Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,230 --> 00:00:14,797
Pins for the bones.
2
00:00:16,538 --> 00:00:18,627
There's nothing to believe.
3
00:00:18,670 --> 00:00:21,108
Threads for the muscles.
4
00:00:21,151 --> 00:00:22,805
When you die, you rot.
5
00:00:22,848 --> 00:00:25,982
Paint for the skin.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,028
It's just stories,
snake oil,
7
00:00:28,071 --> 00:00:31,596
but worse,
because snakes are real.
8
00:00:31,640 --> 00:00:33,598
Give me my fucking coin,
dead wife.
9
00:00:35,426 --> 00:00:38,516
- Was it love?
- I suppose it is now.
10
00:00:38,560 --> 00:00:40,562
I'm gonna reach up
under those ribs,
11
00:00:40,605 --> 00:00:43,260
and I'm gonna pluck that coin
out of you like a berry.
12
00:00:43,304 --> 00:00:44,914
Take us to Kentucky.
13
00:00:44,957 --> 00:00:46,829
I'll tell you
where to find your jinn.
14
00:00:46,872 --> 00:00:48,613
I'll tell you where to find
a whole murder of gods,
15
00:00:48,657 --> 00:00:51,312
demi and otherwise,
every goddamn one of 'em.
16
00:02:42,249 --> 00:02:44,207
♪ Turn on the red-hot heat
17
00:02:44,251 --> 00:02:46,644
♪ And burn your blues away
18
00:02:46,688 --> 00:02:51,345
♪ Come on and get
under the spell ♪
19
00:02:51,388 --> 00:02:53,477
♪ Turn on the red-hot heat
20
00:02:53,521 --> 00:02:55,958
♪ Let's take a holiday
21
00:02:56,001 --> 00:03:00,354
♪ Wake up and get
out of your shell ♪
22
00:03:00,397 --> 00:03:06,186
♪ If you find living
full of trouble ahead ♪
23
00:03:06,229 --> 00:03:09,493
Irish Red Ale.
24
00:03:09,537 --> 00:03:12,409
Brewed it just like
the Franciscan monks
25
00:03:12,453 --> 00:03:15,238
in Kilkenny in 1231.
26
00:03:15,282 --> 00:03:20,722
The well water was poison.
This beer saved lives.
27
00:03:21,505 --> 00:03:22,941
It's past six.
28
00:03:22,985 --> 00:03:26,031
I still have the cheek
to do and the lips.
29
00:03:26,075 --> 00:03:27,946
Well, he doesn't show
'til the afternoon.
30
00:03:27,990 --> 00:03:31,211
We need the table.
We got two more
coming in the morning.
31
00:03:31,254 --> 00:03:33,561
A woman and a much
younger woman.
32
00:03:33,604 --> 00:03:34,562
No call yet.
33
00:03:34,605 --> 00:03:37,086
They pass within the hour.
34
00:03:37,129 --> 00:03:39,654
- Lover's quarrel?
- Overdose.
35
00:03:39,697 --> 00:03:42,787
We get so few lover's
quarrels these days.
36
00:03:42,831 --> 00:03:44,267
You want help?
37
00:03:44,311 --> 00:03:46,878
Mm-mm. You have
a story to tell.
38
00:03:46,922 --> 00:03:48,576
Do I?
39
00:03:50,665 --> 00:03:52,580
I can see it in
your fingers.
40
00:04:32,968 --> 00:04:36,014
It is fine fiction
that America
41
00:04:36,058 --> 00:04:38,016
was founded
by pilgrims
42
00:04:38,060 --> 00:04:40,671
seeking freedom to
believe as they wished,
43
00:04:40,715 --> 00:04:42,499
that they came
to the Americas,
44
00:04:42,543 --> 00:04:45,850
spread and bred and
filled the empty land.
45
00:04:45,894 --> 00:04:49,550
In truth, the American
colonies were as much
46
00:04:49,593 --> 00:04:52,074
a dumping ground
as an escape,
47
00:04:52,117 --> 00:04:53,380
a forgetting place.
48
00:04:56,078 --> 00:04:59,168
Lover's quarrel.
Shall I?
49
00:04:59,211 --> 00:05:00,778
I've got it.
Go on.
50
00:05:03,215 --> 00:05:06,523
Ibis and Jacquel.
Mm-hmm. Two females?
51
00:05:06,567 --> 00:05:08,264
In the days when you
could be hanged
52
00:05:08,308 --> 00:05:11,485
in a London prison
for the theft of 12 pennies,
53
00:05:11,528 --> 00:05:15,402
the Americas became
a symbol of clemency.
54
00:05:17,317 --> 00:05:20,624
Transportation, it was called.
55
00:05:22,452 --> 00:05:25,760
For five years, for
10 years, for life,
56
00:05:25,803 --> 00:05:28,371
you were sold to a captain
and would ride his ship
57
00:05:28,415 --> 00:05:30,982
crowded tight as a slaver's.
58
00:05:32,897 --> 00:05:36,336
Off the ship you were sold
as an indentured servant
59
00:05:36,379 --> 00:05:38,338
to the one who would take
the cost of your skin out
60
00:05:38,381 --> 00:05:39,948
in your labor.
61
00:05:39,991 --> 00:05:42,864
But at least you were not
waiting to hang
62
00:05:42,907 --> 00:05:44,909
in an English prison.
63
00:05:51,002 --> 00:05:53,831
And when your years of
indenture were complete,
64
00:05:53,875 --> 00:05:57,313
you were free to make
the best of your new world.
65
00:05:57,357 --> 00:05:59,533
Of the New World.
66
00:06:12,720 --> 00:06:15,287
Essie MacGowan?
67
00:06:24,688 --> 00:06:28,953
I am reminded of the life
of Essie MacGowan.
68
00:06:28,997 --> 00:06:32,261
♪ There she goes
69
00:06:32,304 --> 00:06:34,829
♪ An angel in my eyes
70
00:06:34,872 --> 00:06:38,310
As a young girl,
she was not a hard worker,
71
00:06:38,354 --> 00:06:40,574
forever slipping off
and away
72
00:06:40,617 --> 00:06:42,837
to listen to
stories and tales,
73
00:06:42,880 --> 00:06:46,884
tales of the trouping faeries
and the shape-shifting púcas.
74
00:06:46,928 --> 00:06:48,712
Of banshees wailing
in the night,
75
00:06:48,756 --> 00:06:50,671
foretelling a death,
76
00:06:50,714 --> 00:06:54,849
and best of all,
tales of the leprechauns.
