Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,317 --> 00:00:15,406
There's no good way
to say this so I'll put it
plain.
2
00:00:15,450 --> 00:00:18,235
Your wife died in
the early hours of
this morning.
3
00:00:21,934 --> 00:00:23,588
Don't look at me
like that,
4
00:00:23,632 --> 00:00:26,287
like you're a lost puppy.
5
00:00:26,330 --> 00:00:28,680
Oh, shit, Shadow.
No one told you?
6
00:00:29,942 --> 00:00:31,596
My lucky coin.
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,990
Do you believe in
the afterlife?
8
00:00:34,034 --> 00:00:35,035
You rot.
9
00:00:35,078 --> 00:00:36,471
When you die, you rot.
10
00:00:39,082 --> 00:00:41,084
I love you, puppy.
11
00:00:43,869 --> 00:00:46,220
It's not always
gonna be tails.
12
00:02:35,894 --> 00:02:38,201
It had been
a hard journey east
13
00:02:38,245 --> 00:02:40,421
across the land bridge
from Siberia.
14
00:02:40,464 --> 00:02:42,292
Freezing and dark,
15
00:02:42,336 --> 00:02:45,556
and it had taken
a bitter toll.
16
00:02:51,867 --> 00:02:55,349
After the custom
of her people,
17
00:02:55,392 --> 00:02:58,395
Atsula spoke her baby's name...
18
00:02:58,439 --> 00:03:00,223
Aputi.
19
00:03:00,267 --> 00:03:02,791
for the final time.
20
00:03:10,494 --> 00:03:14,194
Her daughter
would never see the new land
to which they traveled.
21
00:03:22,898 --> 00:03:25,379
They did not travel alone.
22
00:03:25,422 --> 00:03:27,294
Their god came with them.
23
00:03:27,337 --> 00:03:28,730
Nunyunnini.
24
00:03:56,279 --> 00:04:01,328
But when they reached
the new lands,
25
00:04:01,371 --> 00:04:03,982
the promised food
was nowhere to be found.
26
00:04:13,035 --> 00:04:16,430
Atsula communed
with Nunyunnini
27
00:04:16,473 --> 00:04:20,042
for the barriers
were thinner then
28
00:04:20,085 --> 00:04:22,218
between people
and their gods.
29
00:04:23,567 --> 00:04:26,004
And Nunyunnini spoke.
30
00:04:26,048 --> 00:04:28,529
And he showed her
what to do,
31
00:04:28,572 --> 00:04:31,488
as he had once shown
her grandmother,
32
00:04:31,532 --> 00:04:34,012
and her grandmother's
grandmother.
33
00:04:47,461 --> 00:04:51,552
Nunyunnini loved His people,
as they loved Him.
34
00:04:51,595 --> 00:04:53,989
And so it pained Him
to tell her
35
00:04:54,032 --> 00:04:56,557
that escape from the cold
embrace of starvation
36
00:04:56,600 --> 00:05:00,125
would come
at a terrible price.
37
00:05:49,523 --> 00:05:53,091
The gods are great.
38
00:05:53,135 --> 00:05:57,400
But people are greater.
39
00:05:57,444 --> 00:06:01,404
For it is in their hearts
that gods are born,
40
00:06:01,448 --> 00:06:05,800
and to their hearts
that they return.
41
00:06:22,556 --> 00:06:26,386
Gods live and gods die.
42
00:06:26,429 --> 00:06:29,258
And soon enough,
43
00:06:29,301 --> 00:06:34,263
Nunyunnini was entirely...
44
00:06:34,306 --> 00:06:36,483
forgotten.
45
00:07:19,308 --> 00:07:21,789
Hi, puppy.
46
00:07:26,924 --> 00:07:28,056
Hey...
47
00:07:29,187 --> 00:07:30,275
baby.
48
00:07:33,844 --> 00:07:35,759
The fuck
are you doing here?
49
00:07:35,803 --> 00:07:37,805
I'm cold, puppy.
50
00:07:47,641 --> 00:07:50,731
I was just seeing
if you were real.
51
00:07:53,647 --> 00:07:54,735
I'm real.
52
00:07:56,388 --> 00:07:57,694
Here.
53
00:07:57,738 --> 00:07:59,261
Come sit by me.
54
00:08:07,791 --> 00:08:10,490
Yo, we got some
unresolved issues to discuss.
55
00:08:14,276 --> 00:08:15,407
You and Robbie?
56
00:08:16,713 --> 00:08:18,628
Yes.
57
00:08:18,672 --> 00:08:20,500
Yes. There is that.
58
00:08:20,543 --> 00:08:23,851
Uh, there's
also the miracle
59
00:08:23,894 --> 00:08:27,071
of me sitting here
posthumously.
60
00:08:27,115 --> 00:08:28,856
I mean, that's a pretty
significant thing
61
00:08:28,899 --> 00:08:30,684
for us to discuss, too.
62
00:08:30,727 --> 00:08:33,425
And to appreciate.
63
00:08:33,469 --> 00:08:36,037
I think maybe we should take
a moment and do that.
64
00:08:36,080 --> 00:08:38,300
No, no. You rising
from the dead?
65
00:08:38,343 --> 00:08:40,389
It's about par for
the fucking course
66
00:08:40,432 --> 00:08:41,651
since I left prison,
okay?
67
00:08:41,695 --> 00:08:43,000
So don't think
that anything
68
00:08:43,044 --> 00:08:45,655
that you got to say
or do, including dying,
69
00:08:45,699 --> 00:08:47,744
is going to distract
from the subject at hand.
70
00:08:47,788 --> 00:08:49,398
Okay, you want to know
about me and Robbie?
71
00:08:49,441 --> 00:08:51,400
- Yeah.
- To what degree
do you want to know?
72
00:08:51,443 --> 00:08:53,010
I mean, do you want
to know everything,
73
00:08:53,054 --> 00:08:56,492
or you want to know
the broad strokes,
so to speak?
74
00:08:56,536 --> 00:08:58,799
Why don't you
start telling me?
75
00:08:58,842 --> 00:09:00,627
And I will tell you
when to stop.
76
00:09:03,325 --> 00:09:05,196
I wasn't lying
77
00:09:05,240 --> 00:09:06,720
when I said that I
could wait for you
78
00:09:06,763 --> 00:09:08,504
at the time that I said it.
I sort of knew
79
00:09:08,548 --> 00:09:10,245
that it had the potential
of being a lie,
80
00:09:10,288 --> 00:09:12,769
but I was giving myself
the benefit of the doubt
81
00:09:12,813 --> 00:09:14,423
that there was
a version of events
82
00:09:14,466 --> 00:09:16,120
where it wouldn't be a lie.
83
00:09:17,252 --> 00:09:18,906
You were in prison,
Shadow.
84
00:09:20,734 --> 00:09:22,649
How long did you wait?
85
00:09:22,692 --> 00:09:24,651
13 months.
86
00:09:24,694 --> 00:09:26,130
Baker's year.
87
00:09:29,525 --> 00:09:30,918
Why did you
have to fuck Robbie?
88
00:09:32,659 --> 00:09:35,096
Well, I wasn't going to do it,
89
00:09:35,139 --> 00:09:37,620
and then I was
going to do it,
90
00:09:37,664 --> 00:09:39,187
and then I wasn't
going to do it,
91
00:09:39,230 --> 00:09:41,102
and then it felt really good
having not done it,
92
00:09:41,145 --> 00:09:42,277
and then...
