All language subtitles for CAWD-601-jp-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:25:07 - 00:00:27:22 Govornik 1 Pričaj sa Miseom. 00:00:27:25 - 00:00:37:19 Govornik 2 Zato što mi se to ne sviđa. Razmišljao sam da se ponovo udam. 00:00:37:21 - 00:00:41:27 Govornik 1 Odjednom sa mojom devojkom. 00:00:41:29 - 00:00:50:23 Govornik 2 Slažem se. Čak i prije toga, djelovao je zauzeto. 00:00:50:25 - 00:00:53:19 Govornik 3 Sreća. 00:00:53:22 - 00:00:57:08 Govornik 2 Na kraju sam želio da nastavim sam s razgovorom. 00:00:57:10 - 00:01:00:13 Govornik 1 Već osoba. 00:01:00:16 - 00:01:02:08 Govornik 2 Samo sedišta. 00:01:02:11 - 00:01:07:16 Govornik 1 Čini se da je uključeno. 00:01:07:19 - 00:01:09:22 Govornik 3 To je previše iznenadno. 00:01:09:24 - 00:01:23:14 Govornik 2 Ali morao sam ići još jednom. 00:01:23:14 - 00:01:25:03 Govornik 3 Ali već. 00:01:25:06 - 00:01:31:04 Govornik 2 Druga osoba ima dijete. 00:01:31:06 - 00:01:34:05 Govornik 1 Dečko dečko da klinac. 00:01:34:05 - 00:01:36:05 Govornik 4 Da tu je. 00:01:36:07 - 00:01:39:26 Govornik 1 On je dvostruki zet. 00:01:39:28 - 00:01:47:03 Govornik 2 Pa, ako se to desi, onda će, naravno, dijete biti tu sa mnom. 00:01:47:10 - 00:01:47:28 Govornik 1 ovdje. 00:01:48:05 - 00:01:50:06 Govornik 2 Živeću tamo. 00:01:50:06 - 00:01:55:18 Govornik 1 Živim kod kuće. 00:01:55:20 - 00:01:57:28 Govornik 2 Uredu je. 00:01:58:00 - 00:01:59:27 Govornik 3 Da, soba. 00:01:59:27 - 00:02:01:07 Govornik 1 Ali tamo. 00:02:01:09 - 00:02:02:24 Govornik 2 Da da. 00:02:02:27 - 00:02:09:06 Govornik 1 Moj mlađi brat je iznenada otvorio radnju da vidi može li se takmičiti. 00:02:09:08 - 00:02:13:05 Govornik 2 Ali to je u redu. Biće živahno i zabavno. 00:02:13:07 - 00:02:24:05 Govornik 1 Na ovaj način ga nikad nisam sreo prije iznenadnog preokreta. Jedan sa mojim zetom. Zajedno su živjeli pod krovom. 00:02:24:08 - 00:02:26:21 Govornik 2 Za sat vremena. 00:02:26:23 - 00:02:27:12 Govornik 1 1 sat. 00:02:27:12 - 00:02:28:25 Govornik 3 pozadi. 00:02:28:27 - 00:02:29:10 Govornik 2 Dolazi. 00:02:29:10 - 00:02:32:08 Govornik 3 Ali danas sam sanjar. 00:02:32:11 - 00:02:45:00 Govornik 2 Valjda je u redu. 00:02:45:03 - 00:02:51:20 Govornik 1 Prošlo je dosta vremena otkako si me zadnji put vidio. Sjećam se da me se Mai-chan sjetila nakon dugo vremena. 00:02:51:27 - 00:02:54:13 Govornik 4 dobro. 00:02:54:15 - 00:02:59:04 Nepoznato Da da da. 00:02:59:06 - 00:02:59:22 Govornik 4 oh da. 00:02:59:26 - 00:03:08:07 Govornik 1 Postati znači postati, zar ne? 00:03:08:09 - 00:03:11:20 Govornik 1 Kao osnovci. 00:03:11:23 - 00:03:13:11 Govornik 2 Nisam slušao. 00:03:13:13 - 00:03:18:19 Govornik 1 hej. Nisam to čuo. 00:03:18:21 - 00:03:20:02 Govornik 4 To će biti trošak. 00:03:20:05 - 00:03:26:27 Govornik 1 Nisam čuo za 1 trošak za 1 trošak. 00:03:26:29 - 00:03:28:17 Govornik 2 Yanmar. 00:03:28:19 - 00:03:29:26 Govornik 3 nema. 00:03:29:29 - 00:03:33:23 Govornik 1 Nisam išao ili nisam trebao. 00:03:33:23 - 00:03:39:05 Govornik 6 Zar to nisi rekao kao student? 00:03:39:07 - 00:03:43:05 Govornik 2 Izgleda da će između ove Laser porodice i Kelna proći 2 sata. 00:03:43:08 - 00:03:46:16 Govornik 1 Od dana da. Ovo je tako dobro. 00:03:46:19 - 00:03:55:23 Govornik 2 Da. Pokazat ću ti malo. Izađimo na trenutak. 