All language subtitles for The.Punisher.2004.10bit.DV.HDR.2160p.x265.BrRip.PaHe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,484 --> 00:01:50,244 So I'm gonna get a 3-to-1 return on my money? 2 00:01:51,028 --> 00:01:52,571 Bobby, he's the real deal. 3 00:01:53,406 --> 00:01:55,324 I met him in a hash bar in Amsterdam. 4 00:01:55,616 --> 00:01:58,411 He speaks Russian, German, Arabic. 5 00:02:00,496 --> 00:02:03,749 Mr. Astrov's trust is not gained easily. 6 00:02:04,458 --> 00:02:05,793 Two years, it took me. 7 00:02:06,127 --> 00:02:08,713 You see, Micky, he doesn't like new faces. 8 00:02:08,796 --> 00:02:12,383 So tell me, why am I looking at a new face? 9 00:02:12,883 --> 00:02:14,677 Otto Krieg, meet my friend Bobby. 10 00:02:15,177 --> 00:02:16,971 He's helping me with the financing. 11 00:02:17,221 --> 00:02:18,264 He's not a cop. 12 00:02:43,372 --> 00:02:44,457 Let's see the money. 13 00:03:35,091 --> 00:03:36,091 You like it? 14 00:03:36,926 --> 00:03:38,386 Yeah, I like it. 15 00:03:39,011 --> 00:03:40,011 We have deal? 16 00:03:40,805 --> 00:03:41,805 We have deal. 17 00:03:55,319 --> 00:03:56,570 Take him down! Move! 18 00:03:56,904 --> 00:03:57,904 Move it! 19 00:04:03,369 --> 00:04:04,662 This is the FBI! 20 00:04:05,204 --> 00:04:06,831 Put your hands in the air! 21 00:04:09,834 --> 00:04:11,794 - What is this? - You brought a cop, Micky. 22 00:04:11,877 --> 00:04:13,462 And he brought his fucking friends! 23 00:04:13,546 --> 00:04:14,588 Don't look at me! 24 00:04:14,922 --> 00:04:16,762 This is not good. My father's going to kill me. 25 00:04:17,091 --> 00:04:18,926 You're under arrest for the importation 26 00:04:19,009 --> 00:04:21,178 and sale of contraband firearms! 27 00:04:21,554 --> 00:04:22,555 Scheisse! 28 00:04:25,558 --> 00:04:27,101 - Gun! Gun! - Drop the gun! 29 00:04:27,810 --> 00:04:28,644 Drop the gun! 30 00:04:28,727 --> 00:04:29,727 Shoot him! 31 00:04:30,438 --> 00:04:31,564 Whoa, whoa, whoa! 32 00:04:33,023 --> 00:04:34,150 Otto! 33 00:04:37,778 --> 00:04:38,778 This is not my deal. 34 00:04:39,572 --> 00:04:40,572 This is not my deal. 35 00:04:40,823 --> 00:04:42,116 I don't even know these guys! 36 00:04:42,450 --> 00:04:43,450 Yeah! 37 00:04:48,581 --> 00:04:49,581 Cease fire! 38 00:04:51,750 --> 00:04:52,750 Team two, let's move. 39 00:04:58,215 --> 00:04:59,215 Holy shit. 40 00:05:00,301 --> 00:05:01,594 Holy shit. 41 00:05:04,597 --> 00:05:05,597 Bobby... 42 00:05:06,432 --> 00:05:07,617 All right. Let's get them out of here. 43 00:05:07,641 --> 00:05:08,641 Bobby. 44 00:05:10,144 --> 00:05:11,144 Stay down! 45 00:05:23,699 --> 00:05:24,699 I'm calling it. 46 00:05:24,783 --> 00:05:25,951 It's 1:37 a.m. 47 00:05:27,369 --> 00:05:28,369 Bag him and ship him. 48 00:05:51,560 --> 00:05:52,895 God, I hate this job. 49 00:05:56,982 --> 00:05:57,816 Give me a hand, fellas? 50 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Yeah. 51 00:06:00,194 --> 00:06:02,154 Hurry up, Frank. We've got to get you out of here. 52 00:06:02,655 --> 00:06:04,132 What the hell happened? Who's the kid? 53 00:06:04,156 --> 00:06:06,596 Well, it's definitely not in the plan, but we beat the spread. 54 00:06:06,867 --> 00:06:07,867 This isn't football. 55 00:06:08,118 --> 00:06:09,328 No, it's a figure of speech. 56 00:06:10,246 --> 00:06:11,886 People weren't supposed to die out there. 57 00:06:14,166 --> 00:06:15,686 Get them ID'd, get them to the morgue. 58 00:06:17,044 --> 00:06:18,045 And get me my pants! 59 00:06:18,128 --> 00:06:19,408 Can we get some pants over here? 60 00:06:22,049 --> 00:06:23,049 Oh, shit. 61 00:06:23,342 --> 00:06:24,552 Surprise! 62 00:06:30,182 --> 00:06:31,350 Hey, Frank! 63 00:06:31,433 --> 00:06:32,433 To Frank Castle. 64 00:06:33,644 --> 00:06:34,644 The finest soldier, 65 00:06:34,979 --> 00:06:36,188 the finest undercover op, 66 00:06:36,647 --> 00:06:37,940 the finest man I've ever known. 67 00:06:38,524 --> 00:06:39,884 What am I going to do without you? 68 00:06:40,776 --> 00:06:41,777 Get a girlfriend. 69 00:06:44,071 --> 00:06:45,322 Have fun in Puerto Rico, man. 70 00:06:45,990 --> 00:06:46,991 Say hello to your folks. 71 00:06:47,741 --> 00:06:48,742 Thanks. 72 00:06:51,620 --> 00:06:52,620 Agent Weeks. 73 00:06:55,291 --> 00:06:56,291 He's Robert Saint. 74 00:06:56,625 --> 00:06:57,625 Howard Saint's son? 75 00:07:00,296 --> 00:07:01,839 More paperwork for Tampa PD. 76 00:07:03,132 --> 00:07:04,216 No, we can handle this. 77 00:07:07,303 --> 00:07:09,054 - See you, buddy! - See you, fellas! 78 00:08:02,566 --> 00:08:03,566 Bail him out. 79 00:08:04,360 --> 00:08:05,360 Bring him to the club. 80 00:08:20,709 --> 00:08:21,960 Don't hit me. Don't hit me. 81 00:08:22,044 --> 00:08:23,796 - Hey, Micky. - Don't... Don't hit me. 82 00:08:39,853 --> 00:08:42,815 You sell homegrown pot by the ounce, Micky, not by the barrel. 83 00:08:43,732 --> 00:08:46,902 You sell badly forged fake passports to Haitians. 84 00:08:46,985 --> 00:08:48,070 What inspired you to become 85 00:08:48,153 --> 00:08:51,490 the Mr. Universe of international arms dealers? 86 00:08:53,117 --> 00:08:55,202 Micky, you should apologize for the death 87 00:08:55,285 --> 00:08:56,912 of Mr. Saint's youngest child. 88 00:08:57,371 --> 00:08:58,580 Okay, I know how it looks, 89 00:08:59,415 --> 00:09:01,250 but Bobby, he buys pot from me 90 00:09:01,709 --> 00:09:03,269 and... and when he found out what I was doing, 91 00:09:03,293 --> 00:09:04,795 he insisted on coming in. 92 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 He put up half the cash. 93 00:09:06,296 --> 00:09:07,715 He came of his own free will. 94 00:09:10,843 --> 00:09:12,003 If you're going to kill me... 95 00:09:12,302 --> 00:09:14,805 will you leave my face alone, for my mother? 96 00:09:17,725 --> 00:09:19,059 We just made your bail. 97 00:09:19,143 --> 00:09:20,245 Now, if I wanted to kill you, 98 00:09:20,269 --> 00:09:22,205 I would have left you in jail where we have friends, 99 00:09:22,229 --> 00:09:25,107 and in some way that I can only describe as deeply pornographic, 100 00:09:25,190 --> 00:09:26,209 you would have been killed. 101 00:09:26,233 --> 00:09:27,553 But you're a small piece of shit, 102 00:09:28,235 --> 00:09:31,405 and I don't want the karma of your death on my soul. 103 00:09:34,199 --> 00:09:37,202 But on the other hand, maybe I... I don't believe in karma, 104 00:09:37,286 --> 00:09:38,620 So, guys, please... 105 00:09:38,704 --> 00:09:40,390 No, no, no, I'll tell you anything you want to know. 106 00:09:40,414 --> 00:09:42,726 Okay, then this will be quick. I want to know one thing only. 107 00:09:42,750 --> 00:09:43,834 Who brokered the deal? 108 00:09:43,917 --> 00:09:45,335 His name is Otto Krieg. 109 00:09:45,919 --> 00:09:49,339 And if it's any comfort to Mr. Saint, he's dead, too. 110 00:09:49,840 --> 00:09:50,840 Well, it's not. 111 00:09:51,425 --> 00:09:52,760 It's actually no comfort at all. 112 00:09:54,094 --> 00:09:55,721 But what might be comforting to me 113 00:09:56,388 --> 00:09:57,473 is to watch the slow death 114 00:09:57,556 --> 00:09:59,933 of the man who was supposed to be taking care of my son 115 00:10:00,601 --> 00:10:02,686 and making sure that he did not get into trouble. 116 00:10:03,395 --> 00:10:04,646 Now, Micky... 117 00:10:06,440 --> 00:10:07,983 What would your father think of this? 118 00:10:09,109 --> 00:10:11,361 Your father, who gave his life for me... 119 00:10:12,196 --> 00:10:13,238 What would he say? 120 00:10:13,322 --> 00:10:15,657 I didn't know it was gonna happen like this. Please. 121 00:10:16,200 --> 00:10:17,200 Well... 122 00:10:17,826 --> 00:10:19,286 ignorance is no excuse. 123 00:10:22,706 --> 00:10:25,876 The man who's responsible for my son's death must die. 124 00:10:29,213 --> 00:10:31,799 I told you to never let him out of your sight. 125 00:10:31,882 --> 00:10:33,967 Mr. Saint, Bobby told me to stay. 126 00:10:35,260 --> 00:10:36,260 Tell him, John. 127 00:10:36,637 --> 00:10:37,637 John? 128 00:10:40,432 --> 00:10:41,432 Mr. Saint! 129 00:10:42,017 --> 00:10:43,060 It was Bobby's idea! 130 00:10:43,143 --> 00:10:44,228 He wanted to go alone! 131 00:10:44,311 --> 00:10:46,071 He thought he could impress you or something. 132 00:10:46,730 --> 00:10:48,315 Thank you for that explanation. 133 00:10:52,694 --> 00:10:54,780 My son didn't need to impress me. 134 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 More boxes, guys. 135 00:11:35,863 --> 00:11:37,030 This was a hard one. 136 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 This was the last one. 137 00:11:55,465 --> 00:11:56,465 It's over. 138 00:11:57,342 --> 00:11:58,342 Tell that to your son. 139 00:11:59,011 --> 00:12:00,012 He doesn't believe me. 140 00:12:01,179 --> 00:12:02,179 Where is he? 141 00:12:02,598 --> 00:12:03,598 You know. 142 00:12:10,731 --> 00:12:12,211 You know what I miss most about Buck? 143 00:12:13,442 --> 00:12:14,484 He could catch a ball. 144 00:12:15,527 --> 00:12:16,862 No matter how hard you threw it, 145 00:12:18,614 --> 00:12:19,614 he was right there. 146 00:12:20,365 --> 00:12:21,491 Why are we always moving? 147 00:12:22,451 --> 00:12:23,493 This is the last time. 148 00:12:25,078 --> 00:12:26,288 You said that last time. 149 00:12:27,706 --> 00:12:28,706 I did? 150 00:12:31,084 --> 00:12:32,084 Yeah. 151 00:12:32,753 --> 00:12:34,379 You said we were leaving California, 152 00:12:35,631 --> 00:12:37,151 and we were going to move to Virginia, 153 00:12:37,883 --> 00:12:39,259 and you'd work in Washington 154 00:12:40,969 --> 00:12:42,179 and we'd never move again. 