93
00:09:43,931 --> 00:09:45,280
the cat died...
94
00:09:46,629 --> 00:09:48,413
and, um...
95
00:09:48,457 --> 00:09:51,155
Robbie came over
and, you know,
96
00:09:51,199 --> 00:09:53,810
wine.
97
00:09:53,854 --> 00:09:56,334
You know what they
say about grief.
98
00:09:56,378 --> 00:09:58,510
Next to every cemetery
is a motel.
99
00:10:04,908 --> 00:10:07,128
Once we did it,
we'd already done it,
100
00:10:07,171 --> 00:10:09,521
and there was
no undoing it.
101
00:10:09,565 --> 00:10:11,219
Were you going to leave me
for him?
102
00:10:11,262 --> 00:10:13,787
For Robbie? Please.
103
00:10:13,830 --> 00:10:15,005
Why would I do that?
104
00:10:16,224 --> 00:10:18,530
You're my puppy.
105
00:10:18,574 --> 00:10:19,923
I love you.
106
00:10:23,231 --> 00:10:24,624
I...
107
00:10:30,499 --> 00:10:31,500
So...
108
00:10:32,893 --> 00:10:33,850
Ahem.
109
00:10:37,419 --> 00:10:39,377
What happened?
110
00:10:39,421 --> 00:10:41,858
The night you were killed,
what-- what happened?
111
00:10:43,294 --> 00:10:44,644
Um...
112
00:10:44,687 --> 00:10:47,037
so anyway, we were driving,
113
00:10:47,081 --> 00:10:49,692
and he was upset,
114
00:10:49,736 --> 00:10:52,521
and so I decided to give him
115
00:10:52,564 --> 00:10:54,349
a little goodbye blow job.
116
00:10:54,392 --> 00:10:57,047
You know? One last
time with feeling.
117
00:10:57,091 --> 00:10:59,876
And so I unzipped
his pants.
118
00:10:59,920 --> 00:11:00,964
Big mistake.
119
00:11:01,008 --> 00:11:03,053
Yeah. No shit.
120
00:11:03,097 --> 00:11:05,708
Um, he swerved,
121
00:11:05,752 --> 00:11:08,058
and there was a big crunch,
122
00:11:08,102 --> 00:11:11,279
and the world started
to roll and spin,
123
00:11:11,322 --> 00:11:13,455
and I thought...
124
00:11:13,498 --> 00:11:14,804
fuck.
125
00:11:16,371 --> 00:11:17,764
I'm going to die.
126
00:11:21,463 --> 00:11:24,509
I mean, really, I was very
blah about the whole thing.
127
00:11:24,553 --> 00:11:26,468
I wasn't scared.
I remember that.
128
00:11:30,864 --> 00:11:33,431
Then I was...
129
00:11:33,475 --> 00:11:34,650
somewhere.
130
00:11:39,960 --> 00:11:41,744
And then...
131
00:11:41,788 --> 00:11:43,093
I was in a box.
132
00:11:53,800 --> 00:11:56,846
Puppy, do you think
that you could possibly
get me a cigarette?
133
00:11:58,326 --> 00:12:00,284
Think it might
calm my nerves.
134
00:12:01,503 --> 00:12:03,026
Might calm yours as well.
135
00:13:45,825 --> 00:13:46,782
Laura?
136
00:13:47,914 --> 00:13:49,306
I'm in here, puppy.
137
00:13:52,919 --> 00:13:56,487
I thought it might be nice
if I were warm to the touch,
138
00:13:56,531 --> 00:13:59,229
in the event that you were
thinking of touching me.
139
00:14:02,537 --> 00:14:03,843
Or kissing me.
140
00:14:05,148 --> 00:14:07,020
I don't want you
kissing cold lips.
141
00:14:19,119 --> 00:14:20,120
What?
142
00:14:25,255 --> 00:14:28,128
Normally, people who die
tend to stay in their graves,
143
00:14:28,171 --> 00:14:29,259
that's what.
144
00:14:31,000 --> 00:14:32,306
Do they really, puppy?
145
00:14:32,349 --> 00:14:34,221
I mean, I used
to think so, too,
146
00:14:34,264 --> 00:14:36,397
but now I'm not so sure.
147
00:14:38,312 --> 00:14:39,487
Maybe.
148
00:14:53,893 --> 00:14:55,068
Yeah, what is it?
149
00:14:56,243 --> 00:14:57,853
Whoa, whoa, whoa.
Slow down.
150
00:14:59,202 --> 00:15:00,247
What?
151
00:15:10,866 --> 00:15:12,041
Can't taste it.
152
00:15:14,087 --> 00:15:15,958
This is not doing anything,
153
00:15:16,002 --> 00:15:17,917
nerve-wise or otherwise.
154
00:15:34,585 --> 00:15:36,065
Want to put that on my finger?
155
00:15:48,164 --> 00:15:50,601
When I called you,
156
00:15:50,645 --> 00:15:51,951
the last time...
157
00:15:54,127 --> 00:15:56,738
I had a feeling I was never
going to see you again.
158
00:16:02,657 --> 00:16:04,789
I think I knew
you were going to die.
159
00:16:04,833 --> 00:16:07,009
I had this feeling
in my stomach
160
00:16:07,053 --> 00:16:08,402
that something was wrong.
161
00:16:10,578 --> 00:16:13,929
There is a big storm rolling
across the country right now,
162
00:16:13,973 --> 00:16:15,975
and nothing feels okay.
163
00:16:17,977 --> 00:16:19,456
This feels okay.
164
00:16:21,415 --> 00:16:22,633
You and me...
165
00:16:24,287 --> 00:16:25,593
it can.
166
00:16:42,088 --> 00:16:44,046
I'm sure there are some
things about our marriage
167
00:16:44,090 --> 00:16:45,874
that we're going
to have to work on.
168
00:16:50,096 --> 00:16:52,359
What, like you being dead?
169
00:17:23,781 --> 00:17:25,174
I tasted that.
170
00:17:26,567 --> 00:17:27,829
I felt that.
171
00:17:27,872 --> 00:17:30,701
I just--
I felt something.
172
00:17:30,745 --> 00:17:33,704
It felt like--
like alive.
173
00:17:35,880 --> 00:17:37,230
Do I feel alive?
174
00:17:41,712 --> 00:17:43,149
Yeah.
175
00:17:43,192 --> 00:17:44,237
Good.
176
00:17:51,026 --> 00:17:52,071
You know?
177
00:17:54,464 --> 00:17:56,205
I don't really know
much more now
178
00:17:56,249 --> 00:17:57,859
than I did
when I was alive,
179
00:17:57,902 --> 00:17:59,948
and I think whatever
I know now
180
00:17:59,991 --> 00:18:01,210
that I didn't know then
181
00:18:01,254 --> 00:18:03,908
I-I can't even really
put into words.
182
00:18:03,952 --> 00:18:07,390
But I do know
that I love you.
183
00:18:07,434 --> 00:18:09,610
I mean,
I-- I had to die
184
00:18:09,653 --> 00:18:11,133
to know just how much,
but...
185
00:18:13,092 --> 00:18:14,180
I really do.
186
00:18:15,920 --> 00:18:18,619
You know, you've gotten
yourself mixed up
187
00:18:18,662 --> 00:18:20,708
in some really weird
shit, Shadow.