00:03:55:25 - 00:03:57:19 Govornik 1 Oh, oni se ne kreću zajedno. 00:03:57:21 - 00:04:06:15 Govornik 2 Hajde da to sada sve raščistimo. Kada pričate o školi ili nečem sličnom, možete saznati mnogo o riječima. 00:04:06:18 - 00:04:07:18 Govornik 3 Sa familijarnošću. 00:04:07:21 - 00:04:08:09 Govornik 2 Sad. 00:04:08:09 - 00:04:09:18 Govornik 3 Rekao sam to ranije. 00:04:09:18 - 00:05:00:12 Govornik 1 Njeno ime je Tennen. 00:05:00:14 - 00:05:02:16 Govornik 4 To je psihologija. 00:05:02:19 - 00:05:16:07 Govornik 1 U mojoj kući u Šindžukuu volim Jonemizua, ali se osećam malo udaljeno od njega, ali molim te, čuvaj ga. 00:05:16:10 - 00:05:20:18 Govornik 4 hvala ti. 00:05:20:21 - 00:05:27:02 Govornik 1 Da ti pokažem sobu? Ima nekih soba koje ne koristim. 00:05:27:04 - 00:05:29:04 Govornik 2 hvala ti. 00:05:29:06 - 00:05:56:21 Govornik 1 Vidimo se onda. 00:05:56:23 - 00:06:06:10 Nepoznato Onda ova soba. 00:06:06:12 - 00:06:09:21 Govornik 1 Pa, možete koristiti ovu sobu. 00:06:09:24 - 00:06:12:23 Govornik 4 Oh, hvala vam puno. 00:06:12:25 - 00:06:23:15 Govornik 1 Pa, kao što sam mnogo puta rekao, postoji blagi osjećaj udaljenosti između njih, ali ne volim ih. 00:06:23:17 - 00:06:27:21 Govornik 2 Razumijem. 00:06:27:23 - 00:07:08:19 Nepoznato Je li to to? 00:07:08:21 - 00:07:49:23 Govornik 1 More ili Shinji Nogure neko? 00:07:49:26 - 00:07:52:11 Govornik 4 Ne dozvoli da se to još desi. 00:07:52:14 - 00:08:02:09 Govornik 6 Prošlo je nedelju dana otkako smo počeli da živimo ovde, a ja se još uvek nisam navikao. Mama, navikao sam se. 00:08:02:11 - 00:08:03:17 Govornik 4 To je lijepo. 00:08:03:19 - 00:08:12:17 Govornik 3 Nije baš udobno. 00:08:12:19 - 00:08:20:06 Govornik 1 Dobro jutro, dobro jutro Mai-chan, možeš li i meni napraviti doručak? 00:08:20:08 - 00:08:35:04 Govornik 3 napraviti. 00:08:35:06 - 00:08:39:27 Govornik 6 Ai-chan jednom. 00:08:40:00 - 00:08:44:06 Nepoznato Sretna Nova godina. 00:08:44:08 - 00:08:45:17 Govornik 1 Od kiše. 00:08:45:20 - 00:08:48:27 Govornik 6 U slučaju da nešto strši. 00:08:49:00 - 00:09:04:00 Govornik 1 U redu je predviđati, a volim i Isusa. 00:09:04:03 - 00:09:13:11 Govornik 6 U redu je, ali je u redu. 00:09:13:13 - 00:09:14:05 Govornik 4 Ljudi su čudni. 00:09:14:06 - 00:10:01:17 Zvučnik 7 Mislim da se posle nedelju dana navikneš, ili ti nije stalo do toga, ili ti nije stalo do toga, i ispolji se tvoj uobičajeni prirodan izgled. A meni su salonke ove snaje toliko uzbudljive da svaki put imam problema da odlučim gde da pogledam. 00:10:01:20 - 00:10:26:25 Zvučnik 7 To inspiriše mog sina. 00:10:26:27 - 00:14:41:00 Govornik 4 Ne izgleda dobro tako. Ako ga gledam svaki dan, ponestaje mi sperme, a čak i ako masturbiram, neće biti dovoljno. Zašto tražim nešto toliko erotično da me moje nepromišljeno, heroinsko ja definitivno zavodi? 00:14:41:02 - 00:17:52:19 Govornik 3 Naravno da je malo nestašno. 00:17:52:21 - 00:17:59:19 Govornik 4 San mog brata je da postane vajar. 00:17:59:21 - 00:18:03:08 Govornik 3 Na to mislim. 00:18:03:10 - 00:18:05:01 Govornik 4 Bio sam ovako neko vrijeme. 00:18:05:03 - 00:19:13:16 Govornik 3 To je malo gubljenje vremena za transformaciju. Ko je išao tamo malo bolje? 00:19:13:19 - 00:19:22:22 Govornik 4 Piće je dobro. 00:19:22:25 - 00:19:34:01 Govornik 3 Skini ovo. 00:19:34:03 - 00:19:42:12 Govornik 4 Uskoro će zaplet biti pogrešan. 