Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:00,003
SUB: Nader.my
2
00:00:00,100 --> 00:00:10,000
SUB: Nader.my
3
00:00:10,100 --> 00:00:20,000
Nader.my
4
00:00:20,100 --> 00:00:25,000
Nader.my
5
00:00:29,820 --> 00:00:39,325
لماذا يعمل الجميع بجد، ويدرسون، وينضمون إلى الأندية، ويقعون في الحب،
6
00:00:41,178 --> 00:00:44,984
الفوز والخسارة، وتعريض أنفسهم لتقييمات الآخرين؟
7
00:00:46,827 --> 00:00:50,372
تفرد الشباب والأشخاص المميزين.
8
00:00:51,925 --> 00:00:53,317
أنا لا أفهم هذا.
9
00:00:53,638 --> 00:00:55,621
ولم أفكر في الأمر أبدًا.
10
00:00:55,661 --> 00:00:56,963
جامعة هاكوها.
آمن بإصرارك وحقق أحلامك.
11
00:00:57,063 --> 00:00:58,686
حلم بالمستقبل؟
12
00:01:00,238 --> 00:01:01,240
آمن بنيرانك
وقبض على حلمك.
13
00:01:02,772 --> 00:01:07,961
أريد فقط أن أتكاسل وألعب ألعاب الفيديو.
14
00:01:14,050 --> 00:01:15,252
اللعنة، سوف ينكسر.
15
00:01:34,032 --> 00:01:35,194
يبدو أنني لم أمت بعد.
16
00:01:35,274 --> 00:01:36,957
انتظر، انتظر، هذا مذهل!
17
00:01:37,037 --> 00:01:38,119
هل أنت عضو في فريق كرة القدم؟
18
00:01:38,820 --> 00:01:40,422
اللعنة، أنا ميت.
19
00:01:40,643 --> 00:01:41,484
من أنت؟
20
00:01:41,845 --> 00:01:44,389
هل تريد أن تلعب كرة القدم معي؟
21
00:01:47,303 --> 00:01:49,287
أنت ابن الرجل الغني.
22
00:01:49,948 --> 00:01:51,771
هل ستعطيني بعض المال؟
23
00:01:53,173 --> 00:01:54,916
لا أريد أن ألعب كرة القدم.
24
00:01:54,976 --> 00:01:56,999
لم ألعب أي شيء على الإطلاق.
25
00:01:57,820 --> 00:02:00,845
أريد فقط الاسترخاء وعدم القيام بأي شيء لبقية حياتي.
26
00:02:01,666 --> 00:02:02,428
هل ستعطيني بعض المال؟
27
00:02:02,828 --> 00:02:05,272
لا، لديك حركات دقيقة للغاية.
28
00:02:05,412 --> 00:02:06,995
لديك موهبة عظيمة.
29
00:02:07,396 --> 00:02:08,638
العب كرة القدم معي.
30
00:02:08,958 --> 00:02:11,122
أنا لا أحب الأشياء التي تتطلب العمل الشاق.
31
00:02:11,282 --> 00:02:12,444
لا أريد أن أعمل.
32
00:02:17,402 --> 00:02:17,922
أنا معجب بك.
33
00:02:18,283 --> 00:02:19,745
لا تحتاج إلى التغيير.
34
00:02:21,248 --> 00:02:23,712
لماذا هو سعيد جدا؟
35
00:02:26,206 --> 00:02:27,668
هيا نلعب كرة القدم.
36
00:02:30,593 --> 00:02:31,414
لماذا انا؟
37
00:02:34,100 --> 00:02:44,000
Nader.my
38
00:03:05,949 --> 00:03:07,311
صباح الخير، تشوكي.
39
00:03:10,517 --> 00:03:12,329
يبدو أنني مستيقظ.
40
00:03:19,250 --> 00:03:21,254
لماذا يجب أن يشعر الناس بالجوع؟
41
00:03:22,135 --> 00:03:24,178
ولولا ذلك، لما كنا بحاجة لتناول الطعام.
42
00:03:25,470 --> 00:03:28,455
وإذا لم نأكل، فلا نحتاج لتنظيف أسناننا.
43
00:03:29,036 --> 00:03:32,822
إذا لم تكن هناك مدرسة، يمكنك لعب ألعاب الفيديو إلى ما لا نهاية.
44
00:03:34,044 --> 00:03:36,228
الحياة فوضوية حقا.
45
00:03:39,192 --> 00:03:40,434
نعم تشوكي.
46
00:03:40,795 --> 00:03:41,957
انا اذهب.
47
00:03:42,117 --> 00:03:42,778
بيس.
48
00:03:47,466 --> 00:03:49,228
مدرسة هاكوها الثانوية.
49
00:03:53,505 --> 00:03:54,166
ناجي!
50
00:03:56,330 --> 00:03:57,391
مرحبا ناجي.
51
00:03:57,732 --> 00:03:58,854
هذه بايا.
52
00:03:58,934 --> 00:04:00,156
حارسي الشخصي.
53
00:04:00,777 --> 00:04:04,142
سعيد بلقائك.
54
00:04:01,458 --> 00:04:03,702
سائق موظف شركة ميكوغي.
55
00:04:04,363 --> 00:04:04,904
دعنا نذهب.
56
00:04:05,044 --> 00:04:07,347
ابتداءً من اليوم نلعب كرة القدم معًا.
57
00:04:07,998 --> 00:04:08,670
لكن لماذا؟
58
00:04:09,050 --> 00:04:09,711
هل نسيت؟
59
00:04:09,711 --> 00:04:11,073
لقد اتفقنا منذ بضعة أيام.
60
00:04:11,694 --> 00:04:12,856
أليس كذلك؟
61
00:04:13,718 --> 00:04:17,023
انا واحد من الناس الذين يحصلون عليه
كل ما أريد.
62
00:04:17,424 --> 00:04:19,607
وسوف تكون شريكي.
63
00:04:20,609 --> 00:04:21,210
انتظر!
64
00:04:21,290 --> 00:04:22,452
مرحبًا ناجي!
65
00:04:28,191 --> 00:04:29,393
خذها أيها الأحمق.
66
00:04:29,533 --> 00:04:30,134
ميت.
67
00:04:31,616 --> 00:04:33,018
لقد وجدتك أخيرا.
68
00:04:33,339 --> 00:04:34,661
هيا نلعب كرة القدم.
69
00:04:35,162 --> 00:04:36,504
أنت الأحمق.
70
00:04:36,544 --> 00:04:38,167
ومثابرة أيضًا.
71
00:04:38,587 --> 00:04:40,911
عليك أن تكون الأفضل في العالم معي.
72
00:04:41,412 --> 00:04:42,774
هذا هو مصيرنا.
73
00:04:43,716 --> 00:04:45,939
كن فخوراً بأنني وجدتك.
74
00:04:47,532 --> 00:04:48,133
غبي.
75
00:04:48,133 --> 00:04:51,718
لماذا تحب كرة القدم؟
76
00:04:53,030 --> 00:04:55,294
لأن حياة ميكوجي ريو...
77
00:05:03,557 --> 00:05:04,619
أنا أشعر بالملل.
78
00:05:04,619 --> 00:05:05,661
ليست ممتعة.
79
00:05:06,382 --> 00:05:08,345
...هذا ممل حقا.
80
00:05:09,527 --> 00:05:11,630
أستطيع الحصول على كل ما أريد.
81
00:05:13,032 --> 00:05:15,817
لكن المشكلة هي أنني لا أريد أي شيء.
82
00:05:16,919 --> 00:05:21,786
أريد أن أحصل على كنوز لا أملكها.
83
00:05:35,058 --> 00:05:35,739
هذا.
84
00:05:36,200 --> 00:05:37,462
هذا هو ما أريد.
85
00:05:38,784 --> 00:05:39,986
لا ينبغي.
86
00:05:40,046 --> 00:05:41,027
فقط ننسى ذلك.
87
00:05:41,087 --> 00:05:42,910
أنت وريثي.
88
00:05:43,291 --> 00:05:44,393
إنه على حق يا ريو.
89
00:05:44,673 --> 00:05:47,518
أنا أقول لك هذا من أجل مصلحتك.
90
00:05:48,820 --> 00:05:49,501
لكن...
91
00:05:50,482 --> 00:05:53,087
...عندما وجدتك...
92
00:05:55,671 --> 00:05:57,994
...لقد ولد حلمي.
93
00:06:00,358 --> 00:06:01,360
كم هو سخيف.
94
00:06:01,800 --> 00:06:03,603
أنت تشاهد الكثير من الأنمي.
95
00:06:03,904 --> 00:06:07,049
علاوة على ذلك، أنا لا أعرف حتى قواعد كرة القدم.
96
00:06:07,810 --> 00:06:09,212
ابق هادئًا.
97
00:06:09,893 --> 00:06:12,277
عليك فقط أن تفعل كما أقول.
98
00:06:13,359 --> 00:06:16,304
هيا، تدريب لتصبح بطلا وطنيا.
99
00:06:16,504 --> 00:06:18,347
الرجاء المساعدة، ناجي.
100
00:06:18,467 --> 00:06:19,509
اتصل بي يا رئيس.
101
00:06:19,809 --> 00:06:22,994
ولكن، ريو، أنت لست حتى في فريق كرة القدم.
102
00:06:24,537 --> 00:06:26,099
شكرا لك على عملك الشاق!
103
00:06:26,320 --> 00:06:27,842
مرحبًا، كابتن ريو!
104
00:06:28,403 --> 00:06:29,004
رائع.
105
00:06:30,867 --> 00:06:32,369
إنها كلها اتصالات يا أصدقاء.
106
00:06:32,870 --> 00:06:33,932
أنا استخدم ما أستطيع.
107
00:06:34,773 --> 00:06:37,818
إذا دخلنا المنتخب الوطني يمكننا السفر مع الأصنام، أليس كذلك؟
108
00:06:37,818 --> 00:06:41,604
وبمجرد أن نصبح أبطالًا، سنفوز
موعد مع ممثلة في مدينة الملاهي!
109
00:06:41,845 --> 00:06:43,567
آه، أنا أفهم كل شيء.
110
00:06:43,808 --> 00:06:47,133
هذه هي كل صلاحيات ابن مالك الشركة، ميكاجي.
111
00:06:47,413 --> 00:06:49,337
نعم؟ لماذا لا أستخدمه؟
112
00:06:49,577 --> 00:06:53,303
والأفضل من ذلك كله هو أننا سنصل إلى الدور ربع النهائي في التصفيات.
113
00:06:53,523 --> 00:06:56,688
حتى لو كان أنفي ينزف، يجب أن أدخل المنتخب الوطني!
114
00:06:59,984 --> 00:07:01,726
مهلا، نحن في ورطة!
115
00:07:01,726 --> 00:07:03,990
عرضت علينا مباراة تدريبية!
116
00:07:04,230 --> 00:07:05,452
ماذا؟ بالفعل؟
117
00:07:05,823 --> 00:07:06,824
عظيم، من هم؟
118
00:07:06,995 --> 00:07:08,437
حسنًا ، نوعًا ما ...
119
00:07:10,080 --> 00:07:12,644
خبير المواهب الذي يصل بانتظام إلى المنتخب الوطني.
120
00:07:13,044 --> 00:07:14,106
مدرسة دادادا!
121
00:07:16,069 --> 00:07:17,932
لماذا المدرسة مشهورة؟
122
00:07:18,193 --> 00:07:20,056
هل كل هذا بسببك يا كابتن ريو؟
123
00:07:20,236 --> 00:07:20,777
لا.
124
00:07:21,598 --> 00:07:24,583
هذا كل شيء والدك.
125
00:07:26,165 --> 00:07:28,169
لقد أرسل لك رسالة.
126
00:07:28,269 --> 00:07:32,475
لأنك ابني، فز باللعبة
سيكون هذا سهلاً جدًا بالنسبة لك، أليس كذلك؟
127
00:07:33,257 --> 00:07:36,662
هذه هدية ستساعدك على تحقيق أحلامك.
128
00:07:36,963 --> 00:07:38,345
هذا ما قاله.
129
00:07:40,398 --> 00:07:42,682
أي نوع من الهدية هذا؟
130
00:07:43,042 --> 00:07:43,844
عليك اللعنة.
131
00:07:44,124 --> 00:07:46,909
أراد أن يكسر روحي حتى أستسلم.
132
00:07:49,493 --> 00:07:52,117
هذه هي المباراة الأولى التي حلمنا بها.
133
00:07:52,217 --> 00:07:54,881
ناجي، أقرضني موهبتك.
134
00:07:56,003 --> 00:07:59,268
ريو، إنه يؤلم
135
00:07:59,529 --> 00:08:01,913
- ابق هادئًا.
- مريض.
136
00:08:01,973 --> 00:08:02,694
ليس عن ذلك.
137
00:08:07,061 --> 00:08:09,925
لماذا علينا أن نلعب مع فريق سيء؟
138
00:08:13,701 --> 00:08:18,529
أنا مستعد لسحق حلم بينوكيو الغني هذا
إلى قطع.
139
00:08:19,651 --> 00:08:22,415
سعدت بلقائك يا أميرة.
140
00:08:23,237 --> 00:08:25,340
صاخبة، احمق كرة القدم.
141
00:08:26,342 --> 00:08:29,326
لا تتوقع أن تفهمني بعقلك الصغير.
142
00:08:29,647 --> 00:08:30,288
ماذا؟
143
00:08:31,270 --> 00:08:35,356
أنت لا تعرف ما هي العبقرية الحقيقية.
144
00:08:37,870 --> 00:08:42,698
إنه لأمر رائع أن نرى الخضروات الدفيئة
تزهر ورائحة طيبة.
145
00:08:43,980 --> 00:08:48,567
سأطلق العنان لكل قوتي عليك يا سيد العبقري الحقيقي.
146
00:09:03,531 --> 00:09:05,234
هل هو حقا عبقري؟
147
00:09:07,117 --> 00:09:08,319
ماذا تفعل الآن؟
148
00:09:08,780 --> 00:09:10,102
أوقفه!
149
00:09:10,342 --> 00:09:12,185
أمسكها بمخالبك وخذ الكرة!
150
00:09:14,529 --> 00:09:16,852
أنا لا أعرف حتى قواعد كرة القدم.
151
00:09:17,734 --> 00:09:19,056
كل شيء سيكون على ما يرام.
152
00:09:19,497 --> 00:09:21,720
عليك فقط أن تفعل ما أقول.
153
00:09:22,281 --> 00:09:24,965
سأثبت أنه لا يوجد أحد
أفضل منك في هذا العالم
154
00:09:25,526 --> 00:09:28,171
لذا يا ناجي، عليك أن...
155
00:09:29,192 --> 00:09:31,997
ثق بي.
156
00:09:32,157 --> 00:09:34,100
ولعب كرة القدم.
157
00:09:36,183 --> 00:09:38,147
حسنًا يا رئيس.
158
00:09:39,529 --> 00:09:41,011
المضي قدما، عبقري.
159
00:09:43,906 --> 00:09:44,867
يستطيع!
160
00:09:45,248 --> 00:09:46,750
لا تنجرف بعيدا!
161
00:09:47,511 --> 00:09:50,396
بدون التوازن، لن تتمكن من الركل بشكل جيد.
162
00:09:50,857 --> 00:09:52,419
هذه هي النهاية!
163
00:09:53,661 --> 00:09:55,024
ما الذي يتحدث عنه؟
164
00:09:57,377 --> 00:09:58,840
بالطبع سوف تنجح.
165
00:10:01,824 --> 00:10:03,607
هجوم العقرب؟
166
00:10:04,609 --> 00:10:07,363
وتليها ركلة دراجة؟
167
00:10:16,047 --> 00:10:16,768
مستحيل.
168
00:10:17,229 --> 00:10:18,671
ماذا تفعل؟
169
00:10:19,032 --> 00:10:19,433
شيطان.
170
00:10:21,466 --> 00:10:22,848
ناجي، ركلة جميلة!
171
00:10:23,429 --> 00:10:24,150
جربه!
172
00:10:24,431 --> 00:10:25,572
التقرير الأولي.
173
00:10:25,232 --> 00:10:31,722
جئت إلى مدرسة داداد
لمشاهدة المباريات التدريبية.
174
00:10:31,802 --> 00:10:34,487
ورأيت لاعبين رائعين في الفريق المنافس.
175
00:10:34,687 --> 00:10:35,548
السيد الأنا.
176
00:10:35,608 --> 00:10:37,572
سأدعوهما إلى "بلو لوك".
177
00:10:40,957 --> 00:10:41,778
هيا ناجي.
178
00:10:42,319 --> 00:10:44,342
سنكون الأفضل في العالم.
179
00:10:47,167 --> 00:10:48,349
يا لها من فوضى سخيفة.
180
00:10:49,681 --> 00:10:51,965
الثنائي النجم الجديد في Hakuha.
181
00:10:52,185 --> 00:10:53,727
انتبه!
182
00:10:54,028 --> 00:10:55,610
اه، سأموت!
183
00:10:56,111 --> 00:10:58,795
عدد مرات الفوز بالمدرسة
هاكوها يتزايد.
184
00:10:59,917 --> 00:11:03,563
هاكوها يدق
صناع المواهب الآخرين.
185
00:11:03,563 --> 00:11:05,687
تريد؟
186
00:11:05,907 --> 00:11:07,409
للأسف، هذا مزعج.
187
00:11:07,429 --> 00:11:10,194
الصعود السريع إلى الوضع الذي لا يقهر.
188
00:11:10,194 --> 00:11:13,098
مهلا، علمني كيف تلعب هذا الشيء.
