Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,704 --> 00:01:22,184
Vo�a unije radnika.
2
00:01:22,707 --> 00:01:26,678
Koliko �e� jo� da se dr�i�?
Da zavr�imo sa ovim.
3
00:01:29,314 --> 00:01:31,760
Gde to gleda�?
4
00:01:34,386 --> 00:01:38,596
Jutros, u 8:50,
dogodila se solarna baklja.
5
00:01:38,890 --> 00:01:43,669
Baklja �e uticati na
komunikacije i satelite,
6
00:01:44,196 --> 00:01:49,236
tako da pametni telefoni i
GPS ure�aji mo�da ne�e raditi.
7
00:01:49,568 --> 00:01:51,502
Ovo �e mo�da trajati do sutra,
8
00:01:51,503 --> 00:01:54,279
i utica�e na komunikacije na satelitima...
9
00:01:59,411 --> 00:02:02,524
Molimo napravite
prolaz za ambulantna kola.
10
00:02:02,714 --> 00:02:05,586
Napravite prolaz za
ambulantna kola. -U redu.
11
00:02:14,726 --> 00:02:16,467
Idite iza.
12
00:03:10,949 --> 00:03:12,758
Ovo je do�lo ponovo.
13
00:03:14,653 --> 00:03:16,291
Za tebe je.
14
00:03:19,291 --> 00:03:21,737
Ubi�e te tvoja jezi�ina.
15
00:03:23,628 --> 00:03:25,505
Ko li nas toliko voli?
16
00:03:26,431 --> 00:03:28,877
Verovatno je neki pijanac.
17
00:03:30,335 --> 00:03:33,282
Kako pretnje smr�u mogu postati rutina?
18
00:03:33,605 --> 00:03:35,312
Zar nisi zabrinut?
19
00:03:35,840 --> 00:03:39,583
Zato sam pre�ao u
farmaceutsku industriju.
20
00:03:42,314 --> 00:03:45,295
I onda �e� �utati tamo?
21
00:03:46,084 --> 00:03:48,792
Ubudu�e, baci te papire.
22
00:03:50,422 --> 00:03:52,902
Zar mora� da radi� za prodavce pilula?
23
00:03:53,625 --> 00:03:56,435
Nemoj ponovo sa tim.
24
00:03:57,028 --> 00:03:58,632
Promenio si se.
25
00:03:58,897 --> 00:04:03,107
Ja sam isti a ova ko�ulja se promenila.
26
00:04:03,335 --> 00:04:05,576
Vidi ovo, baci i to.
27
00:04:06,604 --> 00:04:08,106
Nemam vremena za raspravu.
28
00:04:09,908 --> 00:04:15,358
Gospo�a je elegantna a ja sam pohlepan.
29
00:04:15,680 --> 00:04:17,523
Ne radi se o tome.
30
00:04:17,615 --> 00:04:22,325
Na�e dete �eli da studira u
inostranstvu a pare ne rastu na drve�u.
31
00:04:23,621 --> 00:04:24,895
Ne ponovo!
32
00:04:25,824 --> 00:04:29,829
Prestani da nosi� ovu kravatu.
33
00:04:34,733 --> 00:04:36,804
Nikada nije kasno za "tu�u"?
34
00:04:37,402 --> 00:04:40,137
Jesi li se spakovala?
-Onako.
35
00:04:40,138 --> 00:04:42,641
Zaboravi�e� ne�to i zva�e� ku�i.
36
00:04:43,875 --> 00:04:46,481
Za�to nisi spremna za �kolu?
37
00:04:46,678 --> 00:04:49,386
Idem u Kyungjoo zbog takmi�enja.
38
00:04:49,848 --> 00:04:53,527
Da...
-Mo�e li malo pa�nje?
39
00:04:55,520 --> 00:04:58,956
Pojedi ne�to i dobro se takmi�i.
40
00:04:58,957 --> 00:05:00,664
Sre�no!
41
00:05:02,560 --> 00:05:05,040
Kyung-rim, do�i!
42
00:05:05,463 --> 00:05:06,840
�ta je?
43
00:05:07,632 --> 00:05:10,772
Tvoje pid�ame?
- Da!
44
00:05:21,079 --> 00:05:23,184
Polomi�e� vrata.
45
00:05:24,682 --> 00:05:26,787
Rekla sam ti da ih popravi�.
46
00:05:29,187 --> 00:05:33,098
Da li da te spakujem?
-Za�to da ne?
47
00:05:33,992 --> 00:05:36,802
Do�i �u do 6, odgovori mi na poziv!
48
00:05:36,861 --> 00:05:38,465
Da, gospo�o!
49
00:05:39,664 --> 00:05:43,771
Zna� li ne�to o ovome?
50
00:05:44,135 --> 00:05:48,515
Ponekad se dogodi kada
se uklju�im u neki slu�aj.
51
00:05:49,040 --> 00:05:52,544
Ponekad "odumre"...
52
00:05:52,811 --> 00:05:55,917
Ima� li predstavu ko �alje ovo?
53
00:06:03,588 --> 00:06:04,566
Halo?
54
00:06:04,889 --> 00:06:07,631
Ne mogu da na�em klju�eve,
gde si ih stavio?
55
00:06:08,059 --> 00:06:11,769
Pogledaj okolo, tu su.
-Mo�e� li da ih ostavi� kako treba?
56
00:06:11,830 --> 00:06:13,605
Mama, idemo!