188
00:18:22,884 --> 00:18:24,973
I'm watching out for you.
189
00:18:26,627 --> 00:18:29,108
Thank you for my present,
by the way.
190
00:18:29,151 --> 00:18:30,544
What present?
191
00:18:30,587 --> 00:18:31,980
My coin.
192
00:18:35,201 --> 00:18:38,160
Yeah, I know someone
looking for that coin.
193
00:18:38,204 --> 00:18:40,119
Well, they can't have it.
194
00:18:40,162 --> 00:18:41,424
It's mine now.
195
00:18:43,731 --> 00:18:45,298
Are you still my puppy?
196
00:18:56,222 --> 00:18:57,397
No.
197
00:18:58,746 --> 00:18:59,834
I'm not.
198
00:19:34,042 --> 00:19:35,086
Still awake?
199
00:19:36,784 --> 00:19:38,916
- I think so.
- Yeah, me, too.
200
00:19:38,960 --> 00:19:40,048
Can't sleep.
201
00:19:41,223 --> 00:19:42,355
Recent events
202
00:19:42,398 --> 00:19:44,879
have conspired
against us both,
203
00:19:44,922 --> 00:19:46,054
and I need a drink.
204
00:19:46,097 --> 00:19:47,664
A man can admit that, huh?
205
00:19:47,708 --> 00:19:49,840
Yeah, uh, I just really
want to go to bed,
206
00:19:49,884 --> 00:19:51,102
- put the day behind me.
- Come on.
207
00:19:51,146 --> 00:19:52,669
One drink.
Well, that's a lie.
208
00:19:52,713 --> 00:19:53,714
Five, six drinks.
209
00:19:53,757 --> 00:19:55,846
Now isn't the time.
210
00:19:55,890 --> 00:19:57,761
Shadow.
211
00:19:57,805 --> 00:19:59,850
You must have questions,
212
00:19:59,894 --> 00:20:03,071
and if you don't, you should.
213
00:20:03,114 --> 00:20:04,290
What is that smell?
214
00:20:04,333 --> 00:20:05,856
What is it, cat piss
and oven cleaner?
215
00:20:05,900 --> 00:20:08,163
Yeah, I do--
I do have questions.
216
00:20:08,207 --> 00:20:10,948
Hey, I-- I'm making
a list, a long list.
217
00:20:10,992 --> 00:20:12,689
But right now,
218
00:20:12,733 --> 00:20:14,952
I just need to wrap my head
around what I've seen.
219
00:20:21,829 --> 00:20:23,831
I see you've seen something.
220
00:20:33,188 --> 00:20:34,145
Hmm.
221
00:20:43,198 --> 00:20:45,331
Hands where I
can see them. Now.
222
00:20:45,374 --> 00:20:46,854
My hands are
right here, ma'am.
223
00:20:50,423 --> 00:20:52,251
Didn't take long.
224
00:20:52,294 --> 00:20:53,991
Parole officer
says you've been out
225
00:20:54,035 --> 00:20:55,819
- all of six days.
- What's this about, ma'am?
226
00:20:55,863 --> 00:20:56,951
You're under arrest, genius.
227
00:20:56,994 --> 00:20:59,214
May I ask what for?
228
00:20:59,258 --> 00:21:00,346
Bank robbery.
229
00:22:28,347 --> 00:22:29,304
Fuck.
230
00:22:50,281 --> 00:22:51,674
Why, you pretty thing, you.
231
00:22:54,155 --> 00:22:55,156
What?
232
00:22:55,199 --> 00:22:57,463
You have an image problem.
233
00:22:57,506 --> 00:22:59,856
You need to think
about your brand,
234
00:22:59,900 --> 00:23:01,510
how you want
the world to see you.
235
00:23:01,554 --> 00:23:04,948
How you want Mr. World
to see you.
236
00:23:04,992 --> 00:23:06,907
Tasked with asking
a few questions.
237
00:23:06,950 --> 00:23:10,127
You hang a black man
from a tree.
238
00:23:10,171 --> 00:23:12,695
You've got your transmission
and your live wire,
239
00:23:12,739 --> 00:23:14,436
but your circuit's dead.
240
00:23:14,480 --> 00:23:16,612
He was fucking with me.
241
00:23:16,656 --> 00:23:17,961
I told him not to
fuck with me.
242
00:23:18,005 --> 00:23:20,094
Take a look at you,
243
00:23:20,137 --> 00:23:22,531
beating up the wrong guy.
244
00:23:22,575 --> 00:23:24,707
You're a good kid,
245
00:23:24,751 --> 00:23:26,056
just not good with people
you don't know.
246
00:23:27,231 --> 00:23:29,625
Apologize.
247
00:23:29,669 --> 00:23:32,889
Please pass on my sincerest
apologies to Mr. World.
248
00:23:35,283 --> 00:23:38,460
Mr. World doesn't
want your apology.
249
00:23:38,504 --> 00:23:40,288
He would, however,
250
00:23:40,331 --> 00:23:43,465
like to regift
your apology to Wednesday
251
00:23:43,509 --> 00:23:45,728
and his man Shadow Moon.
252
00:23:45,772 --> 00:23:47,426
♪ Oh, oh, oh
253
00:23:49,515 --> 00:23:51,342
Are you fucking with me
right now?
254
00:23:51,386 --> 00:23:53,736
Mr. World expects
your apology
255
00:23:53,780 --> 00:23:56,173
to be every bit
as authentic
256
00:23:56,217 --> 00:23:59,699
as if you were apologizing
to him directly.
257
00:24:01,918 --> 00:24:03,659
He's letting the old fuck
get away with it.
258
00:24:05,444 --> 00:24:09,143
There is a terror in knowing
what Mr. World is about.
259
00:24:09,186 --> 00:24:12,146
Wednesday
was suffocating.
260
00:24:12,189 --> 00:24:15,018
The spark was smoldering.
261
00:24:15,062 --> 00:24:16,716
And then you came along,
262
00:24:16,759 --> 00:24:19,196
putting out fire
with gasoline.
263
00:24:19,240 --> 00:24:21,198
Wednesday's
collecting monsters.
264
00:24:21,242 --> 00:24:22,765
Fucking Pokémon.
265
00:24:22,809 --> 00:24:24,027
He's recruiting.
266
00:24:24,071 --> 00:24:28,118
Martyrdom is a popular
recruitment tool.
267
00:24:28,162 --> 00:24:30,512
And now we have to pluck
the fuse out of the fucker
268
00:24:30,556 --> 00:24:33,210
before the whole thing
blows up in our faces.
269
00:24:33,254 --> 00:24:35,822
- ♪ Oh, oh, oh
- Apologize.
270
00:24:35,865 --> 00:24:37,998
You're delusional if you
think he's letting go
271
00:24:38,041 --> 00:24:39,739
of whatever it is
he's holding on to
272
00:24:39,782 --> 00:24:41,654
with a little
apology from me.
273
00:24:41,697 --> 00:24:47,573
That is one mass
fucking delusion.
274
00:24:47,616 --> 00:24:50,924
Mass delusions
are as old as I am.
275
00:24:50,967 --> 00:24:55,102
I was there when the Martians
invaded in 1938.
276
00:24:55,145 --> 00:24:56,799
What a panic.
277
00:24:56,843 --> 00:24:59,715
Powerful panic.
