Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,235 --> 00:00:36,838
[WATER RUNNING]
2
00:00:36,871 --> 00:00:39,072
[♪]
3
00:01:27,254 --> 00:01:29,724
[♪]
4
00:01:52,412 --> 00:01:54,314
[SCRUBBING FLOOR]
5
00:02:11,633 --> 00:02:13,467
[VACUUM CLEANER WHIRRING]
6
00:02:15,469 --> 00:02:17,572
[♪]
7
00:02:55,009 --> 00:02:57,045
[DOORBELL RINGS]
8
00:03:17,065 --> 00:03:19,266
Oh, we're-- We're doing this
through the window?
9
00:03:19,299 --> 00:03:21,334
Uh, it's okay.
I'm not offended.
10
00:03:21,368 --> 00:03:24,304
I'm sorry, what do you want?
11
00:03:24,337 --> 00:03:25,506
Oh, God, good question.
12
00:03:27,675 --> 00:03:29,143
We're not doing
any construction.
13
00:03:29,177 --> 00:03:30,511
LEO:
Well, that's strange.
14
00:03:30,545 --> 00:03:32,680
I-- I have an order here
for 435 Westmont.
15
00:03:32,714 --> 00:03:33,881
It says bathroom renovation.
16
00:03:37,585 --> 00:03:38,753
Can't see it.
17
00:03:40,420 --> 00:03:41,956
LEO:
I already got
the bathtub unloaded.
18
00:03:41,989 --> 00:03:43,591
Just need access
to the master bathroom.
19
00:03:44,759 --> 00:03:47,494
[UNLOCKS DOOR]
20
00:03:50,598 --> 00:03:53,067
There she is.
21
00:03:58,940 --> 00:04:01,075
That is your husband's
signature at the bottom, right?
22
00:04:04,377 --> 00:04:06,114
I suppose it is.
23
00:04:08,049 --> 00:04:10,218
[CLEARS THROAT]
24
00:04:10,250 --> 00:04:12,352
I don't think either of us
want to waste all day
25
00:04:12,385 --> 00:04:14,454
going back and forth
behind a door now, do we?
26
00:04:15,556 --> 00:04:17,058
Listen, now is not a good time.
27
00:04:17,091 --> 00:04:18,559
My husband will call
and reschedule
28
00:04:18,593 --> 00:04:20,094
whatever it is he has planned.
29
00:04:20,128 --> 00:04:22,429
Well, he planned a whole
new renovation for you.
30
00:04:22,462 --> 00:04:24,699
Marble Jack and Jill sinks,
heated floors,
31
00:04:24,732 --> 00:04:26,366
one of them mirrors you talk to,
32
00:04:26,399 --> 00:04:28,435
oh, and a big old clawfoot tub
I got in the driveway.
33
00:04:28,468 --> 00:04:30,238
I like our tub.
34
00:04:30,270 --> 00:04:32,740
Well, he says it's time
for something new.
35
00:04:34,108 --> 00:04:36,177
Do you want to call
your husband?
36
00:04:36,210 --> 00:04:37,512
My husband?
LEO: You know what?
37
00:04:37,545 --> 00:04:38,746
I'll give him a call myself.
38
00:04:38,780 --> 00:04:40,648
555-8712, right?
39
00:04:43,383 --> 00:04:44,619
[PHONE LINE RINGS]
40
00:04:50,658 --> 00:04:52,260
EVAN [ON VOICE MAIL]:
Hello, it's Evan.
41
00:04:52,292 --> 00:04:53,628
You know what to do.
42
00:04:53,661 --> 00:04:54,896
[CHUCKLES]
43
00:04:54,929 --> 00:04:56,731
No answer.
44
00:04:56,764 --> 00:04:58,633
I feel like he would have
made mention of this.
45
00:04:58,666 --> 00:05:00,902
Well, do you want to call him?
Maybe he'll pick up for you.
46
00:05:00,935 --> 00:05:03,436
No, he probably won't answer.
47
00:05:03,470 --> 00:05:05,438
Not even for you. Why is that?
48
00:05:06,908 --> 00:05:08,576
He's on a flight for work.
49
00:05:08,609 --> 00:05:09,811
Well, maybe it's a surprise.
50
00:05:09,844 --> 00:05:11,245
I mean,
what woman doesn't want
51
00:05:11,279 --> 00:05:13,681
a romantic clawfoot tub
for her anniversary?
52
00:05:16,349 --> 00:05:17,618
When's your birthday?
53
00:05:17,652 --> 00:05:19,086
Not for another month.
54
00:05:19,120 --> 00:05:20,621
Well, it's definitely gonna take
55
00:05:20,655 --> 00:05:23,024
around a month to finish,
so that must be it.
56
00:05:24,424 --> 00:05:26,294
Look, I don't mean to be rude,
57
00:05:26,326 --> 00:05:27,728
but the faster
I get this started,
58
00:05:27,762 --> 00:05:29,462
the faster I get out
of your hair.
59
00:05:29,496 --> 00:05:32,233
It's getting a bit embarrassing
waiting out here.
60
00:05:32,266 --> 00:05:34,635
I mean, you're starting to seem
like you don't trust me.
61
00:05:36,336 --> 00:05:38,139
Look, I get it.
You don't want me in your house.
62
00:05:38,172 --> 00:05:39,774
I mean, I get it all the time.
63
00:05:39,807 --> 00:05:41,175
Shabby clothes, rough hands.
64
00:05:41,209 --> 00:05:43,077
It's not that.
65
00:05:43,110 --> 00:05:45,079
Well, look, if it makes you
feel more comfortable,
66
00:05:45,112 --> 00:05:46,981
I'll just wait in your driveway
until I get a hold
67
00:05:47,014 --> 00:05:48,182
of your husband.
68
00:06:02,964 --> 00:06:04,165
[SIGHS]
69
00:06:04,198 --> 00:06:06,133
[♪]
70
00:06:19,580 --> 00:06:20,748
Master bathroom?
71
00:06:25,385 --> 00:06:27,889
I bet you guys redo your house
every year or so.
72
00:06:29,489 --> 00:06:32,059
A lot of folks with everything
get real bored.
73
00:06:32,093 --> 00:06:33,460
Put some new floors in.
74
00:06:33,493 --> 00:06:34,695
Put in some fresh landscaping.
75
00:06:34,729 --> 00:06:35,897
Redo the kitchen.
76
00:06:38,099 --> 00:06:39,867
Maybe a new bathroom.
77
00:06:39,901 --> 00:06:42,303
Come up with some new ways
to spend your money.
78
00:06:42,336 --> 00:06:43,738
Wow, lots of room up here.
79
00:06:43,771 --> 00:06:45,740
Oh, look. Look at that.
Is that a real painting?
80
00:06:45,773 --> 00:06:48,209
Not even a print.
I bet that's expensive.
81
00:06:48,242 --> 00:06:49,810
You look like you have
all these people,
82
00:06:49,844 --> 00:06:52,346
you know, throwing orgies,
swapping wives.
83
00:06:52,380 --> 00:06:55,249
Ooh, comfy bed.
Love the vibe in here.
84
00:06:55,283 --> 00:06:57,018
Very chic. You know,
they just do that thrill.
85
00:06:57,051 --> 00:06:58,519
You know what I'm saying?
86
00:07:02,056 --> 00:07:04,491
I can see why
he wanted a clawfoot.
87
00:07:04,525 --> 00:07:07,061
I designed the tub area
all by myself.
88
00:07:07,094 --> 00:07:08,262
Hmm. I can tell.
89
00:07:10,197 --> 00:07:12,066
[TOOLS CLANGS]
90
00:07:12,099 --> 00:07:13,734
[♪]
91
00:07:24,645 --> 00:07:26,414
Do you want to put
a shock collar on me?
92
00:07:26,446 --> 00:07:27,615
Make sure I don't
wander off?
93
00:07:33,421 --> 00:07:36,489
I'll be downstairs.
If you need anything.
94
00:07:41,896 --> 00:07:43,731
[LEO WHISTLES]
95
00:07:45,166 --> 00:07:48,102
LEO:
♪ Ice-cold, ice-cold ♪
96
00:07:48,135 --> 00:07:51,706
♪ Ice-cold, ice-cold, ice-cold ♪
97
00:07:51,739 --> 00:07:53,507
[LEO WHISTLES]
98
00:08:00,314 --> 00:08:02,249
[♪]
99
00:09:00,241 --> 00:09:02,143
[HAMMERING]
100
00:09:25,366 --> 00:09:27,201
[LEO CHATTERING INDISTINCTLY]
101
00:09:29,370 --> 00:09:32,139
LEO: "Ah, how hard a thing
it is to tell
102
00:09:32,173 --> 00:09:35,176
"what a wild, and rough,
and stubborn wood this is.
103
00:09:35,209 --> 00:09:37,178
Which, I thought,
renews the fear--"
104
00:09:38,412 --> 00:09:39,914
[CLEARS THROAT]
105
00:09:39,947 --> 00:09:42,583
I'm just perusing
your husband's library.
106
00:09:42,616 --> 00:09:45,052
Uh, I don't have
any water downstairs.
107
00:09:45,086 --> 00:09:46,253
LEO:
Well, of course, you don't.
108
00:09:46,287 --> 00:09:48,022
Sammy turned it off.
109
00:09:48,055 --> 00:09:49,423
Hey, Sammy.
110
00:09:49,457 --> 00:09:51,592
Yes, boss?
111
00:09:51,625 --> 00:09:53,160
It's a messy job.
112
00:09:53,194 --> 00:09:55,362
Hate to get
our work clothes dirty.
113
00:09:55,396 --> 00:09:58,199
Whoa. You got a nice BMI.
114
00:09:58,232 --> 00:09:59,900
Body mass index.
115
00:09:59,934 --> 00:10:01,836
I'm all about nutrition,
you see.
116
00:10:01,869 --> 00:10:03,437
Food is flesh fuel.
Right, boss?
117
00:10:03,471 --> 00:10:04,705
That's right.
118
00:10:04,738 --> 00:10:06,941
Oh, this here's my handyman.
119
00:10:06,974 --> 00:10:08,709
A handyman's handyman,
if you will.
120
00:10:08,742 --> 00:10:11,245
I call him in when the job's
just too big for one man.
121
00:10:11,278 --> 00:10:12,947
Sammy's the best there is.
122
00:10:12,980 --> 00:10:14,248
He's-- He's like
a brother to me.
123
00:10:14,281 --> 00:10:16,217
He always gets the job done.
124
00:10:16,250 --> 00:10:17,451
SAMUEL:
What was your name?
125
00:10:17,485 --> 00:10:19,554
Mrs. Lawthur.
126
00:10:19,588 --> 00:10:21,556
Cool.
127
00:10:21,590 --> 00:10:23,691
Nice to meet you.
128
00:10:23,724 --> 00:10:27,194
And you get your clawfoot tub
just a little bit sooner.
129
00:10:27,228 --> 00:10:29,130
I like our tub. The water?
130
00:10:29,163 --> 00:10:31,699
Well, like your husband said,
it's time for something new.
131
00:10:31,732 --> 00:10:35,136
Right. So I need water to cook.
132
00:10:35,169 --> 00:10:37,471
Well, you imagine cutting
through pipes
133
00:10:37,506 --> 00:10:39,574
with water running
through them.
134
00:10:39,608 --> 00:10:41,208
Lots of flooding.
Big problems.
135
00:10:41,242 --> 00:10:42,743
Well, I'm making Bolognese,
136
00:10:42,776 --> 00:10:44,411
and I need water to cook
today, and I was--
137
00:10:44,445 --> 00:10:46,313
SAMUEL: Bolognese?
LEO: Sammy, did you hear that?
138
00:10:46,347 --> 00:10:48,550
Bolognese!
SAMUEL: A lot of calories, boss.
139
00:10:48,583 --> 00:10:52,521
Italian man, myself.
Leonardo IV at your service.
140
00:10:52,554 --> 00:10:54,556
But everyone calls me "Leo"
because I'm my own man.
141
00:10:54,589 --> 00:10:55,789
Ain't that right, Sammy?
142
00:10:55,823 --> 00:10:57,158
SAMUEL:
That's right, boss.
143
00:10:57,191 --> 00:10:58,759
I gathered. The water?
144
00:10:58,792 --> 00:11:00,794
Well, you don't need water
to cook Bolognese.
145
00:11:00,828 --> 00:11:02,997
Excuse me?
LEO: Whole milk, chicken stock,
146
00:11:03,030 --> 00:11:04,398
and if it looks
a little parched,
147
00:11:04,431 --> 00:11:06,333
just a dash of dry white wine.
148
00:11:06,367 --> 00:11:08,169
Well, that's not
how my husband likes it.
149
00:11:08,202 --> 00:11:09,504
LEO:
Oh, he's coming back?
150
00:11:09,538 --> 00:11:11,138
Lovely.
I'd love to chat with him.
151
00:11:11,172 --> 00:11:14,441
No, but that's just not
how I make it.
152
00:11:14,475 --> 00:11:16,777
That is how it should be made.
Hey, Sammy.
153
00:11:16,810 --> 00:11:18,479
SAMUEL: Yeah, boss?
Take over while I assist
154
00:11:18,513 --> 00:11:19,914
the lady of the house.
No.
155
00:11:19,947 --> 00:11:22,016
I insist that you do not.
Oh, I insist.
156
00:11:24,318 --> 00:11:27,888
Would you just put on a shirt,
please?
157
00:11:29,056 --> 00:11:30,224
Sure.
158
00:11:33,060 --> 00:11:34,596
SAMUEL:
Hey, boss.
159
00:11:34,629 --> 00:11:36,330
Can you get me
some of that Bolognese, yeah?
160
00:11:36,363 --> 00:11:38,533
LEO: Yeah.
Just a taste.
161
00:11:38,567 --> 00:11:39,967
Yeah.
162
00:11:45,072 --> 00:11:46,941
You didn't put the meat in yet?
163
00:11:46,974 --> 00:11:49,343
I was going to, but I realized
the water was out,
164
00:11:49,376 --> 00:11:51,513
so I went upstairs to you first.
165
00:11:51,546 --> 00:11:54,014
And you're gonna use
fresh tomatoes?
166
00:11:54,048 --> 00:11:55,517
I know that's not normally
the recipe,
167
00:11:55,550 --> 00:11:57,451
but I prefer it to the cans
of tomato sauce.
168
00:11:57,484 --> 00:11:59,720
Cans of tomato sauce?
What planet are you on?
169
00:11:59,753 --> 00:12:01,690
You're supposed to use
a third cup of tomato paste.
170
00:12:01,722 --> 00:12:03,157
Your acids are gonna
be all messed up.
171
00:12:03,190 --> 00:12:04,825
You gotta just throw the meat
in right now.
172
00:12:04,858 --> 00:12:06,126
What you should have done
173
00:12:06,160 --> 00:12:07,529
is browned the meat
in the pot first.
174
00:12:07,562 --> 00:12:09,496
But you know,
what are you going to do?
175
00:12:10,898 --> 00:12:13,467
Wow. It's pretty
good-looking meat.
176
00:12:13,500 --> 00:12:14,902
Pretty pricey.
Twenty dollars a pound?
177
00:12:14,935 --> 00:12:16,203
Where'd you get it?
178
00:12:17,271 --> 00:12:18,506
The market on Farrelly.
179
00:12:18,540 --> 00:12:20,709
Farrelly. Farrelly.
180
00:12:20,741 --> 00:12:23,177
Yeah, you know what?
I think I know the place.
181
00:12:23,210 --> 00:12:25,312
They wouldn't let a guy like me
in the door, though.
182
00:12:25,346 --> 00:12:27,047
That's not true.
183
00:12:27,081 --> 00:12:29,350
There are plenty of people
like yourself that shop there.
184
00:12:29,383 --> 00:12:31,885
Like myself?
Yes.
185
00:12:31,919 --> 00:12:34,388
Working men.
186
00:12:35,889 --> 00:12:38,859
A working man. Hmm.
187
00:12:40,427 --> 00:12:41,895
Open the lid on that.
188
00:12:45,533 --> 00:12:46,767
[SIZZLING]
189
00:12:46,800 --> 00:12:49,770
Not so hot for a working man.
190
00:13:16,897 --> 00:13:18,165
That your garage?
191
00:13:19,266 --> 00:13:20,934
Yes.
192
00:13:20,968 --> 00:13:22,737
I bet you got some pretty
nice things in there.
193
00:13:24,004 --> 00:13:25,406
Oh?
Well, you know,
194
00:13:25,439 --> 00:13:27,041
you've got such
a nice setup here.
195
00:13:27,074 --> 00:13:30,978
Huge house. Beautiful pool.
Lots of privacy.
196
00:13:31,011 --> 00:13:33,648
I mean, such a big space.
Just a couple?
197
00:13:33,682 --> 00:13:35,282
No kids?
198
00:13:35,316 --> 00:13:37,384
No. Not yet.
199
00:13:37,418 --> 00:13:39,086
Not yet?
200
00:13:39,119 --> 00:13:40,988
Can't wait too long.
I mean, a woman of your age.