57
00:06:13,832 --> 00:06:15,869
I rekla sam ti
da ne pu�i� u radnoj sobi.
58
00:06:15,934 --> 00:06:18,608
Za�to ne slua�a�...
- Pri�a�emo kasnije.
59
00:06:18,970 --> 00:06:21,675
Evo ga!
- Evo ga, �ta mislite o presudi?
60
00:06:21,840 --> 00:06:23,683
Neki ka�u da se radi o
zlostavljanju �ivotinja!
61
00:06:23,775 --> 00:06:26,756
Inostrane novine prate ovo,
komentirajte molim!
62
00:06:27,212 --> 00:06:31,126
Zar to nije bil jasno tokom su�enja?
-Nema dokaza o zlostavljanju �ivotinja,
63
00:06:31,249 --> 00:06:33,627
a opiti su ura�eni u
zakonskim odredbama.
64
00:06:33,685 --> 00:06:37,189
kako odgovarate na kritike?
- To je sve za danas.
65
00:06:40,158 --> 00:06:44,129
Ovo je �ef TY Gradnje,
i napada �lana sindikata.
66
00:06:45,497 --> 00:06:46,942
Evo, kafa.
67
00:06:49,267 --> 00:06:50,837
Crnu, molim.
68
00:06:51,903 --> 00:06:53,610
Zato nije svedo�io.
69
00:06:53,671 --> 00:06:57,518
�arls zamalo da ode u pakao zbog ovoga.
-Za mene �aj!
70
00:06:57,675 --> 00:07:01,656
Gde je original.
-Stvarno �elim da ti ga dam.
71
00:07:01,813 --> 00:07:04,555
Onda moram brzo da idem odavde.
72
00:07:06,184 --> 00:07:10,257
Bestidna si, po�alji mi originale.
73
00:07:10,788 --> 00:07:13,733
Kada budem slobodna.
-U redu.
74
00:07:13,825 --> 00:07:17,666
Ej, sku�o ! -Mislila sam da vi�e ne
radi� tu, za�to su ti potrebni?
75
00:07:17,729 --> 00:07:21,542
To je poklon mom nasledniku.
-Mu�ko, je li o�enjen?
76
00:07:21,599 --> 00:07:25,247
I ja �elim da se udam.
Vidi, ima ne�to.
77
00:07:25,904 --> 00:07:27,076
Hvala.
78
00:07:29,073 --> 00:07:31,053
Ma daj.
79
00:07:32,043 --> 00:07:33,818
Ja volim mlade.
80
00:07:34,045 --> 00:07:36,184
Advokat Dong-ho KOH
81
00:07:42,186 --> 00:07:43,722
�ta je ovo?
82
00:07:44,155 --> 00:07:46,294
Poklon za Hye-jin.
83
00:07:46,758 --> 00:07:50,296
Ludi otkako je oti�ao �ef sindikata.
84
00:07:50,962 --> 00:07:52,942
Izgleda previ�e zamagljeno
da bi se moglo koristiti.
85
00:07:53,031 --> 00:07:55,136
Imam video kod ku�e.
86
00:07:56,267 --> 00:07:59,146
Ba� si ljubazan.
87
00:07:59,203 --> 00:08:01,183
�ove�e, nosi to.
88
00:08:02,173 --> 00:08:04,879
Ovo?
- Da. -U redu.
89
00:08:14,852 --> 00:08:19,699
Sre�no!
90
00:08:30,134 --> 00:08:32,307
Krvni protosak?
- 7O sa 115.
91
00:08:32,704 --> 00:08:35,742
Proveri vitalne znake na
svaki sat i obave�tavaj me.
92
00:08:35,807 --> 00:08:38,651
Imam sastanak sa mu�em
pa ne�u biti tu. -Dobro.
93
00:08:44,048 --> 00:08:47,393
Imam hitan sastanak,
vidimo se kod ku�e, �ao mi je.
94
00:08:58,396 --> 00:08:59,841
U zdravlje!
95
00:09:00,999 --> 00:09:04,008
�ekaj! -Slu�ajte deco.
96
00:09:04,669 --> 00:09:06,012
Sunce jo� nije za�lo.
97
00:09:06,404 --> 00:09:09,044
Radite kao �to pijete!
98
00:09:09,774 --> 00:09:12,186
Ovo nije skup�tina,
govor je bio preduga�ak!
99
00:09:12,243 --> 00:09:14,154
�ut, stariji govori.
100
00:09:18,216 --> 00:09:19,092
Pa�nja!
101
00:09:20,118 --> 00:09:23,693
Glavni advokat.
102
00:09:24,188 --> 00:09:26,395
Ne zaboravite svoje pot�injene.
103
00:09:31,396 --> 00:09:37,673
Glavni!
-Dosta, zar nisam divan?
104
00:09:37,902 --> 00:09:39,006
Hvala, pot�injeni!
105
00:09:39,704 --> 00:09:43,308
Ovo je poklon vama od mene.
-Ozbiljno?
106
00:09:47,345 --> 00:09:48,790
Nosite se...
107
00:09:50,314 --> 00:09:53,727
Nosite se... -Nosite se.
108
00:09:53,985 --> 00:09:56,192
I vi se nosite!
- Stani!
109
00:09:57,155 --> 00:10:01,365
Otvorite ga u pono� sa no�em u ustima.
110
00:10:01,426 --> 00:10:04,805
Druga�ije, to je prekid ugovora.
