Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,184 --> 00:02:22,229
Cash in?
2
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
Dealer takes another.
3
00:02:42,336 --> 00:02:43,598
With apologies.
4
00:02:43,641 --> 00:02:45,034
Oh, man.
5
00:02:58,352 --> 00:02:59,570
Market research says
6
00:02:59,614 --> 00:03:01,616
we turn tables over
30% faster
7
00:03:01,659 --> 00:03:03,226
and retain
on the new shoe.
8
00:03:03,270 --> 00:03:04,923
See?
9
00:03:04,967 --> 00:03:06,229
You don't
have to shuffle.
10
00:03:07,926 --> 00:03:09,319
I like to shuffle.
11
00:03:09,363 --> 00:03:11,234
But you don't have to.
12
00:03:56,758 --> 00:03:57,976
Come on, Dummy.
13
00:05:38,076 --> 00:05:39,643
Dealer busts.
14
00:05:46,476 --> 00:05:48,043
Mm-mm.
15
00:05:55,267 --> 00:05:56,399
You mind?
16
00:05:56,443 --> 00:05:58,270
Go ahead.
17
00:06:02,100 --> 00:06:03,537
Cash in, 200.
18
00:06:08,106 --> 00:06:09,412
Uh, excuse me.
19
00:06:09,456 --> 00:06:11,588
Uh, could I get a gin
and tonic, please?
20
00:06:11,632 --> 00:06:13,155
That's your drink?
21
00:06:13,198 --> 00:06:15,940
Best drinks have
self-defining names.
22
00:06:15,984 --> 00:06:17,899
Order a Manhattan, God knows
what you're going to get,
23
00:06:17,942 --> 00:06:19,901
but you order gin
and tonic, Jack and Coke,
24
00:06:19,944 --> 00:06:22,382
it's not just a name.
It's a command.
25
00:06:22,425 --> 00:06:25,515
How long have you been
working here for, uh, Laura?
26
00:06:25,559 --> 00:06:27,212
Four years, plus.
27
00:06:27,256 --> 00:06:29,519
Paid tuition,
then it paid rent.
28
00:06:29,563 --> 00:06:32,000
Ugh! That's bad luck.
29
00:06:40,661 --> 00:06:41,879
Ah. Thank you.
30
00:06:43,141 --> 00:06:44,360
Thank you kindly.
31
00:06:50,453 --> 00:06:52,281
Dealer busts.
32
00:06:52,324 --> 00:06:53,413
Ah.
33
00:06:55,589 --> 00:06:56,590
All right.
34
00:07:03,727 --> 00:07:06,034
You know, a friend once
told me that those, uh,
35
00:07:06,077 --> 00:07:07,862
"everyone gets quiet
at the same time" moments
36
00:07:07,905 --> 00:07:09,951
only happens at 22,
20 past the hour.
37
00:07:09,994 --> 00:07:11,779
Now, I'll be damned
why that happens.
38
00:07:11,822 --> 00:07:13,955
Ghosts flying overhead,
but, uh, check this out.
39
00:07:13,998 --> 00:07:15,478
Hmm. 20 past.
40
00:07:15,522 --> 00:07:17,001
Don't do it.
41
00:07:18,220 --> 00:07:19,395
Sorry.
42
00:07:19,439 --> 00:07:21,702
Those four quarters
you just loaded.
43
00:07:21,745 --> 00:07:23,007
This is not '80s Vegas.
44
00:07:23,051 --> 00:07:24,400
They won't just
break your hands
45
00:07:24,444 --> 00:07:26,010
and let you walk away.
They'll prosecute
46
00:07:26,054 --> 00:07:27,751
and push for
maximum sentence.
47
00:07:27,795 --> 00:07:30,450
There's a camera there,
camera there, over there.
48
00:07:30,493 --> 00:07:33,061
That old lady in the Terrapins
sweatshirt behind you
49
00:07:33,104 --> 00:07:36,194
is not a grandma.
50
00:07:36,238 --> 00:07:37,935
Dealer shows 16, sir.
51
00:07:41,983 --> 00:07:45,508
They started upgrades
from single table eye
six weeks ago
52
00:07:45,552 --> 00:07:47,554
when insurance flagged
what you must have.
53
00:07:47,597 --> 00:07:51,993
So finish your drink,
play one more hand,
54
00:07:52,036 --> 00:07:52,994
and leave.
55
00:07:56,084 --> 00:07:57,999
Ooh. Bad luck.
56
00:08:20,804 --> 00:08:22,502
Hey. Hey.
57
00:08:23,677 --> 00:08:24,895
Ha. I kind of thought
58
00:08:24,939 --> 00:08:26,375
you would have
left faster.
59
00:08:26,418 --> 00:08:28,769
I was waiting for you.
60
00:08:28,812 --> 00:08:29,987
Oh, boy.
61
00:08:30,031 --> 00:08:32,642
I may have just been
starting my shift.
62
00:08:32,686 --> 00:08:34,470
You could have been
waiting a long time.
63
00:08:34,514 --> 00:08:37,517
Nah, they always
put the pretty ones
on the 8-to-4.
64
00:08:42,260 --> 00:08:44,001
Why did you help me?
65
00:08:44,045 --> 00:08:47,701
Uh, because I thought
you were really nice.
66
00:08:49,529 --> 00:08:52,140
No. I didn't. I thought
you were kind of a dick.
67
00:08:52,183 --> 00:08:54,708
You're very cocky
and kind of unlucky,
68
00:08:54,751 --> 00:08:58,102
so-- Is this your first time
trying to rob a casino?
69
00:08:58,146 --> 00:08:59,930
A casino? Yeah.
70
00:08:59,974 --> 00:09:02,280
You're really
not very good at it.
71
00:09:02,324 --> 00:09:04,021
I saw you
coming a mile off.
72
00:09:04,065 --> 00:09:06,328
Well, next time, no one
will see me coming.
73
00:09:06,371 --> 00:09:07,938
Okay? I will
get a better plan
74
00:09:07,982 --> 00:09:10,593
and maybe find myself
an inside man.
75
00:09:10,637 --> 00:09:13,465
Oh, are you trying
to recruit me?
76
00:09:13,509 --> 00:09:15,076
You could be
a world class thief.
77
00:09:15,119 --> 00:09:17,557
No one suspects people
who look like you.
78
00:09:17,600 --> 00:09:19,210
And what do I look like?
79
00:09:19,254 --> 00:09:21,169
You get anything
you wanted
80
00:09:21,212 --> 00:09:22,562
just by asking for it.
81
00:09:25,739 --> 00:09:27,175
What do you say? Huh?
82
00:09:29,569 --> 00:09:31,396
Bet you know that place
inside and out.
83
00:09:33,137 --> 00:09:35,357
Fair's fair. I'll
split the take 50-50.
84
00:09:43,539 --> 00:09:45,149
Okay.
Better luck next time.
85
00:09:45,193 --> 00:09:46,368
Hang on a minute.
86
00:09:48,109 --> 00:09:49,545
I'm sorry.
87
00:09:49,589 --> 00:09:51,068
I owe you.
88
00:09:51,112 --> 00:09:52,113
You really don't.
89
00:09:52,156 --> 00:09:53,549
Well, I feel beholden.