155 00:12:44,514 --> 00:12:46,183 Yes, I've said a lot of things, huh? 156 00:12:47,893 --> 00:12:48,894 So why London? 157 00:12:49,144 --> 00:12:51,521 London's a safe place where we can all be together. 158 00:12:52,564 --> 00:12:54,149 No more moving around, I promise. 159 00:12:57,611 --> 00:12:59,321 Some day when you're older, Will... 160 00:13:01,823 --> 00:13:03,533 I'll tell you why we had to move so much. 161 00:13:11,959 --> 00:13:13,377 He was such a special boy. 162 00:13:14,628 --> 00:13:17,464 Mr. Saint, are you identifying this body as your son, Robert Saint? 163 00:13:17,798 --> 00:13:18,882 He deserved better. 164 00:13:20,592 --> 00:13:21,677 Somebody lied to him, 165 00:13:22,636 --> 00:13:23,762 promised him one thing... 166 00:13:24,596 --> 00:13:25,596 gave him another. 167 00:13:27,766 --> 00:13:30,268 Do you know that I used to have to dress him till he was 13?7 168 00:13:31,395 --> 00:13:32,729 I'd tie his ties, 169 00:13:33,522 --> 00:13:34,564 comb his hair. 170 00:13:36,233 --> 00:13:37,567 I'll have to get him a new suit. 171 00:13:44,366 --> 00:13:45,534 Who is Otto Krieg? 172 00:13:46,660 --> 00:13:48,100 Who are the people who work for him? 173 00:13:50,497 --> 00:13:51,497 Who are his friends? 174 00:13:52,582 --> 00:13:54,543 Who would stand to make money from this deal? 175 00:13:54,626 --> 00:13:55,626 Tell me. 176 00:13:55,794 --> 00:13:57,504 We can't talk about the case, Mr. Saint. 177 00:13:57,796 --> 00:13:59,089 Now, I understand your grief, 178 00:13:59,172 --> 00:14:00,212 but for your own safety... 179 00:14:00,716 --> 00:14:01,883 leave this to professionals. 180 00:14:02,843 --> 00:14:03,843 Professionals? 181 00:14:04,177 --> 00:14:05,177 Yes. 182 00:14:06,430 --> 00:14:07,430 I'll do that. 183 00:14:10,726 --> 00:14:11,726 I'll do that. 184 00:14:15,564 --> 00:14:16,565 Goodbye, son. 185 00:14:23,822 --> 00:14:25,657 We called New York, we called Las Vegas, 186 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 we called Europe and Hong Kong. 187 00:14:27,242 --> 00:14:28,482 We even got the Sicilians in it 188 00:14:28,535 --> 00:14:29,535 for old times' sake. 189 00:14:30,495 --> 00:14:32,932 With what you're paying, Howard, we'll know everything there is to know 190 00:14:32,956 --> 00:14:35,167 about Otto Krieg within 24 hours. 191 00:14:45,469 --> 00:14:46,469 Five! 192 00:14:50,307 --> 00:14:51,433 - Come on. - That was cool. 193 00:14:52,309 --> 00:14:53,351 Leave it, we'll be back. 194 00:14:54,227 --> 00:14:55,227 Race you? 195 00:14:55,437 --> 00:14:56,688 - Yeah. - Got anything left? 196 00:14:57,606 --> 00:14:58,606 I don't see it! 197 00:14:58,857 --> 00:14:59,857 Come on! 198 00:15:00,233 --> 00:15:01,401 I picked the right guy. 199 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 He did his free ascent on the first try. 200 00:15:04,613 --> 00:15:06,114 I've seen Navy SEALs do worse. 201 00:15:06,198 --> 00:15:08,092 - All right! Great, honey! - That's what we like to hear! 202 00:15:08,116 --> 00:15:09,451 I'm so proud of you! 203 00:15:09,534 --> 00:15:10,619 Good job, babe. 204 00:15:11,203 --> 00:15:13,789 Hey, Frank, is that that... Candelaria? 205 00:15:14,331 --> 00:15:15,624 Yeah. Manuel. 206 00:15:16,625 --> 00:15:18,335 People around here call him a witch doctor. 207 00:15:19,044 --> 00:15:20,670 Lives on that island way off the point. 208 00:15:21,671 --> 00:15:25,008 Only one damn fool I know crazy enough to swim over there. 209 00:15:25,467 --> 00:15:26,593 Gee, let me guess. 210 00:15:36,937 --> 00:15:40,690 This is the first family reunion we've had in five years. 211 00:15:40,774 --> 00:15:41,900 And that's too long. 212 00:15:41,983 --> 00:15:43,193 That's too long. 213 00:15:43,693 --> 00:15:44,693 Amen. 214 00:15:45,904 --> 00:15:47,114 Two families... 215 00:15:47,405 --> 00:15:49,116 That when you put them together, you get... 216 00:15:49,199 --> 00:15:50,283 you get this. 217 00:15:50,867 --> 00:15:51,868 My grandson! 218 00:15:56,414 --> 00:15:57,499 I just want to say that... 219 00:15:58,583 --> 00:16:00,168 I'm very happy that you're all here. 220 00:16:02,170 --> 00:16:04,881 I'm very proud that you're all here and that... 221 00:16:06,383 --> 00:16:07,383 I love you. 222 00:16:08,510 --> 00:16:09,510 Love you, too, Dad. 223 00:16:10,637 --> 00:16:12,389 - Salud! - Salud! 224 00:16:39,541 --> 00:16:40,541 Hey! 225 00:16:42,460 --> 00:16:43,378 Hey. 226 00:16:43,461 --> 00:16:44,461 What happened? 227 00:16:44,504 --> 00:16:45,504 What's wrong? 228 00:16:46,464 --> 00:16:47,464 You know... 229 00:16:49,301 --> 00:16:50,844 I can't believe... 230 00:16:51,761 --> 00:16:52,761 I'm home! 231 00:16:57,184 --> 00:16:58,643 That I could ever be so lucky. 232 00:17:01,021 --> 00:17:02,272 'Cause there were times, Maria, 233 00:17:02,355 --> 00:17:03,356 I've got to tell you... 234 00:17:04,816 --> 00:17:05,816 Frank. 235 00:17:16,995 --> 00:17:19,247 I lost so much time, with both of you. 236 00:17:19,956 --> 00:17:22,209 - And I'm really sorry. - Stop. Hey, hey, hey. 237 00:17:23,126 --> 00:17:24,126 I married you. 238 00:17:24,586 --> 00:17:25,754 I knew what I was doing... 239 00:17:27,672 --> 00:17:28,672 and I'd do it again. 240 00:17:31,551 --> 00:17:32,551 You and I... 241 00:17:33,553 --> 00:17:34,553 we're not lucky, 242 00:17:35,347 --> 00:17:36,347 we are blessed. 243 00:18:00,705 --> 00:18:01,706 See you at home, son. 244 00:18:16,304 --> 00:18:17,597 His name's Frank Castle. 245 00:18:18,390 --> 00:18:19,432 Senior agent. 246 00:18:19,849 --> 00:18:21,559 Just got the Bureau's London desk. 247 00:18:22,310 --> 00:18:25,897 His alias, connections, apartments in Europe... 248 00:18:26,481 --> 00:18:27,481 None of it was real. 249 00:18:28,149 --> 00:18:29,276 Not even his death. 250 00:18:30,527 --> 00:18:32,153 Well, maybe it was. Maybe he... 251 00:18:33,196 --> 00:18:36,157 died and came back to life so he could die again. 252 00:18:39,327 --> 00:18:40,328 You have your chance. 253 00:18:41,246 --> 00:18:42,706 He's leaving for England next week 254 00:18:42,789 --> 00:18:45,166 and he's at a family reunion in Puerto Rico. 255 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 I think you should be there 256 00:18:49,713 --> 00:18:52,841 SO you can come back and tell Livia how he died. 257 00:18:54,342 --> 00:18:55,342 All right. 258 00:18:55,468 --> 00:18:56,468 Wait. 259 00:19:03,476 --> 00:19:04,476 His family. 260 00:19:07,063 --> 00:19:08,231 His whole family. 261 00:19:12,068 --> 00:19:13,111 Is this what you want? 262 00:19:38,470 --> 00:19:39,554 - Morning. - Hey. 263 00:19:42,349 --> 00:19:43,350 We should have another. 264 00:19:44,434 --> 00:19:45,435 I'm ready. 265 00:19:48,730 --> 00:19:49,731 Another what? 266 00:19:51,191 --> 00:19:52,192 Morning, Will. 267 00:19:53,318 --> 00:19:54,318 Come here. 268 00:19:57,864 --> 00:19:59,616 They were selling T-shirts in town. 269 00:20:00,116 --> 00:20:01,785 One of them was really scary. 270 00:20:04,788 --> 00:20:07,582 The guy in the shop said it wards off evil spirits. 271 00:20:08,166 --> 00:20:09,292 It's really intense. 272 00:20:12,128 --> 00:20:13,128 Did you know about this? 273 00:20:17,092 --> 00:20:18,551 Let's see here. 274 00:20:22,847 --> 00:20:23,847 This is interesting. 275 00:20:24,682 --> 00:20:25,682 Like it? 276 00:20:26,226 --> 00:20:27,226 Like it? 277 00:20:29,020 --> 00:20:30,020 I love it. 278 00:20:31,481 --> 00:20:32,481 Thanks. 279 00:21:24,242 --> 00:21:25,243 Cheers. 280 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 Here you go. Here's the camera. Okay. 281 00:21:35,628 --> 00:21:37,797 Come on, Mom! You gotta see this. Come on. 282 00:22:08,161 --> 00:22:09,496 Your 1911 Colts. 283 00:22:09,954 --> 00:22:11,154 You've done something to them. 284 00:22:15,877 --> 00:22:16,877 You could say that. 285 00:22:17,462 --> 00:22:18,588 I bored the chambers 286 00:22:18,671 --> 00:22:19,751 and customized the triggers 287 00:22:19,797 --> 00:22:21,966 and... added some compensators. 288 00:22:22,967 --> 00:22:24,028 They used to be pretty good, 289 00:22:24,052 --> 00:22:25,720 but now they're nail drivers. 290 00:22:26,012 --> 00:22:27,180 Now... let's see. 291 00:22:27,597 --> 00:22:28,597 Hey, Mom! 292 00:22:31,267 --> 00:22:32,267 Look. 293 00:22:33,436 --> 00:22:35,104 Look at that. It's a stingray. 294 00:22:35,355 --> 00:22:36,355 Yeah. 295 00:22:41,945 --> 00:22:42,945 Mom? 296 00:22:45,615 --> 00:22:46,658 Get down, honey! Get down! 297 00:22:49,369 --> 00:22:50,370 Get over here. 298 00:22:50,995 --> 00:22:52,413 Get under, honey. Get under it. 299 00:24:15,788 --> 00:24:16,788 Jesus! 300 00:24:27,091 --> 00:24:28,009 Okay. 301 00:24:28,092 --> 00:24:29,092 I'm gonna count to three, 302 00:24:29,594 --> 00:24:31,354 and we're gonna run to the jeep. Okay, honey? 303 00:24:31,554 --> 00:24:32,554 What about Dad? 304 00:24:33,306 --> 00:24:34,306 Dad will be okay. 305 00:24:47,487 --> 00:24:50,031 One, two, three. 306 00:24:56,371 --> 00:24:57,371 Dad. 307 00:24:58,456 --> 00:24:59,456 Come on. 308 00:25:26,484 --> 00:25:27,527 You hang on, honey! 309 00:25:59,809 --> 00:26:00,809 Mom! 310 00:26:12,655 --> 00:26:13,698 You okay? 311 00:26:31,841 --> 00:26:33,050 Mom's gonna get help, okay? 312 00:27:18,304 --> 00:27:19,305 Come on, baby. 313 00:27:20,848 --> 00:27:21,849 Get out of the car. 314 00:27:21,933 --> 00:27:23,059 Mom, my arm. 315 00:27:23,559 --> 00:27:24,759 Come on, honey. You can do it. 316 00:27:25,102 --> 00:27:26,479 - Come on. - My arm... 317 00:27:26,562 --> 00:27:27,730 I broke my arm. 318 00:27:27,814 --> 00:27:30,691 I know, baby, but we have to keep moving, okay? 319 00:27:31,400 --> 00:27:32,652 I need you to be a big boy 320 00:27:32,735 --> 00:27:34,095 and you have to keep moving, okay? 321 00:27:34,612 --> 00:27:35,612 Keep walking. 