111
00:10:05,196 --> 00:10:06,231
Dobro.
112
00:10:07,465 --> 00:10:09,138
Uvek!
113
00:10:09,434 --> 00:10:11,471
Da popijemo za 'nosite se'!
114
00:10:12,170 --> 00:10:14,980
Jedan, dva, tri, nosite se!
115
00:10:17,742 --> 00:10:20,780
Va�a �ena, jeste li u nevolji?
116
00:10:21,245 --> 00:10:24,852
Nevolja se dogodila pre 14 godina.
117
00:10:24,949 --> 00:10:26,826
Hajde da pijemo!
118
00:10:27,819 --> 00:10:34,100
Pretplatnik koga poku�avate da dobijete
nije u mogu�nosti da odgovori.
119
00:10:36,527 --> 00:10:39,007
Talas!
120
00:10:55,980 --> 00:10:58,984
Jo� pi�a!
121
00:11:28,146 --> 00:11:29,523
Ovde sam, stalni gost.
122
00:11:30,448 --> 00:11:33,861
�efe, ja, ja!
123
00:11:49,901 --> 00:11:52,905
Da li ste imali probleme sa
telefonom ju�e?
124
00:11:53,004 --> 00:11:55,280
Solarna baklja uti�e na milione mobilnih...
125
00:11:55,373 --> 00:11:58,047
Da li su u pitanju kola ili
radio stanica?
126
00:11:59,443 --> 00:12:02,549
Komunikacije �e biti
smanjene posle 1 sat.
127
00:12:02,947 --> 00:12:06,016
...bio je samo par sati...
128
00:12:06,017 --> 00:12:08,054
�ta, bre?
129
00:12:08,419 --> 00:12:10,989
Da li ste po�eli da cenite jedno drugo u
vremenu ti�ine? Jeste li ustali?
130
00:12:11,222 --> 00:12:14,260
Ne mogu da u�em u va�u
ulicu zbog gu�ve.
131
00:12:14,358 --> 00:12:19,034
Ki�a lije, pusti�u vam pesmu.
132
00:12:21,933 --> 00:12:23,173
Draga...
133
00:13:03,574 --> 00:13:07,386
Prokletstvo, nije pro�la ni godina...
134
00:13:08,212 --> 00:13:10,021
�ta li je uradila?
135
00:13:20,958 --> 00:13:22,335
Yeon-soo?
136
00:13:34,705 --> 00:13:36,309
Gde je?
137
00:13:48,686 --> 00:13:52,158
Yeon-soo...
Yeon-soo!
138
00:13:53,257 --> 00:13:56,397
Vratili ste se oko 3:30 ujutro.
139
00:13:57,328 --> 00:14:00,639
Jeste li videli ovaj kombi pre?
140
00:14:06,637 --> 00:14:10,380
Nisam, za�to?
141
00:14:10,574 --> 00:14:16,217
Uhvatila ga je kamera,
ali se ne vidi tablica.
142
00:14:22,553 --> 00:14:26,660
Imam kameru na kolima,
mo�da se vidi tamo.
143
00:14:27,191 --> 00:14:29,728
I va�a kamera je ukradena.
144
00:14:30,394 --> 00:14:32,635
Mo�da ju je uzeo lopov.
145
00:14:34,432 --> 00:14:35,570
Tata...
146
00:14:45,576 --> 00:14:48,523
Tata...
147
00:14:52,149 --> 00:14:53,526
Tata...
148
00:14:58,255 --> 00:15:00,235
Seocho ubistvo
149
00:15:04,462 --> 00:15:06,135
�esnaesti maj , oko 8:30 ujutro,
150
00:15:06,197 --> 00:15:08,108
Stigli u bolnicu u 9 ujutro.
151
00:15:11,369 --> 00:15:13,645
Nema re�enja za Seocho ubistvo
152
00:15:18,042 --> 00:15:19,316
6 popodne, vra�anje ku�i.
153
00:15:23,147 --> 00:15:27,289
Ubijena od strane plja�ka�a
izme�u 6:40 i 7 popoodne.
154
00:15:35,793 --> 00:15:39,798
Godinu dana kasnije
155
00:15:46,237 --> 00:15:49,442
U redu je, pusti ga. - Dobro jutro.
- Je li to on?
156
00:15:49,673 --> 00:15:52,677
Bio je na ostrvu Jeju pre godinu dana.
157
00:15:53,344 --> 00:15:59,190
Rekao sam vam mnogo puta da istra�ujemo
va� slu�aj najbolje �to mo�emo.
158
00:15:59,383 --> 00:16:02,328
Pogledajte! -Skroz sjeban.
159
00:16:02,386 --> 00:16:06,201
�ta je sada?
-Pogledajte. -Pogledajte.
160
00:16:07,158 --> 00:16:08,535
Kakav glupson.
161
00:16:08,626 --> 00:16:12,267
Usko�io je me�u ljude i zapalio se.
162
00:16:12,463 --> 00:16:15,811
Preba�en je u bolnicu.
163
00:16:23,307 --> 00:16:25,309
Crna kola, to si bio ti!
164
00:16:25,409 --> 00:16:28,288
Jesam li javlasnik jedinih
crnih kola u Koreji?
165
00:16:28,546 --> 00:16:31,254
Ovo mi je jedino jelo,
pusti me da jedem na miru.
166
00:16:36,520 --> 00:16:37,555
�ta je sme�no?
167
00:16:42,760 --> 00:16:45,366
�ao mi je!