90
00:09:53,593 --> 00:09:54,724
Let me buy you a drink.
91
00:09:54,768 --> 00:09:56,030
Drinks are free inside.
92
00:09:56,073 --> 00:09:57,553
Drinks are shit inside.
93
00:09:57,597 --> 00:09:58,772
Let's go somewhere.
94
00:09:58,815 --> 00:10:01,426
I don't want
to go somewhere.
95
00:10:01,470 --> 00:10:03,124
I want to go home.
96
00:10:05,387 --> 00:10:08,999
Then take me the fuck home.
97
00:10:14,439 --> 00:10:15,876
Hey-hey-hey-hey.
98
00:10:54,479 --> 00:10:55,916
You okay?
99
00:10:59,223 --> 00:11:00,485
What?
100
00:11:23,247 --> 00:11:24,596
Uhh.
101
00:11:28,818 --> 00:11:29,819
Oh, yeah.
102
00:11:54,844 --> 00:11:56,759
Mmm.
103
00:12:12,819 --> 00:12:14,037
So you are a thief.
104
00:12:16,213 --> 00:12:18,563
Just some coffee.
105
00:12:18,607 --> 00:12:20,043
You got a hot tub.
106
00:12:20,087 --> 00:12:22,437
You ever use it?
107
00:12:22,480 --> 00:12:23,960
Uh, yep.
108
00:12:27,747 --> 00:12:29,313
You know, you could do magic
with skills like that.
109
00:12:29,357 --> 00:12:32,273
Nah. I'm not
much of a showman.
110
00:12:32,316 --> 00:12:34,231
Yeah. I'm aware.
111
00:12:37,017 --> 00:12:40,281
See now, if I had those
skills and your job,
112
00:12:40,324 --> 00:12:41,499
I could really clean up.
113
00:12:42,718 --> 00:12:44,981
If you had my job,
what would you do?
114
00:12:48,332 --> 00:12:49,899
Well, um...
115
00:12:51,727 --> 00:12:53,598
the weak spot.
116
00:12:53,642 --> 00:12:55,949
All you need is one.
117
00:12:55,992 --> 00:12:57,472
It's usually
people's attention.
118
00:13:09,092 --> 00:13:10,050
Show me.
119
00:13:45,737 --> 00:13:47,478
Thanks, bro.
120
00:13:53,615 --> 00:13:55,312
Oh, God.
121
00:13:55,356 --> 00:13:57,924
Ten years, Robbie has never
looked at me like that.
122
00:14:05,235 --> 00:14:06,846
You know, if you
keep ignoring him,
123
00:14:06,889 --> 00:14:08,325
he's only going
to want more.
124
00:14:09,805 --> 00:14:11,720
Well, there's a lesson
in there somewhere.
125
00:14:13,417 --> 00:14:15,289
My grandma always had cats.
126
00:14:16,507 --> 00:14:17,900
She said that they
could see ghosts
127
00:14:17,944 --> 00:14:19,423
when we can't,
128
00:14:19,467 --> 00:14:21,034
and warn you of thieves.
129
00:14:22,122 --> 00:14:23,601
Yeah?
130
00:14:23,645 --> 00:14:25,386
Hey-hey.
131
00:14:25,429 --> 00:14:26,561
Hey.
132
00:14:27,954 --> 00:14:29,912
I think
your cat's broken.
133
00:14:33,960 --> 00:14:35,483
Do you ever worry
about what will happen
134
00:14:35,526 --> 00:14:37,050
if you keep stealing?
135
00:14:37,093 --> 00:14:39,356
Like
in the afterlife?
136
00:14:39,400 --> 00:14:41,358
Knocking down too many
Commandments?
137
00:14:41,402 --> 00:14:43,578
No. I mean, like, jail.
138
00:14:46,886 --> 00:14:48,888
Do you believe
in the afterlife?
139
00:14:50,106 --> 00:14:51,891
I don't know.
140
00:14:51,934 --> 00:14:53,283
I mean, my mom did.
141
00:14:53,327 --> 00:14:54,981
She seemed pretty sure.
142
00:14:55,024 --> 00:14:56,460
She used to say, uh,
143
00:14:56,504 --> 00:14:58,898
"All I know is there's
more than I know."
144
00:15:00,377 --> 00:15:02,423
Yeah, I think that might
sound wiser than it is.
145
00:15:02,466 --> 00:15:05,774
Oh, wow. Okay, wise-ass.
146
00:15:05,817 --> 00:15:08,124
So you know what happens
after you die?
147
00:15:08,168 --> 00:15:09,386
Yes, I do.
148
00:15:09,430 --> 00:15:10,431
Okay, what?
149
00:15:10,474 --> 00:15:11,649
You rot.
150
00:15:12,999 --> 00:15:14,609
When you die, you rot.
151
00:15:14,652 --> 00:15:16,611
And you're so sure?
152
00:15:18,134 --> 00:15:20,223
Yeah. I mean, it's--
it's a fixed system.
153
00:15:20,267 --> 00:15:22,443
Physics doesn't
take Sundays off.
154
00:15:22,486 --> 00:15:25,054
So you don't believe
in anything?
155
00:15:25,098 --> 00:15:27,230
There's nothing to believe.
156
00:15:27,274 --> 00:15:30,842
Trust me. I've looked.
157
00:15:30,886 --> 00:15:33,845
I mean, my parents
believed in everything.
158
00:15:33,889 --> 00:15:36,022
Father, Son, Holy Ghost,
159
00:15:36,065 --> 00:15:38,024
spirit-filled and full
of the light of God.
160
00:15:38,067 --> 00:15:39,677
How old were you?
161
00:15:39,721 --> 00:15:42,811
They taught me all of it,
chapter and verse.
162
00:15:42,854 --> 00:15:45,074
I went to bed every night
in a world full of magic
163
00:15:45,118 --> 00:15:46,989
where anything was possible.
164
00:15:47,033 --> 00:15:50,123
And then one day you find out
that Santa's not real,
165
00:15:50,166 --> 00:15:52,473
and then the Tooth Fairy
isn't real.
166
00:15:52,516 --> 00:15:55,389
And there's no farm upstate
for old dogs.
167
00:15:55,432 --> 00:15:58,261
Then I started
reading history books,
168
00:15:58,305 --> 00:15:59,741
and Jesus isn't real.
169
00:15:59,784 --> 00:16:01,351
And it's like everything
170
00:16:01,395 --> 00:16:03,223
that made the world anything
more than what it is
171
00:16:03,266 --> 00:16:06,052
is just-- is just stories.
172
00:16:06,095 --> 00:16:08,228
Just snake oil,
173
00:16:08,271 --> 00:16:10,056
but worse because
snakes are real.
174
00:16:12,580 --> 00:16:14,974
I wanted to get
that magic back so bad,
175
00:16:15,017 --> 00:16:17,889
but... one day I just
accepted the fact
176
00:16:17,933 --> 00:16:21,850
that I couldn't because life
is just not that interesting.
177
00:16:25,462 --> 00:16:26,986
Don't look at me like that.
178
00:16:28,161 --> 00:16:29,423
Like what?
179
00:16:31,555 --> 00:16:33,775
It's like you're a lost puppy.
180
00:16:36,256 --> 00:16:38,606
That was fun, puppy.