201
00:13:42,757 --> 00:13:44,659
Do you have children, Leo?
[CHUCKLES] No.
202
00:13:44,693 --> 00:13:46,994
But when I find the right woman,
I'll make it happen.
203
00:13:47,027 --> 00:13:48,896
I always
get the job done.
204
00:13:48,929 --> 00:13:50,665
Guess that makes me
a working man.
205
00:13:51,865 --> 00:13:54,134
Thank you for your help.
206
00:13:54,168 --> 00:13:56,638
I'm sure Samuel probably needs
it a lot more than I do.
207
00:13:56,671 --> 00:13:59,306
Hmm, maybe.
I'm sure he's fine.
208
00:13:59,340 --> 00:14:01,475
When did you say the water
would be back on?
209
00:14:01,509 --> 00:14:03,778
Oh, any time,
any time now.
210
00:14:03,812 --> 00:14:05,012
[SLURPS]
[WATER RUNNING]
211
00:14:05,045 --> 00:14:07,281
Say, think I can get
a glass of that?
212
00:14:08,382 --> 00:14:09,684
Fine.
213
00:14:11,653 --> 00:14:13,120
Oh, and for Samuel too.
214
00:14:13,153 --> 00:14:14,689
[♪]
215
00:14:21,895 --> 00:14:23,330
[GLASS SHATTERS]
[THUDS]
216
00:14:37,878 --> 00:14:39,046
LEO:
Something matter?
217
00:14:51,225 --> 00:14:53,862
Very kind of you.
Good hostess you are.
218
00:14:53,894 --> 00:14:55,697
You know, when your husband
gets back into town,
219
00:14:55,730 --> 00:14:57,064
I'll be sure
to let him know.
220
00:14:59,099 --> 00:15:00,267
Thanks.
221
00:15:01,402 --> 00:15:03,705
[LEO WHISTLES]
222
00:15:06,608 --> 00:15:08,710
LEO:
♪ Ice-cold, ice-cold ♪
223
00:15:08,743 --> 00:15:10,210
[SIGHING]
[DOORBELL RINGS]
224
00:15:15,282 --> 00:15:17,585
Tasha, I completely forgot
about our yoga date.
225
00:15:17,619 --> 00:15:19,721
Well, the nanny canceled
and Larry's at the office.
226
00:15:19,754 --> 00:15:22,022
So I'm stuck with
little Darren all day.
227
00:15:22,055 --> 00:15:24,258
Please tell me you have wine.
228
00:15:24,291 --> 00:15:26,026
Of course.
TASHA: Okay.
229
00:15:26,059 --> 00:15:28,395
Well, you can go run back, baby.
Go ahead. Bye.
230
00:15:28,429 --> 00:15:29,731
Is Evan home?
231
00:15:29,764 --> 00:15:31,231
[HAMMERING, DRILL WHIRRING]
232
00:15:31,265 --> 00:15:32,567
What is that?
233
00:15:34,101 --> 00:15:36,838
A bathroom remodel?
234
00:15:36,871 --> 00:15:38,172
Evan never mentioned it.
235
00:15:38,205 --> 00:15:39,406
TASHA:
And you just let them in?
236
00:15:39,440 --> 00:15:40,775
Silly, I know.
237
00:15:40,809 --> 00:15:43,545
He's maddeningly strange
and clingy.
238
00:15:43,578 --> 00:15:47,080
I get this feeling like
he's watching me, testing me.
239
00:15:47,114 --> 00:15:48,917
He ruined my Bolognese.
240
00:15:48,949 --> 00:15:50,417
Uh, not the Bolognese.
241
00:15:51,653 --> 00:15:53,721
Warrior.
242
00:15:53,755 --> 00:15:55,255
So you just let them in?
243
00:15:55,289 --> 00:15:57,357
He had the paperwork.
244
00:15:57,391 --> 00:15:58,860
Evan's signature.
245
00:15:58,893 --> 00:16:00,895
Do you know how easy it is
to forge a signature?
246
00:16:00,929 --> 00:16:03,464
It's literally a few squiggles
and a dot.
247
00:16:03,497 --> 00:16:04,766
Thanks for reassuring me.
248
00:16:07,635 --> 00:16:09,136
I have a lawyer's mind.
249
00:16:09,169 --> 00:16:11,104
[SLURPS]
250
00:16:11,138 --> 00:16:12,707
If it were me,
I would have litigated
251
00:16:12,740 --> 00:16:15,242
the entire situation until
they gave up and left.
252
00:16:16,945 --> 00:16:18,613
I think I know
how to protect myself.
253
00:16:19,948 --> 00:16:21,315
Hmm.
[BOTH SLURPING]
254
00:16:21,348 --> 00:16:24,117
There are lots of ways
to protect yourself.
255
00:16:24,151 --> 00:16:27,555
Tree pose. For instance,
when I was back at the firm,
256
00:16:27,589 --> 00:16:29,858
I had a lovely client
whose mother-in-law died
257
00:16:29,891 --> 00:16:32,259
a sudden and excruciating death.
258
00:16:32,292 --> 00:16:35,496
My client was wrongfully
accused in the matter,
259
00:16:35,530 --> 00:16:37,899
but ultimately, I was able
to prove that the mother-in-law
260
00:16:37,932 --> 00:16:40,434
stabbed herself
in the heart.
261
00:16:42,302 --> 00:16:43,938
That's incredible.
262
00:16:43,972 --> 00:16:45,740
It was incredible.
263
00:16:45,773 --> 00:16:49,443
Poor thing just didn't want
to survive anymore.
264
00:16:49,476 --> 00:16:51,913
But what was really incredible
is the trick I learned
265
00:16:51,946 --> 00:16:53,815
to get bloodstains
out of fabric.
266
00:16:53,848 --> 00:16:55,015
Hands heart and center.
267
00:16:57,484 --> 00:17:01,188
[BREATHS DEEPLY]
268
00:17:02,657 --> 00:17:03,825
What is it?
269
00:17:04,993 --> 00:17:08,028
It's Evan.
270
00:17:08,061 --> 00:17:10,264
This morning when I woke up,
Evan was gone.
271
00:17:10,297 --> 00:17:12,065
There was no note.
272
00:17:13,467 --> 00:17:15,335
The suitcases
are still in the closet.
273
00:17:15,369 --> 00:17:16,804
Last night he was quiet,
274
00:17:16,838 --> 00:17:18,940
but that's not
out of the ordinary.
275
00:17:18,973 --> 00:17:21,009
Lately, he's been so tired
when he gets home from work,
276
00:17:21,041 --> 00:17:23,377
I just didn't even think
anything of it.
277
00:17:23,410 --> 00:17:25,813
Well, maybe he just left for
the office early this morning.
278
00:17:25,847 --> 00:17:27,549
Didn't want to wake you up.
279
00:17:27,582 --> 00:17:30,450
I called the office.
Not there.
280
00:17:30,484 --> 00:17:32,352
Called his phone.
281
00:17:32,386 --> 00:17:33,655
What about his car?
282
00:17:33,688 --> 00:17:35,155
It's in the garage.
283
00:17:38,593 --> 00:17:39,761
Another woman?
284
00:17:43,196 --> 00:17:45,365
The handyman
is what's strange.
285
00:17:45,399 --> 00:17:49,236
All of a sudden, Evan disappears
and this guy just shows up.
286
00:17:49,269 --> 00:17:50,838
Mm.
287
00:17:50,872 --> 00:17:53,140
Do you think maybe he hired
the handyman to spy on you
288
00:17:53,173 --> 00:17:54,374
or, like...?
289
00:17:54,408 --> 00:17:55,843
I mean, I'm not saying that.
290
00:17:55,877 --> 00:17:57,077
Who is this handyman?
291
00:17:57,110 --> 00:17:58,513
[LEO CLEARS THROAT]
292
00:17:58,546 --> 00:18:00,915
Uh, Mrs. Lawthur, I just wanted
to let you know
293
00:18:00,949 --> 00:18:03,051
we'll be making quite
a bit of noise upstairs.
294
00:18:03,083 --> 00:18:04,351
Thank you for letting me know.
295
00:18:04,384 --> 00:18:05,553
LEO:
My pleasure.
296
00:18:06,888 --> 00:18:10,190
Oh, and in case
you were wondering,
297
00:18:10,223 --> 00:18:12,660
your husband's order
came in last Friday.
298
00:18:12,694 --> 00:18:15,329
Got an email from him directly
along with instructions
299
00:18:15,362 --> 00:18:17,331
and a deposit.
300
00:18:17,364 --> 00:18:19,166
Thank you for letting me know.
301
00:18:19,199 --> 00:18:20,400
LEO:
You girls have fun.
302
00:18:20,434 --> 00:18:22,070
Hmm.
303
00:18:22,102 --> 00:18:23,270
[CLICKS TONGUE]
304
00:18:24,706 --> 00:18:26,273
[PHONE VIBRATES]
305
00:18:26,306 --> 00:18:27,675
When you start taking
clients again,
306
00:18:27,709 --> 00:18:29,276
you gotta start
taking their calls.
307
00:18:29,309 --> 00:18:31,211
To be honest, I think
this one might have done it,
308
00:18:31,244 --> 00:18:33,213
but maybe his wife
bludgeoned herself to death.
309
00:18:33,246 --> 00:18:36,017
Will you watch Darren for me?
I need to run to my home office.
310
00:18:36,050 --> 00:18:37,885
Hello?
311
00:18:37,919 --> 00:18:39,954
I told you, don't fucking talk
to anyone.
312
00:18:39,988 --> 00:18:41,756
Everything goes through me.
313
00:18:41,789 --> 00:18:43,423
I don't care
what your wife said.
314
00:18:43,457 --> 00:18:45,359
At this point,
you might as well be dead,
315
00:18:45,392 --> 00:18:47,028
'cause without your money,
you're worthless.
316
00:18:47,061 --> 00:18:48,362
[DOOR CLOSES]
317
00:18:48,395 --> 00:18:50,098
[VIOLIN BEING PLAYED]
318
00:18:58,138 --> 00:18:59,774
JANET:
No, no, no, no, no, no.
319
00:19:09,349 --> 00:19:11,719
SAMUEL:
You sound great, dude.
320
00:19:11,753 --> 00:19:13,688
Oh, hey.
That's Evan's violin.
321
00:19:13,721 --> 00:19:15,288
What were you doing
in our closet?
322
00:19:15,322 --> 00:19:17,892
Do you like classical music?
Like quartets?
323
00:19:17,925 --> 00:19:19,827
Or orchestra strings?
Or you know--
324
00:19:19,861 --> 00:19:21,095
Stop it.
What?
325
00:19:21,129 --> 00:19:22,396
You don't like classical music?
326
00:19:22,429 --> 00:19:23,965
I mean, my dad
always used to tell me,
327
00:19:23,998 --> 00:19:25,733
"If you don't like music,
you're crazy."
328
00:19:25,767 --> 00:19:27,969
You have to like
classical music.
329
00:19:28,002 --> 00:19:29,202
What the fuck!
330
00:19:30,938 --> 00:19:32,507
[CHOKES]
331
00:19:32,540 --> 00:19:34,809
[♪]
332
00:19:37,779 --> 00:19:39,947
What? Now tell me
you like classical music.
333
00:19:41,616 --> 00:19:43,985
Were you going through my stuff?
334
00:19:44,018 --> 00:19:45,586
Me? No, never.
335
00:19:45,620 --> 00:19:48,156
I'm calling your supervisor.
336
00:19:48,188 --> 00:19:49,957
You know, he's pretty busy.
I wouldn't do that.
337
00:19:49,991 --> 00:19:51,993
I memorized the number.
338
00:19:52,026 --> 00:19:53,861
I'm warning you, don't do it.
339
00:19:53,895 --> 00:19:55,328
You-- You're gonna make him mad.
340
00:19:56,998 --> 00:19:59,299
[PHONE RINGING]
341
00:20:01,969 --> 00:20:04,005
Hi, this is your manager
speaking.
342
00:20:04,038 --> 00:20:05,372
How may I help you?
343
00:20:05,405 --> 00:20:07,141
I'd like you to get out
of my room.
344
00:20:07,175 --> 00:20:08,609
LEO:
Right in the middle of a job?
345
00:20:08,643 --> 00:20:10,945
I don't think so.
I mean, the hazards?
346
00:20:10,978 --> 00:20:12,446
It's a lawsuit
waiting to happen.
347
00:20:12,479 --> 00:20:13,981
I will call the police.
348
00:20:15,083 --> 00:20:16,483
Really?
I will.
349
00:20:16,517 --> 00:20:17,885
Okay.
350
00:20:17,919 --> 00:20:20,188
And what are you
gonna tell 'em? Hmm?
351
00:20:20,220 --> 00:20:23,356
That your handyman's
fixing the bathroom?
352
00:20:23,390 --> 00:20:25,026
[LEO CHUCKLES]
353
00:20:29,764 --> 00:20:30,998
Okay. Okay.
354
00:20:31,032 --> 00:20:32,533
Hey, Sammy.
SAMUEL: Yeah, boss.
355
00:20:32,567 --> 00:20:34,168
Man, let's go get some lunch,
huh?
356
00:20:34,202 --> 00:20:36,170
SAMUEL: Hmm.
Yeah, lady of the house.
357
00:20:36,204 --> 00:20:37,839
Looks like she's gonna
blow a gasket.
358
00:20:37,872 --> 00:20:40,007
SAMUEL:
Gasket? Isn't that for a car?
359
00:20:41,576 --> 00:20:43,010
Oh, hey, Miss Laufner.
360
00:20:43,044 --> 00:20:46,480
Uh, I found these in the--
In the pipes.
361
00:20:46,514 --> 00:20:48,248
Uh, are these your undies?
362
00:20:48,281 --> 00:20:51,052
I swear I wasn't doing
anything weird or anything.
363
00:20:51,085 --> 00:20:53,554
I just-- I'll just leave them
on the bed.
364
00:20:55,590 --> 00:20:56,758
Bye.
365
00:21:00,762 --> 00:21:02,295
[LEO WHISTLES]
366
00:21:41,569 --> 00:21:43,638
[PHONE LINE RINGING]
367
00:21:43,671 --> 00:21:45,472
EVAN [ON VOICE MAIL]:
Hello, it's Evan.
368
00:21:45,506 --> 00:21:46,908
You know what to do.
369
00:21:46,941 --> 00:21:48,743
[VOICEMAIL BEEPS]
Evan, it's me.
370
00:21:48,776 --> 00:21:50,711
I just wanted to see
if you'd be home for dinner.
371
00:21:50,745 --> 00:21:52,146
Give me a call when you can.
372
00:21:57,118 --> 00:22:00,955
[INDISTINCT CHATTER
IN BACKGROUND]
373
00:22:06,861 --> 00:22:09,496
Now, what do we say when a man
tries to get you into the van?
374
00:22:09,530 --> 00:22:11,899
You smack them in the nuts
and take their candy.
375
00:22:11,933 --> 00:22:13,134
Damn straight.
376
00:22:13,167 --> 00:22:14,334
JANET:
Hey!
377
00:22:15,770 --> 00:22:18,005
I thought you said
you were leaving!
378
00:22:18,039 --> 00:22:19,472
I said I was taking a break.
379
00:22:19,507 --> 00:22:21,976
I was giving you alone time
in the house,
380
00:22:22,009 --> 00:22:23,277
if you know
what I'm talking about.
381
00:22:25,046 --> 00:22:27,815
[SCREAMING]
382
00:22:32,720 --> 00:22:34,589
Me and the kid
are just talking, right?
383
00:22:34,622 --> 00:22:36,290
Sharing secrets.
384
00:22:37,959 --> 00:22:40,027
You got any secrets
you want to share, Janet?
385
00:22:40,061 --> 00:22:41,963
I'm taking you home, Darren.
386
00:22:41,996 --> 00:22:44,599
Well, that's totally fine.
Hey, good talking to you, bud.
387
00:22:44,632 --> 00:22:46,834
You know, we're gonna make
a lot of ruckus up there anyway.
388
00:22:46,868 --> 00:22:50,470
Jamming away, in and out,
in and out. Real wet stuff.
389
00:22:51,706 --> 00:22:52,974
Oh, you're missing a ball.
390
00:22:53,007 --> 00:22:55,610
These sets usually come in six,
right?
391
00:22:55,643 --> 00:22:57,211
[♪]
392
00:23:05,920 --> 00:23:07,889
I'm gonna walk you home.
393
00:23:12,059 --> 00:23:14,629
SAMUEL: Hey, boss.
Where'd Miss Laupner go?
394
00:23:14,662 --> 00:23:16,330
LEO:
Ah, she'll be back.
395
00:23:16,364 --> 00:23:18,065
I'm gonna go check on the pipes
downstairs.
396
00:23:18,099 --> 00:23:19,367
Keep working, all right?
397
00:23:19,399 --> 00:23:21,369
SAMUEL:
You got it, boss.