00:19:42:14 - 00:20:13:29 Govornik 3 Glupo je reći da je čovjekova cijena previsoka jer je on ekskluzivni brat. 00:20:13:29 - 00:20:20:16 Govornik 1 Prijatelji. 00:20:20:18 - 00:20:25:24 Govornik 3 Dobro onda. 00:20:25:26 - 00:20:28:07 Govornik 4 Umi-chan, postaje vruće ovdje. 00:20:28:09 - 00:21:05:24 Govornik 3 Ovaj takođe nije dobar. Namenuaaaaaaaaaaaaaaaa sigurna provjera. 00:21:05:27 - 00:21:12:15 Nepoznato Kanabun nije dobar. 00:21:12:17 - 00:21:57:16 Govornik 3 Fukada, kakva šteta. Idi ovamo, sve do Shinjukua. 00:21:57:19 - 00:22:19:02 Nepoznato ko si ti danas? 00:22:19:04 - 00:22:21:06 Govornik 3 Masu. 00:22:21:09 - 00:22:32:11 Govornik 4 Nešto punačko. 00:22:32:13 - 00:22:43:04 Govornik 3 ah. 00:22:43:06 - 00:22:53:15 Nepoznato To su oči. 00:22:53:17 - 00:24:04:10 Govornik 3 Dobro je aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 00:24:04:13 - 00:24:22:21 Nepoznato Da da. 00:24:22:24 - 00:24:24:15 Govornik 4 To je postalo. 00:24:24:18 - 00:24:32:26 Govornik 3 hej. Pustiću da teče. 00:24:32:28 - 00:24:34:26 Govornik 4 a. 00:24:34:28 - 00:24:36:19 Govornik 3 Novogradnja. 00:24:36:22 - 00:24:40:00 Govornik 4 1 kuća. 00:24:40:03 - 00:24:42:10 Govornik 3 On mi je brat. 00:24:42:13 - 00:24:54:07 Govornik 4 U redu je jer su braća. 00:24:54:09 - 00:25:15:07 Govornik 1 Veliko je. 00:25:15:09 - 00:25:56:00 Govornik 3 Da, da, da, da. 00:25:56:03 - 00:25:59:09 Govornik 4 Da, seizmička izolacija. 00:25:59:12 - 00:26:06:14 Govornik 1 opreme. 00:26:06:16 - 00:26:15:16 Govornik 4 Ostaviću to tamo. 00:26:15:18 - 00:27:45:29 Govornik 3 Da da da da da da da da. To je to za sada. Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, ne mogu otvoriti usta. Da da aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 00:27:46:02 - 00:27:56:05 Nepoznato Wanwan da, ti. 00:27:56:07 - 00:28:25:06 Govornik 3 Da, da, da, da, hvala. 00:28:25:08 - 00:28:30:19 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 00:28:30:21 - 00:29:42:27 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa sigurnosna provjera. 00:29:43:00 - 00:29:49:23 Govornik 4 Ovaj dokument je uključen. 00:29:49:26 - 00:29:58:05 Govornik 4 Pitam se da li je ovako nešto. To je čokolada. 00:29:58:07 - 00:31:11:05 Govornik 3 hej. Koju vrstu boje ste koristili? Ne pij čak i ako nije dobro, rekao sam aaaaaaaaaaaaaaaa. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Senju-kun. Danas će biti teško, pa ću jesti prvi hleb. 00:31:11:07 - 00:31:18:06 Nepoznato Howaaaaaaaaaaaaaaaa. 00:31:18:08 - 00:31:28:17 Govornik 3 Oh Oh Oh Oh. 00:31:28:20 - 00:31:38:04 Nepoznato Ahhh. 00:31:38:06 - 00:32:02:02 Govornik 3 British adewakaaaaaaaaaaaa. 00:32:02:04 - 00:32:02:28 Govornik 4 a. 00:32:03:00 - 00:33:21:21 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaa. 00:33:21:24 - 00:33:27:20 Nepoznato Ahhh. 00:33:27:22 - 00:34:24:22 Govornik 3 Da, da, ah, ah, da, da, da. To je to. 00:34:24:24 - 00:34:48:25 Nepoznato Ah, kasnije. 00:34:48:28 - 00:34:54:05 Govornik 3 art. 00:34:54:08 - 00:35:12:18 Nepoznato Oh, to je bilo. 00:35:12:20 - 00:35:41:15 Govornik 3 To je to. 00:35:41:18 - 00:35:53:12 Nepoznato Aaaaaaaaaaa. 