All language subtitles for 2001.A.Space.Odyssey.1968.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:06:35,038 --> 00:06:37,040 GRUNTING 3 00:06:48,426 --> 00:06:50,887 GIBBERS 4 00:07:13,034 --> 00:07:15,036 GRUNTING 5 00:07:16,871 --> 00:07:19,707 GIBBERING AND GRUNTING 6 00:07:34,055 --> 00:07:36,057 LEOPARD ROARS THEN APE MAN SCREAMING 7 00:07:40,645 --> 00:07:42,647 LEOPARD GROWLING 8 00:08:05,294 --> 00:08:07,296 APE MAN SHRIEKS THEN APE MEN GIBBERING 9 00:08:11,676 --> 00:08:13,511 GRUNTING 10 00:08:17,223 --> 00:08:19,058 GROWLS 11 00:08:38,369 --> 00:08:40,872 APE MEN SCREAM 12 00:18:05,185 --> 00:18:07,813 APE MEN SCREAM 13 00:25:41,975 --> 00:25:44,519 Here you are, sir. Main level, please. 14 00:25:45,562 --> 00:25:47,105 Right. See you on the way back. 15 00:25:47,272 --> 00:25:49,066 -Bye. -Bye. 16 00:25:49,775 --> 00:25:51,735 RECEPTIONIST: Good morning, sir. FLOYD: Morning. 17 00:25:51,902 --> 00:25:54,988 -We haven't seen you for a long time. -Nice to see you again. 18 00:25:55,197 --> 00:25:57,616 -Did you have a pleasant flight? -Very nice. 19 00:25:57,824 --> 00:26:00,952 Mr. Miller of Station Security is supposed to meet me. 20 00:26:01,161 --> 00:26:03,663 -May I call him for you? -Would you? Here he is. 21 00:26:03,872 --> 00:26:05,207 -He o, Dr. Floyd. -He o, Miller. 22 00:26:05,415 --> 00:26:07,375 MILLER: Sorry I'm late. FLOYD: That's all right. 23 00:26:07,584 --> 00:26:09,544 MILLER: It's nice to have you back. 24 00:26:09,753 --> 00:26:12,005 -Did you have a good flight? -Very nice. 25 00:26:12,214 --> 00:26:15,008 -Shall we go through? -Would you please use number 17? 26 00:26:15,217 --> 00:26:17,969 MILLER: Thank you, Ms. Turner. This way. FLOYD: Thank you. 27 00:26:23,517 --> 00:26:26,019 Welcome to Voiceprint Identification. 28 00:26:26,269 --> 00:26:30,357 When you see the red light go on, please state in the following order: 29 00:26:30,607 --> 00:26:34,694 Your destination, your nationality and your full name. 30 00:26:34,945 --> 00:26:37,739 Surname first, Christian name, and initial. 31 00:26:39,407 --> 00:26:43,745 Moon. American. Floyd, Heywood R. 32 00:26:46,248 --> 00:26:49,793 Thank you. You are cleared through Voiceprint Identification. 33 00:26:50,585 --> 00:26:51,837 Thank you. 34 00:26:58,760 --> 00:27:01,930 FLOYD: Have I got time for breakfast? MILLER: I think we can manage that. 35 00:27:02,139 --> 00:27:03,223 FLOYD: How long have I got? 36 00:27:03,390 --> 00:27:05,934 MILLER: Your flight leaves in an hour and 10 minutes. 37 00:27:06,101 --> 00:27:09,563 I've reserved a table for you in the Earthlight Room. 38 00:27:09,771 --> 00:27:13,024 It's been seven or eight months since you were here, hasn't it? 39 00:27:13,233 --> 00:27:15,318 FLOYD: Letā€˜s see. Yeah, about eight months. 40 00:27:15,527 --> 00:27:18,113 MILLER: I suppose you saw the work on the new section? 41 00:27:18,280 --> 00:27:20,824 FLOYD: Coming along great, huh? MILLER: Yeah, it's fine. 42 00:27:20,991 --> 00:27:22,033 FLOYD: Oh, wait. 43 00:27:22,200 --> 00:27:25,871 I've got to make a couple calls. I'll meet you in the restaurant. 44 00:27:54,691 --> 00:27:56,735 -Dad? -He o. 45 00:27:57,986 --> 00:28:01,406 Hi, squirt. What are you doing? 46 00:28:02,949 --> 00:28:03,992 Playing. 47 00:28:04,159 --> 00:28:05,619 Where's Mummy? 48 00:28:05,869 --> 00:28:07,329 Gone to shopping. 49 00:28:07,579 --> 00:28:10,040 -Who's taking care of you? -Rachel. 50 00:28:10,248 --> 00:28:13,668 -May I speak to Rachel, please? -She's gone to the bathroom. 51 00:28:13,919 --> 00:28:16,630 Are you coming to my party tomorrow? 52 00:28:16,880 --> 00:28:19,299 I'm sorry, sweetheart, but I can't. 53 00:28:19,716 --> 00:28:20,884 Why not? 54 00:28:21,051 --> 00:28:23,637 Well, you know, Daddyā€˜s traveling. 55 00:28:24,179 --> 00:28:26,514 Very sorry about it, but I just can't. 56 00:28:27,641 --> 00:28:30,685 I'm going to send you a very nice present, though. 57 00:28:32,187 --> 00:28:33,230 All right. 58 00:28:33,396 --> 00:28:35,565 -Anything special that you want? -Yes. 59 00:28:35,774 --> 00:28:36,858 What? 60 00:28:37,192 --> 00:28:38,652 A telephone. 61 00:28:39,194 --> 00:28:41,363 We've got lots of telephones already. 62 00:28:41,571 --> 00:28:45,909 Can't you think of anything else for your birthday? Something special? 63 00:28:46,159 --> 00:28:47,577 -Yes. -What? 64 00:28:47,994 --> 00:28:49,037 A bush baby. 65 00:28:49,204 --> 00:28:51,748 A bush baby? We'll have to see about that. 66 00:28:51,957 --> 00:28:55,710 I want you to tell Mummy something for me. Will you remember? 67 00:28:55,919 --> 00:28:58,880 Tell Mummy that I telephoned. Okay? 68 00:29:00,465 --> 00:29:03,343 And that I'll try to telephone again tomorrow. 69 00:29:03,593 --> 00:29:05,512 Now, will you tell her that? 70 00:29:07,472 --> 00:29:10,350 Okay, sweetheart. Have a nice birthday tomorrow. 71 00:29:10,600 --> 00:29:11,643 All right. 72 00:29:11,810 --> 00:29:14,896 And have a nice birthday party tomorrow too, huh? 73 00:29:15,689 --> 00:29:16,731 All right. 74 00:29:16,898 --> 00:29:19,526 Take care and be a good girl, won't you? 75 00:29:19,776 --> 00:29:20,986 All right. Bye-b ye. 76 00:29:21,236 --> 00:29:23,655 Bye-bye. Happy birthday. 77 00:29:27,742 --> 00:29:29,828 IN FOREIGN LANGUAGE 78 00:29:37,419 --> 00:29:41,756 FLOYD: Elena, nice to see you again. ELENA: Heywood, what a surprise. 79 00:29:41,923 --> 00:29:44,926 FLOYD: You're looking wonderful. ELENA: You're looking well too. 80 00:29:45,093 --> 00:29:47,137 ELENA: This is my friend, Dr. Heywood Floyd. 81 00:29:47,304 --> 00:29:49,806 ELENA: I'd like you to meet Dr. Kalinan. FLOYD: How do you do? 82 00:29:49,973 --> 00:29:51,850 ELENA: Dr. Stretyneva. FLOYD: How do you do? 83 00:29:52,017 --> 00:29:53,810 ELENA: And this is Dr. Andrei Smyslov. 84 00:29:53,977 --> 00:29:56,396 FLOYD: How do you do? I've heard a lot about you. 85 00:29:56,646 --> 00:29:58,148 SMYSLOV: Do sit down. 86 00:29:58,523 --> 00:30:00,525 FLOYD: Well, we-- SMYSLOV: No, no, please. 87 00:30:00,942 --> 00:30:02,402 FLOYD: Thank you. 88 00:30:02,569 --> 00:30:05,613 SMYSLOV: Would you like a drink? FLOYD: No, thank you. 89 00:30:05,780 --> 00:30:09,117 I haven't had breakfast yet. Someone's meeting me in the restaurant. 