All language subtitles for Blue Lock Movie Nagi-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:00,003 SUB: Nader.my 2 00:00:00,100 --> 00:00:10,000 SUB: Nader.my 3 00:00:10,100 --> 00:00:20,000 Nader.my 4 00:00:20,100 --> 00:00:25,000 Nader.my 5 00:00:29,820 --> 00:00:39,325 لماذا يعمل الجميع بجد، ويدرسون، وينضمون إلى الأندية، ويقعون في الحب، 6 00:00:41,178 --> 00:00:44,984 الفوز والخسارة، وتعريض أنفسهم لتقييمات الآخرين؟ 7 00:00:46,827 --> 00:00:50,372 تفرد الشباب والأشخاص المميزين. 8 00:00:51,925 --> 00:00:53,317 أنا لا أفهم هذا. 9 00:00:53,638 --> 00:00:55,621 ولم أفكر في الأمر أبدًا. 10 00:00:55,661 --> 00:00:56,963 جامعة هاكوها. آمن بإصرارك وحقق أحلامك. 11 00:00:57,063 --> 00:00:58,686 حلم بالمستقبل؟ 12 00:01:00,238 --> 00:01:01,240 آمن بنيرانك وقبض على حلمك. 13 00:01:02,772 --> 00:01:07,961 أريد فقط أن أتكاسل وألعب ألعاب الفيديو. 14 00:01:14,050 --> 00:01:15,252 اللعنة، سوف ينكسر. 15 00:01:34,032 --> 00:01:35,194 يبدو أنني لم أمت بعد. 16 00:01:35,274 --> 00:01:36,957 انتظر، انتظر، هذا مذهل! 17 00:01:37,037 --> 00:01:38,119 هل أنت عضو في فريق كرة القدم؟ 18 00:01:38,820 --> 00:01:40,422 اللعنة، أنا ميت. 19 00:01:40,643 --> 00:01:41,484 من أنت؟ 20 00:01:41,845 --> 00:01:44,389 هل تريد أن تلعب كرة القدم معي؟ 21 00:01:47,303 --> 00:01:49,287 أنت ابن الرجل الغني. 22 00:01:49,948 --> 00:01:51,771 هل ستعطيني بعض المال؟ 23 00:01:53,173 --> 00:01:54,916 لا أريد أن ألعب كرة القدم. 24 00:01:54,976 --> 00:01:56,999 لم ألعب أي شيء على الإطلاق. 25 00:01:57,820 --> 00:02:00,845 أريد فقط الاسترخاء وعدم القيام بأي شيء لبقية حياتي. 26 00:02:01,666 --> 00:02:02,428 هل ستعطيني بعض المال؟ 27 00:02:02,828 --> 00:02:05,272 لا، لديك حركات دقيقة للغاية. 28 00:02:05,412 --> 00:02:06,995 لديك موهبة عظيمة. 29 00:02:07,396 --> 00:02:08,638 العب كرة القدم معي. 30 00:02:08,958 --> 00:02:11,122 أنا لا أحب الأشياء التي تتطلب العمل الشاق. 31 00:02:11,282 --> 00:02:12,444 لا أريد أن أعمل. 32 00:02:17,402 --> 00:02:17,922 أنا معجب بك. 33 00:02:18,283 --> 00:02:19,745 لا تحتاج إلى التغيير. 34 00:02:21,248 --> 00:02:23,712 لماذا هو سعيد جدا؟ 35 00:02:26,206 --> 00:02:27,668 هيا نلعب كرة القدم. 36 00:02:30,593 --> 00:02:31,414 لماذا انا؟ 37 00:02:34,100 --> 00:02:44,000 Nader.my 38 00:03:05,949 --> 00:03:07,311 صباح الخير، تشوكي. 39 00:03:10,517 --> 00:03:12,329 يبدو أنني مستيقظ. 40 00:03:19,250 --> 00:03:21,254 لماذا يجب أن يشعر الناس بالجوع؟ 41 00:03:22,135 --> 00:03:24,178 ولولا ذلك، لما كنا بحاجة لتناول الطعام. 42 00:03:25,470 --> 00:03:28,455 وإذا لم نأكل، فلا نحتاج لتنظيف أسناننا. 43 00:03:29,036 --> 00:03:32,822 إذا لم تكن هناك مدرسة، يمكنك لعب ألعاب الفيديو إلى ما لا نهاية. 44 00:03:34,044 --> 00:03:36,228 الحياة فوضوية حقا. 45 00:03:39,192 --> 00:03:40,434 نعم تشوكي. 46 00:03:40,795 --> 00:03:41,957 انا اذهب. 47 00:03:42,117 --> 00:03:42,778 بيس. 48 00:03:47,466 --> 00:03:49,228 مدرسة هاكوها الثانوية. 49 00:03:53,505 --> 00:03:54,166 ناجي! 50 00:03:56,330 --> 00:03:57,391 مرحبا ناجي. 51 00:03:57,732 --> 00:03:58,854 هذه بايا. 52 00:03:58,934 --> 00:04:00,156 حارسي الشخصي. 53 00:04:00,777 --> 00:04:04,142 سعيد بلقائك. 54 00:04:01,458 --> 00:04:03,702 سائق موظف شركة ميكوغي. 55 00:04:04,363 --> 00:04:04,904 دعنا نذهب. 56 00:04:05,044 --> 00:04:07,347 ابتداءً من اليوم نلعب كرة القدم معًا. 57 00:04:07,998 --> 00:04:08,670 لكن لماذا؟ 58 00:04:09,050 --> 00:04:09,711 هل نسيت؟ 59 00:04:09,711 --> 00:04:11,073 لقد اتفقنا منذ بضعة أيام. 60 00:04:11,694 --> 00:04:12,856 أليس كذلك؟ 61 00:04:13,718 --> 00:04:17,023 انا واحد من الناس الذين يحصلون عليه كل ما أريد. 62 00:04:17,424 --> 00:04:19,607 وسوف تكون شريكي. 63 00:04:20,609 --> 00:04:21,210 انتظر! 64 00:04:21,290 --> 00:04:22,452 مرحبًا ناجي! 65 00:04:28,191 --> 00:04:29,393 خذها أيها الأحمق. 66 00:04:29,533 --> 00:04:30,134 ميت. 67 00:04:31,616 --> 00:04:33,018 لقد وجدتك أخيرا. 68 00:04:33,339 --> 00:04:34,661 هيا نلعب كرة القدم. 69 00:04:35,162 --> 00:04:36,504 أنت الأحمق. 70 00:04:36,544 --> 00:04:38,167 ومثابرة أيضًا. 71 00:04:38,587 --> 00:04:40,911 عليك أن تكون الأفضل في العالم معي. 72 00:04:41,412 --> 00:04:42,774 هذا هو مصيرنا. 73 00:04:43,716 --> 00:04:45,939 كن فخوراً بأنني وجدتك. 74 00:04:47,532 --> 00:04:48,133 غبي. 75 00:04:48,133 --> 00:04:51,718 لماذا تحب كرة القدم؟ 76 00:04:53,030 --> 00:04:55,294 لأن حياة ميكوجي ريو... 77 00:05:03,557 --> 00:05:04,619 أنا أشعر بالملل. 78 00:05:04,619 --> 00:05:05,661 ليست ممتعة. 79 00:05:06,382 --> 00:05:08,345 ...هذا ممل حقا. 80 00:05:09,527 --> 00:05:11,630 أستطيع الحصول على كل ما أريد. 81 00:05:13,032 --> 00:05:15,817 لكن المشكلة هي أنني لا أريد أي شيء. 82 00:05:16,919 --> 00:05:21,786 أريد أن أحصل على كنوز لا أملكها. 83 00:05:35,058 --> 00:05:35,739 هذا. 84 00:05:36,200 --> 00:05:37,462 هذا هو ما أريد. 85 00:05:38,784 --> 00:05:39,986 لا ينبغي. 86 00:05:40,046 --> 00:05:41,027 فقط ننسى ذلك. 87 00:05:41,087 --> 00:05:42,910 أنت وريثي. 88 00:05:43,291 --> 00:05:44,393 إنه على حق يا ريو. 89 00:05:44,673 --> 00:05:47,518 أنا أقول لك هذا من أجل مصلحتك. 90 00:05:48,820 --> 00:05:49,501 لكن... 91 00:05:50,482 --> 00:05:53,087 ...عندما وجدتك... 92 00:05:55,671 --> 00:05:57,994 ...لقد ولد حلمي. 93 00:06:00,358 --> 00:06:01,360 كم هو سخيف. 94 00:06:01,800 --> 00:06:03,603 أنت تشاهد الكثير من الأنمي. 95 00:06:03,904 --> 00:06:07,049 علاوة على ذلك، أنا لا أعرف حتى قواعد كرة القدم. 96 00:06:07,810 --> 00:06:09,212 ابق هادئًا. 97 00:06:09,893 --> 00:06:12,277 عليك فقط أن تفعل كما أقول. 98 00:06:13,359 --> 00:06:16,304 هيا، تدريب لتصبح بطلا وطنيا. 99 00:06:16,504 --> 00:06:18,347 الرجاء المساعدة، ناجي. 100 00:06:18,467 --> 00:06:19,509 اتصل بي يا رئيس. 101 00:06:19,809 --> 00:06:22,994 ولكن، ريو، أنت لست حتى في فريق كرة القدم. 102 00:06:24,537 --> 00:06:26,099 شكرا لك على عملك الشاق! 103 00:06:26,320 --> 00:06:27,842 مرحبًا، كابتن ريو! 104 00:06:28,403 --> 00:06:29,004 رائع. 105 00:06:30,867 --> 00:06:32,369 إنها كلها اتصالات يا أصدقاء. 106 00:06:32,870 --> 00:06:33,932 أنا استخدم ما أستطيع. 107 00:06:34,773 --> 00:06:37,818 إذا دخلنا المنتخب الوطني يمكننا السفر مع الأصنام، أليس كذلك؟ 108 00:06:37,818 --> 00:06:41,604 وبمجرد أن نصبح أبطالًا، سنفوز موعد مع ممثلة في مدينة الملاهي! 109 00:06:41,845 --> 00:06:43,567 آه، أنا أفهم كل شيء. 110 00:06:43,808 --> 00:06:47,133 هذه هي كل صلاحيات ابن مالك الشركة، ميكاجي. 111 00:06:47,413 --> 00:06:49,337 نعم؟ لماذا لا أستخدمه؟ 112 00:06:49,577 --> 00:06:53,303 والأفضل من ذلك كله هو أننا سنصل إلى الدور ربع النهائي في التصفيات. 113 00:06:53,523 --> 00:06:56,688 حتى لو كان أنفي ينزف، يجب أن أدخل المنتخب الوطني! 114 00:06:59,984 --> 00:07:01,726 مهلا، نحن في ورطة! 115 00:07:01,726 --> 00:07:03,990 عرضت علينا مباراة تدريبية! 116 00:07:04,230 --> 00:07:05,452 ماذا؟ بالفعل؟ 117 00:07:05,823 --> 00:07:06,824 عظيم، من هم؟ 118 00:07:06,995 --> 00:07:08,437 حسنًا ، نوعًا ما ... 119 00:07:10,080 --> 00:07:12,644 خبير المواهب الذي يصل بانتظام إلى المنتخب الوطني. 120 00:07:13,044 --> 00:07:14,106 مدرسة دادادا! 121 00:07:16,069 --> 00:07:17,932 لماذا المدرسة مشهورة؟ 122 00:07:18,193 --> 00:07:20,056 هل كل هذا بسببك يا كابتن ريو؟ 123 00:07:20,236 --> 00:07:20,777 لا. 124 00:07:21,598 --> 00:07:24,583 هذا كل شيء والدك. 125 00:07:26,165 --> 00:07:28,169 لقد أرسل لك رسالة. 126 00:07:28,269 --> 00:07:32,475 لأنك ابني، فز باللعبة سيكون هذا سهلاً جدًا بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 127 00:07:33,257 --> 00:07:36,662 هذه هدية ستساعدك على تحقيق أحلامك. 128 00:07:36,963 --> 00:07:38,345 هذا ما قاله. 129 00:07:40,398 --> 00:07:42,682 أي نوع من الهدية هذا؟ 130 00:07:43,042 --> 00:07:43,844 عليك اللعنة. 131 00:07:44,124 --> 00:07:46,909 أراد أن يكسر روحي حتى أستسلم. 132 00:07:49,493 --> 00:07:52,117 هذه هي المباراة الأولى التي حلمنا بها. 133 00:07:52,217 --> 00:07:54,881 ناجي، أقرضني موهبتك. 134 00:07:56,003 --> 00:07:59,268 ريو، إنه يؤلم 135 00:07:59,529 --> 00:08:01,913 - ابق هادئًا. - مريض. 136 00:08:01,973 --> 00:08:02,694 ليس عن ذلك. 137 00:08:07,061 --> 00:08:09,925 لماذا علينا أن نلعب مع فريق سيء؟ 138 00:08:13,701 --> 00:08:18,529 أنا مستعد لسحق حلم بينوكيو الغني هذا إلى قطع. 139 00:08:19,651 --> 00:08:22,415 سعدت بلقائك يا أميرة. 140 00:08:23,237 --> 00:08:25,340 صاخبة، احمق كرة القدم. 141 00:08:26,342 --> 00:08:29,326 لا تتوقع أن تفهمني بعقلك الصغير. 142 00:08:29,647 --> 00:08:30,288 ماذا؟ 143 00:08:31,270 --> 00:08:35,356 أنت لا تعرف ما هي العبقرية الحقيقية. 144 00:08:37,870 --> 00:08:42,698 إنه لأمر رائع أن نرى الخضروات الدفيئة تزهر ورائحة طيبة. 145 00:08:43,980 --> 00:08:48,567 سأطلق العنان لكل قوتي عليك يا سيد العبقري الحقيقي. 146 00:09:03,531 --> 00:09:05,234 هل هو حقا عبقري؟ 147 00:09:07,117 --> 00:09:08,319 ماذا تفعل الآن؟ 148 00:09:08,780 --> 00:09:10,102 أوقفه! 149 00:09:10,342 --> 00:09:12,185 أمسكها بمخالبك وخذ الكرة! 150 00:09:14,529 --> 00:09:16,852 أنا لا أعرف حتى قواعد كرة القدم. 151 00:09:17,734 --> 00:09:19,056 كل شيء سيكون على ما يرام. 152 00:09:19,497 --> 00:09:21,720 عليك فقط أن تفعل ما أقول. 153 00:09:22,281 --> 00:09:24,965 سأثبت أنه لا يوجد أحد أفضل منك في هذا العالم 154 00:09:25,526 --> 00:09:28,171 لذا يا ناجي، عليك أن... 155 00:09:29,192 --> 00:09:31,997 ثق بي. 156 00:09:32,157 --> 00:09:34,100 ولعب كرة القدم. 157 00:09:36,183 --> 00:09:38,147 حسنًا يا رئيس. 158 00:09:39,529 --> 00:09:41,011 المضي قدما، عبقري. 159 00:09:43,906 --> 00:09:44,867 يستطيع! 160 00:09:45,248 --> 00:09:46,750 لا تنجرف بعيدا! 161 00:09:47,511 --> 00:09:50,396 بدون التوازن، لن تتمكن من الركل بشكل جيد. 162 00:09:50,857 --> 00:09:52,419 هذه هي النهاية! 163 00:09:53,661 --> 00:09:55,024 ما الذي يتحدث عنه؟ 164 00:09:57,377 --> 00:09:58,840 بالطبع سوف تنجح. 165 00:10:01,824 --> 00:10:03,607 هجوم العقرب؟ 166 00:10:04,609 --> 00:10:07,363 وتليها ركلة دراجة؟ 167 00:10:16,047 --> 00:10:16,768 مستحيل. 168 00:10:17,229 --> 00:10:18,671 ماذا تفعل؟ 169 00:10:19,032 --> 00:10:19,433 شيطان. 170 00:10:21,466 --> 00:10:22,848 ناجي، ركلة جميلة! 171 00:10:23,429 --> 00:10:24,150 جربه! 172 00:10:24,431 --> 00:10:25,572 التقرير الأولي. 173 00:10:25,232 --> 00:10:31,722 جئت إلى مدرسة داداد لمشاهدة المباريات التدريبية. 174 00:10:31,802 --> 00:10:34,487 ورأيت لاعبين رائعين في الفريق المنافس. 175 00:10:34,687 --> 00:10:35,548 السيد الأنا. 176 00:10:35,608 --> 00:10:37,572 سأدعوهما إلى "بلو لوك". 177 00:10:40,957 --> 00:10:41,778 هيا ناجي. 178 00:10:42,319 --> 00:10:44,342 سنكون الأفضل في العالم. 179 00:10:47,167 --> 00:10:48,349 يا لها من فوضى سخيفة. 180 00:10:49,681 --> 00:10:51,965 الثنائي النجم الجديد في Hakuha. 181 00:10:52,185 --> 00:10:53,727 انتبه! 182 00:10:54,028 --> 00:10:55,610 اه، سأموت! 183 00:10:56,111 --> 00:10:58,795 عدد مرات الفوز بالمدرسة هاكوها يتزايد. 184 00:10:59,917 --> 00:11:03,563 هاكوها يدق صناع المواهب الآخرين. 185 00:11:03,563 --> 00:11:05,687 تريد؟ 186 00:11:05,907 --> 00:11:07,409 للأسف، هذا مزعج. 187 00:11:07,429 --> 00:11:10,194 الصعود السريع إلى الوضع الذي لا يقهر. 188 00:11:10,194 --> 00:11:13,098 مهلا، علمني كيف تلعب هذا الشيء. 