168
00:16:47,331 --> 00:16:48,332
Jeste li dobro?
169
00:16:49,500 --> 00:16:52,106
Nacionalna srednja �kola,
violinsko takmi�enje
170
00:17:01,679 --> 00:17:03,556
Za�to si nazvao onako iznenada?
171
00:17:03,848 --> 00:17:06,556
�ef je rekao da te dovedem.
172
00:17:07,184 --> 00:17:10,131
Lojalan je.
173
00:17:10,888 --> 00:17:13,869
Po�to mi je �ena umrla,
napustili su me farmaceuti.
174
00:17:19,296 --> 00:17:23,335
Da sam odr�ao obe�anje,
bila bi �iva.
175
00:17:23,400 --> 00:17:26,313
Sada se sve vrti oko tvoje �erke.
176
00:17:26,704 --> 00:17:30,811
Prolazi kroz pubertet,
mora� da se sabere�.
177
00:17:31,942 --> 00:17:34,218
Da li si otplatio dug?
178
00:17:34,745 --> 00:17:38,192
Pozajmio si od mene da kupi� akcije,
pare su mi potrebne danas...
179
00:17:38,249 --> 00:17:41,287
Nije lepo �to to sada pominje�.
180
00:17:42,653 --> 00:17:44,894
Za�to onda pominje�
moju �erku, ni to nije lepo.
181
00:17:45,956 --> 00:17:47,367
Kretenu.
182
00:17:52,396 --> 00:17:55,172
Pogledaj branik.
Za�to ga ne promeni�?
183
00:17:55,232 --> 00:17:57,903
Nemam para ni vremena.
-Uzmi ovo.
184
00:17:58,302 --> 00:17:59,337
�ta je to?
185
00:17:59,970 --> 00:18:02,610
To je su�i, daj ga �erki.
186
00:18:02,673 --> 00:18:04,346
Dobro ve�e, gospodo!
187
00:18:04,408 --> 00:18:08,584
Zapaliti se, to je nemoralna
politi�ka strategija.
188
00:18:08,646 --> 00:18:11,684
Nova Partija, glasajte za
Se-moon PARK.
189
00:18:13,350 --> 00:18:15,626
Se-moon PARK!
Se-moon PARK!
190
00:18:15,686 --> 00:18:19,759
U redu, razumem.
- Hvala!
191
00:18:22,626 --> 00:18:23,604
�ekaj.
192
00:18:24,261 --> 00:18:27,936
O�ekuje te oko 10,
zato molim te, do�i.
193
00:18:28,699 --> 00:18:31,605
Razmisli�u. -Dobro.
194
00:18:34,605 --> 00:18:36,346
U deset sutra!
195
00:18:37,408 --> 00:18:40,321
I mora� manje da razmi�lja�.
196
00:19:55,319 --> 00:19:56,923
Pogledaj se.
197
00:20:33,090 --> 00:20:36,899
Tata, kasnim!
Po�uri! -Da.
198
00:20:44,001 --> 00:20:47,947
Je li se dogodilo ne�to lepo?
-Za�to?
199
00:20:48,005 --> 00:20:50,815
Iznenada si se sredio i obrijao.
200
00:20:52,009 --> 00:20:54,819
Da li se sre�ujem samo
za dobre stvari?
201
00:20:57,414 --> 00:20:58,791
�ta ti je to na usnama?
202
00:20:59,917 --> 00:21:02,887
Je li to �minka?
-Samo je sjaj!
203
00:21:03,087 --> 00:21:05,089
Tata, idem u srednju �kolu!
204
00:21:05,456 --> 00:21:08,926
Sjaj?
- Ni�ta ne zna�!
205
00:21:18,502 --> 00:21:21,716
Danas se vra�am na posao.
-Stvarno?
206
00:21:22,139 --> 00:21:24,119
Zato si se sreo sa Gyu-su.
207
00:21:24,575 --> 00:21:27,954
Da ve�eramo negde ve�eras?
208
00:21:28,512 --> 00:21:30,150
Tako nasumi�no.
209
00:21:36,820 --> 00:21:40,563
Tata, zar ne mo�emo da uzmemo ku�e?
210
00:21:40,791 --> 00:21:42,862
Slaba vajda.
- Molim te!
211
00:21:42,926 --> 00:21:45,634
Rekao sam ti da nema �anse.
212
00:21:46,130 --> 00:21:47,541
Je li ti ku�e smrtni neprijatelj?
213
00:21:48,165 --> 00:21:50,475
Pazi �ta pri�a�.
-Odoh!
214
00:22:05,048 --> 00:22:06,652
�ta je ovo?
215
00:22:09,853 --> 00:22:11,025
Halo?
216
00:22:12,222 --> 00:22:15,203
Ne mogu da na�em klju�eve,
gde si ih stavio?
217
00:22:15,759 --> 00:22:18,638
Mo�e� li da ih ostavlja� kako treba?
218
00:22:20,731 --> 00:22:22,005
Ko je to?
219
00:22:22,633 --> 00:22:24,772
Ve� me nervira�.
220
00:22:24,868 --> 00:22:28,509
Za�to si stavio istu kravatu?
Rekla sam ti da prestane� da je nosi�.
221
00:22:28,672 --> 00:22:31,653
Kako mo�e� da nosi� isto svaki dan?
222
00:22:31,708 --> 00:22:34,484
Ljudi �e ogovarati mene a ne tebe.
