Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,484 --> 00:01:50,244
So I'm gonna get
a 3-to-1 return on my money?
2
00:01:51,028 --> 00:01:52,571
Bobby, he's the real deal.
3
00:01:53,406 --> 00:01:55,324
I met him in a hash bar in Amsterdam.
4
00:01:55,616 --> 00:01:58,411
He speaks Russian, German, Arabic.
5
00:02:00,496 --> 00:02:03,749
Mr. Astrov's trust is not gained easily.
6
00:02:04,458 --> 00:02:05,793
Two years, it took me.
7
00:02:06,127 --> 00:02:08,713
You see, Micky, he doesn't like new faces.
8
00:02:08,796 --> 00:02:12,383
So tell me, why am I
looking at a new face?
9
00:02:12,883 --> 00:02:14,677
Otto Krieg, meet my friend Bobby.
10
00:02:15,177 --> 00:02:16,971
He's helping me with the financing.
11
00:02:17,221 --> 00:02:18,264
He's not a cop.
12
00:02:43,372 --> 00:02:44,457
Let's see the money.
13
00:03:35,091 --> 00:03:36,091
You like it?
14
00:03:36,926 --> 00:03:38,386
Yeah, I like it.
15
00:03:39,011 --> 00:03:40,011
We have deal?
16
00:03:40,805 --> 00:03:41,805
We have deal.
17
00:03:55,319 --> 00:03:56,570
Take him down! Move!
18
00:03:56,904 --> 00:03:57,904
Move it!
19
00:04:03,369 --> 00:04:04,662
This is the FBI!
20
00:04:05,204 --> 00:04:06,831
Put your hands in the air!
21
00:04:09,834 --> 00:04:11,794
- What is this?
- You brought a cop, Micky.
22
00:04:11,877 --> 00:04:13,462
And he brought his fucking friends!
23
00:04:13,546 --> 00:04:14,588
Don't look at me!
24
00:04:14,922 --> 00:04:16,762
This is not good.
My father's going to kill me.
25
00:04:17,091 --> 00:04:18,926
You're under arrest for the importation
26
00:04:19,009 --> 00:04:21,178
and sale of contraband firearms!
27
00:04:21,554 --> 00:04:22,555
Scheisse!
28
00:04:25,558 --> 00:04:27,101
- Gun! Gun!
- Drop the gun!
29
00:04:27,810 --> 00:04:28,644
Drop the gun!
30
00:04:28,727 --> 00:04:29,727
Shoot him!
31
00:04:30,438 --> 00:04:31,564
Whoa, whoa, whoa!
32
00:04:33,023 --> 00:04:34,150
Otto!
33
00:04:37,778 --> 00:04:38,778
This is not my deal.
34
00:04:39,572 --> 00:04:40,572
This is not my deal.
35
00:04:40,823 --> 00:04:42,116
I don't even know these guys!
36
00:04:42,450 --> 00:04:43,450
Yeah!
37
00:04:48,581 --> 00:04:49,581
Cease fire!
38
00:04:51,750 --> 00:04:52,750
Team two, let's move.
39
00:04:58,215 --> 00:04:59,215
Holy shit.
40
00:05:00,301 --> 00:05:01,594
Holy shit.
41
00:05:04,597 --> 00:05:05,597
Bobby...
42
00:05:06,432 --> 00:05:07,617
All right. Let's get them out of here.
43
00:05:07,641 --> 00:05:08,641
Bobby.
44
00:05:10,144 --> 00:05:11,144
Stay down!
45
00:05:23,699 --> 00:05:24,699
I'm calling it.
46
00:05:24,783 --> 00:05:25,951
It's 1:37 a.m.
47
00:05:27,369 --> 00:05:28,369
Bag him and ship him.
48
00:05:51,560 --> 00:05:52,895
God, I hate this job.
49
00:05:56,982 --> 00:05:57,816
Give me a hand, fellas?
50
00:05:57,900 --> 00:05:58,901
Yeah.
51
00:06:00,194 --> 00:06:02,154
Hurry up, Frank.
We've got to get you out of here.
52
00:06:02,655 --> 00:06:04,132
What the hell happened? Who's the kid?
53
00:06:04,156 --> 00:06:06,596
Well, it's definitely not in the plan,
but we beat the spread.
54
00:06:06,867 --> 00:06:07,867
This isn't football.
55
00:06:08,118 --> 00:06:09,328
No, it's a figure of speech.
56
00:06:10,246 --> 00:06:11,886
People weren't supposed to die out there.
57
00:06:14,166 --> 00:06:15,686
Get them ID'd, get them to the morgue.
58
00:06:17,044 --> 00:06:18,045
And get me my pants!
59
00:06:18,128 --> 00:06:19,408
Can we get some pants over here?
60
00:06:22,049 --> 00:06:23,049
Oh, shit.
61
00:06:23,342 --> 00:06:24,552
Surprise!
62
00:06:30,182 --> 00:06:31,350
Hey, Frank!
63
00:06:31,433 --> 00:06:32,433
To Frank Castle.
64
00:06:33,644 --> 00:06:34,644
The finest soldier,
65
00:06:34,979 --> 00:06:36,188
the finest undercover op,
66
00:06:36,647 --> 00:06:37,940
the finest man I've ever known.
67
00:06:38,524 --> 00:06:39,884
What am I going to do without you?
68
00:06:40,776 --> 00:06:41,777
Get a girlfriend.
69
00:06:44,071 --> 00:06:45,322
Have fun in Puerto Rico, man.
70
00:06:45,990 --> 00:06:46,991
Say hello to your folks.
71
00:06:47,741 --> 00:06:48,742
Thanks.
72
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
Agent Weeks.
73
00:06:55,291 --> 00:06:56,291
He's Robert Saint.
74
00:06:56,625 --> 00:06:57,625
Howard Saint's son?
75
00:07:00,296 --> 00:07:01,839
More paperwork for Tampa PD.
76
00:07:03,132 --> 00:07:04,216
No, we can handle this.
77
00:07:07,303 --> 00:07:09,054
- See you, buddy!
- See you, fellas!
78
00:08:02,566 --> 00:08:03,566
Bail him out.
79
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
Bring him to the club.
80
00:08:20,709 --> 00:08:21,960
Don't hit me. Don't hit me.
81
00:08:22,044 --> 00:08:23,796
- Hey, Micky.
- Don't... Don't hit me.
82
00:08:39,853 --> 00:08:42,815
You sell homegrown pot by the ounce,
Micky, not by the barrel.
83
00:08:43,732 --> 00:08:46,902
You sell badly forged
fake passports to Haitians.
84
00:08:46,985 --> 00:08:48,070
What inspired you to become
85
00:08:48,153 --> 00:08:51,490
the Mr. Universe
of international arms dealers?
86
00:08:53,117 --> 00:08:55,202
Micky, you should apologize for the death
87
00:08:55,285 --> 00:08:56,912
of Mr. Saint's youngest child.
88
00:08:57,371 --> 00:08:58,580
Okay, I know how it looks,
89
00:08:59,415 --> 00:09:01,250
but Bobby, he buys pot from me
90
00:09:01,709 --> 00:09:03,269
and... and when he found out
what I was doing,
91
00:09:03,293 --> 00:09:04,795
he insisted on coming in.
92
00:09:05,170 --> 00:09:06,213
He put up half the cash.
93
00:09:06,296 --> 00:09:07,715
He came of his own free will.
94
00:09:10,843 --> 00:09:12,003
If you're going to kill me...
95
00:09:12,302 --> 00:09:14,805
will you leave my face alone,
for my mother?
96
00:09:17,725 --> 00:09:19,059
We just made your bail.
97
00:09:19,143 --> 00:09:20,245
Now, if I wanted to kill you,
98
00:09:20,269 --> 00:09:22,205
I would have left you in jail
where we have friends,
99
00:09:22,229 --> 00:09:25,107
and in some way that I can only describe
as deeply pornographic,
100
00:09:25,190 --> 00:09:26,209
you would have been killed.
101
00:09:26,233 --> 00:09:27,553
But you're a small piece of shit,
102
00:09:28,235 --> 00:09:31,405
and I don't want the karma
of your death on my soul.
103
00:09:34,199 --> 00:09:37,202
But on the other hand,
maybe I... I don't believe in karma,
104
00:09:37,286 --> 00:09:38,620
So, guys, please...
105
00:09:38,704 --> 00:09:40,390
No, no, no, I'll tell you
anything you want to know.
106
00:09:40,414 --> 00:09:42,726
Okay, then this will be quick.
I want to know one thing only.
107
00:09:42,750 --> 00:09:43,834
Who brokered the deal?
108
00:09:43,917 --> 00:09:45,335
His name is Otto Krieg.
109
00:09:45,919 --> 00:09:49,339
And if it's any comfort
to Mr. Saint, he's dead, too.
110
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Well, it's not.
111
00:09:51,425 --> 00:09:52,760
It's actually no comfort at all.
112
00:09:54,094 --> 00:09:55,721
But what might be comforting to me
113
00:09:56,388 --> 00:09:57,473
is to watch the slow death
114
00:09:57,556 --> 00:09:59,933
of the man who was supposed to be
taking care of my son
115
00:10:00,601 --> 00:10:02,686
and making sure that
he did not get into trouble.
116
00:10:03,395 --> 00:10:04,646
Now, Micky...
117
00:10:06,440 --> 00:10:07,983
What would your father think of this?
118
00:10:09,109 --> 00:10:11,361
Your father, who gave his life for me...
119
00:10:12,196 --> 00:10:13,238
What would he say?
120
00:10:13,322 --> 00:10:15,657
I didn't know it was gonna
happen like this. Please.
121
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
Well...
122
00:10:17,826 --> 00:10:19,286
ignorance is no excuse.
123
00:10:22,706 --> 00:10:25,876
The man who's responsible
for my son's death must die.
124
00:10:29,213 --> 00:10:31,799
I told you to never
let him out of your sight.
125
00:10:31,882 --> 00:10:33,967
Mr. Saint, Bobby told me to stay.
126
00:10:35,260 --> 00:10:36,260
Tell him, John.
127
00:10:36,637 --> 00:10:37,637
John?
128
00:10:40,432 --> 00:10:41,432
Mr. Saint!
129
00:10:42,017 --> 00:10:43,060
It was Bobby's idea!
130
00:10:43,143 --> 00:10:44,228
He wanted to go alone!
131
00:10:44,311 --> 00:10:46,071
He thought he could impress
you or something.
132
00:10:46,730 --> 00:10:48,315
Thank you for that explanation.
133
00:10:52,694 --> 00:10:54,780
My son didn't need to impress me.
134
00:11:10,462 --> 00:11:11,463
More boxes, guys.
135
00:11:35,863 --> 00:11:37,030
This was a hard one.
136
00:11:40,033 --> 00:11:41,076
This was the last one.
137
00:11:55,465 --> 00:11:56,465
It's over.
138
00:11:57,342 --> 00:11:58,342
Tell that to your son.
139
00:11:59,011 --> 00:12:00,012
He doesn't believe me.
140
00:12:01,179 --> 00:12:02,179
Where is he?
141
00:12:02,598 --> 00:12:03,598
You know.
142
00:12:10,731 --> 00:12:12,211
You know what I miss most about Buck?
143
00:12:13,442 --> 00:12:14,484
He could catch a ball.
144
00:12:15,527 --> 00:12:16,862
No matter how hard you threw it,
145
00:12:18,614 --> 00:12:19,614
he was right there.
146
00:12:20,365 --> 00:12:21,491
Why are we always moving?
147
00:12:22,451 --> 00:12:23,493
This is the last time.
148
00:12:25,078 --> 00:12:26,288
You said that last time.
149
00:12:27,706 --> 00:12:28,706
I did?
150
00:12:31,084 --> 00:12:32,084
Yeah.
151
00:12:32,753 --> 00:12:34,379
You said we were leaving California,
152
00:12:35,631 --> 00:12:37,151
and we were going to move to Virginia,
153
00:12:37,883 --> 00:12:39,259
and you'd work in Washington
154
00:12:40,969 --> 00:12:42,179
and we'd never move again.
155
00:12:44,514 --> 00:12:46,183
Yes, I've said a lot of things, huh?
156
00:12:47,893 --> 00:12:48,894
So why London?
157
00:12:49,144 --> 00:12:51,521
London's a safe place where
we can all be together.
158
00:12:52,564 --> 00:12:54,149
No more moving around, I promise.
