 but just hear me out. 1490 01:18:14,862 --> 01:18:16,531 It's fine, but you have to get back in there, 1491 01:18:16,565 --> 01:18:18,332 because he's not dead. Do you see what I mean? 1492 01:18:18,365 --> 01:18:19,934 Do you see what I've been dealing with? 1493 01:18:19,967 --> 01:18:21,168 [GRUNTS] 1494 01:18:21,202 --> 01:18:22,703 Fuck. Get up. 1495 01:18:22,736 --> 01:18:24,138 Get the fuck up your ass. 1496 01:18:24,171 --> 01:18:26,340 Get up your ass. Get the fuck up. 1497 01:18:26,373 --> 01:18:29,843 And he says I'm fucking crazy, like I'm the fucking crazy one. 1498 01:18:29,877 --> 01:18:31,245 [GRUNTING] 1499 01:18:34,715 --> 01:18:36,383 Fuck. I'll get the saw. 1500 01:18:37,519 --> 01:18:39,253 Shit! Where's the battery? 1501 01:18:40,655 --> 01:18:42,122 EVAN: Get your fucking mask off. 1502 01:18:42,156 --> 01:18:43,692 Take it off! I don't understand, baby. 1503 01:18:43,724 --> 01:18:46,528 Why would you say that? Hey, baby, I loved you too. 1504 01:18:46,561 --> 01:18:49,196 Sorry. You're a fucking bitch! 1505 01:18:49,230 --> 01:18:51,566 [INDISTINCT SHOUTING] 1506 01:18:51,600 --> 01:18:54,235 I loved you so fucking much! [BLADE PIERCES] 1507 01:18:54,268 --> 01:18:55,502 [SCREAMS] 1508 01:18:57,071 --> 01:18:59,073 Ah, fuck! 1509 01:18:59,106 --> 01:19:00,575 Please, please, baby... 1510 01:19:00,609 --> 01:19:02,977 LEO: Come on, you old fuck! 1511 01:19:03,010 --> 01:19:04,211 See what you made me do? 1512 01:19:04,245 --> 01:19:06,013 Janet, please. Hear me out, baby. 1513 01:19:07,081 --> 01:19:09,216 Ah! Fuck. 1514 01:19:09,250 --> 01:19:11,653 [FLESH RIPPING] 1515 01:19:11,686 --> 01:19:13,487 [EVAN SCREAMING] This was just working! 1516 01:19:13,521 --> 01:19:15,690 [BLADE PIERCING] 1517 01:19:15,724 --> 01:19:17,825 [SCREAMING] 1518 01:19:17,858 --> 01:19:19,026 [WHIRRING] I love the old work. 1519 01:19:20,261 --> 01:19:21,762 [EVAN SCREAMING] 1520 01:19:21,795 --> 01:19:23,430 [SHRIEKS] LEO: Holy shit! 1521 01:19:23,464 --> 01:19:24,999 [SCREAMING] 1522 01:19:25,032 --> 01:19:26,967 Just die! 1523 01:19:28,869 --> 01:19:30,605 Motherfucker! 1524 01:19:30,639 --> 01:19:32,206 LEO: Come on! You can do this! 1525 01:19:33,407 --> 01:19:34,942 [GRUNTS] 1526 01:19:34,975 --> 01:19:36,443 [SCREAMING] 1527 01:19:36,477 --> 01:19:38,112 [BEEPS] 1528 01:19:38,145 --> 01:19:40,447 LEO: Get the fuck outta here! 1529 01:19:40,481 --> 01:19:42,584 Shit! He's getting away! 1530 01:19:42,617 --> 01:19:45,185 LEO: Ah, you crazy bitches! 1531 01:19:45,219 --> 01:19:48,556 We cannot let him get away! 1532 01:19:48,590 --> 01:19:50,257 [LEO GRUNTING] 1533 01:19:51,660 --> 01:19:52,960 [CAR DOORS SHUT] 1534 01:19:52,993 --> 01:19:54,461 Go! Go, go, go! Hit him! Hit him! 1535 01:19:54,495 --> 01:19:56,163 [TIRES SCREECH] 1536 01:20:01,101 --> 01:20:02,903 GIRL: They told me they weren't even gonna go 1537 01:20:02,936 --> 01:20:04,204 to the California pizza kitchen. 