398
00:23:21,401 --> 00:23:23,905
[SPRAYING]
399
00:23:23,938 --> 00:23:25,773
[♪]
400
00:23:39,287 --> 00:23:41,555
[WHISTLING]
401
00:23:46,894 --> 00:23:48,062
[SPITS]
402
00:23:49,263 --> 00:23:50,731
[POURS WINE]
403
00:23:50,765 --> 00:23:52,233
TASHA:
Why don't you ask him to leave?
404
00:23:52,266 --> 00:23:54,602
I did. In a way.
405
00:23:56,137 --> 00:23:57,772
I don't understand
how you can be so meek
406
00:23:57,805 --> 00:23:59,941
having a husband
like yours.
407
00:23:59,974 --> 00:24:01,842
What do you mean?
408
00:24:01,876 --> 00:24:03,344
He's just a shark.
409
00:24:03,377 --> 00:24:05,012
Larry told me some stuff
about them closing
410
00:24:05,046 --> 00:24:07,515
the Holyoke account,
and between you and me,
411
00:24:07,548 --> 00:24:09,216
let's just say that I do not
think he will be
412
00:24:09,250 --> 00:24:11,852
jumping at the opportunity
to work with him ever again.
413
00:24:11,886 --> 00:24:14,722
I'm sorry.
It's fine.
414
00:24:14,755 --> 00:24:17,658
It's just ugly man stuff,
you know?
415
00:24:20,261 --> 00:24:21,762
[WHISTLING]
416
00:24:43,317 --> 00:24:45,786
I bet you're a good
criminal attorney.
417
00:24:45,820 --> 00:24:48,289
There are good criminals
and there are good attorneys.
418
00:24:48,322 --> 00:24:50,958
A good criminal attorney
is really just a good criminal.
419
00:24:52,526 --> 00:24:54,228
If I didn't know any better,
I would say that
420
00:24:54,261 --> 00:24:56,130
Evan's doing this
on purpose.
421
00:24:56,163 --> 00:24:57,965
Like, to torture you.
422
00:25:00,768 --> 00:25:02,336
I'm kidding. Kind of.
423
00:25:02,370 --> 00:25:04,338
I mean, he was pretty awful
to his other wife.
424
00:25:04,372 --> 00:25:06,007
The one that,
I don't know if you remember,
425
00:25:06,040 --> 00:25:07,575
he did leave for you.
426
00:25:07,608 --> 00:25:09,977
Says a lot
about someone's character.
427
00:25:10,011 --> 00:25:11,846
[♪]
428
00:25:25,659 --> 00:25:27,928
SAMUEL:
Hello, old friends.
429
00:25:27,962 --> 00:25:31,832
How does she keep that physique
with all this junk food?
430
00:25:31,866 --> 00:25:35,002
Fats, carbs, sugar,
431
00:25:35,036 --> 00:25:36,505
all processed food.
432
00:25:46,213 --> 00:25:47,748
Bye, old friends.
433
00:25:49,650 --> 00:25:51,952
[BIRDS CHIRPING]
434
00:25:51,986 --> 00:25:55,222
I'm just feeling really leafy
right now.
435
00:25:55,256 --> 00:25:56,791
Blowing in the wind.
436
00:25:56,824 --> 00:25:58,459
[SHARPENS KNIFE]
437
00:25:58,492 --> 00:26:00,127
That is positively poetic.
438
00:26:00,161 --> 00:26:01,829
I've been thinking about going
back to school
439
00:26:01,862 --> 00:26:03,631
to be a writer.
440
00:26:03,664 --> 00:26:05,332
I just have so much to say.
441
00:26:06,700 --> 00:26:08,002
Tons, really.
442
00:26:11,439 --> 00:26:13,007
This one's a little dull.
443
00:26:16,777 --> 00:26:18,746
[SIGHS]
444
00:26:18,779 --> 00:26:19,947
[BLOWS]
445
00:26:21,715 --> 00:26:23,050
Shall we?
446
00:26:24,752 --> 00:26:27,288
[SIGHS]
Always 5 inches off target.
447
00:26:27,321 --> 00:26:29,356
My instructor thinks
I need glasses.
448
00:26:29,390 --> 00:26:31,926
Do you ever have fantasies?
Oh, yeah.
449
00:26:31,959 --> 00:26:33,761
Larry and I have this one
called "Jellyfish,"
450
00:26:33,794 --> 00:26:35,896
where I wear a huge sun hat
covering my eyes.
451
00:26:35,930 --> 00:26:37,566
And I take a loose foot towel
and I just--
452
00:26:37,598 --> 00:26:41,669
No. Like, bloody, violent,
gory, that type of stuff.
453
00:26:41,702 --> 00:26:43,538
Oh, you just have to ask
if you want
454
00:26:43,572 --> 00:26:45,372
to see my crime scene
photo library.
455
00:26:45,406 --> 00:26:47,041
It's very thrilling.
456
00:26:47,074 --> 00:26:48,943
It's part of the reason
why I still stay in the job.
457
00:26:50,811 --> 00:26:54,348
I've thought about hurting
people in a non-sexual way,
458
00:26:54,381 --> 00:26:57,218
although I don't
even know anymore.
459
00:26:58,587 --> 00:27:00,589
I feel different, Tasha.
460
00:27:02,389 --> 00:27:03,891
I feel rage.
461
00:27:05,159 --> 00:27:06,427
Huh.
462
00:27:06,460 --> 00:27:09,263
Sometimes
while Larry's sleeping,
463
00:27:09,296 --> 00:27:11,098
I hold a pillow
2 inches from his head
464
00:27:11,132 --> 00:27:12,733
just to see if I'll do it.
465
00:27:12,766 --> 00:27:14,001
It's just like
a kookie thing I do.
466
00:27:15,269 --> 00:27:16,971
Larry's never caught you?
467
00:27:17,004 --> 00:27:18,405
Actually,
I think he may have,
468
00:27:18,439 --> 00:27:20,107
because one time, the day after,
469
00:27:20,141 --> 00:27:21,709
I went to the salon, came back,
470
00:27:21,742 --> 00:27:23,711
Darren had a full-time nanny,
and my law degree
471
00:27:23,744 --> 00:27:25,246
was hanging up
in the new office.
472
00:27:28,149 --> 00:27:30,017
Don't think. Just throw.
473
00:27:32,319 --> 00:27:34,755
[SLURPS]
474
00:27:36,857 --> 00:27:39,493
Are you sure you haven't
been seeing my instructor?
475
00:27:39,528 --> 00:27:42,429
I mean, you probably should.
He's absolutely gorgeous.
476
00:27:42,463 --> 00:27:44,599
Oh, Tasha.
What?
477
00:27:44,633 --> 00:27:46,400
I just figured
that Evan would have
478
00:27:46,433 --> 00:27:48,469
you high-heeled
and pregnant by now.
479
00:27:48,503 --> 00:27:50,404
Men like him can smell
perimenopausal
480
00:27:50,437 --> 00:27:51,606
from a mile away.
481
00:27:55,176 --> 00:27:57,344
It's too late.
TASHA: What?
482
00:27:57,378 --> 00:27:58,779
Did Larry ever leave you?
483
00:27:58,812 --> 00:28:00,347
TASHA:
My Larry? Oh, God, no.
484
00:28:00,381 --> 00:28:02,983
His prenup is not strong enough
for that.
485
00:28:03,017 --> 00:28:04,519
I should know. I wrote it.
You did not.
486
00:28:04,553 --> 00:28:05,719
Yep.
487
00:28:07,154 --> 00:28:08,523
That's genius.
488
00:28:08,557 --> 00:28:09,723
It's survival.
489
00:28:12,493 --> 00:28:14,295
Survival.
490
00:28:15,963 --> 00:28:17,666
I wish I spoke to you earlier.
491
00:28:20,734 --> 00:28:22,571
I adore your knives, Tasha.
492
00:28:23,804 --> 00:28:24,972
Thank you.
493
00:28:28,142 --> 00:28:29,310
SAMUEL:
Hey, Miss Lauper.
494
00:28:30,477 --> 00:28:32,813
It's me, Samuel.
495
00:28:32,846 --> 00:28:34,982
Had some free time.
I thought I'd clean your pool.
496
00:28:35,015 --> 00:28:36,217
Hope you don't mind.
497
00:28:36,250 --> 00:28:38,886
What are you doing today?
498
00:28:40,154 --> 00:28:42,323
Oh, that's nice.
499
00:28:43,558 --> 00:28:44,825
I saw you doing some yoga.
500
00:28:46,093 --> 00:28:47,596
I like to do yoga.
501
00:28:49,564 --> 00:28:50,731
Well, maybe...
502
00:28:52,667 --> 00:28:57,539
Maybe we could
go do something sometime.
503
00:28:57,572 --> 00:28:58,806
You look like you have
504
00:28:58,839 --> 00:29:00,341
a lot of nice clothes.
505
00:29:00,374 --> 00:29:01,942
Maybe you'd likegoing to the mall?
506
00:29:03,844 --> 00:29:08,382
I used to go hang out
at the mall and steal pretzels.
507
00:29:09,450 --> 00:29:11,519
I don't do that anymore.
508
00:29:11,553 --> 00:29:14,421
You make me want to bea better man, Miss Lauper.
509
00:29:15,690 --> 00:29:17,491
I don't know what it is,
510
00:29:17,525 --> 00:29:19,393
but every timeyou walk in a room,
511
00:29:20,794 --> 00:29:22,196
you just light the place up,
512
00:29:22,229 --> 00:29:23,897
you little firecracker, you.
513
00:29:23,931 --> 00:29:25,866
I hope you don't feelembarrassed.
514
00:29:25,899 --> 00:29:27,101
I don't.
515
00:29:27,134 --> 00:29:28,302
Anyway.
516
00:29:31,205 --> 00:29:33,073
LEO:
Sammy, where the hell are you?
517
00:29:33,107 --> 00:29:35,209
Come on, man.
We got some work to do.
518
00:29:38,112 --> 00:29:40,881
Let's move!
We gotta get this tub inside.
519
00:29:40,914 --> 00:29:42,783
SAMUEL:
Coming, boss.
520
00:29:42,816 --> 00:29:44,619
TASHA:
Were you and Evanhaving issues?
521
00:29:44,653 --> 00:29:47,622
Like, were you
thinking about divorce?
522
00:29:47,656 --> 00:29:49,423
JANET:
No, not at all.
523
00:29:49,456 --> 00:29:51,859
I mean, the normal issues that
everyone has in their marriages,
524
00:29:51,892 --> 00:29:54,696
but nothing that we couldn't
work through willingly.
525
00:29:54,729 --> 00:29:57,064
Right. All I'm saying is that
if you are having issues,
526
00:29:57,097 --> 00:29:59,601
if you need a good lawyer,
let me know.
527
00:29:59,634 --> 00:30:02,136
Because if I know Evan,
I know he would have a plan.
528
00:30:02,169 --> 00:30:04,305
You wouldn't see it coming
and then suddenly you're left
529
00:30:04,338 --> 00:30:06,541
with absolutely nothing after
how many years of marriage?
530
00:30:06,574 --> 00:30:08,208
Eight.
Eight years of marriage,
531
00:30:08,242 --> 00:30:09,443
and then nothing?
532
00:30:09,476 --> 00:30:10,978
I mean, no offense,
533
00:30:11,011 --> 00:30:13,380
but you have absolutely
no marketable skills.
534
00:30:13,414 --> 00:30:15,583
You were his secretary for what?
Six months?
535
00:30:15,617 --> 00:30:16,917
You did a great job, by the way,
536
00:30:16,950 --> 00:30:18,819
but if I
were to give you advice,
537
00:30:18,852 --> 00:30:20,988
I would say wait two years
and get alimony for life.
538
00:30:22,823 --> 00:30:24,659
I waited tables
before I worked for Evan.
539
00:30:24,693 --> 00:30:26,360
Absolutely not.
540
00:30:32,466 --> 00:30:34,301
JANET [SIGHS]:
I should really get back,
541
00:30:34,335 --> 00:30:36,671
make sure they haven't
imploded my bathroom.
542
00:30:36,705 --> 00:30:38,472
LEO:
Ah, 1-1-1-1.
543
00:30:38,506 --> 00:30:39,774
[BEEPS]
544
00:30:41,509 --> 00:30:43,310
Nah.
545
00:30:43,344 --> 00:30:44,646
1-2-3-4.
546
00:30:44,679 --> 00:30:46,146
[BEEPS]
547
00:30:46,180 --> 00:30:47,816
Where do you come up
with all these numbers?
548
00:30:47,848 --> 00:30:49,651
1822.
549
00:30:49,684 --> 00:30:51,985
SAMUEL: Ah, dang, how many more
numbers could there be?
550
00:30:52,019 --> 00:30:53,253
What are you doing?
551
00:30:53,287 --> 00:30:55,456
Well, we have
to store the tub
552
00:30:55,489 --> 00:30:57,592
somewhere overnight until
we bring it upstairs tomorrow.
553
00:30:57,625 --> 00:30:58,859
Hey, Miss Laufer.
554
00:30:58,892 --> 00:31:01,995
Great dress. Really suits you.
555
00:31:02,029 --> 00:31:04,264
Just bring the tub upstairs
if you're gonna bring it
556
00:31:04,298 --> 00:31:05,866
inside the house.
557
00:31:05,899 --> 00:31:07,802
See, the problem is,
if we brought the tub up now,
558
00:31:07,836 --> 00:31:09,269
it would fall
right through the floor.
559
00:31:09,303 --> 00:31:10,672
See, we had to rip up
all the tiles
560
00:31:10,705 --> 00:31:12,640
and the subflooring
to get to the plumbing.
561
00:31:12,674 --> 00:31:14,709
Before we bring anything
as heavy as this tub,
562
00:31:14,743 --> 00:31:16,611
we're going to have to lay down
the subfloor
563
00:31:16,644 --> 00:31:18,045
and then do all the tiling.
564
00:31:18,078 --> 00:31:19,647
And how long is that gonna take?
565
00:31:19,681 --> 00:31:21,816
Days, maybe weeks.
566
00:31:21,850 --> 00:31:24,318
Look, we at Carrillo
Construction,
567
00:31:24,351 --> 00:31:25,553
do everything safely.
568
00:31:25,587 --> 00:31:27,121
Are you even a contractor?
569
00:31:27,154 --> 00:31:29,691
Are you legally authorized
to do this type of work?
570
00:31:29,724 --> 00:31:31,559
I can't believe
you'd even ask me that.
571
00:31:31,593 --> 00:31:33,360
Do I not look smart enough
to be a contractor?
572
00:31:33,394 --> 00:31:34,863
JANET:
That's not what I said.
573
00:31:34,895 --> 00:31:36,096
Because I'm not.
574
00:31:38,700 --> 00:31:40,401
I'm a handyman.
Jack of all trades.
575
00:31:40,434 --> 00:31:43,137
Oh, hey, Miss Laufer.
What's your birthday?
576
00:31:43,170 --> 00:31:44,672
Stop that!
577
00:31:44,706 --> 00:31:46,240
Sorry.
578
00:31:46,273 --> 00:31:47,675
LEO:
Look, if you want him to stop,
579
00:31:47,709 --> 00:31:49,544
just open up the garage.
580
00:31:49,577 --> 00:31:51,613
No one is going in the garage.
581
00:31:51,646 --> 00:31:54,381
[SIGHS] Fine. Then we'll just
leave the tub in the driveway.
582
00:31:54,415 --> 00:31:57,050
I'm sure your neighbors
and the HOA would love that.
583
00:31:57,084 --> 00:31:59,052
I will deal with the HOA.
584
00:31:59,086 --> 00:32:01,523
Just leave the tub in the
driveway and turn on my water.
585
00:32:02,590 --> 00:32:04,425
Your wish is my command.
586
00:32:06,226 --> 00:32:08,228
SAMUEL:
Hey, boss.
587
00:32:08,262 --> 00:32:10,565
Hmm?
What's HOA?
588
00:32:10,598 --> 00:32:12,099
Homeowners Association, Sammy.
589
00:32:13,200 --> 00:32:14,702
What's that?
590
00:32:14,736 --> 00:32:16,604
LEO: I bet you got some
big-ticket items in there.
591
00:32:16,638 --> 00:32:19,239
Maybe like a classic car, maybe
a two-seater like a Mustang.
592
00:32:19,273 --> 00:32:21,341
Something your husband takes out
on the weekend to feel
593
00:32:21,375 --> 00:32:23,912
the wind in his hair.
JANET: The water?
594
00:32:23,944 --> 00:32:26,614
I wonder what kind of car
is in there. Or is it with him?
595
00:32:26,648 --> 00:32:28,115
Yes.
What?
596
00:32:28,148 --> 00:32:29,617
I thought he was on a flight.
597
00:32:29,651 --> 00:32:30,919
Yes, the car is in the shop.
Huh.
598
00:32:30,951 --> 00:32:32,687
I mean, which one is it, Janet?
599
00:32:32,720 --> 00:32:34,889
Is it in the shop, at the
airport or with your husband?
600
00:32:34,923 --> 00:32:37,090
Don't call me that.
What? Janet?
601
00:32:37,124 --> 00:32:39,126
I prefer that
we keep things formal.