159
00:12:57,611 --> 00:12:59,321
Some day when you're older, Will...
160
00:13:01,823 --> 00:13:03,533
I'll tell you why we had to move so much.
161
00:13:11,959 --> 00:13:13,377
He was such a special boy.
162
00:13:14,628 --> 00:13:17,464
Mr. Saint, are you identifying this body
as your son, Robert Saint?
163
00:13:17,798 --> 00:13:18,882
He deserved better.
164
00:13:20,592 --> 00:13:21,677
Somebody lied to him,
165
00:13:22,636 --> 00:13:23,762
promised him one thing...
166
00:13:24,596 --> 00:13:25,596
gave him another.
167
00:13:27,766 --> 00:13:30,268
Do you know that I used to have
to dress him till he was 13?7
168
00:13:31,395 --> 00:13:32,729
I'd tie his ties,
169
00:13:33,522 --> 00:13:34,564
comb his hair.
170
00:13:36,233 --> 00:13:37,567
I'll have to get him a new suit.
171
00:13:44,366 --> 00:13:45,534
Who is Otto Krieg?
172
00:13:46,660 --> 00:13:48,100
Who are the people who work for him?
173
00:13:50,497 --> 00:13:51,497
Who are his friends?
174
00:13:52,582 --> 00:13:54,543
Who would stand to make
money from this deal?
175
00:13:54,626 --> 00:13:55,626
Tell me.
176
00:13:55,794 --> 00:13:57,504
We can't talk about the case, Mr. Saint.
177
00:13:57,796 --> 00:13:59,089
Now, I understand your grief,
178
00:13:59,172 --> 00:14:00,212
but for your own safety...
179
00:14:00,716 --> 00:14:01,883
leave this to professionals.
180
00:14:02,843 --> 00:14:03,843
Professionals?
181
00:14:04,177 --> 00:14:05,177
Yes.
182
00:14:06,430 --> 00:14:07,430
I'll do that.
183
00:14:10,726 --> 00:14:11,726
I'll do that.
184
00:14:15,564 --> 00:14:16,565
Goodbye, son.
185
00:14:23,822 --> 00:14:25,657
We called New York, we called Las Vegas,
186
00:14:25,741 --> 00:14:27,159
we called Europe and Hong Kong.
187
00:14:27,242 --> 00:14:28,482
We even got the Sicilians in it
188
00:14:28,535 --> 00:14:29,535
for old times' sake.
189
00:14:30,495 --> 00:14:32,932
With what you're paying, Howard,
we'll know everything there is to know
190
00:14:32,956 --> 00:14:35,167
about Otto Krieg within 24 hours.
191
00:14:45,469 --> 00:14:46,469
Five!
192
00:14:50,307 --> 00:14:51,433
- Come on.
- That was cool.
193
00:14:52,309 --> 00:14:53,351
Leave it, we'll be back.
194
00:14:54,227 --> 00:14:55,227
Race you?
195
00:14:55,437 --> 00:14:56,688
- Yeah.
- Got anything left?
196
00:14:57,606 --> 00:14:58,606
I don't see it!
197
00:14:58,857 --> 00:14:59,857
Come on!
198
00:15:00,233 --> 00:15:01,401
I picked the right guy.
199
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
He did his free ascent on the first try.
200
00:15:04,613 --> 00:15:06,114
I've seen Navy SEALs do worse.
201
00:15:06,198 --> 00:15:08,092
- All right! Great, honey!
- That's what we like to hear!
202
00:15:08,116 --> 00:15:09,451
I'm so proud of you!
203
00:15:09,534 --> 00:15:10,619
Good job, babe.
204
00:15:11,203 --> 00:15:13,789
Hey, Frank, is that that... Candelaria?
205
00:15:14,331 --> 00:15:15,624
Yeah. Manuel.
206
00:15:16,625 --> 00:15:18,335
People around here call him
a witch doctor.
207
00:15:19,044 --> 00:15:20,670
Lives on that island way off the point.
208
00:15:21,671 --> 00:15:25,008
Only one damn fool I know crazy enough
to swim over there.
209
00:15:25,467 --> 00:15:26,593
Gee, let me guess.
210
00:15:36,937 --> 00:15:40,690
This is the first family reunion
we've had in five years.
211
00:15:40,774 --> 00:15:41,900
And that's too long.
212
00:15:41,983 --> 00:15:43,193
That's too long.
213
00:15:43,693 --> 00:15:44,693
Amen.
214
00:15:45,904 --> 00:15:47,114
Two families...
215
00:15:47,405 --> 00:15:49,116
That when you put them
together, you get...
216
00:15:49,199 --> 00:15:50,283
you get this.
217
00:15:50,867 --> 00:15:51,868
My grandson!
218
00:15:56,414 --> 00:15:57,499
I just want to say that...
219
00:15:58,583 --> 00:16:00,168
I'm very happy that you're all here.
220
00:16:02,170 --> 00:16:04,881
I'm very proud that you're all here
and that...
221
00:16:06,383 --> 00:16:07,383
I love you.
222
00:16:08,510 --> 00:16:09,510
Love you, too, Dad.
223
00:16:10,637 --> 00:16:12,389
- Salud!
- Salud!
224
00:16:39,541 --> 00:16:40,541
Hey!
225
00:16:42,460 --> 00:16:43,378
Hey.
226
00:16:43,461 --> 00:16:44,461
What happened?
227
00:16:44,504 --> 00:16:45,504
What's wrong?
228
00:16:46,464 --> 00:16:47,464
You know...
229
00:16:49,301 --> 00:16:50,844
I can't believe...
230
00:16:51,761 --> 00:16:52,761
I'm home!
231
00:16:57,184 --> 00:16:58,643
That I could ever be so lucky.
232
00:17:01,021 --> 00:17:02,272
'Cause there were times, Maria,
233
00:17:02,355 --> 00:17:03,356
I've got to tell you...
234
00:17:04,816 --> 00:17:05,816
Frank.
235
00:17:16,995 --> 00:17:19,247
I lost so much time, with both of you.
236
00:17:19,956 --> 00:17:22,209
- And I'm really sorry.
- Stop. Hey, hey, hey.
237
00:17:23,126 --> 00:17:24,126
I married you.
238
00:17:24,586 --> 00:17:25,754
I knew what I was doing...
239
00:17:27,672 --> 00:17:28,672
and I'd do it again.
240
00:17:31,551 --> 00:17:32,551
You and I...
241
00:17:33,553 --> 00:17:34,553
we're not lucky,
242
00:17:35,347 --> 00:17:36,347
we are blessed.
243
00:18:00,705 --> 00:18:01,706
See you at home, son.
244
00:18:16,304 --> 00:18:17,597
His name's Frank Castle.
245
00:18:18,390 --> 00:18:19,432
Senior agent.
246
00:18:19,849 --> 00:18:21,559
Just got the Bureau's London desk.
247
00:18:22,310 --> 00:18:25,897
His alias, connections,
apartments in Europe...
248
00:18:26,481 --> 00:18:27,481
None of it was real.
249
00:18:28,149 --> 00:18:29,276
Not even his death.
250
00:18:30,527 --> 00:18:32,153
Well, maybe it was. Maybe he...
251
00:18:33,196 --> 00:18:36,157
died and came back to life
so he could die again.
252
00:18:39,327 --> 00:18:40,328
You have your chance.
253
00:18:41,246 --> 00:18:42,706
He's leaving for England next week
254
00:18:42,789 --> 00:18:45,166
and he's at a family
reunion in Puerto Rico.
255
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
I think you should be there
256
00:18:49,713 --> 00:18:52,841
SO you can come back
and tell Livia how he died.
257
00:18:54,342 --> 00:18:55,342
All right.
258
00:18:55,468 --> 00:18:56,468
Wait.
259
00:19:03,476 --> 00:19:04,476
His family.
260
00:19:07,063 --> 00:19:08,231
His whole family.
261
00:19:12,068 --> 00:19:13,111
Is this what you want?
262
00:19:38,470 --> 00:19:39,554
- Morning.
- Hey.
263
00:19:42,349 --> 00:19:43,350
We should have another.
264
00:19:44,434 --> 00:19:45,435
I'm ready.
265
00:19:48,730 --> 00:19:49,731
Another what?
266
00:19:51,191 --> 00:19:52,192
Morning, Will.
267
00:19:53,318 --> 00:19:54,318
Come here.
268
00:19:57,864 --> 00:19:59,616
They were selling T-shirts in town.
269
00:20:00,116 --> 00:20:01,785
One of them was really scary.
270
00:20:04,788 --> 00:20:07,582
The guy in the shop said
it wards off evil spirits.
271
00:20:08,166 --> 00:20:09,292
It's really intense.
272
00:20:12,128 --> 00:20:13,128
Did you know about this?
273
00:20:17,092 --> 00:20:18,551
Let's see here.
274
00:20:22,847 --> 00:20:23,847
This is interesting.
275
00:20:24,682 --> 00:20:25,682
Like it?
276
00:20:26,226 --> 00:20:27,226
Like it?
277
00:20:29,020 --> 00:20:30,020
I love it.
278
00:20:31,481 --> 00:20:32,481
Thanks.
279
00:21:24,242 --> 00:21:25,243
Cheers.
280
00:21:32,917 --> 00:21:34,627
Here you go. Here's the camera. Okay.
281
00:21:35,628 --> 00:21:37,797
Come on, Mom! You gotta see this. Come on.
282
00:22:08,161 --> 00:22:09,496
Your 1911 Colts.
283
00:22:09,954 --> 00:22:11,154
You've done something to them.
284
00:22:15,877 --> 00:22:16,877
You could say that.
285
00:22:17,462 --> 00:22:18,588
I bored the chambers
286
00:22:18,671 --> 00:22:19,751
and customized the triggers
287
00:22:19,797 --> 00:22:21,966
and... added some compensators.
288
00:22:22,967 --> 00:22:24,028
They used to be pretty good,
289
00:22:24,052 --> 00:22:25,720
but now they're nail drivers.
290
00:22:26,012 --> 00:22:27,180
Now... let's see.
291
00:22:27,597 --> 00:22:28,597
Hey, Mom!
292
00:22:31,267 --> 00:22:32,267
Look.
293
00:22:33,436 --> 00:22:35,104
Look at that. It's a stingray.
294
00:22:35,355 --> 00:22:36,355
Yeah.
295
00:22:41,945 --> 00:22:42,945
Mom?
296
00:22:45,615 --> 00:22:46,658
Get down, honey! Get down!
297
00:22:49,369 --> 00:22:50,370
Get over here.
298
00:22:50,995 --> 00:22:52,413
Get under, honey. Get under it.
299
00:24:15,788 --> 00:24:16,788
Jesus!
300
00:24:27,091 --> 00:24:28,009
Okay.
301
00:24:28,092 --> 00:24:29,092
I'm gonna count to three,
302
00:24:29,594 --> 00:24:31,354
and we're gonna run
to the jeep. Okay, honey?
303
00:24:31,554 --> 00:24:32,554
What about Dad?
304
00:24:33,306 --> 00:24:34,306
Dad will be okay.
305
00:24:47,487 --> 00:24:50,031
One, two, three.
306
00:24:56,371 --> 00:24:57,371
Dad.
307
00:24:58,456 --> 00:24:59,456
Come on.
308
00:25:26,484 --> 00:25:27,527
You hang on, honey!
309
00:25:59,809 --> 00:26:00,809
Mom!
310
00:26:12,655 --> 00:26:13,698
You okay?
311
00:26:31,841 --> 00:26:33,050
Mom's gonna get help, okay?
312
00:27:18,304 --> 00:27:19,305
Come on, baby.
313
00:27:20,848 --> 00:27:21,849
Get out of the car.
314
00:27:21,933 --> 00:27:23,059
Mom, my arm.
315
00:27:23,559 --> 00:27:24,759
Come on, honey. You can do it.
316
00:27:25,102 --> 00:27:26,479
- Come on.
- My arm...
317
00:27:26,562 --> 00:27:27,730
I broke my arm.
318
00:27:27,814 --> 00:27:30,691
I know, baby,
but we have to keep moving, okay?
319
00:27:31,400 --> 00:27:32,652
I need you to be a big boy
320
00:27:32,735 --> 00:27:34,095
and you have to keep moving, okay?
321
00:27:34,612 --> 00:27:35,612
Keep walking.
322
00:27:36,030 --> 00:27:37,949
Keep walking! Help!