189
00:11:14,521 --> 00:11:16,624
الرياح لطيفة جدا.
190
00:11:17,205 --> 00:11:20,410
هذا الثنائي النجمى
تغلب على حامل اللقب.
191
00:11:23,325 --> 00:11:25,949
اسمع، أنا متعب يا ريو.
192
00:11:27,431 --> 00:11:28,453
دعنا نذهب إلى المنزل.
193
00:11:29,054 --> 00:11:30,496
حسنًا، حسنًا، أنا أفهم.
194
00:11:31,277 --> 00:11:33,501
ولكن اسمحوا لي أن ألعب
عشر دقائق أكثر.
195
00:11:34,302 --> 00:11:36,225
ولكن أنا جائع.
196
00:11:37,968 --> 00:11:40,833
جيد جدًا اليوم يا سيد ريو.
197
00:11:40,833 --> 00:11:42,996
ايه بايا ما المشكلة؟
198
00:11:44,769 --> 00:11:48,575
لقد تلقيت رسالة
من الاتحاد الياباني لكرة القدم.
199
00:11:50,578 --> 00:11:53,463
أوه نعم. أستطيع أيضا.
200
00:11:56,388 --> 00:11:58,731
لقد تم اختياري كرياضي موهوب!؟
201
00:11:58,872 --> 00:12:02,557
لا تقلق، هذا هو معسكرهم التدريبي
ندخل في المنتخب الياباني؟
202
00:12:02,658 --> 00:12:05,382
اللعنة. لا أريد أن أتدرب.
203
00:12:05,682 --> 00:12:08,367
أريد أن ألعب ألعاب الفيديو وأخذ قيلولة.
204
00:12:08,627 --> 00:12:11,211
ماذا قلت؟
هذه فرصة مذهلة!
205
00:12:12,013 --> 00:12:13,295
تظهر هناك مثل...
206
00:12:13,315 --> 00:12:14,557
حصلت على أقصر طريق للمنتخب الوطني!
207
00:12:15,438 --> 00:12:17,001
دعونا نتدرب يا ناجي!
208
00:12:18,002 --> 00:12:20,146
ساقي مكسورة.
209
00:12:20,386 --> 00:12:21,808
الخلايا ميتة.
210
00:12:21,928 --> 00:12:23,451
يتوقف القلب.
211
00:12:23,651 --> 00:12:24,953
من أنت أيها الزومبي؟
212
00:12:25,134 --> 00:12:26,716
ناجي هو أوندد.
213
00:12:27,017 --> 00:12:29,581
هديه، لا يمكن مساعدته.
214
00:12:35,330 --> 00:12:36,712
مريح للغاية.
215
00:12:37,213 --> 00:12:38,355
ريو ليموزين.
216
00:12:38,595 --> 00:12:41,139
اليوم أصبح ذلك ممكنا.
لقد قمت بعمل جيد.
217
00:12:42,802 --> 00:12:44,284
ريو، أنت غريب.
218
00:12:44,805 --> 00:12:45,706
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
219
00:12:46,027 --> 00:12:47,890
عليك أن تنظر إلى نفسك.
220
00:12:48,451 --> 00:12:49,372
ريو ليموزين.
221
00:12:49,372 --> 00:12:52,197
ألا تعتقد أن الأصدقاء
معي هو شيء مثير للسخرية؟
222
00:12:53,479 --> 00:12:55,462
هذا هو أسلوبي.
223
00:12:56,023 --> 00:12:58,126
من الممتع دائمًا أن أكون معك.
224
00:12:59,969 --> 00:13:02,473
حسنا، لقد حصلت عليه.
225
00:13:05,628 --> 00:13:07,872
لكنني لا أهتم بكرة القدم.
226
00:13:09,515 --> 00:13:12,519
لكن يبدو أن التسكع معك
انها ليست مشكلة بالنسبة لي.
227
00:13:12,900 --> 00:13:15,364
فقط قل أنه رائع.
228
00:13:23,367 --> 00:13:25,190
الاتحاد الياباني لكرة القدم.
229
00:13:28,435 --> 00:13:29,597
ما هذه المقابلة؟
230
00:13:29,617 --> 00:13:32,241
وأتساءل ماذا سيكون
أي نوع من اللاعبين نحن هنا.
231
00:13:32,261 --> 00:13:34,985
أنا سعيد جدًا بذلك
أنت وأنا سوف نهزمهم.
232
00:13:35,306 --> 00:13:38,070
حسنًا، ماذا لو كان هناك لاعب أفضل مني؟
233
00:13:39,032 --> 00:13:40,935
ربما يجب عليك التعاون معهم؟
234
00:13:42,668 --> 00:13:44,380
لن أفعل شيئا من هذا القبيل.
235
00:13:44,901 --> 00:13:47,305
لو فعلت، سأفعل
افعل كل شيء من أجل ذلك.
236
00:13:51,251 --> 00:13:55,548
واو، هذا كثير من الناس.
237
00:14:03,080 --> 00:14:06,365
كلهم لاعبين
من مدرسة مشهورة جداً
238
00:14:06,876 --> 00:14:07,888
رائع.
239
00:14:08,028 --> 00:14:09,731
ماذا سيحدث هنا الآن؟
240
00:14:22,982 --> 00:14:29,212
اه، الماس كرة القدم اليابانية
الذي ورد أنه تم استدعاؤه لفريق الناشئين.
241
00:14:29,272 --> 00:14:30,334
تخمين ريوسوكي.
242
00:14:32,127 --> 00:14:34,330
بالنسبة لي، هذا مجرد طالب عادي.
243
00:14:38,867 --> 00:14:40,771
نعم، أنا لا أتحدث عنه
امرأة سمراء.
244
00:14:40,991 --> 00:14:42,854
أنا أتحدث عنه
رجل طويل و وسيم.
245
00:14:47,932 --> 00:14:50,596
مبروك يا الماس غير المصقول.
246
00:14:52,299 --> 00:14:57,047
أنت أفضل 300 هداف في
أقل من 18 سنة في رأيي.
247
00:14:57,067 --> 00:14:59,210
يتم تقديم هذا القرار الذاتي هنا.
248
00:14:59,430 --> 00:15:01,494
أنا الأنا جينباتشي.
249
00:15:02,135 --> 00:15:05,620
الرجل المكلف بتحقيق فوز اليابان في كأس العالم.
250
00:15:11,259 --> 00:15:15,726
ببساطة، لتصبح أفضل لاعب كرة قدم في العالم،
251
00:15:15,726 --> 00:15:17,469
اليابان تحتاج إلى شيء واحد.
252
00:15:17,990 --> 00:15:20,534
ولادة مهاجم فريد من نوعه.
253
00:15:21,015 --> 00:15:26,323
سأحاول تغييره
واحد منكم يصبح أفضل مهاجم في العالم.
254
00:15:26,684 --> 00:15:29,168
هذا هو الغرض من هذا المكان.
255
00:15:29,689 --> 00:15:30,831
القفل الأزرق.
256
00:15:31,992 --> 00:15:34,637
من اليوم ستعيشون هنا معًا.
257
00:15:34,797 --> 00:15:38,543
وخضع لبرنامج تدريبي خاص قمت بتطويره.
258
00:15:38,703 --> 00:15:40,386
لن تتمكن من العودة إلى المنزل.
259
00:15:40,506 --> 00:15:44,212
وسوف تقول وداعا للجميع
كرة القدم التي لعبتها حتى الآن.
260
00:15:44,252 --> 00:15:45,855
لكن هذا ما وعدتك به.
261
00:15:45,935 --> 00:15:47,016
إذا كنت تستطيع البقاء على قيد الحياة.
262
00:15:47,016 --> 00:15:49,861
إرسال 299 لاعبًا آخر إلى المنزل.
263
00:15:49,861 --> 00:15:51,203
ويكون الفائز هنا.
264
00:15:51,724 --> 00:15:54,609
ثم سوف تكون
أعظم مهاجم في العالم.
265
00:15:54,749 --> 00:15:55,770
هذا فقط.
266
00:15:55,951 --> 00:15:57,353
سعيد بلقائك.
267
00:16:03,583 --> 00:16:05,105
مجنون. كأس العالم هاه؟
268
00:16:06,327 --> 00:16:07,229
الأفضل في العالم نعم
269
00:16:07,389 --> 00:16:07,910
ناجي؟
270
00:16:08,851 --> 00:16:09,412
يا.
271
00:16:09,793 --> 00:16:11,335
أعتقد أنني سأعود إلى المنزل.
272
00:16:12,898 --> 00:16:15,342
بقدر ما أفهم، هناك الكثير
العمل الذي يتعين القيام به هنا.
273
00:16:15,382 --> 00:16:17,085
وليس لدي الحافز الكافي.
274
00:16:17,445 --> 00:16:18,427
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
275
00:16:18,587 --> 00:16:19,609
انتظر لحظة.
276
00:16:19,809 --> 00:16:21,572
يمكننا على حد سواء التعامل مع هذا.
277
00:16:21,772 --> 00:16:23,855
فلنتفق ونرى ماذا...
278
00:16:23,855 --> 00:16:24,797
كلانا؟
279
00:16:25,017 --> 00:16:26,520
ما الذي تتحدث عنه يا ريو؟
280
00:16:26,920 --> 00:16:29,244
قال الرجل للتو
حول فائز واحد.
281
00:16:31,167 --> 00:16:35,995
فقط أكبر أناني في العالم سيفعل ذلك
يمكن أن يكون أفضل مهاجم في العالم.
282
00:16:37,257 --> 00:16:39,601
فقط تخيل أنك في نهائي كأس العالم.
283
00:16:40,903 --> 00:16:43,066
80 ألف شخص في المدرجات
284
00:16:43,146 --> 00:16:44,168
أنت في الميدان.
285
00:16:44,467 --> 00:16:45,690
النتيجة 0-0.
286
00:16:45,951 --> 00:16:47,773
الشوط الثاني الإضافي.
287
00:16:48,154 --> 00:16:48,995
الفرصة الأخيرة.
288
00:16:49,176 --> 00:16:51,440
تمريرة من فريق واحد
وأنت تخترق الدفاع.
289
00:16:56,668 --> 00:16:58,631
أنت تعيش واحدًا لواحد
مع حارس المرمى.
290
00:16:58,851 --> 00:17:00,994
ستة أمتار إلى اليمين هو صديقك.
291
00:17:01,274 --> 00:17:04,259
أعطه الكرة وهو مضمون للتسجيل.
292
00:17:04,460 --> 00:17:08,106
في الوقت الحالي، البلد بأكمله، كرة القدم بأكملها
اليابان تعتمد عليكم.
293
00:17:09,188 --> 00:17:14,256
فقط الأشخاص الأنانيون هم من يستطيعون ضرب الكرة دون تردد.
294
00:17:16,399 --> 00:17:19,184
إذا كنت مثل ذلك،
المشي من خلال هذا الباب.
295
00:17:20,796 --> 00:17:22,760
اترك أفكارك خلفك.
296
00:17:22,780 --> 00:17:24,382
في الملعب أنت نجم.
297
00:17:25,814 --> 00:17:28,699
لا شيء أكثر
إرضاء لك بالإضافة إلى هدفك.
298
00:17:28,719 --> 00:17:30,462
عش من أجلهم فقط.
299
00:17:31,584 --> 00:17:34,769
هذا هو المغزى من كونك مهاجمًا، أليس كذلك؟
300
00:17:41,780 --> 00:17:43,222
سريع جدًا.
301
00:17:47,850 --> 00:17:48,571
إيساجي؟
302
00:17:48,571 --> 00:17:51,195
سألعب اللعبة
أنت غبي، أيها الوغد!
303
00:17:51,436 --> 00:17:51,896
أنا أيضاً!
304
00:18:06,339 --> 00:18:07,651
ما هذا؟
305
00:18:08,002 --> 00:18:09,244
أنت الوحيد المتبقي.
306
00:18:10,107 --> 00:18:11,089
سأذهب.
307
00:18:11,669 --> 00:18:12,571
دعنا نذهب، ناجي.
308
00:18:12,751 --> 00:18:13,993
لا، شكرا لك.
309
00:18:14,654 --> 00:18:16,217
يبدو مزعجا.
310
00:18:16,357 --> 00:18:18,520
توقف! لقد وصلنا إلى هذا الحد!
311
00:18:18,721 --> 00:18:21,185
لست متأكدا من أنني مناسب
للقفل الأزرق.
312
00:18:21,866 --> 00:18:24,851
وبالتأكيد سأشعر بالملل وأريد العودة إلى المنزل.
313
00:18:26,764 --> 00:18:29,007
كلامي يقودك إلى الجنون، أليس كذلك؟
314
00:18:29,768 --> 00:18:30,369
نعم.
315
00:18:30,369 --> 00:18:39,023
لأنني أستطيع أن أتخيل بسهولة
لقد سجلت هدف الفوز في كأس العالم.
316
00:18:41,036 --> 00:18:45,834
أنت لا تعرف غرورك بعد.
317
00:18:47,086 --> 00:18:51,934
هناك الكثير من الناس الذين
يسمى عبقري مثلك في العالم.
318
00:18:52,134 --> 00:18:57,863
أنا لا أنجذب إلى النرجسيين المحتملين
الذي يريد أن يكبر دون أن يتأذى.
319
00:18:59,336 --> 00:19:01,319
قد تتعفن بشكل مريح.
320
00:19:01,579 --> 00:19:02,681
يبتعد.
321
00:19:06,006 --> 00:19:06,587
تمام.
322
00:19:07,749 --> 00:19:08,731
هراء!
323
00:19:09,392 --> 00:19:13,118
ناجي ليس عبقري مزيف
والتي يمكن العثور عليها في أي مكان.
324
00:19:13,458 --> 00:19:13,919
ريو.
325
00:19:14,650 --> 00:19:15,231
معاً.
326
00:19:15,602 --> 00:19:16,874
نحن قادرون على أي شيء.
327
00:19:17,695 --> 00:19:18,276
معاً؟
328
00:19:18,516 --> 00:19:21,020
لا يمكن أن يكون هناك أفضل اثنين في العالم.
329
00:19:22,543 --> 00:19:25,347
لذلك سأفعل ذلك
أفضل مهاجم في العالم.
330
00:19:25,588 --> 00:19:27,110
هذا ما هو عليه الأنا بلدي.
331
00:19:30,195 --> 00:19:31,016
انتظر يا ريو
332
00:19:31,177 --> 00:19:32,619
قلت أنني لا أريد ذلك.
333
00:19:32,959 --> 00:19:34,201
اخرس غبي.
334
00:19:34,063 --> 00:19:35,225
صدقني يا ناجي.
335
00:19:36,397 --> 00:19:41,905
سأظهر لك أن الحياة أكثر إثارة للاهتمام
بدلاً من التسكع ولعب ألعاب الفيديو.
336
00:19:44,647 --> 00:19:46,970
لن أسمح لك بالملل.
337
00:19:50,225 --> 00:19:52,930
إذا كان الأمر كذلك، وعد
قل لي شيئا واحدا.
338
00:20:00,722 --> 00:20:02,325
ابق معي حتى النهاية.
339
00:20:03,266 --> 00:20:04,468
ماذا يعني ذلك؟
340
00:20:04,849 --> 00:20:06,211
هل هي غرورك؟
341
00:20:06,014 --> 00:20:07,677
وعد مني، ريو.
342
00:20:08,177 --> 00:20:10,521
بالطبع ناجي. أعدك.
343
00:20:15,750 --> 00:20:17,592
إذن، هل نبدأ الآن؟
344
00:20:19,554 --> 00:20:22,539
لا يوجد مكان في هذا العالم لك
سوف تجد شيئا من هذا القبيل ...
345
00:20:23,801 --> 00:20:25,083
.. كرة قدم شرسة ...
346
00:20:26,295 --> 00:20:27,577
...كما هو الحال في القفل الأزرق.
347
00:20:32,304 --> 00:20:34,278
أخذوا هاتفي الخلوي.
348
00:20:34,538 --> 00:20:37,002
علينا أن نتوقف عن اللعب
ألعاب الفيديو لبعض الوقت، ناجي.
349
00:20:41,749 --> 00:20:43,032
مرحبًا.
350
00:20:43,352 --> 00:20:45,495
نفس الثنائي الرائع.
351
00:20:46,056 --> 00:20:47,999
تلك المرة خسرت أمامك.
352
00:20:47,999 --> 00:20:49,943
ولكن هذا لأنني فقدت حارسي.
353
00:20:49,943 --> 00:20:53,048
دعونا نسوي الأمور هنا مرة واحدة وإلى الأبد.
354
00:20:54,049 --> 00:20:54,911
من هذا؟
355
00:20:55,231 --> 00:20:56,753
بصراحة، لا أتذكر.
356
00:20:57,134 --> 00:21:01,661
لقد كنت اللاعب النجم في ورشة المواهب
التي خسرتها بأعجوبة في أول مباراة لك.
357
00:21:01,822 --> 00:21:03,284
كيف يمكنك أن تنسى؟
358
00:21:05,568 --> 00:21:10,576
أنا مستعد لتدمير أحلام بينوكيو
هذا غني إلى قطع صغيرة.
359
00:21:10,856 --> 00:21:14,061
أوه نعم. يبدو أنني أتذكر.
360
00:21:14,121 --> 00:21:16,405
يا ناجي، انظر إلى ذلك الغريب هناك.
361
00:21:17,306 --> 00:21:19,370
أي نوع من الشيطان النحيل هذا؟
362
00:21:22,384 --> 00:21:24,047
شخص ما يساعد!
363
00:21:24,227 --> 00:21:25,970
لا أستطيع التنفس!