189 00:11:14,521 --> 00:11:16,624 الرياح لطيفة جدا. 190 00:11:17,205 --> 00:11:20,410 هذا الثنائي النجمى تغلب على حامل اللقب. 191 00:11:23,325 --> 00:11:25,949 اسمع، أنا متعب يا ريو. 192 00:11:27,431 --> 00:11:28,453 دعنا نذهب إلى المنزل. 193 00:11:29,054 --> 00:11:30,496 حسنًا، حسنًا، أنا أفهم. 194 00:11:31,277 --> 00:11:33,501 ولكن اسمحوا لي أن ألعب عشر دقائق أكثر. 195 00:11:34,302 --> 00:11:36,225 ولكن أنا جائع. 196 00:11:37,968 --> 00:11:40,833 جيد جدًا اليوم يا سيد ريو. 197 00:11:40,833 --> 00:11:42,996 ايه بايا ما المشكلة؟ 198 00:11:44,769 --> 00:11:48,575 لقد تلقيت رسالة من الاتحاد الياباني لكرة القدم. 199 00:11:50,578 --> 00:11:53,463 أوه نعم. أستطيع أيضا. 200 00:11:56,388 --> 00:11:58,731 لقد تم اختياري كرياضي موهوب!؟ 201 00:11:58,872 --> 00:12:02,557 لا تقلق، هذا هو معسكرهم التدريبي ندخل في المنتخب الياباني؟ 202 00:12:02,658 --> 00:12:05,382 اللعنة. لا أريد أن أتدرب. 203 00:12:05,682 --> 00:12:08,367 أريد أن ألعب ألعاب الفيديو وأخذ قيلولة. 204 00:12:08,627 --> 00:12:11,211 ماذا قلت؟ هذه فرصة مذهلة! 205 00:12:12,013 --> 00:12:13,295 تظهر هناك مثل... 206 00:12:13,315 --> 00:12:14,557 حصلت على أقصر طريق للمنتخب الوطني! 207 00:12:15,438 --> 00:12:17,001 دعونا نتدرب يا ناجي! 208 00:12:18,002 --> 00:12:20,146 ساقي مكسورة. 209 00:12:20,386 --> 00:12:21,808 الخلايا ميتة. 210 00:12:21,928 --> 00:12:23,451 يتوقف القلب. 211 00:12:23,651 --> 00:12:24,953 من أنت أيها الزومبي؟ 212 00:12:25,134 --> 00:12:26,716 ناجي هو أوندد. 213 00:12:27,017 --> 00:12:29,581 هديه، لا يمكن مساعدته. 214 00:12:35,330 --> 00:12:36,712 مريح للغاية. 215 00:12:37,213 --> 00:12:38,355 ريو ليموزين. 216 00:12:38,595 --> 00:12:41,139 اليوم أصبح ذلك ممكنا. لقد قمت بعمل جيد. 217 00:12:42,802 --> 00:12:44,284 ريو، أنت غريب. 218 00:12:44,805 --> 00:12:45,706 كيف يمكن أن يكون ذلك؟ 219 00:12:46,027 --> 00:12:47,890 عليك أن تنظر إلى نفسك. 220 00:12:48,451 --> 00:12:49,372 ريو ليموزين. 221 00:12:49,372 --> 00:12:52,197 ألا تعتقد أن الأصدقاء معي هو شيء مثير للسخرية؟ 222 00:12:53,479 --> 00:12:55,462 هذا هو أسلوبي. 223 00:12:56,023 --> 00:12:58,126 من الممتع دائمًا أن أكون معك. 224 00:12:59,969 --> 00:13:02,473 حسنا، لقد حصلت عليه. 225 00:13:05,628 --> 00:13:07,872 لكنني لا أهتم بكرة القدم. 226 00:13:09,515 --> 00:13:12,519 لكن يبدو أن التسكع معك انها ليست مشكلة بالنسبة لي. 227 00:13:12,900 --> 00:13:15,364 فقط قل أنه رائع. 228 00:13:23,367 --> 00:13:25,190 الاتحاد الياباني لكرة القدم. 229 00:13:28,435 --> 00:13:29,597 ما هذه المقابلة؟ 230 00:13:29,617 --> 00:13:32,241 وأتساءل ماذا سيكون أي نوع من اللاعبين نحن هنا. 231 00:13:32,261 --> 00:13:34,985 أنا سعيد جدًا بذلك أنت وأنا سوف نهزمهم. 232 00:13:35,306 --> 00:13:38,070 حسنًا، ماذا لو كان هناك لاعب أفضل مني؟ 233 00:13:39,032 --> 00:13:40,935 ربما يجب عليك التعاون معهم؟ 234 00:13:42,668 --> 00:13:44,380 لن أفعل شيئا من هذا القبيل. 235 00:13:44,901 --> 00:13:47,305 لو فعلت، سأفعل افعل كل شيء من أجل ذلك. 236 00:13:51,251 --> 00:13:55,548 واو، هذا كثير من الناس. 237 00:14:03,080 --> 00:14:06,365 كلهم لاعبين من مدرسة مشهورة جداً 238 00:14:06,876 --> 00:14:07,888 رائع. 239 00:14:08,028 --> 00:14:09,731 ماذا سيحدث هنا الآن؟ 240 00:14:22,982 --> 00:14:29,212 اه، الماس كرة القدم اليابانية الذي ورد أنه تم استدعاؤه لفريق الناشئين. 241 00:14:29,272 --> 00:14:30,334 تخمين ريوسوكي. 242 00:14:32,127 --> 00:14:34,330 بالنسبة لي، هذا مجرد طالب عادي. 243 00:14:38,867 --> 00:14:40,771 نعم، أنا لا أتحدث عنه امرأة سمراء. 244 00:14:40,991 --> 00:14:42,854 أنا أتحدث عنه رجل طويل و وسيم. 245 00:14:47,932 --> 00:14:50,596 مبروك يا الماس غير المصقول. 246 00:14:52,299 --> 00:14:57,047 أنت أفضل 300 هداف في أقل من 18 سنة في رأيي. 247 00:14:57,067 --> 00:14:59,210 يتم تقديم هذا القرار الذاتي هنا. 248 00:14:59,430 --> 00:15:01,494 أنا الأنا جينباتشي. 249 00:15:02,135 --> 00:15:05,620 الرجل المكلف بتحقيق فوز اليابان في كأس العالم. 250 00:15:11,259 --> 00:15:15,726 ببساطة، لتصبح أفضل لاعب كرة قدم في العالم، 251 00:15:15,726 --> 00:15:17,469 اليابان تحتاج إلى شيء واحد. 252 00:15:17,990 --> 00:15:20,534 ولادة مهاجم فريد من نوعه. 253 00:15:21,015 --> 00:15:26,323 سأحاول تغييره واحد منكم يصبح أفضل مهاجم في العالم. 254 00:15:26,684 --> 00:15:29,168 هذا هو الغرض من هذا المكان. 255 00:15:29,689 --> 00:15:30,831 القفل الأزرق. 256 00:15:31,992 --> 00:15:34,637 من اليوم ستعيشون هنا معًا. 257 00:15:34,797 --> 00:15:38,543 وخضع لبرنامج تدريبي خاص قمت بتطويره. 258 00:15:38,703 --> 00:15:40,386 لن تتمكن من العودة إلى المنزل. 259 00:15:40,506 --> 00:15:44,212 وسوف تقول وداعا للجميع كرة القدم التي لعبتها حتى الآن. 260 00:15:44,252 --> 00:15:45,855 لكن هذا ما وعدتك به. 261 00:15:45,935 --> 00:15:47,016 إذا كنت تستطيع البقاء على قيد الحياة. 262 00:15:47,016 --> 00:15:49,861 إرسال 299 لاعبًا آخر إلى المنزل. 263 00:15:49,861 --> 00:15:51,203 ويكون الفائز هنا. 264 00:15:51,724 --> 00:15:54,609 ثم سوف تكون أعظم مهاجم في العالم. 265 00:15:54,749 --> 00:15:55,770 هذا فقط. 266 00:15:55,951 --> 00:15:57,353 سعيد بلقائك. 267 00:16:03,583 --> 00:16:05,105 مجنون. كأس العالم هاه؟ 268 00:16:06,327 --> 00:16:07,229 الأفضل في العالم نعم 269 00:16:07,389 --> 00:16:07,910 ناجي؟ 270 00:16:08,851 --> 00:16:09,412 يا. 271 00:16:09,793 --> 00:16:11,335 أعتقد أنني سأعود إلى المنزل. 272 00:16:12,898 --> 00:16:15,342 بقدر ما أفهم، هناك الكثير العمل الذي يتعين القيام به هنا. 273 00:16:15,382 --> 00:16:17,085 وليس لدي الحافز الكافي. 274 00:16:17,445 --> 00:16:18,427 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 275 00:16:18,587 --> 00:16:19,609 انتظر لحظة. 276 00:16:19,809 --> 00:16:21,572 يمكننا على حد سواء التعامل مع هذا. 277 00:16:21,772 --> 00:16:23,855 فلنتفق ونرى ماذا... 278 00:16:23,855 --> 00:16:24,797 كلانا؟ 279 00:16:25,017 --> 00:16:26,520 ما الذي تتحدث عنه يا ريو؟ 280 00:16:26,920 --> 00:16:29,244 قال الرجل للتو حول فائز واحد. 281 00:16:31,167 --> 00:16:35,995 فقط أكبر أناني في العالم سيفعل ذلك يمكن أن يكون أفضل مهاجم في العالم. 282 00:16:37,257 --> 00:16:39,601 فقط تخيل أنك في نهائي كأس العالم. 283 00:16:40,903 --> 00:16:43,066 80 ألف شخص في المدرجات 284 00:16:43,146 --> 00:16:44,168 أنت في الميدان. 285 00:16:44,467 --> 00:16:45,690 النتيجة 0-0. 286 00:16:45,951 --> 00:16:47,773 الشوط الثاني الإضافي. 287 00:16:48,154 --> 00:16:48,995 الفرصة الأخيرة. 288 00:16:49,176 --> 00:16:51,440 تمريرة من فريق واحد وأنت تخترق الدفاع. 289 00:16:56,668 --> 00:16:58,631 أنت تعيش واحدًا لواحد مع حارس المرمى. 290 00:16:58,851 --> 00:17:00,994 ستة أمتار إلى اليمين هو صديقك. 291 00:17:01,274 --> 00:17:04,259 أعطه الكرة وهو مضمون للتسجيل. 292 00:17:04,460 --> 00:17:08,106 في الوقت الحالي، البلد بأكمله، كرة القدم بأكملها اليابان تعتمد عليكم. 293 00:17:09,188 --> 00:17:14,256 فقط الأشخاص الأنانيون هم من يستطيعون ضرب الكرة دون تردد. 294 00:17:16,399 --> 00:17:19,184 إذا كنت مثل ذلك، المشي من خلال هذا الباب. 295 00:17:20,796 --> 00:17:22,760 اترك أفكارك خلفك. 296 00:17:22,780 --> 00:17:24,382 في الملعب أنت نجم. 297 00:17:25,814 --> 00:17:28,699 لا شيء أكثر إرضاء لك بالإضافة إلى هدفك. 298 00:17:28,719 --> 00:17:30,462 عش من أجلهم فقط. 299 00:17:31,584 --> 00:17:34,769 هذا هو المغزى من كونك مهاجمًا، أليس كذلك؟ 300 00:17:41,780 --> 00:17:43,222 سريع جدًا. 301 00:17:47,850 --> 00:17:48,571 إيساجي؟ 302 00:17:48,571 --> 00:17:51,195 سألعب اللعبة أنت غبي، أيها الوغد! 303 00:17:51,436 --> 00:17:51,896 أنا أيضاً! 304 00:18:06,339 --> 00:18:07,651 ما هذا؟ 305 00:18:08,002 --> 00:18:09,244 أنت الوحيد المتبقي. 306 00:18:10,107 --> 00:18:11,089 سأذهب. 307 00:18:11,669 --> 00:18:12,571 دعنا نذهب، ناجي. 308 00:18:12,751 --> 00:18:13,993 لا، شكرا لك. 309 00:18:14,654 --> 00:18:16,217 يبدو مزعجا. 310 00:18:16,357 --> 00:18:18,520 توقف! لقد وصلنا إلى هذا الحد! 311 00:18:18,721 --> 00:18:21,185 لست متأكدا من أنني مناسب للقفل الأزرق. 312 00:18:21,866 --> 00:18:24,851 وبالتأكيد سأشعر بالملل وأريد العودة إلى المنزل. 313 00:18:26,764 --> 00:18:29,007 كلامي يقودك إلى الجنون، أليس كذلك؟ 314 00:18:29,768 --> 00:18:30,369 نعم. 315 00:18:30,369 --> 00:18:39,023 لأنني أستطيع أن أتخيل بسهولة لقد سجلت هدف الفوز في كأس العالم. 316 00:18:41,036 --> 00:18:45,834 أنت لا تعرف غرورك بعد. 317 00:18:47,086 --> 00:18:51,934 هناك الكثير من الناس الذين يسمى عبقري مثلك في العالم. 318 00:18:52,134 --> 00:18:57,863 أنا لا أنجذب إلى النرجسيين المحتملين الذي يريد أن يكبر دون أن يتأذى. 319 00:18:59,336 --> 00:19:01,319 قد تتعفن بشكل مريح. 320 00:19:01,579 --> 00:19:02,681 يبتعد. 321 00:19:06,006 --> 00:19:06,587 تمام. 322 00:19:07,749 --> 00:19:08,731 هراء! 323 00:19:09,392 --> 00:19:13,118 ناجي ليس عبقري مزيف والتي يمكن العثور عليها في أي مكان. 324 00:19:13,458 --> 00:19:13,919 ريو. 325 00:19:14,650 --> 00:19:15,231 معاً. 326 00:19:15,602 --> 00:19:16,874 نحن قادرون على أي شيء. 327 00:19:17,695 --> 00:19:18,276 معاً؟ 328 00:19:18,516 --> 00:19:21,020 لا يمكن أن يكون هناك أفضل اثنين في العالم. 329 00:19:22,543 --> 00:19:25,347 لذلك سأفعل ذلك أفضل مهاجم في العالم. 330 00:19:25,588 --> 00:19:27,110 هذا ما هو عليه الأنا بلدي. 331 00:19:30,195 --> 00:19:31,016 انتظر يا ريو 332 00:19:31,177 --> 00:19:32,619 قلت أنني لا أريد ذلك. 333 00:19:32,959 --> 00:19:34,201 اخرس غبي. 334 00:19:34,063 --> 00:19:35,225 صدقني يا ناجي. 335 00:19:36,397 --> 00:19:41,905 سأظهر لك أن الحياة أكثر إثارة للاهتمام بدلاً من التسكع ولعب ألعاب الفيديو. 336 00:19:44,647 --> 00:19:46,970 لن أسمح لك بالملل. 337 00:19:50,225 --> 00:19:52,930 إذا كان الأمر كذلك، وعد قل لي شيئا واحدا. 338 00:20:00,722 --> 00:20:02,325 ابق معي حتى النهاية. 339 00:20:03,266 --> 00:20:04,468 ماذا يعني ذلك؟ 340 00:20:04,849 --> 00:20:06,211 هل هي غرورك؟ 341 00:20:06,014 --> 00:20:07,677 وعد مني، ريو. 342 00:20:08,177 --> 00:20:10,521 بالطبع ناجي. أعدك. 343 00:20:15,750 --> 00:20:17,592 إذن، هل نبدأ الآن؟ 344 00:20:19,554 --> 00:20:22,539 لا يوجد مكان في هذا العالم لك سوف تجد شيئا من هذا القبيل ... 345 00:20:23,801 --> 00:20:25,083 .. كرة قدم شرسة ... 346 00:20:26,295 --> 00:20:27,577 ...كما هو الحال في القفل الأزرق. 347 00:20:32,304 --> 00:20:34,278 أخذوا هاتفي الخلوي. 348 00:20:34,538 --> 00:20:37,002 علينا أن نتوقف عن اللعب ألعاب الفيديو لبعض الوقت، ناجي. 349 00:20:41,749 --> 00:20:43,032 مرحبًا. 350 00:20:43,352 --> 00:20:45,495 نفس الثنائي الرائع. 351 00:20:46,056 --> 00:20:47,999 تلك المرة خسرت أمامك. 352 00:20:47,999 --> 00:20:49,943 ولكن هذا لأنني فقدت حارسي. 353 00:20:49,943 --> 00:20:53,048 دعونا نسوي الأمور هنا مرة واحدة وإلى الأبد. 354 00:20:54,049 --> 00:20:54,911 من هذا؟ 355 00:20:55,231 --> 00:20:56,753 بصراحة، لا أتذكر. 356 00:20:57,134 --> 00:21:01,661 لقد كنت اللاعب النجم في ورشة المواهب التي خسرتها بأعجوبة في أول مباراة لك. 357 00:21:01,822 --> 00:21:03,284 كيف يمكنك أن تنسى؟ 358 00:21:05,568 --> 00:21:10,576 أنا مستعد لتدمير أحلام بينوكيو هذا غني إلى قطع صغيرة. 359 00:21:10,856 --> 00:21:14,061 أوه نعم. يبدو أنني أتذكر. 360 00:21:14,121 --> 00:21:16,405 يا ناجي، انظر إلى ذلك الغريب هناك. 361 00:21:17,306 --> 00:21:19,370 أي نوع من الشيطان النحيل هذا؟ 