323
00:27:40,993 --> 00:27:42,036
Help!
324
00:27:43,663 --> 00:27:45,289
Somebody, help me!
325
00:27:48,626 --> 00:27:49,627
Come on, baby!
326
00:27:50,878 --> 00:27:51,879
Mom, there!
327
00:27:52,839 --> 00:27:54,006
Grandpa's boat.
328
00:28:04,225 --> 00:28:05,225
Run, honey!
329
00:28:31,460 --> 00:28:32,587
Maria!
330
00:30:37,420 --> 00:30:39,020
My mother and father send their regards.
331
00:30:45,136 --> 00:30:46,387
This time they're not blanks.
332
00:30:48,931 --> 00:30:49,931
Maria...
333
00:32:25,611 --> 00:32:27,321
It's me, Castle, Candelaria.
334
00:32:27,780 --> 00:32:28,780
I'll take care of you.
335
00:32:52,763 --> 00:32:55,224
Paulie, you gonna make love to that car,
or you gonna park it?
336
00:32:55,558 --> 00:32:56,976
Get the junk out of here!
337
00:32:58,060 --> 00:32:59,061
Thank you.
338
00:33:00,271 --> 00:33:01,271
Come on, fellas.
339
00:33:09,280 --> 00:33:10,948
Big crowd tonight, Mr. Saint.
340
00:33:11,866 --> 00:33:13,409
You look beautiful, Mrs. Saint.
341
00:33:13,492 --> 00:33:14,492
Little prick.
342
00:33:19,290 --> 00:33:20,374
Holy shit.
343
00:33:32,052 --> 00:33:33,052
To Bobby.
344
00:33:33,304 --> 00:33:34,304
- Bobby.
- To Bobby.
345
00:33:35,306 --> 00:33:36,432
To a score settled.
346
00:33:49,612 --> 00:33:50,988
Quentin, dance with Livia.
347
00:33:51,947 --> 00:33:53,824
Are these feelings
348
00:33:55,451 --> 00:33:57,369
From my intuition
349
00:33:57,912 --> 00:33:59,163
Or are they just...
350
00:33:59,246 --> 00:34:00,497
When did you speak to him?
351
00:34:00,581 --> 00:34:02,208
About an hour ago, Mr. Saint.
352
00:34:02,875 --> 00:34:03,875
He said the...
353
00:34:04,293 --> 00:34:06,629
Do I really know you
354
00:34:07,171 --> 00:34:11,175
Or have I been sweetly deceived?
355
00:34:13,219 --> 00:34:14,220
Try Grand Turk.
356
00:34:14,303 --> 00:34:19,475
If you only knew how crazy I feel
357
00:34:20,100 --> 00:34:22,186
How deeply I fall
358
00:34:22,645 --> 00:34:25,147
How slowly I heal
359
00:34:25,522 --> 00:34:28,442
Are we coming undone
360
00:34:29,109 --> 00:34:33,948
Or am I the jealous one?
361
00:34:38,869 --> 00:34:39,954
I got something for you.
362
00:34:47,962 --> 00:34:49,129
Harry Winston.
363
00:34:55,219 --> 00:34:56,262
They're beautiful.
364
00:34:57,638 --> 00:34:59,181
Without you, they're just diamonds.
365
00:35:02,184 --> 00:35:04,853
I asked you to avenge our son and you did.
366
00:37:23,158 --> 00:37:24,159
Thank you.
367
00:37:28,247 --> 00:37:29,540
Vaya con Dios, Castle.
368
00:37:31,708 --> 00:37:32,709
Go with God.
369
00:37:34,545 --> 00:37:36,004
God's gonna sit this one out.
370
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
La donna è mobile
371
00:39:27,616 --> 00:39:29,368
Qual piuma al vento
372
00:39:30,452 --> 00:39:32,704
You are insignificant.
373
00:39:33,622 --> 00:39:35,791
You are a coward.
374
00:39:36,959 --> 00:39:40,337
You are a great disappointment
to your mother and!
375
00:39:44,383 --> 00:39:45,217
Yes!
376
00:39:45,300 --> 00:39:47,427
Die! Die! Die!
377
00:39:47,511 --> 00:39:50,764
I am the most amazing man in the world.
378
00:40:11,201 --> 00:40:12,327
It's really loud.
379
00:40:12,661 --> 00:40:13,954
Is it supposed to be that loud?
380
00:40:14,746 --> 00:40:16,290
Oh, it's beautiful.
381
00:40:17,082 --> 00:40:18,375
He hasn't slept all week.
382
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
How do you know?
383
00:40:20,502 --> 00:40:21,782
'Cause I haven't slept all week.
384
00:40:22,671 --> 00:40:23,964
What do you think he does?
385
00:40:25,632 --> 00:40:26,883
Maybe he's an artist.
386
00:40:28,302 --> 00:40:29,511
Our neighbor is an artist.
387
00:40:30,137 --> 00:40:32,055
Now you're the expert on artistes?
388
00:40:32,806 --> 00:40:33,849
I've known a few.
389
00:40:34,933 --> 00:40:36,393
So what do you think he's doing?
390
00:40:37,561 --> 00:40:38,561
Ask him.
391
00:40:39,771 --> 00:40:42,065
Oh, yeah, right. Ask him.
392
00:40:43,233 --> 00:40:44,233
I'm late for work.
393
00:40:45,277 --> 00:40:46,361
Bye, Joan.
394
00:40:46,445 --> 00:40:47,654
- Bye, Joan.
- Bye.
395
00:41:19,102 --> 00:41:20,270
This is undignified.
396
00:41:24,024 --> 00:41:25,359
You're supposed to be dead!
397
00:41:31,323 --> 00:41:32,323
Let's talk.
398
00:41:33,742 --> 00:41:35,202
Stay away from me, Castle!
399
00:41:35,285 --> 00:41:36,495
I have friends, you know!
400
00:41:36,578 --> 00:41:37,996
Let's talk about your friends.
401
00:41:38,747 --> 00:41:40,082
Make your own friends, buddy.
402
00:41:40,165 --> 00:41:41,291
I'm not saying nothing.
403
00:41:41,833 --> 00:41:43,585
I talk to you, they'll kill me.
404
00:41:46,004 --> 00:41:48,131
You don't help me,
I'll kill you now, Mick.
405
00:41:51,385 --> 00:41:52,969
The Saints tell me nothing!
406
00:41:55,305 --> 00:41:56,305
Nothing.
407
00:42:01,603 --> 00:42:02,729
They pay your rent...
408
00:42:05,357 --> 00:42:06,441
your legal bills.
409
00:42:09,778 --> 00:42:10,904
You should know something.
410
00:42:16,660 --> 00:42:17,911
What's the torch for?
411
00:42:19,496 --> 00:42:20,914
2,000 degrees, Mick.
412
00:42:22,082 --> 00:42:23,625
Enough to turn steel into butter.
413
00:42:30,048 --> 00:42:31,299
It won't hurt at first.
414
00:42:31,383 --> 00:42:33,677
It's... too hot, you see.
415
00:42:34,428 --> 00:42:38,515
The flame sears the nerve endings shut,
killing them.
416
00:42:39,641 --> 00:42:40,934
You'll go into shock and...
417
00:42:41,935 --> 00:42:43,228
all you'll feel is...
418
00:42:44,563 --> 00:42:45,563
cold.
419
00:42:49,234 --> 00:42:50,527
Isn't science fun, Micky?
420
00:42:55,615 --> 00:42:56,908
I don't know shit!
421
00:42:58,744 --> 00:43:00,704
You'll smell burning meat and then...
422
00:43:01,997 --> 00:43:03,540
then it'll hurt.
423
00:43:04,082 --> 00:43:05,709
I swear I'm telling the truth!
424
00:43:12,382 --> 00:43:13,550
Son of a bitch!
425
00:43:17,512 --> 00:43:19,598
Stop! Oh, my God!
426
00:43:20,807 --> 00:43:22,017
Should we call the police?
427
00:43:22,851 --> 00:43:24,770
Let's stay out of it.
428
00:43:24,853 --> 00:43:26,313
He's a very scary man.
429
00:43:27,481 --> 00:43:29,441
He's killing someone and we're next.
430
00:43:29,900 --> 00:43:30,900
Exactly.
431
00:43:31,860 --> 00:43:33,904
No. Wait! Wait.
432
00:43:38,241 --> 00:43:40,241
Smell that, Mick?
I'm burning off some of your fat.
433
00:43:47,584 --> 00:43:48,627
I'll tell you anything!
434
00:43:48,877 --> 00:43:50,677
Anything, anything,
anything you want to know!
435
00:43:50,754 --> 00:43:51,754
That's a good boy.
436
00:43:51,797 --> 00:43:53,089
Okay, okay.
437
00:43:53,507 --> 00:43:56,885
Any discussion of Howard Saint's business
involves two Cubans,
438
00:43:57,344 --> 00:43:58,553
the Toro brothers.
439
00:43:58,637 --> 00:44:01,264
They control all the prostitution
and gambling
440
00:44:01,348 --> 00:44:04,518
up and down the Gulf Coast. Tons of cash.
441
00:44:04,601 --> 00:44:06,853
They give their dirty
money to Howard Saint,
442
00:44:07,229 --> 00:44:09,231
who transports it in cigarette boats
443
00:44:09,314 --> 00:44:10,774
to his banks in Grand Cayman,
444
00:44:11,316 --> 00:44:14,069
washes it and wires it
back clean as a whistle.
445
00:44:20,784 --> 00:44:22,202
For the love of Go...
446
00:44:41,805 --> 00:44:43,348
You are not a nice person.
447
00:44:45,016 --> 00:44:46,661
So what's up?
You gonna string up Howard Saint
448
00:44:46,685 --> 00:44:47,894
and blowtorch him?
449
00:44:48,979 --> 00:44:50,188
I like that idea.
450
00:44:51,857 --> 00:44:52,977
But I have something better.
451
00:44:53,859 --> 00:44:54,860
And guess what?
452
00:44:56,611 --> 00:44:57,612
You're gonna help me.
453
00:44:57,904 --> 00:44:59,632
Unless you want to stay
Howard Saint's lackey
454
00:44:59,656 --> 00:45:00,866
for the rest of your life.
455
00:45:01,116 --> 00:45:02,200
I hate the Saints.
456
00:45:02,868 --> 00:45:03,868
All of them.
457
00:45:04,035 --> 00:45:05,453
Tell me about them. What they do.
458
00:45:05,912 --> 00:45:06,912
Where.
459
00:45:07,163 --> 00:45:08,163
When.
460
00:45:08,915 --> 00:45:10,709
Howard Saint's a man of strict habits.
461
00:45:10,959 --> 00:45:14,462
He has first tee time five days
a week at Tampa Springs.
462
00:45:14,963 --> 00:45:16,172
Never fails.
463
00:45:17,382 --> 00:45:19,718
He likes money, he likes power,
464
00:45:19,801 --> 00:45:21,887
but the thing this guy covets most...
465
00:45:22,220 --> 00:45:23,722
the wife, Livia.
466
00:45:24,681 --> 00:45:25,849
What happened to your family,
467
00:45:26,349 --> 00:45:27,475
Howard did that for her.
468
00:45:28,435 --> 00:45:29,644
She's just like him,
469
00:45:29,728 --> 00:45:31,146
and she's just as predictable.
470
00:45:31,730 --> 00:45:33,356
Every Thursday she works out,
471
00:45:33,690 --> 00:45:35,859
gets her nails done,
and goes to the movies.
472
00:45:36,151 --> 00:45:38,278
Howard knows every move this broad makes.
473
00:45:38,820 --> 00:45:40,060
Any man who looks at her wrong,
474
00:45:40,405 --> 00:45:41,698
he ends up in Tampa Bay.
475
00:45:48,788 --> 00:45:50,582
Let's not forget Johnny boy,
476
00:45:50,999 --> 00:45:52,542
the son you didn't Kill.
477
00:45:53,084 --> 00:45:54,084
What a putz.
478
00:45:55,211 --> 00:45:57,923
Last but not least, Quentin Glass.
479
00:45:58,715 --> 00:46:00,091
Been with Howard 20 years.
480
00:46:00,175 --> 00:46:01,635
The family consigliere,
481
00:46:01,718 --> 00:46:03,261
lawyer, CPA,
482
00:46:03,970 --> 00:46:04,970
and a sadist.