322 00:27:36,030 --> 00:27:37,949 Keep walking! Help! 323 00:27:40,993 --> 00:27:42,036 Help! 324 00:27:43,663 --> 00:27:45,289 Somebody, help me! 325 00:27:48,626 --> 00:27:49,627 Come on, baby! 326 00:27:50,878 --> 00:27:51,879 Mom, there! 327 00:27:52,839 --> 00:27:54,006 Grandpa's boat. 328 00:28:04,225 --> 00:28:05,225 Run, honey! 329 00:28:31,460 --> 00:28:32,587 Maria! 330 00:30:37,420 --> 00:30:39,020 My mother and father send their regards. 331 00:30:45,136 --> 00:30:46,387 This time they're not blanks. 332 00:30:48,931 --> 00:30:49,931 Maria... 333 00:32:25,611 --> 00:32:27,321 It's me, Castle, Candelaria. 334 00:32:27,780 --> 00:32:28,780 I'll take care of you. 335 00:32:52,763 --> 00:32:55,224 Paulie, you gonna make love to that car, or you gonna park it? 336 00:32:55,558 --> 00:32:56,976 Get the junk out of here! 337 00:32:58,060 --> 00:32:59,061 Thank you. 338 00:33:00,271 --> 00:33:01,271 Come on, fellas. 339 00:33:09,280 --> 00:33:10,948 Big crowd tonight, Mr. Saint. 340 00:33:11,866 --> 00:33:13,409 You look beautiful, Mrs. Saint. 341 00:33:13,492 --> 00:33:14,492 Little prick. 342 00:33:19,290 --> 00:33:20,374 Holy shit. 343 00:33:32,052 --> 00:33:33,052 To Bobby. 344 00:33:33,304 --> 00:33:34,304 - Bobby. - To Bobby. 345 00:33:35,306 --> 00:33:36,432 To a score settled. 346 00:33:49,612 --> 00:33:50,988 Quentin, dance with Livia. 347 00:33:51,947 --> 00:33:53,824 Are these feelings 348 00:33:55,451 --> 00:33:57,369 From my intuition 349 00:33:57,912 --> 00:33:59,163 Or are they just... 350 00:33:59,246 --> 00:34:00,497 When did you speak to him? 351 00:34:00,581 --> 00:34:02,208 About an hour ago, Mr. Saint. 352 00:34:02,875 --> 00:34:03,875 He said the... 353 00:34:04,293 --> 00:34:06,629 Do I really know you 354 00:34:07,171 --> 00:34:11,175 Or have I been sweetly deceived? 355 00:34:13,219 --> 00:34:14,220 Try Grand Turk. 356 00:34:14,303 --> 00:34:19,475 If you only knew how crazy I feel 357 00:34:20,100 --> 00:34:22,186 How deeply I fall 358 00:34:22,645 --> 00:34:25,147 How slowly I heal 359 00:34:25,522 --> 00:34:28,442 Are we coming undone 360 00:34:29,109 --> 00:34:33,948 Or am I the jealous one? 361 00:34:38,869 --> 00:34:39,954 I got something for you. 362 00:34:47,962 --> 00:34:49,129 Harry Winston. 363 00:34:55,219 --> 00:34:56,262 They're beautiful. 364 00:34:57,638 --> 00:34:59,181 Without you, they're just diamonds. 365 00:35:02,184 --> 00:35:04,853 I asked you to avenge our son and you did. 366 00:37:23,158 --> 00:37:24,159 Thank you. 367 00:37:28,247 --> 00:37:29,540 Vaya con Dios, Castle. 368 00:37:31,708 --> 00:37:32,709 Go with God. 369 00:37:34,545 --> 00:37:36,004 God's gonna sit this one out. 370 00:39:25,280 --> 00:39:27,324 La donna è mobile 371 00:39:27,616 --> 00:39:29,368 Qual piuma al vento 372 00:39:30,452 --> 00:39:32,704 You are insignificant. 373 00:39:33,622 --> 00:39:35,791 You are a coward. 374 00:39:36,959 --> 00:39:40,337 You are a great disappointment to your mother and! 375 00:39:44,383 --> 00:39:45,217 Yes! 376 00:39:45,300 --> 00:39:47,427 Die! Die! Die! 377 00:39:47,511 --> 00:39:50,764 I am the most amazing man in the world. 378 00:40:11,201 --> 00:40:12,327 It's really loud. 379 00:40:12,661 --> 00:40:13,954 Is it supposed to be that loud? 380 00:40:14,746 --> 00:40:16,290 Oh, it's beautiful. 381 00:40:17,082 --> 00:40:18,375 He hasn't slept all week. 382 00:40:19,334 --> 00:40:20,334 How do you know? 383 00:40:20,502 --> 00:40:21,782 'Cause I haven't slept all week. 384 00:40:22,671 --> 00:40:23,964 What do you think he does? 385 00:40:25,632 --> 00:40:26,883 Maybe he's an artist. 386 00:40:28,302 --> 00:40:29,511 Our neighbor is an artist. 387 00:40:30,137 --> 00:40:32,055 Now you're the expert on artistes? 388 00:40:32,806 --> 00:40:33,849 I've known a few. 389 00:40:34,933 --> 00:40:36,393 So what do you think he's doing? 390 00:40:37,561 --> 00:40:38,561 Ask him. 391 00:40:39,771 --> 00:40:42,065 Oh, yeah, right. Ask him. 392 00:40:43,233 --> 00:40:44,233 I'm late for work. 393 00:40:45,277 --> 00:40:46,361 Bye, Joan. 394 00:40:46,445 --> 00:40:47,654 - Bye, Joan. - Bye. 395 00:41:19,102 --> 00:41:20,270 This is undignified. 396 00:41:24,024 --> 00:41:25,359 You're supposed to be dead! 397 00:41:31,323 --> 00:41:32,323 Let's talk. 398 00:41:33,742 --> 00:41:35,202 Stay away from me, Castle! 399 00:41:35,285 --> 00:41:36,495 I have friends, you know! 400 00:41:36,578 --> 00:41:37,996 Let's talk about your friends. 401 00:41:38,747 --> 00:41:40,082 Make your own friends, buddy. 402 00:41:40,165 --> 00:41:41,291 I'm not saying nothing. 403 00:41:41,833 --> 00:41:43,585 I talk to you, they'll kill me. 404 00:41:46,004 --> 00:41:48,131 You don't help me, I'll kill you now, Mick. 405 00:41:51,385 --> 00:41:52,969 The Saints tell me nothing! 406 00:41:55,305 --> 00:41:56,305 Nothing. 407 00:42:01,603 --> 00:42:02,729 They pay your rent... 408 00:42:05,357 --> 00:42:06,441 your legal bills. 409 00:42:09,778 --> 00:42:10,904 You should know something. 410 00:42:16,660 --> 00:42:17,911 What's the torch for? 411 00:42:19,496 --> 00:42:20,914 2,000 degrees, Mick. 412 00:42:22,082 --> 00:42:23,625 Enough to turn steel into butter. 413 00:42:30,048 --> 00:42:31,299 It won't hurt at first. 414 00:42:31,383 --> 00:42:33,677 It's... too hot, you see. 415 00:42:34,428 --> 00:42:38,515 The flame sears the nerve endings shut, killing them. 416 00:42:39,641 --> 00:42:40,934 You'll go into shock and... 417 00:42:41,935 --> 00:42:43,228 all you'll feel is... 418 00:42:44,563 --> 00:42:45,563 cold. 419 00:42:49,234 --> 00:42:50,527 Isn't science fun, Micky? 420 00:42:55,615 --> 00:42:56,908 I don't know shit! 421 00:42:58,744 --> 00:43:00,704 You'll smell burning meat and then... 422 00:43:01,997 --> 00:43:03,540 then it'll hurt. 423 00:43:04,082 --> 00:43:05,709 I swear I'm telling the truth! 424 00:43:12,382 --> 00:43:13,550 Son of a bitch! 425 00:43:17,512 --> 00:43:19,598 Stop! Oh, my God! 426 00:43:20,807 --> 00:43:22,017 Should we call the police? 427 00:43:22,851 --> 00:43:24,770 Let's stay out of it. 428 00:43:24,853 --> 00:43:26,313 He's a very scary man. 429 00:43:27,481 --> 00:43:29,441 He's killing someone and we're next. 430 00:43:29,900 --> 00:43:30,900 Exactly. 431 00:43:31,860 --> 00:43:33,904 No. Wait! Wait. 432 00:43:38,241 --> 00:43:40,241 Smell that, Mick? I'm burning off some of your fat. 433 00:43:47,584 --> 00:43:48,627 I'll tell you anything! 434 00:43:48,877 --> 00:43:50,677 Anything, anything, anything you want to know! 435 00:43:50,754 --> 00:43:51,754 That's a good boy. 436 00:43:51,797 --> 00:43:53,089 Okay, okay. 437 00:43:53,507 --> 00:43:56,885 Any discussion of Howard Saint's business involves two Cubans, 438 00:43:57,344 --> 00:43:58,553 the Toro brothers. 439 00:43:58,637 --> 00:44:01,264 They control all the prostitution and gambling 440 00:44:01,348 --> 00:44:04,518 up and down the Gulf Coast. Tons of cash. 441 00:44:04,601 --> 00:44:06,853 They give their dirty money to Howard Saint, 442 00:44:07,229 --> 00:44:09,231 who transports it in cigarette boats 443 00:44:09,314 --> 00:44:10,774 to his banks in Grand Cayman, 444 00:44:11,316 --> 00:44:14,069 washes it and wires it back clean as a whistle. 445 00:44:20,784 --> 00:44:22,202 For the love of Go... 446 00:44:41,805 --> 00:44:43,348 You are not a nice person. 447 00:44:45,016 --> 00:44:46,661 So what's up? You gonna string up Howard Saint 448 00:44:46,685 --> 00:44:47,894 and blowtorch him? 449 00:44:48,979 --> 00:44:50,188 I like that idea. 450 00:44:51,857 --> 00:44:52,977 But I have something better. 451 00:44:53,859 --> 00:44:54,860 And guess what? 452 00:44:56,611 --> 00:44:57,612 You're gonna help me. 453 00:44:57,904 --> 00:44:59,632 Unless you want to stay Howard Saint's lackey 454 00:44:59,656 --> 00:45:00,866 for the rest of your life. 455 00:45:01,116 --> 00:45:02,200 I hate the Saints. 456 00:45:02,868 --> 00:45:03,868 All of them. 457 00:45:04,035 --> 00:45:05,453 Tell me about them. What they do. 458 00:45:05,912 --> 00:45:06,912 Where. 459 00:45:07,163 --> 00:45:08,163 When. 460 00:45:08,915 --> 00:45:10,709 Howard Saint's a man of strict habits. 461 00:45:10,959 --> 00:45:14,462 He has first tee time five days a week at Tampa Springs. 462 00:45:14,963 --> 00:45:16,172 Never fails. 463 00:45:17,382 --> 00:45:19,718 He likes money, he likes power, 464 00:45:19,801 --> 00:45:21,887 but the thing this guy covets most... 465 00:45:22,220 --> 00:45:23,722 the wife, Livia. 466 00:45:24,681 --> 00:45:25,849 What happened to your family, 467 00:45:26,349 --> 00:45:27,475 Howard did that for her. 468 00:45:28,435 --> 00:45:29,644 She's just like him, 469 00:45:29,728 --> 00:45:31,146 and she's just as predictable. 470 00:45:31,730 --> 00:45:33,356 Every Thursday she works out, 471 00:45:33,690 --> 00:45:35,859 gets her nails done, and goes to the movies. 472 00:45:36,151 --> 00:45:38,278 Howard knows every move this broad makes. 473 00:45:38,820 --> 00:45:40,060 Any man who looks at her wrong, 474 00:45:40,405 --> 00:45:41,698 he ends up in Tampa Bay. 475 00:45:48,788 --> 00:45:50,582 Let's not forget Johnny boy, 476 00:45:50,999 --> 00:45:52,542 the son you didn't Kill. 477 00:45:53,084 --> 00:45:54,084 What a putz. 478 00:45:55,211 --> 00:45:57,923 Last but not least, Quentin Glass. 