364
00:21:30,097 --> 00:21:32,801
أليست هذه السراويل؟
365
00:21:35,475 --> 00:21:36,197
أوه نعم.
366
00:21:38,270 --> 00:21:39,732
بالطبع، أعرف ذلك.
367
00:21:39,872 --> 00:21:41,595
إنه مجرد شيء صغير.
368
00:21:42,036 --> 00:21:43,739
الإصدار التجريبي فقط.
369
00:21:47,665 --> 00:21:49,007
يبدو غبيا حقا.
370
00:21:49,147 --> 00:21:50,790
نعم، وأنت تتحدث إلى
غير مفهوم.
371
00:21:52,112 --> 00:21:52,813
مرحباً جميعاً.
372
00:21:53,174 --> 00:21:54,516
هل انتهيت
تغيير ملابسك؟
373
00:21:54,516 --> 00:21:56,259
الماس غير المصقول.
374
00:21:56,599 --> 00:22:02,549
الأشخاص الذين تشاركهم الغرفة ليسوا مجرد أصدقائك،
ولكن أيضًا المنافسين الذين سيساعدونك على التقدم.
375
00:22:02,829 --> 00:22:08,118
لقد تم تقييم قدراتك وتصنيفها وفقًا لذلك
قراري انتقائي وذاتي.
376
00:22:08,258 --> 00:22:10,622
وتنعكس النتيجة
كرقم في النموذج الخاص بك.
377
00:22:11,904 --> 00:22:13,266
الألغام منخفضة إلى حد ما.
378
00:22:13,987 --> 00:22:18,314
أعلى الدرجات لهذا الشخص
في هذه الغرفة هو 241.
379
00:22:18,835 --> 00:22:23,182
قد تتغير هذه الأرقام بناءً على
نتائج التدريب والمباراة.
380
00:22:23,182 --> 00:22:29,291
سيدخل أفضل خمسة لاعبين بدون شروط إضافية
البطولة التي ستقام خلال ستة أشهر.
381
00:22:29,412 --> 00:22:33,999
سيتم تسجيلهم كمهاجمين في كأس العالم تحت 20 سنة.
382
00:22:36,523 --> 00:22:37,635
هل أنت جاد؟
383
00:22:37,995 --> 00:22:45,938
علاوة على ذلك، من يخسر في القفل الأزرق
لن يلعب لليابان أبدا
384
00:22:48,632 --> 00:22:51,116
هذا هو المكان الذي تحتاج فيه إلى العثور على الأنا الخاصة بك.
385
00:22:51,797 --> 00:22:54,201
سأختبرك من حيث الحجم.
386
00:22:54,963 --> 00:22:55,684
لذا.
387
00:22:56,565 --> 00:22:57,787
الوقت للعب العلامة.
388
00:23:00,772 --> 00:23:03,136
لديك 136 ثانية.
389
00:23:03,456 --> 00:23:06,301
إذا لمست الكرة
هذا يعني أنك على أهبة الاستعداد.
390
00:23:06,381 --> 00:23:09,285
عندما يصل الشخص الموجود على الحراسة
عندما ينتهي الوقت، سيتم القضاء عليك.
391
00:23:10,087 --> 00:23:11,769
لا يمكنك استخدام يديك.
392
00:23:17,759 --> 00:23:20,243
إذن هل أنا أهتم؟
393
00:23:24,580 --> 00:23:25,281
نادِر.
394
00:23:25,932 --> 00:23:29,608
إذا وصلت إلى المراكز الخمسة الأولى
هل سيتم قبولك في البطولة؟
395
00:23:30,409 --> 00:23:32,533
هذه الفرصة تأتي مرة واحدة في العمر.
396
00:23:32,913 --> 00:23:33,594
أوه أوه.
397
00:23:33,594 --> 00:23:35,337
أنت تتحدث مثل الشخصية الرئيسية.
398
00:23:36,499 --> 00:23:37,140
غبي.
399
00:23:37,481 --> 00:23:40,906
أنتما الإثنان سوف تخسران أمامى وتعودان إلى المنزل.
400
00:23:41,888 --> 00:23:42,529
اللعنة.
401
00:23:42,609 --> 00:23:46,595
سوف أتأكد من أنها واحدة من
لقد تم إقصاؤك، ولن يكون هناك المزيد من الثنائيات الرائعة.
402
00:23:47,977 --> 00:23:48,939
جربه.
403
00:23:50,862 --> 00:23:51,783
اسمع يا ريو.
404
00:23:51,964 --> 00:23:53,727
هل من الممكن أن تخسر عمدا؟
405
00:23:53,907 --> 00:23:55,029
هذا يعتمد عليهم.
406
00:23:55,109 --> 00:23:56,731
ربما سيكون هذا أكثر صعوبة.
407
00:23:56,992 --> 00:23:58,194
أنت ميت.
408
00:23:59,536 --> 00:24:01,178
في جميع أنحاء السماء والأرض.
409
00:24:01,459 --> 00:24:03,122
أنا وحدي، فينيك.
410
00:24:04,774 --> 00:24:05,976
ماذا تقصد يا سويب؟
411
00:24:06,797 --> 00:24:09,241
لديه تسارع متفجر.
412
00:24:10,543 --> 00:24:12,647
آسف، ولكنني سأفوز.
413
00:24:12,927 --> 00:24:14,029
سياسة الجمهور.
414
00:24:17,545 --> 00:24:19,388
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
415
00:24:19,888 --> 00:24:22,613
الشخص على الحراسة سوف
خسر في هذه اللعبة.
416
00:24:23,274 --> 00:24:23,915
ماذا؟
417
00:24:24,936 --> 00:24:25,958
أليس كذلك؟
418
00:24:26,579 --> 00:24:27,521
أوه، حسنا، نعم.
419
00:24:27,621 --> 00:24:28,803
أفهم.
420
00:24:30,145 --> 00:24:32,288
ولم يفهم القواعد.
421
00:24:32,348 --> 00:24:33,650
أي نوع من الأحمق هذا؟
422
00:24:33,690 --> 00:24:35,113
الحمقى معايرة فقط.
423
00:24:35,113 --> 00:24:38,739
هل هو Znayka الذي يحب الاستخدام
كلام غير مفهوم؟
424
00:24:39,099 --> 00:24:41,062
نعم، هذا صحيح، غبي.
425
00:24:41,182 --> 00:24:44,748
غبي من يناديني بالاسم
"غبي" فهو نفسه أحمق..
426
00:24:45,349 --> 00:24:46,331
أوه، إنه غاضب.
427
00:24:46,591 --> 00:24:49,776
لا يمكنك إخراجها دون صعوبة.
428
00:24:50,898 --> 00:24:52,581
والوشق من البركة!
429
00:24:55,826 --> 00:24:57,088
أنا استهدفته.
430
00:25:02,266 --> 00:25:03,188
لقطة رائعة.
431
00:25:03,428 --> 00:25:05,131
لقد ضرب هذا الأحمق المسمار على رأسه.
432
00:25:05,191 --> 00:25:05,591
يا!
433
00:25:05,591 --> 00:25:07,334
لا تدعوني غبي.
434
00:25:08,075 --> 00:25:10,539
أنت لست سيئا، زانتيتسو.
435
00:25:12,422 --> 00:25:14,085
لذا سأعتني بالأمر، أليس كذلك؟
436
00:25:15,738 --> 00:25:18,081
هدى، مزعجة؟
437
00:25:18,903 --> 00:25:19,484
ناجي؟
438
00:25:20,626 --> 00:25:22,468
وأخيرا، تدخل اللعبة.
439
00:25:22,729 --> 00:25:24,812
لا تدعوني غبي مرة أخرى.
440
00:25:25,493 --> 00:25:28,909
يمكنني اختيار أي شخص، ريو.
441
00:25:36,140 --> 00:25:37,923
ثم لن أفعل أي شيء.
442
00:25:38,805 --> 00:25:40,668
سأخسر وأعود إلى المنزل.
443
00:25:42,370 --> 00:25:43,432
ما هيك هذا؟
444
00:25:43,873 --> 00:25:44,634
أنت غريب.
445
00:25:46,487 --> 00:25:47,769
يجعل رأسي يؤلمني.
446
00:25:51,054 --> 00:25:51,655
نعم.
447
00:25:51,855 --> 00:25:53,859
كنت أعرف أنك ستفعل هذا يا ريو.
448
00:25:54,900 --> 00:25:56,042
المضي قدما بنفسك.
449
00:25:56,603 --> 00:25:58,426
ليس لدي وقت للاسترخاء.
450
00:25:59,087 --> 00:25:59,688
دعونا نركض!
451
00:25:59,708 --> 00:26:00,309
لا حشد!
452
00:26:00,750 --> 00:26:01,871
أعطها فجوة، غبي!
453
00:26:03,013 --> 00:26:03,614
نعم!
454
00:26:03,734 --> 00:26:05,337
لقد بدأ يشعر باليأس!
455
00:26:05,537 --> 00:26:06,980
تحدث بقدر ما تريد.
456
00:26:07,440 --> 00:26:09,524
أنت حيث أريدك أن تكون.
457
00:26:09,784 --> 00:26:12,589
سأقوم فقط بتوجيه المكان الذي يركضون فيه.
458
00:26:12,689 --> 00:26:14,412
وسأقتل واحداً منهم.
459
00:26:15,854 --> 00:26:17,547
إلدر ريو.
460
00:26:17,927 --> 00:26:18,688
جيد جدًا.
461
00:26:18,769 --> 00:26:19,510
نعم!
462
00:26:22,514 --> 00:26:24,638
أنت تعتني بالأمر مرة أخرى، أيها الغبي.
463
00:26:24,678 --> 00:26:25,940
أوه، أرى.
464
00:26:26,240 --> 00:26:27,883
إذا فزت
465
00:26:28,003 --> 00:26:31,549
هذا يعني أنكم جميعاً ستكونون أغبياء!
466
00:26:33,192 --> 00:26:33,953
لا!
467
00:26:34,293 --> 00:26:35,295
يجري!
468
00:26:37,629 --> 00:26:38,911
هل أخذته للعرض؟
469
00:26:40,353 --> 00:26:42,156
ولكن كان هناك جدار أمامه.
470
00:26:42,376 --> 00:26:43,097
والآن...
471
00:26:44,239 --> 00:26:45,301
إضراب لا طائل منه.
472
00:26:45,601 --> 00:26:47,304
لا يهم من!
473
00:26:54,726 --> 00:26:55,347
سيء!
474
00:26:55,447 --> 00:26:56,990
لقد طردت!
475
00:27:06,365 --> 00:27:08,308
لا، لن يحدث ذلك.
476
00:27:13,947 --> 00:27:17,172
عندما يعود ريو إلى المنزل، أقاتل.
477
00:27:18,314 --> 00:27:21,829
لقد وعدت، أتذكر؟
478
00:27:23,362 --> 00:27:25,225
بأنك ستبقى معي.
479
00:27:28,851 --> 00:27:30,173
هل هو يتجنب؟
480
00:27:42,763 --> 00:27:44,225
هديه.
481
00:27:44,225 --> 00:27:46,529
لذا، أنا لن أذهب إلى المنزل بعد.
482
00:27:47,390 --> 00:27:48,352
ناجي، أنت مجنون!
483
00:27:48,492 --> 00:27:51,036
أعلم أنك تحاول
أبحث عن عذر للعودة إلى المنزل.
484
00:27:51,537 --> 00:27:52,498
هل تم القبض عليك؟
485
00:27:52,799 --> 00:27:54,021
إذا كان يتجنب ذلك
486
00:27:54,221 --> 00:27:56,905
يمكنني العودة إلى المنزل متظاهرًا بأنني أريد البقاء.
487
00:27:57,567 --> 00:27:59,009
أيها الوغد الكسول.
488
00:28:01,383 --> 00:28:02,565
بالرغم من،
489
00:28:02,645 --> 00:28:04,448
شكرا لك ناجي.
490
00:28:05,409 --> 00:28:06,090
لماذا؟
491
00:28:06,471 --> 00:28:07,452
على الرحب والسعة.
492
00:28:13,973 --> 00:28:15,535
هذا مذهل.
493
00:28:16,196 --> 00:28:17,198
خصوصاً...
494
00:28:17,418 --> 00:28:20,103
ناجي شيشيرو، ميكاجي ريو
و تسوروجي زانتيتسو.
495
00:28:20,103 --> 00:28:22,647
هذا لم يعد مستوى المدرسة،
ولكن مستوى عال.
496
00:28:22,887 --> 00:28:24,189
هذه مجرد البداية
497
00:28:24,249 --> 00:28:26,192
مجرد امتحان القبول.
498
00:28:26,873 --> 00:28:29,798
والآن الاختبار الحقيقي
يبدأ البقاء على قيد الحياة.
499
00:28:30,219 --> 00:28:31,801
تنافس مع بعضها البعض.
500
00:28:32,102 --> 00:28:33,504
الماس غير المقطوع.
501
00:28:35,848 --> 00:28:36,849
الاختيار الأول.
502
00:28:38,933 --> 00:28:39,734
خمسة.
503
00:28:41,076 --> 00:28:45,824
الاختيار الأول هو المنافسة
جولة روبن بمشاركة خمسة فرق.
504
00:28:46,124 --> 00:28:48,869
يتأهل أفضل فريقين إلى الاختيار الثاني
505
00:28:48,949 --> 00:28:51,032
وسيتم استبعاد الباقي.
506
00:28:51,032 --> 00:28:54,097
الاستثناء هو هداف كل فريق،
507
00:28:54,097 --> 00:28:55,559
الذي استمر أيضا.
508
00:28:55,960 --> 00:29:00,187
بالإضافة إلى ذلك، تحصل على نقطة إضافية واحدة لكل هدف.
509
00:29:00,327 --> 00:29:00,968
أفهم.
510
00:29:01,228 --> 00:29:03,772
أي أنه علينا أن نسجل عشرة أهداف،
511
00:29:03,933 --> 00:29:07,378
حتى نتمكن من الحصول على بطاقة "طوال اليوم خارج القفل الأزرق".
512
00:29:07,378 --> 00:29:09,421
لا أيها الأحمق، أنت مخطئ.
513
00:29:10,123 --> 00:29:14,830
يجب أن يفوز فريقنا المكون من أحد عشر شخصًا
بطولة دائرية تتكون من خمسة فرق.
514
00:29:15,912 --> 00:29:17,915
سعدت بالعمل معك، فريق V.
515
00:29:19,938 --> 00:29:22,042
مرحبا، الماس غير المصقول.
516
00:29:22,422 --> 00:29:25,327
ستبدأ مباراتك ضد فريق Y قريبًا.
517
00:29:25,407 --> 00:29:30,054
ما هو الأكثر أهمية للجميع
تسجيل المزيد من الأهداف لنفسك أو الفريق يفوز؟
518
00:29:30,074 --> 00:29:33,680
في الاختيار الأول، يتم اختبار قوة المهاجم.
519
00:29:36,284 --> 00:29:39,189
جوهر هذه المعركة هو خلق كرة القدم من الصفر.
520
00:29:51,138 --> 00:29:52,801
هل أنت مستعد يا ناجي؟
521
00:29:53,201 --> 00:29:55,445
كيف يمكنني القفز؟
522
00:30:00,483 --> 00:30:01,605
تبدأ الأسطورة.
523
00:30:01,665 --> 00:30:04,169
سأظهر قدرات ميكاجي ريو.
524
00:30:04,710 --> 00:30:08,215
مهما كانت الإستراتيجية التي يستخدمونها، يمكنني على الفور...
525
00:30:10,038 --> 00:30:10,599
أخذته.
526
00:30:11,000 --> 00:30:13,324
ماذا تفعل الآن؟
نحن في نفس الفريق.
527
00:30:13,444 --> 00:30:15,727
وفقا للقواعد، الشخص الذي يحصل
وسوف تستمر المزيد من النتائج.
528
00:30:15,908 --> 00:30:17,310
لا يهم إذا فاز الفريق أو خسر.
529
00:30:18,091 --> 00:30:19,213
هداف.
530
00:30:19,373 --> 00:30:20,135
هذا أنا!
531
00:30:22,548 --> 00:30:24,852
اللعنة، الآن فهمت كل شيء.
532
00:30:25,834 --> 00:30:29,980
من خلال تأليب غرور المهاجمين ،
يختبرون قوة بعضهم البعض.
533
00:30:30,862 --> 00:30:33,496
وهذا هو جوهر الاختيار الأول.
534
00:30:35,129 --> 00:30:36,170
الأمور أصبحت مثيرة للاهتمام.
535
00:30:36,711 --> 00:30:37,612
القفل الأزرق.
536
00:30:39,465 --> 00:30:40,587
شكرا على الكرة.
537
00:30:40,988 --> 00:30:43,392
أنا لا أحب القتال من أجل الكرة.
538
00:30:44,413 --> 00:30:48,320
هل تعمد الابتعاد وانتظر خروج الكرة من بين الجماهير؟
539
00:30:48,881 --> 00:30:51,024
هذا الرجل ذو الانفجارات ليس بالأمر السهل.
540
00:30:51,745 --> 00:30:56,513
لكنني اكتشفت ذلك بالفعل، لذا فالأمر ليس سهلاً بعد.
541
00:30:57,795 --> 00:30:58,917
شكرا على الكرة.
542
00:30:59,197 --> 00:31:00,599
لا، شكرا لك.
543
00:31:01,100 --> 00:31:01,921
اللعنة!
544
00:31:01,921 --> 00:31:03,384
زانتيتسو الغبي!
545
00:31:03,464 --> 00:31:04,826
هل مازلت تسمي هذا الاسم؟
546
00:31:04,846 --> 00:31:05,747
ميكاجي راو!