483
00:46:05,639 --> 00:46:07,474
Who knows what's going on with this guy.
484
00:46:38,672 --> 00:46:39,672
Yes?
485
00:46:39,798 --> 00:46:42,384
Pop, you're not gonna believe this.
486
00:46:44,844 --> 00:46:46,012
Oh, I think I might.
487
00:46:49,391 --> 00:46:51,017
Chief Morris, will the budget cuts
488
00:46:51,101 --> 00:46:52,954
- mean less officers on the street?
- No comment.
489
00:46:52,978 --> 00:46:54,437
Thank you. Thank you. No comment.
490
00:46:54,521 --> 00:46:56,648
What impact will all this have
on police layoffs?
491
00:46:58,775 --> 00:47:00,443
- Castle?
- The Frank Castle?
492
00:47:00,527 --> 00:47:01,736
Hey, I thought you were dead!
493
00:47:09,828 --> 00:47:10,954
Where have you been?
494
00:47:12,247 --> 00:47:14,290
It's been five months since
my family was killed,
495
00:47:14,374 --> 00:47:15,917
I don't see one man in jail.
496
00:47:17,502 --> 00:47:19,004
Obviously, you're upset.
497
00:47:19,087 --> 00:47:20,087
Upset?
498
00:47:20,714 --> 00:47:21,714
Is that the word?
499
00:47:24,592 --> 00:47:26,928
I used to get upset
when I had a flat tire.
500
00:47:27,887 --> 00:47:29,848
I used to get upset when a plane
was delayed.
501
00:47:29,931 --> 00:47:33,268
I used to get upset when the Yankees
won the Series.
502
00:47:35,603 --> 00:47:37,147
So if that's what "upset" means...
503
00:47:38,440 --> 00:47:39,858
then how do I feel now?
504
00:47:40,984 --> 00:47:42,902
If you know the word, tell me, because...
505
00:47:43,695 --> 00:47:44,821
I don't.
506
00:47:57,292 --> 00:47:58,292
Taxi!
507
00:48:26,404 --> 00:48:27,572
Enrique, what happened?
508
00:49:08,238 --> 00:49:09,238
Get up.
509
00:49:09,697 --> 00:49:10,782
Wheel the money out.
510
00:49:21,292 --> 00:49:22,502
Fill that up.
511
00:49:27,966 --> 00:49:29,134
You know whose money this is?
512
00:49:31,845 --> 00:49:33,221
You know whose building this is?
513
00:49:33,596 --> 00:49:34,931
Howard Saint's.
514
00:49:36,057 --> 00:49:37,392
He's gonna fuck your life up.
515
00:49:38,643 --> 00:49:40,353
He already fucked my life up.
516
00:49:42,522 --> 00:49:44,023
Now, out the window.
517
00:49:45,441 --> 00:49:46,441
What?
518
00:49:49,737 --> 00:49:50,737
Out the window.
519
00:50:01,207 --> 00:50:02,250
Oh, my God!
520
00:50:34,949 --> 00:50:36,492
Good business, murder?
521
00:50:38,119 --> 00:50:39,412
Does Saint pay you for each one,
522
00:50:40,246 --> 00:50:41,915
or does he get a group rate discount?
523
00:51:53,736 --> 00:51:54,988
Our top story this morning,
524
00:51:55,071 --> 00:51:57,115
a double homicide in downtown Tampa.
525
00:51:57,490 --> 00:51:58,491
Two men were gunned down
526
00:51:58,574 --> 00:51:59,974
in the lobby of the Saint building.
527
00:52:00,034 --> 00:52:01,452
Now to our other breaking story,
528
00:52:01,536 --> 00:52:04,163
Francis Castle is alive and back in Tampa.
529
00:52:04,706 --> 00:52:06,749
You may remember Castle's the FBI agent
530
00:52:06,833 --> 00:52:08,727
presumed dead
after his family's gangland-style...
531
00:52:08,751 --> 00:52:09,919
He speaks six languages.
532
00:52:10,003 --> 00:52:13,506
He did two tours
with 12th Special Ops CTU.
533
00:52:14,340 --> 00:52:15,341
What's CTU?
534
00:52:15,425 --> 00:52:16,718
Counter Terrorism Unit.
535
00:52:16,801 --> 00:52:19,679
At his hour, right now,
Tampa police do not have a motive
536
00:52:19,762 --> 00:52:21,097
and no arrests have been made.
537
00:52:21,389 --> 00:52:22,890
That's the latest news at this hour.
538
00:52:22,974 --> 00:52:24,451
We'll have more
on this developing story...
539
00:52:24,475 --> 00:52:25,475
It's him.
540
00:52:44,454 --> 00:52:45,580
Hi, there.
541
00:53:04,849 --> 00:53:07,518
I just want to say that I'm very happy
that you're all here.
542
00:53:07,977 --> 00:53:09,604
I'm very proud that you're all here.
543
00:53:12,190 --> 00:53:13,550
I guess I've said a lot of things.
544
00:53:15,026 --> 00:53:17,653
We're not lucky. We are blessed.
545
00:53:19,197 --> 00:53:20,197
Maria!
546
00:53:29,290 --> 00:53:30,541
How is he still alive?
547
00:53:30,625 --> 00:53:32,418
I don't know, Quentin. I wasn't there!
548
00:53:33,044 --> 00:53:33,961
Why is he still alive?
549
00:53:34,045 --> 00:53:35,880
Now that... that's an interesting question.
550
00:53:37,131 --> 00:53:39,467
Maybe he's still alive
because he was meant to suffer more.
551
00:53:39,550 --> 00:53:40,550
I don't know.
552
00:53:41,469 --> 00:53:43,805
But how can we make him suffer
if we can't find him?
553
00:53:47,558 --> 00:53:48,559
He's daring us.
554
00:53:49,018 --> 00:53:49,894
No, no.
555
00:53:49,977 --> 00:53:52,605
He misses his family and he wants to die.
556
00:53:52,980 --> 00:53:54,816
He's asking for help, so let's help him.
557
00:54:01,280 --> 00:54:02,407
The Toros call?
558
00:54:03,241 --> 00:54:04,700
They'll be here tomorrow morning.
559
00:54:07,412 --> 00:54:09,330
You invited them to this house?
560
00:54:10,039 --> 00:54:11,624
They invited themselves, Howard.
561
00:54:14,419 --> 00:54:16,796
Mike, Joe, welcome.
562
00:54:17,797 --> 00:54:18,797
Let's get a drink.
563
00:54:19,006 --> 00:54:20,550
We don't have time for that, Howard.
564
00:54:20,800 --> 00:54:22,176
Oh, my God, this weather.
565
00:54:22,593 --> 00:54:24,513
Yeah, just a little polluted,
don't you think so?
566
00:54:24,637 --> 00:54:25,680
I've seen hurricanes.
567
00:54:27,014 --> 00:54:28,494
I've seen it rain like cats and dogs,
568
00:54:29,308 --> 00:54:30,476
but never in all my years
569
00:54:30,560 --> 00:54:32,395
have I seen it rain $100 bills.
570
00:54:32,478 --> 00:54:34,272
Yeah, this rainmaker, Castle,
571
00:54:35,189 --> 00:54:36,417
he was supposed to be dead, no?
572
00:54:36,441 --> 00:54:37,441
Yeah.
573
00:54:37,525 --> 00:54:40,236
Guys, look, come on.
574
00:54:41,154 --> 00:54:42,834
We've been working together for ten years.
575
00:54:43,614 --> 00:54:45,217
First time anything
like this ever happened.
576
00:54:45,241 --> 00:54:48,786
At a personal loss to us
of $50 million, Howard.
577
00:54:49,370 --> 00:54:50,580
That's one time too many.
578
00:54:51,622 --> 00:54:53,142
Do you want us to find another banker?
579
00:54:54,709 --> 00:54:55,709
No.
580
00:54:56,711 --> 00:54:57,711
Okay.
581
00:54:58,254 --> 00:55:00,631
Look, we want our money back, all right?
582
00:55:01,382 --> 00:55:03,176
And we want protection
on the next shipment.
583
00:55:03,551 --> 00:55:05,470
Do you guarantee our money this time?
584
00:55:06,929 --> 00:55:07,930
With everything I've got.
585
00:55:16,689 --> 00:55:18,274
In 48 hours, Castle's a memory.
586
00:55:18,357 --> 00:55:20,193
A pro from Memphis. The best.
587
00:55:25,573 --> 00:55:26,657
Come on, Joanie.
588
00:55:26,991 --> 00:55:28,826
Open up the goddamn door!
589
00:55:29,494 --> 00:55:31,037
Fucking... Bitch!
590
00:55:32,538 --> 00:55:33,748
You hurt my feelings.
591
00:55:34,332 --> 00:55:37,084
I want to talk to you, man,
how you hurt my feelings.
592
00:55:38,961 --> 00:55:41,047
Joanie, open up the goddamn door!
593
00:55:41,130 --> 00:55:43,007
Joanie, you hurt my feelings, you bitch!
594
00:55:44,800 --> 00:55:45,800
Dude?
595
00:55:47,553 --> 00:55:48,553
It's kind of late.
596
00:55:49,138 --> 00:55:50,014
Yeah?
597
00:55:50,097 --> 00:55:51,516
What time is it in Hawaii?
598
00:55:52,225 --> 00:55:53,434
You should leave right now!
599
00:55:53,518 --> 00:55:55,353
Shut your face, you lard-ass!
600
00:55:58,231 --> 00:55:59,690
Joanie. Come on, honey.
601
00:55:59,774 --> 00:56:00,775
Let me in.
602
00:56:00,858 --> 00:56:02,109
I'm gonna call the cops.
603
00:56:12,245 --> 00:56:13,245
Oh, yeah?
604
00:56:14,205 --> 00:56:15,248
You gonna call the cops?
605
00:56:15,581 --> 00:56:16,707
You gonna call the cops?
606
00:56:16,791 --> 00:56:18,751
Call them! Call them, call them!
607
00:56:19,877 --> 00:56:21,337
Call them, call them, call them!
608
00:56:21,420 --> 00:56:22,420
Hey.
609
00:56:24,131 --> 00:56:25,131
Get out.
610
00:56:27,718 --> 00:56:28,886
What? What?
611
00:56:29,554 --> 00:56:30,805
Why, he don't have this one.
612
00:56:31,347 --> 00:56:32,390
It's a trick, see, boy?
613
00:56:33,224 --> 00:56:34,224
And the speed.
614
00:56:43,734 --> 00:56:45,027
You shouldn't play with knives.
615
00:56:57,623 --> 00:57:00,251
No one's ever stood up for me before.
616
00:57:10,011 --> 00:57:11,762
Come on, champ,
let's get some ice on that.
617
00:57:12,597 --> 00:57:13,597
Come on.
618
00:57:13,889 --> 00:57:15,266
Frank kicked his ass, huh?
619
00:57:16,976 --> 00:57:18,894
He's fine. He's all right.
620
00:57:22,940 --> 00:57:23,940
I...
621
00:57:26,694 --> 00:57:29,322
I've lived in seven cities in seven years
622
00:57:29,405 --> 00:57:32,658
and... in each one I've managed to find
623
00:57:33,159 --> 00:57:35,870
the one guy who will treat me the worst.
624
00:57:37,204 --> 00:57:38,372
But I'm trying to fix that.
625
00:57:40,708 --> 00:57:41,708
You're Castle.
626
00:57:44,337 --> 00:57:45,337
Used to be.
627
00:57:46,672 --> 00:57:47,882
We saw you on TV.
628
00:57:48,841 --> 00:57:49,884
I don't have one.
629
00:57:51,969 --> 00:57:52,969
I'm Joan.
630
00:57:53,804 --> 00:57:55,723
Dave's the one with all the...
631
00:57:56,724 --> 00:57:57,724
the metal.
632
00:57:58,142 --> 00:57:59,352
And Bumpo's the...
633
00:58:00,770 --> 00:58:02,850
Well, you can probably figure out
which one Bumpo is.
634
00:58:06,442 --> 00:58:07,485
We're really sorry.
635
00:58:09,695 --> 00:58:10,695
About what?
636
00:58:12,031 --> 00:58:13,240
About your family.
637
00:58:16,118 --> 00:58:17,118
Did you know them?
638
00:58:19,121 --> 00:58:20,121
No.
639
00:58:23,042 --> 00:58:24,043
I'm over it.