479 00:45:58,715 --> 00:46:00,091 Been with Howard 20 years. 480 00:46:00,175 --> 00:46:01,635 The family consigliere, 481 00:46:01,718 --> 00:46:03,261 lawyer, CPA, 482 00:46:03,970 --> 00:46:04,970 and a sadist. 483 00:46:05,639 --> 00:46:07,474 Who knows what's going on with this guy. 484 00:46:38,672 --> 00:46:39,672 Yes? 485 00:46:39,798 --> 00:46:42,384 Pop, you're not gonna believe this. 486 00:46:44,844 --> 00:46:46,012 Oh, I think I might. 487 00:46:49,391 --> 00:46:51,017 Chief Morris, will the budget cuts 488 00:46:51,101 --> 00:46:52,954 - mean less officers on the street? - No comment. 489 00:46:52,978 --> 00:46:54,437 Thank you. Thank you. No comment. 490 00:46:54,521 --> 00:46:56,648 What impact will all this have on police layoffs? 491 00:46:58,775 --> 00:47:00,443 - Castle? - The Frank Castle? 492 00:47:00,527 --> 00:47:01,736 Hey, I thought you were dead! 493 00:47:09,828 --> 00:47:10,954 Where have you been? 494 00:47:12,247 --> 00:47:14,290 It's been five months since my family was killed, 495 00:47:14,374 --> 00:47:15,917 I don't see one man in jail. 496 00:47:17,502 --> 00:47:19,004 Obviously, you're upset. 497 00:47:19,087 --> 00:47:20,087 Upset? 498 00:47:20,714 --> 00:47:21,714 Is that the word? 499 00:47:24,592 --> 00:47:26,928 I used to get upset when I had a flat tire. 500 00:47:27,887 --> 00:47:29,848 I used to get upset when a plane was delayed. 501 00:47:29,931 --> 00:47:33,268 I used to get upset when the Yankees won the Series. 502 00:47:35,603 --> 00:47:37,147 So if that's what "upset" means... 503 00:47:38,440 --> 00:47:39,858 then how do I feel now? 504 00:47:40,984 --> 00:47:42,902 If you know the word, tell me, because... 505 00:47:43,695 --> 00:47:44,821 I don't. 506 00:47:57,292 --> 00:47:58,292 Taxi! 507 00:48:26,404 --> 00:48:27,572 Enrique, what happened? 508 00:49:08,238 --> 00:49:09,238 Get up. 509 00:49:09,697 --> 00:49:10,782 Wheel the money out. 510 00:49:21,292 --> 00:49:22,502 Fill that up. 511 00:49:27,966 --> 00:49:29,134 You know whose money this is? 512 00:49:31,845 --> 00:49:33,221 You know whose building this is? 513 00:49:33,596 --> 00:49:34,931 Howard Saint's. 514 00:49:36,057 --> 00:49:37,392 He's gonna fuck your life up. 515 00:49:38,643 --> 00:49:40,353 He already fucked my life up. 516 00:49:42,522 --> 00:49:44,023 Now, out the window. 517 00:49:45,441 --> 00:49:46,441 What? 518 00:49:49,737 --> 00:49:50,737 Out the window. 519 00:50:01,207 --> 00:50:02,250 Oh, my God! 520 00:50:34,949 --> 00:50:36,492 Good business, murder? 521 00:50:38,119 --> 00:50:39,412 Does Saint pay you for each one, 522 00:50:40,246 --> 00:50:41,915 or does he get a group rate discount? 523 00:51:53,736 --> 00:51:54,988 Our top story this morning, 524 00:51:55,071 --> 00:51:57,115 a double homicide in downtown Tampa. 525 00:51:57,490 --> 00:51:58,491 Two men were gunned down 526 00:51:58,574 --> 00:51:59,974 in the lobby of the Saint building. 527 00:52:00,034 --> 00:52:01,452 Now to our other breaking story, 528 00:52:01,536 --> 00:52:04,163 Francis Castle is alive and back in Tampa. 529 00:52:04,706 --> 00:52:06,749 You may remember Castle's the FBI agent 530 00:52:06,833 --> 00:52:08,727 presumed dead after his family's gangland-style... 531 00:52:08,751 --> 00:52:09,919 He speaks six languages. 532 00:52:10,003 --> 00:52:13,506 He did two tours with 12th Special Ops CTU. 533 00:52:14,340 --> 00:52:15,341 What's CTU? 534 00:52:15,425 --> 00:52:16,718 Counter Terrorism Unit. 535 00:52:16,801 --> 00:52:19,679 At his hour, right now, Tampa police do not have a motive 536 00:52:19,762 --> 00:52:21,097 and no arrests have been made. 537 00:52:21,389 --> 00:52:22,890 That's the latest news at this hour. 538 00:52:22,974 --> 00:52:24,451 We'll have more on this developing story... 539 00:52:24,475 --> 00:52:25,475 It's him. 540 00:52:44,454 --> 00:52:45,580 Hi, there. 541 00:53:04,849 --> 00:53:07,518 I just want to say that I'm very happy that you're all here. 542 00:53:07,977 --> 00:53:09,604 I'm very proud that you're all here. 543 00:53:12,190 --> 00:53:13,550 I guess I've said a lot of things. 544 00:53:15,026 --> 00:53:17,653 We're not lucky. We are blessed. 545 00:53:19,197 --> 00:53:20,197 Maria! 546 00:53:29,290 --> 00:53:30,541 How is he still alive? 547 00:53:30,625 --> 00:53:32,418 I don't know, Quentin. I wasn't there! 548 00:53:33,044 --> 00:53:33,961 Why is he still alive? 549 00:53:34,045 --> 00:53:35,880 Now that... that's an interesting question. 550 00:53:37,131 --> 00:53:39,467 Maybe he's still alive because he was meant to suffer more. 551 00:53:39,550 --> 00:53:40,550 I don't know. 552 00:53:41,469 --> 00:53:43,805 But how can we make him suffer if we can't find him? 553 00:53:47,558 --> 00:53:48,559 He's daring us. 554 00:53:49,018 --> 00:53:49,894 No, no. 555 00:53:49,977 --> 00:53:52,605 He misses his family and he wants to die. 556 00:53:52,980 --> 00:53:54,816 He's asking for help, so let's help him. 557 00:54:01,280 --> 00:54:02,407 The Toros call? 558 00:54:03,241 --> 00:54:04,700 They'll be here tomorrow morning. 559 00:54:07,412 --> 00:54:09,330 You invited them to this house? 560 00:54:10,039 --> 00:54:11,624 They invited themselves, Howard. 561 00:54:14,419 --> 00:54:16,796 Mike, Joe, welcome. 562 00:54:17,797 --> 00:54:18,797 Let's get a drink. 563 00:54:19,006 --> 00:54:20,550 We don't have time for that, Howard. 564 00:54:20,800 --> 00:54:22,176 Oh, my God, this weather. 565 00:54:22,593 --> 00:54:24,513 Yeah, just a little polluted, don't you think so? 566 00:54:24,637 --> 00:54:25,680 I've seen hurricanes. 567 00:54:27,014 --> 00:54:28,494 I've seen it rain like cats and dogs, 568 00:54:29,308 --> 00:54:30,476 but never in all my years 569 00:54:30,560 --> 00:54:32,395 have I seen it rain $100 bills. 570 00:54:32,478 --> 00:54:34,272 Yeah, this rainmaker, Castle, 571 00:54:35,189 --> 00:54:36,417 he was supposed to be dead, no? 572 00:54:36,441 --> 00:54:37,441 Yeah. 573 00:54:37,525 --> 00:54:40,236 Guys, look, come on. 574 00:54:41,154 --> 00:54:42,834 We've been working together for ten years. 575 00:54:43,614 --> 00:54:45,217 First time anything like this ever happened. 576 00:54:45,241 --> 00:54:48,786 At a personal loss to us of $50 million, Howard. 577 00:54:49,370 --> 00:54:50,580 That's one time too many. 578 00:54:51,622 --> 00:54:53,142 Do you want us to find another banker? 579 00:54:54,709 --> 00:54:55,709 No. 580 00:54:56,711 --> 00:54:57,711 Okay. 581 00:54:58,254 --> 00:55:00,631 Look, we want our money back, all right? 582 00:55:01,382 --> 00:55:03,176 And we want protection on the next shipment. 583 00:55:03,551 --> 00:55:05,470 Do you guarantee our money this time? 584 00:55:06,929 --> 00:55:07,930 With everything I've got. 585 00:55:16,689 --> 00:55:18,274 In 48 hours, Castle's a memory. 586 00:55:18,357 --> 00:55:20,193 A pro from Memphis. The best. 587 00:55:25,573 --> 00:55:26,657 Come on, Joanie. 588 00:55:26,991 --> 00:55:28,826 Open up the goddamn door! 589 00:55:29,494 --> 00:55:31,037 Fucking... Bitch! 590 00:55:32,538 --> 00:55:33,748 You hurt my feelings. 591 00:55:34,332 --> 00:55:37,084 I want to talk to you, man, how you hurt my feelings. 592 00:55:38,961 --> 00:55:41,047 Joanie, open up the goddamn door! 593 00:55:41,130 --> 00:55:43,007 Joanie, you hurt my feelings, you bitch! 594 00:55:44,800 --> 00:55:45,800 Dude? 595 00:55:47,553 --> 00:55:48,553 It's kind of late. 596 00:55:49,138 --> 00:55:50,014 Yeah? 597 00:55:50,097 --> 00:55:51,516 What time is it in Hawaii? 598 00:55:52,225 --> 00:55:53,434 You should leave right now! 599 00:55:53,518 --> 00:55:55,353 Shut your face, you lard-ass! 600 00:55:58,231 --> 00:55:59,690 Joanie. Come on, honey. 601 00:55:59,774 --> 00:56:00,775 Let me in. 602 00:56:00,858 --> 00:56:02,109 I'm gonna call the cops. 603 00:56:12,245 --> 00:56:13,245 Oh, yeah? 604 00:56:14,205 --> 00:56:15,248 You gonna call the cops? 605 00:56:15,581 --> 00:56:16,707 You gonna call the cops? 606 00:56:16,791 --> 00:56:18,751 Call them! Call them, call them! 607 00:56:19,877 --> 00:56:21,337 Call them, call them, call them! 608 00:56:21,420 --> 00:56:22,420 Hey. 609 00:56:24,131 --> 00:56:25,131 Get out. 610 00:56:27,718 --> 00:56:28,886 What? What? 611 00:56:29,554 --> 00:56:30,805 Why, he don't have this one. 612 00:56:31,347 --> 00:56:32,390 It's a trick, see, boy? 613 00:56:33,224 --> 00:56:34,224 And the speed. 614 00:56:43,734 --> 00:56:45,027 You shouldn't play with knives. 615 00:56:57,623 --> 00:57:00,251 No one's ever stood up for me before. 616 00:57:10,011 --> 00:57:11,762 Come on, champ, let's get some ice on that. 617 00:57:12,597 --> 00:57:13,597 Come on. 618 00:57:13,889 --> 00:57:15,266 Frank kicked his ass, huh? 619 00:57:16,976 --> 00:57:18,894 He's fine. He's all right. 620 00:57:22,940 --> 00:57:23,940 I... 621 00:57:26,694 --> 00:57:29,322 I've lived in seven cities in seven years 622 00:57:29,405 --> 00:57:32,658 and... in each one I've managed to find 623 00:57:33,159 --> 00:57:35,870 the one guy who will treat me the worst. 624 00:57:37,204 --> 00:57:38,372 But I'm trying to fix that. 625 00:57:40,708 --> 00:57:41,708 You're Castle. 626 00:57:44,337 --> 00:57:45,337 Used to be. 627 00:57:46,672 --> 00:57:47,882 We saw you on TV. 628 00:57:48,841 --> 00:57:49,884 I don't have one. 629 00:57:51,969 --> 00:57:52,969 I'm Joan. 630 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 Dave's the one with all the... 631 00:57:56,724 --> 00:57:57,724 the metal. 