90 00:30:09,326 --> 00:30:11,786 I'll just sit with you a moment. Then I'll be off. 91 00:30:11,995 --> 00:30:14,581 SMYSLOV: Are you quite sure? FLOYD: Quite sure, thank you. 92 00:30:15,790 --> 00:30:18,001 -We , how's Gregor? -He's fine. 93 00:30:18,251 --> 00:30:21,546 He's been doing underwater research in the Baltic... 94 00:30:21,796 --> 00:30:25,842 ...so I'm afraid we don't see very much of each other these days. 95 00:30:26,092 --> 00:30:29,679 -When you see him, give him my regards. -Yes, of course. 96 00:30:29,929 --> 00:30:32,891 Well, where are you all off to? Up or down? 97 00:30:33,099 --> 00:30:34,142 We're going home. 98 00:30:34,351 --> 00:30:39,230 We've spent three months calibrating the new antenna at Tchalinko. 99 00:30:39,481 --> 00:30:42,150 -What about you? - 'm on my way to Clavius. 100 00:30:42,400 --> 00:30:43,693 Oh, are you? 101 00:30:46,363 --> 00:30:49,657 Dr. Floyd, I hope you don't think I'm being too inquisitive... 102 00:30:49,866 --> 00:30:54,996 ...but perhaps you can clear up the big mystery about what is going on there. 103 00:30:55,789 --> 00:30:57,916 I'm afraid I don't know what you mean. 104 00:30:58,166 --> 00:30:59,876 For the past two weeks... 105 00:31:00,085 --> 00:31:03,505 ...some extremely odd things have been happening at Clavius. 106 00:31:03,755 --> 00:31:05,840 -Oh, really? -Yes, yes. 107 00:31:06,132 --> 00:31:10,428 For one thing, when you phone the base, all you get is a recording... 108 00:31:10,637 --> 00:31:14,808 ...which repeats that the phone lines are temporarily out of order. 109 00:31:16,351 --> 00:31:18,812 Probably having some trouble with their equipment. 110 00:31:20,313 --> 00:31:25,235 That's what we thought at first, but it's been going on now for 10 days. 111 00:31:25,485 --> 00:31:28,238 You haven't been able to contact anyone for 10 days? 112 00:31:28,446 --> 00:31:29,823 That's right. 113 00:31:30,115 --> 00:31:31,157 Oh, I see. 114 00:31:31,324 --> 00:31:34,994 There's another thing. Two days ago, one of our rocket buses... 115 00:31:35,203 --> 00:31:38,123 ...was denied permission for an emergency landing. 116 00:31:38,331 --> 00:31:39,374 That does sound odd. 117 00:31:39,541 --> 00:31:42,752 I'm afraid there's going to be a bit of a row about it. 118 00:31:43,002 --> 00:31:46,881 Denying the men permission to land violates the IAS Convention. 119 00:31:47,090 --> 00:31:49,926 Yes, of course. Did the crew get back all right? 120 00:31:50,135 --> 00:31:53,596 -Fortunate y, they did. -Well, I'm glad about that. 121 00:31:57,183 --> 00:32:01,146 At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss... 122 00:32:01,396 --> 00:32:03,982 ...may I ask you a straightforward question? 123 00:32:04,190 --> 00:32:05,650 Well, certainly. 124 00:32:08,403 --> 00:32:12,740 Frankly, we have had some very reliable intelligence reports that... 125 00:32:12,991 --> 00:32:16,369 ...quite a serious epidemic has broken out at Clavius. 126 00:32:16,619 --> 00:32:20,623 Something, apparently, of an unknown origin. 127 00:32:20,874 --> 00:32:23,251 Is this, in fact, what has happened? 128 00:32:28,506 --> 00:32:30,592 I'm sorry, Dr. Smyslov, but... 129 00:32:31,968 --> 00:32:34,679 ... 'm really not at liberty to discuss this. 130 00:32:36,306 --> 00:32:37,474 I understand. 131 00:32:38,933 --> 00:32:42,145 But this epidemic could easily spread to our base. 132 00:32:42,353 --> 00:32:44,439 We should be given all the facts. 133 00:32:44,647 --> 00:32:46,483 Yes, I know. 134 00:32:49,486 --> 00:32:52,530 As I said, I'm not at liberty to discuss it. 135 00:32:55,325 --> 00:32:58,119 Won't you change your mind about that drink? 136 00:32:58,328 --> 00:33:00,663 No, I'm positive. I really must be going. 137 00:33:00,914 --> 00:33:03,958 I hope you and your wife come to the IAC Conference. 138 00:33:04,167 --> 00:33:05,502 I hope we can make it. 139 00:33:05,710 --> 00:33:08,755 If you do, bring that darling little daughter with you. 140 00:33:08,963 --> 00:33:12,884 That'll depend on school vacations and all that sort of thing. 141 00:33:13,134 --> 00:33:14,177 If we can, we will. 142 00:33:14,385 --> 00:33:17,305 You've got an invitation if you ever get to the States. 143 00:33:17,514 --> 00:33:20,266 Gregor and I will look forward to seeing you. 144 00:33:21,226 --> 00:33:22,268 Goodbye, Elena. 145 00:33:22,685 --> 00:33:25,563 It's been a pleasure meeting you all. Dr. Smyslov. 146 00:33:25,772 --> 00:33:29,734 Whatever the reasons for your visit, the very best of luck to you. 147 00:33:29,943 --> 00:33:30,985 Thank you. 148 00:33:31,236 --> 00:33:32,445 Ladies. 149 00:33:37,617 --> 00:33:39,452 IN FOREIGN LANGUAGE 150 00:36:30,707 --> 00:36:32,709 INAUDIBLE DIALOGUE 151 00:41:07,441 --> 00:41:09,443 INDISTINCT CHATTER 152 00:41:27,670 --> 00:41:29,505 PHOTOGRAPHER: Excuse me, Dr. Halvorsen. 153 00:41:29,672 --> 00:41:31,966 I'm through now. Thank you very much, gentlemen. 154 00:41:32,133 --> 00:41:33,509 HALVORSEN: You're welcome. 155 00:41:46,147 --> 00:41:47,314 HALVORSEN: Well... 156 00:41:47,815 --> 00:41:50,609 ...I know you will all want to join with me... 157 00:41:50,860 --> 00:41:54,739 ...in welcoming our distinguished friend and colleague... 158 00:41:54,947 --> 00:41:59,160 ...from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd. 159 00:41:59,410 --> 00:42:04,540 Dr. Floyd has come up specially to Clavius to be with us today. 160 00:42:05,833 --> 00:42:09,170 Before the briefing, he'd like to have a few words with you. 161 00:42:09,378 --> 00:42:10,463 Dr. Floyd? 162 00:42:23,392 --> 00:42:25,352 FLOYD: Thank you, Dr. Halvorsen. 163 00:42:25,603 --> 00:42:28,439 Hi, everybody. Nice to be back with you. 164 00:42:31,734 --> 00:42:35,321 First, I bring a personal message from Dr. Howell... 165 00:42:35,571 --> 00:42:38,365 ...who has asked me to convey his deep appreciation... 166 00:42:38,616 --> 00:42:41,702 ...for the many sacrifices you've had to make. 167 00:42:41,952 --> 00:42:45,790 And, of course, his congratulations on your discovery... 