640
00:58:36,764 --> 00:58:38,140
Don't let your memories kill you.
641
00:58:44,939 --> 00:58:46,023
They won't kill me.
642
00:59:56,677 --> 00:59:57,677
Glass.
643
00:59:58,053 --> 00:59:59,138
Quentin Glass?
644
00:59:59,513 --> 01:00:00,513
Who is this?
645
01:00:00,723 --> 01:00:02,224
I have certain photographic studies
646
01:00:02,308 --> 01:00:03,559
of you and your boyfriend.
647
01:00:04,351 --> 01:00:06,187
Meet me at the bar at the Wyndham Hotel.
648
01:00:06,479 --> 01:00:09,315
Bring $5,000 and I'll give you the photos.
649
01:00:10,357 --> 01:00:13,110
You wouldn't want Howard Saint
to see them, Mr. Glass.
650
01:00:43,766 --> 01:00:45,446
Good evening, sir. Welcome to the Wyndham.
651
01:00:45,559 --> 01:00:46,393
Thank you.
652
01:00:46,477 --> 01:00:47,477
Thank you, sir.
653
01:01:18,133 --> 01:01:19,593
Thank you, sir. Have a good night.
654
01:01:26,600 --> 01:01:28,200
Quentin's late. Do you know where he is?
655
01:01:28,561 --> 01:01:29,561
I have no idea.
656
01:01:30,521 --> 01:01:31,689
Have you seen your mother?
657
01:01:32,064 --> 01:01:33,107
It's Thursday, Pop.
658
01:01:35,192 --> 01:01:36,819
Right. Movies.
659
01:01:37,820 --> 01:01:38,863
Mr. Saint?
660
01:01:39,488 --> 01:01:40,739
I know where Mr. Glass is.
661
01:01:40,823 --> 01:01:43,659
I saw him pull into the Wyndham Hotel
a couple hours ago.
662
01:01:57,798 --> 01:01:59,258
Howard. Come here.
663
01:01:59,758 --> 01:02:01,760
I was just telling Quentin
about the movie.
664
01:02:02,219 --> 01:02:03,379
Where have you been, Quentin?
665
01:02:04,638 --> 01:02:05,678
I've been looking for you.
666
01:02:06,640 --> 01:02:08,183
I dozed off out by the pool.
667
01:02:08,517 --> 01:02:09,560
That's funny.
668
01:02:09,977 --> 01:02:10,977
What's funny?
669
01:02:11,145 --> 01:02:13,025
Well, Micky said that he saw you
at the Wyndham.
670
01:02:13,105 --> 01:02:14,565
Micky should have his eyes checked.
671
01:02:15,524 --> 01:02:16,525
So he's mistaken?
672
01:02:17,484 --> 01:02:18,903
Yes, Howard, he's mistaken.
673
01:02:27,411 --> 01:02:30,331
Oh, my goodness, these pancakes
are really good, Joan.
674
01:02:34,710 --> 01:02:36,670
What's he been doing
for the last few days?
675
01:02:38,255 --> 01:02:39,256
Drinking.
676
01:02:40,174 --> 01:02:41,174
A lot.
677
01:02:49,350 --> 01:02:51,018
Morning, sir. Sit anywhere you like.
678
01:03:42,987 --> 01:03:45,406
I can hear what you're thinkin'
679
01:03:47,533 --> 01:03:49,702
All your doubts and fears
680
01:03:51,787 --> 01:03:55,916
And if you look in my eye
In time you'll find
681
01:03:56,417 --> 01:03:58,168
The reason that I'm here
682
01:04:00,170 --> 01:04:03,173
And in time all things shall
683
01:04:03,257 --> 01:04:05,217
Pass away, in time
684
01:04:05,634 --> 01:04:08,303
You may come back someday
685
01:04:10,806 --> 01:04:12,558
To live once more
686
01:04:14,977 --> 01:04:16,687
Or die once more
687
01:04:19,773 --> 01:04:23,152
But in time your time will
688
01:04:23,777 --> 01:04:25,696
Be no more
689
01:04:47,634 --> 01:04:48,634
Do I know you?
690
01:04:49,053 --> 01:04:50,095
I know you.
691
01:04:51,597 --> 01:04:52,917
You're that boy in the newspaper,
692
01:04:53,640 --> 01:04:54,892
came back from the dead.
693
01:04:55,934 --> 01:04:56,977
I didn't catch your name.
694
01:05:05,819 --> 01:05:06,862
You like that song?
695
01:05:08,363 --> 01:05:09,448
I wrote that for you.
696
01:05:17,414 --> 01:05:18,874
I'm gonna sing it at your funeral.
697
01:06:54,011 --> 01:06:56,388
You are one dumb son of a bitch...
698
01:06:56,847 --> 01:06:58,348
Bring a knife to a gunfight.
699
01:07:20,662 --> 01:07:22,039
Más Rápido, Más Rápido.
700
01:07:22,122 --> 01:07:23,123
Come on, let's move!
701
01:07:24,374 --> 01:07:25,374
Let's move!
702
01:08:24,559 --> 01:08:25,644
All of it!
703
01:08:26,395 --> 01:08:27,395
All!
704
01:08:28,272 --> 01:08:29,398
Look at this, Joe.
705
01:08:30,065 --> 01:08:31,209
This is what I'm talking about.
706
01:08:31,233 --> 01:08:32,693
Don't you fuckin' touch me! Cojone!
707
01:08:36,280 --> 01:08:37,920
Don't tell the Toros till we have a plan.
708
01:08:38,198 --> 01:08:39,241
Just look at this place.
709
01:08:39,324 --> 01:08:40,325
Isn't it beautiful?
710
01:08:40,993 --> 01:08:43,870
Howard, we had
chicken a la Havana tonight.
711
01:08:44,871 --> 01:08:45,871
Very tasty.
712
01:08:46,957 --> 01:08:48,166
Don't touch the Cubans.
713
01:08:55,090 --> 01:08:56,133
Have you heard the news?
714
01:08:56,466 --> 01:08:59,303
A shipment of cash
was torched on Mullet Key.
715
01:09:00,262 --> 01:09:01,305
Whose money was it, huh?
716
01:09:02,347 --> 01:09:05,434
Our mother always put her cash
in the mattress,
717
01:09:05,517 --> 01:09:07,144
which I thought it was a good idea,
718
01:09:07,686 --> 01:09:08,937
until the house burned down.
719
01:09:09,938 --> 01:09:11,148
It was a big fire.
720
01:09:11,565 --> 01:09:12,774
She lost everything.
721
01:09:15,027 --> 01:09:17,863
That's what happens
when you don't watch your money.
722
01:09:19,114 --> 01:09:21,158
You lose everything, Howard. Everything.
723
01:09:21,575 --> 01:09:23,368
Fourteen shipments are perfect.
724
01:09:24,328 --> 01:09:26,330
One went bad, and I get this? Why?
725
01:09:26,663 --> 01:09:28,040
Because you want to scare me?
726
01:09:28,290 --> 01:09:29,767
There's no insurance in this business.
727
01:09:29,791 --> 01:09:30,791
You know that.
728
01:09:31,460 --> 01:09:33,211
So, I'm not covering your fucking losses.
729
01:09:34,171 --> 01:09:35,505
And, Mike, if you don't like it,
730
01:09:35,589 --> 01:09:36,923
just remember one thing...
731
01:09:37,507 --> 01:09:39,092
I've got more guns than you do.
732
01:09:42,763 --> 01:09:44,306
It's not even Cuban, Howard.
733
01:09:45,599 --> 01:09:46,600
It's Honduran.
734
01:09:52,230 --> 01:09:53,315
They're animals.
735
01:09:54,858 --> 01:09:57,027
With all due respect,
we don't have more guns.
736
01:09:57,110 --> 01:10:00,655
- It's my duty to inform you...
- It's your duty to make Castle dead!
737
01:10:00,739 --> 01:10:02,449
I don't care what it takes, what it costs!
738
01:10:03,575 --> 01:10:04,575
Call the Russian.
739
01:10:27,682 --> 01:10:28,682
Hi.
740
01:10:30,769 --> 01:10:33,563
Mr. Castle, we need your help
right now because...
741
01:10:34,314 --> 01:10:37,901
The guy who's after Joan is
in her apartment right now.
742
01:11:02,551 --> 01:11:03,951
We want you to have dinner with us.
743
01:11:32,414 --> 01:11:33,665
I know it's not Thanksgiving,
744
01:11:34,499 --> 01:11:35,499
but...
745
01:11:36,460 --> 01:11:38,336
I'd like us to all say
what we're thankful for.
746
01:11:41,465 --> 01:11:42,465
I'll start.
747
01:11:46,761 --> 01:11:48,597
I'm thankful to be alive this year...
748
01:11:50,974 --> 01:11:52,559
and to have a job...
749
01:11:55,103 --> 01:11:56,354
and to be sober.
750
01:11:59,441 --> 01:12:01,651
Yeah, I'm thankful for my mom...
751
01:12:02,777 --> 01:12:03,777
getting out of jail.
752
01:12:04,779 --> 01:12:05,779
You know, which...
753
01:12:06,281 --> 01:12:07,281
is cool.
754
01:12:09,159 --> 01:12:11,328
And this girl gave me her number...
755
01:12:13,079 --> 01:12:14,289
which is also cool.
756
01:12:17,125 --> 01:12:18,251
Thanks for leftovers.
757
01:12:18,627 --> 01:12:19,627
I'm full.
758
01:12:20,629 --> 01:12:21,755
Thanks for Diet Pepsi,
759
01:12:22,506 --> 01:12:23,840
and thanks for good neighbors.
760
01:12:36,228 --> 01:12:37,229
Thanks for dinner.
761
01:12:41,566 --> 01:12:42,566
There's dessert!
762
01:12:43,860 --> 01:12:44,945
Ice Florentine.
763
01:12:47,155 --> 01:12:48,740
You have to try my ice Florentine.
764
01:12:49,282 --> 01:12:50,282
Come on, Dave.
765
01:12:51,117 --> 01:12:53,370
Come on! I need your help.
766
01:13:07,926 --> 01:13:09,010
No, no, I'll do that.
767
01:13:33,326 --> 01:13:34,452
I know what it's like.
768
01:13:39,749 --> 01:13:42,502
I know what it's like to try and make
your memories go away.
769
01:13:53,597 --> 01:13:55,098
You can make new memories.
770
01:13:56,349 --> 01:13:57,349
Good ones.
771
01:14:03,690 --> 01:14:05,525
Good memories can save your life.
772
01:14:23,209 --> 01:14:24,836
I'm not what you're looking for.
773
01:15:06,461 --> 01:15:08,254
La donna è mobile
774
01:15:08,797 --> 01:15:10,632
Qual piuma al vento
775
01:15:11,216 --> 01:15:13,510
Muta d'accento
776
01:15:13,593 --> 01:15:15,387
E di pensiero
777
01:15:15,845 --> 01:15:17,806
Sempre un amabile
778
01:15:18,139 --> 01:15:19,974
Leggiadro viso...
779
01:15:59,305 --> 01:16:01,641
È sempre misero
780
01:16:01,725 --> 01:16:03,727
Chi a lei s'affida
781
01:16:04,144 --> 01:16:06,146
Chi le confida
782
01:16:06,396 --> 01:16:08,440
Mal cauto il core
783
01:16:09,023 --> 01:16:11,151
Pur mai non sentesi
784
01:16:11,443 --> 01:16:13,403
Felice appieno
785
01:16:13,903 --> 01:16:15,780
Chi su quel seno
786
01:16:16,156 --> 01:16:17,949
Non liba a more
787
01:16:18,199 --> 01:16:20,744
La donna è mobile
788
01:16:21,035 --> 01:16:23,037
Qual piuma al vento
789
01:16:23,496 --> 01:16:27,292
Muta d'accento
790
01:16:29,544 --> 01:16:31,004
E di pensier
791
01:16:33,339 --> 01:16:35,508
La donna è mobile
792
01:16:35,759 --> 01:16:37,761
Qual piuma al vento
793
01:16:38,136 --> 01:16:40,305
Muta d'accento
794
01:16:40,388 --> 01:16:42,265
E di pensiero
795
01:16:43,391 --> 01:16:45,101
Sempre un amabile
796
01:16:45,185 --> 01:16:47,103
Leggiadro viso
797
01:16:47,520 --> 01:16:49,397
In pianto o in riso
798
01:16:49,689 --> 01:16:51,483
È sempre misero
799
01:16:51,983 --> 01:16:54,402
La Donna e mobile
800
01:16:54,486 --> 01:16:56,529
Qual piuma al vento
801
01:17:00,492 --> 01:17:02,118
E di pensier
802
01:17:05,413 --> 01:17:06,915
E di pensier
803
01:17:26,184 --> 01:17:28,394
È sempre misero
804
01:17:28,478 --> 01:17:30,939
Chi a lei s'affida
805
01:17:31,022 --> 01:17:32,774
Chi le confida...