632 00:57:58,142 --> 00:57:59,352 And Bumpo's the... 633 00:58:00,770 --> 00:58:02,850 Well, you can probably figure out which one Bumpo is. 634 00:58:06,442 --> 00:58:07,485 We're really sorry. 635 00:58:09,695 --> 00:58:10,695 About what? 636 00:58:12,031 --> 00:58:13,240 About your family. 637 00:58:16,118 --> 00:58:17,118 Did you know them? 638 00:58:19,121 --> 00:58:20,121 No. 639 00:58:23,042 --> 00:58:24,043 I'm over it. 640 00:58:36,764 --> 00:58:38,140 Don't let your memories kill you. 641 00:58:44,939 --> 00:58:46,023 They won't kill me. 642 00:59:56,677 --> 00:59:57,677 Glass. 643 00:59:58,053 --> 00:59:59,138 Quentin Glass? 644 00:59:59,513 --> 01:00:00,513 Who is this? 645 01:00:00,723 --> 01:00:02,224 I have certain photographic studies 646 01:00:02,308 --> 01:00:03,559 of you and your boyfriend. 647 01:00:04,351 --> 01:00:06,187 Meet me at the bar at the Wyndham Hotel. 648 01:00:06,479 --> 01:00:09,315 Bring $5,000 and I'll give you the photos. 649 01:00:10,357 --> 01:00:13,110 You wouldn't want Howard Saint to see them, Mr. Glass. 650 01:00:43,766 --> 01:00:45,446 Good evening, sir. Welcome to the Wyndham. 651 01:00:45,559 --> 01:00:46,393 Thank you. 652 01:00:46,477 --> 01:00:47,477 Thank you, sir. 653 01:01:18,133 --> 01:01:19,593 Thank you, sir. Have a good night. 654 01:01:26,600 --> 01:01:28,200 Quentin's late. Do you know where he is? 655 01:01:28,561 --> 01:01:29,561 I have no idea. 656 01:01:30,521 --> 01:01:31,689 Have you seen your mother? 657 01:01:32,064 --> 01:01:33,107 It's Thursday, Pop. 658 01:01:35,192 --> 01:01:36,819 Right. Movies. 659 01:01:37,820 --> 01:01:38,863 Mr. Saint? 660 01:01:39,488 --> 01:01:40,739 I know where Mr. Glass is. 661 01:01:40,823 --> 01:01:43,659 I saw him pull into the Wyndham Hotel a couple hours ago. 662 01:01:57,798 --> 01:01:59,258 Howard. Come here. 663 01:01:59,758 --> 01:02:01,760 I was just telling Quentin about the movie. 664 01:02:02,219 --> 01:02:03,379 Where have you been, Quentin? 665 01:02:04,638 --> 01:02:05,678 I've been looking for you. 666 01:02:06,640 --> 01:02:08,183 I dozed off out by the pool. 667 01:02:08,517 --> 01:02:09,560 That's funny. 668 01:02:09,977 --> 01:02:10,977 What's funny? 669 01:02:11,145 --> 01:02:13,025 Well, Micky said that he saw you at the Wyndham. 670 01:02:13,105 --> 01:02:14,565 Micky should have his eyes checked. 671 01:02:15,524 --> 01:02:16,525 So he's mistaken? 672 01:02:17,484 --> 01:02:18,903 Yes, Howard, he's mistaken. 673 01:02:27,411 --> 01:02:30,331 Oh, my goodness, these pancakes are really good, Joan. 674 01:02:34,710 --> 01:02:36,670 What's he been doing for the last few days? 675 01:02:38,255 --> 01:02:39,256 Drinking. 676 01:02:40,174 --> 01:02:41,174 A lot. 677 01:02:49,350 --> 01:02:51,018 Morning, sir. Sit anywhere you like. 678 01:03:42,987 --> 01:03:45,406 I can hear what you're thinkin' 679 01:03:47,533 --> 01:03:49,702 All your doubts and fears 680 01:03:51,787 --> 01:03:55,916 And if you look in my eye In time you'll find 681 01:03:56,417 --> 01:03:58,168 The reason that I'm here 682 01:04:00,170 --> 01:04:03,173 And in time all things shall 683 01:04:03,257 --> 01:04:05,217 Pass away, in time 684 01:04:05,634 --> 01:04:08,303 You may come back someday 685 01:04:10,806 --> 01:04:12,558 To live once more 686 01:04:14,977 --> 01:04:16,687 Or die once more 687 01:04:19,773 --> 01:04:23,152 But in time your time will 688 01:04:23,777 --> 01:04:25,696 Be no more 689 01:04:47,634 --> 01:04:48,634 Do I know you? 690 01:04:49,053 --> 01:04:50,095 I know you. 691 01:04:51,597 --> 01:04:52,917 You're that boy in the newspaper, 692 01:04:53,640 --> 01:04:54,892 came back from the dead. 693 01:04:55,934 --> 01:04:56,977 I didn't catch your name. 694 01:05:05,819 --> 01:05:06,862 You like that song? 695 01:05:08,363 --> 01:05:09,448 I wrote that for you. 696 01:05:17,414 --> 01:05:18,874 I'm gonna sing it at your funeral. 697 01:06:54,011 --> 01:06:56,388 You are one dumb son of a bitch... 698 01:06:56,847 --> 01:06:58,348 Bring a knife to a gunfight. 699 01:07:20,662 --> 01:07:22,039 Más Rápido, Más Rápido. 700 01:07:22,122 --> 01:07:23,123 Come on, let's move! 701 01:07:24,374 --> 01:07:25,374 Let's move! 702 01:08:24,559 --> 01:08:25,644 All of it! 703 01:08:26,395 --> 01:08:27,395 All! 704 01:08:28,272 --> 01:08:29,398 Look at this, Joe. 705 01:08:30,065 --> 01:08:31,209 This is what I'm talking about. 706 01:08:31,233 --> 01:08:32,693 Don't you fuckin' touch me! Cojone! 707 01:08:36,280 --> 01:08:37,920 Don't tell the Toros till we have a plan. 708 01:08:38,198 --> 01:08:39,241 Just look at this place. 709 01:08:39,324 --> 01:08:40,325 Isn't it beautiful? 710 01:08:40,993 --> 01:08:43,870 Howard, we had chicken a la Havana tonight. 711 01:08:44,871 --> 01:08:45,871 Very tasty. 712 01:08:46,957 --> 01:08:48,166 Don't touch the Cubans. 713 01:08:55,090 --> 01:08:56,133 Have you heard the news? 714 01:08:56,466 --> 01:08:59,303 A shipment of cash was torched on Mullet Key. 715 01:09:00,262 --> 01:09:01,305 Whose money was it, huh? 716 01:09:02,347 --> 01:09:05,434 Our mother always put her cash in the mattress, 717 01:09:05,517 --> 01:09:07,144 which I thought it was a good idea, 718 01:09:07,686 --> 01:09:08,937 until the house burned down. 719 01:09:09,938 --> 01:09:11,148 It was a big fire. 720 01:09:11,565 --> 01:09:12,774 She lost everything. 721 01:09:15,027 --> 01:09:17,863 That's what happens when you don't watch your money. 722 01:09:19,114 --> 01:09:21,158 You lose everything, Howard. Everything. 723 01:09:21,575 --> 01:09:23,368 Fourteen shipments are perfect. 724 01:09:24,328 --> 01:09:26,330 One went bad, and I get this? Why? 725 01:09:26,663 --> 01:09:28,040 Because you want to scare me? 726 01:09:28,290 --> 01:09:29,767 There's no insurance in this business. 727 01:09:29,791 --> 01:09:30,791 You know that. 728 01:09:31,460 --> 01:09:33,211 So, I'm not covering your fucking losses. 729 01:09:34,171 --> 01:09:35,505 And, Mike, if you don't like it, 730 01:09:35,589 --> 01:09:36,923 just remember one thing... 731 01:09:37,507 --> 01:09:39,092 I've got more guns than you do. 732 01:09:42,763 --> 01:09:44,306 It's not even Cuban, Howard. 733 01:09:45,599 --> 01:09:46,600 It's Honduran. 734 01:09:52,230 --> 01:09:53,315 They're animals. 735 01:09:54,858 --> 01:09:57,027 With all due respect, we don't have more guns. 736 01:09:57,110 --> 01:10:00,655 - It's my duty to inform you... - It's your duty to make Castle dead! 737 01:10:00,739 --> 01:10:02,449 I don't care what it takes, what it costs! 738 01:10:03,575 --> 01:10:04,575 Call the Russian. 739 01:10:27,682 --> 01:10:28,682 Hi. 740 01:10:30,769 --> 01:10:33,563 Mr. Castle, we need your help right now because... 741 01:10:34,314 --> 01:10:37,901 The guy who's after Joan is in her apartment right now. 742 01:11:02,551 --> 01:11:03,951 We want you to have dinner with us. 743 01:11:32,414 --> 01:11:33,665 I know it's not Thanksgiving, 744 01:11:34,499 --> 01:11:35,499 but... 745 01:11:36,460 --> 01:11:38,336 I'd like us to all say what we're thankful for. 746 01:11:41,465 --> 01:11:42,465 I'll start. 747 01:11:46,761 --> 01:11:48,597 I'm thankful to be alive this year... 748 01:11:50,974 --> 01:11:52,559 and to have a job... 749 01:11:55,103 --> 01:11:56,354 and to be sober. 750 01:11:59,441 --> 01:12:01,651 Yeah, I'm thankful for my mom... 751 01:12:02,777 --> 01:12:03,777 getting out of jail. 752 01:12:04,779 --> 01:12:05,779 You know, which... 753 01:12:06,281 --> 01:12:07,281 is cool. 754 01:12:09,159 --> 01:12:11,328 And this girl gave me her number... 755 01:12:13,079 --> 01:12:14,289 which is also cool. 756 01:12:17,125 --> 01:12:18,251 Thanks for leftovers. 757 01:12:18,627 --> 01:12:19,627 I'm full. 758 01:12:20,629 --> 01:12:21,755 Thanks for Diet Pepsi, 759 01:12:22,506 --> 01:12:23,840 and thanks for good neighbors. 760 01:12:36,228 --> 01:12:37,229 Thanks for dinner. 761 01:12:41,566 --> 01:12:42,566 There's dessert! 762 01:12:43,860 --> 01:12:44,945 Ice Florentine. 763 01:12:47,155 --> 01:12:48,740 You have to try my ice Florentine. 764 01:12:49,282 --> 01:12:50,282 Come on, Dave. 765 01:12:51,117 --> 01:12:53,370 Come on! I need your help. 766 01:13:07,926 --> 01:13:09,010 No, no, I'll do that. 767 01:13:33,326 --> 01:13:34,452 I know what it's like. 768 01:13:39,749 --> 01:13:42,502 I know what it's like to try and make your memories go away. 769 01:13:53,597 --> 01:13:55,098 You can make new memories. 770 01:13:56,349 --> 01:13:57,349 Good ones. 771 01:14:03,690 --> 01:14:05,525 Good memories can save your life. 772 01:14:23,209 --> 01:14:24,836 I'm not what you're looking for. 773 01:15:06,461 --> 01:15:08,254 La donna è mobile 774 01:15:08,797 --> 01:15:10,632 Qual piuma al vento 775 01:15:11,216 --> 01:15:13,510 Muta d'accento 776 01:15:13,593 --> 01:15:15,387 E di pensiero 777 01:15:15,845 --> 01:15:17,806 Sempre un amabile 778 01:15:18,139 --> 01:15:19,974 Leggiadro viso... 779 01:15:59,305 --> 01:16:01,641 È sempre misero 780 01:16:01,725 --> 01:16:03,727 Chi a lei s'affida 781 01:16:04,144 --> 01:16:06,146 Chi le confida 782 01:16:06,396 --> 01:16:08,440 Mal cauto il core 783 01:16:09,023 --> 01:16:11,151 Pur mai non sentesi 784 01:16:11,443 --> 01:16:13,403 Felice appieno 785 01:16:13,903 --> 01:16:15,780 Chi su quel seno 786 01:16:16,156 --> 01:16:17,949 Non liba a more 787 01:16:18,199 --> 01:16:20,744 La donna è mobile 788 01:16:21,035 --> 01:16:23,037 Qual piuma al vento 789 01:16:23,496 --> 01:16:27,292 Muta d'accento 790 01:16:29,544 --> 01:16:31,004 E di pensier 791 01:16:33,339 --> 01:16:35,508 La donna è mobile 792 01:16:35,759 --> 01:16:37,761 Qual piuma al vento 793 01:16:38,136 --> 01:16:40,305 Muta d'accento 794 01:16:40,388 --> 01:16:42,265 E di pensiero 795 01:16:43,391 --> 01:16:45,101 Sempre un amabile 796 01:16:45,185 --> 01:16:47,103 Leggiadro viso 797 01:16:47,520 --> 01:16:49,397 In pianto o in riso 798 01:16:49,689 --> 01:16:51,483 È sempre misero 799 01:16:51,983 --> 01:16:54,402 La Donna e mobile 800 01:16:54,486 --> 01:16:56,529 Qual piuma al vento 801 01:17:00,492 --> 01:17:02,118 E di pensier 802 01:17:05,413 --> 01:17:06,915 E di pensier 803 01:17:26,184 --> 01:17:28,394 È sempre misero 804 01:17:28,478 --> 01:17:30,939 Chi a lei s'affida 805 01:17:31,022 --> 01:17:32,774 Chi le confida... 