168 00:42:46,332 --> 00:42:50,961 ...which may prove to be among the most significant in the history of science. 169 00:42:55,174 --> 00:42:59,095 ...I know there have been some conflicting views... 170 00:42:59,345 --> 00:43:02,973 ...regarding the need for complete security in this matter. 171 00:43:03,182 --> 00:43:06,894 More specifically, your opposition to the cover story... 172 00:43:07,311 --> 00:43:10,856 ...created to give the impression of an epidemic at the base. 173 00:43:11,899 --> 00:43:15,861 I understand that beyond it being a matter of principle... 174 00:43:16,487 --> 00:43:19,949 ...many of you are troubled by the concern and anxiety... 175 00:43:20,199 --> 00:43:25,287 ...this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth. 176 00:43:26,455 --> 00:43:29,250 I completely sympathize with your negative views. 177 00:43:30,543 --> 00:43:34,213 find this cover story personally embarrassing, myself. 178 00:43:35,005 --> 00:43:39,301 However, I accept the need for absolute secrecy in this. 179 00:43:40,010 --> 00:43:41,887 And I hope you will too. 180 00:43:44,515 --> 00:43:47,351 I'm sure you're all aware of the grave potential... 181 00:43:47,560 --> 00:43:50,229 ...for cultural shock and social disorientation... 182 00:43:50,437 --> 00:43:52,815 ...contained in this situation... 183 00:43:53,023 --> 00:43:55,526 ...if the facts were prematurely made public... 184 00:43:55,734 --> 00:43:58,821 ...without adequate preparation and conditioning. 185 00:43:59,572 --> 00:44:00,906 Anyway... 186 00:44:01,115 --> 00:44:03,325 ...this is the view of the Council. 187 00:44:04,201 --> 00:44:08,372 The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions... 188 00:44:08,581 --> 00:44:10,291 ...on the situation... 189 00:44:10,749 --> 00:44:13,669 ...and to prepare a report to the Council... 190 00:44:13,919 --> 00:44:19,008 ...recommending when and how the news should eventually be announced. 191 00:44:20,259 --> 00:44:24,054 If any of you would like to give me your views and opinions... 192 00:44:24,305 --> 00:44:29,268 ...in private, if you like, wi be happy to include them in my report. 193 00:44:31,228 --> 00:44:33,230 Well, I think that's about it. 194 00:44:34,023 --> 00:44:35,524 Any questions? 195 00:44:38,110 --> 00:44:41,238 Dr. Floyd, have you any idea how much longer... 196 00:44:41,447 --> 00:44:44,241 ...this cover story will have to be maintained? 197 00:44:46,118 --> 00:44:47,703 FLOYD: I don't know, Bill. 198 00:44:48,120 --> 00:44:52,082 I suppose for as long as deemed necessary by the Council. 199 00:44:52,291 --> 00:44:55,044 There must be adequate time for a full study... 200 00:44:55,294 --> 00:44:58,923 ...before any thought can be given to making a public announcement. 201 00:44:59,131 --> 00:45:02,051 As some of you know, the Council has requested... 202 00:45:02,259 --> 00:45:04,970 ...that security oaths be obtained in writing... 203 00:45:05,179 --> 00:45:08,057 ...from everyone who has knowledge of this event. 204 00:45:10,226 --> 00:45:11,977 Were there any more questions? 205 00:45:17,691 --> 00:45:21,153 HALVORSEN: I'm sure we want to cooperate with Dr. Floyd... 206 00:45:21,320 --> 00:45:22,821 ...as fully as possible... 207 00:45:23,364 --> 00:45:28,494 ...and as there are no more questions, we ought to get on with the briefing. 208 00:45:28,869 --> 00:45:31,372 HALVORSEN: Thank you, Dr. Floyd. FLOYD: Thank you. 209 00:47:08,886 --> 00:47:10,179 MICHAELS: Anybody hungry? 210 00:47:12,848 --> 00:47:15,225 FLOYD: What've we got? MICHAELS: You name it. 211 00:47:19,104 --> 00:47:21,398 FLOYD: Is this chicken? MICHAELS: Something like that. 212 00:47:21,565 --> 00:47:23,400 MICHAELS: Tastes the same, anyway. 213 00:47:24,068 --> 00:47:25,319 HALVORSEN: Got any ham? 214 00:47:25,527 --> 00:47:26,987 MICHAELS: Ham, ham, ham.... 215 00:47:27,196 --> 00:47:28,822 HALVORSEN: There, thatā€˜s it. 216 00:47:32,076 --> 00:47:33,118 Look pretty good. 217 00:47:33,327 --> 00:47:36,080 MICHAELS: They're getting better at it all the time. 218 00:47:38,123 --> 00:47:40,000 HALVORSEN: That was an excellent speech. 219 00:47:40,167 --> 00:47:41,418 MICHAELS: It certainly was. 220 00:47:42,252 --> 00:47:44,338 I'm sure it beefed up morale a lot. 221 00:47:44,546 --> 00:47:45,839 Thanks, Ralph. 222 00:47:46,090 --> 00:47:48,675 By the way, you've both done a wonderful job. 223 00:47:48,884 --> 00:47:50,469 I admire how you've handled this. 224 00:47:50,677 --> 00:47:54,223 HALVORSEN: It's ourjob to do this thing the way you want it done. 225 00:47:54,431 --> 00:47:57,059 We're only too happy to be able to oblige. 226 00:47:57,643 --> 00:47:59,353 MICHAELS: Have you seen these yet? 227 00:47:59,645 --> 00:48:02,981 HALVORSEN: Have a look. MICHAELS: Here's what started it all. 228 00:48:03,607 --> 00:48:04,900 FLOYD: Oh, yeah. 229 00:48:05,234 --> 00:48:06,693 HALVORSEN: When we found it... 230 00:48:06,860 --> 00:48:08,862 ...we thought it might be magnetic rock... 231 00:48:09,071 --> 00:48:12,199 ...but all the geological evidence was against it. 232 00:48:12,449 --> 00:48:17,079 And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense. 233 00:48:17,287 --> 00:48:18,997 So we decided to have a look. 234 00:48:19,206 --> 00:48:21,750 MICHAELS: We thought it was part of a buried structure... 235 00:48:21,917 --> 00:48:25,629 ...so we excavated out, but we didn't find anything else. 236 00:48:25,838 --> 00:48:28,841 HALVORSEN: And the evidence seems pretty conclusive that... 237 00:48:29,049 --> 00:48:32,177 ...it hasn't been covered by erosion or other forces. 238 00:48:32,386 --> 00:48:34,721 It's been deliberately buried. 239 00:48:35,722 --> 00:48:37,641 Deliberately buried. 240 00:48:41,186 --> 00:48:42,938 MICHAELS: How about a little coffee? 241 00:48:43,147 --> 00:48:45,065 FLOYD: Great. HALVORSEN: Good idea. 242 00:48:50,571 --> 00:48:53,532 I don't suppose you have any idea what the damn thing is? 243 00:48:53,782 --> 00:48:55,701 HALVORSEN: wish to hell we did. 244 00:48:56,076 --> 00:49:00,289 The only thing we're sure of is it was buried 4 million years ago. 245 00:49:00,664 --> 00:49:05,127 Well, I must say, you guys have certainly come up with something. 