All language subtitles for Warlock.1989.720p.BluRay.x264-SAiMORNY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,242 --> 00:01:34,251 Sadie, come on. 2 00:04:39,057 --> 00:04:43,422 Being this day, year of our Lord 1691, 3 00:04:43,929 --> 00:04:45,544 Colony of Massachusetts, 4 00:04:45,564 --> 00:04:47,210 Township of Boston, 5 00:04:47,566 --> 00:04:49,568 and such like, and such like. 6 00:04:51,186 --> 00:04:52,838 There is a minister, 7 00:04:53,045 --> 00:04:54,980 one who will come. 8 00:04:57,714 --> 00:05:01,198 Confession may better your chances in the hereafter. 9 00:05:01,808 --> 00:05:03,245 It is doubtful, 10 00:05:03,433 --> 00:05:05,585 but it may, by some twist of fate. 11 00:05:05,605 --> 00:05:07,701 A wealth of evidence has convicted thee 12 00:05:07,721 --> 00:05:09,617 of trafficking with the devil. 13 00:05:10,228 --> 00:05:11,975 Thou art to be hanged... 14 00:05:12,592 --> 00:05:17,076 And then burned over a basket of living cats. 15 00:05:17,096 --> 00:05:19,598 There is no question left but one. 16 00:05:21,100 --> 00:05:23,721 Do you choose to admit your crimes 17 00:05:23,741 --> 00:05:25,624 before man and God? 18 00:05:30,662 --> 00:05:33,112 You'll get nothing from him. 'Tis as I said. 19 00:05:34,614 --> 00:05:36,597 That's the whole of it, then. 20 00:05:36,617 --> 00:05:40,120 Let the record show that this obscene wretch, 21 00:05:40,140 --> 00:05:42,102 though afforded opportunity, 22 00:05:42,122 --> 00:05:45,060 did fail to confess his crimes. 23 00:05:45,320 --> 00:05:48,609 Sentence shall be carried out in timely fashion. 24 00:05:48,629 --> 00:05:50,130 We stand adjourned. 25 00:06:08,400 --> 00:06:10,382 Terrified, were they not? 26 00:06:10,402 --> 00:06:13,885 Bold words for a man but hours from death. 27 00:06:13,905 --> 00:06:17,389 Much can happen in a day. 28 00:06:17,409 --> 00:06:19,911 Yet here have you hung for 3. 29 00:06:22,478 --> 00:06:26,550 Would not Satan have saved you were he thus inclined? 30 00:06:26,822 --> 00:06:29,733 Perhaps he'll save us both, Redferne. 31 00:06:35,411 --> 00:06:37,042 I've tracked you my last. 32 00:06:37,062 --> 00:06:38,544 Tomorrow shall you die. 33 00:06:38,564 --> 00:06:41,066 Never was there a brute more deserving. 34 00:06:42,568 --> 00:06:45,051 Believe it upon seeing it. 35 00:06:45,071 --> 00:06:46,572 Tomorrow. 36 00:06:47,073 --> 00:06:48,574 Tomorrow. 37 00:07:00,086 --> 00:07:02,068 The thumb locks, they shall be kept in place 38 00:07:02,088 --> 00:07:05,071 even after he is hanged, even while he burns. 39 00:07:05,091 --> 00:07:06,572 When there is naught but ash, 40 00:07:06,592 --> 00:07:08,594 only then should they be... 41 00:07:13,100 --> 00:07:15,582 Only then can they be dug free 42 00:07:15,602 --> 00:07:17,103 and returned to me. 43 00:07:53,891 --> 00:07:55,893 My dear God! 44 00:08:47,397 --> 00:08:49,899 ...downed power lines and blown-out windows. 45 00:08:50,400 --> 00:08:53,383 Another report claims a tornado touched down in the Malibu area, 46 00:08:53,403 --> 00:08:54,884 but that's, as yet, unconfirmed. 47 00:08:54,904 --> 00:08:57,387 What is certain is that this Santa Ana condition, 48 00:08:57,407 --> 00:08:58,389 unpredicted by forecasters, 49 00:08:58,409 --> 00:09:00,390 is quickly living up to its namesake 50 00:09:00,410 --> 00:09:01,891 of the Devil's Wind. 51 00:09:01,911 --> 00:09:02,912 Now back... 52 00:09:44,088 --> 00:09:45,089 Was that you? 53 00:10:02,107 --> 00:10:03,089 He's breathing. 54 00:10:03,109 --> 00:10:05,110 Watch out for the glass. 55 00:10:05,610 --> 00:10:08,112 It's a wonder he didn't cut himself worse. 56 00:10:10,115 --> 00:10:12,097 Canyon Country. 57 00:10:12,117 --> 00:10:13,118 Gets 'em all. 58 00:10:14,619 --> 00:10:16,602 Think he's just drunk? 59 00:10:16,622 --> 00:10:19,605 Hate to think he does this kind of thing sober. 60 00:10:19,625 --> 00:10:23,109 So what the heck are these? 61 00:10:23,129 --> 00:10:24,130 Hey, don't touch him. 62 00:10:24,630 --> 00:10:26,632 Let the cops do that stuff. 63 00:10:27,133 --> 00:10:29,115 Yeah. 64 00:10:29,135 --> 00:10:30,136 Right. 65 00:10:40,146 --> 00:10:42,014 Oh, the winds. 66 00:10:44,016 --> 00:10:46,499 Well, come on. 67 00:10:46,519 --> 00:10:48,001 Let's get him up. 68 00:10:48,021 --> 00:10:49,503 Yeah, let's stick him on the porch. 69 00:10:49,523 --> 00:10:52,005 A little compassion wouldn't hurt, Kassandra. 70 00:10:52,025 --> 00:10:53,007 Or some smarts, Chas. 71 00:10:53,027 --> 00:10:55,528 You just can't take in every stray that you meet. 72 00:10:56,029 --> 00:10:58,031 I took you in, didn't I? 73 00:11:06,173 --> 00:11:08,155 No, no, no. Not the sofa. 74 00:11:08,175 --> 00:11:10,177 It's over a hundred years old. 75 00:11:11,678 --> 00:11:12,659 Where? 76 00:11:12,679 --> 00:11:14,161 Your room. 77 00:11:14,181 --> 00:11:15,162 Mine? 78 00:11:15,182 --> 00:11:17,184 Everything's plastic. 79 00:11:56,225 --> 00:11:57,706 Miraculous recovery you made. 80 00:11:57,726 --> 00:12:01,710 Let me make a suggestion... lose the booze, huh? 81 00:12:01,730 --> 00:12:03,963 Phones are workin'. 82 00:12:03,983 --> 00:12:06,332 Got someone you can call? 83 00:12:06,352 --> 00:12:09,585 Could this somehow be the year? 84 00:12:09,605 --> 00:12:11,587 Hey, Chas, he talks english. 85 00:12:11,607 --> 00:12:13,108 English english. 86 00:12:15,744 --> 00:12:18,227 3 centuries. 87 00:12:18,247 --> 00:12:20,499 Oh, brother. 88 00:12:20,616 --> 00:12:23,099 Look, just lie down here. 89 00:12:23,119 --> 00:12:27,623 Let your big, gray Delco recharge. 90 00:12:44,557 --> 00:12:46,058 Jeez! 91 00:13:01,459 --> 00:13:02,940 Oof. 92 00:13:02,960 --> 00:13:05,963 Don't ever let me get old. 93 00:13:27,736 --> 00:13:30,739 Jeez Louise, you scared me. 94 00:13:44,753 --> 00:13:46,735 I'm headin' out in a little while. 95 00:13:46,755 --> 00:13:48,123 I'll give you a lift downtown. 96 00:13:56,766 --> 00:13:58,768 What are you looking at? 97 00:14:01,771 --> 00:14:03,272 Oh, my ring. 98 00:14:03,389 --> 00:14:05,371 I'm a Scorpio. 99 00:14:05,391 --> 00:14:07,393 Or I was. 100 00:14:07,894 --> 00:14:10,877 I don't believe in astrology much anymore. 101 00:14:10,897 --> 00:14:12,879 Truly? 102 00:14:12,899 --> 00:14:14,400 I don't think anyone does. 103 00:14:14,901 --> 00:14:17,904 I mean, it's just so Sixties. 104 00:14:19,405 --> 00:14:21,387 You hungry? 105 00:14:21,407 --> 00:14:23,409 I got plenty of extras. 106 00:14:25,411 --> 00:14:27,895 Look... I'd let you try it on, 107 00:14:27,915 --> 00:14:29,897 but, see, I broke this little finger, 108 00:14:29,917 --> 00:14:31,398 and now it's pretty much... 109 00:14:31,418 --> 00:14:31,918 stuck. 110 00:14:33,420 --> 00:14:36,904 Did I hear Kassandra say something about England? 111 00:14:36,924 --> 00:14:38,156 I was over there in '86. 112 00:14:38,176 --> 00:14:41,158 I did this package thing with, like, some friends. 113 00:14:41,178 --> 00:14:44,181 We included England, Scotland... 114 00:14:55,325 --> 00:14:57,307 Help! 115 00:14:57,327 --> 00:14:58,445 Help! 116 00:14:59,948 --> 00:15:01,429 Help! 117 00:15:01,449 --> 00:15:02,931 Somebody! 118 00:15:02,951 --> 00:15:04,452 Please! 119 00:15:05,837 --> 00:15:07,839 Help! 120 00:15:10,842 --> 00:15:12,440 Help! 121 00:15:12,460 --> 00:15:13,961 No. 122 00:15:15,964 --> 00:15:17,445 Please. 123 00:15:17,465 --> 00:15:18,466 No! 124 00:15:53,502 --> 00:15:55,985 Private clubs, ads. 125 00:15:56,005 --> 00:16:00,009 Really, he's just a guy I rented a room from. 126 00:16:00,510 --> 00:16:02,626 If he was coming, I was always going. 127 00:16:02,646 --> 00:16:04,397 Did he frequent public parks? 128 00:16:04,898 --> 00:16:07,380 He didn't dick little boys through bathroom walls. 129 00:16:07,400 --> 00:16:08,749 You said your roommate was gay. 130 00:16:08,769 --> 00:16:12,135 Not queer. Big difference. 131 00:16:12,155 --> 00:16:14,157 Can you give me the names of his lovers? 132 00:16:18,161 --> 00:16:20,163 Coroner's notes... 133 00:16:20,664 --> 00:16:23,146 "Victim was found with tongue severed from mouth 134 00:16:23,166 --> 00:16:25,649 "in such a manner as to suggest it was bitten out. 135 00:16:25,669 --> 00:16:28,151 Bite marks on the back of the neck. Evidence of..." 136 00:16:28,171 --> 00:16:31,656 you about done? I forgot my insulin. 