181
00:16:38,649 --> 00:16:40,651
The fun is just
getting started.
182
00:16:42,436 --> 00:16:43,393
Come here.
183
00:16:56,667 --> 00:16:58,321
No, no, no.
Guys don't get it.
184
00:16:58,365 --> 00:17:00,280
They think Krav Maga
is a Jew thing.
185
00:17:00,323 --> 00:17:01,759
It's a mind thing--
186
00:17:01,803 --> 00:17:04,849
maximum effectiveness,
maximum efficiency,
187
00:17:04,893 --> 00:17:07,287
how to dismantle your opponent
in any situation.
188
00:17:07,330 --> 00:17:09,028
Maybe that is
a Jew thing, though.
189
00:17:09,071 --> 00:17:10,203
They did survive
all kinds of shit.
190
00:17:10,246 --> 00:17:12,118
Plus it's an insane workout.
191
00:17:12,161 --> 00:17:13,293
You're between jobs.
192
00:17:13,336 --> 00:17:14,816
You should come
down to my gym.
193
00:17:14,859 --> 00:17:16,905
Let me teach you
in one of my classes.
194
00:17:16,948 --> 00:17:19,081
- I could teach you to fight.
- I can fight.
195
00:17:19,125 --> 00:17:20,126
Not Krav Maga fight.
196
00:17:20,169 --> 00:17:21,823
- I box.
- Hmm.
197
00:17:21,866 --> 00:17:22,911
You good?
198
00:17:24,304 --> 00:17:25,566
You teach?
199
00:17:32,790 --> 00:17:34,618
♪ Unlucky for you
200
00:17:34,662 --> 00:17:36,751
♪ I'm queen of the board
201
00:17:40,059 --> 00:17:42,104
♪ And unlike Cleopatra
202
00:17:42,148 --> 00:17:43,714
♪ I get what I want
203
00:17:46,978 --> 00:17:50,286
♪ I lean in but then
I check right out ♪
204
00:17:50,330 --> 00:17:53,594
♪ I don't flinch because
it doesn't hurt ♪
205
00:17:53,637 --> 00:17:57,119
♪ And what is God if
there's no one there? ♪
206
00:17:57,163 --> 00:18:00,166
♪ And there's no proof
that she ever cared ♪
207
00:18:00,209 --> 00:18:01,645
♪ About me
208
00:18:03,386 --> 00:18:05,301
♪ About me
209
00:18:08,261 --> 00:18:12,003
♪ I fuck with the fates
because it's so much fun ♪
210
00:18:15,181 --> 00:18:19,272
♪ And I don't feel a thing
because I got so numb ♪
211
00:18:22,449 --> 00:18:25,365
♪ I lean in but then
I check right out ♪
212
00:18:25,408 --> 00:18:29,151
♪ I don't flinch because
it doesn't hurt ♪
213
00:18:29,195 --> 00:18:32,589
♪ And what is God
if no one's there? ♪
214
00:18:32,633 --> 00:18:36,898
♪ And what is God
if there's no proof? ♪
215
00:18:39,030 --> 00:18:40,771
Where's your proof?
216
00:18:42,164 --> 00:18:44,035
You've got no proof.
217
00:18:50,520 --> 00:18:52,566
Gonna head to the store
after work.
218
00:18:52,609 --> 00:18:53,871
You need anything?
219
00:18:53,915 --> 00:18:55,090
Uh-uh.
220
00:18:55,134 --> 00:18:57,788
Oh, wait. Yes.
221
00:18:57,832 --> 00:18:59,964
Bug spray.
222
00:19:00,008 --> 00:19:00,922
Okay.
223
00:19:02,532 --> 00:19:05,840
♪ I lean in but then
I check right out ♪
224
00:19:05,883 --> 00:19:09,713
♪ I don't flinch because
it doesn't hurt ♪
225
00:19:09,757 --> 00:19:13,848
♪ And there's no proof that
she ever cared about me ♪
226
00:19:37,480 --> 00:19:38,438
Hey.
227
00:19:40,266 --> 00:19:41,484
What?
228
00:19:41,528 --> 00:19:43,094
You want coffee?
229
00:19:43,138 --> 00:19:44,400
Hmm?
230
00:19:44,444 --> 00:19:45,967
Coffee?
231
00:19:46,010 --> 00:19:48,187
Come on. Come get it.
232
00:19:48,230 --> 00:19:49,449
- Hmm?
- Come on.
233
00:19:49,492 --> 00:19:50,667
Out here.
234
00:19:58,284 --> 00:19:59,546
I need you to sit.
235
00:20:03,071 --> 00:20:04,028
Are we pregnant?
236
00:20:04,072 --> 00:20:06,596
Puppy, sit.
237
00:20:17,041 --> 00:20:19,261
What I'm about to say may
sound irrational to you,
238
00:20:19,305 --> 00:20:22,177
but I've all sorts
of rational reasons
for saying it
239
00:20:22,221 --> 00:20:23,831
and then doing it.
240
00:20:23,874 --> 00:20:26,268
So say it,
and let's talk
241
00:20:26,312 --> 00:20:27,965
about whether or not
you should do it.
242
00:20:29,576 --> 00:20:31,099
Do you remember
when you asked me
243
00:20:31,142 --> 00:20:32,361
to be your inside man?
244
00:20:34,711 --> 00:20:36,104
You want to rob the casino?
245
00:20:36,147 --> 00:20:37,671
I think I need to.
246
00:20:39,325 --> 00:20:41,327
I mean, I haven't
come to this lightly.
247
00:20:41,370 --> 00:20:43,285
I've been eliminating
options one by one
248
00:20:43,329 --> 00:20:45,461
before I came
to my final decision.
249
00:20:45,505 --> 00:20:48,986
And-- I mean, final
may be the wrong word.
250
00:20:49,030 --> 00:20:52,294
Are we discussing,
or are you telling?
251
00:20:52,338 --> 00:20:55,254
Well... there's
some wiggle room.
252
00:20:56,864 --> 00:20:58,996
This is desperate. Okay?
253
00:20:59,040 --> 00:21:00,520
This-- This is some
desperate bullshit.
254
00:21:00,563 --> 00:21:02,391
Are you unhappy?
Because I'm happy.
255
00:21:02,435 --> 00:21:03,784
Okay? You make me happy.
256
00:21:03,827 --> 00:21:06,177
Yes, I see
that you're happy
257
00:21:06,221 --> 00:21:09,006
from this side of it,
from the wrong side of it,
258
00:21:09,050 --> 00:21:12,532
and I think maybe
I resent not being happy--
259
00:21:12,575 --> 00:21:16,275
not resent you,
just resent.
260
00:21:20,801 --> 00:21:22,411
Do you still love me?
261
00:21:22,455 --> 00:21:24,805
Yeah, I still love you.
262
00:21:24,848 --> 00:21:26,285
I'm just not happy.
263
00:21:26,328 --> 00:21:29,113
And robbing the casino
will make you happy.
264
00:21:30,854 --> 00:21:33,161
We are like a history book.
265
00:21:33,204 --> 00:21:35,206
We're established fact.
We don't change.
266
00:21:35,250 --> 00:21:37,252
We live in the same town
that I grew up in,
267
00:21:37,296 --> 00:21:38,862
in my dead grandma's
shitty house.