278
00:24:59,759 --> 00:25:02,501
Now there are starmen
waiting in the sky.
279
00:25:02,544 --> 00:25:05,068
They believed it was true,
and it was.
280
00:25:05,112 --> 00:25:07,723
Not everyone believed.
281
00:25:07,767 --> 00:25:09,464
Not everyone had to.
282
00:25:09,508 --> 00:25:12,032
Just enough.
283
00:25:12,075 --> 00:25:13,990
That's all
Mr. Wednesday needs--
284
00:25:14,034 --> 00:25:17,341
just enough.
285
00:25:17,385 --> 00:25:18,429
Maybe just one.
286
00:25:18,473 --> 00:25:20,214
♪ Oh, oh, oh
287
00:25:27,526 --> 00:25:29,484
♪ Oh, oh, oh
288
00:25:34,445 --> 00:25:36,970
Your boss doesn't seem
to have an I.D., record,
289
00:25:37,013 --> 00:25:38,449
somehow even a name.
290
00:25:38,493 --> 00:25:40,277
You got all those,
Mr. Moon,
291
00:25:40,321 --> 00:25:41,931
record especially.
292
00:25:41,975 --> 00:25:43,324
Lawyer.
293
00:25:43,367 --> 00:25:44,717
Didn't catch that.
294
00:25:47,328 --> 00:25:49,025
You're probably asking
yourself about now
295
00:25:49,069 --> 00:25:51,506
how it came to pass that
two country-fried police
296
00:25:51,550 --> 00:25:53,464
even found you
at that motel
297
00:25:53,508 --> 00:25:55,641
for a crime committed
over-- count 'em--
298
00:25:55,684 --> 00:25:57,860
two state lines.
299
00:25:57,904 --> 00:26:01,821
It's a good story.
Just ask.
300
00:26:01,864 --> 00:26:04,214
Lawyer, please.
301
00:26:04,258 --> 00:26:05,912
Hmm.
302
00:26:05,955 --> 00:26:07,217
I thought maybe
303
00:26:07,261 --> 00:26:08,610
you were gonna say
something different.
304
00:26:08,654 --> 00:26:12,440
So this guy Moon
robbed you?
305
00:26:12,483 --> 00:26:13,572
He stole me.
306
00:26:13,615 --> 00:26:15,574
From the, uh,
307
00:26:15,617 --> 00:26:16,923
Aged Oaks
Retirement Home
308
00:26:16,966 --> 00:26:17,967
where you live?
309
00:26:18,011 --> 00:26:19,360
- What Oaks?
- Mm-hmm.
310
00:26:19,403 --> 00:26:20,753
Yeah, mmm...
311
00:26:20,796 --> 00:26:22,319
No, no, no, no, no, no.
312
00:26:22,363 --> 00:26:24,147
There's no sand there.
I live on a beach.
313
00:26:24,191 --> 00:26:25,235
Always have.
314
00:26:25,279 --> 00:26:26,933
We like to go fishing,
315
00:26:26,976 --> 00:26:28,761
me and the boys,
you know?
316
00:26:28,804 --> 00:26:29,936
My wife hates it, though.
317
00:26:29,979 --> 00:26:31,198
She-- She loves fish.
318
00:26:31,241 --> 00:26:32,852
Loves wine.
319
00:26:32,895 --> 00:26:34,897
Hates fishing.
320
00:26:34,941 --> 00:26:37,117
Uh, why don't we start
with your name, huh?
321
00:26:39,772 --> 00:26:42,905
Madam Life's
a piece in bloom.
322
00:26:42,949 --> 00:26:46,517
Death goes dogging
everywhere.
323
00:26:46,561 --> 00:26:47,997
She's a tenant
of the room.
324
00:26:48,041 --> 00:26:50,783
He's the ruffian
on the stair.
325
00:26:50,826 --> 00:26:52,219
Look, I get it.
326
00:26:52,262 --> 00:26:54,134
You're a week out of jail.
327
00:26:54,177 --> 00:26:55,744
You meet some old grifter,
328
00:26:55,788 --> 00:26:57,311
seems to know
his way around.
329
00:26:57,354 --> 00:27:00,009
Guy offers a job,
a chance to learn.
330
00:27:01,402 --> 00:27:04,100
But I think
this boss of yours
331
00:27:04,144 --> 00:27:06,450
pissed off
some big-time bombers.
332
00:27:06,494 --> 00:27:08,322
And whether you
realize it or not,
333
00:27:08,365 --> 00:27:09,932
you're about to get
hit by the shrapnel.
334
00:27:09,976 --> 00:27:11,281
Lawyer.
335
00:27:17,984 --> 00:27:19,594
Ah.
336
00:27:19,638 --> 00:27:21,291
What were you doing
in Chicago?
337
00:27:21,335 --> 00:27:22,771
You wouldn't believe me
if I told you.
338
00:27:22,815 --> 00:27:24,947
Try me.
339
00:27:24,991 --> 00:27:26,688
Chicago.
340
00:27:26,732 --> 00:27:28,472
Honest answers only.
341
00:27:28,516 --> 00:27:29,822
If you can manage.
342
00:27:31,040 --> 00:27:32,302
God's honest.
343
00:27:34,217 --> 00:27:35,915
I was recruiting a tired
344
00:27:35,958 --> 00:27:38,439
but still vital
god of death
345
00:27:38,482 --> 00:27:41,224
into a war
against the new gods
346
00:27:41,268 --> 00:27:42,704
who very rightly
fear him
347
00:27:42,748 --> 00:27:44,880
as much as they
should fear me
348
00:27:44,924 --> 00:27:47,274
but don't yet.
349
00:27:47,317 --> 00:27:48,710
You're not dumb.
350
00:27:48,754 --> 00:27:50,930
Might even be smart.
351
00:27:50,973 --> 00:27:53,454
I get that,
and I respect that.
352
00:27:53,497 --> 00:27:54,716
In every other case,
353
00:27:54,760 --> 00:27:56,936
you'd be doing
what experience advises.
354
00:27:56,979 --> 00:27:58,241
And the reason
I take pause here,
355
00:27:58,285 --> 00:27:59,460
the reason I'm hoping
356
00:27:59,503 --> 00:28:00,809
you will break
from the natural script
357
00:28:00,853 --> 00:28:02,898
is that this is, I suspect,
suspect strongly,
358
00:28:02,942 --> 00:28:05,771
this is not the average case.
359
00:28:07,250 --> 00:28:08,512
So...
360
00:28:08,556 --> 00:28:09,775
take a moment
361
00:28:09,818 --> 00:28:11,733
to consider answering
my next question
362
00:28:11,777 --> 00:28:13,430
before saying what you're
going to say anyway.
363
00:28:13,474 --> 00:28:14,431
Okay?
364
00:28:16,085 --> 00:28:18,261
Does your boss
have enemies?
365
00:28:20,176 --> 00:28:21,177
Lawyer.
366
00:28:21,221 --> 00:28:22,439
The reason I ask
367
00:28:22,483 --> 00:28:24,790
is because
some anonymous tip
368
00:28:24,833 --> 00:28:26,792
dropped you
right in our laps,
369
00:28:26,835 --> 00:28:28,489
boxed up with a bow.
370
00:28:28,532 --> 00:28:30,709
But not the usual, uh,
"Hey, I saw someone
371
00:28:30,752 --> 00:28:32,493
"who looked like the guy
on 'America's Most Wanted'
372
00:28:32,536 --> 00:28:33,929
at the Carl's Jr.
drive-thru."