602
00:32:39,159 --> 00:32:41,295
You know, I gotta say,
I didn't expect this from you.
603
00:32:41,328 --> 00:32:43,063
I mean, we have
so much history together.
604
00:32:43,096 --> 00:32:45,934
Making Bolognese,
male bonding with Darren.
605
00:32:45,966 --> 00:32:49,069
I'd like you to turn the water
back on and go.
606
00:32:49,102 --> 00:32:50,304
Is that what you really want?
607
00:32:51,405 --> 00:32:54,141
Yes.
608
00:32:54,174 --> 00:32:55,409
You don't have
to ask me twice.
609
00:32:55,442 --> 00:32:56,644
But I just want to make sure
610
00:32:56,678 --> 00:32:58,212
that's exactly what you want.
611
00:32:58,245 --> 00:33:00,380
Because if I turn this
lever on, right,
612
00:33:00,414 --> 00:33:02,784
you're just gonna have flooding
all through the house.
613
00:33:02,817 --> 00:33:05,152
I mean, there's a lot
of unconnected pipes up there.
614
00:33:06,353 --> 00:33:07,622
Well, how long
is it gonna take
615
00:33:07,655 --> 00:33:09,389
for you to connect
the pipes then?
616
00:33:09,423 --> 00:33:12,794
Hmm. I don't know.
617
00:33:12,827 --> 00:33:14,495
You'll have one hour
to connect the pipes
618
00:33:14,529 --> 00:33:16,831
and then I want my water back on
and I want you to go.
619
00:33:16,865 --> 00:33:19,199
No, you know,
that's not a problem, Janet.
620
00:33:20,467 --> 00:33:22,169
Sorry. Mrs. Lawthur.
621
00:33:22,202 --> 00:33:24,539
At Carrillo Construction,
we aim to please.
622
00:33:25,874 --> 00:33:28,308
[♪]
623
00:33:38,485 --> 00:33:40,020
[CHOPPING]
624
00:33:43,490 --> 00:33:45,392
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
625
00:33:50,030 --> 00:33:51,365
[HAMMERING]
626
00:34:14,022 --> 00:34:15,222
You okay,
Mrs. Lawthur?
627
00:34:20,662 --> 00:34:22,664
See, I--
I don't know what to say.
628
00:34:22,697 --> 00:34:24,566
That hasn't
stopped you yet.
629
00:34:24,599 --> 00:34:26,000
You know,
you're real funny.
630
00:34:26,034 --> 00:34:27,569
You have-- you have
a real sense of humor.
631
00:34:27,602 --> 00:34:30,705
Yes, I'm all jokes.
Just out of patience.
632
00:34:30,738 --> 00:34:33,808
Oh, well, here I am, upstairs,
clanging away at the pipes.
633
00:34:33,841 --> 00:34:37,344
And I hear the music getting
louder, and louder, and louder.
634
00:34:37,377 --> 00:34:40,515
And then I realize you're just
trying to drown me out.
635
00:34:40,548 --> 00:34:42,349
And?
636
00:34:42,382 --> 00:34:45,787
Well, well, I came to apologize.
637
00:34:47,454 --> 00:34:49,023
You did?
Of course.
638
00:34:49,057 --> 00:34:52,159
I mean, I don't want
to be a nuisance, right?
639
00:34:52,192 --> 00:34:54,829
I'm just doing my job.
That's what we do, me and you.
640
00:34:54,862 --> 00:34:59,701
I mean, I fix bathrooms
and you, well, you do this.
641
00:35:01,101 --> 00:35:04,038
I want your home
to be a sanctuary, right?
642
00:35:04,072 --> 00:35:06,239
A place where you feel safe.
643
00:35:06,273 --> 00:35:08,543
I mean, in these days,
with everything going on,
644
00:35:08,576 --> 00:35:10,511
there's some fucking
crazy people out there.
645
00:35:10,545 --> 00:35:12,479
No telling what they'll do.
646
00:35:14,114 --> 00:35:16,784
Like what?
What would they do?
647
00:35:16,818 --> 00:35:19,419
Check this out. I saw this story
the other day, right?
648
00:35:19,453 --> 00:35:23,390
This guy breaks into a home
while the family's sleeping.
649
00:35:23,423 --> 00:35:24,926
He ties 'em up
in the living room.
650
00:35:24,959 --> 00:35:26,928
He takes a box cutter,
cuts all their hair off,
651
00:35:26,961 --> 00:35:28,997
right down to the scalp,
652
00:35:29,030 --> 00:35:31,198
and he shoves it in their mouth.
653
00:35:31,231 --> 00:35:33,433
And then what happened?
654
00:35:33,467 --> 00:35:35,268
Well, then he slits
their throat.
655
00:35:35,302 --> 00:35:37,639
Sits 'em up on the couch.
All of 'em.
656
00:35:37,672 --> 00:35:40,808
TV on while watching
the Game Show Channel.
657
00:35:42,476 --> 00:35:44,612
Right? No rhyme or reason.
658
00:35:44,646 --> 00:35:46,881
I mean, people these days,
it's like they wanna get caught.
659
00:35:46,914 --> 00:35:48,783
It's like, almost
like it's an art form.
660
00:35:50,652 --> 00:35:52,620
I mean, right?
661
00:35:55,355 --> 00:35:57,424
What did I say? What?
662
00:35:57,457 --> 00:35:58,793
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
663
00:36:09,336 --> 00:36:10,905
Tell me.
664
00:36:10,938 --> 00:36:12,974
Tell me how the razor
sliced through their skin.
665
00:36:13,007 --> 00:36:14,441
What?
666
00:36:14,474 --> 00:36:16,010
[LEO SCREAMS]
667
00:36:18,980 --> 00:36:20,682
[JANET CHUCKLES]
668
00:36:22,315 --> 00:36:23,885
LEO:
Almost like it's an art form.
669
00:36:26,054 --> 00:36:28,221
Huge bloody mess, right?
I mean--
670
00:36:28,255 --> 00:36:29,691
Hey, boss.
671
00:36:33,661 --> 00:36:35,195
I just loaded the truck.
672
00:36:35,228 --> 00:36:37,364
LEO:
Aces.
673
00:36:37,397 --> 00:36:39,133
Oh, water's on.
674
00:36:39,167 --> 00:36:41,869
Check it. Yep, there you go.
Thanks, Sammy.
675
00:36:41,903 --> 00:36:44,872
Yep. Goes on and off.
So you're good.
676
00:36:44,906 --> 00:36:47,407
We'll be back tomorrow
at 10:00 to install your tub.
677
00:36:48,743 --> 00:36:49,977
Bye, Miss Lauper.
678
00:36:51,045 --> 00:36:52,714
Ten a.m.?
679
00:36:52,747 --> 00:36:54,515
Thought you said
we could sleep in tomorrow?
680
00:36:54,549 --> 00:36:56,517
LEO:
Ah, you can sleep
when you're dead, Sammy.
681
00:36:56,551 --> 00:36:58,052
I like my fucking tub.
682
00:36:58,086 --> 00:36:59,620
[DOOR SHUTS]
683
00:36:59,654 --> 00:37:02,355
[CRICKETS CHIRPING]
684
00:37:02,389 --> 00:37:04,391
[♪]
685
00:37:59,614 --> 00:38:01,115
WOMAN 1 [ON TV]:
Answer me, please.
686
00:38:01,149 --> 00:38:02,784
MAN 1 [ON TV]:
All right, you asked for it.
687
00:38:02,817 --> 00:38:04,417
[PHONE RINGING]
688
00:38:04,451 --> 00:38:06,486
[INDISTINCT TV CHATTER]
689
00:38:08,455 --> 00:38:10,591
[PHONE RINGING CONTINUOUSLY]
690
00:38:23,671 --> 00:38:25,438
Hello?
691
00:38:25,472 --> 00:38:28,276
My husband's away on business
and I'm here all alone.
692
00:38:28,308 --> 00:38:29,911
I think someone's in the house.
693
00:38:34,015 --> 00:38:36,316
I'm at 23, Hill Road.
694
00:38:36,349 --> 00:38:37,585
Hello?
695
00:38:37,618 --> 00:38:39,319
Hello?
696
00:38:44,258 --> 00:38:45,593
[GRUNTS]
697
00:38:52,033 --> 00:38:54,802
I knew you were trouble
when you walked in.
698
00:38:56,671 --> 00:38:58,539
[MAN GRUNTS]
699
00:39:13,321 --> 00:39:14,856
[INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE]
700
00:39:14,889 --> 00:39:17,124
[♪]
701
00:39:33,808 --> 00:39:35,610
LEO: There's a reason
why I hired you.
702
00:39:35,643 --> 00:39:37,511
SAMUEL:
You know what's healthier
than an omelet?
703
00:39:37,545 --> 00:39:38,980
Nothing.
704
00:39:39,013 --> 00:39:40,514
They're the healthiest thing
you can eat.
705
00:39:40,548 --> 00:39:43,684
Except a lot of people
unintentionally add calories
706
00:39:43,718 --> 00:39:45,452
with some of the ingredients
they use,
707
00:39:45,485 --> 00:39:46,854
especially in the United States.
708
00:39:46,888 --> 00:39:49,056
I mean, the ingredients
are just trash.
709
00:39:49,090 --> 00:39:51,559
That's why I like
that you used the veggies,
710
00:39:51,592 --> 00:39:54,228
even though I did suggest it,
because, you know,
711
00:39:54,262 --> 00:39:57,365
they got the minerals, vitamins,
you get your fiber.
712
00:39:57,397 --> 00:39:59,000
You know what would be
good with this?
713
00:39:59,033 --> 00:40:01,702
Oh, dang.
I wish we hadn't eaten already.
714
00:40:01,736 --> 00:40:03,871
Because we could
have added some oats.
715
00:40:03,905 --> 00:40:06,007
But not just any oats.
You don't want the sugary ones.
716
00:40:06,040 --> 00:40:08,009
You want the ones with, like--
717
00:40:08,042 --> 00:40:10,745
Steel-cut.
Steel-cut.
718
00:40:10,778 --> 00:40:12,747
Oh, hey, Miss Lauper.
719
00:40:12,780 --> 00:40:14,148
Morning, sleepyhead.
720
00:40:14,181 --> 00:40:15,750
I was wondering when
you were gonna get up.
721
00:40:17,218 --> 00:40:18,819
What is going on here?
722
00:40:18,853 --> 00:40:20,688
LEO: Well, we came in
and saw you still sleeping.
723
00:40:20,721 --> 00:40:23,024
So, you know, we came in
and made omelets.
724
00:40:23,057 --> 00:40:25,393
You want some?
We got extra.
725
00:40:25,425 --> 00:40:27,395
How did you get in my house?
726
00:40:27,427 --> 00:40:28,696
LEO:
Well, the door was open.
727
00:40:28,729 --> 00:40:30,531
At least, lock the doors.
728
00:40:30,564 --> 00:40:32,667
I mean, you'd think you'd have
some sort of security.
729
00:40:32,700 --> 00:40:34,368
I did, and I do.
730
00:40:34,402 --> 00:40:37,204
Hmm. That's strange,
because they weren't.
731
00:40:37,238 --> 00:40:38,906
You should probably
get that looked at.
732
00:40:40,107 --> 00:40:41,342
You said you'd be here at 10.
733
00:40:41,375 --> 00:40:42,710
Ten? I'd never say 10.
734
00:40:42,743 --> 00:40:44,412
He'd never say 10.
735
00:40:44,444 --> 00:40:46,747
I mean, hell, the day's already
halfway gone by 10.
736
00:40:46,781 --> 00:40:49,917
I mean, only lazy people
stay in bed till 8 or 9.
737
00:40:49,951 --> 00:40:51,886
I mean-- I mean, it's a sign
of bad upbringing.
738
00:40:53,554 --> 00:40:55,957
Do you mind?
Oh, I'm sorry, Mrs. Lawthur.
739
00:40:57,625 --> 00:40:59,226
You know, if I had silk sheets,
740
00:40:59,260 --> 00:41:01,262
I'd sleep in the nude too.
741
00:41:01,295 --> 00:41:03,898
It just feels so good
and cozy on the skin, right?
742
00:41:06,100 --> 00:41:07,902
[♪]
743
00:41:11,471 --> 00:41:13,107
Hmm. I guess she's not
a morning person.
744
00:41:14,976 --> 00:41:16,911
[♪]
745
00:41:50,678 --> 00:41:51,979
[HAMMERING]
746
00:42:05,793 --> 00:42:07,161
Sammy?
747
00:42:07,194 --> 00:42:08,996
[CHUCKLES]
748
00:42:09,030 --> 00:42:10,264
Awesome.
749
00:42:10,297 --> 00:42:13,100
What kind of pipes
are those, boss?
750
00:42:13,134 --> 00:42:14,468
Those are cool.
751
00:42:14,502 --> 00:42:16,270
What else have we got to do?
752
00:42:16,303 --> 00:42:17,938
Get the sledgehammer.
The what?
753
00:42:17,972 --> 00:42:20,307
Get the sledgehammer.
We're taking this shit down.
754
00:42:20,341 --> 00:42:21,542
Excuse me.
755
00:42:21,575 --> 00:42:23,377
Oh, hey, Miss Lauper.
756
00:42:23,411 --> 00:42:25,312
I really like your hair.
Thank you.
757
00:42:25,346 --> 00:42:27,381
LEO: If it isn't
the mistress of the house.
758
00:42:29,183 --> 00:42:30,451
What's that?
759
00:42:30,484 --> 00:42:32,119
Our bank
and credit card statement.
760
00:42:32,153 --> 00:42:33,888
[CHUCKLES]
761
00:42:33,921 --> 00:42:35,589
That many zeros,
762
00:42:35,623 --> 00:42:37,691
you might as well be speaking
a different language, hon.
763
00:42:37,725 --> 00:42:40,494
What this says is that in no way
in the last two months
764
00:42:40,529 --> 00:42:42,696
has my husband made
any sort of deposit
765
00:42:42,730 --> 00:42:44,298
for a bathroom renovation.
766
00:42:44,331 --> 00:42:46,367
That's what that says
in those words?
767
00:42:46,400 --> 00:42:47,902
Obviously not!
768
00:42:47,935 --> 00:42:50,871
The numbers do not add up,
Mr. Carillo.
769
00:42:50,905 --> 00:42:52,873
Who the fuck's Mr. Carillo?
770
00:42:52,907 --> 00:42:54,208
JANET:
You are!
771
00:42:54,241 --> 00:42:56,277
Huh. Yeah, no, that's not me.
772
00:43:00,549 --> 00:43:03,150
What is this?
[LAUGHS] Oh, that.
773
00:43:03,184 --> 00:43:04,385
I found that.
774
00:43:04,418 --> 00:43:05,920
I just thought
it looked cool.
775
00:43:11,592 --> 00:43:13,594
Just tell me how you came to be
at my house.
776
00:43:13,627 --> 00:43:15,262
Who sent you here?
777
00:43:15,296 --> 00:43:17,532
Like I said, your husband
sent me an email
778
00:43:17,566 --> 00:43:19,200
along with a deposit.
779
00:43:19,233 --> 00:43:22,870
And I'm telling you,
this paperwork says he did not.
780
00:43:22,903 --> 00:43:24,305
Then why don't you go
ask him, then?
781
00:43:27,074 --> 00:43:28,876
Hmm? Still no. Huh.
782
00:43:28,909 --> 00:43:31,045
Guess I'll just give him
another call then.
783
00:43:38,219 --> 00:43:39,920
No.
784
00:43:39,954 --> 00:43:41,523
LEO:
No answer again.
785
00:43:41,556 --> 00:43:43,424
You know, I have a theory.
786
00:43:46,827 --> 00:43:49,029
Bear with me here. My friends
think I'm clairvoyant.
787
00:43:49,063 --> 00:43:53,400
I think that your husband
went to work one day...
788
00:43:54,635 --> 00:43:56,237
just never came home.
789
00:43:56,270 --> 00:44:00,641
And now you sit here
in this big old house alone...
790
00:44:00,674 --> 00:44:02,643
waiting for the other shoe
to drop.
791
00:44:04,345 --> 00:44:05,614
And maybe he had a mistress.
792
00:44:07,314 --> 00:44:10,284
Maybe she's younger than you.
793
00:44:10,317 --> 00:44:11,553
Prettier.
794
00:44:11,586 --> 00:44:13,087
Not that you're not pretty.
795
00:44:13,120 --> 00:44:15,322
Man, your husband,
he's a big businessman.
796
00:44:15,356 --> 00:44:16,857
I see him in the papers
all the time.
797
00:44:18,192 --> 00:44:20,227
So he takes off
with this woman, right?
798
00:44:20,261 --> 00:44:22,096
And now you're wondering,
799
00:44:22,129 --> 00:44:24,298
"What's in it for me?
What do I get?"
800
00:44:24,331 --> 00:44:26,500
So you get a big fat nothing.
That's what you fucking get.
801
00:44:28,135 --> 00:44:30,171
How did you know my husband
drove a Mercedes?