268
00:21:38,906 --> 00:21:41,343
You have a shitty job.
I have a shitty job.
269
00:21:41,387 --> 00:21:42,997
And I want more.
270
00:21:43,040 --> 00:21:47,610
I would be happy
living in a cardboard box
271
00:21:47,654 --> 00:21:49,264
under a freeway as long
as I was with you.
272
00:21:49,308 --> 00:21:51,353
See, that would represent
a failure to me.
273
00:21:51,397 --> 00:21:53,964
I represent failure to you?
274
00:21:54,008 --> 00:21:55,009
Well, no.
275
00:21:55,052 --> 00:21:56,576
I mean, if anything,
276
00:21:56,619 --> 00:21:58,229
you're actually
too good for me.
277
00:21:58,273 --> 00:22:00,797
I mean, I'm the girl
who brought home a thief.
278
00:22:00,841 --> 00:22:04,018
I'm not the thief. Okay?
279
00:22:04,061 --> 00:22:05,541
- Not anymore.
- Well, not at this
very moment, no,
280
00:22:05,585 --> 00:22:06,760
but that's
what we're discussing.
281
00:22:06,803 --> 00:22:08,936
What are we discussing?
282
00:22:11,112 --> 00:22:13,549
I have worked there
for eight years.
283
00:22:13,593 --> 00:22:15,159
I can tell you
every single thing
284
00:22:15,203 --> 00:22:16,683
that every person
in that building
285
00:22:16,726 --> 00:22:18,728
is going to do and when.
286
00:22:18,772 --> 00:22:20,382
I can tell you
what they look for.
287
00:22:20,426 --> 00:22:22,515
I can tell you what they see.
288
00:22:22,558 --> 00:22:25,692
Eight years
of predictive behavior.
289
00:22:25,735 --> 00:22:27,302
The night that we first met,
290
00:22:27,346 --> 00:22:29,260
you walked into that casino
with the right ambition,
291
00:22:29,304 --> 00:22:30,610
but you had a stupid plan.
292
00:22:30,653 --> 00:22:34,265
I have a smart plan.
I have a perfect plan.
293
00:22:34,309 --> 00:22:36,790
You will never get caught.
294
00:22:38,487 --> 00:22:40,315
How did you get caught?
295
00:22:40,359 --> 00:22:41,751
Bad luck is how.
296
00:22:43,362 --> 00:22:44,537
Cops came is how.
297
00:22:44,580 --> 00:22:46,060
No, they shouldn't
have seen.
298
00:22:46,103 --> 00:22:48,323
They should not have known.
Something went wrong.
299
00:22:49,933 --> 00:22:52,371
It happened. Okay?
The plan wasn't perfect.
300
00:22:52,414 --> 00:22:55,591
The plan was perfect.
It was a perfect plan.
301
00:22:55,635 --> 00:22:57,376
Somebody fucked us.
302
00:23:03,512 --> 00:23:04,992
I spoke to Adelstein
this morning.
303
00:23:05,035 --> 00:23:06,123
Fuck, I told you not to.
304
00:23:06,167 --> 00:23:07,298
And he told me about the deal.
305
00:23:07,342 --> 00:23:08,517
I'm not taking it.
306
00:23:08,561 --> 00:23:10,171
I would get no more
than three years,
307
00:23:10,214 --> 00:23:11,738
one and a half served.
You'd get the same.
308
00:23:11,781 --> 00:23:13,217
- No.
- You would get the same,
309
00:23:13,261 --> 00:23:14,784
and then we would be
back to our lives
310
00:23:14,828 --> 00:23:17,004
in a year and a half,
maybe less.
311
00:23:17,047 --> 00:23:18,484
You are not
going to prison.
312
00:23:22,270 --> 00:23:24,664
I asked you to do this.
313
00:23:24,707 --> 00:23:27,580
I asked you to do it,
and you did it.
314
00:23:27,623 --> 00:23:30,191
And if I hadn't, you would
be on the couch right now.
315
00:23:30,234 --> 00:23:31,627
Yeah, but I said yes.
316
00:23:33,368 --> 00:23:35,283
Okay? You asked,
but I said yes.
317
00:23:35,326 --> 00:23:37,459
I did it.
I got caught, not you,
318
00:23:37,503 --> 00:23:38,895
and that is our luck.
319
00:23:38,939 --> 00:23:41,898
You'll get six years.
Six years.
320
00:23:41,942 --> 00:23:43,813
I will be out in three.
321
00:23:47,426 --> 00:23:48,992
I can take it.
322
00:23:51,473 --> 00:23:53,475
If you're
on the other side,
323
00:23:53,519 --> 00:23:55,172
I can make it if you can.
324
00:23:57,131 --> 00:23:58,611
Hey.
325
00:23:58,654 --> 00:24:00,351
Can you wait for me?
326
00:24:05,226 --> 00:24:06,880
Yeah. Yes.
327
00:24:26,552 --> 00:24:27,727
Hello.
328
00:24:27,770 --> 00:24:29,380
You have a collect call
329
00:24:29,424 --> 00:24:31,731
from Woodward Federal
Correctional Institution.
330
00:24:34,821 --> 00:24:36,649
Hello.
331
00:24:39,129 --> 00:24:40,130
Hello.
332
00:24:40,174 --> 00:24:41,741
You have a collect call
333
00:24:41,784 --> 00:24:43,656
from Woodward Federal
Correctional Institution.
334
00:24:50,750 --> 00:24:52,534
All good.
335
00:25:38,624 --> 00:25:40,277
Fuck you, Dummy.
336
00:25:50,766 --> 00:25:53,595
Hey, yeah, he's, uh,
all taken care of.
337
00:25:53,639 --> 00:25:55,684
I put him
in the woods out back,
338
00:25:55,728 --> 00:25:58,252
and marked him
with a stone,
339
00:25:58,295 --> 00:26:00,471
in case you want
to, like, go visit him.
340
00:26:00,515 --> 00:26:02,386
Is that legal?
341
00:26:02,430 --> 00:26:04,737
To just bury animals
in the yard?
342
00:26:04,780 --> 00:26:06,521
Yeah. Oh, yeah,
it's fine.
343
00:26:06,565 --> 00:26:08,305
You should see
all the pets we
have in our yard.
344
00:26:14,747 --> 00:26:17,576
Just glad that I could be
here to help you, you know?
345
00:26:17,619 --> 00:26:19,490
Both of us,
Audrey and I.
346
00:26:24,757 --> 00:26:26,497
Hey.
347
00:26:26,541 --> 00:26:27,716
Don't stay here alone
tonight.
348
00:26:27,760 --> 00:26:30,676
Come on. Come crash
on the couch.
349
00:26:30,719 --> 00:26:32,721
Uh...
350
00:26:32,765 --> 00:26:34,114
No. I'm fine here.
351
00:26:38,771 --> 00:26:40,120
Fuck.
352
00:26:42,818 --> 00:26:44,864
I didn't even like him.
353
00:26:55,135 --> 00:26:56,658
I know this sucks.
354
00:26:56,702 --> 00:26:58,791
We miss Shadow, too.
355
00:26:58,834 --> 00:27:00,749
You guys are our best
friends, you know that?