806 01:17:35,527 --> 01:17:36,527 Did you feel that? 807 01:17:55,547 --> 01:17:57,340 La donna è mobile 808 01:17:57,799 --> 01:17:59,926 Qual piuma al vento 809 01:18:00,426 --> 01:18:02,011 Muta d'accento 810 01:18:05,014 --> 01:18:07,141 Sempre un amabile 811 01:18:07,225 --> 01:18:09,227 Leggiadro viso 812 01:18:09,602 --> 01:18:11,771 In pianto o in riso 813 01:18:11,855 --> 01:18:13,982 È mensognero 814 01:18:14,065 --> 01:18:16,484 - La donna è mobile - No, no, no, no. 815 01:18:16,568 --> 01:18:18,653 Qual piuma al vento 816 01:18:18,736 --> 01:18:22,198 Muta d'accento 817 01:18:22,282 --> 01:18:24,158 E di pensier 818 01:18:27,412 --> 01:18:29,372 E di pensier 819 01:18:34,919 --> 01:18:36,880 E di pensier 820 01:18:48,224 --> 01:18:50,685 È sempre misero 821 01:18:50,768 --> 01:18:53,062 Chi a lei s'affida 822 01:18:53,146 --> 01:18:55,523 Chi le confida 823 01:18:55,607 --> 01:18:57,483 Mal cauto il core 824 01:18:57,567 --> 01:18:59,277 E.. 825 01:19:05,491 --> 01:19:06,784 Di... 826 01:19:07,160 --> 01:19:09,662 Pensier 827 01:20:10,014 --> 01:20:11,099 Mr. Castle? 828 01:20:12,308 --> 01:20:13,308 Frank? 829 01:20:15,687 --> 01:20:16,729 I'm fine. 830 01:20:20,358 --> 01:20:21,358 He's not. 831 01:20:24,696 --> 01:20:25,696 Okay. 832 01:20:33,454 --> 01:20:34,934 We've got to get him to the hospital. 833 01:20:34,998 --> 01:20:36,642 He needs a doctor. You need... you need a doctor. 834 01:20:36,666 --> 01:20:38,042 No hospital, no police. 835 01:20:39,919 --> 01:20:41,379 - All right. - I know what he wants. 836 01:21:11,325 --> 01:21:12,785 Okay. Okay. 837 01:21:16,497 --> 01:21:17,497 Jesus. 838 01:21:31,679 --> 01:21:34,348 Well, it sure looks like you know what you're doing, Joan. 839 01:21:34,766 --> 01:21:36,976 I don't know much, but I'm good with a needle. 840 01:21:37,852 --> 01:21:38,852 Don't ask. 841 01:21:39,771 --> 01:21:40,771 This'll hurt. 842 01:21:45,693 --> 01:21:46,861 He looks weak. 843 01:21:48,154 --> 01:21:49,238 Is he gonna die? 844 01:21:51,491 --> 01:21:53,367 Appearances aren't everything. 845 01:21:54,327 --> 01:21:55,495 You can let go now. 846 01:22:12,637 --> 01:22:13,637 We have to move him! 847 01:22:13,763 --> 01:22:15,348 Where? There's no place to go. 848 01:22:15,431 --> 01:22:16,431 What do we do? 849 01:22:23,773 --> 01:22:24,773 Elevator. 850 01:22:40,248 --> 01:22:41,374 Okay, come on, let's go. 851 01:22:45,211 --> 01:22:46,420 It's okay, okay. 852 01:23:27,420 --> 01:23:28,420 Where's Castle? 853 01:23:29,797 --> 01:23:30,798 Frank Castle... 854 01:23:31,799 --> 01:23:32,799 who lives here. 855 01:23:35,553 --> 01:23:37,138 I asked you a question, fat man. 856 01:23:38,347 --> 01:23:39,347 Leave him alone. 857 01:23:40,016 --> 01:23:41,017 Then I'll ask you. 858 01:23:42,393 --> 01:23:43,393 Where's Castle? 859 01:23:46,439 --> 01:23:47,440 He's not here. 860 01:23:48,858 --> 01:23:49,858 Really? 861 01:23:51,027 --> 01:23:52,153 Are you sure? 862 01:23:57,074 --> 01:23:58,242 I'm not saying shit. 863 01:23:59,410 --> 01:24:00,411 What did you say? 864 01:24:02,205 --> 01:24:03,805 I'm having a difficult time hearing you. 865 01:24:04,498 --> 01:24:05,499 I said... 866 01:24:07,585 --> 01:24:09,170 I'm not saying shit. 867 01:24:09,253 --> 01:24:10,480 Well, I don't want you to say shit. 868 01:24:10,504 --> 01:24:11,504 I want you to answer me. 869 01:24:14,300 --> 01:24:16,700 You don't want to say anything about anything you might know? 870 01:24:56,384 --> 01:24:58,784 Well, maybe we should get to know each other a little better. 871 01:24:59,262 --> 01:25:00,263 What's your name? 872 01:25:02,098 --> 01:25:03,098 Dave. 873 01:25:03,683 --> 01:25:04,850 You go to school around here? 874 01:25:06,769 --> 01:25:07,770 You don't go to school? 875 01:25:08,646 --> 01:25:09,646 No. 876 01:25:11,107 --> 01:25:12,191 No. I dropped out. 877 01:25:12,733 --> 01:25:13,734 You dropped out? 878 01:25:16,070 --> 01:25:17,488 You're not doing drugs, are you? 879 01:25:18,531 --> 01:25:19,699 Not right now. 880 01:25:21,659 --> 01:25:23,262 And what are you doing with all this stuff? 881 01:25:23,286 --> 01:25:24,287 What is that? 882 01:25:25,162 --> 01:25:26,289 Piercings. 883 01:25:26,789 --> 01:25:27,789 Piercings. 884 01:25:28,624 --> 01:25:29,784 Did it hurt when you do that? 885 01:25:31,419 --> 01:25:32,419 A little bit. 886 01:25:32,712 --> 01:25:33,712 You like that? 887 01:25:34,880 --> 01:25:35,920 That it hurt a little bit? 888 01:25:37,300 --> 01:25:38,300 No. 889 01:25:41,012 --> 01:25:42,492 That's a special one there, isn't it? 890 01:25:43,139 --> 01:25:44,139 Is that your favorite? 891 01:25:45,141 --> 01:25:46,183 That's hard to get. 892 01:25:46,600 --> 01:25:47,600 Yeah. 893 01:26:09,040 --> 01:26:10,374 Answer my question, please. 894 01:26:14,003 --> 01:26:15,003 No. 895 01:26:22,511 --> 01:26:23,596 Come here. Come here. 896 01:26:23,679 --> 01:26:24,679 No! 897 01:26:30,061 --> 01:26:31,061 Come here. 898 01:26:33,272 --> 01:26:34,940 Your friend's about to have a bad day. 899 01:26:35,024 --> 01:26:36,233 You can save him by talking. 900 01:26:43,741 --> 01:26:44,950 Doesn't have to be this way. 901 01:26:48,037 --> 01:26:49,663 You think you know about pain, boy? 902 01:26:51,582 --> 01:26:52,792 Think you know about pain? 903 01:27:00,841 --> 01:27:01,926 That's okay. 904 01:27:02,551 --> 01:27:03,551 That's okay. 905 01:27:03,844 --> 01:27:04,844 You gonna tell me? 906 01:27:06,013 --> 01:27:07,013 Dave? 907 01:27:07,932 --> 01:27:08,974 Little Dave? 908 01:27:09,350 --> 01:27:10,350 You gonna tell me? 909 01:27:11,102 --> 01:27:12,102 No! 910 01:27:12,144 --> 01:27:13,562 Okay, why don't you and I just see 911 01:27:13,646 --> 01:27:15,898 if we can discover the true nature of pain? 912 01:27:16,315 --> 01:27:17,315 Stop. 913 01:27:17,400 --> 01:27:18,400 Come here, Dave. 914 01:27:18,943 --> 01:27:19,943 Come on. Hey. 915 01:27:21,195 --> 01:27:22,113 You want to talk to me? 916 01:27:22,196 --> 01:27:23,406 - No! - I want to talk to you. 917 01:27:23,489 --> 01:27:24,657 No! 918 01:27:25,866 --> 01:27:26,951 Talk to me, Dave. 919 01:27:27,034 --> 01:27:28,953 No! No! 920 01:27:38,712 --> 01:27:40,192 If they knew, they would have talked. 921 01:27:42,675 --> 01:27:43,843 They must not have known. 922 01:27:45,803 --> 01:27:47,847 If... when he shows up... 923 01:27:49,473 --> 01:27:50,473 Kill him. 924 01:27:59,066 --> 01:27:59,900 Go ahead. 925 01:27:59,984 --> 01:28:01,735 Castle's alive, the Russian's dead. 926 01:28:04,905 --> 01:28:06,115 - Where's Quentin? - At home. 927 01:28:07,116 --> 01:28:08,117 I'm at the office. 928 01:28:08,200 --> 01:28:09,200 Close the club. 929 01:28:09,702 --> 01:28:10,702 Get everyone in. 930 01:28:11,745 --> 01:28:12,788 We're going hunting. 931 01:28:14,748 --> 01:28:16,041 I'll be back after 10:00. 932 01:28:18,419 --> 01:28:19,419 Darling? 933 01:28:20,546 --> 01:28:21,630 It's Thursday. 934 01:28:24,967 --> 01:28:25,968 Bye, sweetie. 935 01:29:46,048 --> 01:29:47,299 Look what they did to him. 936 01:29:52,346 --> 01:29:53,973 They tried to make me talk. 937 01:29:56,475 --> 01:29:57,893 I gave 'em nothing. 938 01:30:01,897 --> 01:30:03,023 You don't owe me. 939 01:30:05,484 --> 01:30:06,569 You don't owe me anything. 940 01:30:06,819 --> 01:30:08,299 I've brought you nothing but trouble. 941 01:30:09,905 --> 01:30:11,225 Why were you ready to die for me? 942 01:30:11,699 --> 01:30:12,699 Because... 943 01:30:13,742 --> 01:30:14,868 you're one of us. 944 01:30:17,246 --> 01:30:18,372 You're family. 945 01:30:32,636 --> 01:30:33,637 Get him to a hospital. 946 01:30:36,765 --> 01:30:38,851 Come on, champ. They'll get you all fixed up. 947 01:31:08,922 --> 01:31:10,090 Say you kill them all... 948 01:31:11,216 --> 01:31:12,216 then what? 949 01:31:12,718 --> 01:31:14,386 What makes you any different from them? 950 01:31:18,390 --> 01:31:19,642 They have something to lose. 951 01:31:28,150 --> 01:31:29,630 You're gonna die tonight, aren't you? 952 01:31:33,280 --> 01:31:34,406 Is that what you want? 953 01:31:49,129 --> 01:31:51,340 I leave this as a declaration of intent, 954 01:31:51,799 --> 01:31:53,133 So no one will be confused. 955 01:31:53,926 --> 01:31:56,679 One: Si vis pacem, para bell um. 956 01:31:57,388 --> 01:31:58,388 Latin. 957 01:31:58,597 --> 01:32:01,183 The boot camp sergeant made us recite it like a prayer. 958 01:32:01,975 --> 01:32:03,560 Si vis pacem, para bell um. 959 01:32:04,269 --> 01:32:05,312 If you want peace... 960 01:32:06,355 --> 01:32:07,564 prepare for war. 961 01:32:45,644 --> 01:32:46,562 Glass. 962 01:32:46,645 --> 01:32:48,021 Quentin, those pictures of you, 963 01:32:48,105 --> 01:32:49,106 I changed my mind. 964 01:32:49,189 --> 01:32:50,899 The number's now $10,000. 965 01:32:50,983 --> 01:32:53,777 Be at Mcnabb's, the men's store on Broadway at 9:00 p.m., 966 01:32:53,861 --> 01:32:55,221 or they'll have their own website. 