802
00:44:31,705 --> 00:44:33,608
Drove? Past tense.
803
00:44:35,276 --> 00:44:36,477
That's interesting.
804
00:44:40,181 --> 00:44:43,350
I will ask you
one more time.
805
00:44:43,384 --> 00:44:45,719
How did you come
to be at my house?
806
00:44:49,524 --> 00:44:52,193
You let me in, Mrs. Lawthur.
807
00:44:56,096 --> 00:44:58,432
[CHUCKLES] And your husband,
he gave me cash.
808
00:44:58,465 --> 00:44:59,867
Cash?
Yeah.
809
00:44:59,900 --> 00:45:02,303
Showed up personally,
dropped it off to me
810
00:45:02,336 --> 00:45:04,371
in his really nice Mercedes.
811
00:45:07,542 --> 00:45:09,476
No, he wouldn't.
812
00:45:09,511 --> 00:45:11,779
He wouldn't.
I guarantee you, he would not.
813
00:45:11,812 --> 00:45:13,548
I don't know,
rich people like you,
814
00:45:13,582 --> 00:45:15,749
plenty of cash laying around
in this empty house.
815
00:45:17,418 --> 00:45:18,953
You want to know how I know?
816
00:45:18,986 --> 00:45:20,988
JANET:
How?
817
00:45:21,021 --> 00:45:22,591
Well, he's laundering it
through me.
818
00:45:23,692 --> 00:45:25,226
He gave me a couple stacks.
819
00:45:25,259 --> 00:45:27,294
All I had to do was give him
a couple dummy invoices,
820
00:45:27,328 --> 00:45:28,896
claiming he had
paid a lot more for it.
821
00:45:28,929 --> 00:45:31,332
But even after the renovation,
I still come out ahead.
822
00:45:32,701 --> 00:45:35,903
The renovation? That's not...
823
00:45:35,936 --> 00:45:37,104
[SCOFFS]
824
00:45:39,873 --> 00:45:41,041
Oh.
825
00:45:42,843 --> 00:45:44,044
[LEO CHUCKLES]
826
00:45:44,078 --> 00:45:45,312
Oh, wow. I--
827
00:45:45,346 --> 00:45:46,548
I see it now.
828
00:45:46,581 --> 00:45:47,815
Oh, my God.
829
00:45:47,848 --> 00:45:49,584
I can't believe I didn't see it.
830
00:45:49,618 --> 00:45:51,653
What? What do you see?
831
00:45:51,686 --> 00:45:54,723
This whole time, I thought Janet
was the little innocent one.
832
00:45:56,423 --> 00:45:57,791
But she's been in on it.
833
00:45:59,293 --> 00:46:00,461
But not on this one.
834
00:46:03,097 --> 00:46:06,033
Oh, now she's wondering what
else has he left her out on.
835
00:46:07,868 --> 00:46:09,671
And now your husband
seems to have disappeared.
836
00:46:09,704 --> 00:46:12,406
He's on a work trip.
837
00:46:12,439 --> 00:46:14,241
A work trip, yeah, sure.
You keep saying that.
838
00:46:14,275 --> 00:46:16,544
A work trip, work trip,
work trip, work trip.
839
00:46:16,578 --> 00:46:18,812
If I didn't know where he was,
I'd probably say the same thing.
840
00:46:20,147 --> 00:46:22,550
Or maybe you do know
where he is.
841
00:46:26,453 --> 00:46:28,623
Either way, it seems like
there's a lot of cash out there
842
00:46:28,657 --> 00:46:30,592
or-- Or in here
843
00:46:30,625 --> 00:46:32,627
That needs to be cleaned.
844
00:46:32,661 --> 00:46:34,562
Hmm, I'm feeling--
845
00:46:34,596 --> 00:46:36,930
Well, I'm feeling kind
of dirty myself.
846
00:46:36,964 --> 00:46:40,934
Oh, you're gonna have
to get used to me, partner.
847
00:46:40,968 --> 00:46:42,671
[♪]
848
00:47:08,530 --> 00:47:09,698
LEO:
Hey, Sam.
849
00:47:11,365 --> 00:47:12,801
Hey, Samuel.
850
00:47:14,468 --> 00:47:15,670
Hey, Sammy.
851
00:47:17,304 --> 00:47:18,773
Where the fuck's
that sledgehammer?
852
00:47:18,807 --> 00:47:20,274
I need to bring this
wall down ASAP.
853
00:47:20,307 --> 00:47:21,475
Chop, chop.
854
00:47:24,978 --> 00:47:27,582
SAMUEL:
Hey, boss. Uh, there's no
sledgehammer out there.
855
00:47:27,615 --> 00:47:29,483
LEO:
Fuck. Maybe we forgot.
We gotta go get it.
856
00:47:29,517 --> 00:47:30,752
JANET:
You're leaving now.
857
00:47:30,785 --> 00:47:32,119
What?
Oh, hey, Miss Lauper.
858
00:47:32,152 --> 00:47:34,188
Do you have a sledgehammer?
What did I do?
859
00:47:34,221 --> 00:47:35,757
Get out of my house.
860
00:47:35,790 --> 00:47:37,925
The razors?
861
00:47:37,958 --> 00:47:39,193
They slice like butter.
862
00:47:42,363 --> 00:47:45,600
Like I said, you'd better
get used to this face.
863
00:47:45,633 --> 00:47:47,602
You're not in control anymore,
Janet.
864
00:47:47,635 --> 00:47:49,069
[CHUCKLES]
865
00:47:49,103 --> 00:47:51,004
Now I'm gonna give you
a little breather.
866
00:47:51,038 --> 00:47:52,873
Consider your options.
867
00:47:52,906 --> 00:47:55,643
And when I come back
with sledgehammers,
868
00:47:55,677 --> 00:47:57,144
you can tell us
where the money is,
869
00:47:57,177 --> 00:48:00,381
or I rip this fucking
house apart.
870
00:48:03,618 --> 00:48:05,386
[GRUNTS]
[LAUGHS]
871
00:48:05,419 --> 00:48:07,254
[PANTS]
872
00:48:08,523 --> 00:48:10,558
LEO:
Come on, Janet!
873
00:48:10,592 --> 00:48:12,694
Come on,
you're being a bad girl.
874
00:48:12,727 --> 00:48:15,195
What's your sign?
See, I'm a Scorpio.
875
00:48:15,229 --> 00:48:16,698
I'll tell you one thing
about Scorpios.
876
00:48:16,731 --> 00:48:18,867
Scorpios, they stink.
[BANGS ON DOOR]
877
00:48:18,899 --> 00:48:20,200
See, I know what you are.
878
00:48:20,234 --> 00:48:21,669
Your birthday's
next month, right?
879
00:48:21,703 --> 00:48:23,872
Yeah, yeah, you're a Pisces.
880
00:48:23,904 --> 00:48:25,205
[LEO LAUGHS]
881
00:48:30,845 --> 00:48:32,647
Pisces are stinkers, Janet!
882
00:48:32,680 --> 00:48:34,381
I'm a doer. I'm a Scorpio.
883
00:48:34,415 --> 00:48:35,583
I'm a doer.
884
00:48:37,251 --> 00:48:39,521
Some people think the Zodiac's
bullshit, right?
885
00:48:41,523 --> 00:48:43,257
I mean, how can
the Zodiac be bullshit
886
00:48:43,290 --> 00:48:46,093
when I'm such a fucking
Scorpio, Janet? Come on.
887
00:48:46,126 --> 00:48:47,428
Come on, Janet.
888
00:48:48,596 --> 00:48:49,831
Come on.
889
00:48:49,864 --> 00:48:51,599
Let me in, please.
890
00:48:51,633 --> 00:48:53,434
I won't hurt you. I promise.
891
00:48:53,467 --> 00:48:55,335
Come on, Janet.
892
00:48:55,369 --> 00:48:58,338
Come on. I'm a calm guy,
but I don't want to stink.
893
00:48:58,372 --> 00:48:59,541
Let's go!
894
00:49:07,882 --> 00:49:09,818
[♪]
895
00:49:21,763 --> 00:49:24,866
[CAR DOOR OPENS, CLOSES]
896
00:49:24,899 --> 00:49:26,467
[ENGINE STARTS]
897
00:49:28,268 --> 00:49:30,070
[TIRES SCREECHING]
898
00:50:03,938 --> 00:50:06,440
[♪]
899
00:50:31,331 --> 00:50:34,034
[DOOR CREAKS, SHUTS]
900
00:51:05,900 --> 00:51:07,869
[CRICKETS CHIRPING]
901
00:51:18,178 --> 00:51:20,014
[KEYS JINGLES]
902
00:51:30,457 --> 00:51:33,393
[GRUNTS]
903
00:51:33,427 --> 00:51:35,329
Oh... yeah. Yeah, no.
904
00:51:35,362 --> 00:51:37,832
Ouch. Shit.
905
00:51:37,865 --> 00:51:39,166
Oh, okay, cool.
906
00:51:39,199 --> 00:51:40,535
[SIGHS]
907
00:51:42,135 --> 00:51:43,303
Okay.
908
00:52:02,924 --> 00:52:04,592
What the fuck?
909
00:52:04,626 --> 00:52:05,793
[GRUNTS]
910
00:52:10,632 --> 00:52:12,399
Oh, fuck!
911
00:52:12,432 --> 00:52:13,868
Oh, my God, thank you.
912
00:52:13,901 --> 00:52:15,435
You've got to get me
out of here, man.
913
00:52:15,469 --> 00:52:17,204
You've got to get me--
She fucking lost it.
914
00:52:17,237 --> 00:52:19,239
She fucking lost it.
915
00:52:19,272 --> 00:52:21,475
I was about to hop in
the fucking shower.
916
00:52:21,509 --> 00:52:23,044
She fucking comes up behind me.
917
00:52:23,077 --> 00:52:25,379
And I fucking-- I wake up
here like this, man.
918
00:52:25,412 --> 00:52:26,914
I fucking wake up here
like this.
919
00:52:29,149 --> 00:52:30,785
What are you doing?
Quick. Come on.
920
00:52:30,818 --> 00:52:32,920
Get me out of here.
I've been here for fucking days.
921
00:52:32,954 --> 00:52:34,756
Get me the fuck out of here.
922
00:52:34,789 --> 00:52:36,557
Leo, hello?
Take this shit off me.
923
00:52:36,591 --> 00:52:38,325
Get me the fuck out of here.
This is insane.
924
00:52:40,795 --> 00:52:43,330
Wait, what the fuck are
you doing here anyway, buddy?
925
00:52:44,699 --> 00:52:46,901
Wait. Wait.
926
00:52:46,934 --> 00:52:49,103
That's what all that--
That racket was up there?
927
00:52:49,137 --> 00:52:51,806
You-- You were ripping up
my bathroom?
928
00:52:51,839 --> 00:52:53,574
You were ripping up my bathroom?
929
00:52:53,608 --> 00:52:55,610
You didn't even bother to ask
where the fuck I was?
930
00:52:57,444 --> 00:52:58,613
Unbelievable.
931
00:53:00,480 --> 00:53:02,182
You came to steal my car.
932
00:53:02,215 --> 00:53:04,317
You came to steal
my fucking car.
933
00:53:04,351 --> 00:53:05,787
After everything
I've done for you,
934
00:53:05,820 --> 00:53:07,655
you came here to steal
my fucking car?
935
00:53:10,058 --> 00:53:12,760
What have you done for me?
Are you fucking kidding me?
936
00:53:12,794 --> 00:53:15,596
I-- I pluck you out
of a goddamn fucking strip mall
937
00:53:15,630 --> 00:53:18,032
and I gave you
a fucking golden ticket.
938
00:53:18,066 --> 00:53:20,835
I gave you 45 grand to do
whatever the fuck you want.
939
00:53:20,868 --> 00:53:23,638
All I wanted was
an invoice for 300 grand.
940
00:53:23,671 --> 00:53:25,039
That's-- That's 15 percent.
941
00:53:25,073 --> 00:53:26,808
That's a fucking good deal.
942
00:53:26,841 --> 00:53:28,375
You didn't even have
to touch my bathroom.
943
00:53:28,408 --> 00:53:30,111
You paid me
to redo the bathroom.
944
00:53:30,144 --> 00:53:32,847
I paid you to say you redid
the bathroom, you fuckwit.
945
00:53:32,880 --> 00:53:35,183
What?
Oh, my God.
946
00:53:35,215 --> 00:53:37,151
Oh, Jesus.
What'd you do anyway?
947
00:53:37,185 --> 00:53:39,854
What-- What, did you put
a fucking clawfoot tub in there?
948
00:53:41,589 --> 00:53:44,125
Oh, we haven't installed it yet.
949
00:53:44,158 --> 00:53:45,693
That's fucking priceless.
950
00:53:45,727 --> 00:53:47,028
[LAUGHS] She--
951
00:53:47,061 --> 00:53:49,831
She fucking hates
clawfoot tubs.
952
00:53:49,864 --> 00:53:51,632
Oh, my God.
953
00:53:51,666 --> 00:53:54,836
She has no appreciation
for any kind of classic beauty.
954
00:53:54,869 --> 00:53:56,571
She-- She wanted to put
laminate floors
955
00:53:56,604 --> 00:53:58,405
in our living room
that look like wood.
956
00:53:58,438 --> 00:54:00,407
I mean,
that's fucking ridiculous.
957
00:54:00,440 --> 00:54:02,076
Just get the wood.
Get the fucking wood.
958
00:54:02,110 --> 00:54:03,745
You can afford the wood.
Get the wood.
959
00:54:03,778 --> 00:54:05,780
We can afford the wood.
You get the wood. I mean...
960
00:54:07,949 --> 00:54:11,418
Okay. All right, look.
Here's what's gonna happen.
961
00:54:11,451 --> 00:54:13,253
Okay. You're gonna get me
out of here,
962
00:54:13,286 --> 00:54:15,388
and you're gonna get all
the business you want for life.
963
00:54:15,422 --> 00:54:16,758
You won't have to lift a finger.
964
00:54:16,791 --> 00:54:18,258
I want it all.
965
00:54:18,291 --> 00:54:20,161
You what?
966
00:54:20,194 --> 00:54:22,663
I said I want it all.
967
00:54:22,697 --> 00:54:25,199
You what? Are you fucking high?
You want it all? No, buddy. No.
968
00:54:25,233 --> 00:54:27,201
You're gonna-- You're gonna
draw very nice income
969
00:54:27,235 --> 00:54:28,569
doing jobs
that don't even exist.
970
00:54:28,603 --> 00:54:30,538
Okay?
And you're gonna supply me
971
00:54:30,571 --> 00:54:32,439
with all the invoices
that I want.
972
00:54:32,472 --> 00:54:34,909
See, I don't think you're
in any position to negotiate.
973
00:54:34,942 --> 00:54:36,343
Oh, really?
974
00:54:36,376 --> 00:54:37,745
Well, you're still
sitting right here
975
00:54:37,779 --> 00:54:39,247
in front of me
in my own fucking house.
976
00:54:39,279 --> 00:54:40,882
Yeah. Yeah. Your house.
977
00:54:40,915 --> 00:54:42,950
It's nice. It's nice.
978
00:54:42,984 --> 00:54:45,385
Maybe you'll get to enjoy it
if you hand everything over.
979
00:54:47,121 --> 00:54:48,756
[STAMMERS]
980
00:54:48,790 --> 00:54:50,390
You're a fucking prince, man.
981
00:54:50,423 --> 00:54:51,993
You're a fucking genius, man.
982
00:54:52,026 --> 00:54:53,761
Hey. Hey. Keep it down.
983
00:54:53,795 --> 00:54:55,096
Sorry.
You want me to keep it down?
984
00:54:55,129 --> 00:54:56,931
Yeah, keep it fucking down.
985
00:54:56,964 --> 00:54:58,365
You think you can come in here--
986
00:54:58,398 --> 00:54:59,901
[CHUCKLES]
With your fucking dirty hair,
987
00:54:59,934 --> 00:55:01,602
your fucking plungers
or toilet routine,
988
00:55:01,636 --> 00:55:03,470
and you tell me
to hand over cash
989
00:55:03,504 --> 00:55:05,973
from a billion-dollar empire
990
00:55:06,007 --> 00:55:07,909
in which I am one of many cogs,
991
00:55:07,942 --> 00:55:09,811
and you're gonna walk out
of here with clean hands.
992
00:55:09,844 --> 00:55:11,378
You think that's
gonna happen, right?
993
00:55:11,411 --> 00:55:13,247
You have any understanding
of the complexities
994
00:55:13,281 --> 00:55:15,082
of having the kind of money
that I have
995
00:55:15,116 --> 00:55:16,416
and knowing where to store it,
996
00:55:16,449 --> 00:55:17,819
and the fucking security systems
997
00:55:17,852 --> 00:55:19,086
that have to be in place?
998
00:55:19,120 --> 00:55:20,453
You have any fucking clue?
999
00:55:20,487 --> 00:55:22,890
And do you really think
that my bosses
1000
00:55:22,924 --> 00:55:26,160
who would fucking stub you out
like a fucking stale cigar,
1001
00:55:26,194 --> 00:55:27,662
do you think
they're fucking idiots?