223
00:22:35,913 --> 00:22:37,119
Ko ti je dao ovaj broj?
224
00:22:37,181 --> 00:22:41,493
Prestani da se zeza� i
razmisli gde si stavio klju�eve.
225
00:22:41,752 --> 00:22:44,460
Uvek ista stvar svaki dan.
226
00:22:44,555 --> 00:22:48,628
Veoma ubedljivo ali nedovoljno.
227
00:22:51,895 --> 00:22:54,774
Krivi�no pravo, �lan 308,
po�injena kleveta.
228
00:22:54,965 --> 00:22:58,777
Namerno kleve�enje osobe, �ive ili preminule,
229
00:22:58,902 --> 00:23:04,951
ka�njava se sa dve godine zatvora,
ili kaznom od 5,000$.
230
00:23:05,008 --> 00:23:06,851
O �emu pri�a�?
231
00:23:06,910 --> 00:23:10,084
Ukratko, napravila si gre�ku.
232
00:23:11,048 --> 00:23:13,722
Ovo ne�u ispustiti.
233
00:23:13,851 --> 00:23:18,493
Kasno je da se izinjava�,
zavr�ila si svoje.
234
00:23:19,122 --> 00:23:21,830
Ko si ti? Daj mi to!
235
00:23:22,993 --> 00:23:24,594
�ta se doga�a?
236
00:23:24,595 --> 00:23:28,975
Lepo hladno pivo, bi dobro do�lo, halo?
237
00:23:29,833 --> 00:23:32,109
Jesi li tamo? Eun-ah!
238
00:23:32,569 --> 00:23:35,106
Mu�i�u? Halo?
239
00:23:35,272 --> 00:23:37,218
Slu�a� li me?
240
00:23:37,541 --> 00:23:39,851
Gde si ostavio klju�eve sino�?
241
00:23:40,143 --> 00:23:42,919
Kyung-rim kasni,
moram odmah da idem.
242
00:23:43,180 --> 00:23:45,160
I rekla sam ti da ne pu�i� u radnoj sobi.
243
00:23:45,249 --> 00:23:47,251
Za�to me ne slu�a�?
244
00:23:47,751 --> 00:23:51,699
Bar provetri sobu.
Vla�no je ovde.
245
00:23:53,257 --> 00:23:55,703
Je li to tata?
Pusti da ja razgovaram sa njim.
246
00:23:56,894 --> 00:24:01,070
Tata, po�to ne�u biti ovde,
ima� sudar sa mamom.
247
00:24:01,131 --> 00:24:02,235
Kyung-rim...
248
00:24:02,299 --> 00:24:07,578
�to vi�e pije�, to �e vi�e zakerati.
249
00:24:07,738 --> 00:24:09,705
Ne �elim da patim zbog tvoje gre�ke.
250
00:24:09,706 --> 00:24:12,050
Kasni�, prekini!
251
00:24:12,175 --> 00:24:14,678
Vidi�?
Zvocanje nikada ne prestaje.
252
00:24:15,112 --> 00:24:17,991
Sre�no, tata, prekidam.
253
00:24:29,092 --> 00:24:30,298
Dopusti meni.
254
00:24:39,736 --> 00:24:43,206
Sada se ose�am �udno.
255
00:24:43,273 --> 00:24:45,844
Zabava za dobrodo�licu
�e to promeniti.
256
00:24:45,909 --> 00:24:47,980
Mo�e li ve�eras?
257
00:24:49,012 --> 00:24:51,083
Da malo ostanemo po strani.
258
00:24:52,215 --> 00:24:56,595
Pridru�i�u vam se kada mi se zavr�i
sastanak sa Daehan Gateom.
259
00:24:56,653 --> 00:24:58,360
Kucaj kada ulazi�!
260
00:24:58,922 --> 00:25:02,162
Zabava mora da po�ne pre
nego �to ona do�e. -Napolje!
261
00:25:02,859 --> 00:25:03,837
Naravno.
262
00:25:06,163 --> 00:25:08,165
Duo Shots u 7 popodne.
263
00:25:19,743 --> 00:25:23,384
Jaka solarna baklja se pojavila u 8:50 ujutro.
264
00:25:23,747 --> 00:25:26,853
Godinu dana posle poslednje,
265
00:25:26,950 --> 00:25:30,830
Ja�ina baklje je ista kao pro�le godine.
266
00:25:30,921 --> 00:25:33,663
Mobilni mo�da ne�e raditi,
267
00:25:33,757 --> 00:25:37,864
i veza mo�e biti stalno u prekidu.
268
00:25:41,865 --> 00:25:44,072
Kakav je pritisak?
- 7O sa 115.
269
00:25:44,401 --> 00:25:47,780
Proveravaj stalno i obave�tavaj me.
270
00:25:47,938 --> 00:25:51,042
Imam sastanak sa mu�em,
tako da ne�u raditi. -Dobro.
271
00:26:16,466 --> 00:26:19,276
Ko si ti i za�to ovo radi�?
272
00:26:19,369 --> 00:26:22,907
Ovde �ena koja �ivi
sa tobom ve� 14 godina.
273
00:26:27,310 --> 00:26:31,053
Iznena�en si �to zovem po�to sam
dobila poruku? -Kakvu poruku?
274
00:26:31,348 --> 00:26:34,727
Poruku o sastanku.
275
00:26:34,818 --> 00:26:36,729
Da li je sastanak ili opijanje?