547
00:31:06,469 --> 00:31:08,993
إنه سريع جدًا.
548
00:31:14,431 --> 00:31:18,197
وفي النهاية، وضعية رائعة وذكية.
549
00:31:21,853 --> 00:31:24,217
مهلا، هل يمكنني أن أكون الهدف؟
550
00:31:34,013 --> 00:31:34,614
هراء.
551
00:31:35,715 --> 00:31:37,939
ثلاثة أهداف متتالية وأفوز.
552
00:31:38,500 --> 00:31:40,563
مهلا، لماذا تأخذ الأمور ببساطة، ناجي؟
553
00:31:40,563 --> 00:31:43,528
انظر، هذا الهدف يشبه الأرجوحة.
554
00:31:43,588 --> 00:31:44,870
مريح للغاية.
555
00:31:45,331 --> 00:31:47,815
فاز فريقنا، أليس كذلك؟
556
00:31:49,057 --> 00:31:49,978
مبروك يا ريو!
557
00:31:50,920 --> 00:31:53,584
بالطبع، ولكن هذا ليس تماما..
558
00:31:53,584 --> 00:31:55,066
أوه، أنا أعلم!
559
00:31:55,086 --> 00:31:57,330
استمع يا ناجي، هل تريد استعادة هاتفك؟
560
00:31:58,442 --> 00:31:59,123
بالطبع.
561
00:31:59,704 --> 00:32:01,126
أريد أن ألعب الألعاب عليه.
562
00:32:01,867 --> 00:32:03,770
ثم سجل ثلاثة أهداف.
563
00:32:03,850 --> 00:32:06,294
يمكنك إرجاع هاتفك
عن طريق الحصول على نقاط المكافأة.
564
00:32:07,697 --> 00:32:08,378
هل هذا صحيح؟
565
00:32:08,738 --> 00:32:10,361
في تلك الحالة…
566
00:32:12,084 --> 00:32:13,406
هذا كل شيء، ناجي.
567
00:32:13,506 --> 00:32:15,209
لن أزعجك.
568
00:32:15,489 --> 00:32:16,130
عبقري.
569
00:32:17,192 --> 00:32:18,704
وهنا الكرة.
570
00:32:18,965 --> 00:32:21,108
سوف أوقفك.
571
00:32:21,108 --> 00:32:22,390
لا، سأطبعه.
572
00:32:22,650 --> 00:32:23,292
الهاتف الخلوي.
573
00:32:24,153 --> 00:32:24,794
ألعاب الفيديو.
574
00:32:25,134 --> 00:32:26,497
ثلاثة أهداف أخرى.
575
00:32:29,642 --> 00:32:30,283
كبير.
576
00:32:30,283 --> 00:32:31,485
أنا أزعجك.
577
00:32:31,685 --> 00:32:33,187
خائف، كسول؟
578
00:32:34,229 --> 00:32:35,191
يرجى فتح الطريق.
579
00:32:43,474 --> 00:32:44,756
تبادل لاطلاق النار دراجة؟
580
00:32:44,856 --> 00:32:46,078
ما هذا…
581
00:32:52,048 --> 00:32:53,560
كيف يمكن أن يكون رد فعله هكذا؟
582
00:32:53,981 --> 00:32:54,622
هراء.
583
00:32:54,622 --> 00:32:56,184
إنه مثل الإمبا في بعض الألعاب.
584
00:32:56,565 --> 00:32:59,349
هل هذه عبقرية ناجي سيشيرو؟
585
00:33:00,932 --> 00:33:04,578
أنانية وقاسية وكسول بشكل غير معقول.
586
00:33:06,601 --> 00:33:07,402
الهاتف الخلوي.
587
00:33:08,023 --> 00:33:08,824
ألعاب الفيديو.
588
00:33:09,906 --> 00:33:11,008
هدفين آخرين.
589
00:33:16,066 --> 00:33:20,553
كيف تغسل جسمك دون المتاعب السخيفة لأسلوب ناجي سيشيرو؟
590
00:33:21,985 --> 00:33:24,089
تحتاج إلى صابون جسمك بالكامل.
591
00:33:24,089 --> 00:33:26,212
وتنظيفه كله مرة واحدة.
592
00:33:27,354 --> 00:33:28,636
وأخيرا.
593
00:33:30,108 --> 00:33:32,572
لا تركض أو تقفز في حوض الاستحمام.
594
00:33:33,073 --> 00:33:34,395
حصلت على هاتفي مرة أخرى.
595
00:33:35,076 --> 00:33:37,059
لذلك، لا حاجة للتأكيد بعد الآن.
596
00:33:37,580 --> 00:33:38,221
مرحا!
597
00:33:42,338 --> 00:33:44,081
لا تغسل أسنانك أثناء الاستحمام.
598
00:33:44,141 --> 00:33:45,283
انها غير صحية.
599
00:33:46,184 --> 00:33:46,825
اعذرني.
600
00:33:47,186 --> 00:33:49,169
هذا هو شعار عائلتنا.
601
00:33:49,449 --> 00:33:53,776
يمكنك أن تنسى أشياء معينة،
ولكن عليك أن تغسل أسنانك.
602
00:33:53,977 --> 00:33:56,060
هذا يبدو غبيا حقا.
603
00:33:57,001 --> 00:33:59,085
والدي أطباء الأسنان.
604
00:33:59,325 --> 00:34:02,350
رائع. هذا يعني أن أقاربك أذكياء.
605
00:34:02,590 --> 00:34:05,795
نعم. كلهم أذكياء، على عكسي.
606
00:34:06,236 --> 00:34:10,522
من أنت، متحولة عائلته
وصفته بالغباء عندما كان طفلا؟
607
00:34:11,384 --> 00:34:14,409
بالتأكيد لا. عائلتي جيدة جدا بالنسبة لي.
608
00:34:15,591 --> 00:34:20,478
الناس الذكية حقا لديهم
اللطف في عدم وصف الأحمق بأنه أحمق.
609
00:34:21,260 --> 00:34:22,963
بيان غبي آخر.
610
00:34:23,543 --> 00:34:25,085
لقد كانت هذه كلماتي.
611
00:34:25,085 --> 00:34:30,455
كما قلت، الناس من حولي يضحكون علي باستمرار.
612
00:34:30,494 --> 00:34:31,737
غبي جدا!
613
00:34:35,763 --> 00:34:40,461
عندما أدركت أنني كنت عداءًا سريعًا
قررت أن أجعل عالم الرياضة منزلي.
614
00:34:41,261 --> 00:34:42,604
تصبح لاعب كرة قدم جيد.
615
00:34:42,925 --> 00:34:43,967
كن محترفًا.
616
00:34:44,366 --> 00:34:46,691
تصبح أفضل مهاجم في العالم.
617
00:34:47,933 --> 00:34:50,938
تصبح النطر الأكثر احتراما في العالم.
618
00:34:51,559 --> 00:34:53,181
هذا هو حلمي.
619
00:34:56,797 --> 00:34:57,859
أنت رائع.
620
00:34:57,859 --> 00:34:59,001
نعم نوعا ما.
621
00:34:59,682 --> 00:35:03,107
ناجي شيشيرو، لماذا تلعب كرة القدم؟
622
00:35:04,710 --> 00:35:06,973
لقد جئت إلى هنا للتو بعد ريو.
623
00:35:07,675 --> 00:35:10,018
ليس لدي أحلام كبيرة مثلك.
624
00:35:10,800 --> 00:35:12,182
القادمة بعد؟
625
00:35:12,642 --> 00:35:14,465
ما هو الخطأ في هذا الشخص؟
626
00:35:15,908 --> 00:35:16,809
لا أعرف.
627
00:35:18,131 --> 00:35:22,679
ربما لأنه كان أول شخص مهتم بشخص مثلي،
628
00:35:23,239 --> 00:35:25,283
لمن كل شيء ضجة لا معنى لها.
629
00:35:29,590 --> 00:35:30,992
بالطبع أنت شخص غريب.
630
00:35:32,074 --> 00:35:33,696
نعم، كثيرا ما يقولون لي ذلك.
631
00:35:34,217 --> 00:35:36,801
لكنك لست شخصًا سيئًا.
632
00:35:37,843 --> 00:35:38,444
شكرًا لك.
633
00:35:39,966 --> 00:35:44,634
إذا كنت لا تستطيع التفكير كثيرًا،
ربما عليك فقط اتباع تعليمات Reo.
634
00:35:45,174 --> 00:35:46,997
إنه ذكي جدًا.
635
00:35:52,656 --> 00:35:56,222
إذا كان هذا الطفل يصدقه،
ربما سأعطيه فرصة.
636
00:35:56,503 --> 00:35:57,284
لن أعطيها لك!
637
00:36:00,830 --> 00:36:03,323
حسنًا، ميكاجي ريو، أرني
ماذا يمكنك أن تفعل.
638
00:36:04,305 --> 00:36:05,277
هذا كل الحق؟
639
00:36:06,168 --> 00:36:08,832
أنهِ هذه اللعبة الآن يا زانتيتسو.
640
00:36:11,056 --> 00:36:12,498
اذهب لذلك يا طبيب الأسنان.
641
00:36:14,061 --> 00:36:19,950
ربما لم يضحكوا علي أبداً
وكل ما فعلته هو الركض.
642
00:36:19,990 --> 00:36:21,272
ليس عبثا.
643
00:36:22,135 --> 00:36:25,540
هناك رجل هنا يعتقد أنني رائع.
644
00:36:25,540 --> 00:36:29,446
ورجل يفهم كيفية تسخير نقاط قوتي.
645
00:36:30,148 --> 00:36:33,743
القفل الأزرق ممتع للغاية!
646
00:36:35,586 --> 00:36:36,868
ذعر التمساح.
647
00:36:37,710 --> 00:36:39,132
اللعنة، تجاهي؟
648
00:36:39,593 --> 00:36:42,557
نعم، مرة أخرى علينا أن نجبر أنفسنا.
649
00:36:52,153 --> 00:36:56,319
ومع ذلك، فإن Blue Lock عبارة عن فوضى مزعجة.
650
00:37:07,668 --> 00:37:10,813
فوز سهل.
الفريق X لا شيء على الإطلاق.
651
00:37:11,434 --> 00:37:12,375
سجلها يا ناجي.
652
00:37:13,317 --> 00:37:14,418
نعم نعم.
653
00:37:20,308 --> 00:37:22,191
آسف يا ناجي، لم يكن علي أن أسترخي.
654
00:37:22,411 --> 00:37:23,934
هيا، إعادته.
655
00:37:24,394 --> 00:37:25,276
الملك بارو.
656
00:37:27,930 --> 00:37:30,514
هل تقصد
قل "من فضلك عد يا سيدي"؟
657
00:37:30,955 --> 00:37:32,637
أنت مجرد عبد
في انتظار الأوامر.
658
00:37:37,265 --> 00:37:38,627
زانتيتسو، دعونا نحيط به.
659
00:37:38,827 --> 00:37:39,929
سوف نحاصره.
660
00:37:44,567 --> 00:37:50,095
اللعنة، إنه يريد مساحتنا حقًا
نترك بينما نغير الاستراتيجية.
661
00:37:50,797 --> 00:37:55,344
هذه نقطة عمياء لا يمكن التفكير فيها إلا
بواسطة الذكاء وارتفاع معدل الذكاء في كرة القدم.
662
00:37:56,085 --> 00:37:58,429
إنه ليس مجرد لاعب كرة قدم مغرور عادي.
663
00:38:05,670 --> 00:38:07,393
تقول الفوز السهل؟
664
00:38:07,694 --> 00:38:08,915
حمار كريه الرائحة.
665
00:38:10,708 --> 00:38:11,850
أنا لست عبدا.
666
00:38:12,831 --> 00:38:14,554
أنا شريك ريو.
667
00:38:17,639 --> 00:38:18,320
ملائم.
668
00:38:18,680 --> 00:38:20,744
نحن أفضل زملاء الفريق في العالم.
669
00:38:25,551 --> 00:38:28,256
وهل أنت سعيد به
هذا الهدف الممل؟
670
00:38:28,536 --> 00:38:29,878
لا أهتم على الإطلاق.
671
00:38:30,079 --> 00:38:31,601
الهدف هو أيضاً هدف في نجانجوك.
672
00:38:31,601 --> 00:38:33,644
ولا يهمني إذا كان حزينًا أم لا.
673
00:38:33,945 --> 00:38:37,290
حسنًا، أنت أيها الطفل مثير للشفقة، وتافه، و
ولا أتوقع منك أي شخص آخر.
674
00:38:37,450 --> 00:38:38,692
ماذا يعني هذا؟
675
00:38:39,694 --> 00:38:41,817
كل أهدافك هي أهداف العبد.
676
00:38:41,958 --> 00:38:46,705
وقد تم ذبحهم بناءً على طلب سيدك ذو الشعر الأرجواني.
677
00:38:47,346 --> 00:38:50,291
أنت طفيلي لا يستطيع البقاء على قيد الحياة بمفردك.
678
00:38:53,188 --> 00:38:54,970
استمع لي، دمية.
679
00:38:55,692 --> 00:38:57,995
المهاجم الذي سوف يصعد إلى قمة العالم.
680
00:39:02,883 --> 00:39:05,367
لقد كان وحيدا حتى مات.
681
00:39:10,996 --> 00:39:16,084
أفضّل الموت على طاعة أي شخص.
682
00:39:17,757 --> 00:39:18,458
ولد؟
683
00:39:19,610 --> 00:39:20,311
أنا؟
684
00:39:22,903 --> 00:39:23,905
انساه.
685
00:39:24,145 --> 00:39:28,392
حتى لو رحل شخص واحد
في هذا العالم، سوف ينهار النظام الاستبدادي.
686
00:39:28,672 --> 00:39:32,579
لذلك دعونا نسجل هدفًا آخر وننهي هذه اللعبة.
687
00:39:36,375 --> 00:39:37,316
مرحبًا ناجي!
688
00:39:38,298 --> 00:39:39,520
ماذا تريد؟
689
00:39:43,907 --> 00:39:44,608
أمر، تم تنفيذه.
690
00:39:45,960 --> 00:39:47,082
تمام.
691
00:39:48,033 --> 00:39:49,556
عبقري مندهش.
692
00:39:55,325 --> 00:39:58,781
هذا الرجل يمرر الكرة فقط للتباهي؟
693
00:39:59,361 --> 00:40:03,849
وهذا أمر محزن أيضًا.
694
00:40:05,131 --> 00:40:07,154
سأقتلك!
695
00:40:07,995 --> 00:40:09,598
مهلا، خطأ!
696
00:40:09,798 --> 00:40:10,700
جزاء!
697
00:40:11,100 --> 00:40:12,863
أوه، الأساسيات.
698
00:40:13,023 --> 00:40:14,446
هل اهتزت
من قبل العبد؟
699
00:40:14,606 --> 00:40:17,310
مملكتك انتهت.
700
00:40:28,168 --> 00:40:30,231
المباراة الثامنة للنادي الخامس .
701
00:40:30,251 --> 00:40:32,374
لقد انتهى.
702
00:40:32,535 --> 00:40:35,900
فاز الفريق الخامس بنتيجة 5-2.
703
00:40:36,242 --> 00:40:37,424
مرحبًا ناجي!
704
00:40:37,844 --> 00:40:41,029
يا له من هدف رهيب
لرجل لا يهتم.
705
00:40:41,170 --> 00:40:42,131
هل هو من أجلي أيضاً؟
706
00:40:42,732 --> 00:40:43,714
ليس حقيقيًا.
707
00:40:44,335 --> 00:40:45,016
جيد جدًا.
708
00:40:46,869 --> 00:40:48,111
من يهتم؟
709
00:40:49,263 --> 00:40:50,064
لا يوجد شيء.
710
00:40:49,623 --> 00:40:51,045
إنه أناني قاس.
711
00:40:51,206 --> 00:40:54,932
في المرة القادمة التي نلتقي فيها، سأجعلك عبدًا لي.
712
00:40:56,394 --> 00:40:57,075
نذل.
713
00:41:04,387 --> 00:41:05,609
اسمي كون واتارو.
714
00:41:05,669 --> 00:41:07,251
سألعب معك في المباراة القادمة.
715
00:41:07,291 --> 00:41:08,353
دعونا نتفق.
716
00:41:09,114 --> 00:41:11,158
اللعنة، أنا متعب.
717
00:41:11,338 --> 00:41:13,902
ولماذا أضغط على نفسي كثيرًا اليوم؟
718
00:41:13,902 --> 00:41:14,703
وهذا يفيد الجميع.
719
00:41:15,545 --> 00:41:16,286
باختصار، حسنا.
720
00:41:16,747 --> 00:41:18,630
التفكير في الأمر مجرد مضيعة للوقت.
721
00:41:18,770 --> 00:41:23,417
باختصار، أنا أقدم لك المعلومات
عن خصمك القادم، فريق Z.
722
00:41:24,377 --> 00:41:27,322
وتحتاج فقط إلى عدم الاستسلام أبدًا
والفوز بالمباراة.
723
00:41:27,623 --> 00:41:28,925
أو بتعبير أدق...
724
00:41:29,726 --> 00:41:31,068
ماذا قال؟
725
00:41:31,789 --> 00:41:32,991
يبدو يائسا للغاية.
726
00:41:33,672 --> 00:41:34,774
حسنا، ما رأيك؟
727
00:41:35,335 --> 00:41:36,377
دعونا نساعد بعضنا البعض؟
728
00:41:36,597 --> 00:41:37,559
أنا أرفض.