356
00:27:17,548 --> 00:27:18,811
Uhh.
357
00:27:20,464 --> 00:27:21,683
The cat just died.
358
00:27:21,727 --> 00:27:23,511
I don't know
why I even did it.
359
00:27:23,554 --> 00:27:25,905
I'm drunk and alone,
360
00:27:25,948 --> 00:27:27,341
and my fucking cat
just died.
361
00:27:27,384 --> 00:27:28,647
Fuck. I'm sorry.
362
00:27:30,649 --> 00:27:31,824
Are you?
363
00:27:37,264 --> 00:27:38,395
Sorry?
364
00:28:20,699 --> 00:28:22,309
I told Audrey
365
00:28:22,352 --> 00:28:24,877
you had to move some
furniture around, so--
366
00:28:24,920 --> 00:28:26,052
Why did you say that?
367
00:28:27,357 --> 00:28:28,881
Because
I wanted to see you again?
368
00:28:30,186 --> 00:28:31,971
Come on, Robbie.
Say what you mean.
369
00:28:34,016 --> 00:28:35,365
I don't know.
370
00:28:35,409 --> 00:28:36,802
You wanted to come here
and fuck me some more?
371
00:28:36,845 --> 00:28:38,151
Is that what you want?
372
00:28:39,500 --> 00:28:40,719
Yeah.
373
00:28:40,762 --> 00:28:42,938
Last night
was a one-time thing.
374
00:28:42,982 --> 00:28:45,245
You were there,
and thank you.
375
00:28:45,288 --> 00:28:47,073
But we're not doing this.
376
00:28:47,116 --> 00:28:49,902
We did this,
and it happened.
377
00:28:49,945 --> 00:28:53,383
And now I'm waiting
for Shadow.
378
00:28:53,427 --> 00:28:55,037
I get it.
379
00:28:55,081 --> 00:28:57,300
You're waiting for Shadow.
380
00:28:57,344 --> 00:28:58,693
Do you?
381
00:29:00,782 --> 00:29:01,740
Yeah.
382
00:29:07,397 --> 00:29:08,834
Say it again.
383
00:29:10,923 --> 00:29:12,359
You're waiting for Shadow.
384
00:29:15,057 --> 00:29:16,493
Okay. Come in.
385
00:29:23,631 --> 00:29:25,328
You have a collect call
386
00:29:25,372 --> 00:29:27,853
from Woodward Federal
Correctional Institution.
387
00:29:27,896 --> 00:29:30,377
- Hello.
- I love you.
388
00:29:30,420 --> 00:29:32,596
Something feels weird.
389
00:29:32,640 --> 00:29:35,512
I love you, too.
What feels weird?
390
00:29:35,556 --> 00:29:38,994
I don't know.
Um, the weather.
391
00:29:39,038 --> 00:29:40,909
The air feels
constipated,
392
00:29:40,953 --> 00:29:42,606
like if it'd just
push out a storm,
393
00:29:42,650 --> 00:29:43,694
it'd be okay.
394
00:29:43,738 --> 00:29:45,261
Yeah, there's a special word
395
00:29:45,305 --> 00:29:48,482
for the kind of dread
caused by constipated air.
396
00:29:48,525 --> 00:29:49,613
It's nice here.
397
00:29:49,657 --> 00:29:52,051
Trees are budding.
398
00:29:52,094 --> 00:29:54,575
There'll be leaves on them
when you get back.
399
00:29:56,011 --> 00:29:57,970
Five days.
400
00:29:58,013 --> 00:30:00,015
120 hours and you're home.
401
00:30:04,498 --> 00:30:06,935
Everything's okay there,
right?
402
00:30:06,979 --> 00:30:09,851
Waiting for the sky to fall
is going to cause more bother
403
00:30:09,895 --> 00:30:13,463
than the sky actually
falling, which it isn't.
404
00:30:13,507 --> 00:30:15,117
Yeah. So nothing's wrong.
405
00:30:15,161 --> 00:30:17,337
Everything's fine.
406
00:30:17,380 --> 00:30:19,513
Robbie's coming by.
407
00:30:19,556 --> 00:30:21,558
We're planning
your surprise party--
408
00:30:21,602 --> 00:30:22,559
welcome home.
409
00:30:24,692 --> 00:30:26,215
A surprise party?
410
00:30:26,259 --> 00:30:27,826
Which you know
nothing about.
411
00:30:27,869 --> 00:30:31,917
Not a thing.
412
00:30:31,960 --> 00:30:33,570
I love you, puppy.
413
00:30:34,920 --> 00:30:36,312
I love you, too.
414
00:30:47,584 --> 00:30:48,585
Ahem.
415
00:30:50,936 --> 00:30:51,980
Get dressed.
416
00:31:03,862 --> 00:31:05,341
I'll leave Audrey.
417
00:31:05,385 --> 00:31:06,821
Yeah.
418
00:31:06,865 --> 00:31:08,910
And y--
And you tell Shadow,
419
00:31:08,954 --> 00:31:10,129
and they'll be angry,
420
00:31:10,172 --> 00:31:12,522
but they will
understand.
421
00:31:12,566 --> 00:31:14,829
Or they'll freak out.
I don't care.
422
00:31:14,873 --> 00:31:16,178
I'm not doing that.
423
00:31:16,222 --> 00:31:18,354
You're not doing that.
424
00:31:18,398 --> 00:31:20,139
Shadow's coming back
in five days,
425
00:31:20,182 --> 00:31:21,488
and I'm going to be
there for him.
426
00:31:21,531 --> 00:31:23,359
- But you don't love him.
- Yeah, I do.
427
00:31:23,403 --> 00:31:24,883
Not the way he loves you.
428
00:31:27,668 --> 00:31:29,757
We talked about this, Robbie.
429
00:31:29,800 --> 00:31:31,498
You knew this had
an expiration date,
430
00:31:31,541 --> 00:31:33,021
and you agreed to the terms.
431
00:31:35,110 --> 00:31:36,938
I felt differently
then.
432
00:31:38,853 --> 00:31:39,810
I don't.
433
00:31:42,378 --> 00:31:43,640
That's not true.
434
00:31:43,684 --> 00:31:45,555
Jesus Christ, Robbie.
435
00:31:49,081 --> 00:31:52,127
You just have to think of this
436
00:31:52,171 --> 00:31:53,912
as like a sweet memory.
437
00:31:55,478 --> 00:31:57,959
Like a naughty
little secret,
438
00:31:58,003 --> 00:31:59,482
something
you think about
439
00:31:59,526 --> 00:32:00,875
when you're old
and you're worried
440
00:32:00,919 --> 00:32:02,616
that you never
did anything
with your life.
441
00:32:02,659 --> 00:32:04,400
You did.
442
00:32:04,444 --> 00:32:06,925
You fucked around
and didn't get caught.
443
00:32:06,968 --> 00:32:07,969
It was really fun.
444
00:32:09,928 --> 00:32:11,016
Is that all this was?
445
00:32:11,059 --> 00:32:12,582
Just fun?
446
00:32:12,626 --> 00:32:14,802
♪ I pulled into Nazareth
447
00:32:14,845 --> 00:32:17,848
♪ Was feeling 'bout
half past dead ♪
448
00:32:17,892 --> 00:32:19,154
Listen, Robbie.