276
00:26:39,056 --> 00:26:43,004
Znala sam. Rano �u do�i ku�i.
277
00:26:43,994 --> 00:26:47,203
Umorila sam se pripremaju�i Kyung-rim,
idem ku�i da se odmorim.
278
00:26:47,431 --> 00:26:49,172
Kyung-rim...
279
00:26:53,136 --> 00:26:57,051
Da li je ovo stvarno Yeon-soo?
-Postoji li la�na?
280
00:26:57,174 --> 00:27:00,314
Ose�a� se krivim �to nisi
ispunio obe�anje?
281
00:27:00,744 --> 00:27:03,987
�ekaj, koji je danas dan?
282
00:27:04,381 --> 00:27:07,157
�esnaesti maj.
- 2015?
283
00:27:08,018 --> 00:27:11,056
Nije ti dobro? Ovo je 2014.
284
00:27:11,421 --> 00:27:14,800
2014... Koliko je sati?
285
00:27:16,226 --> 00:27:17,830
4:10
286
00:27:21,031 --> 00:27:24,137
Yeon-soo, nemoj da ide� ku�i danas.
287
00:27:24,301 --> 00:27:32,146
�ta? -Vatra �e goreti na stanici Maebong.
Udari�e� u crna kola i ne�e� do�i ku�i!
288
00:27:32,209 --> 00:27:35,144
Doktorka, KANG mnogo krvari!
-�ekaj!
289
00:27:35,145 --> 00:27:37,887
Iskrslo je ne�to hitno,
zva�u te kasnije.
290
00:27:40,884 --> 00:27:47,165
Broj koji ste poku�ali da
dobijete, ne postoji.
291
00:28:02,139 --> 00:28:04,176
Da, mala.
- Zdravo, mama.
292
00:28:04,274 --> 00:28:08,179
Da li si mi spakovala papu�e?
-Nisi ih spakovala?
293
00:28:09,412 --> 00:28:13,258
Rekla sam ti da ih spakuje�.
- Zar sam ti ja sluga?
294
00:28:13,350 --> 00:28:16,390
Koliko dugo moram...
-Zaboravi, uvek zvoca�...
295
00:28:16,520 --> 00:28:18,261
Ja �u to, samo prekini.
296
00:28:19,289 --> 00:28:20,393
Bo�e...
297
00:28:24,227 --> 00:28:27,003
�ta �e� da uradi�?
-Za�to?
298
00:28:27,097 --> 00:28:29,465
Trebalo je da vozi� pa�ljivije!
- Za�to je to moja gre�ka?
299
00:28:29,466 --> 00:28:33,369
Plati�e� mi opravku.
- Ti si stala!
300
00:28:33,370 --> 00:28:34,974
Ja sam vozila i ti si me udario!
301
00:28:35,038 --> 00:28:37,382
Iznenada si stala!
302
00:28:47,851 --> 00:28:50,127
Stanica Maebong
303
00:29:05,368 --> 00:29:08,141
Pazi!
304
00:29:12,008 --> 00:29:15,482
Gde �e�? -Ku�i.
305
00:29:15,545 --> 00:29:19,322
�ta je sa ve�erom?
Nema potrebe da ti bude �udno.
306
00:29:25,255 --> 00:29:29,499
Prokletstvo!
307
00:29:30,293 --> 00:29:32,170
�ta je bilo?
308
00:29:33,663 --> 00:29:37,205
Ulubljenje se promenilo.
-�ta?
309
00:29:37,968 --> 00:29:41,177
Se�a� se ulubljenja napred?
Sada je pozadi.
310
00:29:41,504 --> 00:29:42,608
�ta se promenilo?
311
00:29:43,006 --> 00:29:45,577
Ju�e si video ulubljenje napred.
312
00:29:46,309 --> 00:29:47,652
Bilo je pozadi.
313
00:29:50,113 --> 00:29:54,019
Zeza� me?
-Izgledam li tako?
314
00:29:54,484 --> 00:29:57,055
Po�injem da se brinem za tebe.
315
00:29:58,555 --> 00:30:02,025
Kakve god da su promene kod nje,
to uti�e na promene ovde.
316
00:30:03,126 --> 00:30:04,571
Koliko je sati?
317
00:30:06,329 --> 00:30:08,639
5:25, za�to?
318
00:30:11,468 --> 00:30:16,918
Gde �e�?
- Objasni�u ti kasnije. -�ta se doga�a?
319
00:31:08,625 --> 00:31:11,504
Ubijena od strane plja�ka�a
izme�u 6:40 i 7 popodne.
320
00:31:20,704 --> 00:31:28,051
Broj koji ste nazvali vi�e ne postoji...
Broj koji ste nazvali vi�e ne postoji...
321
00:31:38,488 --> 00:31:42,427
Yeon-soo! - Kako si znao?
-Gde si, kod ku�e?
322
00:31:42,592 --> 00:31:44,196
Da, tek sam u�la.
323
00:31:44,294 --> 00:31:47,275
Ne mo�e� biti kod ku�e, izlazi!
324
00:31:47,464 --> 00:31:50,377
Kako si znao za nesre�u?
325
00:31:50,533 --> 00:31:54,478
Prvo idi na sigurno.
-Taj manijak uskoro dolazi!
326
00:31:54,637 --> 00:31:55,445
�ta?
327
00:31:55,605 --> 00:31:59,348
Plja�ka� �e u�i.
328
00:31:59,776 --> 00:32:01,449
Jesi li pio?