967 01:32:55,446 --> 01:32:57,156 You listen to me, you son of a... 968 01:32:57,239 --> 01:32:58,824 Remember, 9:00 p.m. 969 01:32:58,907 --> 01:32:59,992 Just do it, Glass. 970 01:33:22,639 --> 01:33:23,640 Duca speaking. 971 01:33:23,891 --> 01:33:24,933 You're on. 972 01:33:34,651 --> 01:33:37,112 Mr. Saint, how do you want me to pay for this? 973 01:33:38,238 --> 01:33:39,238 Pay for what? 974 01:33:39,531 --> 01:33:41,950 I was detailing Mrs. Saint's car and found this ticket. 975 01:33:43,076 --> 01:33:44,077 Just take care of it. 976 01:33:44,161 --> 01:33:45,161 Where was it? 977 01:33:45,913 --> 01:33:47,039 The Wyndham Hotel. 978 01:33:48,540 --> 01:33:50,334 - What's that date? - September 5th. 979 01:33:51,084 --> 01:33:52,085 Last Thursday. 980 01:33:54,296 --> 01:33:56,048 Where did you say Quentin was last Thursday? 981 01:33:56,715 --> 01:33:57,758 The Wyndham Hotel. 982 01:33:58,175 --> 01:34:00,344 But Mrs. Saint was at the movies last Thursday. 983 01:34:00,427 --> 01:34:01,512 I mean, wasn't she? 984 01:34:03,305 --> 01:34:04,705 You have a key for Quentin's house? 985 01:34:04,765 --> 01:34:05,765 Sure. 986 01:34:06,391 --> 01:34:07,391 I do his laundry. 987 01:34:10,604 --> 01:34:11,604 Micky? 988 01:34:12,731 --> 01:34:14,358 Get me last month's phone bill. 989 01:34:16,068 --> 01:34:17,068 Yes, sir. 990 01:34:57,317 --> 01:34:58,757 Need help with some underpants, sir? 991 01:35:02,739 --> 01:35:03,907 Go fuck yourself. 992 01:35:55,167 --> 01:35:56,167 Evening, Quentin. 993 01:35:57,961 --> 01:35:58,961 Howard. 994 01:36:00,297 --> 01:36:01,298 What are you doing here? 995 01:36:02,090 --> 01:36:03,090 Jim Bowie. 996 01:36:04,092 --> 01:36:05,092 Excuse me? 997 01:36:05,552 --> 01:36:06,470 You know, Jim Bowie. 998 01:36:06,553 --> 01:36:07,638 The Colonel, the... 999 01:36:08,931 --> 01:36:10,390 man who died in the Alamo, 1000 01:36:11,099 --> 01:36:12,601 had a knife named after him. 1001 01:36:12,935 --> 01:36:13,977 He was a gambler. 1002 01:36:14,394 --> 01:36:16,188 And when he was accused of cheating at cards, 1003 01:36:16,271 --> 01:36:18,982 what he would do is he would take the guy in the other room, 1004 01:36:20,233 --> 01:36:22,152 move the furniture, like so, 1005 01:36:23,987 --> 01:36:25,280 then he'd take his knife... 1006 01:36:26,990 --> 01:36:28,190 he'd throw it in the ground... 1007 01:36:30,202 --> 01:36:31,203 the one that left... 1008 01:36:33,372 --> 01:36:34,372 got the money. 1009 01:36:34,915 --> 01:36:36,267 Well, gee, I didn't know that, Howard. 1010 01:36:36,291 --> 01:36:39,503 The only problem is that you have too much furniture! 1011 01:36:40,629 --> 01:36:41,672 I'm not following this. 1012 01:36:42,005 --> 01:36:43,090 I'm accusing you. 1013 01:36:44,132 --> 01:36:45,132 Of what? 1014 01:36:46,593 --> 01:36:47,593 Cheating. 1015 01:36:48,762 --> 01:36:50,597 I've never taken a cent from you. 1016 01:36:54,226 --> 01:36:55,954 Where were the two of you gonna do it next time? 1017 01:36:55,978 --> 01:36:56,978 The Wyndham? 1018 01:36:57,145 --> 01:36:58,145 Two of who? 1019 01:36:58,605 --> 01:36:59,606 You and the whore. 1020 01:37:00,190 --> 01:37:02,025 I don't know what you're talking about. 1021 01:37:06,530 --> 01:37:07,531 You're good. 1022 01:37:08,365 --> 01:37:09,783 You should've been a stage actor. 1023 01:37:10,242 --> 01:37:11,410 Maybe next lifetime. 1024 01:37:12,452 --> 01:37:14,371 What are you... what are you doing? 1025 01:37:15,163 --> 01:37:16,683 You better pick up the knife, Quentin. 1026 01:37:17,124 --> 01:37:18,291 Because if you don't, I will. 1027 01:37:18,917 --> 01:37:20,544 I don't need to grab a knife, Howard. 1028 01:37:23,422 --> 01:37:24,840 This isn't funny, Howard. 1029 01:37:26,508 --> 01:37:27,508 Whoa! 1030 01:37:28,635 --> 01:37:29,635 What? 1031 01:37:31,096 --> 01:37:32,096 What! 1032 01:37:32,931 --> 01:37:34,266 How long have you worked for me? 1033 01:37:34,850 --> 01:37:36,309 What do you think, I'm an idiot? 1034 01:37:37,686 --> 01:37:39,271 Have you lost your... 1035 01:37:43,066 --> 01:37:44,109 You were my brother. 1036 01:37:44,443 --> 01:37:46,361 I give you everything, denied you nothing! 1037 01:37:46,945 --> 01:37:47,946 But it wasn't enough. 1038 01:37:49,072 --> 01:37:50,072 My Liv! 1039 01:37:50,782 --> 01:37:51,783 What did she tell you? 1040 01:37:53,994 --> 01:37:55,078 Don't do this. 1041 01:37:55,579 --> 01:37:58,415 Don't... don't do this! 1042 01:37:58,498 --> 01:38:00,751 Don't! Oh, don't... don't do this. 1043 01:38:01,752 --> 01:38:02,669 Don't! 1044 01:38:02,753 --> 01:38:04,171 Howard. Howard. 1045 01:38:04,755 --> 01:38:05,755 You're killing me. 1046 01:38:06,256 --> 01:38:07,299 You're killing me. 1047 01:38:07,799 --> 01:38:08,799 Why? 1048 01:38:09,176 --> 01:38:10,218 Why are you killing me? 1049 01:38:10,552 --> 01:38:11,636 Why are you killing me? 1050 01:38:12,012 --> 01:38:13,013 Why? 1051 01:38:45,796 --> 01:38:48,048 What the hell are you doing? 1052 01:38:48,465 --> 01:38:49,925 I know about you and Quentin. 1053 01:38:50,759 --> 01:38:51,759 Quentin? 1054 01:38:52,302 --> 01:38:55,097 You went to the movies last Thursday, 8:00 o'clock? 1055 01:38:55,764 --> 01:38:56,764 Yes. 1056 01:38:56,932 --> 01:38:59,017 Then at 9:00 o'clock you called him from your car? 1057 01:38:59,518 --> 01:39:00,769 Must have been a short movie. 1058 01:39:01,853 --> 01:39:03,563 Howard, there's... there's an explanation. 1059 01:39:04,064 --> 01:39:05,065 Oh, I know. 1060 01:39:06,274 --> 01:39:07,274 You're fucking him. 1061 01:39:08,944 --> 01:39:10,737 You're fucking my best friend. 1062 01:39:11,238 --> 01:39:13,281 That would be a little hard to accomplish, Howard. 1063 01:39:13,990 --> 01:39:15,325 Oh, so true. 1064 01:39:17,160 --> 01:39:18,411 So true. 1065 01:39:24,042 --> 01:39:25,502 - Howard... - You should really learn 1066 01:39:25,585 --> 01:39:27,295 to pay your parking tickets! 1067 01:39:30,590 --> 01:39:31,633 What? 1068 01:39:31,842 --> 01:39:33,468 You... you thought we... 1069 01:39:35,428 --> 01:39:38,014 Howard, Quentin was gay! 1070 01:39:38,682 --> 01:39:40,308 You'd say anything! 1071 01:39:43,645 --> 01:39:44,725 I don't know what happened. 1072 01:39:45,021 --> 01:39:46,356 Would you just talk to me? 1073 01:39:47,732 --> 01:39:49,359 Howard. Howard! 1074 01:40:08,545 --> 01:40:09,545 Howard... 1075 01:40:10,547 --> 01:40:11,756 You have to listen to me. 1076 01:40:12,757 --> 01:40:13,758 Please, Howard. 1077 01:40:14,384 --> 01:40:15,384 Please, Howard. 1078 01:40:16,511 --> 01:40:18,013 Do you recognize the neighborhood? 1079 01:40:19,389 --> 01:40:20,432 Little Cuba? 1080 01:40:22,142 --> 01:40:23,142 Just think... 1081 01:40:23,768 --> 01:40:26,229 First time I saw you was only three blocks from here. 1082 01:40:26,855 --> 01:40:27,855 Look at me, Howard. 1083 01:40:28,940 --> 01:40:32,986 Of course, then the neighborhood was so much more colorful. 1084 01:40:33,361 --> 01:40:34,196 Look at me. 1085 01:40:34,279 --> 01:40:35,614 Howard, please. 1086 01:40:36,656 --> 01:40:37,656 Please, Howard. 1087 01:40:37,949 --> 01:40:39,826 Now it's just for whores. You'll fit right in. 1088 01:40:55,550 --> 01:40:56,551 Look at that rock! 1089 01:40:56,760 --> 01:40:57,886 Look at it! No, take a look! 1090 01:40:58,386 --> 01:40:59,971 I gave you that when I had nothing, 1091 01:41:00,263 --> 01:41:02,015 and all I asked for in return was loyalty. 1092 01:41:02,098 --> 01:41:03,558 I have been loyal to you, Howard! 1093 01:41:03,642 --> 01:41:04,935 You're not making any sense! 1094 01:41:05,435 --> 01:41:07,938 Make sense? Here, look at this! 1095 01:41:08,188 --> 01:41:09,290 I found that in Quentin's bed! 1096 01:41:09,314 --> 01:41:10,774 Does that make enough sense for you? 1097 01:41:13,693 --> 01:41:15,070 No! No. 1098 01:41:18,615 --> 01:41:19,699 Me neither! 1099 01:41:44,099 --> 01:41:45,225 I'd like to go to the club. 1100 01:41:46,559 --> 01:41:47,686 Need a martini. 1101 01:42:06,371 --> 01:42:07,539 Fifty thousand apiece, 1102 01:42:09,207 --> 01:42:11,042 and 50,000 more to the man who kills him. 1103 01:42:12,419 --> 01:42:13,461 If you accept this money, 1104 01:42:14,504 --> 01:42:15,630 you're in till it's over. 1105 01:42:24,389 --> 01:42:25,389 Where have you been? 1106 01:42:29,144 --> 01:42:31,104 - Where's Quentin? - Oh, well... 1107 01:42:32,105 --> 01:42:33,398 he's wrapped up in something. 1108 01:42:35,108 --> 01:42:36,359 Called home, no one was there. 1109 01:42:36,776 --> 01:42:37,861 Your mother's gone. 1110 01:42:39,738 --> 01:42:40,738 What? 1111 01:42:41,406 --> 01:42:42,406 She took the train. 1112 01:42:49,914 --> 01:42:50,914 Number two... 1113 01:42:51,833 --> 01:42:52,959 Frank Castle is dead. 1114 01:42:54,753 --> 01:42:56,212 He died with his family. 1115 01:42:59,382 --> 01:43:00,382 Number three... 1116 01:43:01,176 --> 01:43:03,803 In certain extreme situations, 1117 01:43:04,637 --> 01:43:06,014 the law is inadequate. 1118 01:43:07,974 --> 01:43:09,893 In order to shame its inadequacy, 1119 01:43:10,810 --> 01:43:12,729 it is necessary to act outside the law... 1120 01:43:14,397 --> 01:43:15,397 to pursue... 1121 01:43:16,900 --> 01:43:18,234 natural justice. 1122 01:43:19,069 --> 01:43:20,195 This is not vengeance. 1123 01:43:21,571 --> 01:43:22,989 Revenge is not a valid motive, 1124 01:43:23,073 --> 01:43:24,449 it's an emotional response. 1125 01:43:26,201 --> 01:43:27,911 No, not vengeance. 1126 01:43:30,246 --> 01:43:31,246 Punishment. 