77
00:06:54,892 --> 00:06:56,764
♪ I think I'll take a walk
78
00:06:56,807 --> 00:06:59,767
♪ There she goes
79
00:06:59,810 --> 00:07:02,204
♪ And maybe we can talk
80
00:07:02,247 --> 00:07:05,512
♪ I'll tell her
81
00:07:05,555 --> 00:07:10,212
♪ I love her so
82
00:07:10,255 --> 00:07:14,521
♪ I love her so
83
00:07:16,261 --> 00:07:19,439
You waiting for your Pa's
ship to come in, hmm?
84
00:07:19,482 --> 00:07:24,313
Oh, well, he'll get
back soon enough.
85
00:07:24,356 --> 00:07:27,272
Maybe a merrow in seal-skin's
got caught in his nets
86
00:07:27,316 --> 00:07:32,887
and he's convinced her
to give up her plunder
from the shipwrecks.
87
00:07:32,930 --> 00:07:38,501
Ah, plenty of hidden fortune
to be had above the waves, hmm?
88
00:07:38,545 --> 00:07:40,721
See that hill?
89
00:07:40,764 --> 00:07:43,245
A fairy mound.
90
00:07:43,288 --> 00:07:46,248
A door to the
world of the Aos Sí.
91
00:07:46,291 --> 00:07:49,904
And if you're lucky,
you might catch a glimpse
of the little folk
92
00:07:49,947 --> 00:07:53,429
as they pass through
at twilight.
93
00:07:53,473 --> 00:07:56,519
They're merry folk,
and full of music.
94
00:07:56,563 --> 00:07:58,956
Oh, except for
the leprechauns.
95
00:07:59,000 --> 00:08:02,003
Oh, the leprechauns.
96
00:08:02,046 --> 00:08:05,702
They are so busy
guarding their gold
97
00:08:05,746 --> 00:08:09,140
that they've no time
for anything else at all.
98
00:08:09,184 --> 00:08:10,881
Why do we leave
them a gift?
99
00:08:13,188 --> 00:08:16,321
Because we want their
blessings, so we better.
100
00:08:26,984 --> 00:08:29,770
And when she was no
longer a young girl,
101
00:08:29,813 --> 00:08:33,643
curved and billowed like
the swell of the green sea,
102
00:08:33,687 --> 00:08:36,777
it was she who kept alive
the old practice,
103
00:08:36,820 --> 00:08:39,344
and she who told
the tales.
104
00:08:39,388 --> 00:08:40,607
We leave a meal for
the fair folk
105
00:08:40,650 --> 00:08:41,782
if we want their blessings.
106
00:08:41,825 --> 00:08:44,045
We don't skimp, neither.
107
00:08:44,088 --> 00:08:47,962
The cream from the milk,
the softest crumb
you've got at hand.
108
00:08:48,005 --> 00:08:51,748
For it's favor on
one side of the coin,
and wrath on the other.
109
00:08:51,792 --> 00:08:54,795
Ballybogs, no doubt,
they can be reasoned with.
110
00:08:54,838 --> 00:08:59,408
Leprechauns, oh, they're
a different story altogether.
111
00:08:59,451 --> 00:09:01,802
Help you with your
troubles one day,
112
00:09:01,845 --> 00:09:03,673
and bite your eyes out
the next.
113
00:09:03,717 --> 00:09:06,458
It's true.
One night,
114
00:09:06,502 --> 00:09:09,592
the kind that chills you
to your inner bones,
115
00:09:09,636 --> 00:09:11,159
I was walking
to the lighthouse
116
00:09:11,202 --> 00:09:13,335
to bring me father
some pigeon stew and bread.
117
00:09:13,378 --> 00:09:15,511
And that's when I heard it:
118
00:09:15,555 --> 00:09:16,643
boom!
119
00:09:17,774 --> 00:09:18,732
Boom!
120
00:09:18,775 --> 00:09:20,255
Like a hammer.
121
00:09:20,298 --> 00:09:22,083
"Who goes there?", I ask.
122
00:09:22,126 --> 00:09:24,041
No answer.
123
00:09:24,085 --> 00:09:26,348
I think about
turning back,
124
00:09:26,391 --> 00:09:28,742
then my curiosity
gets the better of me.
125
00:09:28,785 --> 00:09:30,221
So I go towards it,
126
00:09:30,265 --> 00:09:32,006
only the closer I get,
127
00:09:32,049 --> 00:09:34,312
the farther
away it goes.
128
00:09:34,356 --> 00:09:36,227
Finally, I turned around
129
00:09:36,271 --> 00:09:38,621
and I'd wandered so far
into the moors,
130
00:09:38,665 --> 00:09:41,276
that I can't find
me way back.
131
00:09:41,319 --> 00:09:44,148
Three hours, I wandered
in the dark,
132
00:09:44,192 --> 00:09:46,063
and not a thing familiar,
133
00:09:46,107 --> 00:09:49,371
but then I remembered
what me gran told me
134
00:09:49,414 --> 00:09:50,938
about the leprechaun.
135
00:09:50,981 --> 00:09:55,072
So, I swallow my hunger
and I take my bread,
136
00:09:55,116 --> 00:09:56,813
and I put it down
on a mossy stone,
137
00:09:56,857 --> 00:10:00,208
and I lay down
to sleep beside it.
138
00:10:00,251 --> 00:10:02,036
And then you'll
never believe it:
139
00:10:02,079 --> 00:10:04,865
when I woke up,
the bread was gone.
140
00:10:04,908 --> 00:10:08,085
And there was the lighthouse,
the one I'd been looking for.
141
00:10:08,129 --> 00:10:10,305
It was only a spit away.
142
00:10:10,348 --> 00:10:13,438
So you see, the faerie folk
may be small,
143
00:10:13,482 --> 00:10:15,745
don't let that
fool ya.
144
00:10:15,789 --> 00:10:19,227
They can make real
trouble unminded.
145
00:10:39,595 --> 00:10:43,686
Intelligence has never been
uncommon among women.
146
00:10:43,730 --> 00:10:48,299
And beauty is had
by all of 17.
147
00:10:48,343 --> 00:10:53,304
But Essie possessed
a rare token of ambition.
148
00:11:02,009 --> 00:11:04,315
She had paid close
attention to the tales.
149
00:11:04,359 --> 00:11:07,101
She knew what
the moment wanted.
150
00:11:19,156 --> 00:11:22,159
It was all the money
she had in the world.
151
00:11:22,203 --> 00:11:25,119
There were many silks
and lace she coveted,
152
00:11:25,162 --> 00:11:26,642
and she'd never once
been full
153
00:11:26,686 --> 00:11:28,557
of white bread
or syllabub.
154
00:11:28,600 --> 00:11:32,082
But she knew one does not
ask favors of a leprechaun
155
00:11:32,126 --> 00:11:34,694
without a kindness of gold.