329
00:32:03,146 --> 00:32:04,557
Povredi�e te.
330
00:32:04,681 --> 00:32:08,322
Nije sme�no, prestani.
331
00:32:08,551 --> 00:32:11,259
Du�o, slu�aj pa�ljivo.
332
00:32:12,789 --> 00:32:16,293
�ivim u 2015-oj,
mora� da mi veruje�.
333
00:32:16,459 --> 00:32:17,529
�ta?
334
00:32:18,128 --> 00:32:21,541
Znam da je neverovatno,
ali me poslu�aj.
335
00:32:21,631 --> 00:32:23,110
Mo�emo da promenimo ishod.
336
00:32:24,100 --> 00:32:28,480
Udubljenje se promenilo posle poziva.
337
00:32:29,305 --> 00:32:33,681
�to zna�i da ne�e do�i do
nesre�e ako nisi kod ku�e.
338
00:32:33,777 --> 00:32:37,418
Sve �e se vratiti u normalu.
339
00:32:38,114 --> 00:32:40,617
O �emu pri�a�, jesi li dobro?
340
00:32:40,717 --> 00:32:43,630
Mora� da ode� iz ku�e!
341
00:32:46,089 --> 00:32:48,365
Ne otvaraj, to je on!
342
00:33:09,145 --> 00:33:12,285
G. Sang-tae LEE?
343
00:33:12,415 --> 00:33:13,655
To je dostava.
344
00:33:13,850 --> 00:33:17,195
Uradi kako ka�em, bi�e tu!
345
00:33:17,454 --> 00:33:18,660
�ta ti je?
346
00:33:18,721 --> 00:33:22,168
Du�o, nema vremena!
347
00:33:24,794 --> 00:33:28,673
Ne otvaraj!
-Kakav to plja�ka� zvoni?
348
00:34:12,942 --> 00:34:14,216
Yeon-soo...
349
00:34:14,377 --> 00:34:17,756
�ekaj, idem da proverim napolje.
350
00:34:41,938 --> 00:34:43,918
Mora da je na travnjaku!
351
00:34:44,741 --> 00:34:45,947
Du�o!
352
00:34:47,343 --> 00:34:48,583
Vrata od kuhinje!
353
00:35:42,699 --> 00:35:46,471
G. Sang-tae Lee!
-Molim vas, pomozite!
354
00:35:47,704 --> 00:35:50,310
Plja�ka�!
355
00:36:04,420 --> 00:36:06,559
Dolazi li ili ne?
356
00:36:06,723 --> 00:36:08,430
�ta dolazi?
- Ki�a!
357
00:36:09,626 --> 00:36:12,766
Ne jedi na poslu!
358
00:36:12,829 --> 00:36:14,365
Po�isti�emo.
359
00:36:16,532 --> 00:36:18,534
Plja�ka!
360
00:36:24,507 --> 00:36:26,544
Upali su mi u ku�u!
361
00:36:35,852 --> 00:36:38,799
Ne jedite na poslu!
362
00:36:39,389 --> 00:36:40,629
Izvinite!
363
00:36:41,724 --> 00:36:42,828
Mogu li da vam pomognem?
364
00:36:43,326 --> 00:36:45,829
Nisam ba� siguran.
365
00:36:46,362 --> 00:36:47,670
�efe?
- Da?
366
00:36:48,064 --> 00:36:51,705
Zar pro�le godine nije bio slu�aj
sa upadom i ubistvom?
367
00:36:52,602 --> 00:36:55,414
Nije bilo ubistva u ovom kraju.
-Da?
368
00:36:55,505 --> 00:36:57,576
Gde ste to �uli?
369
00:37:12,021 --> 00:37:14,331
Nema ni�ega neobi�nog.
370
00:37:14,390 --> 00:37:16,427
Pozovite nas ako ne�to nedostaje.
371
00:37:17,560 --> 00:37:18,630
Hvala.
- Nema na �emu.
372
00:37:27,437 --> 00:37:28,643
Yeon-soo.
373
00:37:29,572 --> 00:37:32,815
Gotovo je, sigurna si.
374
00:37:33,042 --> 00:37:37,354
Kada dolazi� ku�i?
Pla�im se.
375
00:37:38,147 --> 00:37:40,684
Rekao sam ti da sam u 2015-oj.
376
00:37:40,750 --> 00:37:44,395
Da li to zna�i da zna�
ko je po�initelj?
377
00:37:44,454 --> 00:37:46,627
Nije bilo dokaza...
378
00:37:46,789 --> 00:37:49,633
Samo slika crnih kola.
379
00:37:51,627 --> 00:37:53,732
Yeon-soo, kamera iz kola!
380
00:37:54,030 --> 00:37:56,032
Proveri kameru!
381
00:38:03,740 --> 00:38:06,519
Vidi� li? -Sa�ekaj.
382
00:38:12,482 --> 00:38:15,019
Jesu li to ta kola?
383
00:38:15,451 --> 00:38:17,124
Da, crna su.
384
00:38:17,754 --> 00:38:19,563
6782232.
385
00:38:20,189 --> 00:38:24,071
6782232...
-To je on!
386
00:38:25,561 --> 00:38:27,905
Prekinu�u na trenutak da
proverim tablice.
387
00:38:28,798 --> 00:38:31,969
Uhvati�emo napada�a.
Pozovi me posle i ne brini.
388
00:38:50,119 --> 00:38:51,496
Da li ste vi prijavili plja�ku?