449
00:32:19,198 --> 00:32:21,330
♪ I just need some place
450
00:32:21,374 --> 00:32:24,029
♪ Where I can lay my head
451
00:32:24,072 --> 00:32:26,074
This has to end,
452
00:32:26,118 --> 00:32:27,641
and it has to end tonight.
453
00:32:27,684 --> 00:32:30,252
You've been very sweet.
454
00:32:30,296 --> 00:32:33,212
We've been really
sweet to each other,
455
00:32:33,255 --> 00:32:35,388
so just...
456
00:32:35,431 --> 00:32:37,738
let goodbye be sweet
as well, okay?
457
00:32:39,392 --> 00:32:40,349
Hey.
458
00:32:42,047 --> 00:32:43,396
Are you saying no?
459
00:32:44,658 --> 00:32:45,746
Drive.
460
00:32:45,789 --> 00:32:48,792
♪ Take a load off Fanny
461
00:32:48,836 --> 00:32:50,359
♪ And...
462
00:32:50,403 --> 00:32:52,622
I really like this song.
Will you sing it to me?
463
00:32:53,972 --> 00:32:55,451
- Are you serious?
- Mm-hmm.
464
00:32:57,062 --> 00:32:58,367
Ohh.
465
00:33:01,544 --> 00:33:03,155
♪ I picked up my bag
466
00:33:03,198 --> 00:33:04,678
♪ Picked up my bag
467
00:33:04,721 --> 00:33:06,288
♪ I went looking for
a place to hide ♪
468
00:33:06,332 --> 00:33:08,334
♪ For a place to hide
469
00:33:08,377 --> 00:33:09,900
♪ When I saw Carmen and the
devil walking side by side ♪
470
00:33:09,944 --> 00:33:14,122
♪ Carmen... devil...
walking side by side ♪
471
00:33:14,166 --> 00:33:16,777
- ♪ I said, "Hey, Carmen--"
- ♪ I said, "Hey, Carmen--"
472
00:33:16,820 --> 00:33:18,605
♪ Come on
473
00:33:18,648 --> 00:33:21,608
- ♪ "Let's go downtown"
- ♪ "Let's go downtown"
474
00:33:21,651 --> 00:33:23,523
- ♪ She said, "I got"--
- ♪She said, "I gotta go" ♪
475
00:33:23,566 --> 00:33:25,351
- Oh!
- ♪ "But my friend
can stick"-- ♪
476
00:33:28,441 --> 00:33:31,444
♪ Take a load off, Fanny
477
00:33:31,487 --> 00:33:34,664
♪ Take a load for free
478
00:33:34,708 --> 00:33:38,451
♪ Take a load off, Fanny
479
00:33:38,494 --> 00:33:41,019
♪ And... And... And...
480
00:33:41,062 --> 00:33:45,023
♪ You put the load
right on me ♪
481
00:33:52,030 --> 00:33:54,945
♪ Ooh
482
00:34:28,892 --> 00:34:30,068
Who the fuck are you?
483
00:34:31,460 --> 00:34:33,332
You were alive, Laura Moon.
484
00:34:33,375 --> 00:34:37,075
Now you are dead,
Laura Moon.
485
00:34:37,118 --> 00:34:39,990
The circumstances
of your death commit me.
486
00:35:19,813 --> 00:35:22,381
I must take your heart.
487
00:35:22,424 --> 00:35:24,252
I must weigh your heart.
488
00:35:24,296 --> 00:35:25,949
Against a feather?
489
00:35:28,213 --> 00:35:29,823
I can already tell you
who wins.
490
00:35:32,521 --> 00:35:35,655
I lived my life
good and bad,
491
00:35:35,698 --> 00:35:38,136
definitely not
light as a feather.
492
00:35:46,840 --> 00:35:48,189
Where are you going?
493
00:35:48,233 --> 00:35:50,496
Where am I going?
494
00:35:52,019 --> 00:35:53,499
You pass through.
495
00:36:10,559 --> 00:36:11,821
Where do I pass through?
496
00:36:11,865 --> 00:36:15,129
In life you believed
in nothing.
497
00:36:15,173 --> 00:36:17,131
You will go to nothing.
498
00:36:17,175 --> 00:36:18,741
You will be done.
499
00:36:18,785 --> 00:36:20,265
There will be darkness.
500
00:36:20,308 --> 00:36:22,180
And peace?
501
00:36:22,223 --> 00:36:24,399
There will be darkness.
502
00:36:27,620 --> 00:36:29,230
You know what? No.
503
00:36:29,274 --> 00:36:31,232
There's nowhere else
for you to be.
504
00:36:31,276 --> 00:36:32,364
Well, I'm not
getting in there.
505
00:36:32,407 --> 00:36:33,365
I want to go back.
506
00:36:35,193 --> 00:36:38,021
Already your flesh
has been moved,
507
00:36:38,065 --> 00:36:41,155
has been cut by the doctors
who inspected your organs.
508
00:36:41,199 --> 00:36:44,027
Already your loved ones
have selected for you
509
00:36:44,071 --> 00:36:46,639
the clothes to shroud
your decomposition.
510
00:36:46,682 --> 00:36:48,423
Already you are
in the ground.
511
00:36:48,467 --> 00:36:50,773
Tears have fallen for you.
512
00:36:55,691 --> 00:36:57,040
Do I get a say in this?
513
00:36:57,084 --> 00:37:00,130
Death is not a debate.
514
00:37:00,174 --> 00:37:02,916
How many do you think
have come before you,
515
00:37:02,959 --> 00:37:04,918
all with promises
and threats
516
00:37:04,961 --> 00:37:07,964
and offers
of glory, gold, love?
517
00:37:08,008 --> 00:37:11,098
Who are you to misguide
me from my duty?
518
00:37:11,141 --> 00:37:13,840
You are but a man, not even
one I should remember.
519
00:37:13,883 --> 00:37:15,972
You will go
into the darkness,
520
00:37:16,016 --> 00:37:18,497
and I will forget
ever having met you.
521
00:37:21,369 --> 00:37:24,154
Fuck you--
522
00:38:09,287 --> 00:38:11,071
Oh, my God,
that's disgusting.
523
00:39:42,510 --> 00:39:43,598
Fuck.
524
00:45:07,400 --> 00:45:08,618
Mm.
525
00:45:41,913 --> 00:45:43,392
Ohh.
526
00:45:48,223 --> 00:45:49,224
Uhh.
527
00:45:50,356 --> 00:45:51,574
Laura?
528
00:45:54,055 --> 00:45:55,317
Hey, Audrey.
529
00:45:57,145 --> 00:46:00,192
Aah! Aah!
530
00:46:02,411 --> 00:46:05,545
- Audrey--
- Aah! Aah!
531
00:46:05,588 --> 00:46:06,589
Audrey.
532
00:46:06,633 --> 00:46:08,069
Don't call the police.
533
00:46:08,113 --> 00:46:10,245
Get out of my house,
you zombie whore!
534
00:46:10,289 --> 00:46:12,595
Audrey, please don't
call the police, okay?
535
00:46:12,639 --> 00:46:14,641
I'm going to come in now.
536
00:46:14,684 --> 00:46:15,773
No!