1127 01:44:51,161 --> 01:44:52,841 Hey, Eddie, more champagne, on the double. 1128 01:44:58,001 --> 01:44:59,001 Coming right up. 1129 01:47:22,270 --> 01:47:23,271 Stop! 1130 01:48:11,653 --> 01:48:13,453 You look like a strong kid. You must work out. 1131 01:48:15,198 --> 01:48:16,282 Ever try isometrics? 1132 01:48:17,450 --> 01:48:19,577 This anti-personnel mine weighs eight pounds. 1133 01:48:20,119 --> 01:48:21,119 Not much. 1134 01:48:22,705 --> 01:48:23,705 But... 1135 01:48:24,123 --> 01:48:25,792 Try holding it with an outstretched arm. 1136 01:48:33,424 --> 01:48:34,425 Hell of a workout. 1137 01:48:36,678 --> 01:48:37,678 Oh, no, don't. 1138 01:48:38,012 --> 01:48:39,012 Don't leave. 1139 01:48:39,597 --> 01:48:40,807 Don't leave me like this! 1140 01:48:41,766 --> 01:48:43,017 Don't leave me like this! 1141 01:48:44,519 --> 01:48:45,519 Help! 1142 01:48:45,937 --> 01:48:46,979 Please! 1143 01:48:53,027 --> 01:48:54,237 Howard Saint. 1144 01:48:56,489 --> 01:48:58,116 Howard Saint! 1145 01:49:01,911 --> 01:49:03,246 You took everything from me. 1146 01:49:08,584 --> 01:49:09,585 You killed my son. 1147 01:49:14,924 --> 01:49:15,924 Both of them. 1148 01:49:53,838 --> 01:49:55,298 I made you kill your best friend. 1149 01:50:01,596 --> 01:50:02,638 Made you Kill your wife. 1150 01:50:07,602 --> 01:50:08,602 God. 1151 01:50:08,770 --> 01:50:09,979 And now I've killed you. 1152 01:53:40,481 --> 01:53:41,481 You're right. 1153 01:53:42,066 --> 01:53:43,567 Good memories can save your life. 1154 01:53:45,486 --> 01:53:47,697 When Dave gets out of the hospital, check the cupboard. 1155 01:53:48,114 --> 01:53:49,198 I left something. 1156 01:53:49,573 --> 01:53:50,573 For all of you. 1157 01:53:52,076 --> 01:53:53,076 You're leaving. 1158 01:53:53,911 --> 01:53:54,954 I have work to do. 1159 01:53:57,873 --> 01:53:59,793 Read your newspaper every day, you'll understand. 1160 01:54:02,169 --> 01:54:03,170 Which section? 1161 01:54:05,047 --> 01:54:06,090 Obituaries. 1162 01:55:24,043 --> 01:55:25,461 Those who do evil to others, 1163 01:55:25,961 --> 01:55:27,505 the killers, the rapists, 1164 01:55:28,214 --> 01:55:30,049 psychos, sadists... 1165 01:55:30,966 --> 01:55:32,343 will come to know me well. 1166 01:55:33,636 --> 01:55:34,887 Frank Castle is dead. 1167 01:55:36,722 --> 01:55:37,722 Call me... 1168 01:55:39,767 --> 01:55:40,767 The Punisher. 1169 01:55:46,107 --> 01:55:47,441 One, two, three, go! 1170 01:55:59,870 --> 01:56:01,580 -If you wanna step up -Step up 1171 01:56:01,664 --> 01:56:04,500 -You're gonna get knocked down -Knocked down 1172 01:56:05,709 --> 01:56:07,670 -If you wanna step up -Step up 1173 01:56:07,753 --> 01:56:11,882 You're gonna get knocked down 1174 01:56:11,966 --> 01:56:14,927 You had your chance to walk away 1175 01:56:15,261 --> 01:56:18,013 Live to see another day 1176 01:56:18,097 --> 01:56:20,391 -If you wanna step up -Step up 1177 01:56:20,474 --> 01:56:23,144 -You're gonna get knocked down -Knocked down 1178 01:56:23,227 --> 01:56:26,188 You're gonna get knocked down 1179 01:56:30,734 --> 01:56:32,361 Broken 1180 01:56:32,444 --> 01:56:36,031 Yeah, you've been living On the edge of a broken dream 1181 01:56:36,824 --> 01:56:38,409 Nothing 1182 01:56:38,492 --> 01:56:42,580 Yeah, that's the only thing You'll ever take away from me 1183 01:56:42,663 --> 01:56:45,666 I'm never gonna stop, I'm never gonna drop 1184 01:56:45,749 --> 01:56:48,460 Ain't no different than it was before 1185 01:56:48,544 --> 01:56:51,922 So take some good advice You better stop and think twice 1186 01:56:52,006 --> 01:56:54,925 Before you take your first step Out that door 1187 01:56:55,009 --> 01:56:57,303 -If you wanna step up -Step up 1188 01:56:57,386 --> 01:57:00,055 -You're gonna get knocked down -Knocked down 1189 01:57:01,056 --> 01:57:03,434 -If you wanna step up -Step up 1190 01:57:03,517 --> 01:57:07,438 You're gonna get knocked down 1191 01:57:07,521 --> 01:57:10,608 You had your chance to walk away 1192 01:57:10,691 --> 01:57:13,527 Live to see another day 1193 01:57:13,611 --> 01:57:15,613 -If you wanna step up -Step up 1194 01:57:15,696 --> 01:57:18,532 -You're gonna get knocked down -Knocked down 1195 01:57:18,616 --> 01:57:21,869 You're gonna get knocked down 1196 01:57:25,873 --> 01:57:27,750 Suffering 1197 01:57:27,833 --> 01:57:31,629 Yeah, that's the only thing here That's left for you 1198 01:57:32,254 --> 01:57:33,797 Nothing 1199 01:57:33,881 --> 01:57:37,426 Yeah, that's the only thing You're ever gonna fucking do 1200 01:57:37,968 --> 01:57:41,096 I'm never gonna stop, I'm never gonna drop 1201 01:57:41,180 --> 01:57:44,183 Ain't no different than it was before 1202 01:57:44,266 --> 01:57:47,353 So take some good advice You better stop and think twice 1203 01:57:47,436 --> 01:57:50,189 Before you take your first step Out that door 1204 01:57:50,272 --> 01:57:52,691 -So if you wanna step up -Step up 1205 01:57:52,775 --> 01:57:55,110 -You're gonna get knocked down -Knocked down 1206 01:57:56,570 --> 01:57:58,906 -If you wanna step up -Step up 1207 01:57:58,989 --> 01:58:02,618 You're gonna get knocked down 1208 01:58:02,701 --> 01:58:08,666 You had your chance to walk away Live to see another day 1209 01:58:08,749 --> 01:58:11,168 -If you wanna step up -Step up 1210 01:58:11,252 --> 01:58:13,879 -You're gonna get knocked down -Knocked down 1211 01:58:13,963 --> 01:58:17,049 You're gonna get knocked down 1212 01:58:20,135 --> 01:58:23,430 You're gonna get knocked down 1213 01:58:29,895 --> 01:58:33,524 And now you've crossed that line 1214 01:58:35,567 --> 01:58:39,321 You must be out your mind 1215 01:58:39,613 --> 01:58:40,613 Go! 1216 01:58:56,213 --> 01:58:59,758 I've thrown away, I've thrown away again 1217 01:58:59,842 --> 01:59:01,844 The pills that make me 1218 01:59:02,344 --> 01:59:05,973 I've thrown away, I've thrown away again 1219 01:59:06,056 --> 01:59:08,517 The chance, the want to change 1220 01:59:08,600 --> 01:59:12,104 I've thrown away, I've thrown away again 1221 01:59:12,187 --> 01:59:14,565 Standing all alone 1222 01:59:14,648 --> 01:59:20,237 I've thrown away, I've thrown away again 1223 01:59:21,655 --> 01:59:23,782 Eyes wired shut 1224 01:59:24,742 --> 01:59:27,119 Running through my brain 1225 01:59:27,786 --> 01:59:33,167 Pulling back the skin It happens, we're getting older 1226 01:59:34,168 --> 01:59:36,295 Eyes wired shut 1227 01:59:37,129 --> 01:59:39,506 Running through my brain 1228 01:59:40,132 --> 01:59:45,054 It's all the same But in the end, it keeps me coming 1229 01:59:45,512 --> 01:59:49,099 I've blown away, I've blown away again 1230 01:59:49,183 --> 01:59:51,185 The fear of failing 1231 01:59:51,769 --> 01:59:55,064 I've blown away, I've blown away again 1232 01:59:55,439 --> 01:59:57,858 The lies that make me sane 1233 01:59:57,941 --> 02:00:03,072 I've blown away The chance to make it right 1234 02:00:03,781 --> 02:00:06,617 I want to be, I want to see 1235 02:00:06,700 --> 02:00:10,496 I want to make it back to me 1236 02:00:11,038 --> 02:00:12,998 Eyes wired shut 1237 02:00:13,874 --> 02:00:16,251 Running through my brain 1238 02:00:17,044 --> 02:00:22,383 Pulling back the skin It happens, we're getting older 1239 02:00:23,300 --> 02:00:25,344 Eyes wired shut 1240 02:00:26,261 --> 02:00:28,639 Running through my brain 1241 02:00:29,306 --> 02:00:34,103 It's all the same But in the end, it keeps me coming 1242 02:00:35,729 --> 02:00:37,606 Eyes wired shut 1243 02:00:38,607 --> 02:00:40,484 Running through my brain 1244 02:00:41,777 --> 02:00:46,323 Pulling back the skin It happens, we're getting older 1245 02:00:47,825 --> 02:00:50,035 Eyes wired shut 1246 02:00:50,994 --> 02:00:53,288 Running through my brain 1247 02:00:53,956 --> 02:00:58,919 It's all the same But in the end, it keeps me coming 1248 02:01:15,686 --> 02:01:19,064 I wanted you to know 1249 02:01:19,606 --> 02:01:23,360 I love the way you laugh 1250 02:01:23,444 --> 02:01:26,363 I want to hold you high 1251 02:01:26,447 --> 02:01:31,285 And steal your pain away 1252 02:01:31,368 --> 02:01:34,788 I keep your photograph 1253 02:01:34,872 --> 02:01:38,542 And I know it serves me well 1254 02:01:38,625 --> 02:01:41,879 I want to hold you high 1255 02:01:41,962 --> 02:01:44,882 And steal your pain 1256 02:01:44,965 --> 02:01:49,094 "Cause I'm broken 1257 02:01:49,178 --> 02:01:52,764 When I'm lonesome 1258 02:01:52,848 --> 02:01:56,393 And I don't feel right 1259 02:01:56,477 --> 02:02:00,147 When you've gone away 1260 02:02:03,984 --> 02:02:06,945 You've gone away 1261 02:02:07,905 --> 02:02:14,536 You don't feel me here anymore 1262 02:02:17,956 --> 02:02:21,251 The worst is over now 1263 02:02:21,543 --> 02:02:25,172 And we can breathe again 1264 02:02:25,506 --> 02:02:28,675 I want to hold you high 1265 02:02:28,967 --> 02:02:33,680 And steal my pain away 1266 02:02:33,764 --> 02:02:36,683 There's so much left to learn 1267 02:02:37,184 --> 02:02:40,646 And no one left to fight 1268 02:02:41,188 --> 02:02:43,982 I want to hold you high 1269 02:02:44,066 --> 02:02:47,277 And steal your pain 1270 02:02:47,361 --> 02:02:51,281 "Cause I'm broken 1271 02:02:51,365 --> 02:02:54,868 When I'm open 1272 02:02:54,952 --> 02:02:58,830 And I don't feel like 1273 02:02:58,914 --> 02:03:02,876 I am strong enough 1274 02:03:02,960 --> 02:03:06,755 "Cause I'm broken 1275 02:03:06,838 --> 02:03:10,384 When I'm lonesome 1276 02:03:10,467 --> 02:03:14,555 And I don't feel right 1277 02:03:14,638 --> 02:03:17,182 When you're gone away 82840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.