362 00:21:22,384 --> 00:21:24,047 شخص ما يساعد! 363 00:21:24,227 --> 00:21:25,970 لا أستطيع التنفس! 364 00:21:30,097 --> 00:21:32,801 أليست هذه السراويل؟ 365 00:21:35,475 --> 00:21:36,197 أوه نعم. 366 00:21:38,270 --> 00:21:39,732 بالطبع، أعرف ذلك. 367 00:21:39,872 --> 00:21:41,595 إنه مجرد شيء صغير. 368 00:21:42,036 --> 00:21:43,739 الإصدار التجريبي فقط. 369 00:21:47,665 --> 00:21:49,007 يبدو غبيا حقا. 370 00:21:49,147 --> 00:21:50,790 نعم، وأنت تتحدث إلى غير مفهوم. 371 00:21:52,112 --> 00:21:52,813 مرحباً جميعاً. 372 00:21:53,174 --> 00:21:54,516 هل انتهيت تغيير ملابسك؟ 373 00:21:54,516 --> 00:21:56,259 الماس غير المصقول. 374 00:21:56,599 --> 00:22:02,549 الأشخاص الذين تشاركهم الغرفة ليسوا مجرد أصدقائك، ولكن أيضًا المنافسين الذين سيساعدونك على التقدم. 375 00:22:02,829 --> 00:22:08,118 لقد تم تقييم قدراتك وتصنيفها وفقًا لذلك قراري انتقائي وذاتي. 376 00:22:08,258 --> 00:22:10,622 وتنعكس النتيجة كرقم في النموذج الخاص بك. 377 00:22:11,904 --> 00:22:13,266 الألغام منخفضة إلى حد ما. 378 00:22:13,987 --> 00:22:18,314 أعلى الدرجات لهذا الشخص في هذه الغرفة هو 241. 379 00:22:18,835 --> 00:22:23,182 قد تتغير هذه الأرقام بناءً على نتائج التدريب والمباراة. 380 00:22:23,182 --> 00:22:29,291 سيدخل أفضل خمسة لاعبين بدون شروط إضافية البطولة التي ستقام خلال ستة أشهر. 381 00:22:29,412 --> 00:22:33,999 سيتم تسجيلهم كمهاجمين في كأس العالم تحت 20 سنة. 382 00:22:36,523 --> 00:22:37,635 هل أنت جاد؟ 383 00:22:37,995 --> 00:22:45,938 علاوة على ذلك، من يخسر في القفل الأزرق لن يلعب لليابان أبدا 384 00:22:48,632 --> 00:22:51,116 هذا هو المكان الذي تحتاج فيه إلى العثور على الأنا الخاصة بك. 385 00:22:51,797 --> 00:22:54,201 سأختبرك من حيث الحجم. 386 00:22:54,963 --> 00:22:55,684 لذا. 387 00:22:56,565 --> 00:22:57,787 الوقت للعب العلامة. 388 00:23:00,772 --> 00:23:03,136 لديك 136 ثانية. 389 00:23:03,456 --> 00:23:06,301 إذا لمست الكرة هذا يعني أنك على أهبة الاستعداد. 390 00:23:06,381 --> 00:23:09,285 عندما يصل الشخص الموجود على الحراسة عندما ينتهي الوقت، سيتم القضاء عليك. 391 00:23:10,087 --> 00:23:11,769 لا يمكنك استخدام يديك. 392 00:23:17,759 --> 00:23:20,243 إذن هل أنا أهتم؟ 393 00:23:24,580 --> 00:23:25,281 نادِر. 394 00:23:25,932 --> 00:23:29,608 إذا وصلت إلى المراكز الخمسة الأولى هل سيتم قبولك في البطولة؟ 395 00:23:30,409 --> 00:23:32,533 هذه الفرصة تأتي مرة واحدة في العمر. 396 00:23:32,913 --> 00:23:33,594 أوه أوه. 397 00:23:33,594 --> 00:23:35,337 أنت تتحدث مثل الشخصية الرئيسية. 398 00:23:36,499 --> 00:23:37,140 غبي. 399 00:23:37,481 --> 00:23:40,906 أنتما الإثنان سوف تخسران أمامى وتعودان إلى المنزل. 400 00:23:41,888 --> 00:23:42,529 اللعنة. 401 00:23:42,609 --> 00:23:46,595 سوف أتأكد من أنها واحدة من لقد تم إقصاؤك، ولن يكون هناك المزيد من الثنائيات الرائعة. 402 00:23:47,977 --> 00:23:48,939 جربه. 403 00:23:50,862 --> 00:23:51,783 اسمع يا ريو. 404 00:23:51,964 --> 00:23:53,727 هل من الممكن أن تخسر عمدا؟ 405 00:23:53,907 --> 00:23:55,029 هذا يعتمد عليهم. 406 00:23:55,109 --> 00:23:56,731 ربما سيكون هذا أكثر صعوبة. 407 00:23:56,992 --> 00:23:58,194 أنت ميت. 408 00:23:59,536 --> 00:24:01,178 في جميع أنحاء السماء والأرض. 409 00:24:01,459 --> 00:24:03,122 أنا وحدي، فينيك. 410 00:24:04,774 --> 00:24:05,976 ماذا تقصد يا سويب؟ 411 00:24:06,797 --> 00:24:09,241 لديه تسارع متفجر. 412 00:24:10,543 --> 00:24:12,647 آسف، ولكنني سأفوز. 413 00:24:12,927 --> 00:24:14,029 سياسة الجمهور. 414 00:24:17,545 --> 00:24:19,388 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 415 00:24:19,888 --> 00:24:22,613 الشخص على الحراسة سوف خسر في هذه اللعبة. 416 00:24:23,274 --> 00:24:23,915 ماذا؟ 417 00:24:24,936 --> 00:24:25,958 أليس كذلك؟ 418 00:24:26,579 --> 00:24:27,521 أوه، حسنا، نعم. 419 00:24:27,621 --> 00:24:28,803 أفهم. 420 00:24:30,145 --> 00:24:32,288 ولم يفهم القواعد. 421 00:24:32,348 --> 00:24:33,650 أي نوع من الأحمق هذا؟ 422 00:24:33,690 --> 00:24:35,113 الحمقى معايرة فقط. 423 00:24:35,113 --> 00:24:38,739 هل هو Znayka الذي يحب الاستخدام كلام غير مفهوم؟ 424 00:24:39,099 --> 00:24:41,062 نعم، هذا صحيح، غبي. 425 00:24:41,182 --> 00:24:44,748 غبي من يناديني بالاسم "غبي" فهو نفسه أحمق.. 426 00:24:45,349 --> 00:24:46,331 أوه، إنه غاضب. 427 00:24:46,591 --> 00:24:49,776 لا يمكنك إخراجها دون صعوبة. 428 00:24:50,898 --> 00:24:52,581 والوشق من البركة! 429 00:24:55,826 --> 00:24:57,088 أنا استهدفته. 430 00:25:02,266 --> 00:25:03,188 لقطة رائعة. 431 00:25:03,428 --> 00:25:05,131 لقد ضرب هذا الأحمق المسمار على رأسه. 432 00:25:05,191 --> 00:25:05,591 يا! 433 00:25:05,591 --> 00:25:07,334 لا تدعوني غبي. 434 00:25:08,075 --> 00:25:10,539 أنت لست سيئا، زانتيتسو. 435 00:25:12,422 --> 00:25:14,085 لذا سأعتني بالأمر، أليس كذلك؟ 436 00:25:15,738 --> 00:25:18,081 هدى، مزعجة؟ 437 00:25:18,903 --> 00:25:19,484 ناجي؟ 438 00:25:20,626 --> 00:25:22,468 وأخيرا، تدخل اللعبة. 439 00:25:22,729 --> 00:25:24,812 لا تدعوني غبي مرة أخرى. 440 00:25:25,493 --> 00:25:28,909 يمكنني اختيار أي شخص، ريو. 441 00:25:36,140 --> 00:25:37,923 ثم لن أفعل أي شيء. 442 00:25:38,805 --> 00:25:40,668 سأخسر وأعود إلى المنزل. 443 00:25:42,370 --> 00:25:43,432 ما هيك هذا؟ 444 00:25:43,873 --> 00:25:44,634 أنت غريب. 445 00:25:46,487 --> 00:25:47,769 يجعل رأسي يؤلمني. 446 00:25:51,054 --> 00:25:51,655 نعم. 447 00:25:51,855 --> 00:25:53,859 كنت أعرف أنك ستفعل هذا يا ريو. 448 00:25:54,900 --> 00:25:56,042 المضي قدما بنفسك. 449 00:25:56,603 --> 00:25:58,426 ليس لدي وقت للاسترخاء. 450 00:25:59,087 --> 00:25:59,688 دعونا نركض! 451 00:25:59,708 --> 00:26:00,309 لا حشد! 452 00:26:00,750 --> 00:26:01,871 أعطها فجوة، غبي! 453 00:26:03,013 --> 00:26:03,614 نعم! 454 00:26:03,734 --> 00:26:05,337 لقد بدأ يشعر باليأس! 455 00:26:05,537 --> 00:26:06,980 تحدث بقدر ما تريد. 456 00:26:07,440 --> 00:26:09,524 أنت حيث أريدك أن تكون. 457 00:26:09,784 --> 00:26:12,589 سأقوم فقط بتوجيه المكان الذي يركضون فيه. 458 00:26:12,689 --> 00:26:14,412 وسأقتل واحداً منهم. 459 00:26:15,854 --> 00:26:17,547 إلدر ريو. 460 00:26:17,927 --> 00:26:18,688 جيد جدًا. 461 00:26:18,769 --> 00:26:19,510 نعم! 462 00:26:22,514 --> 00:26:24,638 أنت تعتني بالأمر مرة أخرى، أيها الغبي. 463 00:26:24,678 --> 00:26:25,940 أوه، أرى. 464 00:26:26,240 --> 00:26:27,883 إذا فزت 465 00:26:28,003 --> 00:26:31,549 هذا يعني أنكم جميعاً ستكونون أغبياء! 466 00:26:33,192 --> 00:26:33,953 لا! 467 00:26:34,293 --> 00:26:35,295 يجري! 468 00:26:37,629 --> 00:26:38,911 هل أخذته للعرض؟ 469 00:26:40,353 --> 00:26:42,156 ولكن كان هناك جدار أمامه. 470 00:26:42,376 --> 00:26:43,097 والآن... 471 00:26:44,239 --> 00:26:45,301 إضراب لا طائل منه. 472 00:26:45,601 --> 00:26:47,304 لا يهم من! 473 00:26:54,726 --> 00:26:55,347 سيء! 474 00:26:55,447 --> 00:26:56,990 لقد طردت! 475 00:27:06,365 --> 00:27:08,308 لا، لن يحدث ذلك. 476 00:27:13,947 --> 00:27:17,172 عندما يعود ريو إلى المنزل، أقاتل. 477 00:27:18,314 --> 00:27:21,829 لقد وعدت، أتذكر؟ 478 00:27:23,362 --> 00:27:25,225 بأنك ستبقى معي. 479 00:27:28,851 --> 00:27:30,173 هل هو يتجنب؟ 480 00:27:42,763 --> 00:27:44,225 هديه. 481 00:27:44,225 --> 00:27:46,529 لذا، أنا لن أذهب إلى المنزل بعد. 482 00:27:47,390 --> 00:27:48,352 ناجي، أنت مجنون! 483 00:27:48,492 --> 00:27:51,036 أعلم أنك تحاول أبحث عن عذر للعودة إلى المنزل. 484 00:27:51,537 --> 00:27:52,498 هل تم القبض عليك؟ 485 00:27:52,799 --> 00:27:54,021 إذا كان يتجنب ذلك 486 00:27:54,221 --> 00:27:56,905 يمكنني العودة إلى المنزل متظاهرًا بأنني أريد البقاء. 487 00:27:57,567 --> 00:27:59,009 أيها الوغد الكسول. 488 00:28:01,383 --> 00:28:02,565 بالرغم من، 489 00:28:02,645 --> 00:28:04,448 شكرا لك ناجي. 490 00:28:05,409 --> 00:28:06,090 لماذا؟ 491 00:28:06,471 --> 00:28:07,452 على الرحب والسعة. 492 00:28:13,973 --> 00:28:15,535 هذا مذهل. 493 00:28:16,196 --> 00:28:17,198 خصوصاً... 494 00:28:17,418 --> 00:28:20,103 ناجي شيشيرو، ميكاجي ريو و تسوروجي زانتيتسو. 495 00:28:20,103 --> 00:28:22,647 هذا لم يعد مستوى المدرسة، ولكن مستوى عال. 496 00:28:22,887 --> 00:28:24,189 هذه مجرد البداية 497 00:28:24,249 --> 00:28:26,192 مجرد امتحان القبول. 498 00:28:26,873 --> 00:28:29,798 والآن الاختبار الحقيقي يبدأ البقاء على قيد الحياة. 499 00:28:30,219 --> 00:28:31,801 تنافس مع بعضها البعض. 500 00:28:32,102 --> 00:28:33,504 الماس غير المقطوع. 501 00:28:35,848 --> 00:28:36,849 الاختيار الأول. 502 00:28:38,933 --> 00:28:39,734 خمسة. 503 00:28:41,076 --> 00:28:45,824 الاختيار الأول هو المنافسة جولة روبن بمشاركة خمسة فرق. 504 00:28:46,124 --> 00:28:48,869 يتأهل أفضل فريقين إلى الاختيار الثاني 505 00:28:48,949 --> 00:28:51,032 وسيتم استبعاد الباقي. 506 00:28:51,032 --> 00:28:54,097 الاستثناء هو هداف كل فريق، 507 00:28:54,097 --> 00:28:55,559 الذي استمر أيضا. 508 00:28:55,960 --> 00:29:00,187 بالإضافة إلى ذلك، تحصل على نقطة إضافية واحدة لكل هدف. 509 00:29:00,327 --> 00:29:00,968 أفهم. 510 00:29:01,228 --> 00:29:03,772 أي أنه علينا أن نسجل عشرة أهداف، 511 00:29:03,933 --> 00:29:07,378 حتى نتمكن من الحصول على بطاقة "طوال اليوم خارج القفل الأزرق". 512 00:29:07,378 --> 00:29:09,421 لا أيها الأحمق، أنت مخطئ. 513 00:29:10,123 --> 00:29:14,830 يجب أن يفوز فريقنا المكون من أحد عشر شخصًا بطولة دائرية تتكون من خمسة فرق. 514 00:29:15,912 --> 00:29:17,915 سعدت بالعمل معك، فريق V. 515 00:29:19,938 --> 00:29:22,042 مرحبا، الماس غير المصقول. 516 00:29:22,422 --> 00:29:25,327 ستبدأ مباراتك ضد فريق Y قريبًا. 517 00:29:25,407 --> 00:29:30,054 ما هو الأكثر أهمية للجميع تسجيل المزيد من الأهداف لنفسك أو الفريق يفوز؟ 518 00:29:30,074 --> 00:29:33,680 في الاختيار الأول، يتم اختبار قوة المهاجم. 519 00:29:36,284 --> 00:29:39,189 جوهر هذه المعركة هو خلق كرة القدم من الصفر. 520 00:29:51,138 --> 00:29:52,801 هل أنت مستعد يا ناجي؟ 521 00:29:53,201 --> 00:29:55,445 كيف يمكنني القفز؟ 522 00:30:00,483 --> 00:30:01,605 تبدأ الأسطورة. 523 00:30:01,665 --> 00:30:04,169 سأظهر قدرات ميكاجي ريو. 524 00:30:04,710 --> 00:30:08,215 مهما كانت الإستراتيجية التي يستخدمونها، يمكنني على الفور... 525 00:30:10,038 --> 00:30:10,599 أخذته. 526 00:30:11,000 --> 00:30:13,324 ماذا تفعل الآن؟ نحن في نفس الفريق. 527 00:30:13,444 --> 00:30:15,727 وفقا للقواعد، الشخص الذي يحصل وسوف تستمر المزيد من النتائج. 528 00:30:15,908 --> 00:30:17,310 لا يهم إذا فاز الفريق أو خسر. 529 00:30:18,091 --> 00:30:19,213 هداف. 530 00:30:19,373 --> 00:30:20,135 هذا أنا! 531 00:30:22,548 --> 00:30:24,852 اللعنة، الآن فهمت كل شيء. 532 00:30:25,834 --> 00:30:29,980 من خلال تأليب غرور المهاجمين ، يختبرون قوة بعضهم البعض. 533 00:30:30,862 --> 00:30:33,496 وهذا هو جوهر الاختيار الأول. 534 00:30:35,129 --> 00:30:36,170 الأمور أصبحت مثيرة للاهتمام. 535 00:30:36,711 --> 00:30:37,612 القفل الأزرق. 536 00:30:39,465 --> 00:30:40,587 شكرا على الكرة. 537 00:30:40,988 --> 00:30:43,392 أنا لا أحب القتال من أجل الكرة. 538 00:30:44,413 --> 00:30:48,320 هل تعمد الابتعاد وانتظر خروج الكرة من بين الجماهير؟ 539 00:30:48,881 --> 00:30:51,024 هذا الرجل ذو الانفجارات ليس بالأمر السهل. 540 00:30:51,745 --> 00:30:56,513 لكنني اكتشفت ذلك بالفعل، لذا فالأمر ليس سهلاً بعد. 541 00:30:57,795 --> 00:30:58,917 شكرا على الكرة. 