537
00:46:15,816 --> 00:46:17,687
I'm going to come in
now, okay?
538
00:46:17,731 --> 00:46:19,167
No!
539
00:46:19,211 --> 00:46:20,603
Hey, Audrey?
540
00:46:20,647 --> 00:46:21,691
Audrey?
541
00:46:21,735 --> 00:46:22,823
Audrey?
542
00:46:22,867 --> 00:46:24,303
What! Go away!
543
00:46:24,346 --> 00:46:25,695
What the fuck are you!
544
00:46:25,739 --> 00:46:27,262
Audrey, this would be
embarrassing
545
00:46:27,306 --> 00:46:28,524
under any circumstance,
546
00:46:28,568 --> 00:46:29,569
but it's particularly
embarrassing
547
00:46:29,612 --> 00:46:31,223
under this circumstance.
548
00:46:31,266 --> 00:46:33,051
Nevertheless, I really
need to use your toilet.
549
00:46:35,009 --> 00:46:35,967
What?
550
00:46:36,010 --> 00:46:38,665
Oh, please, no.
551
00:46:39,797 --> 00:46:43,278
No! Oh, my God!
552
00:46:51,765 --> 00:46:53,854
It's embalming fluid.
553
00:46:53,898 --> 00:46:55,725
It's coming out
of every hole I got.
554
00:46:55,769 --> 00:46:57,597
It's very disgusting,
so please turn around.
555
00:46:57,640 --> 00:46:59,207
Turn around.
556
00:47:01,557 --> 00:47:02,950
Ahh.
557
00:47:09,217 --> 00:47:10,828
How are you here?
558
00:47:10,871 --> 00:47:12,873
I don't know.
559
00:47:12,917 --> 00:47:15,006
Well, you know
you're dead, though, right?
560
00:47:15,049 --> 00:47:16,355
I assumed, yes.
561
00:47:17,486 --> 00:47:19,837
Well, are you dead now,
562
00:47:19,880 --> 00:47:21,534
or are you something else?
563
00:47:21,577 --> 00:47:23,971
I would say...
the latter.
564
00:47:24,015 --> 00:47:27,105
Well, is this a haunting?
You haunting me?
565
00:47:27,148 --> 00:47:28,497
Not on purpose.
566
00:47:29,716 --> 00:47:31,370
I needed craft supplies.
567
00:47:39,378 --> 00:47:40,509
Laura?
568
00:47:40,553 --> 00:47:42,250
Yes, Audrey.
569
00:47:42,294 --> 00:47:45,079
What's the last thing
you remember before you died?
570
00:47:46,428 --> 00:47:47,516
Um...
571
00:47:50,215 --> 00:47:51,129
Oh.
572
00:47:52,608 --> 00:47:53,609
Oh?
573
00:47:53,653 --> 00:47:55,437
Yeah.
574
00:47:57,875 --> 00:47:59,006
Is Robbie dead?
575
00:48:00,573 --> 00:48:01,835
Oh, yes.
576
00:48:01,879 --> 00:48:03,619
Is he still dead?
577
00:48:03,663 --> 00:48:05,621
He's--
578
00:48:09,408 --> 00:48:10,757
I mean, he was.
579
00:48:10,800 --> 00:48:12,933
I, uh, I haven't seen him.
580
00:48:12,977 --> 00:48:16,110
Don't know what either
of you are up to now.
581
00:48:19,940 --> 00:48:21,028
You know,
I guess I never did.
582
00:48:22,595 --> 00:48:23,944
You know what
we were up to.
583
00:48:23,988 --> 00:48:26,164
Oh, I know who was
in your mouth when you died.
584
00:48:26,207 --> 00:48:27,382
I do know that.
585
00:48:27,426 --> 00:48:28,775
Does everybody know that?
586
00:48:28,818 --> 00:48:32,039
Yeah. Well, everyone
who attended your funeral.
587
00:48:32,083 --> 00:48:33,954
I may have mentioned it
just once or twice
588
00:48:33,998 --> 00:48:34,912
during the service.
589
00:48:36,304 --> 00:48:37,871
Does Shadow know?
590
00:48:39,394 --> 00:48:41,222
Yeah, he knows.
I tried to fuck him
591
00:48:41,266 --> 00:48:42,702
on your grave.
592
00:48:42,745 --> 00:48:45,748
Seemed only fair.
593
00:48:45,792 --> 00:48:47,098
Yeah,
that does seem fair.
594
00:48:49,100 --> 00:48:51,232
I'm not proud of myself.
595
00:48:53,234 --> 00:48:56,455
I, uh, I had Robbie buried
with his penis,
596
00:48:56,498 --> 00:48:58,413
you know, that you--
you bit off,
597
00:48:58,457 --> 00:48:59,719
shoved up his ass.
598
00:48:59,762 --> 00:49:03,288
I was vulgar.
I'm a vulgar woman.
599
00:49:03,331 --> 00:49:07,640
Anger and grief have-- have
really just made me vulgar.
600
00:49:09,947 --> 00:49:10,948
I--
601
00:49:12,384 --> 00:49:14,299
Laura, I found out
that you and Robbie
602
00:49:14,342 --> 00:49:18,172
were dead and having an affair
in the same sentence.
603
00:49:20,174 --> 00:49:21,697
Maybe it wasn't
the same sentence.
604
00:49:21,741 --> 00:49:23,395
It was the same breath.
605
00:49:23,438 --> 00:49:25,266
Might have been
a run-on sentence.
606
00:49:25,310 --> 00:49:28,269
God, you know,
I should thank you.
607
00:49:28,313 --> 00:49:30,010
I should
thank both of you.
608
00:49:30,054 --> 00:49:31,664
It's so much easier
grieving someone
609
00:49:31,707 --> 00:49:33,144
when you're glad
they're dead.
610
00:49:41,804 --> 00:49:43,371
Thoughtful of you
to make us a scrapbook.
611
00:49:43,415 --> 00:49:44,372
Fuck you, Laura.
612
00:49:45,678 --> 00:49:47,462
I make scrapbooks
613
00:49:47,506 --> 00:49:49,856
because memories lie.
614
00:49:49,899 --> 00:49:51,901
I wish I had a picture
of you fucking Robbie
615
00:49:51,945 --> 00:49:53,512
for the album.
616
00:49:53,555 --> 00:49:55,427
I'd glue it down,
glitter it,
617
00:49:55,470 --> 00:49:57,603
give it a little
pipe cleaner matte.
618
00:49:59,213 --> 00:50:01,650
- I feel terrible.
- Oh, fuck your feelings.
619
00:50:01,694 --> 00:50:02,956
Everyone has feelings.
620
00:50:03,000 --> 00:50:04,218
Everyone cares
about what they feel.
621
00:50:04,262 --> 00:50:05,828
I don't care about
what you feel.
622
00:50:05,872 --> 00:50:08,005
I care
about what you think.
623
00:50:08,048 --> 00:50:09,397
What do you think
about what you did?
624
00:50:09,441 --> 00:50:11,747
I think I did a shitty thing.
625
00:50:11,791 --> 00:50:13,271
I think I fucked you over,
626
00:50:13,314 --> 00:50:15,273
but I did not mean
to fuck you over.
627
00:50:15,316 --> 00:50:17,492
It wasn't even about you.