1538 01:20:04,238 --> 01:20:05,540 But then I looked-- 1539 01:20:05,573 --> 01:20:07,308 Go, go, go. Faster, faster. To the left! 1540 01:20:07,341 --> 01:20:09,243 To the left! Go, go, go, go. 1541 01:20:09,276 --> 01:20:11,746 I can't go any faster. Go, you got this. 1542 01:20:12,980 --> 01:20:15,115 To the left, to the left! 1543 01:20:15,149 --> 01:20:17,585 He's right there! Come on. 1544 01:20:17,619 --> 01:20:19,086 [GRUNTS] 1545 01:20:19,119 --> 01:20:20,854 [CAR THUDS, TIRES SCREECH] 1546 01:20:21,955 --> 01:20:24,759 [SIGHS] Thank god! 1547 01:20:24,793 --> 01:20:26,393 Do you think he's dead? 1548 01:20:26,427 --> 01:20:27,729 LEO: Fuck you! 1549 01:20:27,762 --> 01:20:28,929 Ah, fuck. 1550 01:20:30,297 --> 01:20:32,466 [SIGHS] Just run him over again. 1551 01:20:33,535 --> 01:20:36,970 [CAR DOORS OPEN AND SHUT] 1552 01:20:43,477 --> 01:20:45,647 Hey. 1553 01:20:45,680 --> 01:20:48,583 [COUGHING SOFTLY] 1554 01:20:48,616 --> 01:20:51,251 I was wrong. And you were right. 1555 01:20:51,285 --> 01:20:55,724 And I'm really sorry that it came down to this. 1556 01:21:00,994 --> 01:21:04,465 But I owe you a huge thank-you. 1557 01:21:06,735 --> 01:21:11,472 Because that tub is gonna look fucking amazing in my house. 1558 01:21:11,506 --> 01:21:13,040 [LEO GASPING] 1559 01:21:13,073 --> 01:21:16,343 And it was an absolute pleasure doing business with you. 1560 01:21:18,513 --> 01:21:19,814 Partner. 1561 01:21:22,717 --> 01:21:24,151 TASHA: Food's here! 1562 01:21:37,699 --> 01:21:39,099 DELIVERY DRIVER: Oh, my God. 1563 01:21:40,568 --> 01:21:42,069 Are you... 1564 01:21:42,102 --> 01:21:44,606 We've never been better. Thank you. 1565 01:21:46,440 --> 01:21:48,676 Fuck, they dressed the salad. [JANET SIGHS] 1566 01:21:48,710 --> 01:21:50,578 I'm gonna fucking kill someone. 1567 01:21:50,612 --> 01:21:53,046 That's what it said on the ticket. 1568 01:21:53,080 --> 01:21:54,549 Dre-- Salad dressed. 1569 01:21:55,683 --> 01:21:56,885 [TASHA SIGHS] 1570 01:21:56,917 --> 01:21:58,653 [DOORS SHUT] 1571 01:21:58,686 --> 01:22:00,588 [ENGINE REVVING] 1572 01:22:10,964 --> 01:22:13,267 [♪] 1573 01:22:15,570 --> 01:22:16,738 Whoo! 1574 01:22:23,778 --> 01:22:25,045 Are you okay? 1575 01:22:27,381 --> 01:22:28,716 You go ahead. 1576 01:22:28,750 --> 01:22:30,752 I'm gonna check on something really quick. 1577 01:22:32,252 --> 01:22:33,755 Okay. 1578 01:22:37,391 --> 01:22:38,593 [DOOR SHUTS] 1579 01:22:42,597 --> 01:22:44,599 [♪] 1580 01:22:54,241 --> 01:22:55,577 [SIGHS] 1581 01:23:16,363 --> 01:23:18,031 [♪] 1582 01:24:54,328 --> 01:24:56,030 [LASER GUNS FIRING ON VIDEO GAME] 1583 01:24:56,064 --> 01:24:58,600 TASHA: Then we mix equal parts hydrogen peroxide 1584 01:24:58,633 --> 01:25:00,602 and dish soap, and we soak it with cold water. 1585 01:25:00,635 --> 01:25:02,202 But we have to be really careful. 1586 01:25:02,235 --> 01:25:03,938 You know, you don't want to damage the fabric. 1587 01:25:03,972 --> 01:25:05,840 JANET: Wow, it is really easy to get blood stains 1588 01:25:05,873 --> 01:25:07,207 out of fabric. 1589 01:25:07,240 --> 01:25:09,376 [♪] 1590 01:25:34,267 --> 01:25:36,503 [♪] 1591 01:26:16,010 --> 01:26:18,513 [♪] 112196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.