00:35:53:15 - 00:35:55:01 Govornik 3 ah. 00:35:55:03 - 00:36:02:17 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaa. 00:36:02:20 - 00:36:03:19 Govornik 3 a. 00:36:03:22 - 00:36:09:29 Nepoznato Ahhh. 00:36:10:02 - 00:36:55:28 Govornik 3 Adesu je. Napola odrasla devojka, takva si ti. Aaaaaaaaaaaaa. 00:36:56:03 - 00:37:02:23 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 00:37:02:25 - 00:37:48:24 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 00:37:48:26 - 00:37:55:25 Nepoznato Ahhh. 00:37:55:28 - 00:38:11:18 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaa. 00:38:11:21 - 00:38:16:08 Nepoznato Ahhh. 00:38:16:11 - 00:38:52:16 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 00:38:52:18 - 00:38:58:19 Nepoznato Ahhh. 00:38:58:21 - 00:39:03:03 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaa. 00:39:03:06 - 00:39:13:29 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaa. 00:39:14:01 - 00:39:14:22 Govornik 4 Super losos. 00:39:14:24 - 00:39:21:28 Govornik 3 Eaaaaaaaaaa. 00:39:22:01 - 00:39:24:26 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 00:39:25:02 - 00:39:36:19 Govornik 3 Akouaaaaaaa. 00:39:36:21 - 00:39:39:27 Govornik 4 Pobijedim. 00:39:39:29 - 00:39:49:06 Govornik 3 Misoaaaaaaaaaaaaaa. 00:39:49:09 - 00:40:33:25 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 00:40:33:27 - 00:40:35:10 Govornik 3 a. 00:40:35:12 - 00:40:49:04 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 00:40:49:06 - 00:40:53:09 Govornik 3 Drugačije je. 00:40:53:12 - 00:41:00:15 Nepoznato Ahhh. 00:41:00:18 - 00:41:20:11 Govornik 3 Aaaaaaaah, ah. 00:41:20:14 - 00:41:24:06 Nepoznato Ahhh. 00:41:24:09 - 00:42:08:01 Govornik 3 Nije bilo problema. Oh da. Što se tiče ko je, aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 00:42:08:03 - 00:42:15:07 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaa. 00:42:15:09 - 00:42:25:13 Govornik 3 Oh, sve. 00:42:25:16 - 00:43:18:06 Govornik 3 Ah, ne mogu da napravim dabl-dabl kada posetim svoj rodni grad. 00:43:18:08 - 00:43:31:20 Nepoznato Drugo poluvrijeme je dugo. 00:43:31:23 - 00:43:37:29 Govornik 3 Oni su sasvim normalna porodica. 00:43:37:29 - 00:44:47:24 Govornik 4 To je u redu. Edemo. 00:44:47:26 - 00:44:50:22 Govornik 2 Šta je ovo tako ukusno? 00:44:50:22 - 00:44:53:19 Govornik 6 Oh, to je bilo stvarno dobro. 00:44:53:22 - 00:44:54:26 Govornik 3 Appare. 00:44:54:29 - 00:45:04:12 Govornik 2 Miso supa je u suštini slatkiš. Takođe volim ribu. 00:45:04:15 - 00:45:05:04 Govornik 3 Stvari. 00:45:05:07 - 00:45:06:08 Govornik 1 Kakvo pečenje. 00:45:06:10 - 00:45:07:25 Govornik 3 Vidimo se. 00:45:07:27 - 00:45:20:11 Govornik 2 To je kraj tvog postojanja. Da li je uopšte zdravo? 00:45:20:14 - 00:45:29:00 Govornik 6 Da, da, kako, zatvoreno je 10 minuta bez ikakvog razgovora. 00:45:29:03 - 00:45:34:00 Govornik 2 Mislio sam da je malo dugo. 00:45:34:03 - 00:45:35:27 Govornik 4 Slatkiši i to. 00:45:35:29 - 00:45:42:18 Govornik 6 Žena koja nije pojela nijednu injekciju. 00:45:42:21 - 00:45:43:21 Govornik 4 Niko to uopšte ne jede. 00:45:43:21 - 00:45:57:08 Govornik 2 Pojeo sam ga. Pitam se šta je ovo. Pitam se da li je pas bolestan ili psihički bolestan. 00:45:57:11 - 00:45:58:06 Govornik 1 Tatino meso i krompir. 00:45:58:06 - 00:46:00:00 Govornik 3 biti. 00:46:00:02 - 00:46:08:09 Govornik 2 Usput, valjda zato mrzim Shinjuku ribu. Možda je nešto ovako. 