542 00:30:59,197 --> 00:31:00,599 لا، شكرا لك. 543 00:31:01,100 --> 00:31:01,921 اللعنة! 544 00:31:01,921 --> 00:31:03,384 زانتيتسو الغبي! 545 00:31:03,464 --> 00:31:04,826 هل مازلت تسمي هذا الاسم؟ 546 00:31:04,846 --> 00:31:05,747 ميكاجي راو! 547 00:31:06,469 --> 00:31:08,993 إنه سريع جدًا. 548 00:31:14,431 --> 00:31:18,197 وفي النهاية، وضعية رائعة وذكية. 549 00:31:21,853 --> 00:31:24,217 مهلا، هل يمكنني أن أكون الهدف؟ 550 00:31:34,013 --> 00:31:34,614 هراء. 551 00:31:35,715 --> 00:31:37,939 ثلاثة أهداف متتالية وأفوز. 552 00:31:38,500 --> 00:31:40,563 مهلا، لماذا تأخذ الأمور ببساطة، ناجي؟ 553 00:31:40,563 --> 00:31:43,528 انظر، هذا الهدف يشبه الأرجوحة. 554 00:31:43,588 --> 00:31:44,870 مريح للغاية. 555 00:31:45,331 --> 00:31:47,815 فاز فريقنا، أليس كذلك؟ 556 00:31:49,057 --> 00:31:49,978 مبروك يا ريو! 557 00:31:50,920 --> 00:31:53,584 بالطبع، ولكن هذا ليس تماما.. 558 00:31:53,584 --> 00:31:55,066 أوه، أنا أعلم! 559 00:31:55,086 --> 00:31:57,330 استمع يا ناجي، هل تريد استعادة هاتفك؟ 560 00:31:58,442 --> 00:31:59,123 بالطبع. 561 00:31:59,704 --> 00:32:01,126 أريد أن ألعب الألعاب عليه. 562 00:32:01,867 --> 00:32:03,770 ثم سجل ثلاثة أهداف. 563 00:32:03,850 --> 00:32:06,294 يمكنك إرجاع هاتفك عن طريق الحصول على نقاط المكافأة. 564 00:32:07,697 --> 00:32:08,378 هل هذا صحيح؟ 565 00:32:08,738 --> 00:32:10,361 في تلك الحالة… 566 00:32:12,084 --> 00:32:13,406 هذا كل شيء، ناجي. 567 00:32:13,506 --> 00:32:15,209 لن أزعجك. 568 00:32:15,489 --> 00:32:16,130 عبقري. 569 00:32:17,192 --> 00:32:18,704 وهنا الكرة. 570 00:32:18,965 --> 00:32:21,108 سوف أوقفك. 571 00:32:21,108 --> 00:32:22,390 لا، سأطبعه. 572 00:32:22,650 --> 00:32:23,292 الهاتف الخلوي. 573 00:32:24,153 --> 00:32:24,794 ألعاب الفيديو. 574 00:32:25,134 --> 00:32:26,497 ثلاثة أهداف أخرى. 575 00:32:29,642 --> 00:32:30,283 كبير. 576 00:32:30,283 --> 00:32:31,485 أنا أزعجك. 577 00:32:31,685 --> 00:32:33,187 خائف، كسول؟ 578 00:32:34,229 --> 00:32:35,191 يرجى فتح الطريق. 579 00:32:43,474 --> 00:32:44,756 تبادل لاطلاق النار دراجة؟ 580 00:32:44,856 --> 00:32:46,078 ما هذا… 581 00:32:52,048 --> 00:32:53,560 كيف يمكن أن يكون رد فعله هكذا؟ 582 00:32:53,981 --> 00:32:54,622 هراء. 583 00:32:54,622 --> 00:32:56,184 إنه مثل الإمبا في بعض الألعاب. 584 00:32:56,565 --> 00:32:59,349 هل هذه عبقرية ناجي سيشيرو؟ 585 00:33:00,932 --> 00:33:04,578 أنانية وقاسية وكسول بشكل غير معقول. 586 00:33:06,601 --> 00:33:07,402 الهاتف الخلوي. 587 00:33:08,023 --> 00:33:08,824 ألعاب الفيديو. 588 00:33:09,906 --> 00:33:11,008 هدفين آخرين. 589 00:33:16,066 --> 00:33:20,553 كيف تغسل جسمك دون المتاعب السخيفة لأسلوب ناجي سيشيرو؟ 590 00:33:21,985 --> 00:33:24,089 تحتاج إلى صابون جسمك بالكامل. 591 00:33:24,089 --> 00:33:26,212 وتنظيفه كله مرة واحدة. 592 00:33:27,354 --> 00:33:28,636 وأخيرا. 593 00:33:30,108 --> 00:33:32,572 لا تركض أو تقفز في حوض الاستحمام. 594 00:33:33,073 --> 00:33:34,395 حصلت على هاتفي مرة أخرى. 595 00:33:35,076 --> 00:33:37,059 لذلك، لا حاجة للتأكيد بعد الآن. 596 00:33:37,580 --> 00:33:38,221 مرحا! 597 00:33:42,338 --> 00:33:44,081 لا تغسل أسنانك أثناء الاستحمام. 598 00:33:44,141 --> 00:33:45,283 انها غير صحية. 599 00:33:46,184 --> 00:33:46,825 اعذرني. 600 00:33:47,186 --> 00:33:49,169 هذا هو شعار عائلتنا. 601 00:33:49,449 --> 00:33:53,776 يمكنك أن تنسى أشياء معينة، ولكن عليك أن تغسل أسنانك. 602 00:33:53,977 --> 00:33:56,060 هذا يبدو غبيا حقا. 603 00:33:57,001 --> 00:33:59,085 والدي أطباء الأسنان. 604 00:33:59,325 --> 00:34:02,350 رائع. هذا يعني أن أقاربك أذكياء. 605 00:34:02,590 --> 00:34:05,795 نعم. كلهم أذكياء، على عكسي. 606 00:34:06,236 --> 00:34:10,522 من أنت، متحولة عائلته وصفته بالغباء عندما كان طفلا؟ 607 00:34:11,384 --> 00:34:14,409 بالتأكيد لا. عائلتي جيدة جدا بالنسبة لي. 608 00:34:15,591 --> 00:34:20,478 الناس الذكية حقا لديهم اللطف في عدم وصف الأحمق بأنه أحمق. 609 00:34:21,260 --> 00:34:22,963 بيان غبي آخر. 610 00:34:23,543 --> 00:34:25,085 لقد كانت هذه كلماتي. 611 00:34:25,085 --> 00:34:30,455 كما قلت، الناس من حولي يضحكون علي باستمرار. 612 00:34:30,494 --> 00:34:31,737 غبي جدا! 613 00:34:35,763 --> 00:34:40,461 عندما أدركت أنني كنت عداءًا سريعًا قررت أن أجعل عالم الرياضة منزلي. 614 00:34:41,261 --> 00:34:42,604 تصبح لاعب كرة قدم جيد. 615 00:34:42,925 --> 00:34:43,967 كن محترفًا. 616 00:34:44,366 --> 00:34:46,691 تصبح أفضل مهاجم في العالم. 617 00:34:47,933 --> 00:34:50,938 تصبح النطر الأكثر احتراما في العالم. 618 00:34:51,559 --> 00:34:53,181 هذا هو حلمي. 619 00:34:56,797 --> 00:34:57,859 أنت رائع. 620 00:34:57,859 --> 00:34:59,001 نعم نوعا ما. 621 00:34:59,682 --> 00:35:03,107 ناجي شيشيرو، لماذا تلعب كرة القدم؟ 622 00:35:04,710 --> 00:35:06,973 لقد جئت إلى هنا للتو بعد ريو. 623 00:35:07,675 --> 00:35:10,018 ليس لدي أحلام كبيرة مثلك. 624 00:35:10,800 --> 00:35:12,182 القادمة بعد؟ 625 00:35:12,642 --> 00:35:14,465 ما هو الخطأ في هذا الشخص؟ 626 00:35:15,908 --> 00:35:16,809 لا أعرف. 627 00:35:18,131 --> 00:35:22,679 ربما لأنه كان أول شخص مهتم بشخص مثلي، 628 00:35:23,239 --> 00:35:25,283 لمن كل شيء ضجة لا معنى لها. 629 00:35:29,590 --> 00:35:30,992 بالطبع أنت شخص غريب. 630 00:35:32,074 --> 00:35:33,696 نعم، كثيرا ما يقولون لي ذلك. 631 00:35:34,217 --> 00:35:36,801 لكنك لست شخصًا سيئًا. 632 00:35:37,843 --> 00:35:38,444 شكرًا لك. 633 00:35:39,966 --> 00:35:44,634 إذا كنت لا تستطيع التفكير كثيرًا، ربما عليك فقط اتباع تعليمات Reo. 634 00:35:45,174 --> 00:35:46,997 إنه ذكي جدًا. 635 00:35:52,656 --> 00:35:56,222 إذا كان هذا الطفل يصدقه، ربما سأعطيه فرصة. 636 00:35:56,503 --> 00:35:57,284 لن أعطيها لك! 637 00:36:00,830 --> 00:36:03,323 حسنًا، ميكاجي ريو، أرني ماذا يمكنك أن تفعل. 638 00:36:04,305 --> 00:36:05,277 هذا كل الحق؟ 639 00:36:06,168 --> 00:36:08,832 أنهِ هذه اللعبة الآن يا زانتيتسو. 640 00:36:11,056 --> 00:36:12,498 اذهب لذلك يا طبيب الأسنان. 641 00:36:14,061 --> 00:36:19,950 ربما لم يضحكوا علي أبداً وكل ما فعلته هو الركض. 642 00:36:19,990 --> 00:36:21,272 ليس عبثا. 643 00:36:22,135 --> 00:36:25,540 هناك رجل هنا يعتقد أنني رائع. 644 00:36:25,540 --> 00:36:29,446 ورجل يفهم كيفية تسخير نقاط قوتي. 645 00:36:30,148 --> 00:36:33,743 القفل الأزرق ممتع للغاية! 646 00:36:35,586 --> 00:36:36,868 ذعر التمساح. 647 00:36:37,710 --> 00:36:39,132 اللعنة، تجاهي؟ 648 00:36:39,593 --> 00:36:42,557 نعم، مرة أخرى علينا أن نجبر أنفسنا. 649 00:36:52,153 --> 00:36:56,319 ومع ذلك، فإن Blue Lock عبارة عن فوضى مزعجة. 650 00:37:07,668 --> 00:37:10,813 فوز سهل. الفريق X لا شيء على الإطلاق. 651 00:37:11,434 --> 00:37:12,375 سجلها يا ناجي. 652 00:37:13,317 --> 00:37:14,418 نعم نعم. 653 00:37:20,308 --> 00:37:22,191 آسف يا ناجي، لم يكن علي أن أسترخي. 654 00:37:22,411 --> 00:37:23,934 هيا، إعادته. 655 00:37:24,394 --> 00:37:25,276 الملك بارو. 656 00:37:27,930 --> 00:37:30,514 هل تقصد قل "من فضلك عد يا سيدي"؟ 657 00:37:30,955 --> 00:37:32,637 أنت مجرد عبد في انتظار الأوامر. 658 00:37:37,265 --> 00:37:38,627 زانتيتسو، دعونا نحيط به. 659 00:37:38,827 --> 00:37:39,929 سوف نحاصره. 660 00:37:44,567 --> 00:37:50,095 اللعنة، إنه يريد مساحتنا حقًا نترك بينما نغير الاستراتيجية. 661 00:37:50,797 --> 00:37:55,344 هذه نقطة عمياء لا يمكن التفكير فيها إلا بواسطة الذكاء وارتفاع معدل الذكاء في كرة القدم. 662 00:37:56,085 --> 00:37:58,429 إنه ليس مجرد لاعب كرة قدم مغرور عادي. 663 00:38:05,670 --> 00:38:07,393 تقول الفوز السهل؟ 664 00:38:07,694 --> 00:38:08,915 حمار كريه الرائحة. 665 00:38:10,708 --> 00:38:11,850 أنا لست عبدا. 666 00:38:12,831 --> 00:38:14,554 أنا شريك ريو. 667 00:38:17,639 --> 00:38:18,320 ملائم. 668 00:38:18,680 --> 00:38:20,744 نحن أفضل زملاء الفريق في العالم. 669 00:38:25,551 --> 00:38:28,256 وهل أنت سعيد به هذا الهدف الممل؟ 670 00:38:28,536 --> 00:38:29,878 لا أهتم على الإطلاق. 671 00:38:30,079 --> 00:38:31,601 الهدف هو أيضاً هدف في نجانجوك. 672 00:38:31,601 --> 00:38:33,644 ولا يهمني إذا كان حزينًا أم لا. 673 00:38:33,945 --> 00:38:37,290 حسنًا، أنت أيها الطفل مثير للشفقة، وتافه، و ولا أتوقع منك أي شخص آخر. 674 00:38:37,450 --> 00:38:38,692 ماذا يعني هذا؟ 675 00:38:39,694 --> 00:38:41,817 كل أهدافك هي أهداف العبد. 676 00:38:41,958 --> 00:38:46,705 وقد تم ذبحهم بناءً على طلب سيدك ذو الشعر الأرجواني. 677 00:38:47,346 --> 00:38:50,291 أنت طفيلي لا يستطيع البقاء على قيد الحياة بمفردك. 678 00:38:53,188 --> 00:38:54,970 استمع لي، دمية. 679 00:38:55,692 --> 00:38:57,995 المهاجم الذي سوف يصعد إلى قمة العالم. 680 00:39:02,883 --> 00:39:05,367 لقد كان وحيدا حتى مات. 681 00:39:10,996 --> 00:39:16,084 أفضّل الموت على طاعة أي شخص. 682 00:39:17,757 --> 00:39:18,458 ولد؟ 683 00:39:19,610 --> 00:39:20,311 أنا؟ 684 00:39:22,903 --> 00:39:23,905 انساه. 685 00:39:24,145 --> 00:39:28,392 حتى لو رحل شخص واحد في هذا العالم، سوف ينهار النظام الاستبدادي. 686 00:39:28,672 --> 00:39:32,579 لذلك دعونا نسجل هدفًا آخر وننهي هذه اللعبة. 687 00:39:36,375 --> 00:39:37,316 مرحبًا ناجي! 688 00:39:38,298 --> 00:39:39,520 ماذا تريد؟ 689 00:39:43,907 --> 00:39:44,608 أمر، تم تنفيذه. 690 00:39:45,960 --> 00:39:47,082 تمام. 691 00:39:48,033 --> 00:39:49,556 عبقري مندهش. 692 00:39:55,325 --> 00:39:58,781 هذا الرجل يمرر الكرة فقط للتباهي؟ 693 00:39:59,361 --> 00:40:03,849 وهذا أمر محزن أيضًا. 694 00:40:05,131 --> 00:40:07,154 سأقتلك! 695 00:40:07,995 --> 00:40:09,598 مهلا، خطأ! 696 00:40:09,798 --> 00:40:10,700 جزاء! 697 00:40:11,100 --> 00:40:12,863 أوه، الأساسيات. 698 00:40:13,023 --> 00:40:14,446 هل اهتزت من قبل العبد؟ 699 00:40:14,606 --> 00:40:17,310 مملكتك انتهت. 700 00:40:28,168 --> 00:40:30,231 المباراة الثامنة للنادي الخامس . 701 00:40:30,251 --> 00:40:32,374 لقد انتهى. 702 00:40:32,535 --> 00:40:35,900 فاز الفريق الخامس بنتيجة 5-2. 703 00:40:36,242 --> 00:40:37,424 مرحبًا ناجي! 704 00:40:37,844 --> 00:40:41,029 يا له من هدف رهيب لرجل لا يهتم. 705 00:40:41,170 --> 00:40:42,131 هل هو من أجلي أيضاً؟ 706 00:40:42,732 --> 00:40:43,714 ليس حقيقيًا. 707 00:40:44,335 --> 00:40:45,016 جيد جدًا. 708 00:40:46,869 --> 00:40:48,111 من يهتم؟ 709 00:40:49,263 --> 00:40:50,064 لا يوجد شيء. 710 00:40:49,623 --> 00:40:51,045 إنه أناني قاس. 711 00:40:51,206 --> 00:40:54,932 في المرة القادمة التي نلتقي فيها، سأجعلك عبدًا لي. 712 00:40:56,394 --> 00:40:57,075 نذل. 713 00:41:04,387 --> 00:41:05,609 اسمي كون واتارو. 714 00:41:05,669 --> 00:41:07,251 سألعب معك في المباراة القادمة. 715 00:41:07,291 --> 00:41:08,353 دعونا نتفق. 716 00:41:09,114 --> 00:41:11,158 اللعنة، أنا متعب. 717 00:41:11,338 --> 00:41:13,902 ولماذا أضغط على نفسي كثيرًا اليوم؟ 718 00:41:13,902 --> 00:41:14,703 وهذا يفيد الجميع. 719 00:41:15,545 --> 00:41:16,286 باختصار، حسنا. 720 00:41:16,747 --> 00:41:18,630 التفكير في الأمر مجرد مضيعة للوقت. 721 00:41:18,770 --> 00:41:23,417 باختصار، أنا أقدم لك المعلومات عن خصمك القادم، فريق Z. 722 00:41:24,377 --> 00:41:27,322 وتحتاج فقط إلى عدم الاستسلام أبدًا والفوز بالمباراة. 723 00:41:27,623 --> 00:41:28,925 أو بتعبير أدق... 724 00:41:29,726 --> 00:41:31,068 ماذا قال؟ 725 00:41:31,789 --> 00:41:32,991 يبدو يائسا للغاية. 