1002
00:55:27,695 --> 00:55:29,797
It-- It doesn't happen
like that, buddy.
1003
00:55:29,831 --> 00:55:32,066
Well, then how does it work?
Crash-course me.
1004
00:55:32,099 --> 00:55:33,668
Okay, you take all that I have,
1005
00:55:33,701 --> 00:55:36,270
my bosses are not gonna
be very happy with you, okay?
1006
00:55:36,304 --> 00:55:39,674
Now, you become my cog.
We both get what we want.
1007
00:55:39,707 --> 00:55:41,909
So, if you-- You want that car,
you fucking take the car.
1008
00:55:41,943 --> 00:55:43,978
The keys are in the kitchen.
They're on a hook.
1009
00:55:44,011 --> 00:55:45,780
Take it.
Hmm.
1010
00:55:47,548 --> 00:55:48,950
No.
1011
00:55:48,983 --> 00:55:50,985
See, I'm not a cog.
1012
00:55:52,286 --> 00:55:55,223
So I want everything.
1013
00:55:56,791 --> 00:55:59,126
You're serious?
You're fucking serious?
1014
00:55:59,160 --> 00:56:01,629
You want everything? Okay.
You're serious?
1015
00:56:01,662 --> 00:56:04,565
You're fucking serious.
Yeah. Mm-hmm. Yeah.
1016
00:56:06,834 --> 00:56:09,170
Janet!
[SHUSHES]
1017
00:56:09,203 --> 00:56:10,538
Janet!
1018
00:56:12,073 --> 00:56:13,608
I told you to be fucking quiet,
didn't I?
1019
00:56:13,641 --> 00:56:15,042
Now you're gonna fucking
listen to me?
1020
00:56:15,076 --> 00:56:16,777
You're gonna give me
the fucking money?
1021
00:56:16,811 --> 00:56:18,478
Are you gonna give me
my fucking money?
1022
00:56:18,512 --> 00:56:19,780
[JANET GRUNTS]
1023
00:56:19,814 --> 00:56:21,282
EVAN:
Get up, up, Janet. Come on. Go.
1024
00:56:21,315 --> 00:56:23,284
Get out of here, go.
LEO: Oh, Janet!
1025
00:56:23,317 --> 00:56:24,552
EVAN:
Go on, Janet! Run!
1026
00:56:24,585 --> 00:56:26,486
Don't touch my wife!
1027
00:56:26,520 --> 00:56:27,922
[GASPS]
1028
00:56:27,955 --> 00:56:29,223
Come on, Janet.
1029
00:56:29,257 --> 00:56:30,524
Come on, Janet. Let me in.
1030
00:56:30,558 --> 00:56:33,361
[LEO GRUNTS, LAUGHS]
1031
00:56:33,393 --> 00:56:36,130
Now, where do you think
you're going?
1032
00:56:36,163 --> 00:56:38,666
Huh? It's just you and me now.
1033
00:56:38,699 --> 00:56:40,500
[GRUNTS]
1034
00:56:40,534 --> 00:56:42,402
Not the Cabernet,
you fucking peasant!
1035
00:56:43,938 --> 00:56:45,539
Fucking housewife!
1036
00:56:45,573 --> 00:56:48,075
[PANTS]
1037
00:56:48,109 --> 00:56:50,244
Janet! Peekaboo!
1038
00:56:50,278 --> 00:56:52,947
[LEO LAUGHS]
1039
00:56:54,081 --> 00:56:55,883
That's not fucking very nice.
1040
00:56:55,917 --> 00:56:57,852
[SCREAMS]
[LAUGHS]
1041
00:57:03,057 --> 00:57:04,292
Come on, Janet.
1042
00:57:04,325 --> 00:57:06,027
Come on, let's play a game.
1043
00:57:06,060 --> 00:57:07,328
Ah!
Come on.
1044
00:57:07,361 --> 00:57:09,730
No.
No, no, no. Watch.
1045
00:57:09,764 --> 00:57:11,464
Where's the money, Janet?
[JANET GRUNTS]
1046
00:57:11,498 --> 00:57:13,134
[WHIRRING]
Come on. Come on!
1047
00:57:14,368 --> 00:57:15,770
[GRUNTS]
Fuck!
1048
00:57:15,803 --> 00:57:16,971
Come on.
1049
00:57:18,072 --> 00:57:19,273
Come on.
1050
00:57:22,143 --> 00:57:24,211
Ah! Fucking bitch.
1051
00:57:25,913 --> 00:57:28,182
[LEO PANTS]
1052
00:57:28,215 --> 00:57:29,550
Silly girl.
1053
00:57:31,385 --> 00:57:33,187
Come on. Let's go.
1054
00:57:33,220 --> 00:57:34,889
[GRUNTS]
1055
00:57:36,657 --> 00:57:38,259
I tried to be nice, Janet.
1056
00:57:41,095 --> 00:57:42,296
What?
1057
00:57:42,330 --> 00:57:45,066
What is the fucking
problem, huh?
1058
00:57:45,099 --> 00:57:47,802
Why don't you just tell me where
the fuck the money is, huh?
1059
00:57:47,835 --> 00:57:49,437
I'm fucking tired.
1060
00:57:49,469 --> 00:57:52,039
Janet, where the fuck
is the money?
1061
00:57:52,073 --> 00:57:54,208
Janet, where the fuck's
the money, huh?
1062
00:57:54,241 --> 00:57:55,443
Where the fuck's the money?
1063
00:57:55,475 --> 00:57:57,211
Where the fuck's the money?
1064
00:57:57,244 --> 00:57:58,579
[GRUNTS]
1065
00:58:01,983 --> 00:58:03,217
Bitch.
1066
00:58:03,250 --> 00:58:04,652
Fuck you!
1067
00:58:04,685 --> 00:58:05,953
[GLASS SHATTERS]
1068
00:58:07,822 --> 00:58:09,457
[LEO CHUCKLES]
1069
00:58:09,489 --> 00:58:11,592
Come on, Janet. Yeah, Janet!
1070
00:58:11,625 --> 00:58:13,294
Where are you, Janet?
1071
00:58:14,829 --> 00:58:16,063
Huh?
1072
00:58:16,097 --> 00:58:18,299
[LEO SPEAKING INDISTINCTLY]
1073
00:58:20,134 --> 00:58:21,569
[LEO CHUCKLES]
1074
00:58:21,602 --> 00:58:24,005
Janet. Oh, there you are.
1075
00:58:24,038 --> 00:58:25,606
I can hear you.
1076
00:58:25,639 --> 00:58:26,907
Janet!
1077
00:58:26,941 --> 00:58:28,342
[LEO LAUGHING]
1078
00:58:28,376 --> 00:58:30,611
Oh, Janet!
1079
00:58:30,644 --> 00:58:32,179
[CHUCKLES, GRUNTS]
1080
00:58:32,213 --> 00:58:34,315
[PANTS]
1081
00:58:44,658 --> 00:58:46,093
[LEO GROANS]
1082
00:58:46,127 --> 00:58:47,962
[GROANING, PANTING]
1083
00:59:09,550 --> 00:59:12,653
[GRUNTS, PANTS]
1084
00:59:21,829 --> 00:59:24,165
[ENGINE WHIRRING]
1085
00:59:43,784 --> 00:59:45,019
Hey, Tasha.
1086
00:59:45,052 --> 00:59:46,387
TASHA:
Hey, are you okay?
1087
00:59:46,420 --> 00:59:48,222
You sound--
Yeah.
1088
00:59:48,255 --> 00:59:49,590
TASHA: Nothing's wrong?
No.
1089
00:59:49,623 --> 00:59:50,958
TASHA:
You know, you can tell me--
1090
00:59:50,991 --> 00:59:52,527
Um, I think it'd be best
1091
00:59:52,561 --> 00:59:54,728
if I explained it to you
in person.
1092
00:59:54,762 --> 00:59:56,497
TASHA: Okay, you got it.
Yeah.
1093
00:59:56,531 --> 00:59:57,765
TASHA:
Darren, stop it!
1094
00:59:57,798 --> 00:59:59,066
[SLURPS]
1095
00:59:59,100 --> 01:00:00,334
[SIGHS]
1096
01:00:00,367 --> 01:00:01,836
Nanny called in sick again.
1097
01:00:01,869 --> 01:00:03,505
Is it okay if he just runs
around the back?
1098
01:00:03,538 --> 01:00:05,574
JANET: Sure.
Bye, baby. Go ahead.
1099
01:00:05,606 --> 01:00:07,775
Don't get grass stains
on those pants!
1100
01:00:07,808 --> 01:00:09,578
Victoria just washed them!
1101
01:00:12,780 --> 01:00:14,215
Oh, honey.
1102
01:00:14,248 --> 01:00:16,450
Is your maid on strike too?
1103
01:00:16,484 --> 01:00:18,252
This is a disaster.
1104
01:00:22,123 --> 01:00:23,290
Ugh.
1105
01:00:29,330 --> 01:00:31,600
You are acting very strange.
1106
01:00:31,632 --> 01:00:34,301
And what happened to your eye?
1107
01:00:34,335 --> 01:00:36,704
We're friends, right?
Of course.
1108
01:00:36,737 --> 01:00:38,806
Westmount HOA for Life.
1109
01:00:38,839 --> 01:00:41,142
What's good for the neighborhood
is what's good for all of us.
1110
01:00:42,443 --> 01:00:43,644
I'd like to hire you.
1111
01:00:43,677 --> 01:00:45,779
In the lawyerly capacity.
1112
01:00:45,813 --> 01:00:47,248
Okay, of course.
1113
01:00:47,281 --> 01:00:48,782
How much?
1114
01:00:48,816 --> 01:00:50,484
Well, I don't want to underserve
my services,
1115
01:00:50,519 --> 01:00:52,486
so we'll start
with a dollar for now.
1116
01:00:52,521 --> 01:00:55,489
And then, once I assess
the damage, we can reassess.
1117
01:00:55,524 --> 01:00:57,158
All I have is hundreds.
1118
01:00:57,191 --> 01:00:58,359
Okay.
1119
01:01:00,595 --> 01:01:02,096
I have to show you something.
1120
01:01:05,634 --> 01:01:07,935
What I'm about to show you
isn't pretty.
1121
01:01:07,968 --> 01:01:09,904
But it was necessary.
1122
01:01:09,937 --> 01:01:11,338
I prefer pretty.
1123
01:01:11,372 --> 01:01:14,041
But as a lawyer,
I understand necessity.
1124
01:01:16,777 --> 01:01:19,046
[EVAN AND LEO MUMBLING]
1125
01:01:26,053 --> 01:01:27,354
Okay, who else
knows about this?
1126
01:01:27,388 --> 01:01:28,789
Just you.
1127
01:01:28,822 --> 01:01:30,024
[SIGHS]
1128
01:01:30,057 --> 01:01:31,859
[BOTH WHIMPERING]
1129
01:01:34,728 --> 01:01:35,996
What do you think?
1130
01:01:37,464 --> 01:01:38,832
Let's get a drink.
1131
01:01:38,866 --> 01:01:40,501
[MUFFLED SCREAMS]
1132
01:01:45,239 --> 01:01:46,941
TASHA:
So the handyman
broke into your house.
1133
01:01:46,974 --> 01:01:50,645
He just seemed so interested
in the garage.
1134
01:01:50,679 --> 01:01:52,681
I thought maybe
for a second he knew.
1135
01:01:52,713 --> 01:01:54,815
But I think he only knew
about Evan's business dealings.
1136
01:01:54,848 --> 01:01:56,350
Or whatever.
1137
01:01:56,383 --> 01:01:58,285
And Evan was going to leave you
for another woman.
1138
01:01:58,319 --> 01:01:59,688
For a 22-year-old.
1139
01:01:59,720 --> 01:02:01,388
And take everything,
just like what you said.
1140
01:02:01,422 --> 01:02:03,190
I thought maybe
for a moment yesterday
1141
01:02:03,224 --> 01:02:05,694
when you were talking
about it that you knew, but...
1142
01:02:05,726 --> 01:02:07,562
Well, I wouldn't say
I'm clairvoyant.
1143
01:02:07,596 --> 01:02:10,532
But I definitely have
a sensitivity to things.
1144
01:02:10,565 --> 01:02:12,066
That is so strange.
1145
01:02:12,099 --> 01:02:15,336
That is exactly what
Leo said to me yesterday.
1146
01:02:15,369 --> 01:02:16,870
TASHA:
The handyman?
1147
01:02:16,904 --> 01:02:18,072
Uh-huh.
1148
01:02:19,773 --> 01:02:21,041
Back to Evan.
1149
01:02:21,075 --> 01:02:23,645
So he was gonna leave me
to deal with
1150
01:02:23,678 --> 01:02:25,513
the consequences
from his business partners.
1151
01:02:25,547 --> 01:02:28,315
And as you know, that was not
gonna end well for me.
1152
01:02:28,349 --> 01:02:30,585
I've made dinner for them.
They are not nice men.
1153
01:02:30,619 --> 01:02:32,419
I am sure they're not.
They're not good people.
1154
01:02:32,453 --> 01:02:34,054
No. You'd be dead.
1155
01:02:34,088 --> 01:02:35,322
Mm.
1156
01:02:35,356 --> 01:02:37,057
So we were playing croquet,
1157
01:02:37,091 --> 01:02:38,660
and I was waiting
for him to tell me.
1158
01:02:38,693 --> 01:02:40,427
Just come clean.
1159
01:02:40,461 --> 01:02:42,429
And he didn't.
And then he went to go shower.
1160
01:02:42,463 --> 01:02:43,698
And I went through his phone.
1161
01:02:43,732 --> 01:02:45,933
And I saw everything.
1162
01:02:45,966 --> 01:02:48,769
So I grabbed
the nearest thing to me.
1163
01:02:51,573 --> 01:02:54,775
I hit him over the head.
Many times. With this.
1164
01:02:54,808 --> 01:02:58,078
And dragged him to the garage
in a shower curtain.
1165
01:02:58,112 --> 01:03:00,047
A shower curtain?
Who still uses those?
1166
01:03:00,080 --> 01:03:02,449
From the maid's room.
But to protect the floors.
1167
01:03:02,483 --> 01:03:03,884
Obviously. Right.
1168
01:03:03,917 --> 01:03:05,252
And you cleaned
the entire bathroom.
1169
01:03:05,286 --> 01:03:06,721
Linens, clothes, everything.
1170
01:03:06,755 --> 01:03:08,889
I bleached everything.
Except for this.
1171
01:03:08,922 --> 01:03:10,858
But we'll--
We'll take care of that.
1172
01:03:10,891 --> 01:03:13,260
You know I didn't want
to hurt Evan.
1173
01:03:13,294 --> 01:03:15,062
You understand that,
right?
1174
01:03:15,095 --> 01:03:18,132
Of course. I know you didn't
wanna hurt him.
1175
01:03:18,165 --> 01:03:19,333
You wanted him to stay.
1176
01:03:21,235 --> 01:03:23,270
Yeah.
1177
01:03:23,304 --> 01:03:25,873
TASHA: Sweetheart,
I hate to break it to you,
1178
01:03:25,906 --> 01:03:27,542
but what's going on
in the garage
1179
01:03:27,575 --> 01:03:29,143
isn't easy to overcome
in a marriage.
1180
01:03:29,176 --> 01:03:31,478
I know.
1181
01:03:31,513 --> 01:03:33,748
And I don't want
to be the one to say it,
1182
01:03:33,782 --> 01:03:35,883
but somebody has to.
1183
01:03:35,916 --> 01:03:37,918
You can't keep them
in there forever.
1184
01:03:39,521 --> 01:03:41,422
That's why I called you.
1185
01:03:41,455 --> 01:03:43,257
I need your advice.
1186
01:03:43,290 --> 01:03:46,661
Well, I think that the only
logical thing to do is,
1187
01:03:46,695 --> 01:03:47,861
you know?
1188
01:03:49,531 --> 01:03:51,231
I just didn't want it
to come down to that.
1189
01:03:51,265 --> 01:03:54,902
I know you didn't.
My poor Janet. My poor baby.
1190
01:03:54,935 --> 01:03:56,503
I feel for you.
1191
01:03:56,538 --> 01:03:57,706
I do.
1192
01:03:59,507 --> 01:04:01,643
But now is probably a good time
for me to go over my fees.
1193
01:04:02,943 --> 01:04:04,411
This will certainly
be taking up
1194
01:04:04,445 --> 01:04:06,180
a great deal of mental
and emotional headspace.
1195
01:04:06,213 --> 01:04:08,650
I'm thinking maybe
around $100,000,
1196
01:04:08,683 --> 01:04:10,250
$500 an hour as a retainer.
1197
01:04:10,284 --> 01:04:11,653
[GASPS]
1198
01:04:11,686 --> 01:04:13,887
The friends and family discount?
Of course.
1199
01:04:13,921 --> 01:04:15,322
We really are friends,
aren't we?
1200
01:04:15,356 --> 01:04:17,491
Yes.
Thank you.