729
00:41:37,799 --> 00:41:38,841
يزعج.
730
00:41:39,101 --> 00:41:39,662
غريب.
731
00:41:41,405 --> 00:41:42,286
باختصار ريو.
732
00:41:42,446 --> 00:41:44,930
لا تزعجني بهذا الاتفاق.
733
00:41:45,131 --> 00:41:47,154
أنا كسول جدًا لمضغه الآن.
734
00:41:47,976 --> 00:41:48,777
تعال مرة أخرى.
735
00:41:49,358 --> 00:41:50,139
اسحبني بعيدًا.
736
00:41:50,500 --> 00:41:51,061
ناجي!
737
00:41:51,121 --> 00:41:53,905
لقد أحضرتك إلى هنا لأنك قلت أنك جائع.
738
00:41:54,266 --> 00:41:54,827
اعذرني.
739
00:41:54,907 --> 00:41:57,110
هناك الكثير من التلاعب بهذا الطعام.
740
00:41:57,110 --> 00:42:00,095
إذًا، هل شريحة اللحم هذه في سلة المهملات؟
741
00:42:00,195 --> 00:42:03,020
ولكن أكل بقايا الطعام هو للحمقى لذلك...
742
00:42:03,020 --> 00:42:04,322
من فضلك استمع لي!
743
00:42:04,783 --> 00:42:05,624
مرحبا ريو.
744
00:42:05,885 --> 00:42:08,229
لماذا هذا الشخص انتهازي جدا؟
745
00:42:08,529 --> 00:42:09,390
يريد الفوز.
746
00:42:10,051 --> 00:42:10,893
أوه.
747
00:42:11,253 --> 00:42:14,639
وهذا هو، إذا كنت لا تحاول جاهدا
الطاقة، فلن تكون قادرا على الفوز.
748
00:42:14,799 --> 00:42:17,283
اللعب عندما يكون ضعيفًا هو فوضى سخيفة.
749
00:42:17,744 --> 00:42:20,108
من الأفضل أن أتوقف عن لعب كرة القدم.
750
00:42:20,368 --> 00:42:21,269
مرحبا ريو.
751
00:42:21,870 --> 00:42:25,356
هل كرة القدم حقا
متعة، حتى لو خسرت؟
752
00:42:25,897 --> 00:42:27,059
مهلا، انتظر لحظة.
753
00:42:31,636 --> 00:42:33,619
لا تقلل من شأن كرة القدم!
754
00:42:37,986 --> 00:42:39,328
أتذكره.
755
00:42:44,256 --> 00:42:45,759
مرة أخرى، من أنت؟
756
00:42:47,192 --> 00:42:49,616
أنا إيساجي يويتشي من فريق Z.
757
00:42:49,616 --> 00:42:52,080
أنا الذي سوف يدمرك!
758
00:42:59,392 --> 00:43:00,493
دعنا نذهب، ناجي!
759
00:43:00,894 --> 00:43:01,495
نعم.
760
00:43:02,537 --> 00:43:04,921
منذ أن كنت في بلو لوك
761
00:43:05,321 --> 00:43:07,404
شعرت أن هناك خطأ ما.
762
00:43:08,837 --> 00:43:10,379
لماذا أنا متوتر جدا؟
763
00:43:12,543 --> 00:43:15,147
لأنني، مثل ريو، تم الاستهانة بها؟
764
00:43:15,547 --> 00:43:17,671
لأن هذا الشخص يغضبني؟
765
00:43:18,713 --> 00:43:20,175
هذه هي اللعبة النهائية.
766
00:43:20,836 --> 00:43:22,579
ليس لدينا هزائم.
767
00:43:22,599 --> 00:43:23,741
لقد تجاوزنا ذلك.
768
00:43:24,452 --> 00:43:27,366
لكن بقاء الفريق Z
يعتمد على هذه المباراة.
769
00:43:28,847 --> 00:43:31,271
لكن بالطبع سنحاول الفوز.
770
00:43:31,572 --> 00:43:32,113
ملائم.
771
00:43:32,213 --> 00:43:34,316
لا تقل "صفعة" حتى تقفز عليها.
772
00:43:34,436 --> 00:43:34,717
لذا؟
773
00:43:34,717 --> 00:43:37,622
لا تقل "اقفز" حتى تقفز فوقها بنجاح.
774
00:43:38,243 --> 00:43:40,606
اللعنة، هذا يقلقني.
775
00:43:41,007 --> 00:43:43,731
لذلك، المعركة النهائية للاختيار الأول.
776
00:43:43,952 --> 00:43:46,616
لا تقل "صفعة" حتى تصاب بالرش.
777
00:43:46,776 --> 00:43:48,399
يزعج.
778
00:43:56,993 --> 00:43:59,877
هل سيحاول الفريق الأضعف التغلب على الفريق الأقوى؟
779
00:44:00,118 --> 00:44:02,501
حسنًا، ابذل قصارى جهدك، فريق Z.
780
00:44:02,501 --> 00:44:03,283
لكن...
781
00:44:03,403 --> 00:44:04,505
لماذا أنت فقط عشرة؟
782
00:44:04,645 --> 00:44:06,688
رأيت السيد الخائن.
783
00:44:06,928 --> 00:44:08,170
هناك جلس في الزاوية.
784
00:44:09,733 --> 00:44:11,736
وهو هدافهم الحالي.
785
00:44:11,816 --> 00:44:14,020
لذا، إذا فزنا، فهو سيستمر.
786
00:44:14,320 --> 00:44:15,682
وهنا، على ما يبدو، يجلس.
787
00:44:20,460 --> 00:44:22,023
لذلك، فريق Z.
788
00:44:22,023 --> 00:44:24,446
دعونا نرى ما هو قادر عليه
تقوم بها أسوأ المجموعات.
789
00:44:27,151 --> 00:44:28,733
تبين لهم الأسلحة الخاصة بك!
790
00:44:31,117 --> 00:44:32,319
سلاحي.
791
00:44:32,619 --> 00:44:34,342
سوف آكلك على الغداء.
792
00:44:35,083 --> 00:44:38,709
ولكن إذا اعترضوا طريقهم..
793
00:44:38,709 --> 00:44:39,210
ناجي!
794
00:44:41,033 --> 00:44:41,634
توقيت المحيط الهادي.
795
00:44:41,634 --> 00:44:42,335
هراء.
796
00:44:42,335 --> 00:44:44,519
أعتقد أن الجميع هنا يحب كرة القدم.
797
00:44:44,579 --> 00:44:44,959
ميكوجوري!
798
00:44:45,580 --> 00:44:46,281
نعم!
799
00:44:46,482 --> 00:44:49,236
دورك، إيساجي!
800
00:44:49,456 --> 00:44:51,199
كم هم يائسون.
801
00:44:51,219 --> 00:44:51,540
بشيرة!
802
00:44:53,423 --> 00:44:54,224
جيد.
803
00:44:54,424 --> 00:44:55,166
دعنا نذهب!
804
00:44:55,987 --> 00:44:59,132
ماذا تعني كرة القدم لهؤلاء الناس؟
805
00:44:59,773 --> 00:45:01,436
هل هذا حلمهم؟
806
00:45:01,436 --> 00:45:02,517
أم الحياة نفسها؟
807
00:45:14,777 --> 00:45:15,899
اللعنة، تقريبا!
808
00:45:16,359 --> 00:45:17,121
مرة أخرى.
809
00:45:21,988 --> 00:45:23,451
عظيم.
810
00:45:23,451 --> 00:45:24,693
الآن هذا مثير للاهتمام.
811
00:45:24,913 --> 00:45:25,774
مرحبًا ناجي!
812
00:45:25,774 --> 00:45:27,057
دعونا نجرب الحيلة.
813
00:45:28,950 --> 00:45:30,131
يزعج.
814
00:45:34,859 --> 00:45:37,844
ماذا تعني لي كرة القدم؟
815
00:45:38,565 --> 00:45:40,248
اللعب مع ريو؟
816
00:45:40,408 --> 00:45:41,810
أم أنني مجرد تمرير الوقت؟
817
00:45:42,451 --> 00:45:43,733
ليس لدي أي أفكار.
818
00:45:57,215 --> 00:45:58,417
هذا سهل.
819
00:45:58,718 --> 00:46:00,781
أنا لا أفهم لماذا لا تستطيع ذلك.
820
00:46:02,554 --> 00:46:03,716
هدف جميل يا ناجي
821
00:46:03,896 --> 00:46:05,018
تماما كما تخيلت!
822
00:46:05,118 --> 00:46:07,742
ريو، هل يمكنني أن أرتاح الآن؟
823
00:46:08,163 --> 00:46:08,804
لا يزال ليس بعد.
824
00:46:08,804 --> 00:46:09,846
خمسة أهداف أخرى.
825
00:46:10,086 --> 00:46:10,907
ثم من فضلك.
826
00:46:12,420 --> 00:46:13,862
أو ربما أربعة؟
827
00:46:16,486 --> 00:46:18,029
هدف واحد فقط!
828
00:46:18,830 --> 00:46:19,391
دعونا نهاجم!
829
00:46:19,491 --> 00:46:19,952
ناماسان!
830
00:46:20,132 --> 00:46:21,374
يجب أن نفوز.
831
00:46:22,336 --> 00:46:22,896
كونيغامي!
832
00:46:22,997 --> 00:46:23,097
نعم!
833
00:46:28,425 --> 00:46:30,749
لا يمكنك الالتفاف من هنا.
834
00:46:31,190 --> 00:46:32,993
نعم كونيغامي؟
835
00:46:33,674 --> 00:46:34,235
قف!
836
00:46:34,235 --> 00:46:34,856
لن أعطيها لك!
837
00:46:35,657 --> 00:46:37,079
الاستعداد لواحد آخر، ناجي!
838
00:46:37,239 --> 00:46:38,281
التركيبة لا تزال هي نفسها.
839
00:46:38,622 --> 00:46:39,784
رايتشي وجاجوري!
840
00:46:40,064 --> 00:46:40,825
أوقفه!
841
00:46:41,546 --> 00:46:42,348
انتهي منه!
842
00:46:42,348 --> 00:46:44,311
هذه الخدعة لن تنجح في المرة الثانية.
843
00:46:44,631 --> 00:46:46,494
ما هو الهدف...
844
00:46:46,574 --> 00:46:47,937
ذلك المهاجم؟
845
00:46:48,938 --> 00:46:50,841
هل الفوز مهم؟
846
00:46:52,123 --> 00:46:53,866
هذه الأفكار هي ضجيج لا معنى له.
847
00:46:58,173 --> 00:46:58,513
ماذا؟
848
00:47:00,797 --> 00:47:01,859
قبل.
849
00:47:02,380 --> 00:47:03,862
هذه ليست مزحة.
850
00:47:03,962 --> 00:47:06,626
يبدو لي أن هناك خطأ ما.
851
00:47:07,047 --> 00:47:07,888
هذا سيء.
852
00:47:08,049 --> 00:47:09,191
إنها 2-0.
853
00:47:09,231 --> 00:47:11,294
الآن خطتنا لن تنجح.
854
00:47:14,168 --> 00:47:14,889
هيا يا تشيجيري!
855
00:47:15,309 --> 00:47:15,950
نعم!
856
00:47:16,151 --> 00:47:17,172
على طول الجانب!
857
00:47:17,192 --> 00:47:17,773
قبض على الكرة!
858
00:47:22,661 --> 00:47:23,793
عمل جيد، زانتيتسو.
859
00:47:23,933 --> 00:47:24,354
أنا قادم إليه!
860
00:47:24,434 --> 00:47:25,776
سوف يمرر إلى ناجي!
861
00:47:26,037 --> 00:47:26,678
هراء!
862
00:47:26,758 --> 00:47:27,499
سأعود أيضًا!
863
00:47:27,779 --> 00:47:30,143
ثم اقبلها يا زانتيتسو.
864
00:47:30,424 --> 00:47:32,206
هذه منطقتك، أليس كذلك؟
865
00:47:32,867 --> 00:47:34,009
ارجع يا خوروهايا!
866
00:47:34,811 --> 00:47:35,131
نعم.
867
00:47:35,291 --> 00:47:38,196
هذه هي أراضيي.
868
00:47:43,444 --> 00:47:47,200
ما المقصود بالضبط بـ "الإقليم"؟
869
00:47:48,623 --> 00:47:51,026
ارتداء النظارات المزيفة
لا يجعلك ذكيا.
870
00:47:51,026 --> 00:47:52,529
زانتيتسو الغبي.
871
00:47:52,869 --> 00:47:54,913
لا يزال بإمكاننا الفوز.
872
00:48:00,112 --> 00:48:01,213
أوقفه.
873
00:48:01,714 --> 00:48:04,759
بغض النظر عمن نلعب فالنتيجة واحدة.
874
00:48:05,741 --> 00:48:07,864
إنهم ليسوا مختلفين.
875
00:48:08,265 --> 00:48:09,386
ما هيك؟
876
00:48:09,867 --> 00:48:11,330
وما زلت لم أجد الجواب.
877
00:48:13,513 --> 00:48:15,436
أنا أحب.
878
00:48:16,037 --> 00:48:17,540
هذا أصبح أكثر وأكثر متعة.
879
00:48:20,825 --> 00:48:22,227
ما هو الخطأ معه؟
880
00:48:22,067 --> 00:48:23,128
لا أعرف.
881
00:48:23,409 --> 00:48:24,290
بشيرة.
882
00:48:24,290 --> 00:48:25,773
ما الذي تتحدث عنه؟
883
00:48:27,155 --> 00:48:30,240
هذا الثلاثي استثنائي حقًا، أليس كذلك؟
884
00:48:30,440 --> 00:48:32,483
أنا متحمس جدا!
885
00:48:32,624 --> 00:48:34,006
خسرنا 3-0.
886
00:48:34,046 --> 00:48:35,809
على هذا المعدل، لن نتمكن أبداً من...
887
00:48:35,809 --> 00:48:37,071
توقف يا إيساجي.
888
00:48:37,111 --> 00:48:38,914
لا تقل أنك خائف.
889
00:48:40,426 --> 00:48:43,411
وبطبيعة الحال، كانت أهدافهم غير عادية.
890
00:48:44,012 --> 00:48:46,316
لكن الحل واضح.
891
00:48:46,316 --> 00:48:50,322
علينا أيضًا أن نلعب بمهارة.
892
00:48:50,422 --> 00:48:51,043
ماذا؟
893
00:48:51,344 --> 00:48:51,764
ماذا؟
894
00:48:51,884 --> 00:48:52,165
ماذا؟
895
00:48:54,078 --> 00:48:54,679
ماذا؟
896
00:48:54,679 --> 00:48:54,759
ماذا؟
897
00:48:54,759 --> 00:48:57,864
أسلحته وزيه الرسمي لا يعملان
عندما نستخدمها إلى أقصى إمكاناتها.
898
00:48:57,864 --> 00:49:00,368
لذلك إذا ما زلنا قادرين على التسجيل ضدهم.
899
00:49:00,448 --> 00:49:02,952
كل هذا سيحدث عندما نقفز فوق رؤوسنا.
900
00:49:02,972 --> 00:49:03,132
لذا؟
901
00:49:03,794 --> 00:49:07,499
لقد تحدث الوحش الذي بداخلي، في وضع يائس
902
00:49:07,499 --> 00:49:09,863
عليك أن تكون متحمسًا، وليس خائفًا.
903
00:49:11,085 --> 00:49:12,147
شخص مثير للاهتمام.
904
00:49:12,548 --> 00:49:13,850
اهدأ يا باشيرا ميجورو.
905
00:49:14,370 --> 00:49:14,971
بالطبع.
906
00:49:15,092 --> 00:49:16,294
سوف أحيط بك.
907
00:49:19,248 --> 00:49:20,150
تسير بسرعة كبيرة؟
908
00:49:20,610 --> 00:49:22,874
وهمية إلى اليسار، ولكن تذهب إلى اليمين.
909
00:49:26,149 --> 00:49:27,451
الروليت تدور؟
910
00:49:27,531 --> 00:49:28,253
زانتيتسو!
911
00:49:28,493 --> 00:49:30,917
لا يمكنك أن تفعل ذلك، أيها الشعر الغبي.
912
00:49:31,117 --> 00:49:32,099
شعر غبي يعني؟
913
00:49:32,319 --> 00:49:33,521
في تلك الحالة...
914
00:49:34,763 --> 00:49:35,484
معين؟
915
00:49:35,544 --> 00:49:38,249
إذا تنافس كلانا من أجل الكرة، فأنا سأحظى بالأفضلية.
916
00:49:38,970 --> 00:49:39,691
الخارج.
917
00:49:39,731 --> 00:49:40,813
ذهب يسارا.
918
00:49:41,093 --> 00:49:42,295
توقف، صحيح.
919
00:49:42,355 --> 00:49:42,796
حاد.
920
00:49:43,317 --> 00:49:44,579
الخداع المرن.
921
00:49:45,180 --> 00:49:45,901
هنا هو.
922
00:49:46,141 --> 00:49:48,044
إلهامي لا نهاية له.
923
00:49:48,225 --> 00:49:49,126
رائع.
924
00:49:49,306 --> 00:49:50,528
الرجل مجنون.
925
00:49:50,909 --> 00:49:51,630
سيئ الحظ.
926
00:49:51,770 --> 00:49:52,932
المجنون يهاجم.
927
00:49:53,152 --> 00:49:54,134
ثلاثة آخرين.
928
00:49:54,134 --> 00:49:55,636
وسأسجل.
929
00:49:56,077 --> 00:49:57,960
خذوا الكرة منه، أنتم الثلاثة.