726 00:41:33,672 --> 00:41:34,774 حسنا، ما رأيك؟ 727 00:41:35,335 --> 00:41:36,377 دعونا نساعد بعضنا البعض؟ 728 00:41:36,597 --> 00:41:37,559 أنا أرفض. 729 00:41:37,799 --> 00:41:38,841 يزعج. 730 00:41:39,101 --> 00:41:39,662 غريب. 731 00:41:41,405 --> 00:41:42,286 باختصار ريو. 732 00:41:42,446 --> 00:41:44,930 لا تزعجني بهذا الاتفاق. 733 00:41:45,131 --> 00:41:47,154 أنا كسول جدًا لمضغه الآن. 734 00:41:47,976 --> 00:41:48,777 تعال مرة أخرى. 735 00:41:49,358 --> 00:41:50,139 اسحبني بعيدًا. 736 00:41:50,500 --> 00:41:51,061 ناجي! 737 00:41:51,121 --> 00:41:53,905 لقد أحضرتك إلى هنا لأنك قلت أنك جائع. 738 00:41:54,266 --> 00:41:54,827 اعذرني. 739 00:41:54,907 --> 00:41:57,110 هناك الكثير من التلاعب بهذا الطعام. 740 00:41:57,110 --> 00:42:00,095 إذًا، هل شريحة اللحم هذه في سلة المهملات؟ 741 00:42:00,195 --> 00:42:03,020 ولكن أكل بقايا الطعام هو للحمقى لذلك... 742 00:42:03,020 --> 00:42:04,322 من فضلك استمع لي! 743 00:42:04,783 --> 00:42:05,624 مرحبا ريو. 744 00:42:05,885 --> 00:42:08,229 لماذا هذا الشخص انتهازي جدا؟ 745 00:42:08,529 --> 00:42:09,390 يريد الفوز. 746 00:42:10,051 --> 00:42:10,893 أوه. 747 00:42:11,253 --> 00:42:14,639 وهذا هو، إذا كنت لا تحاول جاهدا الطاقة، فلن تكون قادرا على الفوز. 748 00:42:14,799 --> 00:42:17,283 اللعب عندما يكون ضعيفًا هو فوضى سخيفة. 749 00:42:17,744 --> 00:42:20,108 من الأفضل أن أتوقف عن لعب كرة القدم. 750 00:42:20,368 --> 00:42:21,269 مرحبا ريو. 751 00:42:21,870 --> 00:42:25,356 هل كرة القدم حقا متعة، حتى لو خسرت؟ 752 00:42:25,897 --> 00:42:27,059 مهلا، انتظر لحظة. 753 00:42:31,636 --> 00:42:33,619 لا تقلل من شأن كرة القدم! 754 00:42:37,986 --> 00:42:39,328 أتذكره. 755 00:42:44,256 --> 00:42:45,759 مرة أخرى، من أنت؟ 756 00:42:47,192 --> 00:42:49,616 أنا إيساجي يويتشي من فريق Z. 757 00:42:49,616 --> 00:42:52,080 أنا الذي سوف يدمرك! 758 00:42:59,392 --> 00:43:00,493 دعنا نذهب، ناجي! 759 00:43:00,894 --> 00:43:01,495 نعم. 760 00:43:02,537 --> 00:43:04,921 منذ أن كنت في بلو لوك 761 00:43:05,321 --> 00:43:07,404 شعرت أن هناك خطأ ما. 762 00:43:08,837 --> 00:43:10,379 لماذا أنا متوتر جدا؟ 763 00:43:12,543 --> 00:43:15,147 لأنني، مثل ريو، تم الاستهانة بها؟ 764 00:43:15,547 --> 00:43:17,671 لأن هذا الشخص يغضبني؟ 765 00:43:18,713 --> 00:43:20,175 هذه هي اللعبة النهائية. 766 00:43:20,836 --> 00:43:22,579 ليس لدينا هزائم. 767 00:43:22,599 --> 00:43:23,741 لقد تجاوزنا ذلك. 768 00:43:24,452 --> 00:43:27,366 لكن بقاء الفريق Z يعتمد على هذه المباراة. 769 00:43:28,847 --> 00:43:31,271 لكن بالطبع سنحاول الفوز. 770 00:43:31,572 --> 00:43:32,113 ملائم. 771 00:43:32,213 --> 00:43:34,316 لا تقل "صفعة" حتى تقفز عليها. 772 00:43:34,436 --> 00:43:34,717 لذا؟ 773 00:43:34,717 --> 00:43:37,622 لا تقل "اقفز" حتى تقفز فوقها بنجاح. 774 00:43:38,243 --> 00:43:40,606 اللعنة، هذا يقلقني. 775 00:43:41,007 --> 00:43:43,731 لذلك، المعركة النهائية للاختيار الأول. 776 00:43:43,952 --> 00:43:46,616 لا تقل "صفعة" حتى تصاب بالرش. 777 00:43:46,776 --> 00:43:48,399 يزعج. 778 00:43:56,993 --> 00:43:59,877 هل سيحاول الفريق الأضعف التغلب على الفريق الأقوى؟ 779 00:44:00,118 --> 00:44:02,501 حسنًا، ابذل قصارى جهدك، فريق Z. 780 00:44:02,501 --> 00:44:03,283 لكن... 781 00:44:03,403 --> 00:44:04,505 لماذا أنت فقط عشرة؟ 782 00:44:04,645 --> 00:44:06,688 رأيت السيد الخائن. 783 00:44:06,928 --> 00:44:08,170 هناك جلس في الزاوية. 784 00:44:09,733 --> 00:44:11,736 وهو هدافهم الحالي. 785 00:44:11,816 --> 00:44:14,020 لذا، إذا فزنا، فهو سيستمر. 786 00:44:14,320 --> 00:44:15,682 وهنا، على ما يبدو، يجلس. 787 00:44:20,460 --> 00:44:22,023 لذلك، فريق Z. 788 00:44:22,023 --> 00:44:24,446 دعونا نرى ما هو قادر عليه تقوم بها أسوأ المجموعات. 789 00:44:27,151 --> 00:44:28,733 تبين لهم الأسلحة الخاصة بك! 790 00:44:31,117 --> 00:44:32,319 سلاحي. 791 00:44:32,619 --> 00:44:34,342 سوف آكلك على الغداء. 792 00:44:35,083 --> 00:44:38,709 ولكن إذا اعترضوا طريقهم.. 793 00:44:38,709 --> 00:44:39,210 ناجي! 794 00:44:41,033 --> 00:44:41,634 توقيت المحيط الهادي. 795 00:44:41,634 --> 00:44:42,335 هراء. 796 00:44:42,335 --> 00:44:44,519 أعتقد أن الجميع هنا يحب كرة القدم. 797 00:44:44,579 --> 00:44:44,959 ميكوجوري! 798 00:44:45,580 --> 00:44:46,281 نعم! 799 00:44:46,482 --> 00:44:49,236 دورك، إيساجي! 800 00:44:49,456 --> 00:44:51,199 كم هم يائسون. 801 00:44:51,219 --> 00:44:51,540 بشيرة! 802 00:44:53,423 --> 00:44:54,224 جيد. 803 00:44:54,424 --> 00:44:55,166 دعنا نذهب! 804 00:44:55,987 --> 00:44:59,132 ماذا تعني كرة القدم لهؤلاء الناس؟ 805 00:44:59,773 --> 00:45:01,436 هل هذا حلمهم؟ 806 00:45:01,436 --> 00:45:02,517 أم الحياة نفسها؟ 807 00:45:14,777 --> 00:45:15,899 اللعنة، تقريبا! 808 00:45:16,359 --> 00:45:17,121 مرة أخرى. 809 00:45:21,988 --> 00:45:23,451 عظيم. 810 00:45:23,451 --> 00:45:24,693 الآن هذا مثير للاهتمام. 811 00:45:24,913 --> 00:45:25,774 مرحبًا ناجي! 812 00:45:25,774 --> 00:45:27,057 دعونا نجرب الحيلة. 813 00:45:28,950 --> 00:45:30,131 يزعج. 814 00:45:34,859 --> 00:45:37,844 ماذا تعني لي كرة القدم؟ 815 00:45:38,565 --> 00:45:40,248 اللعب مع ريو؟ 816 00:45:40,408 --> 00:45:41,810 أم أنني مجرد تمرير الوقت؟ 817 00:45:42,451 --> 00:45:43,733 ليس لدي أي أفكار. 818 00:45:57,215 --> 00:45:58,417 هذا سهل. 819 00:45:58,718 --> 00:46:00,781 أنا لا أفهم لماذا لا تستطيع ذلك. 820 00:46:02,554 --> 00:46:03,716 هدف جميل يا ناجي 821 00:46:03,896 --> 00:46:05,018 تماما كما تخيلت! 822 00:46:05,118 --> 00:46:07,742 ريو، هل يمكنني أن أرتاح الآن؟ 823 00:46:08,163 --> 00:46:08,804 لا يزال ليس بعد. 824 00:46:08,804 --> 00:46:09,846 خمسة أهداف أخرى. 825 00:46:10,086 --> 00:46:10,907 ثم من فضلك. 826 00:46:12,420 --> 00:46:13,862 أو ربما أربعة؟ 827 00:46:16,486 --> 00:46:18,029 هدف واحد فقط! 828 00:46:18,830 --> 00:46:19,391 دعونا نهاجم! 829 00:46:19,491 --> 00:46:19,952 ناماسان! 830 00:46:20,132 --> 00:46:21,374 يجب أن نفوز. 831 00:46:22,336 --> 00:46:22,896 كونيغامي! 832 00:46:22,997 --> 00:46:23,097 نعم! 833 00:46:28,425 --> 00:46:30,749 لا يمكنك الالتفاف من هنا. 834 00:46:31,190 --> 00:46:32,993 نعم كونيغامي؟ 835 00:46:33,674 --> 00:46:34,235 قف! 836 00:46:34,235 --> 00:46:34,856 لن أعطيها لك! 837 00:46:35,657 --> 00:46:37,079 الاستعداد لواحد آخر، ناجي! 838 00:46:37,239 --> 00:46:38,281 التركيبة لا تزال هي نفسها. 839 00:46:38,622 --> 00:46:39,784 رايتشي وجاجوري! 840 00:46:40,064 --> 00:46:40,825 أوقفه! 841 00:46:41,546 --> 00:46:42,348 انتهي منه! 842 00:46:42,348 --> 00:46:44,311 هذه الخدعة لن تنجح في المرة الثانية. 843 00:46:44,631 --> 00:46:46,494 ما هو الهدف... 844 00:46:46,574 --> 00:46:47,937 ذلك المهاجم؟ 845 00:46:48,938 --> 00:46:50,841 هل الفوز مهم؟ 846 00:46:52,123 --> 00:46:53,866 هذه الأفكار هي ضجيج لا معنى له. 847 00:46:58,173 --> 00:46:58,513 ماذا؟ 848 00:47:00,797 --> 00:47:01,859 قبل. 849 00:47:02,380 --> 00:47:03,862 هذه ليست مزحة. 850 00:47:03,962 --> 00:47:06,626 يبدو لي أن هناك خطأ ما. 851 00:47:07,047 --> 00:47:07,888 هذا سيء. 852 00:47:08,049 --> 00:47:09,191 إنها 2-0. 853 00:47:09,231 --> 00:47:11,294 الآن خطتنا لن تنجح. 854 00:47:14,168 --> 00:47:14,889 هيا يا تشيجيري! 855 00:47:15,309 --> 00:47:15,950 نعم! 856 00:47:16,151 --> 00:47:17,172 على طول الجانب! 857 00:47:17,192 --> 00:47:17,773 قبض على الكرة! 858 00:47:22,661 --> 00:47:23,793 عمل جيد، زانتيتسو. 859 00:47:23,933 --> 00:47:24,354 أنا قادم إليه! 860 00:47:24,434 --> 00:47:25,776 سوف يمرر إلى ناجي! 861 00:47:26,037 --> 00:47:26,678 هراء! 862 00:47:26,758 --> 00:47:27,499 سأعود أيضًا! 863 00:47:27,779 --> 00:47:30,143 ثم اقبلها يا زانتيتسو. 864 00:47:30,424 --> 00:47:32,206 هذه منطقتك، أليس كذلك؟ 865 00:47:32,867 --> 00:47:34,009 ارجع يا خوروهايا! 866 00:47:34,811 --> 00:47:35,131 نعم. 867 00:47:35,291 --> 00:47:38,196 هذه هي أراضيي. 868 00:47:43,444 --> 00:47:47,200 ما المقصود بالضبط بـ "الإقليم"؟ 869 00:47:48,623 --> 00:47:51,026 ارتداء النظارات المزيفة لا يجعلك ذكيا. 870 00:47:51,026 --> 00:47:52,529 زانتيتسو الغبي. 871 00:47:52,869 --> 00:47:54,913 لا يزال بإمكاننا الفوز. 872 00:48:00,112 --> 00:48:01,213 أوقفه. 873 00:48:01,714 --> 00:48:04,759 بغض النظر عمن نلعب فالنتيجة واحدة. 874 00:48:05,741 --> 00:48:07,864 إنهم ليسوا مختلفين. 875 00:48:08,265 --> 00:48:09,386 ما هيك؟ 876 00:48:09,867 --> 00:48:11,330 وما زلت لم أجد الجواب. 877 00:48:13,513 --> 00:48:15,436 أنا أحب. 878 00:48:16,037 --> 00:48:17,540 هذا أصبح أكثر وأكثر متعة. 879 00:48:20,825 --> 00:48:22,227 ما هو الخطأ معه؟ 880 00:48:22,067 --> 00:48:23,128 لا أعرف. 881 00:48:23,409 --> 00:48:24,290 بشيرة. 882 00:48:24,290 --> 00:48:25,773 ما الذي تتحدث عنه؟ 883 00:48:27,155 --> 00:48:30,240 هذا الثلاثي استثنائي حقًا، أليس كذلك؟ 884 00:48:30,440 --> 00:48:32,483 أنا متحمس جدا! 885 00:48:32,624 --> 00:48:34,006 خسرنا 3-0. 886 00:48:34,046 --> 00:48:35,809 على هذا المعدل، لن نتمكن أبداً من... 887 00:48:35,809 --> 00:48:37,071 توقف يا إيساجي. 888 00:48:37,111 --> 00:48:38,914 لا تقل أنك خائف. 889 00:48:40,426 --> 00:48:43,411 وبطبيعة الحال، كانت أهدافهم غير عادية. 890 00:48:44,012 --> 00:48:46,316 لكن الحل واضح. 891 00:48:46,316 --> 00:48:50,322 علينا أيضًا أن نلعب بمهارة. 892 00:48:50,422 --> 00:48:51,043 ماذا؟ 893 00:48:51,344 --> 00:48:51,764 ماذا؟ 894 00:48:51,884 --> 00:48:52,165 ماذا؟ 895 00:48:54,078 --> 00:48:54,679 ماذا؟ 896 00:48:54,679 --> 00:48:54,759 ماذا؟ 897 00:48:54,759 --> 00:48:57,864 أسلحته وزيه الرسمي لا يعملان عندما نستخدمها إلى أقصى إمكاناتها. 898 00:48:57,864 --> 00:49:00,368 لذلك إذا ما زلنا قادرين على التسجيل ضدهم. 899 00:49:00,448 --> 00:49:02,952 كل هذا سيحدث عندما نقفز فوق رؤوسنا. 900 00:49:02,972 --> 00:49:03,132 لذا؟ 901 00:49:03,794 --> 00:49:07,499 لقد تحدث الوحش الذي بداخلي، في وضع يائس 902 00:49:07,499 --> 00:49:09,863 عليك أن تكون متحمسًا، وليس خائفًا. 903 00:49:11,085 --> 00:49:12,147 شخص مثير للاهتمام. 904 00:49:12,548 --> 00:49:13,850 اهدأ يا باشيرا ميجورو. 905 00:49:14,370 --> 00:49:14,971 بالطبع. 906 00:49:15,092 --> 00:49:16,294 سوف أحيط بك. 907 00:49:19,248 --> 00:49:20,150 تسير بسرعة كبيرة؟ 908 00:49:20,610 --> 00:49:22,874 وهمية إلى اليسار، ولكن تذهب إلى اليمين. 909 00:49:26,149 --> 00:49:27,451 الروليت تدور؟ 910 00:49:27,531 --> 00:49:28,253 زانتيتسو! 911 00:49:28,493 --> 00:49:30,917 لا يمكنك أن تفعل ذلك، أيها الشعر الغبي. 912 00:49:31,117 --> 00:49:32,099 شعر غبي يعني؟ 913 00:49:32,319 --> 00:49:33,521 في تلك الحالة... 914 00:49:34,763 --> 00:49:35,484 معين؟ 915 00:49:35,544 --> 00:49:38,249 إذا تنافس كلانا من أجل الكرة، فأنا سأحظى بالأفضلية. 916 00:49:38,970 --> 00:49:39,691 الخارج. 917 00:49:39,731 --> 00:49:40,813 ذهب يسارا. 918 00:49:41,093 --> 00:49:42,295 توقف، صحيح. 919 00:49:42,355 --> 00:49:42,796 حاد. 920 00:49:43,317 --> 00:49:44,579 الخداع المرن. 921 00:49:45,180 --> 00:49:45,901 هنا هو. 922 00:49:46,141 --> 00:49:48,044 إلهامي لا نهاية له. 923 00:49:48,225 --> 00:49:49,126 رائع. 924 00:49:49,306 --> 00:49:50,528 الرجل مجنون. 925 00:49:50,909 --> 00:49:51,630 سيئ الحظ. 926 00:49:51,770 --> 00:49:52,932 المجنون يهاجم. 927 00:49:53,152 --> 00:49:54,134 ثلاثة آخرين. 