137 00:16:31,676 --> 00:16:33,774 We'd like to find this guy 138 00:16:33,794 --> 00:16:35,796 before he makes an omelet out of somebody else's tongue. 139 00:16:43,387 --> 00:16:44,368 I'll see you! 140 00:16:44,388 --> 00:16:45,870 Thank you. 141 00:16:45,890 --> 00:16:48,873 Don't thank me, thank Treshar. 142 00:16:48,893 --> 00:16:50,394 Bye-bye. 143 00:16:51,395 --> 00:16:52,376 Bye-bye. 144 00:16:52,396 --> 00:16:53,397 Bye, Fern. 145 00:17:07,296 --> 00:17:08,797 You are a spiritualist? 146 00:17:10,549 --> 00:17:13,532 I'm sorry. I thought everybody left. 147 00:17:13,552 --> 00:17:15,921 You hail spirits, do you not? 148 00:17:17,172 --> 00:17:19,154 I channel them. 149 00:17:19,174 --> 00:17:21,176 Were you at the session? 150 00:17:25,814 --> 00:17:28,297 Then channel me a spirit. 151 00:17:28,317 --> 00:17:33,438 Well, I really only do grope... group sessions. 152 00:17:33,940 --> 00:17:35,441 Group sessions. 153 00:17:39,078 --> 00:17:41,060 Channel me a spirit. 154 00:17:41,080 --> 00:17:43,429 Who did you have in mind? 155 00:17:43,449 --> 00:17:45,932 Like a relative? 156 00:17:45,952 --> 00:17:48,434 Like a father. 157 00:17:48,454 --> 00:17:49,936 What's his name? 158 00:17:49,956 --> 00:17:50,957 He has many. 159 00:17:51,457 --> 00:17:54,574 I'll need one. 160 00:17:54,594 --> 00:17:55,711 Zamiel. 161 00:17:57,847 --> 00:18:00,349 Zamiel. 162 00:18:16,233 --> 00:18:20,718 I have come... 163 00:18:20,738 --> 00:18:23,220 Zamiel. 164 00:18:23,240 --> 00:18:29,360 Ask me what you will. 165 00:18:29,380 --> 00:18:31,862 I would ask that we wait. 166 00:18:31,882 --> 00:18:35,366 For what do we wait? 167 00:18:35,386 --> 00:18:38,390 For the true Zamiel to appear. 168 00:18:40,892 --> 00:18:43,375 I am Zamiel... 169 00:18:43,395 --> 00:18:47,379 And only when you have cast aside 170 00:18:47,399 --> 00:18:51,883 all doubts will you be able 171 00:18:51,903 --> 00:18:55,406 to ask... me... 172 00:18:59,527 --> 00:19:02,530 Able to... to... 173 00:19:07,035 --> 00:19:10,019 To... ask... 174 00:19:10,039 --> 00:19:12,521 ask me... 175 00:19:12,541 --> 00:19:13,542 ask... 176 00:19:25,688 --> 00:19:31,040 Ask me what thou will. 177 00:19:31,060 --> 00:19:34,043 How comes it that you have brought me here? 178 00:19:34,063 --> 00:19:39,182 Bring together that which has been thirded. 179 00:19:39,202 --> 00:19:44,187 Bring together my bible. 180 00:19:44,207 --> 00:19:49,192 The Grand Grimoire? Here? Now? 181 00:19:49,212 --> 00:19:52,696 By a resourceful witch, 182 00:19:52,716 --> 00:19:56,720 it could be retaken. 183 00:19:57,087 --> 00:19:59,569 My efforts... 184 00:19:59,589 --> 00:20:01,571 How might they be rewarded? 185 00:20:01,591 --> 00:20:04,977 Service to Satan is reward! 186 00:20:05,479 --> 00:20:07,077 For others surely, 187 00:20:07,097 --> 00:20:11,602 but for that most cunning witch who steals back your bible, 188 00:20:12,103 --> 00:20:14,585 the book that can thwart creation itself, 189 00:20:14,605 --> 00:20:16,106 what for him? 190 00:20:18,993 --> 00:20:21,476 Do what I demand. 191 00:20:21,496 --> 00:20:24,979 Bring together all 3 parts, 192 00:20:24,999 --> 00:20:28,483 and you shall be him. 193 00:20:28,503 --> 00:20:30,485 Him? 194 00:20:30,505 --> 00:20:35,510 The one begotten son. 195 00:20:35,877 --> 00:20:38,359 It shall be me. 196 00:20:38,379 --> 00:20:43,635 Let mine eyes guide thee. 197 00:23:09,952 --> 00:23:10,953 Did he bleed? 198 00:23:11,454 --> 00:23:12,955 The one who wore these, did he bleed whatsoe'er. 199 00:23:18,462 --> 00:23:20,464 No. No. 200 00:23:20,597 --> 00:23:22,098 Stop. 201 00:23:24,101 --> 00:23:26,353 Get off. 202 00:23:27,854 --> 00:23:28,855 He was here. 203 00:23:29,356 --> 00:23:30,837 His signature I know. 204 00:23:30,857 --> 00:23:33,860 But I can find the beast only if his blood was spilt. 205 00:23:43,487 --> 00:23:45,489 He came through this window, did he not? 206 00:23:45,989 --> 00:23:46,990 Landing here. 207 00:23:47,991 --> 00:23:49,474 The blond-haired guy? 208 00:23:49,494 --> 00:23:50,608 Him? 209 00:23:50,628 --> 00:23:51,629 Was he cut? 210 00:23:54,632 --> 00:23:56,634 Show me where. 211 00:24:19,657 --> 00:24:21,660 This may do. 212 00:24:45,434 --> 00:24:46,915 Police emergency. 213 00:24:46,935 --> 00:24:49,918 Yeah. Some guy's in the house with me. 214 00:24:49,938 --> 00:24:51,921 I don't know how dangerous he is, 215 00:24:51,941 --> 00:24:53,923 but he's got a thing for blood. 216 00:24:53,943 --> 00:24:55,925 You know. Draw your own conclusions. 217 00:24:55,945 --> 00:24:57,927 I've got your address on the screen. 218 00:24:57,947 --> 00:24:58,928 3237 Woodburn. 219 00:24:58,948 --> 00:25:00,430 Can I have your name? 220 00:25:00,450 --> 00:25:01,931 Kassandra with a "K." 221 00:25:01,951 --> 00:25:03,933 We'll have a car there in a few minutes. 222 00:25:03,953 --> 00:25:05,935 Don't expect me to be waiting around for you 223 00:25:05,955 --> 00:25:07,957 'cause I'm skating right now. 224 00:25:09,459 --> 00:25:11,461 Your well, where would it be? 225 00:25:11,828 --> 00:25:13,309 My whale? 226 00:25:13,329 --> 00:25:14,811 Your well... the place you draw water. 227 00:25:14,831 --> 00:25:16,332 Oh, sure. 228 00:25:17,333 --> 00:25:18,834 My well. 229 00:25:50,201 --> 00:25:53,705 Now, brute, one last time will we play the game out. 230 00:25:57,209 --> 00:25:59,191 What is it? 231 00:25:59,211 --> 00:26:01,077 Please, do not even breathe on it. 232 00:26:01,097 --> 00:26:02,577 Some kind of compass? 233 00:26:02,597 --> 00:26:04,079 Witch compass. 234 00:26:04,099 --> 00:26:05,580 This one here? 235 00:26:05,600 --> 00:26:06,601 What of it? 236 00:26:07,102 --> 00:26:08,083 What is it? 237 00:26:08,103 --> 00:26:10,085 As I say, 'tis a witch compass. 238 00:26:10,105 --> 00:26:11,086 Ohh. 239 00:26:11,106 --> 00:26:13,588 You mean witch... 240 00:26:13,608 --> 00:26:15,090 Not which. 241 00:26:15,110 --> 00:26:17,592 Like Samantha, Tabitha witch. 242 00:26:17,612 --> 00:26:19,113 Like the warlock. 243 00:26:22,117 --> 00:26:24,119 Th-that guy was a warlock? 244 00:26:24,619 --> 00:26:26,622 The rudest that ever troubled daylight. 245 00:26:28,124 --> 00:26:30,626 And this little jobber's going to find him, right? 246 00:26:31,627 --> 00:26:34,110 The needle shall point up his direction. 247 00:26:34,130 --> 00:26:36,132 The quicker it swings, the closer is he. 248 00:26:36,632 --> 00:26:38,133 The slower, the more distant. 249 00:26:38,634 --> 00:26:40,636 Way cool. 250 00:26:55,017 --> 00:26:56,519 What a cup of shit. 251 00:26:57,020 --> 00:26:58,502 This isn't gonna work. 252 00:26:58,522 --> 00:26:59,503 Give it time. 253 00:26:59,523 --> 00:27:01,525 The blood was thin. 254 00:27:03,527 --> 00:27:05,028 Time's something you ain't got, Buddy. 255 00:27:20,427 --> 00:27:22,910 Though first I did think this was Newcastle 256 00:27:22,930 --> 00:27:24,912 or a township of the Carolinas, 257 00:27:24,932 --> 00:27:27,415 I think I'm farther removed. 258 00:27:27,435 --> 00:27:28,436 Much farther. 259 00:27:34,058 --> 00:27:36,040 Hey, somebody's coming out. 260 00:27:36,060 --> 00:27:38,042 Freeze, police! 261 00:27:38,062 --> 00:27:39,544 Watch his hands. 262 00:27:39,564 --> 00:27:41,065 Watch it! 263 00:27:47,822 --> 00:27:49,323 He lays waste to all in his path. 264 00:27:49,824 --> 00:27:52,307 The place matters not. 265 00:27:52,327 --> 00:27:53,828 Hear me when I say he's evil. 266 00:27:54,329 --> 00:27:55,310 Evil absolute. 267 00:27:55,330 --> 00:27:57,332 We'll run him down to the station, 268 00:27:57,465 --> 00:27:58,447 but in the meantime, here's some advice. 269 00:27:58,467 --> 00:27:59,949 Get away from this house. 270 00:27:59,969 --> 00:28:01,317 You got a watch? 271 00:28:01,337 --> 00:28:02,318 Yeah. 272 00:28:02,338 --> 00:28:03,339 Time me. 273 00:29:41,606 --> 00:29:44,089 You've reached 911 police emergency. 274 00:29:44,109 --> 00:29:45,091 Please stand by. 275 00:29:45,111 --> 00:29:47,092 Your call will be handled 276 00:29:47,112 --> 00:29:48,997 as soon as an operator becomes available. 277 00:29:51,116 --> 00:29:52,117 Ohh! 278 00:31:06,828 --> 00:31:09,811 Tout, tout, through and about, 279 00:31:09,831 --> 00:31:11,813 your callow life in dismay. 280 00:31:11,833 --> 00:31:15,817 Rentum oscillum tormentum. 281 00:31:15,837 --> 00:31:18,589 A decade twice over a day. 282 00:32:05,588 --> 00:32:08,070 This guy put some kind of hoodoo hex spell on me. 283 00:32:08,090 --> 00:32:10,093 He made me 40 instead of 20. 