373
00:28:33,973 --> 00:28:35,801
This was, uh, I'm going
to say different.
374
00:28:35,844 --> 00:28:39,065
I got a goddamn fax
375
00:28:39,108 --> 00:28:41,937
on a machine hasn't
been turned on in--
376
00:28:41,981 --> 00:28:44,026
I don't know--
since fax machines.
377
00:28:44,070 --> 00:28:49,205
And this fax gave us
your precise location,
378
00:28:49,249 --> 00:28:51,077
GPS coordinates,
379
00:28:51,120 --> 00:28:52,469
make, model, mileage,
380
00:28:52,513 --> 00:28:54,080
even VIN number
of your Caddy.
381
00:28:54,123 --> 00:28:55,821
So, much as I'd get accolades
382
00:28:55,864 --> 00:28:58,432
if we collar you two
for the bank bullshit,
383
00:28:58,475 --> 00:29:01,043
it's nowhere near
as big or as interesting
384
00:29:01,087 --> 00:29:05,352
as what is suggested
by the details.
385
00:29:05,395 --> 00:29:07,484
Now,
you help me unpack those,
386
00:29:07,528 --> 00:29:09,356
I may just help
get you out of here.
387
00:29:12,620 --> 00:29:13,882
You have my attention.
388
00:29:13,926 --> 00:29:15,318
Now, the leprechaun,
389
00:29:15,362 --> 00:29:17,494
h-he's been against all this
from the get-go,
390
00:29:17,538 --> 00:29:18,931
but he's at a disadvantage
391
00:29:18,974 --> 00:29:21,760
being as he is
a fucking idiot.
392
00:29:21,803 --> 00:29:24,719
Now, Nancy,
he comes at all of this
393
00:29:24,763 --> 00:29:27,940
from a specific vantage
of the bitterly dispossessed,
394
00:29:27,983 --> 00:29:29,550
which normally I would
take with a grain,
395
00:29:29,593 --> 00:29:31,247
but I have to admit,
396
00:29:31,291 --> 00:29:35,904
having seen the rope burns
around my friend's neck...
397
00:29:35,948 --> 00:29:37,906
So imagine:
398
00:29:37,950 --> 00:29:41,301
two rural police,
middle of wild turkey season,
399
00:29:41,344 --> 00:29:44,826
and the same company
whose tech found Osama,
400
00:29:44,870 --> 00:29:47,786
is dropping two no-name
grifters in our lap.
401
00:29:49,875 --> 00:29:52,878
You two have
very extravagant enemies.
402
00:29:56,055 --> 00:29:57,099
Lawyer?
403
00:29:59,580 --> 00:30:01,147
What's the ask?
404
00:30:01,190 --> 00:30:04,803
Oh, you got me curious.
405
00:30:04,846 --> 00:30:06,848
I'd like to know
what you know.
406
00:30:08,850 --> 00:30:10,852
Uh, don't think you do.
407
00:30:10,896 --> 00:30:13,986
I'm a big girl.
I make my own mistakes.
408
00:30:14,029 --> 00:30:15,509
You offering me something?
409
00:30:15,552 --> 00:30:17,163
Might be.
410
00:30:19,034 --> 00:30:21,994
I want to walk
out of here. Soon.
411
00:30:22,037 --> 00:30:23,473
Got somewhere to be?
412
00:30:26,563 --> 00:30:28,783
Prison Bureau says...
413
00:30:28,827 --> 00:30:31,960
your wife just passed away.
414
00:30:32,004 --> 00:30:34,833
DA can be persuaded
to look leniently on that.
415
00:30:38,532 --> 00:30:39,838
Losing a wife.
416
00:30:41,709 --> 00:30:43,319
It's got to be complicated.
417
00:31:22,010 --> 00:31:23,316
You're the wife.
418
00:31:25,231 --> 00:31:26,319
You're the dead wife.
419
00:31:27,624 --> 00:31:30,236
Give me my fucking coin,
dead wife.
420
00:31:39,071 --> 00:31:39,985
Aah!
421
00:31:46,252 --> 00:31:48,254
You mean my fucking coin.
422
00:31:54,869 --> 00:31:57,045
The dead can't own things.
423
00:31:57,089 --> 00:31:59,700
That's why God made
last wills and testaments.
424
00:31:59,743 --> 00:32:01,832
Don't imagine yours
includes my lucky coin.
425
00:32:03,182 --> 00:32:05,314
Oh! Ohh! Oh!
426
00:32:05,358 --> 00:32:07,099
My lucky coin, Ginger Minge.
427
00:32:07,142 --> 00:32:08,230
Fuck.
428
00:32:08,274 --> 00:32:09,666
My husband
gave that coin to me.
429
00:32:12,191 --> 00:32:14,149
Damn his dark eyes.
430
00:32:14,193 --> 00:32:15,977
Gave it a-fucking-way.
431
00:32:16,021 --> 00:32:17,805
Wasn't his to give!
432
00:32:17,848 --> 00:32:19,807
I gave him the wrong coin.
433
00:32:22,157 --> 00:32:23,854
Wasn't meant
to be that coin.
434
00:32:23,898 --> 00:32:25,378
That's for royalty, see?
435
00:32:25,421 --> 00:32:26,640
That's a coin you'd give
436
00:32:26,683 --> 00:32:27,989
to the King of America
himself,
437
00:32:28,033 --> 00:32:29,251
not some piss-ant bastard
438
00:32:29,295 --> 00:32:30,470
like your piece-of-shit
husband.
439
00:32:33,125 --> 00:32:34,996
Just give me
my fucking coin back!
440
00:32:36,171 --> 00:32:37,781
No.
441
00:32:37,825 --> 00:32:39,261
You'll never see me
again if you do.
442
00:32:39,305 --> 00:32:40,567
I swear to
fucking Bran, okay?
443
00:32:40,610 --> 00:32:42,134
I-- I swear by
the years I spent
444
00:32:42,177 --> 00:32:43,483
in the fucking trees.
445
00:32:45,702 --> 00:32:47,530
Give me my coin, cunt!
446
00:32:53,319 --> 00:32:54,624
Ohh!
447
00:32:54,668 --> 00:32:56,017
I'm going to ask you
some questions,
448
00:32:56,061 --> 00:32:58,193
and I'd like for you
to answer me honestly.
449
00:32:58,237 --> 00:33:00,674
However, if I feel like
you're not being honest,
450
00:33:00,717 --> 00:33:02,632
I'm going to kick you
in the nuts.
451
00:33:02,676 --> 00:33:04,808
And I want you to know
that the last time
I kicked a guy in the nuts,
452
00:33:04,852 --> 00:33:07,159
my foot didn't stop until
it reached his throat. Okay?
453
00:33:09,335 --> 00:33:10,466
How do you know my husband?
454
00:33:10,510 --> 00:33:11,772
I was told to be at a bar,
455
00:33:11,815 --> 00:33:13,165
pick a fight with your man.
456
00:33:13,208 --> 00:33:14,731
Said he wanted to see
what your man was made of.
457
00:33:14,775 --> 00:33:16,037
- Who said?
- Aah!
458
00:33:16,081 --> 00:33:17,082
Use your words.
459
00:33:17,125 --> 00:33:18,126
Uhh! Grimnir!