928 00:49:54,134 --> 00:49:55,636 وسأسجل. 929 00:49:56,077 --> 00:49:57,960 خذوا الكرة منه، أنتم الثلاثة. 930 00:49:58,120 --> 00:49:59,823 كيف يمكنني سحب نفسي على طول؟ 931 00:49:59,843 --> 00:50:02,968 نحن هنا لنكون أفضل الهدافين في العالم. 932 00:50:04,030 --> 00:50:08,197 إذا لم أستطع التغلب علي، يعني مستواي المهاجم ضعيف. 933 00:50:10,160 --> 00:50:11,362 ثلاثة آخرين. 934 00:50:12,523 --> 00:50:13,205 اثنين. 935 00:50:21,518 --> 00:50:22,199 بام! 936 00:50:24,783 --> 00:50:26,406 اللعنة، لا يمكن. 937 00:50:34,559 --> 00:50:35,200 رائع! 938 00:50:35,741 --> 00:50:38,485 هل رأيت هدفي المذهل؟ 939 00:50:39,166 --> 00:50:41,971 حسنًا، هذا أصبح أكثر إثارة، أليس كذلك؟ 940 00:50:43,032 --> 00:50:43,673 الحصول على المزيد من الإثارة؟ 941 00:50:44,655 --> 00:50:48,160 لم أفكر قط في اللعب كرة القدم ممتعة. 942 00:50:49,883 --> 00:50:53,309 يبدو أن الصلابة الأخوية تغلبت عليهم. 943 00:50:54,971 --> 00:50:56,133 زانتيتسو الغبي. 944 00:50:56,434 --> 00:50:57,816 إنه جذاب. 945 00:50:57,836 --> 00:50:59,519 يجب أن يتم تدميرها بالكامل. 946 00:50:59,619 --> 00:51:01,842 للأسف، هذا مزعج. 947 00:51:01,902 --> 00:51:02,443 هيا نسجل... 948 00:51:02,523 --> 00:51:02,864 مرة أخرى! 949 00:51:03,625 --> 00:51:04,066 نعم! 950 00:51:05,248 --> 00:51:07,592 أنظر فقط، كلهم ​​غاضبون. 951 00:51:08,172 --> 00:51:10,416 وقبل دقائق قليلة كانوا في حداد. 952 00:51:11,638 --> 00:51:12,720 هل أنت غاضب يا ريو؟ 953 00:51:13,441 --> 00:51:14,062 بالتأكيد لا. 954 00:51:14,523 --> 00:51:21,053 الأمر فقط منذ أن بدأنا أنا وناجي لعب كرة القدم منذ ستة أشهر لم يكن لدينا فشل واحد ونحن لا نريد السماح بفشل واحد. 955 00:51:21,013 --> 00:51:21,153 رايتشي! 956 00:51:21,914 --> 00:51:22,656 انتظر ريو! 957 00:51:23,777 --> 00:51:24,218 ماذا؟ 958 00:51:24,519 --> 00:51:25,540 هل أنت مجنون؟ 959 00:51:25,640 --> 00:51:27,503 بجسدك، يمكننا أن نوقعه في فخ! 960 00:51:28,525 --> 00:51:31,049 إذن لن أتمكن من لعب كرة القدم بشكل مثير! 961 00:51:31,730 --> 00:51:33,353 حسنًا ، فليكن أيها الناس الوقحون! 962 00:51:33,733 --> 00:51:37,680 إذا خسرنا، سألعن نسلك حتى نهاية الزمان! 963 00:51:38,691 --> 00:51:41,576 ضغينة لا تحظى بشعبية لدى النساء بسبب أسنانه. 964 00:51:41,936 --> 00:51:42,537 اسكت! 965 00:51:42,557 --> 00:51:49,068 لن أتخلى عن مسيرتي الكروية ينتهي بهم الأمر على منصة المدافع في مباراة كهذه! 966 00:51:51,532 --> 00:51:54,697 هل يمكن أن يكون هناك إجابة لهؤلاء الناس؟ 967 00:51:58,593 --> 00:51:59,194 زانتيتسو! 968 00:52:00,396 --> 00:52:01,257 فقط اترك الأمر لي! 969 00:52:01,498 --> 00:52:03,701 كان الجواب شيئًا لم يمنحني السلام. 970 00:52:05,073 --> 00:52:06,556 التمريرة في الاتجاه الخاطئ! 971 00:52:10,983 --> 00:52:13,988 إجابة سؤال لماذا أشعر بالإثارة. 972 00:52:22,752 --> 00:52:25,316 أوقفه! لا تدع لهم الاقتراب من الهدف! 973 00:52:26,808 --> 00:52:28,411 مر هنا، كونيغامي! 974 00:52:29,152 --> 00:52:31,936 لا تخف، كونيغامي! يتابع! 975 00:52:32,937 --> 00:52:34,740 سوف تصبح خارقة! 976 00:52:51,697 --> 00:52:52,458 يستطيع! 977 00:53:00,281 --> 00:53:02,044 تمريرة سريعة إلى كاغامارو. 978 00:53:14,123 --> 00:53:16,206 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 979 00:53:16,346 --> 00:53:16,907 أعود هنا! 980 00:53:17,428 --> 00:53:18,149 اعذرني! 981 00:53:19,191 --> 00:53:20,653 أريد أن أعرف. 982 00:53:21,115 --> 00:53:23,018 لا تقلل من شأن كرة القدم. 983 00:53:23,499 --> 00:53:29,088 أريد أن أعرف كل شيء عن المفجرين تجمعت الغرور هنا في بلو لوك. 984 00:53:32,654 --> 00:53:37,081 وتقدمت المباراة وفقا لذلك توقعاتك يا ايجو 985 00:53:37,201 --> 00:53:38,803 نعم بشدة. 986 00:53:39,184 --> 00:53:41,748 الفوز أو الخسارة، العيش أو الموت. 987 00:53:41,748 --> 00:53:47,778 في كل مرة يتم تجاوز الخط، يجب على المهاجم النهوض. 988 00:53:48,659 --> 00:53:50,362 هذا ما أريد رؤيته 989 00:53:51,143 --> 00:53:54,529 أنري، هل تعرف ماذا تعني القيامة؟ 990 00:53:56,331 --> 00:53:59,156 هل هذا انتقال من العادي إلى الاستثنائي؟ 991 00:53:59,276 --> 00:54:00,618 مثل سوبر سايان، أليس كذلك؟ 992 00:54:01,199 --> 00:54:02,822 ليست قريبة على الإطلاق. 993 00:54:04,064 --> 00:54:08,671 وهذا تشبيه غبي من قبل أشخاص لم يتذوقوا النجاح قط. 994 00:54:09,432 --> 00:54:10,153 غبي؟ 995 00:54:10,614 --> 00:54:11,335 القيامة. 996 00:54:11,335 --> 00:54:14,881 إنه مثل تجميع أحجية من الأفكار والخبرات المتراكمة. 997 00:54:15,262 --> 00:54:18,787 تواجه مواقف متطرفة لتحقيق النصر. 998 00:54:18,787 --> 00:54:25,198 وبعد الكثير من التجارب والأخطاء، تظهر عناصر النجاح وتتطور الأنا الجديدة. 999 00:54:25,859 --> 00:54:32,189 باختصار، عندما تستيقظ، تدرك من أنت حقًا. 1000 00:54:32,670 --> 00:54:34,172 أنت عديم الفائدة. 1001 00:54:34,432 --> 00:54:36,135 أنت متعجرف جدا. 1002 00:54:36,135 --> 00:54:38,118 فلماذا لا تطلق النار عليه بنفسك؟ 1003 00:54:38,399 --> 00:54:40,382 أنت عديم الفائدة. 1004 00:54:44,388 --> 00:54:47,964 لكن لماذا لا تستسلم فحسب؟ 1005 00:54:48,345 --> 00:54:50,488 لماذا ترفض؟ 1006 00:54:50,688 --> 00:54:55,155 أخبرني، ما الذي يحفزك أكثر؟ 1007 00:54:57,599 --> 00:54:58,881 اصمت أيها العبقري! 1008 00:54:59,082 --> 00:55:01,526 لا أستطيع التفكير بوضوح! 1009 00:55:02,227 --> 00:55:07,255 لقد وبخت. 1010 00:55:07,896 --> 00:55:10,660 ماذا حدث لذلك المخلوق. 1011 00:55:11,061 --> 00:55:12,523 هيا السيدات! 1012 00:55:13,004 --> 00:55:13,925 اتخاذ الإجراءات اللازمة! 1013 00:55:17,292 --> 00:55:19,295 حسنًا، جربوها يا سيدات. 1014 00:55:19,315 --> 00:55:20,557 أنا أسرع. 1015 00:55:20,938 --> 00:55:22,400 لا تدعوني يا آنسة. 1016 00:55:23,863 --> 00:55:25,846 هل تريد التنافس معي؟ 1017 00:55:31,936 --> 00:55:36,042 ماذا؟ ركض زانتيتسو معه بأقصى سرعة وتجاوزها؟ 1018 00:55:36,904 --> 00:55:39,898 لا تذهب، أيها الأحمق! 1019 00:55:50,646 --> 00:55:52,138 ماذا تفعل الآن؟ 1020 00:55:52,378 --> 00:55:55,844 لا تشعر بالحرج عشرة أشخاص ضربوك؟ 1021 00:55:59,840 --> 00:56:01,463 اصمت أيها الوغد! 1022 00:56:03,396 --> 00:56:04,898 ريو منزعج. 1023 00:56:08,905 --> 00:56:11,319 لا أستطيع أن أخسر هنا. 1024 00:56:12,210 --> 00:56:15,485 ناجي وأنا يجب أن نكون الأفضل. 1025 00:56:21,976 --> 00:56:23,839 هل أنت خائف جدًا من الخسارة؟ 1026 00:56:24,199 --> 00:56:25,842 القمامة مخيفة. 1027 00:56:32,553 --> 00:56:36,068 سأدعك تشعر خسارتك الأولى. 1028 00:56:38,953 --> 00:56:40,285 هذا اللقيط مرة أخرى! 1029 00:56:41,427 --> 00:56:42,528 أنا... 1030 00:56:42,528 --> 00:56:45,694 ناجي وأنا خسرنا؟ 1031 00:56:47,957 --> 00:56:51,182 لم أكن أعتقد أن ريو يستطيع ذلك لديه وجه من هذا القبيل. 1032 00:57:03,322 --> 00:57:05,315 أعطني الكرة، ريو! 1033 00:57:06,036 --> 00:57:06,577 ناجي... 1034 00:57:12,906 --> 00:57:15,410 هل أحاول مرة أخرى؟ 1035 00:57:16,412 --> 00:57:18,435 لأن التفكير في الخسارة لأول مرة؟ 1036 00:57:19,727 --> 00:57:23,954 لأن الشخص الذي اعتقدت أنه غير كفء تبين أنه عظيم؟ 1037 00:57:25,777 --> 00:57:27,760 اعتقدت أنني لا أهتم. 1038 00:57:32,067 --> 00:57:34,030 أريد أن أحاول. 1039 00:57:36,104 --> 00:57:36,765 ناجي... 1040 00:57:37,926 --> 00:57:39,649 ما هي المشكلة؟ 1041 00:57:39,649 --> 00:57:41,192 المراوغة هي واحدة من التقنيات! 1042 00:57:42,554 --> 00:57:45,679 لم يكن لدى الدماغ الوقت للرد، لكن الجسم يتحرك بالفعل. 1043 00:57:51,458 --> 00:57:53,401 يصرف لي لرمي الكرة؟ 1044 00:57:53,581 --> 00:57:54,643 إيمامورا، تصرف! 1045 00:57:54,763 --> 00:57:55,044 حسنًا، اترك الأمر لي! 1046 00:57:56,626 --> 00:58:00,432 ويبدأ القلب بالتسارع قبل أن يبدأ الجسم بالحركة. 1047 00:58:06,112 --> 00:58:07,283 لم ينظر إلي. 1048 00:58:11,290 --> 00:58:15,186 وأتساءل ما هذا الفضول. 1049 00:58:15,527 --> 00:58:16,789 وقال انه سوف ركل الكرة! 1050 00:58:16,889 --> 00:58:17,730 منعه! 1051 00:58:19,395 --> 00:58:20,256 بمساعدة كرة القدم! 1052 00:58:22,240 --> 00:58:24,974 أريد أن أختبر نفسي! 1053 00:58:38,875 --> 00:58:40,798 ماذا أفعل؟ 1054 00:58:41,759 --> 00:58:43,282 هل أنا متحمس؟ 1055 00:58:44,043 --> 00:58:45,405 ناجي أنت... 1056 00:58:45,926 --> 00:58:47,028 مرحبا ريو... 1057 00:58:48,949 --> 00:58:51,393 أصبحت كرة القدم ممتعة. 1058 00:58:55,459 --> 00:58:57,262 كم عدد الأهداف التي نحتاجها؟ 1059 00:58:58,444 --> 00:58:59,887 هل أنتم أغبياء!؟ 1060 00:59:00,187 --> 00:59:03,412 إذا لم نتعافى في الداخل في الـ 15 دقيقة القادمة، سوف نفشل! 1061 00:59:03,913 --> 00:59:05,355 الهجوم حتى تموت! 1062 00:59:05,896 --> 00:59:06,978 أعطها كل ما لديك، أيها الوغد! 1063 00:59:07,178 --> 00:59:08,380 هل أنتم مهاجمون؟ 1064 00:59:08,380 --> 00:59:09,101 أو من؟ 1065 00:59:15,051 --> 00:59:16,974 يبدو أنهم لم يموتوا بعد. 1066 00:59:17,515 --> 00:59:19,037 هدف آخر يا ناجي. 1067 00:59:20,299 --> 00:59:22,743 هدف آخر وسوف نفوز. 1068 00:59:24,125 --> 00:59:25,327 حسنًا يا رئيس. 1069 00:59:34,903 --> 00:59:37,026 أنا آخذه يا سيدة. 1070 00:59:41,052 --> 00:59:43,336 ليس هذه المرة يا سيد عبقري. 1071 00:59:44,057 --> 00:59:45,880 يجب أن تقف هنا. 1072 00:59:46,762 --> 00:59:49,997 لقد تغير شيء فيه. 1073 00:59:50,137 --> 00:59:51,098 هيا يا تشيجيري! 1074 00:59:52,421 --> 00:59:53,643 جيد جدا، إيساجي. 1075 00:59:53,723 --> 00:59:55,886 ثم سأربت على رأسك. 1076 01:00:01,846 --> 01:00:02,947 الآن أنا! 1077 01:00:04,189 --> 01:00:04,931 عليك اللعنة! 1078 01:00:07,054 --> 01:00:08,486 لم ننتهي بعد. 1079 01:00:08,586 --> 01:00:09,848 سوف أدمرك! 1080 01:00:10,850 --> 01:00:11,972 هجمات متتالية؟ 1081 01:00:15,277 --> 01:00:16,790 تماما كما تخيلت. 1082 01:00:24,091 --> 01:00:28,408 النار التي يطلقونها بكل قوتي. 1083 01:00:29,029 --> 01:00:29,991 هذه هي كرة القدم. 1084 01:00:32,364 --> 01:00:34,989 إذا سجلنا خلال هذا الجنون، 1085 01:00:35,510 --> 01:00:37,773 يا له من شعور عظيم هذا سوف أعطيها لك. 1086 01:00:42,901 --> 01:00:43,542 زانتيتسو! 1087 01:00:44,044 --> 01:00:45,246 سوف أوقفك! 1088 01:00:45,627 --> 01:00:47,630 سيئة للغاية، امرأة ذات شعر أحمر. 1089 01:00:47,810 --> 01:00:50,675 الآن هناك واحد معنا عبقري مستيقظ حديثا. 1090 01:00:52,187 --> 01:00:53,349 عمل جيد، زانتيتسو. 1091 01:00:53,349 --> 01:00:54,411 تمريرة جيدة. 1092 01:00:54,531 --> 01:00:56,153 الكرة طارت بهذا الإتجاه، أليس كذلك؟ 1093 01:01:00,430 --> 01:01:01,292 له مرة أخرى. 1094 01:01:01,392 --> 01:01:01,833 له مرة أخرى. 1095 01:01:02,434 --> 01:01:03,095 الأضعف. 1096 01:01:03,415 --> 01:01:05,258 من الحلقة الضعيفة. 1097 01:01:05,478 --> 01:01:06,680 في الميدان! 1098 01:01:08,283 --> 01:01:09,635 نلتقي مرة أخرى. 1099 01:01:09,875 --> 01:01:10,937 لن تهرب مني! 1100 01:01:12,039 --> 01:01:15,785 سوف يبني دفاعًا على أساس أول لمسة لي على الكرة. 1101 01:01:15,925 --> 01:01:17,588 القدم اليمنى أو اليسرى. 1102 01:01:18,249 --> 01:01:20,172 اللعنة، ماذا علي أن أفعل؟ 1103 01:01:20,863 --> 01:01:21,524 الارتجال! 1104 01:01:22,205 --> 01:01:22,866 للرد! 1105 01:01:24,088 --> 01:01:25,470 اضرب بظهرك !؟ 1106 01:01:26,752 --> 01:01:28,485 آه، هذا سيء! 1107 01:01:28,525 --> 01:01:29,547 أنا أرتب! 1108 01:01:32,021 --> 01:01:32,842 هراء! 1109 01:01:33,133 --> 01:01:33,824 أوقفه! 1110 01:01:37,259 --> 01:01:38,081 رائع! 1111 01:01:38,161 --> 01:01:38,722 هل رأيت؟ 