156
00:11:53,495 --> 00:11:56,890
♪ A night like this
157
00:11:56,933 --> 00:11:59,893
♪ Was made for love
158
00:11:59,936 --> 00:12:02,112
♪ A kiss for a cheek
159
00:12:02,156 --> 00:12:05,855
♪ For a boy and a girl
160
00:12:05,899 --> 00:12:08,118
♪ Ah, ha
161
00:12:08,162 --> 00:12:11,469
♪ Ah, ha-ha
162
00:12:11,513 --> 00:12:15,517
♪ Ah, ha, ha, ha-ha
163
00:12:15,560 --> 00:12:18,520
♪ Ah, ha-ha
164
00:12:18,563 --> 00:12:21,218
♪ To hold your hand
165
00:12:21,262 --> 00:12:24,569
♪ And understand
166
00:12:24,613 --> 00:12:26,658
♪ I need you
167
00:12:26,702 --> 00:12:29,749
♪ I'm at your command
168
00:12:31,141 --> 00:12:33,143
It was first time
for neither,
169
00:12:33,187 --> 00:12:35,537
a fact neither felt
worthy of mention,
170
00:12:35,580 --> 00:12:38,192
for this sensation
was new to both.
171
00:12:43,110 --> 00:12:49,029
♪ We should be lovers
from now on ♪
172
00:12:49,072 --> 00:12:52,075
♪ And you'll discover
173
00:12:52,119 --> 00:12:54,861
Gonna forget me,
aren't you?
174
00:12:54,904 --> 00:12:57,124
You go off to Oxford,
175
00:12:57,167 --> 00:13:00,562
gonna meet some
society lady.
176
00:13:02,085 --> 00:13:03,783
Gonna forget
all about me.
177
00:13:13,053 --> 00:13:15,795
It had been a gift from his
grandfather to his grandmother
178
00:13:15,838 --> 00:13:17,492
when they had courted,
179
00:13:17,535 --> 00:13:20,190
and Bartholomew placed
it in her hand
180
00:13:20,234 --> 00:13:25,108
with the promise to marry her
upon his return at Christmas.
181
00:13:26,762 --> 00:13:28,198
But, as Essie warned,
182
00:13:28,242 --> 00:13:31,811
the Fair Folk
are a fickle lot.
183
00:13:46,216 --> 00:13:47,870
Me pa told the merrow
184
00:13:47,914 --> 00:13:49,829
that he wouldn't give
her back her seal-skins
185
00:13:49,872 --> 00:13:51,613
until she took him to
the land under the waves,
186
00:13:51,656 --> 00:13:53,267
shows 'em where
she stowed the treasure.
187
00:13:53,310 --> 00:13:55,704
It was easier for
the mistress of the house
188
00:13:55,747 --> 00:13:58,663
to believe Essie capable
of being a thief
189
00:13:58,707 --> 00:14:01,928
than seducing her
son's affections.
190
00:14:05,061 --> 00:14:06,846
"Did you give this
to her freely?"
191
00:14:06,889 --> 00:14:08,630
his mother asked.
192
00:14:08,673 --> 00:14:12,155
The answer required was
implicit in the question.
193
00:14:22,774 --> 00:14:25,560
"You must hang for this,
girl," said the judge.
194
00:14:25,603 --> 00:14:29,912
Perhaps noticing her age
or her eyes, he paused.
195
00:14:29,956 --> 00:14:33,568
"However, as charity
breeds charity,
196
00:14:33,611 --> 00:14:35,831
I offer an alternative."
197
00:14:47,190 --> 00:14:51,368
Essie was sentenced to
seven years transportation.
198
00:14:51,412 --> 00:14:54,937
She was transported on
a ship called the Neptune
199
00:14:54,981 --> 00:14:57,418
under the command of
one Captain Clark.
200
00:14:58,680 --> 00:14:59,986
Headed for the Carolinas
201
00:15:00,029 --> 00:15:02,118
where she would serve
her sentence.
202
00:15:09,430 --> 00:15:12,912
Though hunger gripped
her belly with both hands,
203
00:15:12,955 --> 00:15:16,176
she never neglected
to leave a small crumb
204
00:15:16,219 --> 00:15:18,178
for the leprechauns.
205
00:15:40,548 --> 00:15:43,594
As luck would have it,
206
00:15:43,638 --> 00:15:46,293
Essie conceived an alliance
with the Captain,
207
00:15:46,336 --> 00:15:50,819
and prevailed upon him to
return her with him to London
208
00:15:50,862 --> 00:15:51,951
where no man knew her.
209
00:15:54,127 --> 00:15:56,172
The journey back,
when the human cargo
210
00:15:56,216 --> 00:15:58,479
had been exchanged
for tobacco,
211
00:15:58,522 --> 00:16:00,655
was a happy time for
the sea-faring lovers,
212
00:16:00,698 --> 00:16:03,440
who were as
butterflies courting,
213
00:16:03,484 --> 00:16:08,315
in constant contest as to who
could be the most grateful,
214
00:16:08,358 --> 00:16:13,407
each insistent their life
had been saved by the other.
215
00:16:19,848 --> 00:16:23,112
Upon their return to London,
the captain opened his home
216
00:16:23,156 --> 00:16:26,811
to his new bride.
217
00:16:35,995 --> 00:16:38,388
Eight weeks later,
the Neptune,
218
00:16:38,432 --> 00:16:42,436
its human cargo, replenished,
readied to set sail again.
219
00:16:42,479 --> 00:16:46,222
The captain swore to carve
the most from the wind
220
00:16:46,266 --> 00:16:48,659
and return to
Essie's hands faster
221
00:16:48,703 --> 00:16:51,619
than any man has ever
crossed an ocean.
222
00:17:00,106 --> 00:17:01,933
♪ Here's my story
223
00:17:01,977 --> 00:17:04,675
♪ It's sad but true
224
00:17:04,719 --> 00:17:09,419
♪ It's about a girl
that I once knew ♪
225
00:17:10,638 --> 00:17:13,336
♪ She took my love
226
00:17:13,380 --> 00:17:16,513
♪ Then ran around
227
00:17:16,557 --> 00:17:21,214
♪ With every single
guy in town ♪
228
00:17:22,954 --> 00:17:26,871
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
229
00:17:26,915 --> 00:17:29,178
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
230
00:17:29,222 --> 00:17:32,225
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
231
00:17:32,268 --> 00:17:34,096
♪ Da, la, la, la
232
00:17:34,140 --> 00:17:37,839
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh
233
00:17:37,882 --> 00:17:40,929
♪ Whoa-oh, oh-oh-oh,
oh-oh-oh ♪
234
00:17:40,972 --> 00:17:44,237
Her world branded
Essie MacGowan a thief.