806
01:17:35,527 --> 01:17:36,527
Did you feel that?
807
01:17:55,547 --> 01:17:57,340
La donna è mobile
808
01:17:57,799 --> 01:17:59,926
Qual piuma al vento
809
01:18:00,426 --> 01:18:02,011
Muta d'accento
810
01:18:05,014 --> 01:18:07,141
Sempre un amabile
811
01:18:07,225 --> 01:18:09,227
Leggiadro viso
812
01:18:09,602 --> 01:18:11,771
In pianto o in riso
813
01:18:11,855 --> 01:18:13,982
È mensognero
814
01:18:14,065 --> 01:18:16,484
- La donna è mobile
- No, no, no, no.
815
01:18:16,568 --> 01:18:18,653
Qual piuma al vento
816
01:18:18,736 --> 01:18:22,198
Muta d'accento
817
01:18:22,282 --> 01:18:24,158
E di pensier
818
01:18:27,412 --> 01:18:29,372
E di pensier
819
01:18:34,919 --> 01:18:36,880
E di pensier
820
01:18:48,224 --> 01:18:50,685
È sempre misero
821
01:18:50,768 --> 01:18:53,062
Chi a lei s'affida
822
01:18:53,146 --> 01:18:55,523
Chi le confida
823
01:18:55,607 --> 01:18:57,483
Mal cauto il core
824
01:18:57,567 --> 01:18:59,277
E..
825
01:19:05,491 --> 01:19:06,784
Di...
826
01:19:07,160 --> 01:19:09,662
Pensier
827
01:20:10,014 --> 01:20:11,099
Mr. Castle?
828
01:20:12,308 --> 01:20:13,308
Frank?
829
01:20:15,687 --> 01:20:16,729
I'm fine.
830
01:20:20,358 --> 01:20:21,358
He's not.
831
01:20:24,696 --> 01:20:25,696
Okay.
832
01:20:33,454 --> 01:20:34,934
We've got to get him to the hospital.
833
01:20:34,998 --> 01:20:36,642
He needs a doctor.
You need... you need a doctor.
834
01:20:36,666 --> 01:20:38,042
No hospital, no police.
835
01:20:39,919 --> 01:20:41,379
- All right.
- I know what he wants.
836
01:21:11,325 --> 01:21:12,785
Okay. Okay.
837
01:21:16,497 --> 01:21:17,497
Jesus.
838
01:21:31,679 --> 01:21:34,348
Well, it sure looks like you know
what you're doing, Joan.
839
01:21:34,766 --> 01:21:36,976
I don't know much,
but I'm good with a needle.
840
01:21:37,852 --> 01:21:38,852
Don't ask.
841
01:21:39,771 --> 01:21:40,771
This'll hurt.
842
01:21:45,693 --> 01:21:46,861
He looks weak.
843
01:21:48,154 --> 01:21:49,238
Is he gonna die?
844
01:21:51,491 --> 01:21:53,367
Appearances aren't everything.
845
01:21:54,327 --> 01:21:55,495
You can let go now.
846
01:22:12,637 --> 01:22:13,637
We have to move him!
847
01:22:13,763 --> 01:22:15,348
Where? There's no place to go.
848
01:22:15,431 --> 01:22:16,431
What do we do?
849
01:22:23,773 --> 01:22:24,773
Elevator.
850
01:22:40,248 --> 01:22:41,374
Okay, come on, let's go.
851
01:22:45,211 --> 01:22:46,420
It's okay, okay.
852
01:23:27,420 --> 01:23:28,420
Where's Castle?
853
01:23:29,797 --> 01:23:30,798
Frank Castle...
854
01:23:31,799 --> 01:23:32,799
who lives here.
855
01:23:35,553 --> 01:23:37,138
I asked you a question, fat man.
856
01:23:38,347 --> 01:23:39,347
Leave him alone.
857
01:23:40,016 --> 01:23:41,017
Then I'll ask you.
858
01:23:42,393 --> 01:23:43,393
Where's Castle?
859
01:23:46,439 --> 01:23:47,440
He's not here.
860
01:23:48,858 --> 01:23:49,858
Really?
861
01:23:51,027 --> 01:23:52,153
Are you sure?
862
01:23:57,074 --> 01:23:58,242
I'm not saying shit.
863
01:23:59,410 --> 01:24:00,411
What did you say?
864
01:24:02,205 --> 01:24:03,805
I'm having a difficult time hearing you.
865
01:24:04,498 --> 01:24:05,499
I said...
866
01:24:07,585 --> 01:24:09,170
I'm not saying shit.
867
01:24:09,253 --> 01:24:10,480
Well, I don't want you to say shit.
868
01:24:10,504 --> 01:24:11,504
I want you to answer me.
869
01:24:14,300 --> 01:24:16,700
You don't want to say anything
about anything you might know?
870
01:24:56,384 --> 01:24:58,784
Well, maybe we should get to know
each other a little better.
871
01:24:59,262 --> 01:25:00,263
What's your name?
872
01:25:02,098 --> 01:25:03,098
Dave.
873
01:25:03,683 --> 01:25:04,850
You go to school around here?
874
01:25:06,769 --> 01:25:07,770
You don't go to school?
875
01:25:08,646 --> 01:25:09,646
No.
876
01:25:11,107 --> 01:25:12,191
No. I dropped out.
877
01:25:12,733 --> 01:25:13,734
You dropped out?
878
01:25:16,070 --> 01:25:17,488
You're not doing drugs, are you?
879
01:25:18,531 --> 01:25:19,699
Not right now.
880
01:25:21,659 --> 01:25:23,262
And what are you doing
with all this stuff?
881
01:25:23,286 --> 01:25:24,287
What is that?
882
01:25:25,162 --> 01:25:26,289
Piercings.
883
01:25:26,789 --> 01:25:27,789
Piercings.
884
01:25:28,624 --> 01:25:29,784
Did it hurt when you do that?
885
01:25:31,419 --> 01:25:32,419
A little bit.
886
01:25:32,712 --> 01:25:33,712
You like that?
887
01:25:34,880 --> 01:25:35,920
That it hurt a little bit?
888
01:25:37,300 --> 01:25:38,300
No.
889
01:25:41,012 --> 01:25:42,492
That's a special one there, isn't it?
890
01:25:43,139 --> 01:25:44,139
Is that your favorite?
891
01:25:45,141 --> 01:25:46,183
That's hard to get.
892
01:25:46,600 --> 01:25:47,600
Yeah.
893
01:26:09,040 --> 01:26:10,374
Answer my question, please.
894
01:26:14,003 --> 01:26:15,003
No.
895
01:26:22,511 --> 01:26:23,596
Come here. Come here.
896
01:26:23,679 --> 01:26:24,679
No!
897
01:26:30,061 --> 01:26:31,061
Come here.
898
01:26:33,272 --> 01:26:34,940
Your friend's about to have a bad day.
899
01:26:35,024 --> 01:26:36,233
You can save him by talking.
900
01:26:43,741 --> 01:26:44,950
Doesn't have to be this way.
901
01:26:48,037 --> 01:26:49,663
You think you know about pain, boy?
902
01:26:51,582 --> 01:26:52,792
Think you know about pain?
903
01:27:00,841 --> 01:27:01,926
That's okay.
904
01:27:02,551 --> 01:27:03,551
That's okay.
905
01:27:03,844 --> 01:27:04,844
You gonna tell me?
906
01:27:06,013 --> 01:27:07,013
Dave?
907
01:27:07,932 --> 01:27:08,974
Little Dave?
908
01:27:09,350 --> 01:27:10,350
You gonna tell me?
909
01:27:11,102 --> 01:27:12,102
No!
910
01:27:12,144 --> 01:27:13,562
Okay, why don't you and I just see
911
01:27:13,646 --> 01:27:15,898
if we can discover
the true nature of pain?
912
01:27:16,315 --> 01:27:17,315
Stop.
913
01:27:17,400 --> 01:27:18,400
Come here, Dave.
914
01:27:18,943 --> 01:27:19,943
Come on. Hey.
915
01:27:21,195 --> 01:27:22,113
You want to talk to me?
916
01:27:22,196 --> 01:27:23,406
- No!
- I want to talk to you.
917
01:27:23,489 --> 01:27:24,657
No!
918
01:27:25,866 --> 01:27:26,951
Talk to me, Dave.
919
01:27:27,034 --> 01:27:28,953
No! No!
920
01:27:38,712 --> 01:27:40,192
If they knew, they would have talked.
921
01:27:42,675 --> 01:27:43,843
They must not have known.
922
01:27:45,803 --> 01:27:47,847
If... when he shows up...
923
01:27:49,473 --> 01:27:50,473
Kill him.
924
01:27:59,066 --> 01:27:59,900
Go ahead.
925
01:27:59,984 --> 01:28:01,735
Castle's alive, the Russian's dead.
926
01:28:04,905 --> 01:28:06,115
- Where's Quentin?
- At home.
927
01:28:07,116 --> 01:28:08,117
I'm at the office.
928
01:28:08,200 --> 01:28:09,200
Close the club.
929
01:28:09,702 --> 01:28:10,702
Get everyone in.
930
01:28:11,745 --> 01:28:12,788
We're going hunting.
931
01:28:14,748 --> 01:28:16,041
I'll be back after 10:00.
932
01:28:18,419 --> 01:28:19,419
Darling?
933
01:28:20,546 --> 01:28:21,630
It's Thursday.
934
01:28:24,967 --> 01:28:25,968
Bye, sweetie.
935
01:29:46,048 --> 01:29:47,299
Look what they did to him.
936
01:29:52,346 --> 01:29:53,973
They tried to make me talk.
937
01:29:56,475 --> 01:29:57,893
I gave 'em nothing.
938
01:30:01,897 --> 01:30:03,023
You don't owe me.
939
01:30:05,484 --> 01:30:06,569
You don't owe me anything.
940
01:30:06,819 --> 01:30:08,299
I've brought you nothing but trouble.
941
01:30:09,905 --> 01:30:11,225
Why were you ready to die for me?
942
01:30:11,699 --> 01:30:12,699
Because...
943
01:30:13,742 --> 01:30:14,868
you're one of us.
944
01:30:17,246 --> 01:30:18,372
You're family.
945
01:30:32,636 --> 01:30:33,637
Get him to a hospital.
946
01:30:36,765 --> 01:30:38,851
Come on, champ.
They'll get you all fixed up.
947
01:31:08,922 --> 01:31:10,090
Say you kill them all...
948
01:31:11,216 --> 01:31:12,216
then what?
949
01:31:12,718 --> 01:31:14,386
What makes you any different from them?
950
01:31:18,390 --> 01:31:19,642
They have something to lose.
951
01:31:28,150 --> 01:31:29,630
You're gonna die tonight, aren't you?
952
01:31:33,280 --> 01:31:34,406
Is that what you want?
953
01:31:49,129 --> 01:31:51,340
I leave this as a declaration of intent,
954
01:31:51,799 --> 01:31:53,133
So no one will be confused.
955
01:31:53,926 --> 01:31:56,679
One: Si vis pacem, para bell um.
956
01:31:57,388 --> 01:31:58,388
Latin.
957
01:31:58,597 --> 01:32:01,183
The boot camp sergeant made
us recite it like a prayer.
958
01:32:01,975 --> 01:32:03,560
Si vis pacem, para bell um.
959
01:32:04,269 --> 01:32:05,312
If you want peace...
960
01:32:06,355 --> 01:32:07,564
prepare for war.
961
01:32:45,644 --> 01:32:46,562
Glass.
962
01:32:46,645 --> 01:32:48,021
Quentin, those pictures of you,
963
01:32:48,105 --> 01:32:49,106
I changed my mind.
964
01:32:49,189 --> 01:32:50,899
The number's now $10,000.
965
01:32:50,983 --> 01:32:53,777
Be at Mcnabb's, the men's store
on Broadway at 9:00 p.m.,
966
01:32:53,861 --> 01:32:55,221
or they'll have their own website.