930
00:49:58,120 --> 00:49:59,823
كيف يمكنني سحب نفسي على طول؟
931
00:49:59,843 --> 00:50:02,968
نحن هنا لنكون أفضل الهدافين في العالم.
932
00:50:04,030 --> 00:50:08,197
إذا لم أستطع التغلب علي،
يعني مستواي المهاجم ضعيف.
933
00:50:10,160 --> 00:50:11,362
ثلاثة آخرين.
934
00:50:12,523 --> 00:50:13,205
اثنين.
935
00:50:21,518 --> 00:50:22,199
بام!
936
00:50:24,783 --> 00:50:26,406
اللعنة، لا يمكن.
937
00:50:34,559 --> 00:50:35,200
رائع!
938
00:50:35,741 --> 00:50:38,485
هل رأيت هدفي المذهل؟
939
00:50:39,166 --> 00:50:41,971
حسنًا، هذا أصبح أكثر إثارة، أليس كذلك؟
940
00:50:43,032 --> 00:50:43,673
الحصول على المزيد من الإثارة؟
941
00:50:44,655 --> 00:50:48,160
لم أفكر قط في اللعب
كرة القدم ممتعة.
942
00:50:49,883 --> 00:50:53,309
يبدو أن الصلابة الأخوية تغلبت عليهم.
943
00:50:54,971 --> 00:50:56,133
زانتيتسو الغبي.
944
00:50:56,434 --> 00:50:57,816
إنه جذاب.
945
00:50:57,836 --> 00:50:59,519
يجب أن يتم تدميرها بالكامل.
946
00:50:59,619 --> 00:51:01,842
للأسف، هذا مزعج.
947
00:51:01,902 --> 00:51:02,443
هيا نسجل...
948
00:51:02,523 --> 00:51:02,864
مرة أخرى!
949
00:51:03,625 --> 00:51:04,066
نعم!
950
00:51:05,248 --> 00:51:07,592
أنظر فقط، كلهم غاضبون.
951
00:51:08,172 --> 00:51:10,416
وقبل دقائق قليلة كانوا في حداد.
952
00:51:11,638 --> 00:51:12,720
هل أنت غاضب يا ريو؟
953
00:51:13,441 --> 00:51:14,062
بالتأكيد لا.
954
00:51:14,523 --> 00:51:21,053
الأمر فقط منذ أن بدأنا أنا وناجي لعب كرة القدم منذ ستة أشهر
لم يكن لدينا فشل واحد
ونحن لا نريد السماح بفشل واحد.
955
00:51:21,013 --> 00:51:21,153
رايتشي!
956
00:51:21,914 --> 00:51:22,656
انتظر ريو!
957
00:51:23,777 --> 00:51:24,218
ماذا؟
958
00:51:24,519 --> 00:51:25,540
هل أنت مجنون؟
959
00:51:25,640 --> 00:51:27,503
بجسدك، يمكننا أن نوقعه في فخ!
960
00:51:28,525 --> 00:51:31,049
إذن لن أتمكن من لعب كرة القدم بشكل مثير!
961
00:51:31,730 --> 00:51:33,353
حسنًا ، فليكن أيها الناس الوقحون!
962
00:51:33,733 --> 00:51:37,680
إذا خسرنا، سألعن نسلك حتى نهاية الزمان!
963
00:51:38,691 --> 00:51:41,576
ضغينة لا تحظى بشعبية لدى النساء بسبب أسنانه.
964
00:51:41,936 --> 00:51:42,537
اسكت!
965
00:51:42,557 --> 00:51:49,068
لن أتخلى عن مسيرتي الكروية
ينتهي بهم الأمر على منصة المدافع في مباراة كهذه!
966
00:51:51,532 --> 00:51:54,697
هل يمكن أن يكون هناك إجابة لهؤلاء الناس؟
967
00:51:58,593 --> 00:51:59,194
زانتيتسو!
968
00:52:00,396 --> 00:52:01,257
فقط اترك الأمر لي!
969
00:52:01,498 --> 00:52:03,701
كان الجواب شيئًا لم يمنحني السلام.
970
00:52:05,073 --> 00:52:06,556
التمريرة في الاتجاه الخاطئ!
971
00:52:10,983 --> 00:52:13,988
إجابة سؤال لماذا أشعر بالإثارة.
972
00:52:22,752 --> 00:52:25,316
أوقفه! لا تدع لهم الاقتراب من الهدف!
973
00:52:26,808 --> 00:52:28,411
مر هنا، كونيغامي!
974
00:52:29,152 --> 00:52:31,936
لا تخف، كونيغامي! يتابع!
975
00:52:32,937 --> 00:52:34,740
سوف تصبح خارقة!
976
00:52:51,697 --> 00:52:52,458
يستطيع!
977
00:53:00,281 --> 00:53:02,044
تمريرة سريعة إلى كاغامارو.
978
00:53:14,123 --> 00:53:16,206
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
979
00:53:16,346 --> 00:53:16,907
أعود هنا!
980
00:53:17,428 --> 00:53:18,149
اعذرني!
981
00:53:19,191 --> 00:53:20,653
أريد أن أعرف.
982
00:53:21,115 --> 00:53:23,018
لا تقلل من شأن كرة القدم.
983
00:53:23,499 --> 00:53:29,088
أريد أن أعرف كل شيء عن المفجرين
تجمعت الغرور هنا في بلو لوك.
984
00:53:32,654 --> 00:53:37,081
وتقدمت المباراة وفقا لذلك
توقعاتك يا ايجو
985
00:53:37,201 --> 00:53:38,803
نعم بشدة.
986
00:53:39,184 --> 00:53:41,748
الفوز أو الخسارة، العيش أو الموت.
987
00:53:41,748 --> 00:53:47,778
في كل مرة يتم تجاوز الخط، يجب على المهاجم النهوض.
988
00:53:48,659 --> 00:53:50,362
هذا ما أريد رؤيته
989
00:53:51,143 --> 00:53:54,529
أنري، هل تعرف ماذا تعني القيامة؟
990
00:53:56,331 --> 00:53:59,156
هل هذا انتقال من العادي إلى الاستثنائي؟
991
00:53:59,276 --> 00:54:00,618
مثل سوبر سايان، أليس كذلك؟
992
00:54:01,199 --> 00:54:02,822
ليست قريبة على الإطلاق.
993
00:54:04,064 --> 00:54:08,671
وهذا تشبيه غبي من قبل
أشخاص لم يتذوقوا النجاح قط.
994
00:54:09,432 --> 00:54:10,153
غبي؟
995
00:54:10,614 --> 00:54:11,335
القيامة.
996
00:54:11,335 --> 00:54:14,881
إنه مثل تجميع أحجية من الأفكار والخبرات المتراكمة.
997
00:54:15,262 --> 00:54:18,787
تواجه مواقف متطرفة لتحقيق النصر.
998
00:54:18,787 --> 00:54:25,198
وبعد الكثير من التجارب والأخطاء،
تظهر عناصر النجاح وتتطور الأنا الجديدة.
999
00:54:25,859 --> 00:54:32,189
باختصار، عندما تستيقظ، تدرك من أنت حقًا.
1000
00:54:32,670 --> 00:54:34,172
أنت عديم الفائدة.
1001
00:54:34,432 --> 00:54:36,135
أنت متعجرف جدا.
1002
00:54:36,135 --> 00:54:38,118
فلماذا لا تطلق النار عليه بنفسك؟
1003
00:54:38,399 --> 00:54:40,382
أنت عديم الفائدة.
1004
00:54:44,388 --> 00:54:47,964
لكن لماذا لا تستسلم فحسب؟
1005
00:54:48,345 --> 00:54:50,488
لماذا ترفض؟
1006
00:54:50,688 --> 00:54:55,155
أخبرني، ما الذي يحفزك أكثر؟
1007
00:54:57,599 --> 00:54:58,881
اصمت أيها العبقري!
1008
00:54:59,082 --> 00:55:01,526
لا أستطيع التفكير بوضوح!
1009
00:55:02,227 --> 00:55:07,255
لقد وبخت.
1010
00:55:07,896 --> 00:55:10,660
ماذا حدث لذلك المخلوق.
1011
00:55:11,061 --> 00:55:12,523
هيا السيدات!
1012
00:55:13,004 --> 00:55:13,925
اتخاذ الإجراءات اللازمة!
1013
00:55:17,292 --> 00:55:19,295
حسنًا، جربوها يا سيدات.
1014
00:55:19,315 --> 00:55:20,557
أنا أسرع.
1015
00:55:20,938 --> 00:55:22,400
لا تدعوني يا آنسة.
1016
00:55:23,863 --> 00:55:25,846
هل تريد التنافس معي؟
1017
00:55:31,936 --> 00:55:36,042
ماذا؟ ركض زانتيتسو معه
بأقصى سرعة وتجاوزها؟
1018
00:55:36,904 --> 00:55:39,898
لا تذهب، أيها الأحمق!
1019
00:55:50,646 --> 00:55:52,138
ماذا تفعل الآن؟
1020
00:55:52,378 --> 00:55:55,844
لا تشعر بالحرج
عشرة أشخاص ضربوك؟
1021
00:55:59,840 --> 00:56:01,463
اصمت أيها الوغد!
1022
00:56:03,396 --> 00:56:04,898
ريو منزعج.
1023
00:56:08,905 --> 00:56:11,319
لا أستطيع أن أخسر هنا.
1024
00:56:12,210 --> 00:56:15,485
ناجي وأنا يجب أن نكون الأفضل.
1025
00:56:21,976 --> 00:56:23,839
هل أنت خائف جدًا من الخسارة؟
1026
00:56:24,199 --> 00:56:25,842
القمامة مخيفة.
1027
00:56:32,553 --> 00:56:36,068
سأدعك تشعر
خسارتك الأولى.
1028
00:56:38,953 --> 00:56:40,285
هذا اللقيط مرة أخرى!
1029
00:56:41,427 --> 00:56:42,528
أنا...
1030
00:56:42,528 --> 00:56:45,694
ناجي وأنا خسرنا؟
1031
00:56:47,957 --> 00:56:51,182
لم أكن أعتقد أن ريو يستطيع ذلك
لديه وجه من هذا القبيل.
1032
00:57:03,322 --> 00:57:05,315
أعطني الكرة، ريو!
1033
00:57:06,036 --> 00:57:06,577
ناجي...
1034
00:57:12,906 --> 00:57:15,410
هل أحاول مرة أخرى؟
1035
00:57:16,412 --> 00:57:18,435
لأن التفكير في الخسارة لأول مرة؟
1036
00:57:19,727 --> 00:57:23,954
لأن الشخص الذي اعتقدت أنه غير كفء تبين أنه عظيم؟
1037
00:57:25,777 --> 00:57:27,760
اعتقدت أنني لا أهتم.
1038
00:57:32,067 --> 00:57:34,030
أريد أن أحاول.
1039
00:57:36,104 --> 00:57:36,765
ناجي...
1040
00:57:37,926 --> 00:57:39,649
ما هي المشكلة؟
1041
00:57:39,649 --> 00:57:41,192
المراوغة هي واحدة من التقنيات!
1042
00:57:42,554 --> 00:57:45,679
لم يكن لدى الدماغ الوقت للرد، لكن الجسم يتحرك بالفعل.
1043
00:57:51,458 --> 00:57:53,401
يصرف لي لرمي الكرة؟
1044
00:57:53,581 --> 00:57:54,643
إيمامورا، تصرف!
1045
00:57:54,763 --> 00:57:55,044
حسنًا، اترك الأمر لي!
1046
00:57:56,626 --> 00:58:00,432
ويبدأ القلب بالتسارع قبل أن يبدأ الجسم بالحركة.
1047
00:58:06,112 --> 00:58:07,283
لم ينظر إلي.
1048
00:58:11,290 --> 00:58:15,186
وأتساءل ما هذا الفضول.
1049
00:58:15,527 --> 00:58:16,789
وقال انه سوف ركل الكرة!
1050
00:58:16,889 --> 00:58:17,730
منعه!
1051
00:58:19,395 --> 00:58:20,256
بمساعدة كرة القدم!
1052
00:58:22,240 --> 00:58:24,974
أريد أن أختبر نفسي!
1053
00:58:38,875 --> 00:58:40,798
ماذا أفعل؟
1054
00:58:41,759 --> 00:58:43,282
هل أنا متحمس؟
1055
00:58:44,043 --> 00:58:45,405
ناجي أنت...
1056
00:58:45,926 --> 00:58:47,028
مرحبا ريو...
1057
00:58:48,949 --> 00:58:51,393
أصبحت كرة القدم ممتعة.
1058
00:58:55,459 --> 00:58:57,262
كم عدد الأهداف التي نحتاجها؟
1059
00:58:58,444 --> 00:58:59,887
هل أنتم أغبياء!؟
1060
00:59:00,187 --> 00:59:03,412
إذا لم نتعافى في الداخل
في الـ 15 دقيقة القادمة، سوف نفشل!
1061
00:59:03,913 --> 00:59:05,355
الهجوم حتى تموت!
1062
00:59:05,896 --> 00:59:06,978
أعطها كل ما لديك، أيها الوغد!
1063
00:59:07,178 --> 00:59:08,380
هل أنتم مهاجمون؟
1064
00:59:08,380 --> 00:59:09,101
أو من؟
1065
00:59:15,051 --> 00:59:16,974
يبدو أنهم لم يموتوا بعد.
1066
00:59:17,515 --> 00:59:19,037
هدف آخر يا ناجي.
1067
00:59:20,299 --> 00:59:22,743
هدف آخر وسوف نفوز.
1068
00:59:24,125 --> 00:59:25,327
حسنًا يا رئيس.
1069
00:59:34,903 --> 00:59:37,026
أنا آخذه يا سيدة.
1070
00:59:41,052 --> 00:59:43,336
ليس هذه المرة يا سيد عبقري.
1071
00:59:44,057 --> 00:59:45,880
يجب أن تقف هنا.
1072
00:59:46,762 --> 00:59:49,997
لقد تغير شيء فيه.
1073
00:59:50,137 --> 00:59:51,098
هيا يا تشيجيري!
1074
00:59:52,421 --> 00:59:53,643
جيد جدا، إيساجي.
1075
00:59:53,723 --> 00:59:55,886
ثم سأربت على رأسك.
1076
01:00:01,846 --> 01:00:02,947
الآن أنا!
1077
01:00:04,189 --> 01:00:04,931
عليك اللعنة!
1078
01:00:07,054 --> 01:00:08,486
لم ننتهي بعد.
1079
01:00:08,586 --> 01:00:09,848
سوف أدمرك!
1080
01:00:10,850 --> 01:00:11,972
هجمات متتالية؟
1081
01:00:15,277 --> 01:00:16,790
تماما كما تخيلت.
1082
01:00:24,091 --> 01:00:28,408
النار التي يطلقونها
بكل قوتي.
1083
01:00:29,029 --> 01:00:29,991
هذه هي كرة القدم.
1084
01:00:32,364 --> 01:00:34,989
إذا سجلنا خلال هذا الجنون،
1085
01:00:35,510 --> 01:00:37,773
يا له من شعور عظيم هذا
سوف أعطيها لك.
1086
01:00:42,901 --> 01:00:43,542
زانتيتسو!
1087
01:00:44,044 --> 01:00:45,246
سوف أوقفك!
1088
01:00:45,627 --> 01:00:47,630
سيئة للغاية، امرأة ذات شعر أحمر.
1089
01:00:47,810 --> 01:00:50,675
الآن هناك واحد معنا
عبقري مستيقظ حديثا.
1090
01:00:52,187 --> 01:00:53,349
عمل جيد، زانتيتسو.
1091
01:00:53,349 --> 01:00:54,411
تمريرة جيدة.
1092
01:00:54,531 --> 01:00:56,153
الكرة طارت بهذا الإتجاه، أليس كذلك؟
1093
01:01:00,430 --> 01:01:01,292
له مرة أخرى.
1094
01:01:01,392 --> 01:01:01,833
له مرة أخرى.
1095
01:01:02,434 --> 01:01:03,095
الأضعف.
1096
01:01:03,415 --> 01:01:05,258
من الحلقة الضعيفة.
1097
01:01:05,478 --> 01:01:06,680
في الميدان!
1098
01:01:08,283 --> 01:01:09,635
نلتقي مرة أخرى.
1099
01:01:09,875 --> 01:01:10,937
لن تهرب مني!
1100
01:01:12,039 --> 01:01:15,785
سوف يبني دفاعًا على أساس
أول لمسة لي على الكرة.
1101
01:01:15,925 --> 01:01:17,588
القدم اليمنى أو اليسرى.
1102
01:01:18,249 --> 01:01:20,172
اللعنة، ماذا علي أن أفعل؟
1103
01:01:20,863 --> 01:01:21,524
الارتجال!
1104
01:01:22,205 --> 01:01:22,866
للرد!
1105
01:01:24,088 --> 01:01:25,470
اضرب بظهرك !؟
1106
01:01:26,752 --> 01:01:28,485
آه، هذا سيء!
1107
01:01:28,525 --> 01:01:29,547
أنا أرتب!
1108
01:01:32,021 --> 01:01:32,842
هراء!
1109
01:01:33,133 --> 01:01:33,824
أوقفه!
1110
01:01:37,259 --> 01:01:38,081
رائع!
1111
01:01:38,161 --> 01:01:38,722
هل رأيت؟
1112
01:01:39,022 --> 01:01:40,805
لم أكن أعلم أنني أستطيع فعل هذا.
1113
01:01:41,145 --> 01:01:43,069
شعور جميل.
1114
01:01:49,178 --> 01:01:51,161
انتهاك من قبل الفريق Z.