1112 01:01:39,022 --> 01:01:40,805 لم أكن أعلم أنني أستطيع فعل هذا. 1113 01:01:41,145 --> 01:01:43,069 شعور جميل. 1114 01:01:49,178 --> 01:01:51,161 انتهاك من قبل الفريق Z. 1115 01:01:51,462 --> 01:01:54,106 تشجيع فرص تسجيل الأهداف. 1116 01:01:54,407 --> 01:01:56,831 بطاقة حمراء للاعب كون أواتارو. 1117 01:01:56,851 --> 01:01:57,972 الخروج الآن. 1118 01:01:58,613 --> 01:01:59,535 كون 1119 01:01:59,555 --> 01:02:01,558 ماذا تفعل الآن؟ 1120 01:02:03,361 --> 01:02:04,242 قاعدة. 1121 01:02:05,364 --> 01:02:08,349 الآن يمكنك الاستمرار في القتال. 1122 01:02:08,770 --> 01:02:10,573 ماذا تفعل أيها الوغد؟ 1123 01:02:10,713 --> 01:02:11,694 لا تقلق يا ريو. 1124 01:02:11,935 --> 01:02:13,217 هل أنت بخير يا ناجي؟ 1125 01:02:13,597 --> 01:02:15,721 ريو، أنا على قيد الحياة وبصحة جيدة. 1126 01:02:18,906 --> 01:02:20,348 اسمع أيها الأحمق. 1127 01:02:20,408 --> 01:02:22,211 عليك أن تفوز. 1128 01:02:22,872 --> 01:02:25,356 سأكون أفضل مهاجم في العالم. 1129 01:02:26,177 --> 01:02:27,500 أغلق فمك، كون. 1130 01:02:27,900 --> 01:02:29,603 ليست هناك حاجة لكلماتك هنا. 1131 01:02:30,184 --> 01:02:31,226 فزنا. 1132 01:02:31,226 --> 01:02:32,748 سوف نفوز بهذه المباراة. 1133 01:02:32,988 --> 01:02:34,891 لن ننتهي هنا. 1134 01:02:35,753 --> 01:02:40,050 ولكن اللعنة، لقد لعبت بشكل جيد حقا. 1135 01:02:40,691 --> 01:02:46,039 صورتي تفعل أشياء لا تفعلها لم أتخيل قط من قبل الظهور بدون توقف. 1136 01:02:46,119 --> 01:02:48,263 غريب بعض الشيء، لكنه ممتع. 1137 01:02:48,784 --> 01:02:50,466 كرة القدم تثيرني. 1138 01:02:50,987 --> 01:02:52,990 أشعر بنفسي أتغير. 1139 01:02:53,351 --> 01:02:57,027 هذا الجانب مني ينتظرني في المستقبل. 1140 01:03:00,071 --> 01:03:02,916 أريد أن أعرف الجواب. 1141 01:03:06,672 --> 01:03:08,274 ناجي، هل تأذيت؟ 1142 01:03:08,374 --> 01:03:09,797 لا، أنا آمن. 1143 01:03:10,077 --> 01:03:11,479 ثلاث دقائق أخرى. 1144 01:03:11,620 --> 01:03:13,382 يا ريو، كيف نغير أنفسنا؟ 1145 01:03:13,683 --> 01:03:15,225 دعونا نأخذ وقتنا. 1146 01:03:16,087 --> 01:03:17,609 ما الذي تتحدث عنه؟ 1147 01:03:19,272 --> 01:03:21,696 ليس لدينا سوى خيار واحد، وهو هزيمتهم. 1148 01:03:21,856 --> 01:03:25,702 التعادل ضد مثل هذا الفريق هو نفس الخسارة. 1149 01:03:26,283 --> 01:03:27,625 هدف آخر. 1150 01:03:28,607 --> 01:03:30,209 هدف آخر. 1151 01:03:34,496 --> 01:03:35,758 لن نسمح لك بالدخول، حسنًا؟ 1152 01:03:36,039 --> 01:03:37,882 حماية الهدف بأي ثمن. 1153 01:03:41,778 --> 01:03:43,060 أعطها لي، ريو. 1154 01:03:43,841 --> 01:03:44,702 أعطها لي. 1155 01:03:51,134 --> 01:03:52,647 هل قرر هو نفسه التسديد على المرمى؟ 1156 01:03:52,807 --> 01:03:53,668 بحق الجحيم. 1157 01:03:54,550 --> 01:03:56,633 بدا ريو واثقًا تمامًا. 1158 01:04:02,533 --> 01:04:04,215 هذه هي أراضيي. 1159 01:04:04,596 --> 01:04:06,459 ومن أين أنت؟ 1160 01:04:06,619 --> 01:04:08,101 أنا جاك في الصندوق. 1161 01:04:08,142 --> 01:04:09,984 أمسك الكرة إذا أمسكت بها. 1162 01:04:11,787 --> 01:04:11,988 إنه هنا. 1163 01:04:13,690 --> 01:04:14,972 هدف آخر. 1164 01:04:22,805 --> 01:04:23,927 فزنا. 1165 01:04:26,611 --> 01:04:27,452 لا يزال ليس بعد. 1166 01:04:37,549 --> 01:04:38,510 أوه، أرى. 1167 01:04:38,971 --> 01:04:41,795 هذه هي فرصتنا الأخيرة. 1168 01:04:53,113 --> 01:04:55,237 اللعنة، هل أصيبوا بالجنون حقاً؟ 1169 01:04:55,898 --> 01:04:57,340 بشيرة، أعطني إياها. 1170 01:04:58,742 --> 01:05:00,786 استخدم قدميك وألحق بالركب يا شيجيري. 1171 01:05:08,728 --> 01:05:09,530 هناك حاجة إلى المزيد من الناس. 1172 01:05:09,810 --> 01:05:10,251 أين؟ 1173 01:05:10,251 --> 01:05:10,872 شيجيري! 1174 01:05:15,179 --> 01:05:16,341 لا تفعل تمريرة مزدوجة. 1175 01:05:16,641 --> 01:05:18,684 هل سيذهب إلى المركز؟ 1176 01:05:19,546 --> 01:05:21,309 من هو؟ 1177 01:05:21,389 --> 01:05:22,030 تعال! 1178 01:05:30,173 --> 01:05:32,026 هذه هي النقطة الأكثر خطورة. 1179 01:05:33,568 --> 01:05:35,291 لا اللكمات من الوسط. 1180 01:05:35,531 --> 01:05:37,494 إذا ضاعت الكرة، فإننا في فخ. 1181 01:05:39,928 --> 01:05:42,072 قلت لك أن تسجل الأهداف. 1182 01:05:42,072 --> 01:05:43,534 سأقتلك! 1183 01:05:44,055 --> 01:05:45,798 هيا أيها الغبي. 1184 01:05:51,637 --> 01:05:53,190 هذا هو الأكثر جنونا. 1185 01:05:53,350 --> 01:05:54,051 تعال. 1186 01:05:54,932 --> 01:05:55,774 أعطها لي. 1187 01:05:55,974 --> 01:05:57,436 التركيز في الوسط. 1188 01:05:57,577 --> 01:05:59,399 لا تدع له ركلة ذلك! 1189 01:05:59,540 --> 01:06:00,762 هذا هو... 1190 01:06:00,802 --> 01:06:01,463 أناني؟ 1191 01:06:06,651 --> 01:06:07,332 ممتاز. 1192 01:06:07,713 --> 01:06:08,394 بشيرة. 1193 01:06:18,129 --> 01:06:20,553 نحن نلتقي كثيرًا، أليس كذلك؟ 1194 01:06:23,438 --> 01:06:27,945 أنت الآن أكثر شخص خطيرة في هذا المجال. 1195 01:06:28,947 --> 01:06:31,290 سوف يركض نحو الكرة أولاً. 1196 01:06:31,952 --> 01:06:38,642 لكنه كان دائمًا يترك الكرة تسقط قبل أن يركلها حتى يتمكن من ذلك يرسله بالضبط حيث يريد ذلك. 1197 01:06:39,023 --> 01:06:41,106 الآن سوف ينفد مني الكرات. 1198 01:06:41,527 --> 01:06:47,236 وبعد ذلك، سأقوم بالهجوم المضاد مرة أخرى و... فزت بالمباراة بهدفي الخاص. 1199 01:06:49,980 --> 01:06:56,551 إيساجي يويتشي، سأبتلع كرة قدمك ونيرانك وكل شيء آخر. 1200 01:06:58,624 --> 01:07:02,440 لا يمكنك التغلب علي. 1201 01:07:09,622 --> 01:07:10,243 لا. 1202 01:07:11,425 --> 01:07:12,486 أريد أن... 1203 01:07:14,100 --> 01:07:24,000 Nader.my 1204 01:07:38,758 --> 01:07:39,900 ركل على الفور. 1205 01:07:57,378 --> 01:08:01,104 أنا أعرف ما رأيته بعد ذلك. 1206 01:08:01,404 --> 01:08:02,847 ضوء. 1207 01:08:03,688 --> 01:08:04,349 مرحا! 1208 01:08:06,994 --> 01:08:10,269 لقد كانت لحظة ولادة جديدة. 1209 01:08:19,664 --> 01:08:22,568 ريو، لا يزال لدينا الوقت. 1210 01:08:22,649 --> 01:08:25,372 إذا سجلنا هدفين آخرين، يمكننا... 1211 01:08:26,405 --> 01:08:26,985 ناجي. 1212 01:08:30,261 --> 01:08:31,523 لقد نفد الوقت. 1213 01:08:31,563 --> 01:08:35,149 فاز فريق Z بنتيجة 5-4. 1214 01:08:35,149 --> 01:08:35,629 جيد! 1215 01:08:38,153 --> 01:08:39,155 سيئ الحظ. 1216 01:08:39,916 --> 01:08:41,739 لكنها اختفت. 1217 01:08:42,010 --> 01:08:44,813 سوف تنتهي الأوقات المريرة قريبا. 1218 01:08:44,933 --> 01:08:47,258 أستطيع أن أولد من جديد هنا. 1219 01:08:48,540 --> 01:08:50,943 سبب قلقي. 1220 01:08:51,525 --> 01:08:52,526 هدف. 1221 01:08:53,438 --> 01:08:54,439 مرارة. 1222 01:08:54,980 --> 01:08:56,483 كل هذه. 1223 01:08:57,543 --> 01:08:59,046 إيساجي يويتشي. 1224 01:08:59,046 --> 01:09:01,721 سرقة كل شيء مني. 1225 01:09:01,901 --> 01:09:09,563 والشعور بهذا بعد خسر معركة كبيرة. 1226 01:09:17,897 --> 01:09:19,419 من الصعب تحمله. 1227 01:09:25,910 --> 01:09:30,237 تم الانتهاء من الاختيار الأول في جميع المباني. 1228 01:09:31,739 --> 01:09:38,810 بالنسبة لأولئك الذين اجتازوا، ارتداء الزي التدريبي الخاص بك وتابع على الفور نحو منطقة الطابق السفلي الأوسط من المبنى الخاص بك. 1229 01:09:38,890 --> 01:09:40,753 سنبدأ الاختيار الثاني. 1230 01:09:41,294 --> 01:09:43,237 لقد أصبح هذا أكثر وأكثر إثارة للاهتمام. 1231 01:09:43,999 --> 01:09:46,963 يبدو أن هذه العبقرية قد أيقظت غروره. 1232 01:09:49,467 --> 01:09:51,952 تشكيل فريق من ثلاثة والمضي قدما. 1233 01:09:55,037 --> 01:09:56,599 أحسنت يا ناجي! 1234 01:09:57,300 --> 01:09:59,884 لقد اجتزت المرحلة الأولى أيضًا، أليس كذلك؟ 1235 01:10:00,986 --> 01:10:01,667 جيد جدًا! 1236 01:10:05,383 --> 01:10:07,607 المرحلة الثانية تتطلب فريقا من ثلاثة أشخاص. 1237 01:10:08,248 --> 01:10:09,410 من سنختار الثالث؟ 1238 01:10:09,950 --> 01:10:14,137 حسنًا، أفضل الانتظار حتى يأتي شخص ما الذي أريد العمل معه يأتي. 1239 01:10:14,438 --> 01:10:15,900 أنا لا أمانع. 1240 01:10:16,020 --> 01:10:17,462 هل تتحدث عن زانتيتسو؟ 1241 01:10:17,603 --> 01:10:21,308 حسناً، سوف يغضب إذا أخبرته. 1242 01:10:22,390 --> 01:10:23,812 سأخبرك عندما يأتي. 1243 01:10:31,745 --> 01:10:33,468 مهلا، إيساجي هنا. 1244 01:10:35,221 --> 01:10:35,902 بشيرة! 1245 01:10:37,605 --> 01:10:39,628 مرحا! نحن معا مرة أخرى! 1246 01:10:39,688 --> 01:10:41,270 تهانينا على تجاوز هذه المرحلة! 1247 01:10:46,218 --> 01:10:46,899 ناجي؟ 1248 01:10:49,504 --> 01:10:52,468 مرحبًا إيساجي يويتشي، هل ترغب في الانضمام إلى فريقنا؟ 1249 01:10:53,510 --> 01:10:54,972 انضم إلى فريقنا. 1250 01:10:57,486 --> 01:10:58,828 انتظر لحظة، ناجي. 1251 01:10:58,889 --> 01:11:01,172 هل تريده أن ينضم إلى الفريق؟ 1252 01:11:01,393 --> 01:11:01,913 نعم. 1253 01:11:02,334 --> 01:11:05,820 وأظهر في المباراة ضد فريقه نفسه بكل قوته. 1254 01:11:06,080 --> 01:11:07,963 أريد أن ألعب كرة القدم معه. 1255 01:11:10,237 --> 01:11:11,579 هل سمعت ذلك؟ 1256 01:11:11,699 --> 01:11:12,420 كيف؟ 1257 01:11:12,781 --> 01:11:13,802 هل ستقبل العرض؟ 1258 01:11:13,802 --> 01:11:14,403 بالطبع لا. 1259 01:11:14,924 --> 01:11:17,228 سأكون في فريقك، بشيرة. 1260 01:11:18,590 --> 01:11:19,411 آسف يا ناجي. 1261 01:11:19,612 --> 01:11:21,755 لكن لا أستطيع أن أتحد معك وحدك. 1262 01:11:22,376 --> 01:11:23,157 يستمع؟ 1263 01:11:24,098 --> 01:11:24,980 أفهم. 1264 01:11:24,980 --> 01:11:31,240 ثم سأنضم إلى فريق إيساجي. 1265 01:11:32,121 --> 01:11:32,722 ماذا؟ 1266 01:11:35,466 --> 01:11:37,049 هذا حل عظيم. 1267 01:11:37,690 --> 01:11:38,291 ماذا؟ 1268 01:11:38,631 --> 01:11:40,775 ماذا قلت يا ناجي؟ 1269 01:11:41,055 --> 01:11:42,638 أنت في نفس الفريق مثلي. 1270 01:11:42,678 --> 01:11:44,100 لا يمكن أن يكون بأي طريقة أخرى. 1271 01:11:44,721 --> 01:11:46,204 ماذا قلت؟ 1272 01:11:46,464 --> 01:11:47,466 ماذا عني؟ 1273 01:11:48,898 --> 01:11:50,340 لا تجعل وجها من هذا القبيل. 1274 01:11:51,813 --> 01:11:54,477 ريو، لقد علمتني أن ألعب كرة القدم. 1275 01:11:55,488 --> 01:11:57,532 أنت وأنا سنكون الأفضل في العالم. 1276 01:11:57,532 --> 01:11:58,994 هذا أمر مؤكد. 1277 01:11:59,415 --> 01:12:01,979 لكننا خسرنا. 1278 01:12:03,121 --> 01:12:04,683 اتضح أنهم ليسوا الأقوى. 1279 01:12:06,546 --> 01:12:09,110 لقد استمتعت حقا بالتحدث معك، ريو. 1280 01:12:09,711 --> 01:12:12,436 بالنسبة لي، هذا ليس من المتاعب. 1281 01:12:12,516 --> 01:12:14,819 أنت ممتع ويمكنني أن أكون نفسي. 1282 01:12:15,440 --> 01:12:23,483 لكن حلم أن يكون الأفضل في العالم علمتني اختفيت في تلك اللحظة بالذات. 1283 01:12:26,799 --> 01:12:31,426 لكي أفهم مشاعري الحزينة واجهت ذلك لأول مرة في حياتي. 1284 01:12:31,426 --> 01:12:34,090 أريد أن ألعب كرة القدم معه. 1285 01:12:35,663 --> 01:12:39,909 حتى أحلم بأن أكون الأفضل معك مرة أخرى. 1286 01:12:43,275 --> 01:12:45,919 أنا حقا أريد أن أعطي كل ما عندي. 1287 01:13:06,292 --> 01:13:07,413 هل أنت جاد؟ 1288 01:13:08,305 --> 01:13:09,307 افعل ما تريد. 1289 01:13:10,248 --> 01:13:11,770 ما رأيك يا إيساجي؟ 1290 01:13:12,772 --> 01:13:15,436 هيا اختارني يا أناني. 1291 01:13:18,461 --> 01:13:20,104 ابق معنا يا ناجي! 1292 01:13:28,597 --> 01:13:29,619 المرحلة القادمة. 1293 01:13:32,824 --> 01:13:35,528 ريو، أراك على الجانب الآخر. 1294 01:13:39,316 --> 01:13:41,199 يرجى التعاون، ناجيتشي. 1295 01:13:41,279 --> 01:13:42,361 نعم، أنا كذلك. 1296 01:13:42,741 --> 01:13:45,125 بدا حزينا بعض الشيء. 1297 01:13:45,385 --> 01:13:48,090 هل أنت حقا بدم بارد جدا؟ 1298 01:13:48,971 --> 01:13:52,317 ربما سأكون كاذبًا إذا قلت أنني لم أفتقده. 