00:46:08:13 - 00:46:09:15 Govornik 3 Da. Ovo nije dobro. 00:46:09:17 - 00:46:10:13 Govornik 6 Idem da ga pojedem. 00:46:10:13 - 00:46:21:25 Govornik 2 hej. Jeo sam sashimi. Kupio sam ovu ribu u samoposluzi ispred stanice tamo, i nisam je koristio za sos. 00:46:21:27 - 00:46:22:12 Govornik 6 jeftino. 00:46:22:12 - 00:46:23:01 Govornik 3 Na vrelu. 00:46:23:01 - 00:47:17:14 Govornik 4 To je dobra stvar, očekivano, imao sam seks sa starijim bratom koji mi je izgledao nezgodno. Ali ne mogu podnijeti ako mi tako pokažeš svoje dupe. Takav suši u suši restoranu je pogrešan. 00:47:17:14 - 00:48:25:13 Govornik 3 Izgleda da postoji. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa vratio se sa starinskim imenom i zašto piješ alkohol? 00:48:25:16 - 00:49:02:20 Govornik 4 Castella, sake kupka nije otvorena danas. 00:49:02:22 - 00:49:50:02 Nepoznato Šta da radim? Zdravo. 00:49:50:05 - 00:50:20:22 Govornik 3 Pa, dobar je osjećaj biti malo stariji rođak. Mogu se sjetiti nečega kasnije. 00:50:20:25 - 00:50:24:28 Govornik 4 uredu je. Naprotiv, neće doći. Ovo je mjesto. 00:50:25:00 - 00:50:27:02 Govornik 3 Pitam se hoću li izaći. 00:50:27:04 - 00:50:29:26 Govornik 4 Sviđa mi se tvoja učenja, ali ne znam. 00:50:29:26 - 00:50:34:13 Govornik 3 Mislio sam da nije tamo. 00:50:34:15 - 00:50:39:19 Govornik 1 Mislim da jesam. 00:50:39:21 - 00:51:12:25 Govornik 3 Oh, je li to dio zbog kojeg ostaješ bez riječi? 00:51:12:27 - 00:53:56:18 Govornik 3 Šta je sa stvarima poput, ``Je li toplo?'' ili ``Varao sam te.'' Nakon prezentacije, otvorio sam usta i bilo je isto kao Wakame-san. Jaja, fuj, jukata itd., odozdo prema gore. 00:53:56:21 - 00:53:59:18 Nepoznato Razmišljam o tome. 00:53:59:21 - 00:54:03:29 Govornik 3 Počinje da pokazuje neku boju. 00:54:04:01 - 00:54:09:02 Nepoznato Da, mislim da jeste. 00:54:09:05 - 00:54:32:11 Govornik 3 Povrh svega, stvari su se pogoršale. 00:54:32:13 - 00:54:41:03 Govornik 4 Završi to jer znaš kakav je to osjećaj. 00:54:41:05 - 00:54:52:16 Govornik 1 Masu. Hiko-san, hrana i dragocjeno. 00:54:52:19 - 00:54:54:16 Govornik 4 Uzbuđen sam. 00:54:54:19 - 00:58:44:24 Govornik 3 Da, moj muž je topao. Ovde je malo predaleko za piće. Takođe, o gospodinu Kikučiju. Drugi septembar 98. Nema prave svrhe. 00:58:44:27 - 00:58:48:02 Govornik 4 Scena je postavljena. 00:58:48:05 - 00:58:51:22 Govornik 3 Tako je. 00:58:51:25 - 00:58:57:05 Govornik 4 Maeda-chanova guza nije dobra. 00:58:57:08 - 00:58:58:16 Govornik 3 To je to. 00:58:58:18 - 00:59:08:13 Nepoznato U redu je, ti. 00:59:08:15 - 00:59:09:03 Govornik 3 da. 00:59:09:06 - 00:59:11:11 Govornik 1 Takođe proizvodi zvukove rakova. 00:59:11:11 - 00:59:23:04 Govornik 4 Pitam se na šta Tori danas odgovara. 00:59:23:05 - 00:59:40:14 Govornik 3 Ako mislite da to nije slučaj, nećete to moći. 00:59:40:16 - 00:59:43:24 Govornik 4 Light-chan. 00:59:43:26 - 00:59:56:15 Govornik 3 Da, Punpun klub ostaje. 00:59:56:17 - 01:00:11:00 Govornik 4 Isprva jedna stvar. 01:00:11:03 - 01:00:20:16 Govornik 1 Malo je čudno to čuti. 01:00:20:18 - 01:00:24:15 Govornik 4 Reci mi, da. 01:00:24:18 - 01:00:35:14 Govornik 3 Sane. 01:00:35:16 - 01:00:46:02 Nepoznato Ovo je činija za pirinač. 01:00:46:04 - 01:00:55:18 Govornik 3 smjer. 01:00:55:21 - 01:01:12:14 Nepoznato Ahhh. 01:01:12:16 - 01:01:14:21 Govornik 4 Natopljena je sokom. 