967
01:32:55,446 --> 01:32:57,156
You listen to me, you son of a...
968
01:32:57,239 --> 01:32:58,824
Remember, 9:00 p.m.
969
01:32:58,907 --> 01:32:59,992
Just do it, Glass.
970
01:33:22,639 --> 01:33:23,640
Duca speaking.
971
01:33:23,891 --> 01:33:24,933
You're on.
972
01:33:34,651 --> 01:33:37,112
Mr. Saint, how do you
want me to pay for this?
973
01:33:38,238 --> 01:33:39,238
Pay for what?
974
01:33:39,531 --> 01:33:41,950
I was detailing Mrs. Saint's car
and found this ticket.
975
01:33:43,076 --> 01:33:44,077
Just take care of it.
976
01:33:44,161 --> 01:33:45,161
Where was it?
977
01:33:45,913 --> 01:33:47,039
The Wyndham Hotel.
978
01:33:48,540 --> 01:33:50,334
- What's that date?
- September 5th.
979
01:33:51,084 --> 01:33:52,085
Last Thursday.
980
01:33:54,296 --> 01:33:56,048
Where did you say Quentin was
last Thursday?
981
01:33:56,715 --> 01:33:57,758
The Wyndham Hotel.
982
01:33:58,175 --> 01:34:00,344
But Mrs. Saint was at the movies
last Thursday.
983
01:34:00,427 --> 01:34:01,512
I mean, wasn't she?
984
01:34:03,305 --> 01:34:04,705
You have a key for Quentin's house?
985
01:34:04,765 --> 01:34:05,765
Sure.
986
01:34:06,391 --> 01:34:07,391
I do his laundry.
987
01:34:10,604 --> 01:34:11,604
Micky?
988
01:34:12,731 --> 01:34:14,358
Get me last month's phone bill.
989
01:34:16,068 --> 01:34:17,068
Yes, sir.
990
01:34:57,317 --> 01:34:58,757
Need help with some underpants, sir?
991
01:35:02,739 --> 01:35:03,907
Go fuck yourself.
992
01:35:55,167 --> 01:35:56,167
Evening, Quentin.
993
01:35:57,961 --> 01:35:58,961
Howard.
994
01:36:00,297 --> 01:36:01,298
What are you doing here?
995
01:36:02,090 --> 01:36:03,090
Jim Bowie.
996
01:36:04,092 --> 01:36:05,092
Excuse me?
997
01:36:05,552 --> 01:36:06,470
You know, Jim Bowie.
998
01:36:06,553 --> 01:36:07,638
The Colonel, the...
999
01:36:08,931 --> 01:36:10,390
man who died in the Alamo,
1000
01:36:11,099 --> 01:36:12,601
had a knife named after him.
1001
01:36:12,935 --> 01:36:13,977
He was a gambler.
1002
01:36:14,394 --> 01:36:16,188
And when he was accused
of cheating at cards,
1003
01:36:16,271 --> 01:36:18,982
what he would do is he would take the guy
in the other room,
1004
01:36:20,233 --> 01:36:22,152
move the furniture, like so,
1005
01:36:23,987 --> 01:36:25,280
then he'd take his knife...
1006
01:36:26,990 --> 01:36:28,190
he'd throw it in the ground...
1007
01:36:30,202 --> 01:36:31,203
the one that left...
1008
01:36:33,372 --> 01:36:34,372
got the money.
1009
01:36:34,915 --> 01:36:36,267
Well, gee, I didn't know that, Howard.
1010
01:36:36,291 --> 01:36:39,503
The only problem is that
you have too much furniture!
1011
01:36:40,629 --> 01:36:41,672
I'm not following this.
1012
01:36:42,005 --> 01:36:43,090
I'm accusing you.
1013
01:36:44,132 --> 01:36:45,132
Of what?
1014
01:36:46,593 --> 01:36:47,593
Cheating.
1015
01:36:48,762 --> 01:36:50,597
I've never taken a cent from you.
1016
01:36:54,226 --> 01:36:55,954
Where were the two
of you gonna do it next time?
1017
01:36:55,978 --> 01:36:56,978
The Wyndham?
1018
01:36:57,145 --> 01:36:58,145
Two of who?
1019
01:36:58,605 --> 01:36:59,606
You and the whore.
1020
01:37:00,190 --> 01:37:02,025
I don't know what you're talking about.
1021
01:37:06,530 --> 01:37:07,531
You're good.
1022
01:37:08,365 --> 01:37:09,783
You should've been a stage actor.
1023
01:37:10,242 --> 01:37:11,410
Maybe next lifetime.
1024
01:37:12,452 --> 01:37:14,371
What are you... what are you doing?
1025
01:37:15,163 --> 01:37:16,683
You better pick up the knife, Quentin.
1026
01:37:17,124 --> 01:37:18,291
Because if you don't, I will.
1027
01:37:18,917 --> 01:37:20,544
I don't need to grab a knife, Howard.
1028
01:37:23,422 --> 01:37:24,840
This isn't funny, Howard.
1029
01:37:26,508 --> 01:37:27,508
Whoa!
1030
01:37:28,635 --> 01:37:29,635
What?
1031
01:37:31,096 --> 01:37:32,096
What!
1032
01:37:32,931 --> 01:37:34,266
How long have you worked for me?
1033
01:37:34,850 --> 01:37:36,309
What do you think, I'm an idiot?
1034
01:37:37,686 --> 01:37:39,271
Have you lost your...
1035
01:37:43,066 --> 01:37:44,109
You were my brother.
1036
01:37:44,443 --> 01:37:46,361
I give you everything, denied you nothing!
1037
01:37:46,945 --> 01:37:47,946
But it wasn't enough.
1038
01:37:49,072 --> 01:37:50,072
My Liv!
1039
01:37:50,782 --> 01:37:51,783
What did she tell you?
1040
01:37:53,994 --> 01:37:55,078
Don't do this.
1041
01:37:55,579 --> 01:37:58,415
Don't... don't do this!
1042
01:37:58,498 --> 01:38:00,751
Don't! Oh, don't... don't do this.
1043
01:38:01,752 --> 01:38:02,669
Don't!
1044
01:38:02,753 --> 01:38:04,171
Howard. Howard.
1045
01:38:04,755 --> 01:38:05,755
You're killing me.
1046
01:38:06,256 --> 01:38:07,299
You're killing me.
1047
01:38:07,799 --> 01:38:08,799
Why?
1048
01:38:09,176 --> 01:38:10,218
Why are you killing me?
1049
01:38:10,552 --> 01:38:11,636
Why are you killing me?
1050
01:38:12,012 --> 01:38:13,013
Why?
1051
01:38:45,796 --> 01:38:48,048
What the hell are you doing?
1052
01:38:48,465 --> 01:38:49,925
I know about you and Quentin.
1053
01:38:50,759 --> 01:38:51,759
Quentin?
1054
01:38:52,302 --> 01:38:55,097
You went to the movies
last Thursday, 8:00 o'clock?
1055
01:38:55,764 --> 01:38:56,764
Yes.
1056
01:38:56,932 --> 01:38:59,017
Then at 9:00 o'clock
you called him from your car?
1057
01:38:59,518 --> 01:39:00,769
Must have been a short movie.
1058
01:39:01,853 --> 01:39:03,563
Howard, there's... there's an explanation.
1059
01:39:04,064 --> 01:39:05,065
Oh, I know.
1060
01:39:06,274 --> 01:39:07,274
You're fucking him.
1061
01:39:08,944 --> 01:39:10,737
You're fucking my best friend.
1062
01:39:11,238 --> 01:39:13,281
That would be a little hard
to accomplish, Howard.
1063
01:39:13,990 --> 01:39:15,325
Oh, so true.
1064
01:39:17,160 --> 01:39:18,411
So true.
1065
01:39:24,042 --> 01:39:25,502
- Howard...
- You should really learn
1066
01:39:25,585 --> 01:39:27,295
to pay your parking tickets!
1067
01:39:30,590 --> 01:39:31,633
What?
1068
01:39:31,842 --> 01:39:33,468
You... you thought we...
1069
01:39:35,428 --> 01:39:38,014
Howard, Quentin was gay!
1070
01:39:38,682 --> 01:39:40,308
You'd say anything!
1071
01:39:43,645 --> 01:39:44,725
I don't know what happened.
1072
01:39:45,021 --> 01:39:46,356
Would you just talk to me?
1073
01:39:47,732 --> 01:39:49,359
Howard. Howard!
1074
01:40:08,545 --> 01:40:09,545
Howard...
1075
01:40:10,547 --> 01:40:11,756
You have to listen to me.
1076
01:40:12,757 --> 01:40:13,758
Please, Howard.
1077
01:40:14,384 --> 01:40:15,384
Please, Howard.
1078
01:40:16,511 --> 01:40:18,013
Do you recognize the neighborhood?
1079
01:40:19,389 --> 01:40:20,432
Little Cuba?
1080
01:40:22,142 --> 01:40:23,142
Just think...
1081
01:40:23,768 --> 01:40:26,229
First time I saw you was
only three blocks from here.
1082
01:40:26,855 --> 01:40:27,855
Look at me, Howard.
1083
01:40:28,940 --> 01:40:32,986
Of course, then the neighborhood
was so much more colorful.
1084
01:40:33,361 --> 01:40:34,196
Look at me.
1085
01:40:34,279 --> 01:40:35,614
Howard, please.
1086
01:40:36,656 --> 01:40:37,656
Please, Howard.
1087
01:40:37,949 --> 01:40:39,826
Now it's just for whores.
You'll fit right in.
1088
01:40:55,550 --> 01:40:56,551
Look at that rock!
1089
01:40:56,760 --> 01:40:57,886
Look at it! No, take a look!
1090
01:40:58,386 --> 01:40:59,971
I gave you that when I had nothing,
1091
01:41:00,263 --> 01:41:02,015
and all I asked for in return was loyalty.
1092
01:41:02,098 --> 01:41:03,558
I have been loyal to you, Howard!
1093
01:41:03,642 --> 01:41:04,935
You're not making any sense!
1094
01:41:05,435 --> 01:41:07,938
Make sense? Here, look at this!
1095
01:41:08,188 --> 01:41:09,290
I found that in Quentin's bed!
1096
01:41:09,314 --> 01:41:10,774
Does that make enough sense for you?
1097
01:41:13,693 --> 01:41:15,070
No! No.
1098
01:41:18,615 --> 01:41:19,699
Me neither!
1099
01:41:44,099 --> 01:41:45,225
I'd like to go to the club.
1100
01:41:46,559 --> 01:41:47,686
Need a martini.
1101
01:42:06,371 --> 01:42:07,539
Fifty thousand apiece,
1102
01:42:09,207 --> 01:42:11,042
and 50,000 more to the man who kills him.
1103
01:42:12,419 --> 01:42:13,461
If you accept this money,
1104
01:42:14,504 --> 01:42:15,630
you're in till it's over.
1105
01:42:24,389 --> 01:42:25,389
Where have you been?
1106
01:42:29,144 --> 01:42:31,104
- Where's Quentin?
- Oh, well...
1107
01:42:32,105 --> 01:42:33,398
he's wrapped up in something.
1108
01:42:35,108 --> 01:42:36,359
Called home, no one was there.
1109
01:42:36,776 --> 01:42:37,861
Your mother's gone.
1110
01:42:39,738 --> 01:42:40,738
What?
1111
01:42:41,406 --> 01:42:42,406
She took the train.
1112
01:42:49,914 --> 01:42:50,914
Number two...
1113
01:42:51,833 --> 01:42:52,959
Frank Castle is dead.
1114
01:42:54,753 --> 01:42:56,212
He died with his family.
1115
01:42:59,382 --> 01:43:00,382
Number three...
1116
01:43:01,176 --> 01:43:03,803
In certain extreme situations,
1117
01:43:04,637 --> 01:43:06,014
the law is inadequate.
1118
01:43:07,974 --> 01:43:09,893
In order to shame its inadequacy,
1119
01:43:10,810 --> 01:43:12,729
it is necessary to act outside the law...
1120
01:43:14,397 --> 01:43:15,397
to pursue...
1121
01:43:16,900 --> 01:43:18,234
natural justice.
1122
01:43:19,069 --> 01:43:20,195
This is not vengeance.