235
00:17:44,280 --> 00:17:45,716
♪ Ah
236
00:17:45,760 --> 00:17:49,633
So a thief she became.
237
00:17:49,677 --> 00:17:52,419
♪ ...leave me
with a broken heart ♪
238
00:17:52,462 --> 00:17:55,117
♪ Now listen people
what I'm tellin' you ♪
239
00:17:55,161 --> 00:17:58,294
♪ A-keep away from
a Runaround Sue, yeah ♪
240
00:17:58,338 --> 00:18:01,080
♪ I might miss her lips
and the smile on her face ♪
241
00:18:01,123 --> 00:18:03,952
♪ The touch of her hand and
this girl's warm embrace ♪
242
00:18:03,995 --> 00:18:07,260
♪ So if you don't want
to cry like I do ♪
243
00:18:07,303 --> 00:18:10,089
♪ A-keep away
from a Runaround Sue ♪
244
00:18:10,132 --> 00:18:14,832
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
245
00:18:14,876 --> 00:18:18,140
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
246
00:18:18,184 --> 00:18:20,099
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
247
00:18:20,142 --> 00:18:22,275
♪ Ah
248
00:18:22,318 --> 00:18:24,190
♪ She likes to travel around
249
00:18:24,233 --> 00:18:27,845
♪ Yeah, she'll love you
and she'll put you down ♪
250
00:18:27,889 --> 00:18:30,935
♪ Now people,
let me put you wise ♪
251
00:18:30,979 --> 00:18:34,156
♪ Sue goes out
with other guys ♪
252
00:18:34,200 --> 00:18:36,071
♪ Here's the morale
and the story... ♪
253
00:18:36,115 --> 00:18:38,856
"'Tatanka Ska',
a white buffalo
254
00:18:38,900 --> 00:18:40,554
believed sacred
by the Lakota,
255
00:18:40,597 --> 00:18:43,252
was born here on the ranch
of Derek Arnold Jr.,
256
00:18:43,296 --> 00:18:45,428
on June 10th, 2008.
257
00:18:45,472 --> 00:18:48,518
Thousands came in
pilgrimage to see it.
258
00:18:48,562 --> 00:18:50,781
Sadly, both Derek
and the calf
259
00:18:50,825 --> 00:18:52,131
were killed by
a lightning strike
260
00:18:52,174 --> 00:18:53,784
a year to the day
after its birth."
261
00:18:53,828 --> 00:18:56,178
What you get for putting
a god in a petting zoo.
262
00:18:56,222 --> 00:18:57,397
Why'd we stop?
263
00:18:57,440 --> 00:18:58,833
I need to pray.
264
00:18:58,876 --> 00:19:00,095
You just prayed!
265
00:19:00,139 --> 00:19:03,142
How many times a day
is this gonna be?
266
00:19:03,185 --> 00:19:05,100
Tell me you don't do
the full load.
267
00:19:05,144 --> 00:19:06,101
I do.
268
00:19:06,145 --> 00:19:07,711
I pray five
times a day.
269
00:19:07,755 --> 00:19:11,541
- Oh, God is great.
- I'm having a piss.
270
00:19:16,459 --> 00:19:17,939
You can join if you like.
271
00:19:17,982 --> 00:19:19,158
I can show you.
272
00:19:19,201 --> 00:19:20,811
I'm just watching.
273
00:19:20,855 --> 00:19:22,291
So do you love God?
274
00:19:22,335 --> 00:19:24,685
Or are you in
love with God?
275
00:19:24,728 --> 00:19:26,165
Hmm.
276
00:19:26,208 --> 00:19:27,557
I hadn't thought
of it that way.
277
00:19:27,601 --> 00:19:29,907
Yes, I suppose it's so.
278
00:19:29,951 --> 00:19:31,387
I do love my God.
279
00:19:55,803 --> 00:19:57,326
Fuck off.
280
00:19:58,936 --> 00:20:00,982
I will eat you.
281
00:20:01,025 --> 00:20:03,332
I'm on my way to Wisconsin,
per the arrangement,
282
00:20:03,376 --> 00:20:05,029
which I have kept
my end of.
283
00:20:06,117 --> 00:20:07,684
He doesn't like it?
284
00:20:07,728 --> 00:20:09,643
You tell that
one-eyed gowl--
285
00:20:09,686 --> 00:20:12,820
You tell--
286
00:20:12,863 --> 00:20:14,691
Fuck you.
287
00:20:14,735 --> 00:20:16,650
That's what you tell him.
288
00:20:18,652 --> 00:20:19,870
Talking to the birds?
289
00:20:19,914 --> 00:20:21,350
Christ.
290
00:20:21,394 --> 00:20:23,483
Can a man get a moment
alone with his prick?
291
00:20:23,526 --> 00:20:24,658
I think we should
let Salim go.
292
00:20:24,701 --> 00:20:26,312
No, we should fucking not.
293
00:20:26,355 --> 00:20:27,530
We can make our
own way from here.
294
00:20:27,574 --> 00:20:28,836
From here is
from nowhere.
295
00:20:28,879 --> 00:20:30,490
I got business
after your business.
296
00:20:30,533 --> 00:20:33,144
Pack up the rug, back in
the car, we got ground
to cover.
297
00:20:33,188 --> 00:20:34,537
We're near enough, we
don't need him anymore.
298
00:20:34,581 --> 00:20:36,322
I'm only taking this
detour for you.
299
00:20:36,365 --> 00:20:38,367
You and that coin
in your belly
300
00:20:38,411 --> 00:20:40,891
are the only reasons
I'm not driving straight
to House On The Rock.
301
00:20:40,935 --> 00:20:42,632
Christ.
302
00:20:42,676 --> 00:20:44,504
Think a girl on the way
to her own resurrection
303
00:20:44,547 --> 00:20:46,854
might be keen on getting
there as soon as possible.
304
00:20:46,897 --> 00:20:49,248
No, no, no!
305
00:20:52,207 --> 00:20:53,861
House On The Rock,
Wisconsin.
306
00:20:53,904 --> 00:20:55,341
That's where they're going.
307
00:20:55,384 --> 00:20:56,516
That's where they're
all gonna be.
308
00:20:56,559 --> 00:20:58,257
Why would you do that?
309
00:20:58,300 --> 00:21:00,433
I'm releasing him.
You are released
from your bargain.
310
00:21:00,476 --> 00:21:02,696
Fuck off.
Go find your man.
311
00:21:02,739 --> 00:21:04,132
Your God, your jinn.
312
00:21:08,658 --> 00:21:12,358
You are an
unpleasant creature.
313
00:21:38,079 --> 00:21:39,646
Hello?
314
00:21:39,689 --> 00:21:41,038
Can I, uh, help you
with something, ma'am?