01:01:14:24 - 01:01:30:05 Govornik 3 Tamo. 01:01:30:07 - 01:01:32:21 Govornik 1 Siguran sam da je to to. 01:01:32:23 - 01:01:35:11 Govornik 4 Zaista, samo malo. 01:01:35:13 - 01:03:38:20 Govornik 3 Ah, da, da, da, da čujemo zvuk urlika. Današnje glavno zanimanje je pasta od slatkog i kiselog pasulja. 01:03:38:22 - 01:03:41:25 Govornik 4 Želim da te naučim. 01:03:41:28 - 01:04:00:13 Govornik 3 Da, da, da. 01:04:00:15 - 01:04:55:25 Nepoznato Oh Oh Oh Oh. 01:04:55:27 - 01:05:58:19 Govornik 3 Sirovo je, ali je ukusno. 01:05:58:21 - 01:06:28:02 Nepoznato Čak i ako je 7 minuta, to je 5 minuta. 01:06:28:05 - 01:06:49:28 Govornik 3 Biće veoma dirljivo. ah. 01:06:50:00 - 01:06:53:09 Nepoznato Noodles. 01:06:53:11 - 01:08:26:20 Govornik 3 Ah, mogu to ujutro. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh 01:08:26:23 - 01:08:58:10 Nepoznato Aaa, ostavi to ovako. 01:08:58:12 - 01:09:09:29 Govornik 3 Oh da, samo malo. 01:09:10:01 - 01:09:18:22 Govornik 4 Kaacha piše. 01:09:18:24 - 01:09:32:11 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaa. 01:09:32:13 - 01:11:49:20 Nepoznato Evo ga. Bilo je neverovatno. Da, molim te daj mi vremena da se sjetim. 01:11:49:22 - 01:12:00:18 Govornik 3 Ah, da, da, ovo je dugo. 01:12:00:20 - 01:12:12:01 Govornik 1 Ni ja nisam mogao da spavam sinoć, pa ću ti vratiti uslugu. 01:12:12:04 - 01:12:49:18 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 01:12:49:24 - 01:12:58:21 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 01:12:58:23 - 01:13:00:14 Govornik 3 a. 01:13:00:16 - 01:13:04:23 Govornik 1 I moji mišići postaju sve veći. 01:13:04:25 - 01:14:06:10 Govornik 3 Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da da. 01:14:06:12 - 01:14:07:19 Govornik 1 Target. 01:14:07:19 - 01:16:53:27 Govornik 3 Da, da, da, da, da, sigurno je pitati nekoga, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. 01:16:53:29 - 01:17:05:11 Govornik 4 Ne mogu da reagujem. Smirio sam se. 01:17:05:13 - 01:17:31:26 Nepoznato Da da. 01:17:31:28 - 01:18:20:13 Govornik 3 Da, da, da, da. Imaj aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaa-nema problema. 01:18:20:16 - 01:18:31:08 Nepoznato Ah ah. 01:18:31:10 - 01:18:33:02 Govornik 3 Ahhh. 01:18:33:05 - 01:18:39:12 Nepoznato Ahhh. 01:18:39:15 - 01:19:33:18 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 01:19:33:20 - 01:19:34:02 Govornik 4 Dobro je. 01:19:34:09 - 01:19:38:11 Govornik 1 Dođe mi da radim sve ove stvari. 01:19:38:13 - 01:20:06:13 Govornik 4 Ne mogu da se raspravljam sa tim. Hajde da uradimo ABS. 01:20:06:16 - 01:20:36:25 Govornik 3 Ah, sada shvatam da je to dobro. Aaaaaaaaaaaaaaaa. 01:20:36:28 - 01:20:55:25 Nepoznato Aaaaaaaaaaa. 01:20:55:27 - 01:21:01:14 Govornik 3 Gotovo je. 01:21:01:16 - 01:21:14:12 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaa. 01:21:14:14 - 01:21:16:00 Govornik 3 ah. 01:21:16:03 - 01:21:41:21 Nepoznato Ah, to je tako. 01:21:41:23 - 01:21:47:01 Govornik 3 Ahhh. 01:21:47:03 - 01:22:01:01 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 01:22:01:04 - 01:22:53:01 Govornik 3 Aaaaaaaaa, te oči su aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, stvarno je ljepljiva. 01:22:53:03 - 01:22:58:12 Nepoznato U mojim ustima. 01:22:58:15 - 01:23:01:25 Govornik 1 Bilo je. Hoćeš li preživjeti? 