284 00:32:11,094 --> 00:32:12,576 Is that what this guy did? 285 00:32:12,596 --> 00:32:14,598 There's no crime of which he's incapable. 286 00:32:19,236 --> 00:32:21,718 Hey, hey, uh... ahem. 287 00:32:21,738 --> 00:32:23,740 Other door, ok? 288 00:32:23,857 --> 00:32:24,858 Other door. 289 00:32:34,000 --> 00:32:36,002 Not a local product, are you? 290 00:32:40,124 --> 00:32:41,125 Too late! 291 00:32:41,626 --> 00:32:42,627 The evil one is back! 292 00:32:44,128 --> 00:32:46,110 It's too late! 293 00:32:46,130 --> 00:32:49,383 16 hundred and 91? 294 00:32:49,634 --> 00:32:50,134 Aye. 295 00:32:50,635 --> 00:32:53,117 Like almost 300 years ago? 296 00:32:53,137 --> 00:32:56,140 As queer it seems to you, 'tis even more so to me. 297 00:33:01,145 --> 00:33:02,646 He did this? 298 00:33:03,147 --> 00:33:06,130 20 fuckin' years, and not one party. 299 00:33:06,150 --> 00:33:07,651 What a total ass-burn. 300 00:33:08,152 --> 00:33:10,635 The altar table, he broked it? 301 00:33:10,655 --> 00:33:12,137 Yeah, he broked it. 302 00:33:12,157 --> 00:33:13,541 Hey, look, I didn't spring you 303 00:33:14,042 --> 00:33:15,641 so you could come fix furniture. 304 00:33:15,661 --> 00:33:17,045 What about me? How do we fix my face? 305 00:33:17,546 --> 00:33:18,528 What was it he took from you? 306 00:33:18,548 --> 00:33:20,549 20 years. 307 00:33:20,666 --> 00:33:21,647 An object. 308 00:33:21,667 --> 00:33:23,148 What kind of object? 309 00:33:23,168 --> 00:33:26,171 Something small. Something personal to you. 310 00:33:26,555 --> 00:33:27,536 My bracelet. 311 00:33:27,556 --> 00:33:28,537 Like that? 312 00:33:28,557 --> 00:33:30,058 He took my charm bracelet. 313 00:33:30,175 --> 00:33:31,176 Then you must reclaim it. 314 00:33:32,678 --> 00:33:34,680 Only then can the spell be countered. 315 00:33:35,681 --> 00:33:37,162 Reclaim it? 316 00:33:37,182 --> 00:33:40,165 This I spied earlier. 317 00:33:40,185 --> 00:33:42,187 'Tis yours? The whole of it? 318 00:33:43,189 --> 00:33:44,190 Just salt. 319 00:33:44,691 --> 00:33:45,692 We'll take your coach. 320 00:33:46,693 --> 00:33:48,695 We'll take a minute here. 321 00:33:53,199 --> 00:33:55,181 Do you mean I gotta get my bracelet back 322 00:33:55,201 --> 00:33:56,683 to break the spell? 323 00:33:56,703 --> 00:33:57,704 Back from that warlock... 324 00:33:58,204 --> 00:33:59,686 the guy who finger-paints with body fluids? 325 00:33:59,706 --> 00:34:01,187 'Tis the one way. 326 00:34:01,207 --> 00:34:02,689 This you must do. 327 00:34:02,709 --> 00:34:04,691 There is no question of it. 328 00:34:04,711 --> 00:34:05,826 You see this? Insulin. 329 00:34:05,846 --> 00:34:07,327 It's the one thing I must do. 330 00:34:07,347 --> 00:34:09,966 I hate it 'cause I have to do it! 331 00:34:11,851 --> 00:34:13,352 I'll just cut and dye my hair again. 332 00:34:13,854 --> 00:34:16,837 Hey, 40 ain't so bad. 333 00:34:16,857 --> 00:34:18,089 I'll buy a little tennis skirt 334 00:34:18,109 --> 00:34:19,590 and prance around town 335 00:34:19,610 --> 00:34:21,111 like those bitches in their BMWs. 336 00:34:23,113 --> 00:34:24,093 Sorry, Redferne, 337 00:34:24,113 --> 00:34:26,097 but if you're nuts enough to wanna find this guy, 338 00:34:26,117 --> 00:34:27,598 you're on your own. 339 00:34:27,618 --> 00:34:30,120 You realize not. 340 00:34:32,122 --> 00:34:33,103 Realize? 341 00:34:33,123 --> 00:34:34,104 What? 342 00:34:34,124 --> 00:34:36,106 What the spell has done. 343 00:34:36,126 --> 00:34:38,108 It's aged me 20 years. 344 00:34:38,128 --> 00:34:39,610 Not aged. 345 00:34:39,630 --> 00:34:40,631 Aging. 346 00:34:42,633 --> 00:34:44,114 Are you saying that tomorrow 347 00:34:44,134 --> 00:34:47,118 I'm gonna wake up...60? 348 00:34:47,138 --> 00:34:48,620 I say this. 349 00:34:48,640 --> 00:34:51,623 Unless you find the warlock and thereby your bracelet, 350 00:34:51,643 --> 00:34:53,144 you shall die in but half a week. 351 00:34:54,646 --> 00:34:55,627 Die? 352 00:34:55,647 --> 00:34:56,648 Of old age. 353 00:35:07,275 --> 00:35:08,757 That didn't help. 354 00:35:08,777 --> 00:35:09,778 Let's tarry not. 355 00:35:12,280 --> 00:35:14,782 Hey, let's get things straight. 356 00:35:15,784 --> 00:35:17,787 All I want is the bracelet. 357 00:35:18,287 --> 00:35:21,270 I don't give a sailing shit what he did to you. 358 00:35:21,290 --> 00:35:23,155 Look... 359 00:35:23,175 --> 00:35:25,677 Soon as I'm 20 again, you are on your own, 360 00:35:26,178 --> 00:35:27,179 got that, Bud? 361 00:36:10,724 --> 00:36:13,343 Look, if you're hungry, we'll just stop. 362 00:36:18,733 --> 00:36:21,736 Ok, what are you doing? 363 00:36:23,237 --> 00:36:24,719 Salting the leather. 364 00:36:24,739 --> 00:36:26,240 No kidding. 365 00:36:27,742 --> 00:36:29,223 How come? 366 00:36:29,243 --> 00:36:31,726 Witches loathe salt. 367 00:36:31,746 --> 00:36:34,228 Don't blame 'em. Salt, sugar, sulfites. 368 00:36:34,248 --> 00:36:36,250 All that shit will kill you. 369 00:36:43,007 --> 00:36:43,988 Tell me... 370 00:36:44,008 --> 00:36:46,010 Must we travel on just one side of the roadway, 371 00:36:46,511 --> 00:36:48,012 or is it whichever we choose? 372 00:36:48,262 --> 00:36:49,745 Yeah. It's just one side. 373 00:36:49,765 --> 00:36:51,747 Which side might that be? 374 00:36:51,767 --> 00:36:53,268 The right side. 375 00:36:55,270 --> 00:36:57,119 Let your attention lie before you, 376 00:36:57,139 --> 00:36:58,640 not beside you. 377 00:36:59,141 --> 00:37:01,623 Check this. Some guy from the 17th century 378 00:37:01,643 --> 00:37:03,645 teaching me how to drive. 379 00:37:04,646 --> 00:37:06,147 How quick they learn. 380 00:37:10,152 --> 00:37:12,134 He's gotta go deep. 381 00:37:12,154 --> 00:37:14,136 He's gotta go deep. 382 00:37:14,156 --> 00:37:16,638 He needs 10 yards. It's fourth. 383 00:37:16,658 --> 00:37:18,140 It's fourth and 10. 384 00:37:18,160 --> 00:37:19,641 He's going! 385 00:37:19,661 --> 00:37:21,144 He hikes the ball, 386 00:37:21,164 --> 00:37:22,145 throws it. 387 00:37:22,165 --> 00:37:23,646 Good! 388 00:37:23,666 --> 00:37:25,148 Gets it again. 389 00:37:25,168 --> 00:37:27,150 Gets it again. Makes a pass! 390 00:37:27,170 --> 00:37:28,171 Throws it up. 391 00:37:33,927 --> 00:37:35,291 When you pass, 392 00:37:35,311 --> 00:37:37,293 you can't let those little stick guys 393 00:37:37,313 --> 00:37:38,795 get between you and the receiver, 394 00:37:38,815 --> 00:37:40,316 or else they'll keep intercepting, ok? 395 00:37:41,317 --> 00:37:42,665 Yeah! 6 points! 396 00:37:42,685 --> 00:37:45,187 Now I kick off to you. 397 00:37:49,192 --> 00:37:51,307 You can't punt on first down. 398 00:37:51,327 --> 00:37:53,830 Nobody does that, not even Tampa Bay. 399 00:37:55,583 --> 00:37:58,065 Don't you watch football? 400 00:37:58,085 --> 00:38:00,067 Whence comes it? 401 00:38:00,087 --> 00:38:01,204 Huh? 402 00:38:01,705 --> 00:38:02,686 The music. 403 00:38:02,706 --> 00:38:05,208 Oh, there's a church over there. 404 00:38:07,962 --> 00:38:09,463 And how is it you're not there? 405 00:38:09,964 --> 00:38:10,965 Oh, I never go. 406 00:38:11,465 --> 00:38:12,947 My dad hates all that stuff 407 00:38:12,967 --> 00:38:14,468 about Jesus and the 12 apostrophes. 408 00:38:15,352 --> 00:38:16,334 Aw! Intercepted. 409 00:38:16,354 --> 00:38:18,355 Your turn. 410 00:38:19,356 --> 00:38:21,338 How come you're not there? 411 00:38:21,358 --> 00:38:22,339 Church? 412 00:38:22,359 --> 00:38:23,842 Yeah. It's Sunday. 413 00:38:23,862 --> 00:38:26,845 No witch can set foot on church ground. 414 00:38:26,865 --> 00:38:28,847 Ha. You're telling me you're a witch? 415 00:38:28,867 --> 00:38:30,849 You ain't no witch. Witches are girls. 416 00:38:30,869 --> 00:38:32,851 Some are men. 417 00:38:32,871 --> 00:38:35,854 Yeah? So where's your broomstick? 418 00:38:35,874 --> 00:38:37,856 Witches fly on broomsticks. 419 00:38:37,876 --> 00:38:40,358 Didn't you never see the Wizard of Oz? 420 00:38:40,378 --> 00:38:42,861 I need no broomstick to fly. 421 00:38:42,881 --> 00:38:44,362 Yeah? 422 00:38:44,382 --> 00:38:45,883 What do you need? 423 00:39:13,746 --> 00:39:15,247 You take Mastercard? 