315
00:21:41,082 --> 00:21:43,389
Yes, I've always wanted
to steal a car.
316
00:21:43,432 --> 00:21:44,955
So I'm gonna steal yours.
317
00:21:44,999 --> 00:21:48,785
Uh, well, it's not mine,
it's my boss's.
318
00:21:48,829 --> 00:21:50,396
Okay, well, then,
I'm stealing his.
319
00:21:50,439 --> 00:21:53,181
I don't know how much
is here, but you take that,
320
00:21:53,224 --> 00:21:55,966
you tell your boss
that you were robbed,
which you have been.
321
00:21:56,010 --> 00:21:58,621
My boss is never gonna believe
me if I look like this.
322
00:21:58,665 --> 00:22:01,189
No, you look fine.
You look great.
323
00:22:01,232 --> 00:22:02,582
No, he means without
having a bit of a tussle.
324
00:22:02,625 --> 00:22:03,800
He wants me to punch him.
325
00:22:03,844 --> 00:22:06,412
Whoa, you could kill me.
Can she do it?
326
00:22:06,455 --> 00:22:10,372
Trust me, you don't
want this one hitting you.
327
00:22:15,203 --> 00:22:19,860
Malice draped in pretty
can get away with murder.
328
00:22:19,903 --> 00:22:22,993
Essie MacGowan had no
incline to murder,
329
00:22:23,037 --> 00:22:26,649
but she had long since
stopped thinking theft as sin.
330
00:22:49,890 --> 00:22:54,198
Over the following years,
Essie became an accomplished
shoplifter,
331
00:22:54,242 --> 00:22:57,158
her wide skirts capable
of concealing
332
00:22:57,201 --> 00:22:59,334
a multitude of sins.
333
00:23:11,607 --> 00:23:13,653
Though the work
was not honest,
334
00:23:13,696 --> 00:23:15,437
she lived by her
own labors
335
00:23:15,481 --> 00:23:17,961
and owed thanks to no man.
336
00:23:20,660 --> 00:23:22,879
She saved her thanks
for the creatures
337
00:23:22,923 --> 00:23:24,881
she had been told
of as a child
338
00:23:24,925 --> 00:23:27,623
whose influence,
she was certain,
339
00:23:27,667 --> 00:23:30,278
extended as far as London.
340
00:24:07,402 --> 00:24:12,407
Unfortunately, the more
abundant the blessings,
341
00:24:12,451 --> 00:24:14,844
the more we forget to pray.
342
00:24:46,006 --> 00:24:48,878
"You are charged with
returning from transportation
343
00:24:48,922 --> 00:24:51,968
and you are
charged with theft."
344
00:24:58,845 --> 00:25:01,500
Essie was taken to
Newgate Prison
345
00:25:01,543 --> 00:25:03,980
where it was only
a matter of time
346
00:25:04,024 --> 00:25:07,593
until she would face
the gallows.
347
00:25:35,229 --> 00:25:36,926
Don't eat what's
in the bowl,
348
00:25:36,970 --> 00:25:39,146
unless you like
shitting yourself dry.
349
00:25:39,189 --> 00:25:40,582
Stick to the bread.
350
00:25:43,106 --> 00:25:45,195
Pretty girl like you
don't belong here.
351
00:25:46,806 --> 00:25:48,851
How do you know
what I look like?
352
00:25:48,895 --> 00:25:52,115
I can hear a voice
hadn't had its fill
of screaming.
353
00:25:52,159 --> 00:25:56,380
Well, I most definitely
do not belong here.
354
00:25:57,860 --> 00:26:00,602
I was just at the pub
for a cup of ale.
355
00:26:00,646 --> 00:26:04,040
Good lad. I was even
gonna pay for it,
356
00:26:04,084 --> 00:26:06,565
when some flange
cuts in front of me
357
00:26:06,608 --> 00:26:08,392
like fucking
King fucking George.
358
00:26:08,436 --> 00:26:11,352
So I give him a good chock,
just a warning.
359
00:26:11,395 --> 00:26:14,007
And he topples head first
into a broken bottle.
360
00:26:14,050 --> 00:26:16,096
Lost the eye,
they tell me.
361
00:26:16,139 --> 00:26:20,013
Plenty of flanges do
well with just one.
362
00:26:20,056 --> 00:26:22,668
What of you, Miss,
you take an eye?
363
00:26:22,711 --> 00:26:24,583
Lace.
364
00:26:24,626 --> 00:26:26,280
Not too dear.
365
00:26:26,323 --> 00:26:28,325
Reason to hope on
transportation, then.
366
00:26:28,369 --> 00:26:29,718
I'm past that hope.
367
00:26:29,762 --> 00:26:31,677
I had my opportunity.
368
00:26:33,417 --> 00:26:36,507
Doesn't seem right,
just giving you the one.
369
00:26:36,551 --> 00:26:38,901
Well, the world don't
operate on right.
370
00:26:38,945 --> 00:26:41,164
That it doesn't.
371
00:26:41,208 --> 00:26:43,602
To hell with them
and their gallows.
372
00:26:43,645 --> 00:26:46,256
Give them a good, long
piss as you dangle.
373
00:26:46,300 --> 00:26:48,476
Make a mess for
them to mop after.
374
00:26:48,519 --> 00:26:50,478
So long as you
don't go easy.
375
00:26:51,958 --> 00:26:55,265
So, you sailed the boat
prior, then?
376
00:26:55,309 --> 00:26:56,876
Made it far
as Carolina.
377
00:26:56,919 --> 00:26:59,400
Musha! The Americas!
378
00:26:59,443 --> 00:27:01,532
How was it?
379
00:27:01,576 --> 00:27:04,144
I don't know, didn't stay
long enough to see much
380
00:27:04,187 --> 00:27:05,754
before heading back
to London.
381
00:27:05,798 --> 00:27:07,190
I didn't give
it a chance.
382
00:27:07,234 --> 00:27:10,106
Shame. I hear
there's chances there.
383
00:27:10,150 --> 00:27:12,239
You could try a bribe.
384
00:27:12,282 --> 00:27:15,808
Warden would free
his own heart from his
chest for a bit of gold.
385
00:27:15,851 --> 00:27:18,071
Just ran out.
386
00:27:18,114 --> 00:27:20,160
Would I could give you
some of mine.
387
00:27:20,203 --> 00:27:22,205
You've got gold?
388
00:27:22,249 --> 00:27:24,947
Had. Quite a bit.
389
00:27:24,991 --> 00:27:27,080
Held it in keeping.
390
00:27:27,123 --> 00:27:32,172
Drank my share but
delivered the balance on
time where it was meant.
391
00:27:32,215 --> 00:27:33,695
To who?
392
00:27:33,739 --> 00:27:35,566
The King.