1201
01:04:17,525 --> 01:04:19,159
Of course.
1202
01:04:19,193 --> 01:04:20,961
In cash, though. Obviously.
Mm-hmm.
1203
01:04:20,994 --> 01:04:22,630
You do keep that
in the house, right?
1204
01:04:22,664 --> 01:04:24,532
[KEYPAD BEEPS]
1205
01:04:26,133 --> 01:04:28,969
I was wondering
about that old microwave.
1206
01:04:29,002 --> 01:04:31,138
It reads very TV dinner people.
1207
01:04:31,171 --> 01:04:32,373
One hundred.
1208
01:04:33,708 --> 01:04:35,142
Wonderful.
1209
01:04:35,175 --> 01:04:36,477
I feel better already.
1210
01:04:36,511 --> 01:04:38,312
Ooh, money, money.
Like I can do my be--
1211
01:04:38,345 --> 01:04:41,115
No, no. We do not play with
money in other people's houses.
1212
01:04:41,148 --> 01:04:42,349
Just in our own house, okay?
1213
01:04:42,383 --> 01:04:43,718
What?
1214
01:04:43,752 --> 01:04:45,319
[WHISPERING]
There's a man outside.
1215
01:04:45,352 --> 01:04:47,488
There's a man outside?
1216
01:04:47,522 --> 01:04:50,023
There's a man outside.
1217
01:04:50,057 --> 01:04:52,326
[♪]
1218
01:04:55,262 --> 01:04:56,531
Who is that?
1219
01:04:57,766 --> 01:04:59,701
JANET:
Ugh. Shit.
1220
01:05:02,035 --> 01:05:03,470
Samuel?
SAMUEL: Miss Lauper.
1221
01:05:03,505 --> 01:05:07,509
Oh, uh, shit. Uh, sorry.
1222
01:05:07,542 --> 01:05:10,578
Uh, Leo--
Leo called last night,
1223
01:05:10,612 --> 01:05:12,647
said whatever you guys
were fighting about got fixed
1224
01:05:12,680 --> 01:05:14,849
and I-- I should meet him here.
1225
01:05:14,883 --> 01:05:16,316
So that's why I'm here.
1226
01:05:16,350 --> 01:05:18,218
If you're wondering
why I'm here.
1227
01:05:18,252 --> 01:05:20,254
Were you wondering why I'm here?
1228
01:05:20,287 --> 01:05:21,823
Samuel, right?
Uh, Leo, he left.
1229
01:05:21,856 --> 01:05:23,090
We actually decided
we're gonna go
1230
01:05:23,123 --> 01:05:24,592
with another contractor.
1231
01:05:24,626 --> 01:05:26,326
He didn't tell you?
1232
01:05:26,360 --> 01:05:29,229
What? Damn, no.
1233
01:05:29,263 --> 01:05:31,165
Ah, I wish he would have,
'cause I...
1234
01:05:31,198 --> 01:05:32,867
[SIGHS]
I don't know.
1235
01:05:32,901 --> 01:05:34,903
I-- I had to take the bus
all the way here and then--
1236
01:05:34,935 --> 01:05:38,071
Then I had to walk a mile
and a half and I got lost,
1237
01:05:38,105 --> 01:05:41,208
and my blood sugar's
all messed up right now.
1238
01:05:41,241 --> 01:05:42,943
You got anything to eat?
1239
01:05:42,976 --> 01:05:44,913
'Cause my fuel tank
is running on empty over here.
1240
01:05:44,945 --> 01:05:47,515
I don't, I don't,
but you should really go home.
1241
01:05:47,549 --> 01:05:50,083
I'm sure we could find him
a sandwich.
1242
01:05:50,117 --> 01:05:52,887
Wait, uh, you got like
a phone or something
1243
01:05:52,921 --> 01:05:54,622
I could use to call for a ride?
1244
01:05:54,656 --> 01:05:56,056
You don't have a phone?
1245
01:05:56,089 --> 01:05:57,692
Well, no, not since I got
out of the pen.
1246
01:05:57,725 --> 01:05:59,460
Leo was real nice hiring me.
1247
01:05:59,493 --> 01:06:01,863
Not many people give
an ex-con a chance.
1248
01:06:01,896 --> 01:06:03,397
Oh, you hear that, Janet?
1249
01:06:03,430 --> 01:06:05,132
He has no phone with GPS,
and he's an ex-con.
1250
01:06:05,165 --> 01:06:06,935
Poor thing.
1251
01:06:06,967 --> 01:06:08,268
Oh, thanks, I guess.
1252
01:06:08,302 --> 01:06:10,037
I didn't do anything.
1253
01:06:10,070 --> 01:06:12,439
I'm being honest-to-God
real with you, I really am.
1254
01:06:12,473 --> 01:06:14,609
They got me for too many
unpaid parking tickets,
1255
01:06:14,642 --> 01:06:16,644
if you could believe that.
JANET: That is just awful.
1256
01:06:16,678 --> 01:06:18,613
I'm gonna write a letter.
SAMUEL: Yeah, you should,
1257
01:06:18,646 --> 01:06:20,047
because you know what?
1258
01:06:20,080 --> 01:06:22,650
The food inside,
it comes from big old companies
1259
01:06:22,684 --> 01:06:24,619
that-- That distribute food
to, like,
1260
01:06:24,652 --> 01:06:28,723
airlines, and stadiums, and--
And schools, and all that stuff.
1261
01:06:28,756 --> 01:06:30,123
Airlines?
Even first class?
1262
01:06:30,157 --> 01:06:31,626
All right,
so you have no family,
1263
01:06:31,659 --> 01:06:33,795
friends, girlfriend, anyone?
SAMUEL: Well...
1264
01:06:35,663 --> 01:06:37,297
No. Not really.
1265
01:06:37,331 --> 01:06:39,266
You know someone?
1266
01:06:39,299 --> 01:06:40,902
You single?
1267
01:06:40,935 --> 01:06:42,302
TASHA:
Uh, no.
1268
01:06:42,336 --> 01:06:44,137
Here.
SAMUEL: Oh, nice.
1269
01:06:44,171 --> 01:06:45,372
It's a pretty phone.
1270
01:06:46,975 --> 01:06:49,276
We really should get him
that sandwich inside.
1271
01:06:51,345 --> 01:06:53,180
Who are you calling?
1272
01:06:54,348 --> 01:06:55,817
SAMUEL:
Leo. Who else?
1273
01:06:55,850 --> 01:06:57,819
[CELL PHONE RINGING]
1274
01:06:59,386 --> 01:07:01,154
Oh, he must have left
his phone in the garage.
1275
01:07:01,188 --> 01:07:02,824
We'll go grab it for you
1276
01:07:02,857 --> 01:07:04,626
and then I'll call you a cab
when we get back.
1277
01:07:04,659 --> 01:07:05,827
Okay? One second.
1278
01:07:07,695 --> 01:07:09,029
Oh.
1279
01:07:11,064 --> 01:07:12,867
Listen, I know this isn't
what you want to hear,
1280
01:07:12,901 --> 01:07:14,769
but Samuel has to stay here.
1281
01:07:14,802 --> 01:07:16,503
He's a loose end
that must be cut off.
1282
01:07:16,538 --> 01:07:18,038
I see this all the timewith my clients.
1283
01:07:18,071 --> 01:07:19,841
They thinkthey're in the clear,
1284
01:07:19,874 --> 01:07:21,776
then one person witha little too much information
1285
01:07:21,809 --> 01:07:23,011
steps up for a reward.
1286
01:07:23,043 --> 01:07:25,145
But he said I have
a nice BMI.
1287
01:07:25,178 --> 01:07:27,515
You do.
You have a great BMI.
1288
01:07:27,549 --> 01:07:30,317
It's perfect.
But this is the messy part.
1289
01:07:30,350 --> 01:07:32,052
I saw you havea clawfoot tub in the driveway.
1290
01:07:32,085 --> 01:07:33,521
JANET:
Ugh, that tub.
1291
01:07:33,555 --> 01:07:36,123
I find that typeof design unappealing.
1292
01:07:36,156 --> 01:07:38,893
I can't imagine why Evan wouldwant that for our bathroom.
1293
01:07:38,927 --> 01:07:40,460
TASHA:
To spite you.
1294
01:07:40,494 --> 01:07:42,229
But I think we can use it
in our favor now.
1295
01:07:42,262 --> 01:07:45,065
Darren!
Mommy's taking out the trash!
1296
01:07:47,902 --> 01:07:49,469
Nice.
1297
01:07:49,503 --> 01:07:50,939
[BIRDS TWEETING]
1298
01:07:50,972 --> 01:07:53,273
[MUFFLED SHOUTING IN BACKGROUND]
1299
01:08:02,884 --> 01:08:04,686
[♪]
1300
01:08:11,059 --> 01:08:12,225
Hand.
1301
01:08:16,396 --> 01:08:17,865
[SPITS]
1302
01:08:17,899 --> 01:08:19,232
[WHIRS]
1303
01:08:26,708 --> 01:08:28,442
[SIGHS]
Ready?
1304
01:08:28,475 --> 01:08:30,511
Have you done this before?
1305
01:08:30,545 --> 01:08:33,347
No, but I have no less than
10 clients who have done it.
1306
01:08:33,380 --> 01:08:35,550
I mean, it can't be
that difficult
1307
01:08:35,583 --> 01:08:37,451
if so many men
allegedly do it.
1308
01:08:37,484 --> 01:08:39,854
Right. Anything they can do...
1309
01:08:39,887 --> 01:08:41,288
BOTH:
We can do better.
1310
01:08:41,321 --> 01:08:43,091
[BOTH INHALE AND EXHALE HEAVILY]
1311
01:08:43,123 --> 01:08:46,694
Now it's quite hard to dispose
of a body in totality,
1312
01:08:46,728 --> 01:08:50,064
but much easier
to do so in increments.
1313
01:08:50,098 --> 01:08:51,933
JANET: Like laundering money.
TASHA: Yes.
1314
01:08:51,966 --> 01:08:53,701
So do you have a drain plug
for the bath?
1315
01:08:53,735 --> 01:08:54,936
Yes, upstairs.
1316
01:08:54,969 --> 01:08:56,370
TASHA:
Great.
1317
01:08:56,403 --> 01:08:58,039
Because as soon
as we saw through his aorta,
1318
01:08:58,072 --> 01:08:59,841
there's gonna a ton of blood.
1319
01:09:00,942 --> 01:09:02,677
Like, a ton of blood.
1320
01:09:04,746 --> 01:09:05,947
Shit.
1321
01:09:08,248 --> 01:09:10,317
Get over here!
1322
01:09:10,350 --> 01:09:11,953
[TASHA SCREAMING]
1323
01:09:11,986 --> 01:09:14,122
[DOOR OPENS, CLOSES]
1324
01:09:14,154 --> 01:09:16,289
[GLASS SHATTERS]
[TASHA SCREAMING]
1325
01:09:16,323 --> 01:09:18,458
SAMUEL:
Help! Help me!
1326
01:09:18,492 --> 01:09:19,761
TASHA:
Shut up! Shut up!
1327
01:09:19,794 --> 01:09:21,161
SAMUEL:
Miss Laufner, please!
1328
01:09:21,194 --> 01:09:24,132
TASHA: I said shut up!
SAMUEL: Ah! Please.
1329
01:09:24,164 --> 01:09:25,900
[INDISTINCT SHOUTING]
1330
01:09:25,933 --> 01:09:28,903
TASHA:
Die! Die!
1331
01:09:28,936 --> 01:09:30,738
Die! Die!
1332
01:09:30,772 --> 01:09:32,640
SAMUEL: Ow!
TASHA: Shut up!
1333
01:09:32,674 --> 01:09:34,742
[SAMUEL SCREAMING]
[BLOWS LANDING]
1334
01:09:34,776 --> 01:09:36,410
SAMUEL:
I love you, Miss Lawler!
1335
01:09:36,443 --> 01:09:38,478
TASHA: Die!
[SAMUEL SCREAMS]
1336
01:09:38,513 --> 01:09:40,682
Die! Die! Die! Die!
1337
01:09:48,488 --> 01:09:49,757
[SIGHS]
1338
01:09:49,791 --> 01:09:51,793
[PANTING]
1339
01:09:51,826 --> 01:09:55,462
This really is effective.
1340
01:09:55,495 --> 01:09:57,497
[♪]
1341
01:10:15,248 --> 01:10:19,319
[BOTH GRUNT AND SIGH]
1342
01:10:19,352 --> 01:10:21,022
TASHA:
Big boy!
1343
01:10:21,055 --> 01:10:23,390
Whoo!
1344
01:10:23,423 --> 01:10:24,592
Oh, my God.
1345
01:10:28,361 --> 01:10:30,031
It's now or never.
1346
01:10:30,064 --> 01:10:31,532
Should we...?
1347
01:10:35,636 --> 01:10:37,739
Sorry, baby.
You don't need to see this.
1348
01:10:39,941 --> 01:10:41,776
[LEO MUMBLES]
1349
01:10:48,082 --> 01:10:49,684
All right. Ready.
1350
01:10:50,952 --> 01:10:52,186
[GRUNTS]
1351
01:11:00,928 --> 01:11:02,462
[EVAN AND LEO SCREAM]
1352
01:11:05,700 --> 01:11:06,901
[SAW WHIRRING]
1353
01:11:06,934 --> 01:11:08,236
[SCREAMS]
1354
01:11:10,872 --> 01:11:12,039
[LEO SCREAMING]
1355
01:11:33,227 --> 01:11:35,163
[LASER GUNS FIRING
ON VIDEO GAME]
1356
01:11:36,564 --> 01:11:38,966
[♪]
1357
01:12:06,493 --> 01:12:08,830
[EVAN CRIES]
1358
01:12:15,703 --> 01:12:17,104
Nice.
1359
01:12:17,138 --> 01:12:18,906
I feel like
you really needed that.
1360
01:12:18,940 --> 01:12:21,142
You've been so stressed lately.
1361
01:12:21,175 --> 01:12:22,777
So stressed.
1362
01:12:22,810 --> 01:12:25,079
You know, I hate to say it,
but the tub,
1363
01:12:25,112 --> 01:12:26,581
it's growing on me.
1364
01:12:26,614 --> 01:12:29,116
Yeah, I mean, the amount
of liquid that it held.
1365
01:12:29,150 --> 01:12:30,685
And the edge.
It feels nice on my arm.
1366
01:12:30,718 --> 01:12:31,953
Yeah.
1367
01:12:31,986 --> 01:12:34,589
[PANTS]
1368
01:12:34,622 --> 01:12:36,290
Yeah, it does.
1369
01:12:47,134 --> 01:12:48,936
TASHA:
Janet, I'm putting on music.
1370
01:12:48,970 --> 01:12:50,137
Any requests?
1371
01:12:53,241 --> 01:12:55,810
[RETRO DANCE MUSIC PLAYING]
1372
01:13:01,916 --> 01:13:03,551
TASHA:
Mr. Wallaby, I told you,
1373
01:13:03,584 --> 01:13:05,987
do not contact me unless
it's on the burner phone.
1374
01:13:06,020 --> 01:13:08,522
Always burn, never bury!
1375
01:13:08,556 --> 01:13:10,423
God, morons!
1376
01:13:14,028 --> 01:13:16,463
Seriously.
1377
01:13:16,496 --> 01:13:21,501
This is taking so much longer
than what I expected.
1378
01:13:21,535 --> 01:13:23,503
Yeah, but we're getting there.
1379
01:13:23,537 --> 01:13:24,705
Step by step.
1380
01:13:26,439 --> 01:13:28,175
Do you want anything
from Peachtree Café?
1381
01:13:28,209 --> 01:13:29,810
If I don't get Darren
his chicken nuggets,
1382
01:13:29,844 --> 01:13:31,212
he's gonna have
a frickin' meltdown.
1383
01:13:32,880 --> 01:13:35,383
Get me a ranch hand Cobb salad.
1384
01:13:35,415 --> 01:13:37,318
But hold the dressing.
1385
01:13:37,351 --> 01:13:38,920
All this stuff with Samuel.
1386
01:13:38,953 --> 01:13:42,156
It's really putting
my health into context.
1387
01:13:42,189 --> 01:13:43,824
Okay.
1388
01:13:43,858 --> 01:13:46,294
I swear to God,
if this blood voids my warranty,
1389
01:13:46,327 --> 01:13:48,495
I'm gonna fucking flip out.
1390
01:13:48,529 --> 01:13:50,698
By the way, can you believe
that these work on your phone
1391
01:13:50,731 --> 01:13:52,333
with touch screen?
1392
01:13:52,366 --> 01:13:53,601
It's pretty fantastic.
1393
01:13:55,937 --> 01:13:57,204
You ready to start
number two?
1394
01:13:58,272 --> 01:13:59,907
TASHA:
Uh, yep.
1395
01:14:02,376 --> 01:14:04,111
GIRL [ON PHONE]:
Dad, where are you?
1396
01:14:04,145 --> 01:14:06,013
Well, I'm--
I'm working my night job.