01:23:01:27 - 01:23:36:15 Govornik 3 Da, da, da, da, da, da, da. 01:23:36:17 - 01:23:55:07 Govornik 1 Ah, opet postaje sve veći. 01:23:55:10 - 01:23:58:16 Govornik 2 Mislim da ću doći kući noću. 01:23:58:18 - 01:24:01:18 Govornik 1 Da. Pošto ste ovdje, trebali biste ostati samo jednu noć. 01:24:01:20 - 01:24:10:23 Govornik 2 Toliko je blizu da ne mogu, pa šta radiš? Brzo prereži vrat. 01:24:10:25 - 01:24:12:22 Govornik 6 izvini. 01:24:12:25 - 01:24:15:17 Govornik 3 Zakasniću da se spremam. 01:24:15:19 - 01:24:16:22 Govornik 6 idem onda. 01:24:16:23 - 01:24:19:06 Govornik 4 Hajde, hajde. 01:24:19:08 - 01:24:23:06 Govornik 2 Čini se da se sada dobro slažu, tako da mislim da će sve biti u redu. 01:24:23:08 - 01:24:40:01 Govornik 1 Obično ne idem ovde. Šta ćeš da radiš po guzici svoje sestre? 01:24:40:04 - 01:24:44:11 Govornik 4 Želim da ga dodirnem i produženo je. 01:24:44:13 - 01:24:45:14 Govornik 1 Dobro onda. 01:24:45:16 - 01:25:02:01 Nepoznato Equilibrium Da, već. 01:25:02:04 - 01:25:06:16 Govornik 1 Zaista mi se sviđa Shinjikojiri. 01:25:06:19 - 01:25:11:24 Govornik 4 Volim Kimino dupe. 01:25:11:26 - 01:25:16:07 Govornik 1 Čim majke izađu, uradi nešto nestašno. 01:25:16:09 - 01:25:24:19 Govornik 4 Jer ne mogu da podnesem. 01:25:24:22 - 01:25:53:08 Govornik 3 Da, to je jezivo. Oh da, sačekaj za sada. 01:25:53:10 - 01:25:59:03 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaa. 01:25:59:05 - 01:26:18:18 Govornik 3 Ahhh. 01:26:18:21 - 01:26:21:26 Govornik 4 Chan je bivši. 01:26:21:29 - 01:26:38:23 Govornik 3 Toliko. 01:26:38:26 - 01:26:48:17 Nepoznato Asaasa. 01:26:48:19 - 01:27:41:24 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaaaa ali da da da da da da da da da da da da već. 01:27:41:27 - 01:27:46:11 Nepoznato Da, da, da, da. 01:27:46:13 - 01:28:07:07 Govornik 3 Da, da, okruženje je u redu. 01:28:07:09 - 01:28:09:24 Govornik 4 i. 01:28:09:26 - 01:28:26:19 Govornik 3 Aaaaaaa-chan. 01:28:26:19 - 01:28:34:29 Govornik 1 of. 01:28:35:02 - 01:28:37:23 Govornik 3 Basic. 01:28:37:25 - 01:28:47:11 Nepoznato Oh Oh Oh Oh. 01:28:47:13 - 01:30:59:17 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa... Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, prođi kroz ovo. 01:30:59:19 - 01:31:33:06 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 01:31:33:09 - 01:31:39:09 Govornik 4 Ispruži guzicu. 01:31:39:11 - 01:31:45:23 Govornik 3 Da da. 01:31:45:25 - 01:31:51:14 Nepoznato Da da. 01:31:51:17 - 01:32:00:07 Govornik 3 ah. 01:32:00:10 - 01:32:04:26 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 01:32:04:29 - 01:32:12:00 Govornik 4 Ah ga. 01:32:12:02 - 01:32:14:29 Govornik 3 a. 01:32:15:01 - 01:32:48:13 Govornik 4 Okamoto je veoma ljubazan. 01:32:48:15 - 01:33:00:17 Govornik 3 Dobar posao. Da, ahhh. 01:33:00:20 - 01:33:03:02 Govornik 4 zubi. 01:33:03:04 - 01:36:25:08 Govornik 3 Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhha aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' 01:36:25:09 - 01:36:26:12 Govornik 4 Normalno 2. 01:36:26:15 - 01:36:31:07 Govornik 3 tačka. 01:36:31:09 - 01:36:32:01 Govornik 4 Da li se naginješ? 01:36:32:01 - 01:36:38:09 Nepoznato Više i više. 01:36:38:11 - 01:36:50:21 Govornik 3 Oh Oh Oh Oh. 01:36:50:24 - 01:36:56:22 Govornik 4 Cut. 01:36:56:25 - 01:37:58:21 Govornik 3 Tako treba ići. Bio sam tako uzbuđen kada sam se igrao sa tobom. 