393
00:27:36,742 --> 00:27:38,700
We're in prison, love.
394
00:27:38,744 --> 00:27:41,355
All we have to do
is tell tales.
395
00:27:41,398 --> 00:27:43,531
You've told your share,
I wager.
396
00:27:46,752 --> 00:27:50,059
I met an Indian woman there.
397
00:27:50,103 --> 00:27:51,495
In the Americas.
398
00:27:52,627 --> 00:27:54,542
She had an apple cart.
399
00:27:54,585 --> 00:27:56,675
Sold pound cakes
in the morning.
400
00:27:56,718 --> 00:27:58,851
Skin like a brick.
401
00:27:58,894 --> 00:28:02,942
I asked her name
and she said, "Susan."
402
00:28:02,985 --> 00:28:05,118
A woman like her
called "Susan"?
403
00:28:05,161 --> 00:28:07,250
I said, "What name
were you born to?"
404
00:28:07,294 --> 00:28:11,951
And she just said,
"I'm Susan now."
405
00:28:11,994 --> 00:28:15,519
In the Americas, anyone
can be anything
they insist upon.
406
00:28:16,346 --> 00:28:19,698
New name, new life.
407
00:28:19,741 --> 00:28:22,570
That's a place a body
could be happy.
408
00:28:22,613 --> 00:28:24,311
What the fuck is happy?
409
00:28:24,354 --> 00:28:25,921
Fucked if I know.
410
00:28:28,532 --> 00:28:31,100
I think I knew when
I was a little girl.
411
00:28:31,144 --> 00:28:35,278
Sitting on the shingle waiting
for me father's boat
to return from sea.
412
00:28:35,322 --> 00:28:38,064
Now I'd be content
to be content.
413
00:28:39,326 --> 00:28:43,896
A home, a tree.
414
00:28:43,939 --> 00:28:47,769
Someone kind enough
to be by me.
415
00:28:47,813 --> 00:28:49,815
Not too kind.
416
00:28:49,858 --> 00:28:52,513
I've been living on my boots
and out of my pockets
417
00:28:52,556 --> 00:28:56,169
long since I can remember.
418
00:28:56,212 --> 00:28:57,866
You could get lucky.
419
00:28:57,910 --> 00:28:59,215
You'd do all right there.
420
00:28:59,259 --> 00:29:01,478
The fuck would I do
in the Americas?
421
00:29:01,522 --> 00:29:04,133
Deliver gold to their king.
422
00:29:04,177 --> 00:29:06,353
They don't have a king.
423
00:29:06,396 --> 00:29:08,747
Not yet.
424
00:29:08,790 --> 00:29:11,097
Everyone needs a king.
425
00:29:47,960 --> 00:29:50,179
Is it this cold
in here every night?
426
00:30:02,888 --> 00:30:05,586
The condemned never know
when the hangman
427
00:30:05,629 --> 00:30:07,588
has coiled his noose.
428
00:30:16,902 --> 00:30:20,470
I, uh...
429
00:30:20,514 --> 00:30:23,996
I got this food myself,
from the kitchen.
430
00:30:24,039 --> 00:30:27,216
Fresh bread, fresh fruit.
431
00:30:27,260 --> 00:30:28,652
Meat pie.
432
00:30:32,831 --> 00:30:37,444
Such a shame, to let you
go to waste at the gallows.
Hmm.
433
00:30:37,487 --> 00:30:41,361
The Warden of Newgate then
made three factual statements:
434
00:30:41,404 --> 00:30:45,147
that it would be a good
12 weeks before her case
would be heard,
435
00:30:45,191 --> 00:30:48,803
that she was, to his mind,
a very pretty thing,
436
00:30:48,847 --> 00:30:53,025
and that there was a way
that she might, luck smiling,
437
00:30:53,068 --> 00:30:55,549
escape the gallows yet.
438
00:31:04,688 --> 00:31:07,866
Ah!
439
00:31:07,909 --> 00:31:09,215
Ah! Ugh!
440
00:31:10,825 --> 00:31:13,436
When her turn came, Essie
shocked no one
441
00:31:13,480 --> 00:31:15,395
by pleading her belly.
442
00:31:15,438 --> 00:31:17,745
The town matrons who
assessed such claims,
443
00:31:17,788 --> 00:31:20,661
which were usually spurious,
were surprised
444
00:31:20,704 --> 00:31:22,228
when they were
forced to agree
445
00:31:22,271 --> 00:31:25,274
Essie was indeed
with child.
446
00:31:30,105 --> 00:31:33,239
Her sentence of death
was once more commuted
447
00:31:33,282 --> 00:31:36,982
to transportation,
this time for life.
448
00:31:37,025 --> 00:31:39,898
In her days ever after,
she would have nightmares
449
00:31:39,941 --> 00:31:41,769
of her time in that hold.
450
00:32:09,101 --> 00:32:11,973
The Sea-Maiden landed
at Norfolk in Virginia,
451
00:32:12,017 --> 00:32:15,020
and Essie's indenture was
bought by a tobacco farmer
452
00:32:15,063 --> 00:32:17,892
named John Richardson,
for his wife had died
453
00:32:17,936 --> 00:32:20,199
of fever a week
after giving birth
454
00:32:20,242 --> 00:32:22,288
to his daughter,
455
00:32:22,331 --> 00:32:24,812
and he had need of
a wet nurse and a maid
456
00:32:24,855 --> 00:32:27,815
of all work upon
his small holding.
457
00:32:47,008 --> 00:32:50,751
And along with her milk,
the children as they grew,
458
00:32:50,794 --> 00:32:53,884
drank Essie's tales.
459
00:32:58,367 --> 00:33:01,370
♪ But the willow-man
460
00:33:01,414 --> 00:33:05,592
♪ Goes walking
461
00:33:05,635 --> 00:33:09,639
♪ Walking if you
462
00:33:09,683 --> 00:33:11,163
♪ Stay out
463
00:33:34,142 --> 00:33:36,797
Quit it, you fucking baby.
464
00:33:36,840 --> 00:33:38,320
We're not all
hanger steaks.
465
00:33:54,162 --> 00:33:55,598
Have at it.
466
00:33:55,642 --> 00:33:57,035
Seeing as how my stomach
is sewn shut
467
00:33:57,078 --> 00:33:58,819
and not connected
to the organs of digestion,
468
00:33:58,862 --> 00:34:00,473
I think I will pass.
469
00:34:00,516 --> 00:34:01,604
You'll be eating again
soon enough.
470
00:34:01,648 --> 00:34:03,432
If your resurrection guy
can do it.
471
00:34:03,476 --> 00:34:05,739
Can and will, for a favor.
472
00:34:05,782 --> 00:34:07,610
Not for gold.