1299 01:13:53,128 --> 01:13:56,053 لكنني أعلم أنني سأراه مرة أخرى. 1300 01:13:57,395 --> 01:13:59,859 لكني أريد المزيد للانضمام إليكم. 1301 01:14:00,179 --> 01:14:03,284 ألا ينبغي لي أن أتبع نداء نفسي؟ 1302 01:14:04,246 --> 01:14:06,369 يساهم Blue Lock في هذا. 1303 01:14:07,030 --> 01:14:09,424 لكن كلاهما هكذا. 1304 01:14:09,644 --> 01:14:10,926 ليست جيدة بما فيه الكفاية. 1305 01:14:12,409 --> 01:14:14,372 ناجي، دعونا نعمل معا. 1306 01:14:14,913 --> 01:14:16,766 تعال. 1307 01:14:19,099 --> 01:14:21,323 سوف نتغير، سوف نصبح أقوى. 1308 01:14:21,583 --> 01:14:23,086 وسوف نلتقي مرة أخرى. 1309 01:14:33,152 --> 01:14:34,514 كل حياتي 1310 01:14:34,514 --> 01:14:37,930 أنا دائما أحصل على ما أريد. 1311 01:14:37,930 --> 01:14:40,293 أنا دائما أحصل على كل ما أريد. 1312 01:14:41,796 --> 01:14:45,542 وهو، هذا العبقري، 1313 01:14:47,053 --> 01:14:49,698 كان أول شيء لم أستطع الحصول عليه. 1314 01:14:54,085 --> 01:14:55,186 اللعنة! 1315 01:14:57,801 --> 01:14:59,503 لكن هل تعلم يا ناجي؟ 1316 01:15:00,144 --> 01:15:03,069 بصراحة، كل شيء أصبح واضحاً بالنسبة لي في تلك اللحظة. 1317 01:15:03,971 --> 01:15:06,455 حقيقة أنك مفتون بكرة القدم. 1318 01:15:06,475 --> 01:15:08,137 ويبدأ في تشغيلك. 1319 01:15:08,217 --> 01:15:10,942 أن تدرك مدى مواهبك. 1320 01:15:11,643 --> 01:15:12,825 ونرى 1321 01:15:12,825 --> 01:15:16,190 كيف تعرف معنى الحزن بعد الفقد؟ 1322 01:15:16,931 --> 01:15:17,452 أنا... 1323 01:15:18,233 --> 01:15:19,676 من الصعب قبول ذلك. 1324 01:15:24,473 --> 01:15:27,057 بصراحة، أنا سعيد. 1325 01:15:30,042 --> 01:15:31,745 لم أكن أنا من نجح في تغييرك. 1326 01:15:36,002 --> 01:15:38,706 وبعد حواري الصادق مع نفسي، 1327 01:15:38,926 --> 01:15:41,751 يبدو أنني لم أعد أستطيع أن أكون بالقرب منك. 1328 01:15:42,332 --> 01:15:44,535 أغمضت عيني ضد الإثارة الخاصة بي 1329 01:15:45,237 --> 01:15:46,398 وإخفائه. 1330 01:15:48,862 --> 01:15:50,846 أريد أن ألعب كرة القدم معه. 1331 01:15:50,846 --> 01:15:54,131 أنت ذات العيون البراقة كالأطفال 1332 01:15:54,852 --> 01:15:58,217 حاول التغيير والمضي قدمًا. 1333 01:15:59,329 --> 01:16:01,533 لا أستطيع أن أقول ذلك فحسب... 1334 01:16:07,142 --> 01:16:08,143 بالطبع ناجي. 1335 01:16:08,444 --> 01:16:09,165 أذهب خلفها. 1336 01:16:11,519 --> 01:16:13,341 قابلني على الجانب الآخر من الحلم. 1337 01:16:26,563 --> 01:16:30,729 اعتقدت أنك لن تعود أبدا لي إذا قلت ذلك. 1338 01:16:32,412 --> 01:16:36,939 اعتقدت أن أحلامنا سوف تختفي في الهاوية. 1339 01:16:38,011 --> 01:16:39,573 أنا خائف. 1340 01:16:39,573 --> 01:16:42,598 وحيد وضعيف. 1341 01:16:46,444 --> 01:16:48,588 سيكون من الأفضل لو لم أكتشف ذلك أبدًا 1342 01:16:49,860 --> 01:16:51,963 كم هو مؤلم أن تنظر إلى شخص ما 1343 01:16:53,446 --> 01:16:54,247 يتغير. 1344 01:17:01,198 --> 01:17:04,764 هذا الشخص ببساطة لا يقاوم. 1345 01:17:08,149 --> 01:17:11,014 بشيرة! ناجي! أوقفه! 1346 01:17:11,775 --> 01:17:14,459 هيا أيها الوحش المشاغب! 1347 01:17:15,801 --> 01:17:19,607 كما قلت، انتهى الأمر، أيها الهواة غير المكتمل. 1348 01:17:28,452 --> 01:17:31,316 سال لعابه. ركلة. معدل الذكاء في كرة القدم. 1349 01:17:31,737 --> 01:17:35,082 من جميع النواحي. لديه 200 نقطة من أصل 100. 1350 01:17:35,503 --> 01:17:37,186 لكنه ليس إنساناً، أليس كذلك؟ 1351 01:17:49,025 --> 01:17:54,875 في المرحلة الثالثة من المباراة بالشكل ثلاثة مقابل ثلاثة، فاز الفريق الأحمر بنتيجة 5-2. 1352 01:17:55,295 --> 01:17:56,637 لقد خسرنا. 1353 01:17:58,220 --> 01:17:59,101 كم هو مثير! 1354 01:17:59,101 --> 01:18:01,705 كل ما تريد أن تفعله، ميتسورين. 1355 01:18:03,826 --> 01:18:06,991 وفقا للقواعد، يمكننا أن نختار ما إذا كنا سنفوز. 1356 01:18:07,792 --> 01:18:10,757 لا أهتم. لن يحدث أي فرق. 1357 01:18:11,137 --> 01:18:14,483 حتى عندما كنت في فريق مع إيساجي، كنت لا أزال أخسر. 1358 01:18:15,035 --> 01:18:18,220 اسمع يا أريو، أعتقد أننا يجب أن نصوت له. 1359 01:18:18,941 --> 01:18:21,725 إنها صدفة. ولقد لاحظت ذلك. 1360 01:18:24,930 --> 01:18:27,474 تعال إلينا يا باشيرا ميجورو. 1361 01:18:30,900 --> 01:18:32,002 دعونا نمضي قدما. 1362 01:18:32,002 --> 01:18:33,905 لا تنسى. 1363 01:18:34,566 --> 01:18:37,711 مستقبلك بين يدي. 1364 01:18:40,335 --> 01:18:44,562 يا للقرف. أريد أن أكون في فريق إيساجي حتى النهاية. 1365 01:18:45,283 --> 01:18:46,084 بشيرة. 1366 01:18:49,970 --> 01:18:51,633 وعد مني، ريو. 1367 01:18:52,555 --> 01:18:54,397 بالطبع ناجي. أعدك. 1368 01:18:55,780 --> 01:18:58,945 نعم، أنا أوافق. هذه هي القواعد. 1369 01:19:00,848 --> 01:19:03,572 لكنني لن أنتظرك يا إيساجي. 1370 01:19:04,744 --> 01:19:07,348 إذا كنت تريدني، فابحث عني. 1371 01:19:10,593 --> 01:19:12,577 يا ريو، استمع. 1372 01:19:13,178 --> 01:19:17,244 هناك لاعبون أفضل مني ومن إيساجي بمئة مرة. 1373 01:19:19,187 --> 01:19:20,870 الوضع سيء للغاية. 1374 01:19:21,290 --> 01:19:23,254 إذا خسرنا، فقد انتهينا. 1375 01:19:23,815 --> 01:19:29,464 ومع ذلك، بطريقة ما، يبدو أنني أستمتع. 1376 01:19:30,976 --> 01:19:33,520 أشعر بنفسي أتغير. 1377 01:19:35,233 --> 01:19:36,855 لا أريد العودة إلى المنزل بعد. 1378 01:19:36,855 --> 01:19:39,500 ما زلت أريد أن ألعب كرة القدم. 1379 01:19:43,236 --> 01:19:46,180 أريد الفوز. أريد أن أصبح أقوى. 1380 01:19:48,424 --> 01:19:53,051 إذا لم ينتهي بي الأمر في "القفل الأزرق"، فلن أفعل ذلك لم أكن أعلم أبدًا أنني يمكن أن أكون هكذا. 1381 01:19:54,293 --> 01:19:57,919 لو لم أقابلك، لم أكن لأفعل ذلك لقد وجدت نفسي جديدة. 1382 01:20:01,725 --> 01:20:08,786 ريو، إذا التقينا مرة أخرى، أريد أن أقول لك الكثير. 1383 01:20:14,796 --> 01:20:18,242 لم أكن أعلم أن التغيير يمكن أن يحدث.. 1384 01:20:18,242 --> 01:20:21,106 ...جيد جدا 1385 01:20:25,100 --> 01:20:35,000 المترجم: Nader.my 1386 01:20:35,100 --> 01:20:45,000 sub: Nader.my 1387 01:21:02,933 --> 01:21:06,359 ولهذا السبب تتعاون معهم 1388 01:21:08,362 --> 01:21:10,084 اسمع يا ريو 1389 01:21:10,084 --> 01:21:13,049 نحن أعداء الآن، ناجي 1390 01:21:13,049 --> 01:21:15,032 أنت لم تختارني 1391 01:21:15,032 --> 01:21:17,777 لذلك سوف أقوم بتدميرك 1392 01:21:20,000 --> 01:21:40,000 SUB: Nader.my 1393 01:21:40,100 --> 01:21:50,000 ملاحظة : لا تغادر بعد، فإنه لا يزال هناك 2 مشاهد بعد هذا. 1394 01:22:24,356 --> 01:22:25,719 ويمكن القول... 1395 01:22:25,719 --> 01:22:27,502 لقد مرت أشياء كثيرة 1396 01:22:27,502 --> 01:22:29,505 وتغيرت الخطط 1397 01:22:29,505 --> 01:22:31,588 كما رأينا 1398 01:22:31,588 --> 01:22:33,631 مسؤول كرة القدم اليابانية 1399 01:22:33,631 --> 01:22:35,114 إنهم يريدون إغلاق القفل الأزرق 1400 01:22:35,114 --> 01:22:35,835 وهكذا 1401 01:22:35,835 --> 01:22:37,598 وأنا 1402 01:22:37,598 --> 01:22:40,342 قررت تحديهم 1403 01:22:40,342 --> 01:22:41,985 لهذا السبب 1404 01:22:41,985 --> 01:22:45,510 سيتم الاختيار التالي في غضون ثلاثة أسابيع 1405 01:22:45,510 --> 01:22:47,874 وسيعتمد مستقبلBlue Lock على ذلك 1406 01:22:47,874 --> 01:22:50,518 ستكون هذه مباراة كبيرة خاصة 1407 01:22:50,518 --> 01:22:52,341 بين منتخبات الشباب في اليابان 1408 01:22:52,341 --> 01:22:54,004 وفريق القفل الأزرق 1409 01:22:54,004 --> 01:22:56,768 وإذا فزت 1410 01:22:56,768 --> 01:22:57,790 في هذه المباراة 1411 01:22:57,790 --> 01:23:01,135 سنقوم بسرقة فريق الشباب الياباني 1412 01:23:03,000 --> 01:23:10,000 المترجم: Nader.my 1413 01:23:10,100 --> 01:23:20,000 Nader.my 1414 01:23:20,100 --> 01:23:30,000 ملاحظة : هناك في الواقع 3 مشاهد بعد ، لكني لا أعرف السبب 1 تم حذفه بواسطة الاستوديو، ولكن لا يزال بإمكانك العثور عليه على YouTube باستخدام الكلمة الرئيسية "مشهد نهاية حلقة Blue Lock Movie Nagi" 1415 01:23:30,100 --> 01:24:10,000 ملاحظة : الرجاء انتقل إلى 01.26.30 لرؤية 2 بعد الاعتمادات المشهد الوحيد الذي يحتوي على الموسم الثاني 1416 01:26:36,020 --> 01:26:37,650 العبقرية هي... 1417 01:26:37,770 --> 01:26:41,320 لا يمكن لأي شخص أن يصبح "عبقريًا" بمفرده. العبقرية مخلوق لن يكون موجودًا أبدًا 1418 01:26:41,730 --> 01:26:46,240 يمكن لشخص واحد فقط العثور عليه. وفقط بعد ذلك يتم تشكيلها. 1419 01:26:49,740 --> 01:26:55,370 اسمعوا، جميعكم يا ألماسات غير مقطوعة، العالم لا يعرفك بعد 1420 01:26:56,960 --> 01:26:59,540 غيّر مصيرك في الـ 90 دقيقة القادمة. 1421 01:26:59,840 --> 01:27:03,340 غرورك هو الشيء الوحيد الذي يهم اليوم. 1422 01:27:03,630 --> 01:27:04,550 نعم! 1423 01:27:12,260 --> 01:27:13,350 دعنا نذهب، ناجي. 1424 01:27:14,180 --> 01:27:15,230 اذهب أولا. 1425 01:27:18,480 --> 01:27:19,520 ناجي! 1426 01:27:28,410 --> 01:27:30,370 أبهرني أيها العبقري! 1427 01:27:33,120 --> 01:27:33,790 الانتظار لي. 1428 01:27:35,410 --> 01:27:36,460 نعم. 1429 01:28:00,150 --> 01:28:01,610 هذا هو العالم 1430 01:28:07,110 --> 01:28:08,950 التحدي للمصير 1431 01:28:09,820 --> 01:28:11,620 بدايتنا 1432 01:28:19,670 --> 01:28:21,170 شاهدني يا ريو 1433 01:28:21,960 --> 01:28:23,340 حرارتي. 1434 01:28:24,000 --> 01:28:25,500 أنا. 1435 01:28:34,680 --> 01:28:36,640 سعيد بلقائك معك يا اليابان 1436 01:28:42,560 --> 01:28:43,610 أنا... 1437 01:28:44,650 --> 01:28:46,320 ناجي سيشيرو. 1438 01:28:52,000 --> 01:29:00,000 القفل الأزرق: حلقة ناجي تمت الترجمة بواسطة: Nader.my 1439 01:29:01,500 --> 01:29:08,500 ملاحظة : إلى أين أنت ذاهب؟ ما زال هناك مشهد آخر بعد 1440 01:29:09,170 --> 01:29:12,180 القفل الأزرق: وقت إضافي 1441 01:29:15,510 --> 01:29:20,520 لم أتواصل مع أي شخص في الآونة الأخيرة. 1442 01:29:20,640 --> 01:29:22,690 انا في ورطة... 1443 01:29:23,310 --> 01:29:28,030 لكني كسول جدًا في التعامل مع البشر. سأبحث عن حيوان أليف. 1444 01:29:28,440 --> 01:29:29,610 مرحباً. 1445 01:29:29,740 --> 01:29:30,780 اعذرني 1446 01:29:31,240 --> 01:29:34,160 الأقل تعقيدا. من فضلك أعطني الأقل إزعاجا. 1447 01:29:34,570 --> 01:29:36,580 أوه...؟ 1448 01:29:36,910 --> 01:29:42,710 تمام. سعيد بلقائك. اه اه اسمك...اممم... 1449 01:29:43,250 --> 01:29:44,880 حسنًا، اخترت "تشوكي". 1450 01:29:45,130 --> 01:29:48,130 ها...ليلة سعيدة، تشوكي 1451 01:29:48,670 --> 01:29:51,970 هل رأيت ذلك؟ رائع، أليس كذلك؟ البيبنغ شوت الخاص بي؟ 1452 01:29:52,550 --> 01:29:54,840 أغادر. بيس. 1453 01:29:57,050 --> 01:29:59,220 هذا هو الصبار لدينا 1454 01:29:59,560 --> 01:30:03,140 إذا لم أعود لفترة من الوقت، سأكون في المنزل في غضون أيام قليلة. 1455 01:30:03,270 --> 01:30:03,980 بايا سان 1456 01:30:04,270 --> 01:30:05,730 نعم يا سيدي. 1457 01:30:05,850 --> 01:30:08,980 ماذا بحق الجحيم يا ناجي؟ أنت تعتني بالنباتات على ما يبدو. 1458 01:30:09,190 --> 01:30:12,030 نعم. أريد أن أتحدث مع شخص ما في غرفتي. 1459 01:30:12,150 --> 01:30:14,740 أوه، ولكن يجب الحرص على عدم الإفراط في الماء. 1460 01:30:14,860 --> 01:30:18,280 أود أن أقول مرة واحدة كل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع. في الأساس، مجرد ترك الأمر وحده. 1461 01:30:18,830 --> 01:30:22,830 أوه، أرى. احرص على عدم إعطاء الكثير من الحب. 1462 01:30:23,040 --> 01:30:25,370 هل هذا هو نفس السيد سيشيرو؟ 1463 01:30:25,710 --> 01:30:27,670 آسف، ماذا تقصد؟ 1464 01:30:27,790 --> 01:30:29,750 لا، ننسى ذلك. 1465 01:30:30,250 --> 01:30:34,470 من كل قلبي. يرجى الاعتناء به جيدا. 1466 01:30:34,680 --> 01:30:39,510 سأحاول أن أكون معقولا. أغادر. بيس. 1467 01:30:39,640 --> 01:30:42,310 مهلا، دعنا نذهب، ناجي! 1468 01:30:43,000 --> 01:30:49,000 النهاية 114417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.