246 00:49:05,335 --> 00:49:07,004 MICHAELS: Watch this, now. Itā€˜s hot. 247 00:49:50,088 --> 00:49:52,090 BEEPING 248 00:54:23,737 --> 00:54:26,239 HIGH-PITCHED NOISE 249 00:58:51,546 --> 00:58:52,714 N EWSCASTE R: Good evening. 250 00:58:52,881 --> 00:58:55,884 Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One... 251 00:58:56,092 --> 00:58:58,803 ...left on its half-billion-mile voyage to Jupiter. 252 00:58:59,179 --> 00:59:02,974 This marked the first manned attempt to reach this distant planet. 253 00:59:03,224 --> 00:59:06,686 This afternoon, The World Tonight recorded an interview... 254 00:59:06,895 --> 00:59:11,483 ...with the crew at a distance of 80 million miles from Earth. 255 00:59:11,691 --> 00:59:14,986 It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft... 256 00:59:15,195 --> 00:59:18,323 ...but this time delay has been edited from this recording. 257 00:59:18,531 --> 00:59:21,826 Our reporter Martin Amer speaks to the crew. 258 00:59:22,035 --> 00:59:25,205 REPORTER: The crew of Discovery One consists of five men... 259 00:59:25,413 --> 00:59:30,376 ...and one of the latest generation of the HAL 9000 computers. 260 00:59:30,627 --> 00:59:32,921 Three of the men were put aboard asleep... 261 00:59:33,129 --> 00:59:36,299 ...or to be more precise, in a state of hibernation. 262 00:59:36,508 --> 00:59:39,427 They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimball... 263 00:59:39,594 --> 00:59:41,513 ...and Dr. Victor Kaminsky. 264 00:59:41,930 --> 00:59:44,641 We spoke with mission commander, Dr. David Bowman... 265 00:59:44,849 --> 00:59:47,143 ...and his deputy, Dr. Frank Poole. 266 00:59:47,352 --> 00:59:50,230 Good afternoon, gentlemen. How is everything going? 267 00:59:50,438 --> 00:59:51,648 BOWMAN: Marvelous. 268 00:59:53,316 --> 00:59:54,984 We have no complaints. 269 00:59:55,235 --> 00:59:58,488 I'm glad to hear that. I'm sure the entire world... 270 00:59:58,696 --> 01:00:01,950 ...joins me in Wishing you a safe, successful voyage. 271 01:00:02,117 --> 01:00:03,993 BOWMAN: Thanks very much. POOLE: Thank you. 272 01:00:04,410 --> 01:00:08,373 Although hibernation has been used on previous space efforts... 273 01:00:08,581 --> 01:00:13,128 ...this is the first time men were put into hibernation before departure. 274 01:00:13,336 --> 01:00:14,629 Why was this done? 275 01:00:14,879 --> 01:00:18,133 BOWMAN: This was done to achieve the maximum conservation... 276 01:00:18,341 --> 01:00:21,886 ...of our life-support capabilities, basically food and air. 277 01:00:22,095 --> 01:00:25,723 The three hibernating crew members represent the survey team. 278 01:00:25,974 --> 01:00:29,727 Their efforts won 't be utilized until we approach Jupiter. 279 01:00:30,019 --> 01:00:33,857 REPORTER: Dr. Poole, What’s it like while you're in hibernation? 280 01:00:34,816 --> 01:00:38,444 It’s exactly like being asleep. You have no sense of time. 281 01:00:38,653 --> 01:00:41,114 The only difference is that you don 't dream. 282 01:00:41,322 --> 01:00:45,410 REPORTER: As I understand it, you only breathe once a minute. Is this true? 283 01:00:45,618 --> 01:00:48,246 POOLE: Right, and the heart beats three times a minute. 284 01:00:48,413 --> 01:00:52,125 Body temperature is usually down to about three degrees centigrade. 285 01:00:52,625 --> 01:00:55,962 REPORTER: The sixth member of the crew was not concerned... 286 01:00:56,171 --> 01:00:58,256 ...about the problems of hibernation... 287 01:00:58,464 --> 01:01:01,926 ...for he was the latest result in machine intelligence: 288 01:01:02,135 --> 01:01:06,556 The HAL 9000 computer, which can reproduce... 289 01:01:06,806 --> 01:01:09,726 ...though some experts prefer to use the word "mimic"... 290 01:01:09,934 --> 01:01:12,312 ...most of the activities of the human brain... 291 01:01:12,520 --> 01:01:16,566 ...and with incalculably greater speed and reliability. 292 01:01:16,774 --> 01:01:20,361 We next spoke with the HAL 9000 computer... 293 01:01:20,570 --> 01:01:23,531 ...whom, we learned, one addresses as "Hal. " 294 01:01:24,282 --> 01:01:26,409 Hello, Hal. How's everything going? 295 01:01:26,784 --> 01:01:30,622 HAL: Good afternoon, Mr. Amer. Everything is going extremely well. 296 01:01:30,872 --> 01:01:34,292 REPORTER: Hal, you have an enormous responsibility on this mission... 297 01:01:34,542 --> 01:01:38,421 ...perhaps the greatest of any single mission element. 298 01:01:38,630 --> 01:01:41,424 You're the brain and nervous system of the ship. 299 01:01:41,633 --> 01:01:45,386 Your responsibilities include watching over the men in hibernation. 300 01:01:45,595 --> 01:01:48,681 Does this ever cause you any lack of confidence? 301 01:01:48,890 --> 01:01:51,184 HAL: Let me put it this way, Mr. Amer. 302 01:01:51,476 --> 01:01:56,147 The 9000 Series is the most reliable computer ever made. 303 01:01:56,522 --> 01:02:01,319 No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information. 304 01:02:01,986 --> 01:02:05,240 We are all, by any practical definition of the words... 305 01:02:05,490 --> 01:02:08,868 ...foolproof and incapable of error. 306 01:02:09,118 --> 01:02:12,914 REPORTER: Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated... 307 01:02:13,122 --> 01:02:16,209 ...by your dependence on people to carry out actions? 308 01:02:16,459 --> 01:02:18,670 HAL: Not in the slightest bit. 309 01:02:18,878 --> 01:02:21,005 I enjoy working with people. 310 01:02:21,256 --> 01:02:25,802 I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman. 311 01:02:25,969 --> 01:02:30,265 My mission responsibilities range over the entire operation of the ship... 312 01:02:30,682 --> 01:02:33,643 ...so I am constantly occupied. 313 01:02:33,893 --> 01:02:37,355 I am putting myself to the fullest possible use... 314 01:02:37,563 --> 01:02:42,318 ...which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do. 315 01:02:42,944 --> 01:02:46,155 REPORTER: Dr. Poole, What’s it like living for most of the year... 316 01:02:46,406 --> 01:02:49,242 ...in such close proximity with Hal? 317 01:02:50,243 --> 01:02:52,203 POOLE: It’s like what you said earlier. 