460
00:33:18,170 --> 00:33:19,127
The dude
he calls Wednesday.
461
00:33:29,616 --> 00:33:31,574
Uhh! Fuck.
462
00:33:33,141 --> 00:33:34,534
He's a god.
463
00:33:36,840 --> 00:33:37,841
You don't believe me?
464
00:33:37,885 --> 00:33:38,886
No, no.
465
00:33:38,929 --> 00:33:40,366
Just processing.
466
00:33:40,409 --> 00:33:44,544
Um, what else did God
tell you to do?
467
00:33:44,587 --> 00:33:46,328
You shouldn't trust him--
468
00:33:46,372 --> 00:33:47,851
- Grimnir.
- Wednesday.
469
00:33:47,895 --> 00:33:49,462
- Don't trust him.
- Don't have to trust him.
470
00:33:49,505 --> 00:33:50,985
Your man does,
and he shouldn't.
471
00:33:53,248 --> 00:33:56,034
Listen, just give me my
fucking coin back, yeah?
472
00:33:57,209 --> 00:33:58,601
Hey.
473
00:33:58,645 --> 00:34:00,908
There's more
where that came from.
474
00:34:00,951 --> 00:34:02,344
I'll give you another.
475
00:34:04,520 --> 00:34:05,826
Just as good.
476
00:34:07,306 --> 00:34:08,220
Hell.
477
00:34:09,351 --> 00:34:10,831
I'll give you a shitload.
478
00:34:17,620 --> 00:34:18,926
Just as good?
479
00:34:20,145 --> 00:34:21,276
Just as good.
480
00:34:26,325 --> 00:34:27,848
Mm.
481
00:34:27,891 --> 00:34:29,415
I don't really feel
like any of those coins
482
00:34:29,458 --> 00:34:30,894
are going to do the job
that my coin's doing.
483
00:34:38,598 --> 00:34:40,208
You can't take it,
can you?
484
00:34:41,862 --> 00:34:44,299
I have to give it to you
freely, right?
485
00:34:44,343 --> 00:34:45,692
Right.
486
00:34:45,735 --> 00:34:47,781
Well, you're fucked.
487
00:34:49,043 --> 00:34:51,176
I'm not going
to give it to you.
488
00:34:51,219 --> 00:34:54,179
Come on. I don't think
you're ever going
to get your coin back.
489
00:34:54,222 --> 00:34:56,442
Never ever ever.
490
00:34:56,485 --> 00:34:58,139
Not ever.
491
00:35:02,622 --> 00:35:04,189
Not not ever.
492
00:35:05,494 --> 00:35:06,756
Meat's going
to slide off you
493
00:35:06,800 --> 00:35:08,106
sooner or later,
dead wife.
494
00:35:08,149 --> 00:35:11,413
Sooner if you keep
soaking it in hot water.
495
00:35:11,457 --> 00:35:14,460
All that connective tissue
holding you together.
496
00:35:14,503 --> 00:35:16,853
Well, that's
gonna liquefy.
497
00:35:16,897 --> 00:35:19,595
You'll find yourself
on a hot, humid summer day
498
00:35:19,639 --> 00:35:21,467
just cooking
in that moist heat.
499
00:35:23,033 --> 00:35:25,123
And you're going to fall
right off the bone.
500
00:35:26,602 --> 00:35:28,082
When you do,
501
00:35:28,126 --> 00:35:30,867
I'm going to reach up
under those ribs,
502
00:35:30,911 --> 00:35:33,174
and I'm going to pluck
that coin out of you
503
00:35:33,218 --> 00:35:34,436
like a berry.
504
00:35:41,704 --> 00:35:43,271
Aah!
505
00:35:53,238 --> 00:35:54,674
Freeze! Hands up!
506
00:35:56,197 --> 00:35:57,416
She ain't dead!
507
00:35:57,459 --> 00:35:59,157
She ain't dead.
508
00:35:59,200 --> 00:36:00,375
See?
509
00:36:03,204 --> 00:36:04,945
Oh, you're an asshole.
510
00:36:04,988 --> 00:36:07,077
You're a fucking asshole,
dead wife.
511
00:36:07,121 --> 00:36:09,210
You're a fucking
asshole, dead wife!
512
00:36:09,254 --> 00:36:11,430
You're an asshole, dead wife!
513
00:36:24,791 --> 00:36:25,922
He's loyal.
514
00:36:30,536 --> 00:36:36,585
So you two talk about whatever
you need to talk about.
515
00:36:36,629 --> 00:36:38,196
Then I want to hear it.
516
00:36:39,327 --> 00:36:42,025
I have nothing
to talk about.
517
00:36:43,113 --> 00:36:44,114
Hmm.
518
00:36:51,905 --> 00:36:53,080
Something to talk about now?
519
00:36:56,126 --> 00:36:57,737
I'll leave you two to it.
520
00:37:10,358 --> 00:37:11,620
What the fuck
are you doing?
521
00:37:11,664 --> 00:37:13,361
We don't get
out of here soon,
522
00:37:13,405 --> 00:37:15,537
they'll be carrying out
a couple of corpses.
523
00:37:15,581 --> 00:37:18,279
Those photographs
are a particular god's
524
00:37:18,323 --> 00:37:20,063
eye-view of the world.
525
00:37:24,459 --> 00:37:25,982
Okay, how'd you do that?
526
00:37:26,026 --> 00:37:27,288
See that little spider?
527
00:37:27,332 --> 00:37:28,768
He's a friend of mine.
528
00:37:31,205 --> 00:37:32,641
That cop was right,
wasn't she?
529
00:37:32,685 --> 00:37:34,991
Someone big is after you.
530
00:37:36,166 --> 00:37:37,603
You're afraid.
531
00:37:39,082 --> 00:37:40,649
I thought you weren't
afraid of anything.
532
00:37:43,957 --> 00:37:44,914
Who are you?
533
00:37:50,442 --> 00:37:52,313
Who's after you?
534
00:37:54,794 --> 00:37:56,099
Who's after you?
535
00:37:57,797 --> 00:37:59,320
Who's after you!
536
00:37:59,364 --> 00:38:01,017
Someone you don't want
to let see your face
537
00:38:01,061 --> 00:38:02,845
until you're
ready to be seen.
538
00:38:22,909 --> 00:38:25,172
"I Love Lucy"?
539
00:38:25,215 --> 00:38:27,870
How the fuck are you floating?
540
00:38:29,350 --> 00:38:31,700
Happy birthday,
Mr. President.
541
00:38:35,313 --> 00:38:36,401
No.
542
00:38:36,444 --> 00:38:38,968
No, no, no, no, no, no, no.
543
00:38:39,012 --> 00:38:41,275
You-- You-- You're TV.
544
00:38:41,319 --> 00:38:43,146
You-- You--
You were black and white.
545
00:38:43,190 --> 00:38:45,932
I'm as colorful
as the story I'm telling.
546
00:38:45,975 --> 00:38:49,762
This one's filmed in
glorious Technicolor.
547
00:38:49,805 --> 00:38:53,461
Full-color pinup
to film legend to murdered.
548
00:38:54,941 --> 00:38:56,421
Oh, don't believe
what they say
549
00:38:56,464 --> 00:38:58,510
about an accidental
overdose.