1397
01:14:06,047 --> 01:14:09,083
But, Dad, the girls are so meanto me at school
1398
01:14:09,116 --> 01:14:10,618
and I don't know what to do.
1399
01:14:10,651 --> 01:14:13,187
You know, can you talk
to your mom about it?
1400
01:14:13,220 --> 01:14:15,089
I have a delivery
I have to make.
1401
01:14:15,122 --> 01:14:17,725
[JANET HUMMING]
TASHA: What a mess.
1402
01:14:17,758 --> 01:14:19,126
This is disgusting.
1403
01:14:19,160 --> 01:14:21,295
[DANCE MUSIC PLAYING]
1404
01:14:21,329 --> 01:14:23,731
Are you kidding?
It's absolute disaster in here.
1405
01:14:23,764 --> 01:14:25,498
Filthy. Ugh!
1406
01:14:26,667 --> 01:14:28,436
Filthy. Do you have Windex?
1407
01:14:28,468 --> 01:14:30,271
That maid bought
something off-brand.
1408
01:14:30,304 --> 01:14:31,471
I guess that'll do.
1409
01:14:33,307 --> 01:14:35,276
Oh, my God, I didn't even
think of who to do first.
1410
01:14:35,309 --> 01:14:36,877
TASHA [SIGHS]:
Well, it depends.
1411
01:14:36,911 --> 01:14:38,646
Do you want to have
more or less mercy for Evan?
1412
01:14:41,148 --> 01:14:42,450
[EXHALES]
1413
01:14:47,088 --> 01:14:48,422
More.
1414
01:14:48,456 --> 01:14:50,091
We were married
for nearly a decade.
1415
01:14:50,124 --> 01:14:51,926
Oh, God, I feel so old.
Mm-hmm, yeah.
1416
01:14:51,959 --> 01:14:53,627
A fucking decade
since my wedding.
1417
01:14:53,661 --> 01:14:55,429
Oh, that was so fun.
1418
01:14:55,463 --> 01:14:57,565
So then do Evan first. Fast.
Rip it off like a Band-Aid.
1419
01:14:57,598 --> 01:15:00,500
Fast, fast.
Our food's coming too, so...
1420
01:15:00,534 --> 01:15:02,303
[SIGHS]
1421
01:15:02,336 --> 01:15:05,172
Okay.
TASHA: Ready?
1422
01:15:05,206 --> 01:15:06,974
[WHISPERS] Okay.
1423
01:15:15,483 --> 01:15:16,851
TASHA: There?
JANET: Oh, absolutely.
1424
01:15:16,884 --> 01:15:18,185
More like to the left.
1425
01:15:18,219 --> 01:15:19,854
And then make sure
you do it really hard,
1426
01:15:19,887 --> 01:15:21,856
because you don't wanna
do this a bunch of times.
1427
01:15:23,657 --> 01:15:25,426
I'm trying to think
if there's anything else.
1428
01:15:25,459 --> 01:15:27,328
Just a lot of force.
Definitely use your forearm.
1429
01:15:27,361 --> 01:15:29,530
If it doesn't,
just take it out on duty.
1430
01:15:29,563 --> 01:15:30,998
Oh, my God.
Shit, I'm sorry, guys.
1431
01:15:31,032 --> 01:15:32,500
I'm so sorry.
1432
01:15:32,533 --> 01:15:34,135
I'm sorry.
I'm sorry, baby.
1433
01:15:36,637 --> 01:15:37,805
[WHIMPERS]
1434
01:15:43,677 --> 01:15:44,845
Hi, Evan.
1435
01:15:53,421 --> 01:15:54,588
[JANET CLEARS THROAT]
1436
01:15:56,223 --> 01:15:57,391
"Evan.
1437
01:15:58,859 --> 01:16:00,461
"I have treasured
our time together.
1438
01:16:00,494 --> 01:16:03,197
"From the first moment I saw you
1439
01:16:03,230 --> 01:16:05,466
"and you said, 'That's an ass
I could see myself marrying,'
1440
01:16:05,499 --> 01:16:06,667
"I knew that we'd be together.
1441
01:16:08,069 --> 01:16:09,538
"We had a true partnership.
1442
01:16:09,570 --> 01:16:11,038
"I trusted you.
1443
01:16:11,072 --> 01:16:12,640
"And then you betrayed
that trust,
1444
01:16:12,673 --> 01:16:14,842
"and I hope that you understand.
1445
01:16:16,410 --> 01:16:17,745
"I had...
1446
01:16:17,778 --> 01:16:18,946
"no...
1447
01:16:20,281 --> 01:16:21,449
I had no choice."
1448
01:16:23,250 --> 01:16:24,585
Um...
1449
01:16:24,618 --> 01:16:27,421
"Evan, you always had
1450
01:16:27,455 --> 01:16:29,590
"the most beautiful
bedroom eyes.
1451
01:16:29,623 --> 01:16:32,326
"And I'll never forget when
you cried on our wedding night.
1452
01:16:32,359 --> 01:16:33,928
"And then the stock market
rallied
1453
01:16:33,961 --> 01:16:36,430
and we had the most
beautiful reception."
1454
01:16:36,464 --> 01:16:38,899
Absolutely delicious canapés
at the reception, by the way.
1455
01:16:38,933 --> 01:16:40,401
I told Larry
that I wish we had those.
1456
01:16:40,434 --> 01:16:42,403
Thank you so much.
1457
01:16:42,436 --> 01:16:43,704
Of course.
1458
01:16:43,737 --> 01:16:46,607
JANET:
I loved all of our
vacations together.
1459
01:16:46,640 --> 01:16:49,110
I adore the bag that you got me
for our last anniversary.
1460
01:16:49,143 --> 01:16:50,444
And the earrings on Easter.
1461
01:16:50,478 --> 01:16:52,413
And, I mean,
the tennis bracelet,
1462
01:16:52,446 --> 01:16:54,549
it's kind of old-fashioned
and it's not really my taste,
1463
01:16:54,583 --> 01:16:56,917
but I know that you were trying
and I really do appreciate that.
1464
01:16:57,985 --> 01:16:59,153
[SIGHS]
1465
01:17:03,424 --> 01:17:05,092
I guess you should
say something now.
1466
01:17:10,331 --> 01:17:12,466
EVAN:
Oh, fuck, Janet.
1467
01:17:14,101 --> 01:17:16,437
You fucked up. You fucked up.
1468
01:17:18,405 --> 01:17:20,241
I fucked up?
You fucked up, bitch.
1469
01:17:20,274 --> 01:17:23,944
There's fucking blood everywhere
from a dismembered fucking body!
1470
01:17:23,978 --> 01:17:26,380
I worked out every day for you.
1471
01:17:26,413 --> 01:17:28,583
I toned every inch of my body.
1472
01:17:28,617 --> 01:17:30,784
Do you know how difficult
barre is?
1473
01:17:30,818 --> 01:17:33,087
Barre? For fuck's sake.
1474
01:17:33,120 --> 01:17:37,424
I decorated this entire house
impeccably, by the way.
1475
01:17:37,458 --> 01:17:39,628
I hired and fired
all of the staff.
1476
01:17:39,693 --> 01:17:41,295
I held up my end of the deal.
1477
01:17:43,297 --> 01:17:46,467
You-- You just got old, okay?
You just got old, okay?
1478
01:17:46,500 --> 01:17:48,435
And-- And you have an awful
sense of design.
1479
01:17:48,469 --> 01:17:52,574
I'm sorry, but that tub,
it's fucking ugly and old.
1480
01:17:52,607 --> 01:17:53,774
Like you.
1481
01:17:55,644 --> 01:17:57,311
It's awful.
That tub looks like--
1482
01:17:57,344 --> 01:17:59,614
Like a Parisian street
that bums piss on.
1483
01:17:59,648 --> 01:18:01,749
It's fucking ugly-- Ow!
1484
01:18:01,782 --> 01:18:03,050
[SCREAMS]
[LEO WHIMPERS]
1485
01:18:06,555 --> 01:18:08,088
TASHA:
Whoo! Okay.
1486
01:18:08,122 --> 01:18:10,191
What do you think
he meant by that?
1487
01:18:10,224 --> 01:18:11,759
Okay, I-- sweetie,
I know you're upset.
1488
01:18:11,792 --> 01:18:13,294
The tub was--
He's not thinking clearly,
1489
01:18:13,327 --> 01:18:14,828
but just hear me out.
1490
01:18:14,862 --> 01:18:16,531
It's fine, but you have
to get back in there,
1491
01:18:16,565 --> 01:18:18,332
because he's not dead.
Do you see what I mean?
1492
01:18:18,365 --> 01:18:19,934
Do you see what
I've been dealing with?
1493
01:18:19,967 --> 01:18:21,168
[GRUNTS]
1494
01:18:21,202 --> 01:18:22,703
Fuck. Get up.
1495
01:18:22,736 --> 01:18:24,138
Get the fuck up your ass.
1496
01:18:24,171 --> 01:18:26,340
Get up your ass.
Get the fuck up.
1497
01:18:26,373 --> 01:18:29,843
And he says I'm fucking crazy,
like I'm the fucking crazy one.
1498
01:18:29,877 --> 01:18:31,245
[GRUNTING]
1499
01:18:34,715 --> 01:18:36,383
Fuck. I'll get the saw.
1500
01:18:37,519 --> 01:18:39,253
Shit! Where's the battery?
1501
01:18:40,655 --> 01:18:42,122
EVAN:
Get your fucking mask off.
1502
01:18:42,156 --> 01:18:43,692
Take it off!
I don't understand, baby.
1503
01:18:43,724 --> 01:18:46,528
Why would you say that?
Hey, baby, I loved you too.
1504
01:18:46,561 --> 01:18:49,196
Sorry.
You're a fucking bitch!
1505
01:18:49,230 --> 01:18:51,566
[INDISTINCT SHOUTING]
1506
01:18:51,600 --> 01:18:54,235
I loved you so fucking much!
[BLADE PIERCES]
1507
01:18:54,268 --> 01:18:55,502
[SCREAMS]
1508
01:18:57,071 --> 01:18:59,073
Ah, fuck!
1509
01:18:59,106 --> 01:19:00,575
Please, please, baby...
1510
01:19:00,609 --> 01:19:02,977
LEO:
Come on, you old fuck!
1511
01:19:03,010 --> 01:19:04,211
See what you made me do?
1512
01:19:04,245 --> 01:19:06,013
Janet, please.
Hear me out, baby.
1513
01:19:07,081 --> 01:19:09,216
Ah!
Fuck.
1514
01:19:09,250 --> 01:19:11,653
[FLESH RIPPING]
1515
01:19:11,686 --> 01:19:13,487
[EVAN SCREAMING]
This was just working!
1516
01:19:13,521 --> 01:19:15,690
[BLADE PIERCING]
1517
01:19:15,724 --> 01:19:17,825
[SCREAMING]
1518
01:19:17,858 --> 01:19:19,026
[WHIRRING]
I love the old work.
1519
01:19:20,261 --> 01:19:21,762
[EVAN SCREAMING]
1520
01:19:21,795 --> 01:19:23,430
[SHRIEKS]
LEO: Holy shit!
1521
01:19:23,464 --> 01:19:24,999
[SCREAMING]
1522
01:19:25,032 --> 01:19:26,967
Just die!
1523
01:19:28,869 --> 01:19:30,605
Motherfucker!
1524
01:19:30,639 --> 01:19:32,206
LEO:
Come on! You can do this!
1525
01:19:33,407 --> 01:19:34,942
[GRUNTS]
1526
01:19:34,975 --> 01:19:36,443
[SCREAMING]
1527
01:19:36,477 --> 01:19:38,112
[BEEPS]
1528
01:19:38,145 --> 01:19:40,447
LEO:
Get the fuck outta here!
1529
01:19:40,481 --> 01:19:42,584
Shit! He's getting away!
1530
01:19:42,617 --> 01:19:45,185
LEO:
Ah, you crazy bitches!
1531
01:19:45,219 --> 01:19:48,556
We cannot let him get away!
1532
01:19:48,590 --> 01:19:50,257
[LEO GRUNTING]
1533
01:19:51,660 --> 01:19:52,960
[CAR DOORS SHUT]
1534
01:19:52,993 --> 01:19:54,461
Go! Go, go, go!
Hit him! Hit him!
1535
01:19:54,495 --> 01:19:56,163
[TIRES SCREECH]
1536
01:20:01,101 --> 01:20:02,903
GIRL: They told methey weren't even gonna go
1537
01:20:02,936 --> 01:20:04,204
to the Californiapizza kitchen.
1538
01:20:04,238 --> 01:20:05,540
But then I looked--
1539
01:20:05,573 --> 01:20:07,308
Go, go, go.
Faster, faster. To the left!
1540
01:20:07,341 --> 01:20:09,243
To the left! Go, go, go, go.
1541
01:20:09,276 --> 01:20:11,746
I can't go any faster.
Go, you got this.
1542
01:20:12,980 --> 01:20:15,115
To the left, to the left!
1543
01:20:15,149 --> 01:20:17,585
He's right there! Come on.
1544
01:20:17,619 --> 01:20:19,086
[GRUNTS]
1545
01:20:19,119 --> 01:20:20,854
[CAR THUDS, TIRES SCREECH]
1546
01:20:21,955 --> 01:20:24,759
[SIGHS]
Thank god!
1547
01:20:24,793 --> 01:20:26,393
Do you think he's dead?
1548
01:20:26,427 --> 01:20:27,729
LEO:
Fuck you!
1549
01:20:27,762 --> 01:20:28,929
Ah, fuck.
1550
01:20:30,297 --> 01:20:32,466
[SIGHS]
Just run him over again.
1551
01:20:33,535 --> 01:20:36,970
[CAR DOORS OPEN AND SHUT]
1552
01:20:43,477 --> 01:20:45,647
Hey.
1553
01:20:45,680 --> 01:20:48,583
[COUGHING SOFTLY]
1554
01:20:48,616 --> 01:20:51,251
I was wrong.
And you were right.
1555
01:20:51,285 --> 01:20:55,724
And I'm really sorry
that it came down to this.
1556
01:21:00,994 --> 01:21:04,465
But I owe you a huge thank-you.
1557
01:21:06,735 --> 01:21:11,472
Because that tub is gonna look
fucking amazing in my house.
1558
01:21:11,506 --> 01:21:13,040
[LEO GASPING]
1559
01:21:13,073 --> 01:21:16,343
And it was an absolute pleasure
doing business with you.
1560
01:21:18,513 --> 01:21:19,814
Partner.
1561
01:21:22,717 --> 01:21:24,151
TASHA:
Food's here!
1562
01:21:37,699 --> 01:21:39,099
DELIVERY DRIVER:
Oh, my God.
1563
01:21:40,568 --> 01:21:42,069
Are you...
1564
01:21:42,102 --> 01:21:44,606
We've never been better.
Thank you.
1565
01:21:46,440 --> 01:21:48,676
Fuck, they dressed the salad.
[JANET SIGHS]
1566
01:21:48,710 --> 01:21:50,578
I'm gonna fucking kill someone.
1567
01:21:50,612 --> 01:21:53,046
That's what it said
on the ticket.
1568
01:21:53,080 --> 01:21:54,549
Dre-- Salad dressed.
1569
01:21:55,683 --> 01:21:56,885
[TASHA SIGHS]
1570
01:21:56,917 --> 01:21:58,653
[DOORS SHUT]
1571
01:21:58,686 --> 01:22:00,588
[ENGINE REVVING]
1572
01:22:10,964 --> 01:22:13,267
[♪]
1573
01:22:15,570 --> 01:22:16,738
Whoo!
1574
01:22:23,778 --> 01:22:25,045
Are you okay?
1575
01:22:27,381 --> 01:22:28,716
You go ahead.
1576
01:22:28,750 --> 01:22:30,752
I'm gonna check on something
really quick.
1577
01:22:32,252 --> 01:22:33,755
Okay.
1578
01:22:37,391 --> 01:22:38,593
[DOOR SHUTS]
1579
01:22:42,597 --> 01:22:44,599
[♪]
1580
01:22:54,241 --> 01:22:55,577
[SIGHS]
1581
01:23:16,363 --> 01:23:18,031
[♪]
1582
01:24:54,328 --> 01:24:56,030
[LASER GUNS FIRING
ON VIDEO GAME]
1583
01:24:56,064 --> 01:24:58,600
TASHA:
Then we mix equal parts
hydrogen peroxide
1584
01:24:58,633 --> 01:25:00,602
and dish soap,
and we soak it with cold water.
1585
01:25:00,635 --> 01:25:02,202
But we have
to be really careful.
1586
01:25:02,235 --> 01:25:03,938
You know, you don't want
to damage the fabric.
1587
01:25:03,972 --> 01:25:05,840
JANET:
Wow, it is really easy
to get blood stains
1588
01:25:05,873 --> 01:25:07,207
out of fabric.
1589
01:25:07,240 --> 01:25:09,376
[♪]
1590
01:25:34,267 --> 01:25:36,503
[♪]
1591
01:26:16,010 --> 01:26:18,513
[♪]
112196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.