1115
01:01:51,462 --> 01:01:54,106
تشجيع فرص تسجيل الأهداف.
1116
01:01:54,407 --> 01:01:56,831
بطاقة حمراء للاعب كون أواتارو.
1117
01:01:56,851 --> 01:01:57,972
الخروج الآن.
1118
01:01:58,613 --> 01:01:59,535
كون
1119
01:01:59,555 --> 01:02:01,558
ماذا تفعل الآن؟
1120
01:02:03,361 --> 01:02:04,242
قاعدة.
1121
01:02:05,364 --> 01:02:08,349
الآن يمكنك الاستمرار في القتال.
1122
01:02:08,770 --> 01:02:10,573
ماذا تفعل أيها الوغد؟
1123
01:02:10,713 --> 01:02:11,694
لا تقلق يا ريو.
1124
01:02:11,935 --> 01:02:13,217
هل أنت بخير يا ناجي؟
1125
01:02:13,597 --> 01:02:15,721
ريو، أنا على قيد الحياة وبصحة جيدة.
1126
01:02:18,906 --> 01:02:20,348
اسمع أيها الأحمق.
1127
01:02:20,408 --> 01:02:22,211
عليك أن تفوز.
1128
01:02:22,872 --> 01:02:25,356
سأكون أفضل مهاجم في العالم.
1129
01:02:26,177 --> 01:02:27,500
أغلق فمك، كون.
1130
01:02:27,900 --> 01:02:29,603
ليست هناك حاجة لكلماتك هنا.
1131
01:02:30,184 --> 01:02:31,226
فزنا.
1132
01:02:31,226 --> 01:02:32,748
سوف نفوز بهذه المباراة.
1133
01:02:32,988 --> 01:02:34,891
لن ننتهي هنا.
1134
01:02:35,753 --> 01:02:40,050
ولكن اللعنة، لقد لعبت بشكل جيد حقا.
1135
01:02:40,691 --> 01:02:46,039
صورتي تفعل أشياء لا تفعلها
لم أتخيل قط من قبل الظهور بدون توقف.
1136
01:02:46,119 --> 01:02:48,263
غريب بعض الشيء، لكنه ممتع.
1137
01:02:48,784 --> 01:02:50,466
كرة القدم تثيرني.
1138
01:02:50,987 --> 01:02:52,990
أشعر بنفسي أتغير.
1139
01:02:53,351 --> 01:02:57,027
هذا الجانب مني ينتظرني في المستقبل.
1140
01:03:00,071 --> 01:03:02,916
أريد أن أعرف الجواب.
1141
01:03:06,672 --> 01:03:08,274
ناجي، هل تأذيت؟
1142
01:03:08,374 --> 01:03:09,797
لا، أنا آمن.
1143
01:03:10,077 --> 01:03:11,479
ثلاث دقائق أخرى.
1144
01:03:11,620 --> 01:03:13,382
يا ريو، كيف نغير أنفسنا؟
1145
01:03:13,683 --> 01:03:15,225
دعونا نأخذ وقتنا.
1146
01:03:16,087 --> 01:03:17,609
ما الذي تتحدث عنه؟
1147
01:03:19,272 --> 01:03:21,696
ليس لدينا سوى خيار واحد، وهو هزيمتهم.
1148
01:03:21,856 --> 01:03:25,702
التعادل ضد مثل هذا الفريق هو نفس الخسارة.
1149
01:03:26,283 --> 01:03:27,625
هدف آخر.
1150
01:03:28,607 --> 01:03:30,209
هدف آخر.
1151
01:03:34,496 --> 01:03:35,758
لن نسمح لك بالدخول، حسنًا؟
1152
01:03:36,039 --> 01:03:37,882
حماية الهدف بأي ثمن.
1153
01:03:41,778 --> 01:03:43,060
أعطها لي، ريو.
1154
01:03:43,841 --> 01:03:44,702
أعطها لي.
1155
01:03:51,134 --> 01:03:52,647
هل قرر هو نفسه التسديد على المرمى؟
1156
01:03:52,807 --> 01:03:53,668
بحق الجحيم.
1157
01:03:54,550 --> 01:03:56,633
بدا ريو واثقًا تمامًا.
1158
01:04:02,533 --> 01:04:04,215
هذه هي أراضيي.
1159
01:04:04,596 --> 01:04:06,459
ومن أين أنت؟
1160
01:04:06,619 --> 01:04:08,101
أنا جاك في الصندوق.
1161
01:04:08,142 --> 01:04:09,984
أمسك الكرة إذا أمسكت بها.
1162
01:04:11,787 --> 01:04:11,988
إنه هنا.
1163
01:04:13,690 --> 01:04:14,972
هدف آخر.
1164
01:04:22,805 --> 01:04:23,927
فزنا.
1165
01:04:26,611 --> 01:04:27,452
لا يزال ليس بعد.
1166
01:04:37,549 --> 01:04:38,510
أوه، أرى.
1167
01:04:38,971 --> 01:04:41,795
هذه هي فرصتنا الأخيرة.
1168
01:04:53,113 --> 01:04:55,237
اللعنة، هل أصيبوا بالجنون حقاً؟
1169
01:04:55,898 --> 01:04:57,340
بشيرة، أعطني إياها.
1170
01:04:58,742 --> 01:05:00,786
استخدم قدميك وألحق بالركب يا شيجيري.
1171
01:05:08,728 --> 01:05:09,530
هناك حاجة إلى المزيد من الناس.
1172
01:05:09,810 --> 01:05:10,251
أين؟
1173
01:05:10,251 --> 01:05:10,872
شيجيري!
1174
01:05:15,179 --> 01:05:16,341
لا تفعل تمريرة مزدوجة.
1175
01:05:16,641 --> 01:05:18,684
هل سيذهب إلى المركز؟
1176
01:05:19,546 --> 01:05:21,309
من هو؟
1177
01:05:21,389 --> 01:05:22,030
تعال!
1178
01:05:30,173 --> 01:05:32,026
هذه هي النقطة الأكثر خطورة.
1179
01:05:33,568 --> 01:05:35,291
لا اللكمات من الوسط.
1180
01:05:35,531 --> 01:05:37,494
إذا ضاعت الكرة، فإننا في فخ.
1181
01:05:39,928 --> 01:05:42,072
قلت لك أن تسجل الأهداف.
1182
01:05:42,072 --> 01:05:43,534
سأقتلك!
1183
01:05:44,055 --> 01:05:45,798
هيا أيها الغبي.
1184
01:05:51,637 --> 01:05:53,190
هذا هو الأكثر جنونا.
1185
01:05:53,350 --> 01:05:54,051
تعال.
1186
01:05:54,932 --> 01:05:55,774
أعطها لي.
1187
01:05:55,974 --> 01:05:57,436
التركيز في الوسط.
1188
01:05:57,577 --> 01:05:59,399
لا تدع له ركلة ذلك!
1189
01:05:59,540 --> 01:06:00,762
هذا هو...
1190
01:06:00,802 --> 01:06:01,463
أناني؟
1191
01:06:06,651 --> 01:06:07,332
ممتاز.
1192
01:06:07,713 --> 01:06:08,394
بشيرة.
1193
01:06:18,129 --> 01:06:20,553
نحن نلتقي كثيرًا، أليس كذلك؟
1194
01:06:23,438 --> 01:06:27,945
أنت الآن أكثر شخص
خطيرة في هذا المجال.
1195
01:06:28,947 --> 01:06:31,290
سوف يركض نحو الكرة أولاً.
1196
01:06:31,952 --> 01:06:38,642
لكنه كان دائمًا يترك الكرة تسقط قبل أن يركلها حتى يتمكن من ذلك
يرسله بالضبط حيث يريد ذلك.
1197
01:06:39,023 --> 01:06:41,106
الآن سوف ينفد مني الكرات.
1198
01:06:41,527 --> 01:06:47,236
وبعد ذلك، سأقوم بالهجوم المضاد مرة أخرى و...
فزت بالمباراة بهدفي الخاص.
1199
01:06:49,980 --> 01:06:56,551
إيساجي يويتشي، سأبتلع كرة قدمك ونيرانك وكل شيء آخر.
1200
01:06:58,624 --> 01:07:02,440
لا يمكنك التغلب علي.
1201
01:07:09,622 --> 01:07:10,243
لا.
1202
01:07:11,425 --> 01:07:12,486
أريد أن...
1203
01:07:14,100 --> 01:07:24,000
Nader.my
1204
01:07:38,758 --> 01:07:39,900
ركل على الفور.
1205
01:07:57,378 --> 01:08:01,104
أنا أعرف ما رأيته بعد ذلك.
1206
01:08:01,404 --> 01:08:02,847
ضوء.
1207
01:08:03,688 --> 01:08:04,349
مرحا!
1208
01:08:06,994 --> 01:08:10,269
لقد كانت لحظة ولادة جديدة.
1209
01:08:19,664 --> 01:08:22,568
ريو، لا يزال لدينا الوقت.
1210
01:08:22,649 --> 01:08:25,372
إذا سجلنا هدفين آخرين، يمكننا...
1211
01:08:26,405 --> 01:08:26,985
ناجي.
1212
01:08:30,261 --> 01:08:31,523
لقد نفد الوقت.
1213
01:08:31,563 --> 01:08:35,149
فاز فريق Z بنتيجة 5-4.
1214
01:08:35,149 --> 01:08:35,629
جيد!
1215
01:08:38,153 --> 01:08:39,155
سيئ الحظ.
1216
01:08:39,916 --> 01:08:41,739
لكنها اختفت.
1217
01:08:42,010 --> 01:08:44,813
سوف تنتهي الأوقات المريرة قريبا.
1218
01:08:44,933 --> 01:08:47,258
أستطيع أن أولد من جديد هنا.
1219
01:08:48,540 --> 01:08:50,943
سبب قلقي.
1220
01:08:51,525 --> 01:08:52,526
هدف.
1221
01:08:53,438 --> 01:08:54,439
مرارة.
1222
01:08:54,980 --> 01:08:56,483
كل هذه.
1223
01:08:57,543 --> 01:08:59,046
إيساجي يويتشي.
1224
01:08:59,046 --> 01:09:01,721
سرقة كل شيء مني.
1225
01:09:01,901 --> 01:09:09,563
والشعور بهذا بعد
خسر معركة كبيرة.
1226
01:09:17,897 --> 01:09:19,419
من الصعب تحمله.
1227
01:09:25,910 --> 01:09:30,237
تم الانتهاء من الاختيار الأول في جميع المباني.
1228
01:09:31,739 --> 01:09:38,810
بالنسبة لأولئك الذين اجتازوا، ارتداء الزي التدريبي الخاص بك
وتابع على الفور نحو منطقة الطابق السفلي الأوسط من المبنى الخاص بك.
1229
01:09:38,890 --> 01:09:40,753
سنبدأ الاختيار الثاني.
1230
01:09:41,294 --> 01:09:43,237
لقد أصبح هذا أكثر وأكثر إثارة للاهتمام.
1231
01:09:43,999 --> 01:09:46,963
يبدو أن هذه العبقرية قد أيقظت غروره.
1232
01:09:49,467 --> 01:09:51,952
تشكيل فريق من ثلاثة والمضي قدما.
1233
01:09:55,037 --> 01:09:56,599
أحسنت يا ناجي!
1234
01:09:57,300 --> 01:09:59,884
لقد اجتزت المرحلة الأولى أيضًا، أليس كذلك؟
1235
01:10:00,986 --> 01:10:01,667
جيد جدًا!
1236
01:10:05,383 --> 01:10:07,607
المرحلة الثانية تتطلب فريقا من ثلاثة أشخاص.
1237
01:10:08,248 --> 01:10:09,410
من سنختار الثالث؟
1238
01:10:09,950 --> 01:10:14,137
حسنًا، أفضل الانتظار حتى يأتي شخص ما
الذي أريد العمل معه يأتي.
1239
01:10:14,438 --> 01:10:15,900
أنا لا أمانع.
1240
01:10:16,020 --> 01:10:17,462
هل تتحدث عن زانتيتسو؟
1241
01:10:17,603 --> 01:10:21,308
حسناً، سوف يغضب إذا أخبرته.
1242
01:10:22,390 --> 01:10:23,812
سأخبرك عندما يأتي.
1243
01:10:31,745 --> 01:10:33,468
مهلا، إيساجي هنا.
1244
01:10:35,221 --> 01:10:35,902
بشيرة!
1245
01:10:37,605 --> 01:10:39,628
مرحا! نحن معا مرة أخرى!
1246
01:10:39,688 --> 01:10:41,270
تهانينا على تجاوز هذه المرحلة!
1247
01:10:46,218 --> 01:10:46,899
ناجي؟
1248
01:10:49,504 --> 01:10:52,468
مرحبًا إيساجي يويتشي، هل ترغب في الانضمام إلى فريقنا؟
1249
01:10:53,510 --> 01:10:54,972
انضم إلى فريقنا.
1250
01:10:57,486 --> 01:10:58,828
انتظر لحظة، ناجي.
1251
01:10:58,889 --> 01:11:01,172
هل تريده أن ينضم إلى الفريق؟
1252
01:11:01,393 --> 01:11:01,913
نعم.
1253
01:11:02,334 --> 01:11:05,820
وأظهر في المباراة ضد فريقه
نفسه بكل قوته.
1254
01:11:06,080 --> 01:11:07,963
أريد أن ألعب كرة القدم معه.
1255
01:11:10,237 --> 01:11:11,579
هل سمعت ذلك؟
1256
01:11:11,699 --> 01:11:12,420
كيف؟
1257
01:11:12,781 --> 01:11:13,802
هل ستقبل العرض؟
1258
01:11:13,802 --> 01:11:14,403
بالطبع لا.
1259
01:11:14,924 --> 01:11:17,228
سأكون في فريقك، بشيرة.
1260
01:11:18,590 --> 01:11:19,411
آسف يا ناجي.
1261
01:11:19,612 --> 01:11:21,755
لكن لا أستطيع أن أتحد معك وحدك.
1262
01:11:22,376 --> 01:11:23,157
يستمع؟
1263
01:11:24,098 --> 01:11:24,980
أفهم.
1264
01:11:24,980 --> 01:11:31,240
ثم سأنضم إلى فريق إيساجي.
1265
01:11:32,121 --> 01:11:32,722
ماذا؟
1266
01:11:35,466 --> 01:11:37,049
هذا حل عظيم.
1267
01:11:37,690 --> 01:11:38,291
ماذا؟
1268
01:11:38,631 --> 01:11:40,775
ماذا قلت يا ناجي؟
1269
01:11:41,055 --> 01:11:42,638
أنت في نفس الفريق مثلي.
1270
01:11:42,678 --> 01:11:44,100
لا يمكن أن يكون بأي طريقة أخرى.
1271
01:11:44,721 --> 01:11:46,204
ماذا قلت؟
1272
01:11:46,464 --> 01:11:47,466
ماذا عني؟
1273
01:11:48,898 --> 01:11:50,340
لا تجعل وجها من هذا القبيل.
1274
01:11:51,813 --> 01:11:54,477
ريو، لقد علمتني أن ألعب كرة القدم.
1275
01:11:55,488 --> 01:11:57,532
أنت وأنا سنكون الأفضل في العالم.
1276
01:11:57,532 --> 01:11:58,994
هذا أمر مؤكد.
1277
01:11:59,415 --> 01:12:01,979
لكننا خسرنا.
1278
01:12:03,121 --> 01:12:04,683
اتضح أنهم ليسوا الأقوى.
1279
01:12:06,546 --> 01:12:09,110
لقد استمتعت حقا بالتحدث معك، ريو.
1280
01:12:09,711 --> 01:12:12,436
بالنسبة لي، هذا ليس من المتاعب.
1281
01:12:12,516 --> 01:12:14,819
أنت ممتع ويمكنني أن أكون نفسي.
1282
01:12:15,440 --> 01:12:23,483
لكن حلم أن يكون الأفضل في العالم
علمتني اختفيت في تلك اللحظة بالذات.
1283
01:12:26,799 --> 01:12:31,426
لكي أفهم مشاعري الحزينة
واجهت ذلك لأول مرة في حياتي.
1284
01:12:31,426 --> 01:12:34,090
أريد أن ألعب كرة القدم معه.
1285
01:12:35,663 --> 01:12:39,909
حتى أحلم بأن أكون الأفضل معك مرة أخرى.
1286
01:12:43,275 --> 01:12:45,919
أنا حقا أريد أن أعطي كل ما عندي.
1287
01:13:06,292 --> 01:13:07,413
هل أنت جاد؟
1288
01:13:08,305 --> 01:13:09,307
افعل ما تريد.
1289
01:13:10,248 --> 01:13:11,770
ما رأيك يا إيساجي؟
1290
01:13:12,772 --> 01:13:15,436
هيا اختارني يا أناني.
1291
01:13:18,461 --> 01:13:20,104
ابق معنا يا ناجي!
1292
01:13:28,597 --> 01:13:29,619
المرحلة القادمة.
1293
01:13:32,824 --> 01:13:35,528
ريو، أراك على الجانب الآخر.
1294
01:13:39,316 --> 01:13:41,199
يرجى التعاون، ناجيتشي.
1295
01:13:41,279 --> 01:13:42,361
نعم، أنا كذلك.
1296
01:13:42,741 --> 01:13:45,125
بدا حزينا بعض الشيء.
1297
01:13:45,385 --> 01:13:48,090
هل أنت حقا بدم بارد جدا؟
1298
01:13:48,971 --> 01:13:52,317
ربما سأكون كاذبًا إذا قلت أنني لم أفتقده.