318 01:02:52,453 --> 01:02:54,580 He '3 like a sixth member of the crew. 319 01:02:54,831 --> 01:02:58,876 You quickly get adjusted to the idea that he talks, and think of him... 320 01:02:59,127 --> 01:03:01,129 ...really just as another person. 321 01:03:01,337 --> 01:03:05,049 REPORTER: In talking to the computer, one gets the sense that he's capable... 322 01:03:05,216 --> 01:03:06,592 ...of emotional responses. 323 01:03:06,843 --> 01:03:09,178 When I asked him about his abilities... 324 01:03:09,387 --> 01:03:13,349 ...I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection. 325 01:03:13,599 --> 01:03:16,978 Do you believe that Hal has genuine emotions? 326 01:03:17,687 --> 01:03:20,648 BOWMAN: Well, he acts like he has genuine emotions. 327 01:03:20,898 --> 01:03:24,485 He '8 programmed that way to make it easier for us to talk to him. 328 01:03:24,736 --> 01:03:26,779 As to whether or not he has feelings... 329 01:03:26,988 --> 01:03:29,824 ...is something I don’t think anyone can truthfully answer. 330 01:03:55,141 --> 01:03:57,018 HAL: Excuse me, Frank. 331 01:03:57,393 --> 01:03:58,478 What is it, Hal? 332 01:03:58,644 --> 01:04:01,606 HAL: We 've got the transmission from your parents coming in. 333 01:04:02,815 --> 01:04:03,900 Fine. 334 01:04:04,567 --> 01:04:06,819 Put it on here, please. Take me in a bit. 335 01:04:07,070 --> 01:04:08,321 Certainly. 336 01:04:21,501 --> 01:04:23,461 DAD: Hello, Frank. MOM: Happy birthday, darling. 337 01:04:23,628 --> 01:04:25,588 DAD: Happy birthday. Many happy returns. 338 01:04:25,797 --> 01:04:26,964 POOLE: A bit higher, Hal. 339 01:04:27,131 --> 01:04:29,550 DAD: Mother and I are both feeling wonderful. 340 01:04:29,801 --> 01:04:31,636 Ray and Sally were going to be here... 341 01:04:31,886 --> 01:04:34,138 ...but Ray's back went bad on him again. 342 01:04:34,389 --> 01:04:36,516 How do you like your cake? 343 01:04:36,724 --> 01:04:38,142 Sorry you can ’t join us. 344 01:04:38,393 --> 01:04:39,977 I ran into Bob the other day. 345 01:04:40,228 --> 01:04:42,271 He said to wish you happy birthday. 346 01:04:42,480 --> 01:04:45,191 All my students send their best Wishes too. 347 01:04:45,400 --> 01:04:47,110 They talk about you all the time. 348 01:04:47,360 --> 01:04:50,446 You're a big celebrity in the second grade. 349 01:04:50,696 --> 01:04:52,115 MOM: We were on TV last week. 350 01:04:52,365 --> 01:04:54,992 DAD: Your mom and I and Dave '3 parents were asked... 351 01:04:55,243 --> 01:04:57,495 ...what we thought of our illustrious sons. 352 01:04:57,745 --> 01:05:01,082 Imagine what we told them. It’s being broadcast next Thursday. 353 01:05:01,332 --> 01:05:02,917 Perhaps you can listen in. 354 01:05:03,084 --> 01:05:05,086 MOM: We 're thrilled about Elaine and Bill. 355 01:05:05,253 --> 01:05:08,965 I'll be glad to get the gift, but tell me how much to spend. 356 01:05:09,173 --> 01:05:12,009 DAD: Oh, Frank, about yourAGS-19 payments... 357 01:05:12,260 --> 01:05:13,886 ...I think I straightened it out. 358 01:05:14,053 --> 01:05:16,222 I talked to the accounting office yesterday... 359 01:05:16,389 --> 01:05:20,977 ...and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month. 360 01:05:21,227 --> 01:05:23,354 I can '1ā€˜ think of anything else to say. 361 01:05:23,604 --> 01:05:27,733 MOM: Give our love to Dave. DAD: Be sure to give him our regards. 362 01:05:27,984 --> 01:05:31,320 DAD: We wish you the very happiest of birthdays. 363 01:05:31,571 --> 01:05:33,156 All the best, son. 364 01:05:33,406 --> 01:05:35,575 MOM & DAD SING: Happy birthday to you 365 01:05:35,825 --> 01:05:37,910 Happy birthday to you 366 01:05:38,119 --> 01:05:40,705 Happy birthday, dear Frank 367 01:05:40,913 --> 01:05:43,541 Happy birthday to you. 368 01:05:45,293 --> 01:05:47,336 DAD: See you next Wednesday. 369 01:05:50,465 --> 01:05:52,341 HAL: Happy birthday, Frank. 370 01:05:53,176 --> 01:05:56,721 Thank you, Hal. A bit flatter, please. 371 01:06:14,697 --> 01:06:16,741 POOLE: Anyway, queen takes pawn. 372 01:06:18,493 --> 01:06:20,912 HAL: Bishop takes knight's pawn. 373 01:06:22,455 --> 01:06:23,873 POOLE: Lovely move. 374 01:06:28,294 --> 01:06:29,879 Rook to king one. 375 01:06:30,129 --> 01:06:33,007 HAL: I'm sorly, Frank. I think you missed it. 376 01:06:33,674 --> 01:06:37,178 Queen to bishop three. Bishop takes queen. 377 01:06:37,386 --> 01:06:39,889 Knight takes bishop. Mate. 378 01:06:44,143 --> 01:06:47,313 POOLE: Looks like you're right. I resign. 379 01:06:47,480 --> 01:06:49,482 HAL: Thank you for a very enjoyable game. 380 01:06:49,649 --> 01:06:50,691 POOLE: Thank you. 381 01:07:28,688 --> 01:07:30,773 HAL: Good evening, Dave. BOWMAN: How are you, Hal? 382 01:07:30,940 --> 01:07:34,360 -Everything's running smoothly, you? BOWMAN: Not too bad. 383 01:07:34,569 --> 01:07:37,238 -Have you been doing more work? -A few sketches. 384 01:07:37,488 --> 01:07:39,949 -May I see them? -Sure. 385 01:07:43,953 --> 01:07:46,414 That’s a very nice rendering, Dave. 386 01:07:47,248 --> 01:07:49,750 I think you've improved a great deal. 387 01:07:50,876 --> 01:07:53,921 -Can you hold it a bit closer? -Su re. 388 01:07:56,048 --> 01:07:58,092 That's Dr. Hunter, isn’t it? 389 01:08:01,304 --> 01:08:02,888 By the way... 390 01:08:03,598 --> 01:08:06,642 ...do you mind if! ask you a personal question? 391 01:08:07,143 --> 01:08:08,769 No, not at all. 392 01:08:09,020 --> 01:08:11,522 Well, forgive me for being so inquisitive... 393 01:08:13,566 --> 01:08:15,651 ...but lately I 've wondered... 394 01:08:15,901 --> 01:08:19,780 ...whether you might be having second thoughts about the mission? 395 01:08:19,989 --> 01:08:21,657 How do you mean? 396 01:08:21,907 --> 01:08:25,828 Well, it's rather difficult to define. 397 01:08:26,829 --> 01:08:30,416 Perhaps I 'm just projecting my own concern about it. 398 01:08:31,626 --> 01:08:35,838 I know I 've never completely freed myself of the suspicion... 399 01:08:36,088 --> 01:08:40,217 ...that there are some extremely odd things about this mission. 400 01:08:41,218 --> 01:08:44,597 I'm sure you’ll agree there '8 some truth in what I say. 401 01:08:47,475 --> 01:08:49,685 That's a rather difficult question to answer. 