01:37:58:23 - 01:38:05:05 Nepoznato Ah, razglednice. 01:38:05:07 - 01:38:37:03 Govornik 3 Čak i ako ne bude, i dalje ću uzvratiti pokretom, ali uz podršku gledanja. 01:38:37:10 - 01:38:42:06 Nepoznato Da. Oh da. 01:38:42:08 - 01:38:46:06 Govornik 3 a. 01:38:46:08 - 01:38:54:22 Nepoznato Bilo je na mestu. 01:38:54:24 - 01:39:31:01 Govornik 3 Da da. Dakle aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 01:39:31:03 - 01:39:42:07 Govornik 4 Tiki show. 01:39:42:09 - 01:41:25:02 Govornik 3 Na primjer, ``O, da, da, sjećam se toga.'' 01:41:25:04 - 01:41:48:06 Govornik 4 Zaista je ovako. 01:41:48:08 - 01:41:57:03 Govornik 3 Awowo. 01:41:57:05 - 01:42:02:08 Nepoznato Ako to uradiš. 01:42:02:10 - 01:43:39:10 Govornik 3 Postaje teško. Postoje teme kojima ne mogu doprinijeti. Da, to je kelp aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! Ovo je umirujuće. 01:43:39:12 - 01:43:46:13 Nepoznato Tako je. 01:43:46:15 - 01:43:51:23 Govornik 3 Ahhh. 01:43:51:25 - 01:43:53:05 Govornik 4 Pokaži mi. 01:43:53:07 - 01:44:09:25 Nepoznato Ostaviću to. Oh Oh Oh Oh. 01:44:09:27 - 01:44:10:08 Govornik 3 in. 01:44:10:08 - 01:44:24:09 Nepoznato Koaaaaay. 01:44:24:12 - 01:44:26:23 Govornik 3 Ah. 01:44:26:25 - 01:45:30:01 Nepoznato Evo ga. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, ta koža. 01:45:30:03 - 01:45:39:09 Govornik 3 Od aaaaaaaaaaaaaaaaa. 01:45:39:11 - 01:45:53:10 Nepoznato Chaatea. 01:45:53:12 - 01:48:12:09 Govornik 3 Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh, da, da, da, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 01:48:12:12 - 01:48:17:19 Govornik 3 Zagrejaću te. 01:48:17:21 - 01:48:22:27 Nepoznato Ahhh. 01:48:23:00 - 01:48:52:22 Govornik 3 Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 01:48:52:25 - 01:48:54:09 Nepoznato Ahhh. 01:48:54:11 - 01:49:09:05 Govornik 3 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 01:49:09:07 - 01:49:22:06 Nepoznato Ahhh. 01:49:22:09 - 01:50:01:00 Govornik 3 Da, plačem, ali ne mogu to da kažem. 01:50:01:02 - 01:50:06:00 Nepoznato Aaaaaaaaaaaaa. 01:50:06:02 - 01:50:09:09 Govornik 3 Tsukishimashi. 01:50:09:11 - 01:50:18:19 Nepoznato ahhhhhhhhh. 01:50:18:21 - 01:50:26:16 Govornik 3 Oh Oh Oh Oh. 01:50:26:18 - 01:50:33:21 Nepoznato Da da. 01:50:33:23 - 01:50:40:09 Govornik 3 Ah, Tee. 01:50:40:12 - 01:50:46:23 Nepoznato Moje dijete je tako slatko. 01:50:46:25 - 01:51:03:17 Govornik 3 Aaaaaaaaa. 01:51:03:19 - 01:51:10:05 Nepoznato Ahhh. 01:51:10:07 - 01:51:37:22 Govornik 3 doći. Problem je 868. Ovo su vremena. 01:51:37:25 - 01:51:40:10 Govornik 4 To je ludo. 01:51:40:13 - 01:51:42:16 Govornik 3 zubi. 01:51:42:18 - 01:51:47:10 Govornik 4 Nisam. 01:51:47:12 - 01:52:20:24 Govornik 3 ti znaš. Ah, priča. 01:52:20:27 - 01:52:49:29 Govornik 1 Stvarni datum snimanja. 01:52:50:02 - 01:52:58:09 Govornik 3 Da, da, da, da, da, da, da. 01:52:58:12 - 01:53:07:01 Govornik 1 Da, da, Shinjuku je stvarno Ume-chan-ovo službeno ime. 01:53:07:04 - 01:53:07:26 Govornik 4 Da, voleo bi to. 01:53:08:04 - 01:53:58:20 Govornik 3 Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. 01:53:58:23 - 01:55:03:02 Nepoznato Unutra, da, da. 29393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.