424 00:39:15,748 --> 00:39:17,847 With plenty of I.D. We do. 425 00:39:17,867 --> 00:39:19,348 20th century money. Great shit. 426 00:39:19,368 --> 00:39:20,850 Spend as much as you want 427 00:39:20,870 --> 00:39:22,371 till you hit your limit. 428 00:39:23,873 --> 00:39:26,376 Then you've got 50 bucks a whack. 429 00:39:46,280 --> 00:39:47,761 What was that? 430 00:39:47,781 --> 00:39:49,783 Fellas up in the hills hunting coyote. 431 00:39:55,038 --> 00:39:57,040 You eat coyote around here, huh? 432 00:39:57,542 --> 00:39:59,043 Well, a boy over at the trailer park 433 00:39:59,544 --> 00:40:00,545 was killed by one. 434 00:40:01,045 --> 00:40:02,046 They do that sometimes. 435 00:40:02,547 --> 00:40:04,048 A coyote will come down, drag off a small child. 436 00:40:04,549 --> 00:40:06,031 Boy was fairly well chewed up, so I hear. 437 00:40:06,051 --> 00:40:07,551 Skin taken clean off. 438 00:40:27,689 --> 00:40:29,191 Pray, wait. 439 00:40:31,193 --> 00:40:33,695 It was your son... the boy killed? 440 00:40:35,698 --> 00:40:37,700 For your loss I grieve... 441 00:40:39,201 --> 00:40:41,684 But I have need to ask one thing. 442 00:40:41,704 --> 00:40:43,686 Had he been baptized? 443 00:40:43,706 --> 00:40:44,437 Who are you? 444 00:40:44,457 --> 00:40:45,957 Why are you asking me this? 445 00:40:46,342 --> 00:40:48,344 Was the boy baptized? 446 00:40:48,711 --> 00:40:50,192 No. 447 00:40:50,212 --> 00:40:52,214 His father wouldn't allow it. 448 00:40:55,718 --> 00:40:57,199 So... 449 00:40:57,219 --> 00:40:58,200 Clue me. 450 00:40:58,220 --> 00:41:00,203 The warlock will travel swifter now. 451 00:41:00,223 --> 00:41:01,724 I'm not tracking here. 452 00:41:02,225 --> 00:41:03,707 You think he killed the kid? 453 00:41:03,727 --> 00:41:05,709 Of all ingredients used by a witch, 454 00:41:05,729 --> 00:41:07,210 the most coveted is human fat. 455 00:41:07,230 --> 00:41:09,713 If that fat is cut from an unbaptized male child, 456 00:41:09,733 --> 00:41:12,215 there is but one purpose, one thing it will beget. 457 00:41:12,235 --> 00:41:14,217 I'm listening. 458 00:41:14,237 --> 00:41:15,738 Flying potion. 459 00:42:06,291 --> 00:42:09,274 You got KKTY, Tucson, 460 00:42:09,294 --> 00:42:10,776 ridin' shotgun and keepin' you company... 461 00:42:10,796 --> 00:42:12,778 No little people inside. 462 00:42:12,798 --> 00:42:14,279 Oh, I gathered. 463 00:42:14,299 --> 00:42:15,781 Wanna know how it works? 464 00:42:15,801 --> 00:42:17,783 If 'twill help find the warlock. 465 00:42:17,803 --> 00:42:19,304 Highly doubtful. 466 00:42:20,305 --> 00:42:21,787 Hey, you know the earth is round? 467 00:42:21,807 --> 00:42:24,289 For some years now. 468 00:42:24,309 --> 00:42:25,791 Ask me anything. 469 00:42:25,811 --> 00:42:28,293 I took 2 years of high school. 470 00:42:28,313 --> 00:42:30,815 Come on. Ask me something. 471 00:42:33,820 --> 00:42:35,802 Why is it you paint your face? 472 00:42:35,822 --> 00:42:38,304 Nothing wrong with a little makeup. 473 00:42:38,324 --> 00:42:39,806 Especially now. 474 00:42:39,826 --> 00:42:42,308 Satanists paint their faces, not goodly women. 475 00:42:42,328 --> 00:42:43,943 Are you saying in 1691 476 00:42:43,963 --> 00:42:45,445 gals didn't wear any makeup? 477 00:42:45,465 --> 00:42:46,466 If my Marion had but... 478 00:42:47,967 --> 00:42:50,950 nay, goodly women do not paint themselves. 479 00:42:50,970 --> 00:42:53,472 You married way back there? 480 00:42:55,475 --> 00:42:57,957 Well, you just said "my Marion." 481 00:42:57,977 --> 00:42:59,459 Who's she? 482 00:42:59,479 --> 00:43:00,960 We need new bearing. 483 00:43:00,980 --> 00:43:01,961 Your sister? 484 00:43:01,981 --> 00:43:03,463 Pray, stop the coach. 485 00:43:03,483 --> 00:43:04,965 Some squeeze? Stop here. 486 00:43:04,985 --> 00:43:05,967 Who the shit's Marion? 487 00:43:05,987 --> 00:43:07,854 Stop! 488 00:43:17,364 --> 00:43:20,867 Ohh, think then talk, banana brain. 489 00:43:26,874 --> 00:43:28,375 God. 490 00:43:32,379 --> 00:43:33,880 Oh, God. 491 00:43:36,885 --> 00:43:37,886 Ohh... 492 00:43:38,386 --> 00:43:39,887 God. 493 00:43:55,153 --> 00:43:56,154 Ohh. 494 00:44:04,412 --> 00:44:07,029 Go on. Go without me. 495 00:44:07,049 --> 00:44:09,031 I don't wanna know how bad it is. 496 00:44:09,051 --> 00:44:10,533 Please. 497 00:44:10,553 --> 00:44:11,535 Please, don't look. 498 00:44:11,555 --> 00:44:13,556 Please. No. 499 00:44:15,057 --> 00:44:16,539 Oh, my... 500 00:44:16,559 --> 00:44:19,061 Why couldn't he just kill me? 501 00:44:20,062 --> 00:44:23,412 Nothing could be worse than this. 502 00:44:23,432 --> 00:44:25,567 His very thought. 503 00:45:28,165 --> 00:45:29,647 The cream's gone bad. 504 00:45:29,667 --> 00:45:30,648 Couldn't be. 505 00:45:30,668 --> 00:45:32,149 I brought it in just yesterday. 506 00:45:32,169 --> 00:45:33,170 Want to taste it? 507 00:45:33,671 --> 00:45:35,153 Nah, I got a lot of work to do, dad. 508 00:45:35,173 --> 00:45:36,654 If you're done helping Elsie, 509 00:45:36,674 --> 00:45:38,926 maybe you can turn out the horse for me. 510 00:45:50,572 --> 00:45:51,072 Hey. 511 00:45:51,573 --> 00:45:53,074 Hey. 512 00:46:08,340 --> 00:46:09,841 Come on, hurry up! 513 00:46:11,343 --> 00:46:13,346 I'm gonna beat you! 514 00:46:34,984 --> 00:46:36,966 Can I ask you a question? 515 00:46:36,986 --> 00:46:39,469 Will you please not have a meltdown this time? 516 00:46:39,489 --> 00:46:40,490 Ask. 517 00:46:40,740 --> 00:46:42,241 Who's Marion? 518 00:46:44,745 --> 00:46:47,728 That's why you're after the warlock, isn't it? 519 00:46:47,748 --> 00:46:50,731 Yesterday, you cared not to know such things. 520 00:46:50,751 --> 00:46:53,253 Yesterday was 20 years ago. 521 00:46:55,255 --> 00:46:56,236 She... 522 00:46:56,256 --> 00:46:58,238 She was... 523 00:46:58,258 --> 00:46:59,740 Your age... 524 00:46:59,760 --> 00:47:01,261 your true age. 525 00:47:02,763 --> 00:47:04,765 What a blessed vision. 526 00:47:05,766 --> 00:47:08,248 A soul as pure as God's own, 527 00:47:08,268 --> 00:47:09,769 my Marion. 528 00:47:11,271 --> 00:47:13,273 She was my good wife. 529 00:47:13,524 --> 00:47:15,007 I thought you said you weren't married. 530 00:47:15,027 --> 00:47:17,392 'Twas long ago, 531 00:47:17,412 --> 00:47:18,893 even before here I came. 532 00:47:18,913 --> 00:47:21,415 What happened to her? 533 00:47:25,420 --> 00:47:27,422 The warlock happened. 534 00:47:46,475 --> 00:47:47,957 Pray, stop the car. 535 00:47:47,977 --> 00:47:48,957 What's the matter? 536 00:47:48,977 --> 00:47:49,979 Pray, I bid you, stop the car, girl! 537 00:47:55,985 --> 00:47:57,466 Redferne. The compass. 538 00:47:57,486 --> 00:47:58,467 Leave it! 539 00:47:58,487 --> 00:48:00,853 If God stands with us, we'll need it no more! 540 00:48:00,873 --> 00:48:02,875 We didn't find him yet, did we? 541 00:48:06,495 --> 00:48:08,497 Well, would you look at this? 542 00:48:08,998 --> 00:48:09,498 Hmm? 543 00:48:09,999 --> 00:48:11,000 The bread. Didn't rise. 544 00:48:11,500 --> 00:48:12,501 Browned, but it didn't rise. 545 00:48:13,002 --> 00:48:14,483 Must've forgotten to... 546 00:48:14,503 --> 00:48:16,388 tell me your woes. 547 00:48:16,755 --> 00:48:18,257 You are bewitched. 548 00:48:18,758 --> 00:48:19,759 Who are you? 549 00:48:19,893 --> 00:48:21,875 The hex mark, is it yours, or is it not? 550 00:48:21,895 --> 00:48:23,127 Hex mark? What? 551 00:48:23,147 --> 00:48:25,128 I haven't seen a hex mark in 30 years. 552 00:48:25,148 --> 00:48:26,149 The mark is mine. 553 00:48:27,267 --> 00:48:28,748 Amish? 554 00:48:28,768 --> 00:48:30,152 Mennonite. 555 00:48:32,656 --> 00:48:34,658 And we are bewitched. 556 00:48:40,030 --> 00:48:41,031 From there. 557 00:48:41,915 --> 00:48:43,396 Hither has he come. 558 00:48:43,416 --> 00:48:44,417 Hammer, nails. 559 00:48:58,799 --> 00:49:01,282 Dad, what the devil do you think you're doing? 560 00:49:01,302 --> 00:49:02,553 Who are these people? 561 00:49:03,054 --> 00:49:04,669 If there are children present, make them absent. 562 00:49:04,689 --> 00:49:06,190 Take them and leave. 563 00:49:06,307 --> 00:49:08,289 Leave? Wait a minute. I got a schedule to keep. 564 00:49:08,309 --> 00:49:10,791 I can't just traipse off and turn this place over... 565 00:49:10,811 --> 00:49:12,293 listen to me. 566 00:49:12,313 --> 00:49:14,295 The horse that sweats in the morning, 567 00:49:14,315 --> 00:49:15,796 cream that sours overnight. 568 00:49:15,816 --> 00:49:17,317 You know the signs. 