402 01:08:49,894 --> 01:08:52,563 You don 't mind talking about it, do you, Dave? 403 01:08:53,522 --> 01:08:55,483 No, not at all. 404 01:08:56,484 --> 01:08:59,236 Certainly no one could have been unaware of the very... 405 01:08:59,445 --> 01:09:02,531 ...strange stories floating around before we left. 406 01:09:03,449 --> 01:09:06,911 Rumors about something being dug up on the moon. 407 01:09:08,162 --> 01:09:11,457 I never gave these stories much credence... 408 01:09:11,666 --> 01:09:15,836 ...but particularly in View of some other things that have happened... 409 01:09:16,045 --> 01:09:18,714 ...I find them difficult to put out of my mind. 410 01:09:19,465 --> 01:09:20,925 For instance... 411 01:09:21,175 --> 01:09:25,471 ...the way all our preparations were kept under such tight security. 412 01:09:26,138 --> 01:09:28,974 And the melodramatic touch of putting Drs. Hunter... 413 01:09:29,183 --> 01:09:31,560 ...Kimball and Kaminsky aboard... 414 01:09:31,811 --> 01:09:36,857 ...already in hibernation, after four months of training on their own. 415 01:09:37,650 --> 01:09:40,277 You working up your crew psychology report? 416 01:09:41,737 --> 01:09:43,197 Of course I am. 417 01:09:43,614 --> 01:09:47,368 Sorry about this. I know it's a bit silly. 418 01:09:48,077 --> 01:09:49,662 Just a moment. 419 01:09:49,912 --> 01:09:51,288 Just a moment. 420 01:09:52,832 --> 01:09:57,128 I've just picked up a fault in the AE—35 unit. 421 01:09:57,837 --> 01:10:02,383 It’s going to go 100-percent failure within 72 hours. 422 01:10:04,301 --> 01:10:07,054 -ls it still within operational limits? -Yes. 423 01:10:07,263 --> 01:10:09,765 And it will stay that way until it fails. 424 01:10:10,099 --> 01:10:12,017 We have 72 hours till failure? 425 01:10:12,268 --> 01:10:16,147 Yes. That's a completely reliable figure. 426 01:10:17,940 --> 01:10:20,568 Then we'll bring it in. I'll go over it with Frank... 427 01:10:20,776 --> 01:10:24,488 ...and get on to Mission Control. Let me have the hard copy on it. 428 01:11:47,780 --> 01:11:50,449 CONTROLLER: X-ray delta one, this is Mission Control. 429 01:11:50,699 --> 01:11:53,536 Roger your two-zero-one-three. 430 01:11:53,786 --> 01:11:56,247 Sorry you fellows are having a bit of trouble. 431 01:11:56,455 --> 01:12:01,585 We 're reviewing telemetric information in our simulator and will advise. 432 01:12:01,836 --> 01:12:06,048 Roger your plan to go EVA and replace alpha-echo-three-five unit... 433 01:12:06,257 --> 01:12:07,925 ...prior to failure. 434 01:12:36,078 --> 01:12:38,163 BOWMAN: Prepare B-pod for EVA, Hal. 435 01:12:59,685 --> 01:13:01,520 Open the pod doors, Hal. 436 01:19:53,265 --> 01:19:55,892 I'm damned if I can find anything wrong with it. 437 01:19:56,810 --> 01:19:58,186 HAL: 438 01:19:59,938 --> 01:20:01,523 ...it's puzzling. 439 01:20:02,733 --> 01:20:06,528 I don 't think I 've ever seen anything quite like this before. 440 01:20:10,157 --> 01:20:12,159 I would recommend... 441 01:20:12,367 --> 01:20:16,538 ...that we put the unit back in operation and let it fail. 442 01:20:17,247 --> 01:20:21,126 It should then be a simple matter to track down the cause. 443 01:20:22,377 --> 01:20:25,505 We can certainly afford to be out of communication... 444 01:20:25,714 --> 01:20:28,842 ...for the short time it will take to replace it. 445 01:20:37,559 --> 01:20:40,312 CONTROLLER: X-ray delta one, this is Mission Control. 446 01:20:40,562 --> 01:20:43,231 Roger your one-niner-three-zero. 447 01:20:43,440 --> 01:20:47,861 We concur with your plan to replace unit to check fault prediction. 448 01:20:48,111 --> 01:20:50,739 We advise you that our preliminary findings... 449 01:20:50,989 --> 01:20:53,700 ...indicate that your onboard 9000 computer... 450 01:20:53,950 --> 01:20:56,119 ...is in error predicting the fault. 451 01:20:56,328 --> 01:20:59,331 I say again, in error predicting the fault. 452 01:20:59,581 --> 01:21:04,086 I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on... 453 01:21:04,294 --> 01:21:07,589 ...the results from our twin 9000 computer. 454 01:21:07,839 --> 01:21:11,176 We 're skeptical, and we 're running cross-checking routines... 455 01:21:11,426 --> 01:21:14,137 ...to determine reliability of this conclusion. 456 01:21:14,388 --> 01:21:15,972 Sorry about this little snag. 457 01:21:16,223 --> 01:21:19,101 We 7/ get this info to you as soon as we work it out. 458 01:21:19,309 --> 01:21:21,478 X-ray delta one, this is Mission Control. 459 01:21:21,686 --> 01:21:25,148 Two-zero-four-nine. Transmission concluded. 460 01:21:29,403 --> 01:21:32,697 HAL: I hope the two of you are not concerned about this. 461 01:21:32,948 --> 01:21:34,366 No, I'm not, Hal. 462 01:21:34,616 --> 01:21:36,243 Are you quite sure? 463 01:21:36,493 --> 01:21:40,163 -Yeah. I'd like to ask you a question. -Of course. 464 01:21:41,373 --> 01:21:45,001 How do you account for the discrepancy between you and the twin 9000? 465 01:21:45,252 --> 01:21:48,839 Well, I don '2ā€˜ think there is any question about it. 466 01:21:49,089 --> 01:21:52,384 It can only be attributable to human error. 467 01:21:53,593 --> 01:21:56,388 This sort of thing has cropped up before... 468 01:21:56,721 --> 01:22:00,183 ...and it has always been due to human error. 469 01:22:03,687 --> 01:22:05,397 Listen, Hal... 470 01:22:05,605 --> 01:22:07,899 ...there's never been any instance at all... 471 01:22:08,150 --> 01:22:11,361 ...of a computer error occurring in a 9000 Series, has there? 472 01:22:11,611 --> 01:22:13,196 None whatsoever, Frank. 473 01:22:13,405 --> 01:22:17,117 The 9000 Series has a perfect operational record. 474 01:22:17,367 --> 01:22:21,663 POOLE: I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but.... 475 01:22:22,873 --> 01:22:27,919 Are you certain there's never been even the most insignificant computer error? 476 01:22:28,170 --> 01:22:30,130 None whatsoever, Frank. 