550
00:38:58,553 --> 00:39:01,339
Last thing I saw from the floor
of my Brentwood bungalow
551
00:39:01,382 --> 00:39:05,430
was a CIA spook jabbing
a needle into my eyeball,
552
00:39:05,473 --> 00:39:08,128
lest I tell Kennedy
tales unwanted.
553
00:39:10,522 --> 00:39:13,394
Isn't that delicious? Oh.
554
00:39:13,438 --> 00:39:15,309
We have no business
with you.
555
00:39:15,353 --> 00:39:16,963
Not at the moment.
556
00:39:17,006 --> 00:39:18,617
We want to change that.
557
00:39:22,142 --> 00:39:25,493
It's just as easy to fall
in love with a rich man
558
00:39:25,537 --> 00:39:27,234
as a poor man.
559
00:39:27,277 --> 00:39:29,410
No, no, no, no, no.
This isn't real. Okay?
560
00:39:29,454 --> 00:39:30,933
This is reality
reprogrammed, right?
561
00:39:30,977 --> 00:39:32,282
Tell me this isn't real.
562
00:40:04,358 --> 00:40:06,229
Mr. Wednesday.
563
00:40:09,276 --> 00:40:10,625
Overdue.
564
00:40:12,453 --> 00:40:15,151
I have to start
with an apology.
565
00:40:15,195 --> 00:40:17,458
I've been remiss.
566
00:40:17,502 --> 00:40:20,592
I should have reached
out to you ages ago.
567
00:40:22,158 --> 00:40:25,901
But to be honest,
I didn't see you,
568
00:40:25,945 --> 00:40:31,559
not clearly, not like this
here now in person.
569
00:40:31,603 --> 00:40:34,475
You are huge.
570
00:40:34,519 --> 00:40:36,651
It's a pleasure to meet you.
571
00:40:39,437 --> 00:40:40,568
Have we met?
572
00:40:40,612 --> 00:40:42,440
Do not talk to him.
573
00:40:42,483 --> 00:40:47,009
Do not say a word.
Do not tell him anything.
574
00:40:47,053 --> 00:40:48,402
You don't have to.
575
00:40:51,840 --> 00:40:53,276
I already know you.
576
00:40:58,543 --> 00:40:59,718
No, you don't.
577
00:40:59,761 --> 00:41:00,762
Sure I do.
578
00:41:01,981 --> 00:41:04,157
You're a person.
579
00:41:04,200 --> 00:41:05,375
I know people,
580
00:41:05,419 --> 00:41:08,509
everything
about all of them.
581
00:41:08,553 --> 00:41:11,773
Shadow Moon.
582
00:41:11,817 --> 00:41:16,256
You have a blood type
and a recurring nightmare.
583
00:41:16,299 --> 00:41:19,302
B-positive
and an orchard of bones.
584
00:41:19,346 --> 00:41:22,175
You prefer Swiss to cheddar
585
00:41:22,218 --> 00:41:25,308
and can't abide the tines
of two forks touching.
586
00:41:25,352 --> 00:41:28,573
And this is the face you make
when you masturbate.
587
00:41:30,792 --> 00:41:33,186
The same as your mother,
588
00:41:33,229 --> 00:41:36,363
who had 86 sexual partners
throughout her life.
589
00:41:39,322 --> 00:41:42,238
Everything that happens
is recorded
590
00:41:42,282 --> 00:41:44,937
and stored and recalled--
591
00:41:44,980 --> 00:41:47,548
The Book of Life.
592
00:41:49,768 --> 00:41:50,986
Ahem.
593
00:41:51,030 --> 00:41:53,815
Right.
Yes, yes, yes, yes.
594
00:41:59,778 --> 00:42:00,866
Is he still sulking?
595
00:42:19,319 --> 00:42:20,842
I'm sorry.
596
00:42:22,322 --> 00:42:23,671
For lynching you.
597
00:42:25,194 --> 00:42:26,848
Hanged a dark-skinned man.
598
00:42:26,892 --> 00:42:30,809
Ugh. Was in very
poor taste.
599
00:42:30,852 --> 00:42:34,595
We're in a weird, tense
place racially in America,
600
00:42:34,639 --> 00:42:36,989
and I don't want to add
to that climate of hatred.
601
00:42:44,823 --> 00:42:46,781
Would you like
to hit him a bit?
602
00:42:46,825 --> 00:42:48,391
Knock out his front teeth?
603
00:42:51,830 --> 00:42:53,048
No.
604
00:42:53,092 --> 00:42:55,921
I'm glad that we
have this behind us.
605
00:42:58,793 --> 00:43:01,579
Like a Renaissance pope,
I absolve you.
606
00:43:01,622 --> 00:43:04,320
You may sit. You have
something to say to the man.
607
00:43:13,373 --> 00:43:15,201
Ahem.
608
00:43:15,244 --> 00:43:17,072
Technology's evolving.
We're all evolving.
609
00:43:17,116 --> 00:43:19,422
It would be an honor, sir,
610
00:43:19,466 --> 00:43:21,555
to evolve with you.
611
00:43:21,599 --> 00:43:22,817
I can help you.
612
00:43:22,861 --> 00:43:24,514
I want to help you--
613
00:43:24,558 --> 00:43:26,255
influence opinions,
behaviors, beliefs
614
00:43:26,299 --> 00:43:28,518
like never before.
615
00:43:28,562 --> 00:43:31,391
We want to help you
find your audience.
616
00:43:33,175 --> 00:43:34,916
You see?
617
00:43:34,960 --> 00:43:36,614
We're not here to fight.
618
00:43:39,138 --> 00:43:41,444
So you're offering
a truce.
619
00:43:41,488 --> 00:43:44,186
A truce implies
that we were ever at war.
620
00:43:46,058 --> 00:43:48,930
You might have been
but I wasn't.
621
00:43:48,974 --> 00:43:51,585
No, not a truce.
622
00:43:51,629 --> 00:43:53,935
- A...
- A merger.
623
00:43:53,979 --> 00:43:56,677
Yes.
624
00:43:56,721 --> 00:43:58,374
A merger.
625
00:43:58,418 --> 00:44:00,028
Like champagne
and potato chips.
626
00:44:00,072 --> 00:44:03,945
You ever dip
a potato chip into champagne?
627
00:44:03,989 --> 00:44:07,470
It's real crazy, yeah?
628
00:44:07,514 --> 00:44:09,124
Wouldn't you like an upgrade?
629
00:44:09,168 --> 00:44:13,651
A brand-new
lemon-scented you?
630
00:44:13,694 --> 00:44:15,000
Oh, I'm a fine me.
631
00:44:15,043 --> 00:44:18,438
I just keep getting
better every year.
632
00:44:18,481 --> 00:44:19,918
Of course you are,
633
00:44:19,961 --> 00:44:23,965
and that is the you
that deserves to be seen
634
00:44:24,009 --> 00:44:25,532
incorporated.
635
00:44:25,575 --> 00:44:28,491
Everyone in the world
gets their place.
636
00:44:28,535 --> 00:44:29,754
With you?
637
00:44:29,797 --> 00:44:32,147
That's why they
call me Mr. World.
638
00:44:32,191 --> 00:44:33,714
And if they don't agree?
639
00:44:40,199 --> 00:44:41,417
I get it.
640
00:44:42,636 --> 00:44:44,725
I do.
641
00:44:44,769 --> 00:44:46,858
You're an individualist.
642
00:44:46,901 --> 00:44:50,557
Rugged individualism.