1123
01:43:21,571 --> 01:43:22,989
Revenge is not a valid motive,
1124
01:43:23,073 --> 01:43:24,449
it's an emotional response.
1125
01:43:26,201 --> 01:43:27,911
No, not vengeance.
1126
01:43:30,246 --> 01:43:31,246
Punishment.
1127
01:44:51,161 --> 01:44:52,841
Hey, Eddie, more champagne, on the double.
1128
01:44:58,001 --> 01:44:59,001
Coming right up.
1129
01:47:22,270 --> 01:47:23,271
Stop!
1130
01:48:11,653 --> 01:48:13,453
You look like a strong kid.
You must work out.
1131
01:48:15,198 --> 01:48:16,282
Ever try isometrics?
1132
01:48:17,450 --> 01:48:19,577
This anti-personnel mine
weighs eight pounds.
1133
01:48:20,119 --> 01:48:21,119
Not much.
1134
01:48:22,705 --> 01:48:23,705
But...
1135
01:48:24,123 --> 01:48:25,792
Try holding it with an outstretched arm.
1136
01:48:33,424 --> 01:48:34,425
Hell of a workout.
1137
01:48:36,678 --> 01:48:37,678
Oh, no, don't.
1138
01:48:38,012 --> 01:48:39,012
Don't leave.
1139
01:48:39,597 --> 01:48:40,807
Don't leave me like this!
1140
01:48:41,766 --> 01:48:43,017
Don't leave me like this!
1141
01:48:44,519 --> 01:48:45,519
Help!
1142
01:48:45,937 --> 01:48:46,979
Please!
1143
01:48:53,027 --> 01:48:54,237
Howard Saint.
1144
01:48:56,489 --> 01:48:58,116
Howard Saint!
1145
01:49:01,911 --> 01:49:03,246
You took everything from me.
1146
01:49:08,584 --> 01:49:09,585
You killed my son.
1147
01:49:14,924 --> 01:49:15,924
Both of them.
1148
01:49:53,838 --> 01:49:55,298
I made you kill your best friend.
1149
01:50:01,596 --> 01:50:02,638
Made you Kill your wife.
1150
01:50:07,602 --> 01:50:08,602
God.
1151
01:50:08,770 --> 01:50:09,979
And now I've killed you.
1152
01:53:40,481 --> 01:53:41,481
You're right.
1153
01:53:42,066 --> 01:53:43,567
Good memories can save your life.
1154
01:53:45,486 --> 01:53:47,697
When Dave gets out of the hospital,
check the cupboard.
1155
01:53:48,114 --> 01:53:49,198
I left something.
1156
01:53:49,573 --> 01:53:50,573
For all of you.
1157
01:53:52,076 --> 01:53:53,076
You're leaving.
1158
01:53:53,911 --> 01:53:54,954
I have work to do.
1159
01:53:57,873 --> 01:53:59,793
Read your newspaper every day,
you'll understand.
1160
01:54:02,169 --> 01:54:03,170
Which section?
1161
01:54:05,047 --> 01:54:06,090
Obituaries.
1162
01:55:24,043 --> 01:55:25,461
Those who do evil to others,
1163
01:55:25,961 --> 01:55:27,505
the killers, the rapists,
1164
01:55:28,214 --> 01:55:30,049
psychos, sadists...
1165
01:55:30,966 --> 01:55:32,343
will come to know me well.
1166
01:55:33,636 --> 01:55:34,887
Frank Castle is dead.
1167
01:55:36,722 --> 01:55:37,722
Call me...
1168
01:55:39,767 --> 01:55:40,767
The Punisher.
1169
01:55:46,107 --> 01:55:47,441
One, two, three, go!
1170
01:55:59,870 --> 01:56:01,580
-If you wanna step up
-Step up
1171
01:56:01,664 --> 01:56:04,500
-You're gonna get knocked down
-Knocked down
1172
01:56:05,709 --> 01:56:07,670
-If you wanna step up
-Step up
1173
01:56:07,753 --> 01:56:11,882
You're gonna get knocked down
1174
01:56:11,966 --> 01:56:14,927
You had your chance to walk away
1175
01:56:15,261 --> 01:56:18,013
Live to see another day
1176
01:56:18,097 --> 01:56:20,391
-If you wanna step up
-Step up
1177
01:56:20,474 --> 01:56:23,144
-You're gonna get knocked down
-Knocked down
1178
01:56:23,227 --> 01:56:26,188
You're gonna get knocked down
1179
01:56:30,734 --> 01:56:32,361
Broken
1180
01:56:32,444 --> 01:56:36,031
Yeah, you've been living
On the edge of a broken dream
1181
01:56:36,824 --> 01:56:38,409
Nothing
1182
01:56:38,492 --> 01:56:42,580
Yeah, that's the only thing
You'll ever take away from me
1183
01:56:42,663 --> 01:56:45,666
I'm never gonna stop, I'm never gonna drop
1184
01:56:45,749 --> 01:56:48,460
Ain't no different than it was before
1185
01:56:48,544 --> 01:56:51,922
So take some good advice
You better stop and think twice
1186
01:56:52,006 --> 01:56:54,925
Before you take your first step
Out that door
1187
01:56:55,009 --> 01:56:57,303
-If you wanna step up
-Step up
1188
01:56:57,386 --> 01:57:00,055
-You're gonna get knocked down
-Knocked down
1189
01:57:01,056 --> 01:57:03,434
-If you wanna step up
-Step up
1190
01:57:03,517 --> 01:57:07,438
You're gonna get knocked down
1191
01:57:07,521 --> 01:57:10,608
You had your chance to walk away
1192
01:57:10,691 --> 01:57:13,527
Live to see another day
1193
01:57:13,611 --> 01:57:15,613
-If you wanna step up
-Step up
1194
01:57:15,696 --> 01:57:18,532
-You're gonna get knocked down
-Knocked down
1195
01:57:18,616 --> 01:57:21,869
You're gonna get knocked down
1196
01:57:25,873 --> 01:57:27,750
Suffering
1197
01:57:27,833 --> 01:57:31,629
Yeah, that's the only thing here
That's left for you
1198
01:57:32,254 --> 01:57:33,797
Nothing
1199
01:57:33,881 --> 01:57:37,426
Yeah, that's the only thing
You're ever gonna fucking do
1200
01:57:37,968 --> 01:57:41,096
I'm never gonna stop, I'm never gonna drop
1201
01:57:41,180 --> 01:57:44,183
Ain't no different than it was before
1202
01:57:44,266 --> 01:57:47,353
So take some good advice
You better stop and think twice
1203
01:57:47,436 --> 01:57:50,189
Before you take your first step
Out that door
1204
01:57:50,272 --> 01:57:52,691
-So if you wanna step up
-Step up
1205
01:57:52,775 --> 01:57:55,110
-You're gonna get knocked down
-Knocked down
1206
01:57:56,570 --> 01:57:58,906
-If you wanna step up
-Step up
1207
01:57:58,989 --> 01:58:02,618
You're gonna get knocked down
1208
01:58:02,701 --> 01:58:08,666
You had your chance to walk away
Live to see another day
1209
01:58:08,749 --> 01:58:11,168
-If you wanna step up
-Step up
1210
01:58:11,252 --> 01:58:13,879
-You're gonna get knocked down
-Knocked down
1211
01:58:13,963 --> 01:58:17,049
You're gonna get knocked down
1212
01:58:20,135 --> 01:58:23,430
You're gonna get knocked down
1213
01:58:29,895 --> 01:58:33,524
And now you've crossed that line
1214
01:58:35,567 --> 01:58:39,321
You must be out your mind
1215
01:58:39,613 --> 01:58:40,613
Go!
1216
01:58:56,213 --> 01:58:59,758
I've thrown away, I've thrown away again
1217
01:58:59,842 --> 01:59:01,844
The pills that make me
1218
01:59:02,344 --> 01:59:05,973
I've thrown away, I've thrown away again
1219
01:59:06,056 --> 01:59:08,517
The chance, the want to change
1220
01:59:08,600 --> 01:59:12,104
I've thrown away, I've thrown away again
1221
01:59:12,187 --> 01:59:14,565
Standing all alone
1222
01:59:14,648 --> 01:59:20,237
I've thrown away, I've thrown away again
1223
01:59:21,655 --> 01:59:23,782
Eyes wired shut
1224
01:59:24,742 --> 01:59:27,119
Running through my brain
1225
01:59:27,786 --> 01:59:33,167
Pulling back the skin
It happens, we're getting older
1226
01:59:34,168 --> 01:59:36,295
Eyes wired shut
1227
01:59:37,129 --> 01:59:39,506
Running through my brain
1228
01:59:40,132 --> 01:59:45,054
It's all the same
But in the end, it keeps me coming
1229
01:59:45,512 --> 01:59:49,099
I've blown away, I've blown away again
1230
01:59:49,183 --> 01:59:51,185
The fear of failing
1231
01:59:51,769 --> 01:59:55,064
I've blown away, I've blown away again
1232
01:59:55,439 --> 01:59:57,858
The lies that make me sane
1233
01:59:57,941 --> 02:00:03,072
I've blown away
The chance to make it right
1234
02:00:03,781 --> 02:00:06,617
I want to be, I want to see
1235
02:00:06,700 --> 02:00:10,496
I want to make it back to me
1236
02:00:11,038 --> 02:00:12,998
Eyes wired shut
1237
02:00:13,874 --> 02:00:16,251
Running through my brain
1238
02:00:17,044 --> 02:00:22,383
Pulling back the skin
It happens, we're getting older
1239
02:00:23,300 --> 02:00:25,344
Eyes wired shut
1240
02:00:26,261 --> 02:00:28,639
Running through my brain
1241
02:00:29,306 --> 02:00:34,103
It's all the same
But in the end, it keeps me coming
1242
02:00:35,729 --> 02:00:37,606
Eyes wired shut
1243
02:00:38,607 --> 02:00:40,484
Running through my brain
1244
02:00:41,777 --> 02:00:46,323
Pulling back the skin
It happens, we're getting older
1245
02:00:47,825 --> 02:00:50,035
Eyes wired shut
1246
02:00:50,994 --> 02:00:53,288
Running through my brain
1247
02:00:53,956 --> 02:00:58,919
It's all the same
But in the end, it keeps me coming
1248
02:01:15,686 --> 02:01:19,064
I wanted you to know
1249
02:01:19,606 --> 02:01:23,360
I love the way you laugh
1250
02:01:23,444 --> 02:01:26,363
I want to hold you high
1251
02:01:26,447 --> 02:01:31,285
And steal your pain away
1252
02:01:31,368 --> 02:01:34,788
I keep your photograph
1253
02:01:34,872 --> 02:01:38,542
And I know it serves me well
1254
02:01:38,625 --> 02:01:41,879
I want to hold you high
1255
02:01:41,962 --> 02:01:44,882
And steal your pain
1256
02:01:44,965 --> 02:01:49,094
"Cause I'm broken
1257
02:01:49,178 --> 02:01:52,764
When I'm lonesome
1258
02:01:52,848 --> 02:01:56,393
And I don't feel right
1259
02:01:56,477 --> 02:02:00,147
When you've gone away
1260
02:02:03,984 --> 02:02:06,945
You've gone away
1261
02:02:07,905 --> 02:02:14,536
You don't feel me here anymore
1262
02:02:17,956 --> 02:02:21,251
The worst is over now
1263
02:02:21,543 --> 02:02:25,172
And we can breathe again
1264
02:02:25,506 --> 02:02:28,675
I want to hold you high
1265
02:02:28,967 --> 02:02:33,680
And steal my pain away
1266
02:02:33,764 --> 02:02:36,683
There's so much left to learn
1267
02:02:37,184 --> 02:02:40,646
And no one left to fight
1268
02:02:41,188 --> 02:02:43,982
I want to hold you high
1269
02:02:44,066 --> 02:02:47,277
And steal your pain
1270
02:02:47,361 --> 02:02:51,281
"Cause I'm broken
1271
02:02:51,365 --> 02:02:54,868
When I'm open
1272
02:02:54,952 --> 02:02:58,830
And I don't feel like
1273
02:02:58,914 --> 02:03:02,876
I am strong enough
1274
02:03:02,960 --> 02:03:06,755
"Cause I'm broken
1275
02:03:06,838 --> 02:03:10,384
When I'm lonesome
1276
02:03:10,467 --> 02:03:14,555
And I don't feel right
1277
02:03:14,638 --> 02:03:17,182
When you're gone away
82840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.