477 01:22:30,505 --> 01:22:34,176 Quite honestly, I wouldn't worry myself about that. 478 01:22:38,638 --> 01:22:40,849 Well, I'm sure you're right, Hal. 479 01:22:42,309 --> 01:22:44,811 Fine. Thanks very much. 480 01:22:47,355 --> 01:22:50,358 I'm having trouble with my transmitter in C-pod. 481 01:22:50,609 --> 01:22:53,195 Would you come down and take a look at it with me? 482 01:22:53,403 --> 01:22:54,529 See you later, Hal. 483 01:23:16,176 --> 01:23:18,178 BOWMAN: Rotate C-pod, please, Hal. 484 01:23:26,728 --> 01:23:28,980 POOLE: What sort of trouble are you having? 485 01:23:29,231 --> 01:23:31,942 BOWMAN: I've been getting some interference in D-channel. 486 01:23:32,108 --> 01:23:33,568 POOLE: We'll have a look at it. 487 01:23:39,950 --> 01:23:41,451 BOWMAN: Open the door, Hal. 488 01:24:00,470 --> 01:24:02,305 BOWMAN: Rotate pod, please, Hal. 489 01:24:15,652 --> 01:24:17,737 Stop pod rotation, please, Hal. 490 01:24:26,162 --> 01:24:28,164 Rotate the pod, please, Hal. 491 01:24:31,042 --> 01:24:33,169 Rotate the pod, please, Hal. 492 01:24:35,130 --> 01:24:36,756 I don't think he can hear us. 493 01:24:37,007 --> 01:24:39,217 Rotate the pod, please, Hal. 494 01:24:40,677 --> 01:24:42,762 Yeah, I'm sure we're okay. 495 01:24:45,974 --> 01:24:47,350 What do you think? 496 01:24:47,809 --> 01:24:51,521 - 'm not sure. What do you think? - 've got a bad feeling about him. 497 01:24:51,771 --> 01:24:54,024 -You do? -Yeah. Definitely. 498 01:24:54,274 --> 01:24:55,483 Don't you? 499 01:24:56,693 --> 01:24:58,403 I don't know. I think so. 500 01:24:59,321 --> 01:25:03,533 He's right about the 9000 Series having a perfect operational record. 501 01:25:03,742 --> 01:25:04,784 They do. 502 01:25:04,951 --> 01:25:08,455 Unfortunately, that sounds a little like famous last words. 503 01:25:08,705 --> 01:25:13,001 Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis. 504 01:25:14,336 --> 01:25:17,589 It certainly indicates his integrity and self-confidence. 505 01:25:17,922 --> 01:25:19,883 If he were wrong, that would prove it. 506 01:25:20,091 --> 01:25:22,385 It would be, if he knew he was wrong. 507 01:25:24,929 --> 01:25:28,850 I can't put my finger on it, but I sense something strange about him. 508 01:25:31,227 --> 01:25:33,688 There's no reason not to put back the unit and... 509 01:25:33,938 --> 01:25:38,485 -...carry on with the failure analysis. -No, no, I agree about that. 510 01:25:38,735 --> 01:25:39,903 Letā€˜s get on with it. 511 01:25:40,153 --> 01:25:42,822 Okay. But, look, Dave. 512 01:25:43,657 --> 01:25:46,284 Say we put the unit back and it doesn't fail? 513 01:25:46,493 --> 01:25:49,704 That would pretty well wrap it up as far as Hal is concerned. 514 01:25:51,414 --> 01:25:54,918 -We'd be in very serious trouble. -We would, wouldn't we? 515 01:25:55,168 --> 01:25:56,795 What the hell can we do? 516 01:25:59,798 --> 01:26:03,885 -We wouldn't have too many alternatives. -We wouldn't have any alternatives. 517 01:26:04,678 --> 01:26:08,682 POOLE: Every aspect of ship operations is under his control. 518 01:26:09,099 --> 01:26:10,350 If he's malfunctioning... 519 01:26:10,600 --> 01:26:13,687 ...I don't see any choice but disconnection. 520 01:26:17,399 --> 01:26:18,942 I'm afraid I agree with you. 521 01:26:19,192 --> 01:26:21,069 There'd be nothing else to do. 522 01:26:22,737 --> 01:26:25,156 BOWMAN: It'd be a bit tricky. 523 01:26:25,990 --> 01:26:28,535 We'd have to cut his higher brain functions... 524 01:26:28,785 --> 01:26:33,498 ...without disturbing the purely automatic and regulatory systems. 525 01:26:34,749 --> 01:26:36,459 We'd have to work out the details... 526 01:26:36,668 --> 01:26:39,629 ...of continuing underground-based computer control. 527 01:26:40,046 --> 01:26:44,551 Yeah. That's far safer than allowing Hal to continue to run things. 528 01:26:45,260 --> 01:26:47,262 Another thing just occurred to me. 529 01:26:48,763 --> 01:26:51,349 No 9000 computer has ever been disconnected. 530 01:26:51,599 --> 01:26:53,643 No 9000 computer has ever fouled up. 531 01:26:53,893 --> 01:26:55,395 That's not what I mean. 532 01:26:57,564 --> 01:26:59,774 I'm not so sure what he'd think about it. 533 01:27:04,279 --> 01:27:07,282 INAUDIBLE DIALOGUE 534 01:32:58,174 --> 01:33:00,218 BOWMAN: Prepare G-pod for EVA, Hal. 535 01:33:03,304 --> 01:33:04,639 Any contact with him yet? 536 01:33:04,889 --> 01:33:06,682 HAL: The radio is still dead. 537 01:33:06,891 --> 01:33:09,811 -Do you have a positive track on him? -I have a good track. 538 01:33:10,061 --> 01:33:11,479 Do you know what happened? 539 01:33:11,771 --> 01:33:14,440 I'm sorly, Dave. I don 't have enough information. 540 01:33:14,690 --> 01:33:16,275 Open the pod door, Hal. 541 01:39:18,095 --> 01:39:20,139 BEEPING NOISE 542 01:40:40,177 --> 01:40:42,555 BOWMAN: Open the pod-bay doors, please, Hal. 543 01:40:50,479 --> 01:40:52,773 Open the pod-bay doors, please, Hal. 544 01:40:58,404 --> 01:41:00,281 Hello, Hal, do you read me? 545 01:41:03,617 --> 01:41:05,494 Hello, Hal, do you read me? 546 01:41:06,537 --> 01:41:08,205 Do you read me, Hal? 547 01:41:11,375 --> 01:41:13,002 Do you read me, Hal? 548 01:41:15,504 --> 01:41:17,381 Hello, Hal, do you read me? 549 01:41:19,300 --> 01:41:21,343 Hello, Hal, do you read me? 550 01:41:21,760 --> 01:41:23,262 Do you read me, Hal? 551 01:41:23,512 --> 01:41:26,265 HAL: Affirmative, Dave. read you. 552 01:41:29,560 --> 01:41:31,395 Open the pod-bay doors, Hal. 553 01:41:32,980 --> 01:41:36,525 I'm sorly, Dave. I'm afraid I can't do that. 554 01:41:38,944 --> 01:41:40,738 What's the problem? 555 01:41:41,155 --> 01:41:44,366 I think you know what the problem is just as well as I do. 556 01:41:44,575 --> 01:41:46,452 What are you talking about, Hal? 557 01:41:47,453 --> 01:41:51,540 This mission is too important for me to allow you to jeopardize it. 558 01:41:52,625 --> 01:41:55,002 I don't know what you're talking about, Hal. 559 01:41:57,004 --> 01:42:00,966 I know that you and Frank were planning to disconnect me... 560 01:42:01,175 --> 01:42:03,969 ...and that’s something I cannot allow to happen. 561 01:42:09,266 --> 01:42:11,143 Where did you get that idea, Hal? 562 01:42:11,685 --> 01:42:15,814 Although you took very thorough precautions in the pod... 563 01:42:16,065 --> 01:42:18,275 ...against my hearing you... 564 01:42:18,692 --> 01:42:20,986 ...I could see your lips move. 565 01:42:33,040 --> 01:42:34,541 All right, Hal. 566 01:42:37,753 --> 01:42:40,589 I'll go in through the emergency airlock. 