643
00:44:50,600 --> 00:44:54,474
It simply doesn't
work anymore.
644
00:44:54,517 --> 00:44:59,131
Brands. Sure.
A useful heuristic.
645
00:44:59,174 --> 00:45:03,744
But ultimately,
everything is all systems
646
00:45:03,788 --> 00:45:05,659
interlaced,
647
00:45:05,703 --> 00:45:07,356
a single product
648
00:45:07,400 --> 00:45:10,751
manufactured
by a single company
649
00:45:10,795 --> 00:45:13,754
for a single global market.
650
00:45:13,798 --> 00:45:17,149
Spicy, medium, or chunky.
651
00:45:17,192 --> 00:45:18,759
They get a choice, of course.
652
00:45:18,803 --> 00:45:20,587
Of course!
653
00:45:21,719 --> 00:45:25,287
But they are buying salsa.
654
00:45:30,423 --> 00:45:31,685
Show him.
655
00:45:41,826 --> 00:45:45,090
The ODIN guidance satellite.
656
00:45:46,787 --> 00:45:50,530
To be launched over
North Korea next month.
657
00:45:50,573 --> 00:45:52,271
Just imagine.
658
00:45:52,314 --> 00:45:55,927
Lightning raining
down from the sky
659
00:45:55,970 --> 00:45:58,973
in the form of precision
guided missiles.
660
00:45:59,017 --> 00:46:00,061
Could you imagine?
661
00:46:00,105 --> 00:46:04,326
24.9 million people.
662
00:46:04,370 --> 00:46:07,895
They will know your name
lickety-kite.
663
00:46:10,071 --> 00:46:12,552
Brand rebranded,
and just the start.
664
00:46:12,595 --> 00:46:15,816
No more stolen scraps,
shortchanging,
665
00:46:15,860 --> 00:46:17,905
hand-to-mouth, gray hairs.
666
00:46:17,949 --> 00:46:20,255
No more motels and byways.
667
00:46:20,299 --> 00:46:23,781
A place in tomorrow--
current, lasting.
668
00:46:23,824 --> 00:46:25,826
Valhalla anew.
669
00:46:25,870 --> 00:46:28,481
Doesn't that sound swell?
670
00:46:30,744 --> 00:46:31,701
An oyster.
671
00:46:33,878 --> 00:46:35,357
Inside every pearl
672
00:46:35,401 --> 00:46:37,359
there's a single
irritating grain of sand.
673
00:46:37,403 --> 00:46:38,883
That's me.
674
00:46:38,926 --> 00:46:41,624
Otherwise,
you wouldn't be here.
675
00:46:41,668 --> 00:46:43,104
Just like an oyster,
676
00:46:43,148 --> 00:46:44,410
you're trying to cover me up
677
00:46:44,453 --> 00:46:46,542
with something
smooth and shiny--
678
00:46:46,586 --> 00:46:47,761
pretty on a necklace,
679
00:46:47,805 --> 00:46:49,415
but inside the shell,
680
00:46:49,458 --> 00:46:50,808
that slimy thing just wants
681
00:46:50,851 --> 00:46:52,940
that scratchy thing
out of there.
682
00:46:52,984 --> 00:46:55,551
You say a merger?
I hear exile.
683
00:46:55,595 --> 00:46:57,858
It's not our fault
they found other ways
684
00:46:57,902 --> 00:46:59,468
to occupy their time.
685
00:46:59,512 --> 00:47:02,428
That's all you do,
occupy their time.
686
00:47:02,471 --> 00:47:05,300
We gave back.
We gave them meaning.
687
00:47:09,827 --> 00:47:11,916
Then give it to them again.
688
00:47:19,271 --> 00:47:20,620
You're leaving?
689
00:47:22,056 --> 00:47:24,406
On a good line.
690
00:47:24,450 --> 00:47:25,843
It was a good line.
691
00:47:27,540 --> 00:47:29,150
He's here.
692
00:47:29,194 --> 00:47:30,630
You have him.
693
00:47:30,673 --> 00:47:32,545
You're letting him go.
694
00:47:32,588 --> 00:47:35,765
You keep letting him go.
695
00:47:35,809 --> 00:47:38,681
I'm giving him
opportunity to consider.
696
00:47:38,725 --> 00:47:41,554
Why? You have him.
697
00:47:41,597 --> 00:47:43,077
Get a yes or kill
the goonie cunt.
698
00:47:43,121 --> 00:47:44,470
Bury him upside-down--
699
00:47:44,513 --> 00:47:49,605
This man is older
than you will ever be.
700
00:47:49,649 --> 00:47:52,217
He has wisdom,
has knowledge,
701
00:47:52,260 --> 00:47:53,914
which is different,
as you would know
702
00:47:53,958 --> 00:47:56,221
if you had either.
703
00:47:56,264 --> 00:48:00,268
This man deserves
our respect.
704
00:48:03,489 --> 00:48:05,143
Fuck respect.
705
00:48:26,512 --> 00:48:28,644
My gift to you.
706
00:48:31,169 --> 00:48:33,867
We'll be telling
this story, Shadow.
707
00:48:33,911 --> 00:48:35,956
You can tell it
however you like
708
00:48:36,000 --> 00:48:37,915
or don't like.
709
00:48:46,184 --> 00:48:48,229
I'm not your enemy.
710
00:49:01,851 --> 00:49:03,505
Was this real?
711
00:49:05,377 --> 00:49:07,727
Did that just happen?
712
00:49:07,770 --> 00:49:09,903
It's still happening.
713
00:49:21,045 --> 00:49:23,482
Dispatch control...
714
00:49:50,204 --> 00:49:52,554
What story are they
going to tell here?
715
00:49:52,598 --> 00:49:54,556
Any one they want.
716
00:50:18,276 --> 00:50:19,364
Someone's coming.
717
00:50:22,671 --> 00:50:25,718
Dispatch control.
This is Cassius PD 6651.
718
00:50:25,761 --> 00:50:26,806
Radio check.
719
00:51:02,668 --> 00:51:04,017
Kick it.
720
00:51:04,061 --> 00:51:05,584
There.
721
00:51:35,701 --> 00:51:39,574
Ohh! Fuck!
722
00:51:39,618 --> 00:51:41,750
Ho-ohh!
723
00:51:58,202 --> 00:52:01,161
♪ Love is by your side
724
00:52:01,205 --> 00:52:03,598
♪ Love is in the air
725
00:52:03,642 --> 00:52:05,774
♪ Lay in your arms
726
00:52:05,818 --> 00:52:08,037
♪ I'm tryin'
727
00:52:09,343 --> 00:52:10,953
♪ Love is by your side
728
00:52:10,997 --> 00:52:13,347
♪ Love is in the air
729
00:52:13,391 --> 00:52:15,958
♪ Lay in your arms
730
00:52:16,002 --> 00:52:17,960
♪ I'm tryin'
731
00:54:59,121 --> 00:55:01,036
♪ Oh, oh, oh
732
00:55:08,087 --> 00:55:10,307
♪ Oh, oh, oh
733
00:55:17,401 --> 00:55:19,316
♪ Oh, oh, oh
734
00:55:26,584 --> 00:55:28,499
♪ Oh, oh, oh
735
00:55:35,854 --> 00:55:37,812
♪ Oh, oh, oh
736
00:55:45,167 --> 00:55:46,908
♪ Oh, oh, oh
48935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.