569 00:49:18,569 --> 00:49:20,071 We both know. 570 00:49:30,082 --> 00:49:31,583 Fix these pennies here. 571 00:49:33,085 --> 00:49:35,587 'Twill ward off any errant magic. 572 00:49:36,588 --> 00:49:37,569 On my word, 573 00:49:37,589 --> 00:49:39,071 close and brace the stairs. 574 00:49:39,091 --> 00:49:42,074 You must open them only when I say. 575 00:49:42,094 --> 00:49:44,076 And should ever your eyes meet his, 576 00:49:44,096 --> 00:49:45,577 never show him no fear. 577 00:49:45,597 --> 00:49:47,599 'Tis the air he breathes. 578 00:50:07,120 --> 00:50:08,121 Hey. 579 00:50:10,123 --> 00:50:12,008 Careful. 580 00:51:41,801 --> 00:51:43,686 He was here. 581 00:52:24,728 --> 00:52:27,732 "Mortes datoris antipueris." 582 00:52:41,746 --> 00:52:43,247 He's come for it. 583 00:52:45,249 --> 00:52:46,731 Blessings of heaven, 584 00:52:46,751 --> 00:52:48,252 'tis the Grand Grimoire he's after! 585 00:52:50,755 --> 00:52:52,353 The spell book. 586 00:52:52,373 --> 00:52:55,356 All witches keep grimoires, yet one is indestructible. 587 00:52:55,376 --> 00:52:57,358 One is the bible of black magic. 588 00:52:57,378 --> 00:52:59,361 The Grand Grimoire. 589 00:52:59,381 --> 00:53:01,330 Always witches have lusted for it. 590 00:53:01,350 --> 00:53:03,332 And now here I find a page. 591 00:53:03,352 --> 00:53:05,334 One lone page. 592 00:53:05,354 --> 00:53:07,836 'Twas last held by a Boston church. 593 00:53:07,856 --> 00:53:09,338 The West End Church. 594 00:53:09,358 --> 00:53:11,340 I had urged them to third the book, 595 00:53:11,360 --> 00:53:13,342 thus thirding the chance of a witch thieving it. 596 00:53:13,362 --> 00:53:15,345 But the pages were to be kept on hallowed ground, 597 00:53:15,365 --> 00:53:17,366 not scattered about the landside like... 598 00:53:17,866 --> 00:53:18,366 where's the warlock? 599 00:53:18,867 --> 00:53:19,367 He's fled. 600 00:53:19,868 --> 00:53:20,869 I don't get it. 601 00:53:21,370 --> 00:53:23,352 If thing is so bitchin' to witches, 602 00:53:23,372 --> 00:53:24,853 why would he leave a page? 603 00:53:24,873 --> 00:53:26,374 Even just a page. 604 00:53:29,879 --> 00:53:31,380 He would not. 605 00:53:32,882 --> 00:53:33,883 The steps! 606 00:53:49,599 --> 00:53:52,101 Of all the curiosities here I've seen, 607 00:53:52,602 --> 00:53:55,084 none have surprised me more than this. 608 00:53:55,104 --> 00:53:56,105 The brace! 609 00:54:01,612 --> 00:54:03,614 Forgotten witches fly? 610 00:54:06,500 --> 00:54:08,001 I forget nothing. 611 00:54:10,004 --> 00:54:13,507 Who appointed you executioner, Redferne? 612 00:54:14,008 --> 00:54:15,509 'Twas you yourself... 613 00:54:16,010 --> 00:54:18,012 When one life too many 614 00:54:18,512 --> 00:54:19,513 you did steal. 615 00:54:36,031 --> 00:54:39,534 It seems even 2 thirds can work marvels. 616 00:55:51,475 --> 00:55:52,976 Why'd you let him go? 617 00:56:18,252 --> 00:56:19,503 Yes! 618 00:56:48,250 --> 00:56:49,751 Remove his boots! His boots! 619 00:56:58,127 --> 00:57:00,629 Where's my goddamn bracelet? 620 00:57:03,882 --> 00:57:04,883 Ew! 621 00:57:06,385 --> 00:57:08,388 Hold his toe. 622 00:57:13,393 --> 00:57:16,396 Where's my goddamn bracelet? 623 00:57:16,863 --> 00:57:19,346 Nay. Look not in his eyes! 624 00:57:19,366 --> 00:57:20,867 Nay! 625 00:57:33,997 --> 00:57:35,381 Oh. 626 00:57:43,007 --> 00:57:44,372 He's getting away! 627 00:57:44,392 --> 00:57:46,374 Keys. Find me brass keys. 628 00:57:46,394 --> 00:57:47,875 With them I can remove this hex. 629 00:57:47,895 --> 00:57:49,744 The warlock. You can't just let him blow out of here. 630 00:57:49,764 --> 00:57:51,766 He'll die should I leave! 631 00:57:53,267 --> 00:57:55,269 The hammer! 632 00:57:55,519 --> 00:57:56,500 Take it. 633 00:57:56,520 --> 00:57:58,905 Where you find his tracks, nail the earth deeply. 634 00:57:59,407 --> 00:58:00,888 A nail. Shitty little nail! 635 00:58:00,908 --> 00:58:02,390 Give me a shotgun, then I'll... 636 00:58:02,410 --> 00:58:03,891 take the blessed hammer! 637 00:58:03,911 --> 00:58:05,412 He can be crippled! 638 00:58:27,185 --> 00:58:28,686 Nails. 639 00:59:05,224 --> 00:59:06,725 Help you? 640 00:59:08,227 --> 00:59:10,095 No, no. 641 01:02:34,691 --> 01:02:35,525 Feel. 642 01:02:39,028 --> 01:02:39,778 Mmm. 643 01:02:40,279 --> 01:02:43,763 The keys should be spun once each hour, clockwise. 644 01:02:43,783 --> 01:02:45,264 Meddle not with the dressing. 645 01:02:45,284 --> 01:02:48,267 By morn' the blood shall stop. 646 01:02:48,287 --> 01:02:49,288 How's he doing? 647 01:02:55,796 --> 01:02:57,297 I have no excuse. 648 01:02:57,798 --> 01:03:00,781 Safe to say that having seen so many die 649 01:03:00,801 --> 01:03:01,802 by the warlock's hand, 650 01:03:02,302 --> 01:03:04,785 the chance to spare just one life with mine own... 651 01:03:04,805 --> 01:03:05,806 forget it. 652 01:03:06,173 --> 01:03:07,154 I understand. 653 01:03:07,174 --> 01:03:08,155 Besides... 654 01:03:08,175 --> 01:03:10,177 I got it back. 655 01:03:10,677 --> 01:03:12,178 Then let's tarry not. 656 01:03:16,683 --> 01:03:17,817 We'll rebuild the compass. 657 01:03:19,319 --> 01:03:21,321 Brass, copper, glass. 658 01:03:21,822 --> 01:03:24,826 'Tis this, his blood, that matters most. 659 01:03:30,949 --> 01:03:32,430 Here. 660 01:03:32,450 --> 01:03:33,951 And here. 661 01:03:34,452 --> 01:03:35,934 You've watched me long enough. 662 01:03:35,954 --> 01:03:36,934 The gas is on the right, 663 01:03:36,954 --> 01:03:37,935 the brake's on the left. 664 01:03:37,955 --> 01:03:39,438 It's more than I knew when I started to drive. 665 01:03:39,458 --> 01:03:40,939 Drive, me? 666 01:03:40,959 --> 01:03:42,440 And take this. It's for gas. 667 01:03:42,460 --> 01:03:43,942 When they give you the slip of paper, 668 01:03:43,962 --> 01:03:44,944 just scribble a name. 669 01:03:44,964 --> 01:03:46,965 Any name. They never check. 670 01:03:47,098 --> 01:03:48,080 You're not coming? 671 01:03:48,100 --> 01:03:49,581 Look, you got my car, my money... 672 01:03:49,601 --> 01:03:53,104 My best wishes. 673 01:03:53,221 --> 01:03:55,204 Later days, Redferne. 674 01:03:55,224 --> 01:03:56,839 We had a deal, remember? 675 01:03:56,859 --> 01:03:58,841 Just till I got my bracelet back. 676 01:03:58,861 --> 01:04:00,342 That was it, man. 677 01:04:00,362 --> 01:04:01,363 That was it. 678 01:04:01,614 --> 01:04:03,095 You know what he's capable of. 679 01:04:03,115 --> 01:04:04,597 You've seen. 680 01:04:04,617 --> 01:04:06,348 Why do you think I'm not going? 681 01:04:06,368 --> 01:04:08,486 What are you called? 682 01:04:08,988 --> 01:04:11,470 It's a little late for introductions, ain't it? 683 01:04:11,490 --> 01:04:12,972 Your name. 684 01:04:12,992 --> 01:04:14,473 Kassandra with a "K." 685 01:04:14,493 --> 01:04:15,473 Then hear me well, 686 01:04:15,493 --> 01:04:16,609 Kassandra with a "K." 687 01:04:16,629 --> 01:04:19,612 The warlock holds 2 parts of the book. 688 01:04:19,632 --> 01:04:21,133 This much he confessed. 689 01:04:21,634 --> 01:04:24,617 Know you what happens should he gain all 3? 690 01:04:24,637 --> 01:04:26,890 I don't want to know. 691 01:04:27,257 --> 01:04:28,238 I don't. 692 01:04:28,258 --> 01:04:30,740 Hidden within that book is the name of God. 693 01:04:30,760 --> 01:04:32,242 The lost name of God. 694 01:04:32,262 --> 01:04:34,764 The lost name of... 695 01:04:37,767 --> 01:04:38,768 Uh-uh. 696 01:04:39,269 --> 01:04:40,750 I don't want to hear this. 697 01:04:40,770 --> 01:04:43,253 'Tis the name invoked during creation. 698 01:04:43,273 --> 01:04:46,756 Witches charge that should this name, 699 01:04:46,776 --> 01:04:49,759 this true name of God, be uttered back to front... 700 01:04:49,779 --> 01:04:51,261 I'm not listening. LA LA LA LA LA... 701 01:04:51,281 --> 01:04:53,263 Should this name be uttered in reverse, 702 01:04:53,283 --> 01:04:57,288 all creation will undo. 'Twill reverse. 703 01:04:59,290 --> 01:05:01,272 We'll uncreate? 704 01:05:01,292 --> 01:05:02,773 That what you're telling me? 705 01:05:02,793 --> 01:05:03,775 The whole world just... 706 01:05:03,795 --> 01:05:07,028 all worlds, Kassandra. All. 707 01:05:07,048 --> 01:05:08,049 Ohh. 708 01:05:12,053 --> 01:05:14,919 He scares the crap out of me, 709 01:05:14,939 --> 01:05:15,940 and he knows it. 710 01:05:16,307 --> 01:05:18,789 I'll not let him harm you. 711 01:05:18,809 --> 01:05:21,792 Next time there won't be any spells. 