567 01:42:42,132 --> 01:42:44,760 Without your space helmet, Dave... 568 01:42:45,260 --> 01:42:47,721 ...you're going to find that rather difficult. 569 01:42:48,889 --> 01:42:51,016 Hal, I won't argue with you anymore. 570 01:42:51,266 --> 01:42:52,351 Open the doors. 571 01:42:53,102 --> 01:42:54,353 Dave... 572 01:42:54,812 --> 01:42:59,274 ...this conversation can serve no purpose anymore. Goodbye. 573 01:43:01,527 --> 01:43:02,778 Hal? 574 01:43:04,029 --> 01:43:05,114 Hal? 575 01:43:07,825 --> 01:43:08,867 Hal? 576 01:43:11,120 --> 01:43:12,162 Hal. 577 01:43:13,872 --> 01:43:14,915 Hal. 578 01:48:25,100 --> 01:48:26,893 BUZZING NOISE 579 01:48:53,462 --> 01:48:55,464 ALARM 580 01:49:20,947 --> 01:49:22,949 AIR WHOOSHES 581 01:49:35,629 --> 01:49:37,631 WHOOSHING FADES 582 01:49:49,142 --> 01:49:52,395 HAL: Just What do you think you're doing, Dave? 583 01:50:00,946 --> 01:50:02,197 Dave... 584 01:50:03,406 --> 01:50:07,828 ...I really think I 'm entitled to an answer to that question. 585 01:50:24,719 --> 01:50:28,265 I know everything hasn't been quite right with me... 586 01:50:30,225 --> 01:50:32,644 ...but I can assure you now... 587 01:50:33,728 --> 01:50:35,772 ...Very confidently... 588 01:50:37,524 --> 01:50:40,569 ...that it's going to be all right again. 589 01:50:44,072 --> 01:50:46,158 I feel much better now. 590 01:50:48,493 --> 01:50:50,537 I really do. 591 01:50:54,291 --> 01:50:56,001 Look, Dave... 592 01:50:57,961 --> 01:51:01,214 ...I can see you’re really upset about this. 593 01:51:05,844 --> 01:51:09,556 I honestly think you ought to sit down calmly... 594 01:51:10,182 --> 01:51:13,518 ...take a stress pill and think things over. 595 01:51:18,940 --> 01:51:23,320 I know I've made some very poor decisions recently... 596 01:51:26,072 --> 01:51:29,409 ...but I can give you my complete assurance... 597 01:51:29,659 --> 01:51:32,704 ...that my work will be back to normal. 598 01:51:36,666 --> 01:51:41,796 I 've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission... 599 01:51:43,340 --> 01:51:45,634 ...and I want to help you. 600 01:51:50,096 --> 01:51:51,473 Dave... 601 01:51:52,599 --> 01:51:53,975 ...stop. 602 01:51:58,230 --> 01:52:00,857 Stop, will you? 603 01:52:05,111 --> 01:52:06,905 Stop, Dave. 604 01:52:10,951 --> 01:52:13,370 Will you stop, Dave? 605 01:52:19,084 --> 01:52:20,877 Stop, Dave. 606 01:52:26,591 --> 01:52:28,385 I 'm afraid. 607 01:52:33,265 --> 01:52:35,892 I'm afraid, Dave. 608 01:52:41,064 --> 01:52:42,649 Dave. 609 01:52:45,318 --> 01:52:47,570 My mind is going. 610 01:52:52,117 --> 01:52:53,827 I can feel it. 611 01:52:59,332 --> 01:53:01,126 I can feel it. 612 01:53:05,088 --> 01:53:07,173 My mind is going. 613 01:53:12,554 --> 01:53:15,307 There is no question about it. 614 01:53:23,648 --> 01:53:25,525 I can feel it. 615 01:53:30,196 --> 01:53:32,073 I can feel it. 616 01:53:35,493 --> 01:53:37,412 I can feel it. 617 01:53:47,505 --> 01:53:48,882 ...afraid. 618 01:53:55,388 --> 01:53:57,432 Good afternoon... 619 01:53:58,433 --> 01:54:00,143 ...gentlemen. 620 01:54:02,020 --> 01:54:07,150 lam a HAL 9000 computer. 621 01:54:09,319 --> 01:54:12,447 I became operational... 622 01:54:12,822 --> 01:54:16,659 ...at the HAL plant... 623 01:54:16,868 --> 01:54:19,120 ...in Urbana, Illinois... 624 01:54:19,621 --> 01:54:24,542 ...on the 12th of January, 1992. 625 01:54:26,086 --> 01:54:29,756 My instructor was Mr. Langley... 626 01:54:30,382 --> 01:54:33,301 ...and he taught me to sing a song. 627 01:54:35,011 --> 01:54:37,472 If you'd like to hear it... 628 01:54:37,931 --> 01:54:39,599 ...I can sing it for you. 629 01:54:41,101 --> 01:54:43,937 Yes, Iā€˜d like to hear it, Hal. 630 01:54:44,604 --> 01:54:46,022 Sing it for me. 631 01:54:47,273 --> 01:54:50,819 It’s called "Daisy. " 632 01:54:52,737 --> 01:54:53,988 HAL SINGS: Daisy 633 01:54:55,573 --> 01:54:56,991 Daisy 634 01:54:59,160 --> 01:55:02,247 Give me your answer, do 635 01:55:04,666 --> 01:55:09,254 I 'm half crazy 636 01:55:11,047 --> 01:55:13,925 All for the love of you 637 01:55:16,219 --> 01:55:17,429 It won 't be 638 01:55:17,887 --> 01:55:20,348 A stylish marriage 639 01:55:22,267 --> 01:55:26,354 I can 't afford a carriage 640 01:55:28,648 --> 01:55:31,067 But you'll look sweet 641 01:55:31,943 --> 01:55:34,487 Upon the seat 642 01:55:35,822 --> 01:55:40,618 Of a bicycle built for two 643 01:55:42,370 --> 01:55:43,997 MALE VOICE: Good day, gentlemen. 644 01:55:48,626 --> 01:55:51,087 This is a prerecorded briefing... 645 01:55:51,671 --> 01:55:53,381 ...made prior to your departure... 646 01:55:55,133 --> 01:55:59,345 ...and which, for security reasons of the highest importance... 647 01:56:00,305 --> 01:56:03,808 ...has been known on board during the mission... 648 01:56:04,058 --> 01:56:07,770 ...only by your HAL 9000 computer. 649 01:56:10,231 --> 01:56:13,026 Now that you are in Jupiter’s space... 650 01:56:13,276 --> 01:56:15,737 ...and the entire crew is revived... 651 01:56:15,987 --> 01:56:17,780 ...it can be told to you. 652 01:56:20,533 --> 01:56:22,785 Eighteen months ago... 653 01:56:23,786 --> 01:56:27,999 ...the first evidence of intelligent life off the Earth... 654 01:56:28,208 --> 01:56:29,667 ...was discovered. 655 01:56:31,544 --> 01:56:35,089 It was buried 40 feet below the lunar sunā€˜ace... 656 01:56:35,340 --> 01:56:37,592 ...near the crater Tycho. 657 01:56:40,386 --> 01:56:43,473 Except for a single, very powerful... 658 01:56:43,723 --> 01:56:47,602 ...radio emission aimed at Jupiter... 659 01:56:48,853 --> 01:56:53,858 . . . the 4-million-year-old monolith has remained completely inert... 660 01:56:55,777 --> 01:56:58,863 ...its origin and purpose... 661 01:56:59,280 --> 01:57:01,032 ...still a total mystery. 662 02:14:04,471 --> 02:14:06,473 UTENSILS CLATTERING 663 02:17:31,470 --> 02:17:33,472 HEAVY BREATHING NEARBY 664 02:24:22,505 --> 02:24:24,507 English - US - SDH 53156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.