473
00:34:12,224 --> 00:34:14,182
How much gold do you have?
474
00:34:14,226 --> 00:34:16,054
How much is in a hoard?
475
00:34:16,097 --> 00:34:17,664
What the fuck
is a hoard?
476
00:34:17,707 --> 00:34:19,970
Why do you have one?
477
00:34:20,014 --> 00:34:21,537
I was a king, once.
478
00:34:21,581 --> 00:34:23,322
Okay.
479
00:34:23,365 --> 00:34:24,540
I was.
480
00:34:24,584 --> 00:34:26,934
Then they made me a bird.
481
00:34:26,977 --> 00:34:29,589
Then Mother Church came along
and turned us all into saints,
482
00:34:29,632 --> 00:34:31,721
and trolls, and faeries.
483
00:34:31,765 --> 00:34:33,462
General Mills did the rest.
484
00:34:33,506 --> 00:34:34,985
So what's the appeal?
485
00:34:35,029 --> 00:34:37,510
What's Wednesday selling
at this god-fest
486
00:34:37,553 --> 00:34:39,381
that you've got to
get a ticket?
487
00:34:41,079 --> 00:34:42,863
War.
488
00:34:47,346 --> 00:34:49,913
I went to war once.
489
00:34:49,957 --> 00:34:52,394
Or was meant to.
490
00:34:52,438 --> 00:34:55,571
Long time back.
491
00:34:55,615 --> 00:34:59,271
On the eve of battle
I looked into the fire...
492
00:35:01,186 --> 00:35:05,146
and I saw my death,
sure as Sunday.
493
00:35:05,190 --> 00:35:06,930
I saw.
494
00:35:23,077 --> 00:35:25,558
I knew I would die that day
if I stayed.
495
00:35:31,477 --> 00:35:33,740
Put on my boots,
496
00:35:33,783 --> 00:35:36,699
and dropped my sword,
497
00:35:36,743 --> 00:35:39,180
and I flew.
498
00:35:44,533 --> 00:35:46,492
I owe a battle.
499
00:35:49,321 --> 00:35:52,019
You're following Wednesday so
that you can fight in his war
500
00:35:52,062 --> 00:35:55,283
and die, and for that,
you run his errands?
501
00:35:57,546 --> 00:36:01,376
I done worse than that.
502
00:36:01,420 --> 00:36:03,291
Dying worked for me.
503
00:36:03,335 --> 00:36:06,033
Everyone should try it
at least once.
504
00:36:06,076 --> 00:36:08,035
Seems like you've walked the
earth a couple hundred years
505
00:36:08,078 --> 00:36:10,472
in those boots already, so,
you're due.
506
00:37:24,894 --> 00:37:28,071
The night of Samhain,
the spirits
507
00:37:28,115 --> 00:37:29,812
can spill freely
into our world,
508
00:37:29,856 --> 00:37:33,773
but if you wear a
disguise, like that,
509
00:37:33,816 --> 00:37:35,644
then they'll take you
for one of their own.
510
00:37:35,688 --> 00:37:36,732
Horsies coming!
511
00:37:36,776 --> 00:37:38,952
Yes, your daddy's home.
512
00:37:38,995 --> 00:37:41,781
But we have to pay
special mind of who?
513
00:37:41,824 --> 00:37:43,739
The lep...?
514
00:37:43,783 --> 00:37:44,958
...prechaun.
515
00:37:45,001 --> 00:37:46,916
Leprechaun, that's right.
516
00:37:46,960 --> 00:37:50,616
So we just leave
a small ration
from our harvest.
517
00:37:50,659 --> 00:37:52,574
'Cause if they so choose,
518
00:37:52,618 --> 00:37:55,490
they can lead you off
the path you've trod
a thousand times before.
519
00:37:58,406 --> 00:38:01,496
She told them all these things
and they believed because
520
00:38:01,540 --> 00:38:04,630
she believed.
521
00:38:19,471 --> 00:38:20,950
Sorry.
522
00:38:20,994 --> 00:38:22,604
I just finished up, sir.
523
00:38:25,825 --> 00:38:28,741
Well, goodnight,
Master Richardson.
524
00:38:28,784 --> 00:38:29,829
Wait.
525
00:38:36,618 --> 00:38:38,359
Master Richardson.
526
00:38:41,231 --> 00:38:43,364
I never realized...
527
00:38:43,408 --> 00:38:45,105
that you took me for...
528
00:38:45,148 --> 00:38:47,890
Essie told him how
shocked and hurt she was,
529
00:38:47,934 --> 00:38:50,980
a poor widow woman to be
asked to prostitute herself
530
00:38:51,024 --> 00:38:53,113
for a man whom she
had so much respect for.
531
00:38:53,156 --> 00:38:55,681
An indentured servant
could not marry,
532
00:38:55,724 --> 00:38:58,074
so how could he think
to torment
533
00:38:58,118 --> 00:39:00,120
an ill-starred
transportee girl,
534
00:39:00,163 --> 00:39:01,948
she could not fathom.
535
00:39:01,991 --> 00:39:06,387
A poor transportee girl
who's got feelings for you.
536
00:39:09,956 --> 00:39:12,393
Feelings that you
can't possibly return.
537
00:39:14,134 --> 00:39:15,744
Essie...
538
00:39:15,788 --> 00:39:19,879
John Richardson found himself
going down on one knee
539
00:39:19,922 --> 00:39:23,665
and proposing an end
to her indenture.
540
00:39:23,709 --> 00:39:26,538
♪ You're my love
541
00:39:26,581 --> 00:39:29,149
♪ You're my angel
542
00:39:29,192 --> 00:39:31,238
♪ You're the girl...
543
00:39:31,281 --> 00:39:34,110
Until he had taken
her hand in marriage,
544
00:39:34,154 --> 00:39:37,897
Essie did not so much
as kiss Master Richardson.
545
00:39:37,940 --> 00:39:41,727
But when he did,
she did,
546
00:39:41,770 --> 00:39:45,383
and from that day on,
she called him John.
547
00:39:45,426 --> 00:39:48,037
♪ Daddy's home
548
00:39:50,083 --> 00:39:52,738
♪ Daddy's home
549
00:39:52,781 --> 00:39:55,349
♪ To stay
550
00:39:55,393 --> 00:39:57,917
They called their son
the same.
551
00:40:01,573 --> 00:40:04,445
When the children
went off to school
to learn their letters,
552
00:40:04,489 --> 00:40:06,491
Essie made sure
they each of them
553
00:40:06,534 --> 00:40:08,580
carried a little salt
in one pocket,
554
00:40:08,623 --> 00:40:10,408
a little bread
in the other,
555
00:40:10,451 --> 00:40:15,151
to make sure they came
safely home once more.