712 01:05:21,812 --> 01:05:23,294 No hexes, no potions. 713 01:05:23,314 --> 01:05:25,816 Next time he's gonna kill me. 714 01:05:26,317 --> 01:05:28,820 I'll not let him harm you. 715 01:05:39,665 --> 01:05:40,780 We travel north? 716 01:05:40,800 --> 01:05:42,281 Trust me on this, ok? 717 01:05:42,301 --> 01:05:44,283 But if all along the warlock has borne east... 718 01:05:44,303 --> 01:05:46,284 we're not going to play tag with this guy anymore. 719 01:05:46,304 --> 01:05:47,306 What would you have us do? 720 01:05:47,806 --> 01:05:49,288 Did kids in 1691 ever play a game 721 01:05:49,308 --> 01:05:51,310 where they jump over someone else's back? 722 01:05:51,810 --> 01:05:52,791 Leaping frog? 723 01:05:52,811 --> 01:05:54,793 There you go. Instead of tag, we play leapfrog. 724 01:05:54,813 --> 01:05:56,295 When we get to that church in Boston 725 01:05:56,315 --> 01:05:57,796 they got to have records, right? 726 01:05:57,816 --> 01:05:58,798 Forget the warlock. 727 01:05:58,818 --> 01:06:01,301 We'll find the last part of the book instead. 728 01:06:01,321 --> 01:06:03,690 But what happens if the church is no longer standing? 729 01:06:05,692 --> 01:06:06,693 I didn't shoot your plan full of holes. 730 01:06:09,195 --> 01:06:11,811 Is that, like, the old West End Church, 731 01:06:11,831 --> 01:06:13,332 or is that the new West End Church? 732 01:06:15,201 --> 01:06:16,683 The one on Somerset Avenue? 733 01:06:16,703 --> 01:06:18,184 Nay. 'Twould be Somerset Road. 734 01:06:18,204 --> 01:06:19,705 Oh! Close enough. 735 01:06:20,707 --> 01:06:22,208 Thanks, operator. 736 01:06:26,713 --> 01:06:28,715 Still got that knife? 737 01:06:30,217 --> 01:06:31,198 Give me it. 738 01:06:31,218 --> 01:06:32,199 My bodkin? 739 01:06:32,219 --> 01:06:34,201 No, your knife. 740 01:06:34,221 --> 01:06:37,705 Come on. We'll check it with my bag. It's ok. 741 01:06:37,725 --> 01:06:38,706 Ok. 742 01:06:38,726 --> 01:06:39,727 Um... 743 01:06:41,228 --> 01:06:42,210 Ok, how about that whip? 744 01:06:42,230 --> 01:06:43,210 What of it? 745 01:06:43,230 --> 01:06:44,712 They're not going to let you on board with that. 746 01:06:44,732 --> 01:06:46,233 On board what? 747 01:06:46,483 --> 01:06:48,985 Just give me the whip, ok? 748 01:06:52,740 --> 01:06:54,625 That comes to $596.36. 749 01:06:55,125 --> 01:06:56,607 Cash, check, or charge? 750 01:06:56,627 --> 01:06:57,608 Charge... 751 01:06:57,628 --> 01:06:59,129 I think. 752 01:07:02,133 --> 01:07:03,615 Excuse me. Gate 40? 753 01:07:03,635 --> 01:07:05,386 Sure. Just go down the hall, turn right, 754 01:07:05,887 --> 01:07:06,985 then through the double doors on your left. 755 01:07:07,005 --> 01:07:08,006 Thanks. 756 01:07:10,508 --> 01:07:12,009 Oh, no. 757 01:07:13,511 --> 01:07:14,993 The computer must be down. 758 01:07:15,013 --> 01:07:16,647 Timing, huh? 759 01:07:18,650 --> 01:07:19,517 You know, we better hurry, 760 01:07:20,018 --> 01:07:23,021 or we're going to miss this plane. 761 01:07:26,024 --> 01:07:27,025 Redferne? 762 01:07:28,026 --> 01:07:29,027 Come on, let's tarry not. 763 01:07:29,527 --> 01:07:30,508 What... 764 01:07:30,528 --> 01:07:32,510 these winged machines... 765 01:07:32,530 --> 01:07:34,013 the ones that thunder... 766 01:07:34,033 --> 01:07:35,014 Planes. 767 01:07:35,034 --> 01:07:37,516 But men travel inside them... 768 01:07:37,536 --> 01:07:38,518 Through the air? 769 01:07:38,538 --> 01:07:40,539 Men like us. Come on. 770 01:07:41,040 --> 01:07:42,521 Oh, no, no. 771 01:07:42,541 --> 01:07:44,023 Look, you... 772 01:07:44,043 --> 01:07:45,523 In my day, those even endeavoring to fly 773 01:07:45,543 --> 01:07:46,524 are accused of witchery. 774 01:07:46,544 --> 01:07:47,546 No, no, look yourself, ok? 775 01:07:48,047 --> 01:07:49,528 The book is in Boston. 776 01:07:49,548 --> 01:07:50,530 That means we got to beam out there 777 01:07:50,550 --> 01:07:52,031 and find someone who knows. 778 01:07:52,051 --> 01:07:54,033 My boots work best with ground beneath them. 779 01:07:54,053 --> 01:07:55,033 Directly beneath. 780 01:07:55,053 --> 01:07:56,536 What am I going to have to do here? 781 01:07:56,556 --> 01:07:58,537 Hold your... 782 01:07:58,557 --> 01:08:00,539 oh, shit. 783 01:08:00,559 --> 01:08:01,560 Where did you get this? 784 01:08:02,061 --> 01:08:03,042 The farmhouse. 785 01:08:03,062 --> 01:08:04,564 I know, but you're going to have to leave it here. 786 01:08:04,815 --> 01:08:06,296 I'll not abandon my every weapon. 787 01:08:06,316 --> 01:08:07,297 Look... 788 01:08:07,317 --> 01:08:08,299 We're going to miss our plane. 789 01:08:08,319 --> 01:08:09,299 Give it to me. 790 01:08:09,319 --> 01:08:10,300 I'll not. 791 01:08:10,320 --> 01:08:11,685 Look, Buster, 792 01:08:11,705 --> 01:08:12,687 I'm in charge of this safari now, 793 01:08:12,707 --> 01:08:15,208 and if I say you're going to... 794 01:08:18,829 --> 01:08:19,830 keep it. Keep it? 795 01:08:20,330 --> 01:08:22,832 Quit arguing with me and just keep it! 796 01:08:27,337 --> 01:08:28,721 Boston. 797 01:08:49,494 --> 01:08:50,975 Looks like you just made it. 798 01:08:50,995 --> 01:08:52,477 You're telling me. 799 01:08:52,497 --> 01:08:53,479 Can I take that for you? 800 01:08:53,499 --> 01:08:55,500 Over my rotting corpse. 801 01:08:58,002 --> 01:08:59,484 Family heirloom. 802 01:08:59,504 --> 01:09:00,505 Ah. 803 01:09:20,692 --> 01:09:22,193 Hey, hey, hey, hey. 804 01:09:22,694 --> 01:09:23,675 Hey. 805 01:09:23,695 --> 01:09:24,696 Like this. 806 01:09:27,699 --> 01:09:29,681 Get passive, huh? 807 01:09:29,701 --> 01:09:33,204 You can actually get some sleep here. 808 01:10:04,354 --> 01:10:05,835 What now? 809 01:10:05,855 --> 01:10:07,337 There's a witch among us. 810 01:10:07,357 --> 01:10:08,338 Set me free. 811 01:10:08,358 --> 01:10:09,840 The vane. 812 01:10:09,860 --> 01:10:10,842 Where did that wench put the vane? 813 01:10:10,862 --> 01:10:12,843 Wait. Take a minute here, huh? 814 01:10:12,863 --> 01:10:14,345 We're, like, 39 million feet in the air. 815 01:10:14,365 --> 01:10:16,367 There's no way he could be on board. 816 01:10:16,867 --> 01:10:17,849 Cream that spoils, 817 01:10:17,869 --> 01:10:19,350 a flame that burns pure blue... 818 01:10:19,370 --> 01:10:21,352 there's no way, Redferne. 819 01:10:21,372 --> 01:10:22,853 I know all the signs! 820 01:10:22,873 --> 01:10:24,855 Look, I know he's not here. 821 01:10:24,875 --> 01:10:27,358 How? 822 01:10:27,378 --> 01:10:29,380 How is it you're so sure? 823 01:10:30,881 --> 01:10:31,862 You saw him. 824 01:10:31,882 --> 01:10:33,864 We're after the book now. Remember? 825 01:10:33,884 --> 01:10:35,866 You saw him, and you told me not! 826 01:10:35,886 --> 01:10:37,868 We left him behind, Redferne. 827 01:10:37,888 --> 01:10:40,372 Look, we're halfway to Boston. 828 01:10:40,392 --> 01:10:41,874 He's back there beeping the X-ray machines. 829 01:10:41,894 --> 01:10:43,394 Forget him, ok? 830 01:10:43,528 --> 01:10:45,146 He's with us still. 831 01:10:46,648 --> 01:10:49,130 Now I'll search thither. 832 01:10:49,150 --> 01:10:50,632 You, thither. 833 01:10:50,652 --> 01:10:52,133 Keep your wits about you... 834 01:10:52,153 --> 01:10:54,155 Such as they are. 835 01:11:51,848 --> 01:11:53,349 Excuse me. 836 01:11:56,353 --> 01:11:57,834 Well? 837 01:11:57,854 --> 01:11:59,336 I cannot reason this. 838 01:11:59,356 --> 01:12:00,837 There is witchery afoot. 839 01:12:00,857 --> 01:12:03,840 I draw breath and taste it. 840 01:12:03,860 --> 01:12:06,843 Maybe there's another witch afoot. 841 01:12:06,863 --> 01:12:08,345 Could be, like, Glenda, 842 01:12:08,365 --> 01:12:09,366 Good Witch of the West. 843 01:12:09,866 --> 01:12:10,867 A good witch? 844 01:12:12,869 --> 01:12:14,371 Sweet dreams, Redferne. 845 01:12:18,376 --> 01:12:19,877 Good witch. 846 01:13:22,859 --> 01:13:24,841 Let me guess... California, right? 847 01:13:24,861 --> 01:13:26,362 How'd you know? 848 01:13:27,864 --> 01:13:29,346 Bear to your left. 849 01:13:29,366 --> 01:13:30,347 What? 850 01:13:30,367 --> 01:13:32,349 'Twas Boston common we just now passed? 851 01:13:32,369 --> 01:13:33,350 Yeah. 852 01:13:33,370 --> 01:13:35,852 And we travel north on Tremont Road? 853 01:13:35,872 --> 01:13:36,854 Yeah, we're on Tremont. 