628
00:50:17,536 --> 00:50:19,103
Yeah, why would it be?
629
00:50:20,452 --> 00:50:21,931
God, I thought
you were my best friend.
630
00:50:21,975 --> 00:50:23,281
Robbie and I
had a fight,
631
00:50:23,324 --> 00:50:24,760
you'd be the first
one to know,
632
00:50:24,804 --> 00:50:26,849
and all the time
you were fucking him
633
00:50:26,893 --> 00:50:28,895
- behind my back.
- Not all the time.
634
00:50:28,938 --> 00:50:30,288
You lied to me about it.
635
00:50:30,331 --> 00:50:31,985
You open your mouth,
and lies come spitting out.
636
00:50:32,029 --> 00:50:33,421
I told one lie.
637
00:50:33,465 --> 00:50:36,859
In all of this, I told
one big umbrella lie
638
00:50:36,903 --> 00:50:39,732
under which there were
many smaller lies.
639
00:50:39,775 --> 00:50:41,821
And what was your
big lie, Laura?
640
00:50:43,779 --> 00:50:45,955
I told Shadow
that I could wait for him.
641
00:50:49,872 --> 00:50:51,004
Um...
642
00:50:51,048 --> 00:50:52,223
listen, I know
643
00:50:52,266 --> 00:50:53,833
you're really pissed
at me right now.
644
00:50:55,574 --> 00:50:57,706
But I kind of need
to borrow your car.
645
00:51:05,671 --> 00:51:08,413
"Laura Moon, age 27,
of Eagle Point, Indiana,
646
00:51:08,456 --> 00:51:10,197
"was killed in the early
hours of Wednesday morning
647
00:51:10,241 --> 00:51:11,329
"in an automobile accident.
648
00:51:11,372 --> 00:51:12,808
"Laura loved her work,
649
00:51:12,852 --> 00:51:14,158
her friends,
and her family."
650
00:51:14,201 --> 00:51:15,898
Are you fucking kidding me?
651
00:51:15,942 --> 00:51:17,291
Who wrote this shit?
652
00:51:17,335 --> 00:51:19,554
There's little
to no effort here.
653
00:51:19,598 --> 00:51:22,122
"She loved her work,
her friends, and her family"?
654
00:51:22,166 --> 00:51:25,125
That's just lazy.
That's fucking lazy writing,
655
00:51:25,169 --> 00:51:27,084
and it's not entirely true.
656
00:51:28,563 --> 00:51:30,130
Shitty obituary.
657
00:51:30,174 --> 00:51:32,306
Well, you had
a shitty obituary
658
00:51:32,350 --> 00:51:34,787
'cause you had
a shitty life.
659
00:51:34,830 --> 00:51:35,831
You were shitty.
660
00:51:35,875 --> 00:51:37,311
I was not that shitty.
661
00:51:37,355 --> 00:51:38,747
How could you
live with yourself--
662
00:51:38,791 --> 00:51:40,836
I mean, when you were
actually living?
663
00:51:40,880 --> 00:51:42,534
Well, evidently
I couldn't.
664
00:51:42,577 --> 00:51:44,884
How do you think you're
going to live with Shadow?
665
00:51:44,927 --> 00:51:46,625
Presumably your stalking him
666
00:51:46,668 --> 00:51:48,148
will come to some
sort of fruition.
667
00:51:48,192 --> 00:51:50,411
I mean, what then?
What, happy family?
668
00:51:50,455 --> 00:51:53,719
Little zombie baby?
Like, a zombie dog?
669
00:51:53,762 --> 00:51:55,982
I'll have my own
private sunshine.
670
00:51:56,025 --> 00:51:59,246
Laura, you wiped your ass
with that sunshine.
671
00:51:59,290 --> 00:52:01,074
Shadow deserves
better than you.
672
00:52:01,118 --> 00:52:02,989
I love Shadow--
loved Shadow--
673
00:52:03,032 --> 00:52:04,556
love Shadow.
674
00:52:04,599 --> 00:52:06,035
I love Shadow.
675
00:52:07,994 --> 00:52:09,213
He's the light
of my life.
676
00:52:09,256 --> 00:52:12,085
Ha ha ha!
Ha ha ha ha ha ha!
677
00:52:12,129 --> 00:52:13,434
What?
678
00:52:13,478 --> 00:52:16,133
You did not love him
when you were alive.
679
00:52:16,176 --> 00:52:18,439
Come on.
Not love him love him.
680
00:52:18,483 --> 00:52:19,919
He was like a pet.
681
00:52:19,962 --> 00:52:21,399
There's a reason
you called him Puppy.
682
00:52:21,442 --> 00:52:25,751
Yeah. Well, I love him now.
683
00:52:51,472 --> 00:52:53,692
You I remember.
684
00:53:07,793 --> 00:53:10,926
We are a small
family-owned funeral home.
685
00:53:10,970 --> 00:53:13,929
What we provide
is continuity.
686
00:53:13,973 --> 00:53:18,195
There has been an Ibis
and Jacquel in business
here for 200 years.
687
00:54:05,764 --> 00:54:08,070
Pins for the bones.
688
00:54:14,816 --> 00:54:17,166
Threads for the muscles.
689
00:54:24,043 --> 00:54:26,437
Paint for the skin.
690
00:54:30,397 --> 00:54:32,530
We need to tend to your
flesh as best we can
691
00:54:32,573 --> 00:54:34,706
as it can't tend
to itself anymore.
692
00:54:34,749 --> 00:54:37,274
Care and maintenance is
needed for your dead body.
693
00:54:38,840 --> 00:54:42,191
However, there is
nothing we can do
694
00:54:42,235 --> 00:54:44,106
to lighten
your heavy heart.
695
00:54:44,150 --> 00:54:45,934
Uh, don't move.
696
00:54:45,978 --> 00:54:47,458
You're still tacky.
697
00:54:49,460 --> 00:54:51,984
Your heavy heart
sank you like a stone
698
00:54:52,027 --> 00:54:54,334
right back where you
last left off.
699
00:54:54,378 --> 00:54:56,249
Lived a life interrupted.
700
00:54:56,293 --> 00:54:58,120
Was it love?
701
00:54:58,164 --> 00:55:01,254
It wasn't.
702
00:55:01,298 --> 00:55:03,691
But I suppose
it is now.
703
00:55:03,735 --> 00:55:05,693
That is unfortunate.
704
00:55:05,737 --> 00:55:09,393
Love will always have you
at a disadvantage.
705
00:55:09,436 --> 00:55:11,960
Well, I think being dead
has made a disadvantage.
706
00:55:12,004 --> 00:55:14,006
Uh, many is the man
707
00:55:14,049 --> 00:55:16,704
who would take any version
of his lost love
708
00:55:16,748 --> 00:55:18,663
rather than leave
his love lost.
709
00:55:18,706 --> 00:55:20,534
He will say thank you
710
00:55:20,578 --> 00:55:22,493
to whatever god
sent you back to him.
711
00:55:34,026 --> 00:55:35,419
When you are done...
712
00:55:37,072 --> 00:55:39,161
I will complete my task
713
00:55:39,205 --> 00:55:41,773
and deliver you
on to darkness.
714
00:57:11,297 --> 00:57:12,559
Hi, Puppy.
47956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.