556
00:40:15,195 --> 00:40:17,415
They always did.
557
00:40:17,458 --> 00:40:19,460
♪ You had teardrops in...
558
00:40:19,504 --> 00:40:22,507
John Richardson loved
her kindly.
559
00:40:25,248 --> 00:40:28,338
They had been married a decade
when Essie swore she heard
560
00:40:28,382 --> 00:40:31,646
a banshee keen in the night.
561
00:40:31,690 --> 00:40:35,563
A week later,
the fever carried him off.
562
00:40:41,134 --> 00:40:45,181
♪ It wasn't
563
00:40:45,225 --> 00:40:48,489
♪ On a Sunday
564
00:40:48,533 --> 00:40:51,927
♪ Monday and
Tuesday went by ♪
565
00:40:51,971 --> 00:40:58,064
♪ It wasn't on a
Tuesday afternoon ♪
566
00:40:58,107 --> 00:41:02,634
♪ All I could do was cry
567
00:41:02,677 --> 00:41:06,289
♪ But I made a promise
568
00:41:06,333 --> 00:41:10,119
♪ That you treasured
569
00:41:10,163 --> 00:41:13,122
There were good days
and there were bad
570
00:41:13,166 --> 00:41:17,126
in the usual balance,
but there were many.
571
00:41:17,170 --> 00:41:20,608
♪ ...to you
572
00:41:20,652 --> 00:41:25,961
♪ How I've waited
for this moment ♪
573
00:41:27,659 --> 00:41:30,400
♪ To be by your side
574
00:41:33,055 --> 00:41:35,754
♪ Your best friend wrote
and told me ♪
575
00:41:35,797 --> 00:41:40,498
♪ You had teardrops
in your eyes ♪
576
00:41:43,109 --> 00:41:46,895
The farm flourished under the
eye of the Widow Richardson,
577
00:41:46,939 --> 00:41:49,942
as she was ever after known,
when not "Mum",
578
00:41:49,985 --> 00:41:52,422
or, in time, "Gran".
579
00:41:52,466 --> 00:41:54,555
Oh, thank you, my dear.
580
00:41:57,471 --> 00:42:00,692
Of course, you must never
fall asleep by a stream.
581
00:42:00,735 --> 00:42:06,567
No, for the alp-luachra
might crawl into your mouth
582
00:42:06,611 --> 00:42:09,352
and make his home
in your belly.
583
00:42:09,396 --> 00:42:13,313
For that joint-eater will take
the good out of your supper
584
00:42:13,356 --> 00:42:15,837
so no matter how much
you eat,
585
00:42:15,881 --> 00:42:20,189
after, you'll never
be full up, never.
586
00:42:20,233 --> 00:42:22,757
Never.
Never.
587
00:42:22,801 --> 00:42:24,150
Never.
588
00:42:25,194 --> 00:42:26,500
Oh, oh.
589
00:42:26,544 --> 00:42:28,371
Mother, that's enough.
590
00:42:33,942 --> 00:42:36,815
There seemed no room
for the spirits of old
591
00:42:36,858 --> 00:42:41,733
in Virginia, so Essie
no longer told her tales.
592
00:42:41,776 --> 00:42:43,909
She kept them in her heart,
593
00:42:43,952 --> 00:42:46,825
where they warmed her
like her father's stew
594
00:42:46,868 --> 00:42:51,046
on a chill night in
Bantry Bay a lifetime ago.
595
00:43:16,724 --> 00:43:18,421
Essie MacGowan?
596
00:43:53,065 --> 00:43:56,198
Ugh... uh.
597
00:43:57,286 --> 00:43:59,158
Ah!
598
00:44:02,291 --> 00:44:04,076
Oh!
599
00:45:21,806 --> 00:45:23,851
Tell him.
600
00:45:23,895 --> 00:45:25,635
Tell him it's done.
601
00:45:56,797 --> 00:46:00,192
Créd as co tarlaid
an cac-sa dam?
602
00:46:00,235 --> 00:46:03,238
Nach lór rofhulangas?
603
00:46:03,282 --> 00:46:07,939
Is lór chena, níam olc!
604
00:46:07,982 --> 00:46:10,768
Níam!
605
00:46:14,859 --> 00:46:16,469
Fuck!
606
00:46:43,888 --> 00:46:45,106
Oh, f...
607
00:46:48,240 --> 00:46:49,502
Fuck.
608
00:46:52,200 --> 00:46:53,158
Don't look.
609
00:46:57,684 --> 00:46:58,859
Ugh!
610
00:47:15,093 --> 00:47:16,442
Come on.
611
00:47:20,576 --> 00:47:21,577
Move it.
612
00:48:03,532 --> 00:48:04,446
Essie MacGowan?
613
00:48:04,490 --> 00:48:06,318
Do I know you?
614
00:48:08,581 --> 00:48:10,409
You might say
that you know me.
615
00:48:10,452 --> 00:48:13,281
Oh, you're an Irishman.
616
00:48:13,325 --> 00:48:15,457
That I am.
617
00:48:15,501 --> 00:48:17,807
- A man of the mounds.
- Oh.
618
00:48:17,851 --> 00:48:21,333
Or rather, that I was.
619
00:48:21,376 --> 00:48:24,945
But now I'm here,
in this new world,
620
00:48:24,989 --> 00:48:29,080
where nobody puts out
ale or milk for
an honest fellow.
621
00:48:29,123 --> 00:48:30,951
Or a loaf of bread
come harvest time.
622
00:48:34,650 --> 00:48:37,958
If you are who
I think you are,
623
00:48:38,002 --> 00:48:41,048
I have no quarrel with you.
624
00:48:41,092 --> 00:48:43,659
Nor I with you.
625
00:48:43,703 --> 00:48:45,661
Although it was you
that brought me here,
626
00:48:45,705 --> 00:48:48,229
you and a few others
like you.
627
00:48:48,273 --> 00:48:50,971
Into this land with
no time for magic,
628
00:48:51,015 --> 00:48:52,930
no place for faeries
and such folk.
629
00:48:52,973 --> 00:48:57,978
I... you have done me
many a good turn.
630
00:48:58,022 --> 00:49:00,938
Good and ill.
631
00:49:00,981 --> 00:49:04,854
We're like the wind,
we blows both ways.
632
00:49:06,030 --> 00:49:07,335
Aye.
633
00:49:18,520 --> 00:49:19,608
Oh...
634
00:49:22,785 --> 00:49:27,138
Will you take my hand,
Essie MacGowan?
635
00:49:39,715 --> 00:49:42,936
She was still warm when
they found her,
636
00:49:42,980 --> 00:49:45,634
although the life had
fled her body
637
00:49:45,678 --> 00:49:49,029
and only half the
apples were peeled.
45665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.