854 01:13:36,874 --> 01:13:38,722 Then bear west. 855 01:13:38,742 --> 01:13:40,724 The church lies not far off. 856 01:13:40,744 --> 01:13:42,225 Think I'll keep going this way, 857 01:13:42,245 --> 01:13:43,727 loop around onto Cambridge. 858 01:13:43,747 --> 01:13:44,727 Nay, turn here. Here! 859 01:13:44,747 --> 01:13:45,730 Hey, look, pal, 860 01:13:45,750 --> 01:13:47,230 I know this town pretty good. 861 01:13:47,250 --> 01:13:49,734 I've lived here since 1958. 862 01:13:49,754 --> 01:13:51,235 How about you? 863 01:13:51,255 --> 01:13:52,737 Don't answer that. 864 01:13:52,757 --> 01:13:56,240 Lest you favor throttlings to the ears and face, 865 01:13:56,260 --> 01:13:57,742 bear west here. 866 01:13:57,762 --> 01:14:01,265 They wonder why we hate the Lakers. 867 01:14:10,658 --> 01:14:12,660 Pray, might we speak inside? 868 01:14:13,160 --> 01:14:14,642 Speak? 869 01:14:14,662 --> 01:14:15,412 It's important. 870 01:14:15,913 --> 01:14:16,894 It really is. 871 01:14:16,914 --> 01:14:19,648 Maybe you could come back tomorrow in the morning. 872 01:14:19,668 --> 01:14:22,017 Any time after 8:30 or call the church office. 873 01:14:22,037 --> 01:14:24,039 Regarding the Grand Grimoire. 874 01:14:44,059 --> 01:14:45,541 Some of the other clergy know about it, too. 875 01:14:45,561 --> 01:14:47,542 I'm not the only one who's seen the records, 876 01:14:47,562 --> 01:14:50,546 but nobody seems to recall how or why 877 01:14:50,566 --> 01:14:52,548 it came into church hands. 878 01:14:52,568 --> 01:14:55,051 Some sort of witches' book, isn't it? 879 01:14:55,071 --> 01:14:57,553 Can we see those records... Tonight? 880 01:14:57,573 --> 01:14:59,555 Church papers wouldn't be for sale... 881 01:14:59,575 --> 01:15:01,057 At any price. 882 01:15:01,077 --> 01:15:03,059 You are document collectors, 883 01:15:03,079 --> 01:15:04,060 isn't that it? 884 01:15:04,080 --> 01:15:06,562 We aren't here to buy anything. 885 01:15:06,582 --> 01:15:09,065 We just have to find that book. 886 01:15:09,085 --> 01:15:11,067 It's not here, if that's what you're hoping. 887 01:15:11,087 --> 01:15:13,069 It was broken up long ago 888 01:15:13,089 --> 01:15:14,590 and divided into... 889 01:15:21,849 --> 01:15:23,330 he's here. 890 01:15:23,350 --> 01:15:25,833 The wretch is on us like a tail on a hound. 891 01:15:25,853 --> 01:15:26,835 No, he's not here. 892 01:15:26,855 --> 01:15:28,355 He is. He's not. 893 01:15:34,862 --> 01:15:36,844 Can I ask what your interest is 894 01:15:36,864 --> 01:15:37,865 in finding such a book? 895 01:15:39,500 --> 01:15:40,482 Our interest lies 896 01:15:40,502 --> 01:15:43,984 in stopping those who would see all good falter. 897 01:15:44,004 --> 01:15:45,986 It lies in stopping the powers of misrule 898 01:15:46,006 --> 01:15:47,488 from coming of age. 899 01:15:47,508 --> 01:15:49,510 It lies in finding that damned book 900 01:15:50,010 --> 01:15:51,492 and thwarting a vile beast of a man 901 01:15:51,512 --> 01:15:53,995 who shall not rest until God himself is thrown down 902 01:15:54,015 --> 01:15:54,997 and all of creation becomes 903 01:15:55,017 --> 01:15:57,518 Satan's black-hell-besmeared farting hole. 904 01:16:00,522 --> 01:16:01,523 You asked. 905 01:16:06,895 --> 01:16:08,376 Here. 906 01:16:08,396 --> 01:16:10,378 "Chronicled in the year of the Lord 907 01:16:10,398 --> 01:16:12,380 "sixteen hundred ninety and two, 908 01:16:12,400 --> 01:16:13,901 "Township of Boston, 909 01:16:14,402 --> 01:16:16,885 "some few remarks upon a book most dire... 910 01:16:16,905 --> 01:16:20,388 "called by some the book of shadows, 911 01:16:20,408 --> 01:16:21,890 "by others, the Key of Solomon, 912 01:16:21,910 --> 01:16:23,391 "and named by others still 913 01:16:23,411 --> 01:16:24,394 the Grand Grimoire." 914 01:16:24,414 --> 01:16:25,895 Aye, that's the one. 915 01:16:25,915 --> 01:16:27,897 "...the need for exquisite caution. 916 01:16:27,917 --> 01:16:30,900 Many-faced lieutenants of Lucifer." 917 01:16:30,920 --> 01:16:32,400 Well, the language gets pretty thick, 918 01:16:32,420 --> 01:16:33,422 but I remember something about 919 01:16:33,923 --> 01:16:34,905 how the book was distributed. 920 01:16:34,925 --> 01:16:35,905 Like, where? 921 01:16:35,925 --> 01:16:37,426 Let's see, uh... 922 01:16:37,927 --> 01:16:38,909 "One part was placed 923 01:16:38,929 --> 01:16:40,910 "within the slender hollow of a table 924 01:16:40,930 --> 01:16:42,411 used in the taking of communion." 925 01:16:42,431 --> 01:16:43,412 Chas' table. 926 01:16:43,432 --> 01:16:45,414 "Another part was given to a vicar 927 01:16:45,434 --> 01:16:46,935 "who had recently founded a ministry 928 01:16:47,436 --> 01:16:48,418 west of the Carolinas." 929 01:16:48,438 --> 01:16:49,919 The farmhouse. 930 01:16:49,939 --> 01:16:50,921 "And the third part..." 931 01:16:50,941 --> 01:16:52,421 Yeah? Yeah? 932 01:16:52,441 --> 01:16:53,923 Well, if I'm reading this correctly, 933 01:16:53,943 --> 01:16:56,426 the third part might still be here in Boston. 934 01:16:56,446 --> 01:16:58,929 Oh, was this a plan or what? 935 01:16:58,949 --> 01:17:00,430 Ok, where? 936 01:17:00,450 --> 01:17:01,932 A graveyard? 937 01:17:01,952 --> 01:17:03,433 A burial ground... one I know. 938 01:17:03,453 --> 01:17:05,435 Now we're going to go dig up graves? 939 01:17:05,455 --> 01:17:06,437 Is that what you're trying to tell me? 940 01:17:06,457 --> 01:17:08,458 If luck looks upon us, there'll be no digging. 941 01:17:08,959 --> 01:17:09,941 For should the earth there be hallowed, 942 01:17:09,961 --> 01:17:11,942 then the pages lie safe. 943 01:17:11,962 --> 01:17:13,443 Never can no witch set foot 944 01:17:13,463 --> 01:17:14,964 on consecrated ground. 945 01:17:16,466 --> 01:17:18,468 Whose idea was this? 946 01:17:18,969 --> 01:17:20,951 So much has changed, 947 01:17:20,971 --> 01:17:23,473 yet at times, I spy a familiar stretch of park 948 01:17:23,974 --> 01:17:26,457 or turn of the road. 949 01:17:26,477 --> 01:17:27,478 Over there. 950 01:17:38,489 --> 01:17:39,971 Did you hear that? 951 01:17:39,991 --> 01:17:41,973 Hear what? 952 01:17:41,993 --> 01:17:43,975 I don't know. It was a soft... 953 01:17:43,995 --> 01:17:45,977 Sort of like... 954 01:17:45,997 --> 01:17:47,498 A soft... 955 01:18:29,926 --> 01:18:32,909 I'll say good evening... 956 01:18:32,929 --> 01:18:35,932 Even though it does seem unwarranted. 957 01:18:46,442 --> 01:18:50,426 The two who were here earlier this night... 958 01:18:50,446 --> 01:18:51,947 what was told them? 959 01:18:54,951 --> 01:18:56,452 The man Redferne. 960 01:18:57,954 --> 01:18:59,435 Well, we... 961 01:18:59,455 --> 01:19:00,957 Talked about many things. 962 01:19:01,458 --> 01:19:03,941 Then talk to me of pages... 963 01:19:03,961 --> 01:19:07,194 of pages and places most secret. 964 01:19:07,214 --> 01:19:09,446 Pages? 965 01:19:09,466 --> 01:19:10,948 I'm afraid I don't know 966 01:19:10,968 --> 01:19:12,719 what you're referring to. 967 01:19:13,220 --> 01:19:14,221 Sit you down! 968 01:19:23,097 --> 01:19:26,100 And let you sit, too. 969 01:19:41,866 --> 01:19:43,868 I feel them. 970 01:19:45,370 --> 01:19:46,371 Them? 971 01:19:47,872 --> 01:19:51,356 How could you know that? 972 01:19:51,376 --> 01:19:53,358 A boy child... 973 01:19:53,378 --> 01:19:54,879 And a girl. 974 01:19:56,381 --> 01:19:58,363 Both shall be born well-favored, 975 01:19:58,383 --> 01:20:01,886 providing he tells me what I need know. 976 01:20:04,890 --> 01:20:06,391 Please tell him, Stewart. 977 01:20:08,394 --> 01:20:10,376 Tell me, Stewart, 978 01:20:10,396 --> 01:20:11,877 lest your children be born 979 01:20:11,897 --> 01:20:14,900 slugs of cold flesh. 980 01:20:15,401 --> 01:20:16,902 Tell me now. 981 01:20:31,717 --> 01:20:33,218 How do we know if it's holy ground? 982 01:20:33,720 --> 01:20:34,721 We'll know. 983 01:20:55,242 --> 01:20:56,243 Is that good? 984 01:20:58,245 --> 01:20:59,726 The ground has been consecrated. 985 01:20:59,746 --> 01:21:01,728 Well, that's it, right? 986 01:21:01,748 --> 01:21:02,730 The pages are safe. 987 01:21:02,750 --> 01:21:04,752 Should they still be here. 988 01:21:05,253 --> 01:21:07,735 The pastor, he spoke of a tomb 989 01:21:07,755 --> 01:21:09,237 carved with a hex mark. 990 01:21:09,257 --> 01:21:11,759 I'll search thither, you thither. 