1299
01:13:53,128 --> 01:13:56,053
لكنني أعلم أنني سأراه مرة أخرى.
1300
01:13:57,395 --> 01:13:59,859
لكني أريد المزيد للانضمام إليكم.
1301
01:14:00,179 --> 01:14:03,284
ألا ينبغي لي أن أتبع نداء نفسي؟
1302
01:14:04,246 --> 01:14:06,369
يساهم Blue Lock في هذا.
1303
01:14:07,030 --> 01:14:09,424
لكن كلاهما هكذا.
1304
01:14:09,644 --> 01:14:10,926
ليست جيدة بما فيه الكفاية.
1305
01:14:12,409 --> 01:14:14,372
ناجي، دعونا نعمل معا.
1306
01:14:14,913 --> 01:14:16,766
تعال.
1307
01:14:19,099 --> 01:14:21,323
سوف نتغير، سوف نصبح أقوى.
1308
01:14:21,583 --> 01:14:23,086
وسوف نلتقي مرة أخرى.
1309
01:14:33,152 --> 01:14:34,514
كل حياتي
1310
01:14:34,514 --> 01:14:37,930
أنا دائما أحصل على ما أريد.
1311
01:14:37,930 --> 01:14:40,293
أنا دائما أحصل على كل ما أريد.
1312
01:14:41,796 --> 01:14:45,542
وهو، هذا العبقري،
1313
01:14:47,053 --> 01:14:49,698
كان أول شيء لم أستطع الحصول عليه.
1314
01:14:54,085 --> 01:14:55,186
اللعنة!
1315
01:14:57,801 --> 01:14:59,503
لكن هل تعلم يا ناجي؟
1316
01:15:00,144 --> 01:15:03,069
بصراحة، كل شيء أصبح واضحاً بالنسبة لي في تلك اللحظة.
1317
01:15:03,971 --> 01:15:06,455
حقيقة أنك مفتون بكرة القدم.
1318
01:15:06,475 --> 01:15:08,137
ويبدأ في تشغيلك.
1319
01:15:08,217 --> 01:15:10,942
أن تدرك مدى مواهبك.
1320
01:15:11,643 --> 01:15:12,825
ونرى
1321
01:15:12,825 --> 01:15:16,190
كيف تعرف معنى الحزن بعد الفقد؟
1322
01:15:16,931 --> 01:15:17,452
أنا...
1323
01:15:18,233 --> 01:15:19,676
من الصعب قبول ذلك.
1324
01:15:24,473 --> 01:15:27,057
بصراحة، أنا سعيد.
1325
01:15:30,042 --> 01:15:31,745
لم أكن أنا من نجح في تغييرك.
1326
01:15:36,002 --> 01:15:38,706
وبعد حواري الصادق مع نفسي،
1327
01:15:38,926 --> 01:15:41,751
يبدو أنني لم أعد أستطيع أن أكون بالقرب منك.
1328
01:15:42,332 --> 01:15:44,535
أغمضت عيني ضد الإثارة الخاصة بي
1329
01:15:45,237 --> 01:15:46,398
وإخفائه.
1330
01:15:48,862 --> 01:15:50,846
أريد أن ألعب كرة القدم معه.
1331
01:15:50,846 --> 01:15:54,131
أنت ذات العيون البراقة كالأطفال
1332
01:15:54,852 --> 01:15:58,217
حاول التغيير والمضي قدمًا.
1333
01:15:59,329 --> 01:16:01,533
لا أستطيع أن أقول ذلك فحسب...
1334
01:16:07,142 --> 01:16:08,143
بالطبع ناجي.
1335
01:16:08,444 --> 01:16:09,165
أذهب خلفها.
1336
01:16:11,519 --> 01:16:13,341
قابلني على الجانب الآخر من الحلم.
1337
01:16:26,563 --> 01:16:30,729
اعتقدت أنك لن تعود أبدا
لي إذا قلت ذلك.
1338
01:16:32,412 --> 01:16:36,939
اعتقدت أن أحلامنا سوف تختفي في الهاوية.
1339
01:16:38,011 --> 01:16:39,573
أنا خائف.
1340
01:16:39,573 --> 01:16:42,598
وحيد وضعيف.
1341
01:16:46,444 --> 01:16:48,588
سيكون من الأفضل لو لم أكتشف ذلك أبدًا
1342
01:16:49,860 --> 01:16:51,963
كم هو مؤلم أن تنظر إلى شخص ما
1343
01:16:53,446 --> 01:16:54,247
يتغير.
1344
01:17:01,198 --> 01:17:04,764
هذا الشخص ببساطة لا يقاوم.
1345
01:17:08,149 --> 01:17:11,014
بشيرة! ناجي! أوقفه!
1346
01:17:11,775 --> 01:17:14,459
هيا أيها الوحش المشاغب!
1347
01:17:15,801 --> 01:17:19,607
كما قلت، انتهى الأمر، أيها الهواة غير المكتمل.
1348
01:17:28,452 --> 01:17:31,316
سال لعابه. ركلة. معدل الذكاء في كرة القدم.
1349
01:17:31,737 --> 01:17:35,082
من جميع النواحي. لديه 200 نقطة من أصل 100.
1350
01:17:35,503 --> 01:17:37,186
لكنه ليس إنساناً، أليس كذلك؟
1351
01:17:49,025 --> 01:17:54,875
في المرحلة الثالثة من المباراة بالشكل
ثلاثة مقابل ثلاثة، فاز الفريق الأحمر بنتيجة 5-2.
1352
01:17:55,295 --> 01:17:56,637
لقد خسرنا.
1353
01:17:58,220 --> 01:17:59,101
كم هو مثير!
1354
01:17:59,101 --> 01:18:01,705
كل ما تريد أن تفعله، ميتسورين.
1355
01:18:03,826 --> 01:18:06,991
وفقا للقواعد، يمكننا أن نختار ما إذا كنا سنفوز.
1356
01:18:07,792 --> 01:18:10,757
لا أهتم. لن يحدث أي فرق.
1357
01:18:11,137 --> 01:18:14,483
حتى عندما كنت في فريق مع إيساجي، كنت لا أزال أخسر.
1358
01:18:15,035 --> 01:18:18,220
اسمع يا أريو، أعتقد أننا يجب أن نصوت له.
1359
01:18:18,941 --> 01:18:21,725
إنها صدفة. ولقد لاحظت ذلك.
1360
01:18:24,930 --> 01:18:27,474
تعال إلينا يا باشيرا ميجورو.
1361
01:18:30,900 --> 01:18:32,002
دعونا نمضي قدما.
1362
01:18:32,002 --> 01:18:33,905
لا تنسى.
1363
01:18:34,566 --> 01:18:37,711
مستقبلك بين يدي.
1364
01:18:40,335 --> 01:18:44,562
يا للقرف. أريد أن أكون في فريق إيساجي حتى النهاية.
1365
01:18:45,283 --> 01:18:46,084
بشيرة.
1366
01:18:49,970 --> 01:18:51,633
وعد مني، ريو.
1367
01:18:52,555 --> 01:18:54,397
بالطبع ناجي. أعدك.
1368
01:18:55,780 --> 01:18:58,945
نعم، أنا أوافق. هذه هي القواعد.
1369
01:19:00,848 --> 01:19:03,572
لكنني لن أنتظرك يا إيساجي.
1370
01:19:04,744 --> 01:19:07,348
إذا كنت تريدني، فابحث عني.
1371
01:19:10,593 --> 01:19:12,577
يا ريو، استمع.
1372
01:19:13,178 --> 01:19:17,244
هناك لاعبون أفضل مني ومن إيساجي بمئة مرة.
1373
01:19:19,187 --> 01:19:20,870
الوضع سيء للغاية.
1374
01:19:21,290 --> 01:19:23,254
إذا خسرنا، فقد انتهينا.
1375
01:19:23,815 --> 01:19:29,464
ومع ذلك، بطريقة ما، يبدو أنني أستمتع.
1376
01:19:30,976 --> 01:19:33,520
أشعر بنفسي أتغير.
1377
01:19:35,233 --> 01:19:36,855
لا أريد العودة إلى المنزل بعد.
1378
01:19:36,855 --> 01:19:39,500
ما زلت أريد أن ألعب كرة القدم.
1379
01:19:43,236 --> 01:19:46,180
أريد الفوز. أريد أن أصبح أقوى.
1380
01:19:48,424 --> 01:19:53,051
إذا لم ينتهي بي الأمر في "القفل الأزرق"، فلن أفعل ذلك
لم أكن أعلم أبدًا أنني يمكن أن أكون هكذا.
1381
01:19:54,293 --> 01:19:57,919
لو لم أقابلك، لم أكن لأفعل ذلك
لقد وجدت نفسي جديدة.
1382
01:20:01,725 --> 01:20:08,786
ريو، إذا التقينا مرة أخرى، أريد أن أقول لك الكثير.
1383
01:20:14,796 --> 01:20:18,242
لم أكن أعلم أن التغيير يمكن أن يحدث..
1384
01:20:18,242 --> 01:20:21,106
...جيد جدا
1385
01:20:25,100 --> 01:20:35,000
المترجم: Nader.my
1386
01:20:35,100 --> 01:20:45,000
sub: Nader.my
1387
01:21:02,933 --> 01:21:06,359
ولهذا السبب تتعاون معهم
1388
01:21:08,362 --> 01:21:10,084
اسمع يا ريو
1389
01:21:10,084 --> 01:21:13,049
نحن أعداء الآن، ناجي
1390
01:21:13,049 --> 01:21:15,032
أنت لم تختارني
1391
01:21:15,032 --> 01:21:17,777
لذلك سوف أقوم بتدميرك
1392
01:21:20,000 --> 01:21:40,000
SUB: Nader.my
1393
01:21:40,100 --> 01:21:50,000
ملاحظة : لا تغادر بعد، فإنه لا يزال هناك
2 مشاهد بعد هذا.
1394
01:22:24,356 --> 01:22:25,719
ويمكن القول...
1395
01:22:25,719 --> 01:22:27,502
لقد مرت أشياء كثيرة
1396
01:22:27,502 --> 01:22:29,505
وتغيرت الخطط
1397
01:22:29,505 --> 01:22:31,588
كما رأينا
1398
01:22:31,588 --> 01:22:33,631
مسؤول كرة القدم اليابانية
1399
01:22:33,631 --> 01:22:35,114
إنهم يريدون إغلاق القفل الأزرق
1400
01:22:35,114 --> 01:22:35,835
وهكذا
1401
01:22:35,835 --> 01:22:37,598
وأنا
1402
01:22:37,598 --> 01:22:40,342
قررت تحديهم
1403
01:22:40,342 --> 01:22:41,985
لهذا السبب
1404
01:22:41,985 --> 01:22:45,510
سيتم الاختيار التالي في غضون ثلاثة أسابيع
1405
01:22:45,510 --> 01:22:47,874
وسيعتمد مستقبلBlue Lock
على ذلك
1406
01:22:47,874 --> 01:22:50,518
ستكون هذه مباراة كبيرة خاصة
1407
01:22:50,518 --> 01:22:52,341
بين منتخبات الشباب في اليابان
1408
01:22:52,341 --> 01:22:54,004
وفريق القفل الأزرق
1409
01:22:54,004 --> 01:22:56,768
وإذا فزت
1410
01:22:56,768 --> 01:22:57,790
في هذه المباراة
1411
01:22:57,790 --> 01:23:01,135
سنقوم بسرقة فريق الشباب الياباني
1412
01:23:03,000 --> 01:23:10,000
المترجم: Nader.my
1413
01:23:10,100 --> 01:23:20,000
Nader.my
1414
01:23:20,100 --> 01:23:30,000
ملاحظة : هناك في الواقع 3 مشاهد بعد ، لكني لا أعرف السبب
1 تم حذفه بواسطة الاستوديو، ولكن لا يزال بإمكانك العثور عليه
على YouTube باستخدام الكلمة الرئيسية "مشهد نهاية حلقة Blue Lock Movie Nagi"
1415
01:23:30,100 --> 01:24:10,000
ملاحظة : الرجاء انتقل إلى 01.26.30 لرؤية 2 بعد الاعتمادات
المشهد الوحيد الذي يحتوي على الموسم الثاني
1416
01:26:36,020 --> 01:26:37,650
العبقرية هي...
1417
01:26:37,770 --> 01:26:41,320
لا يمكن لأي شخص أن يصبح "عبقريًا" بمفرده.
العبقرية مخلوق لن يكون موجودًا أبدًا
1418
01:26:41,730 --> 01:26:46,240
يمكن لشخص واحد فقط العثور عليه. وفقط بعد ذلك يتم تشكيلها.
1419
01:26:49,740 --> 01:26:55,370
اسمعوا، جميعكم يا ألماسات غير مقطوعة،
العالم لا يعرفك بعد
1420
01:26:56,960 --> 01:26:59,540
غيّر مصيرك في الـ 90 دقيقة القادمة.
1421
01:26:59,840 --> 01:27:03,340
غرورك هو الشيء الوحيد الذي يهم اليوم.
1422
01:27:03,630 --> 01:27:04,550
نعم!
1423
01:27:12,260 --> 01:27:13,350
دعنا نذهب، ناجي.
1424
01:27:14,180 --> 01:27:15,230
اذهب أولا.
1425
01:27:18,480 --> 01:27:19,520
ناجي!
1426
01:27:28,410 --> 01:27:30,370
أبهرني أيها العبقري!
1427
01:27:33,120 --> 01:27:33,790
الانتظار لي.
1428
01:27:35,410 --> 01:27:36,460
نعم.
1429
01:28:00,150 --> 01:28:01,610
هذا هو العالم
1430
01:28:07,110 --> 01:28:08,950
التحدي للمصير
1431
01:28:09,820 --> 01:28:11,620
بدايتنا
1432
01:28:19,670 --> 01:28:21,170
شاهدني يا ريو
1433
01:28:21,960 --> 01:28:23,340
حرارتي.
1434
01:28:24,000 --> 01:28:25,500
أنا.
1435
01:28:34,680 --> 01:28:36,640
سعيد بلقائك
معك يا اليابان
1436
01:28:42,560 --> 01:28:43,610
أنا...
1437
01:28:44,650 --> 01:28:46,320
ناجي سيشيرو.
1438
01:28:52,000 --> 01:29:00,000
القفل الأزرق: حلقة ناجي
تمت الترجمة بواسطة: Nader.my
1439
01:29:01,500 --> 01:29:08,500
ملاحظة : إلى أين أنت ذاهب؟ ما زال
هناك مشهد آخر بعد
1440
01:29:09,170 --> 01:29:12,180
القفل الأزرق: وقت إضافي
1441
01:29:15,510 --> 01:29:20,520
لم أتواصل مع أي شخص في الآونة الأخيرة.
1442
01:29:20,640 --> 01:29:22,690
انا في ورطة...
1443
01:29:23,310 --> 01:29:28,030
لكني كسول جدًا في التعامل مع البشر.
سأبحث عن حيوان أليف.
1444
01:29:28,440 --> 01:29:29,610
مرحباً.
1445
01:29:29,740 --> 01:29:30,780
اعذرني
1446
01:29:31,240 --> 01:29:34,160
الأقل تعقيدا. من فضلك أعطني الأقل إزعاجا.
1447
01:29:34,570 --> 01:29:36,580
أوه...؟
1448
01:29:36,910 --> 01:29:42,710
تمام. سعيد بلقائك.
اه اه اسمك...اممم...
1449
01:29:43,250 --> 01:29:44,880
حسنًا، اخترت "تشوكي".
1450
01:29:45,130 --> 01:29:48,130
ها...ليلة سعيدة، تشوكي
1451
01:29:48,670 --> 01:29:51,970
هل رأيت ذلك؟
رائع، أليس كذلك؟ البيبنغ شوت الخاص بي؟
1452
01:29:52,550 --> 01:29:54,840
أغادر. بيس.
1453
01:29:57,050 --> 01:29:59,220
هذا هو الصبار لدينا
1454
01:29:59,560 --> 01:30:03,140
إذا لم أعود لفترة من الوقت،
سأكون في المنزل في غضون أيام قليلة.
1455
01:30:03,270 --> 01:30:03,980
بايا سان
1456
01:30:04,270 --> 01:30:05,730
نعم يا سيدي.
1457
01:30:05,850 --> 01:30:08,980
ماذا بحق الجحيم يا ناجي؟ أنت تعتني بالنباتات على ما يبدو.
1458
01:30:09,190 --> 01:30:12,030
نعم. أريد أن أتحدث مع شخص ما في غرفتي.
1459
01:30:12,150 --> 01:30:14,740
أوه، ولكن يجب الحرص على عدم الإفراط في الماء.
1460
01:30:14,860 --> 01:30:18,280
أود أن أقول مرة واحدة كل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع. في الأساس، مجرد ترك الأمر وحده.
1461
01:30:18,830 --> 01:30:22,830
أوه، أرى. احرص على عدم إعطاء الكثير من الحب.
1462
01:30:23,040 --> 01:30:25,370
هل هذا هو نفس السيد سيشيرو؟
1463
01:30:25,710 --> 01:30:27,670
آسف، ماذا تقصد؟
1464
01:30:27,790 --> 01:30:29,750
لا، ننسى ذلك.
1465
01:30:30,250 --> 01:30:34,470
من كل قلبي.
يرجى الاعتناء به جيدا.
1466
01:30:34,680 --> 01:30:39,510
سأحاول أن أكون معقولا.
أغادر. بيس.
1467
01:30:39,640 --> 01:30:42,310
مهلا، دعنا نذهب، ناجي!
1468
01:30:43,000 --> 01:30:49,000
النهاية
114417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.