991 01:21:12,260 --> 01:21:13,241 A hex mark? 992 01:21:13,261 --> 01:21:14,262 Aye. 993 01:21:15,763 --> 01:21:17,765 A hex mark. 994 01:21:54,920 --> 01:21:55,921 Redferne. 995 01:21:58,924 --> 01:21:59,905 Like this? 996 01:21:59,925 --> 01:22:00,926 Like this. 997 01:22:04,429 --> 01:22:06,431 The bolts are sound. 998 01:22:06,932 --> 01:22:09,916 There has been no meddling in all this while. 999 01:22:09,936 --> 01:22:11,418 You mean we're not going to open it? 1000 01:22:11,438 --> 01:22:13,419 Nay. We'll leave it as we found it. 1001 01:22:13,439 --> 01:22:15,421 Good call. Trust me. 1002 01:22:15,441 --> 01:22:18,944 We don't want to open this unless we really... really gotta. 1003 01:22:36,963 --> 01:22:38,696 Come on, Redferne. 1004 01:22:38,716 --> 01:22:41,218 I think Giles is a nice name. 1005 01:22:43,721 --> 01:22:46,223 What, you expected to live forever? 1006 01:22:46,724 --> 01:22:49,226 Well, at least we didn't have to open it. 1007 01:22:49,727 --> 01:22:51,709 I mean, we didn't have to stare 1008 01:22:51,729 --> 01:22:53,731 at your putrefied corpse or anything. 1009 01:23:07,494 --> 01:23:08,495 Uh-oh. 1010 01:23:10,749 --> 01:23:12,751 What's the deal here? 1011 01:23:24,679 --> 01:23:26,180 Redferne! 1012 01:23:26,681 --> 01:23:29,164 Get back here! Redferne! 1013 01:23:29,184 --> 01:23:30,665 They're moving graves! 1014 01:23:30,685 --> 01:23:33,168 That sign says something about a landfill, 1015 01:23:33,188 --> 01:23:34,169 about condos! 1016 01:23:34,189 --> 01:23:35,671 They're moving people from this side 1017 01:23:35,691 --> 01:23:37,172 of the graveyard to that side. 1018 01:23:37,192 --> 01:23:38,673 And so? 1019 01:23:38,693 --> 01:23:40,327 I had this awful thought. 1020 01:23:41,947 --> 01:23:44,430 What if that side of the wall... 1021 01:23:44,450 --> 01:23:47,453 Wasn't part of the real graveyard? 1022 01:24:27,577 --> 01:24:30,560 You know, I bet you're aren't even in here. 1023 01:24:30,580 --> 01:24:32,562 The pages maybe, but not you. 1024 01:24:32,582 --> 01:24:35,065 Are you daft? 'Tis mine own casket. 1025 01:24:35,085 --> 01:24:36,067 Yeah, but you're not dead. 1026 01:24:36,087 --> 01:24:37,567 You're right here. 1027 01:24:37,587 --> 01:24:40,070 Look, before you died, you came to the 20th century. 1028 01:24:40,090 --> 01:24:41,072 Think of it that way. 1029 01:24:41,092 --> 01:24:45,076 How could there be tomb and casket but I died? 1030 01:24:45,096 --> 01:24:47,098 Guess we find out the hard way. 1031 01:24:52,103 --> 01:24:54,605 Hey. I'll do it. 1032 01:24:56,607 --> 01:25:00,091 Now, don't look till I say it's ok to look, ok? 1033 01:25:00,111 --> 01:25:01,612 Just be quick about it. 1034 01:25:08,119 --> 01:25:10,101 Well? 1035 01:25:10,121 --> 01:25:12,603 Better not look. 1036 01:25:12,623 --> 01:25:15,107 Is there a body inside mine own? 1037 01:25:15,127 --> 01:25:16,608 Better not look. 1038 01:25:16,628 --> 01:25:18,110 Can I look now? 1039 01:25:18,130 --> 01:25:19,631 No. Better not. 1040 01:25:20,766 --> 01:25:22,748 Oh, blessings of heaven. 1041 01:25:22,768 --> 01:25:23,750 What'd you expect? 1042 01:25:23,770 --> 01:25:26,752 I said better not look, and you looked. 1043 01:25:26,772 --> 01:25:27,754 How dumb can you be? 1044 01:25:27,774 --> 01:25:30,275 The pages... take them and hurry. 1045 01:25:32,778 --> 01:25:33,779 Hurry! 1046 01:25:56,302 --> 01:25:57,784 Oh, yuck. 1047 01:25:57,804 --> 01:25:59,305 I said hurry, did I not? 1048 01:26:05,311 --> 01:26:07,794 Doesn't hurt a bit. 1049 01:26:07,814 --> 01:26:10,316 Just a couple more. 1050 01:26:20,327 --> 01:26:22,810 All that remains is to see the pages back to... 1051 01:26:22,830 --> 01:26:23,831 Hallowed ground. 1052 01:26:36,677 --> 01:26:37,658 Redferne? 1053 01:26:37,678 --> 01:26:38,679 Aye. 1054 01:26:39,180 --> 01:26:40,181 I think he's here. 1055 01:26:45,553 --> 01:26:46,937 The pages. 1056 01:26:56,198 --> 01:26:57,679 Take off. 1057 01:26:57,699 --> 01:26:58,680 Take off! 1058 01:26:58,700 --> 01:27:00,702 Go! 1059 01:27:50,620 --> 01:27:52,623 No! 1060 01:27:56,126 --> 01:27:57,608 Come out, Redferne. 1061 01:27:57,628 --> 01:27:59,129 Show yourself! 1062 01:28:10,891 --> 01:28:11,872 God! 1063 01:28:11,892 --> 01:28:13,894 Virtuous idea. 1064 01:28:16,897 --> 01:28:17,898 Stop! 1065 01:28:19,399 --> 01:28:22,884 What you hold for what I hold. 1066 01:28:22,904 --> 01:28:24,538 A straight swap of goods. 1067 01:28:24,906 --> 01:28:26,407 Your offer seems light. 1068 01:28:26,908 --> 01:28:28,890 All will die should I give these up. 1069 01:28:28,910 --> 01:28:30,391 The uncreation? 1070 01:28:30,411 --> 01:28:32,894 Only the daft believe such a thing. 1071 01:28:32,914 --> 01:28:34,896 The pages, Redferne. 1072 01:28:34,916 --> 01:28:35,897 Give them up. 1073 01:28:35,917 --> 01:28:37,899 No! Don't you dare! 1074 01:28:37,919 --> 01:28:39,400 Believe it, Redferne. 1075 01:28:39,420 --> 01:28:41,402 Her death will make all others 1076 01:28:41,422 --> 01:28:43,404 seem like a pet tea party. 1077 01:28:43,424 --> 01:28:46,407 And you, you who stand there cow-like 1078 01:28:46,427 --> 01:28:47,565 on hallowed earth, 1079 01:28:47,728 --> 01:28:49,785 shall hear every whimper, 1080 01:28:49,805 --> 01:28:51,412 every cry, 1081 01:28:51,432 --> 01:28:53,415 every gasping gush I can bring 1082 01:28:53,435 --> 01:28:55,937 from her slow-dying body. 1083 01:28:57,940 --> 01:28:58,941 See her... 1084 01:28:59,441 --> 01:29:02,424 the mouth, the legs, the breasts. 1085 01:29:02,444 --> 01:29:06,428 So much like those of someone once you knew, 1086 01:29:06,448 --> 01:29:09,431 of someone both we knew. 1087 01:29:09,451 --> 01:29:12,434 Well, Redferne, shall she live, 1088 01:29:12,454 --> 01:29:16,458 or shall she join sweet Marion in the hereafter? 1089 01:29:17,960 --> 01:29:19,461 Take the pages. 1090 01:29:30,423 --> 01:29:32,706 But take them by hand. 1091 01:29:32,726 --> 01:29:34,708 How's this? 1092 01:29:34,728 --> 01:29:38,712 No spells, no flying, no magic. 1093 01:29:38,732 --> 01:29:40,714 Take them, if you're able. 1094 01:29:40,734 --> 01:29:43,466 Now who makes the hollow offer? 1095 01:29:43,486 --> 01:29:45,988 You give up nothing. 1096 01:29:51,878 --> 01:29:54,881 Take the pages, if you're able. 1097 01:29:57,885 --> 01:29:59,887 So, you fear me. 1098 01:30:02,890 --> 01:30:05,893 'Tis I who others fear. 1099 01:30:06,394 --> 01:30:09,377 Not you. The magic. 1100 01:30:09,397 --> 01:30:11,379 Having waited so long, 1101 01:30:11,399 --> 01:30:15,403 it could prove wonderfully good to linger on it. 1102 01:31:05,321 --> 01:31:08,324 Fear... tell me how it feels. 1103 01:31:22,338 --> 01:31:25,341 Feels as if the rules have changed. 1104 01:32:21,900 --> 01:32:26,634 I am he of empty crib and stillborn foal. 1105 01:32:26,654 --> 01:32:30,638 I am he whose coming the stars hath foretold. 1106 01:32:30,658 --> 01:32:35,644 I am he with heart forged by blackest coal. 1107 01:32:35,664 --> 01:32:39,648 I am he who makest whole the glorious goal 1108 01:32:39,668 --> 01:32:42,671 of Satan's unborn soul! 1109 01:32:54,316 --> 01:32:59,070 Now reveal unto me the name of God. 1110 01:33:04,945 --> 01:33:06,579 Oh, no. No. 1111 01:33:35,610 --> 01:33:37,592 I know thee! 1112 01:33:37,612 --> 01:33:39,981 I know your name! 1113 01:33:41,482 --> 01:33:46,350 I know the word that can undo all you have wrought! 1114 01:33:46,370 --> 01:33:49,489 Yea, I know thee! 1115 01:33:49,624 --> 01:33:51,242 Nay, nay, say it not! 1116 01:34:02,003 --> 01:34:05,006 Try saltwater, fuckbrain. 1117 01:35:51,866 --> 01:35:54,849 You are owed a debt greater than any we'll know, 1118 01:35:54,869 --> 01:35:56,851 save one. 1119 01:35:56,871 --> 01:36:01,856 From me, then, a world of thanks, Kassandra. 1120 01:36:01,876 --> 01:36:03,878 Kassandra with a "K." 1121 01:36:21,397 --> 01:36:23,379 Had our 2 lives 1122 01:36:23,399 --> 01:36:25,687 been not so out of joint... 1123 01:36:26,213 --> 01:36:27,580 Had we... 1124 01:36:29,905 --> 01:36:31,406 What I mean to say is... 1125 01:36:57,361 --> 01:36:58,435 Redferne. 1126 01:37:25,213 --> 01:37:26,714 Oh. 1127 01:37:32,781 --> 01:37:33,917 Oh. 1128 01:37:35,504 --> 01:37:36,857 Shoot. 1129 01:38:38,538 --> 01:38:41,521 Whoo ho! 1130 01:38:41,541 --> 01:38:42,542 Yeow! 72597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.