389
00:38:51,921 --> 00:38:54,424
Moja �ena je videla!
- Gospodine.
390
00:38:54,624 --> 00:38:57,571
To je proces koji te�e,
ne mo�ete da otvorite istragu tek tako.
391
00:38:57,927 --> 00:39:00,567
To je auto pravog plja�ka�a!
392
00:39:00,630 --> 00:39:03,008
Ni�ta nije na�eno!
393
00:39:03,533 --> 00:39:06,070
Gospodine, molim vas, smirite se!
394
00:39:08,838 --> 00:39:09,816
Sedite tamo!
395
00:39:13,676 --> 00:39:18,220
Proveri�u kameru pa �emo u�i?
396
00:39:23,553 --> 00:39:29,765
U�ini mi uslugu i proveri broj tablice,
6782232. - Ne �ujem te!
397
00:39:30,059 --> 00:39:31,470
Za�to?
398
00:39:33,262 --> 00:39:34,832
Sa�ekaj!
399
00:39:36,599 --> 00:39:39,011
Pri�aj sporo.
400
00:39:40,937 --> 00:39:42,075
�ta?
401
00:39:43,906 --> 00:39:47,911
Da, 6782232, �ta je to?
402
00:39:48,177 --> 00:39:49,588
Tablica sa kola.
403
00:39:51,781 --> 00:39:57,595
Sku�o, znam da te boli
ali nastavi sa �ivotom.
404
00:39:57,954 --> 00:40:01,900
�ta to? -�ena ti je umrla pre
mnogo vremena, kreni dalje.
405
00:40:02,225 --> 00:40:04,205
Kako to misli�,
sad sam razgovarao sa njom.
406
00:40:04,293 --> 00:40:07,035
Moj prijatelj je poludeo.
407
00:40:07,697 --> 00:40:11,577
Kretenu, umrla je pre godinu dana!
408
00:40:11,868 --> 00:40:12,869
�ta?
409
00:40:23,813 --> 00:40:26,726
7 ujutro, na�eno telo.
410
00:40:39,262 --> 00:40:43,142
Ona je... mrtva...
411
00:40:50,573 --> 00:40:56,817
Mu� vas je zvao iz budu�nosti i
rekao je za plja�ku?
412
00:40:57,914 --> 00:40:59,689
I plja�ka� se stvarno pojavio?
413
00:41:02,251 --> 00:41:05,027
Da...
414
00:41:07,657 --> 00:41:09,330
Mo�ete li da ga dobijete?
415
00:41:15,631 --> 00:41:19,606
Du�o, idi iz ku�e, jo� nije gotovo.
416
00:41:20,269 --> 00:41:23,783
Mo�da se ne radi o samom upadu.
-Zlo�inac te mo�da prati.
417
00:41:23,940 --> 00:41:26,978
Du�o, detektiv je sa mnom.
418
00:41:27,376 --> 00:41:28,946
Mo�e� da razgovara� sa njim.
419
00:41:34,250 --> 00:41:41,930
Dobro ve�e, vi ste mu�? -Detektive, moja
�ena ne sme biti kod ku�e, ubi�e je. -�ta?
420
00:41:41,991 --> 00:41:44,198
Crna kola 6782232.
421
00:41:44,360 --> 00:41:47,832
Jo� uvek poku�ava da je ubije.
-Ko je to?
422
00:41:47,897 --> 00:41:50,673
Ne znam, istra�ujem.
423
00:41:50,900 --> 00:41:54,643
Potra�i�u, gde ste vi?
424
00:41:55,004 --> 00:41:58,713
Detektive, to je malo komplikovano,
425
00:41:58,908 --> 00:42:01,913
ali ja sam sada u 2015-oj.
-Ma nije valjda?
426
00:42:02,111 --> 00:42:04,887
G. Dong-ho KOH je u 2015-oj,
427
00:42:05,381 --> 00:42:10,296
a voza� 6782232
poku�ava da ubije va�u �enu.
428
00:42:11,354 --> 00:42:15,160
Da li je to tako? -Jeste, mo�e da
zvu�i ludo, ali je takva situacija!
429
00:42:15,958 --> 00:42:20,873
U svakom slu�aju,
molim vas da je za�titite.
430
00:42:21,998 --> 00:42:24,410
Halo, detektive?
431
00:42:24,967 --> 00:42:26,173
Prekinuo je.
432
00:42:28,704 --> 00:42:32,083
Trebalo je da ga pitam za
dobitni loto listi�.
433
00:42:33,175 --> 00:42:35,683
Da u�emo unutra? -Sa�ekajte...
434
00:42:37,847 --> 00:42:40,020
Kako ste znali kako se zove?
435
00:42:40,216 --> 00:42:42,162
Mislim da ste tako rekli.
436
00:42:43,119 --> 00:42:44,223
Da u�emo unutra?
437
00:42:55,297 --> 00:42:58,301
Broj koji zovete sada nije u funkciji.
438
00:42:58,467 --> 00:43:00,310
Gospodine, idite ku�i.
439
00:43:10,379 --> 00:43:12,188
Mora da ste bili upla�eni.
440
00:43:13,783 --> 00:43:16,457
Do�ite i poka�ite mi kako je bilo.
441
00:43:18,754 --> 00:43:24,170
Zar detektivi ne rade u paru?
442
00:43:25,161 --> 00:43:29,138
Gledate puno TV? -Samno kada ima ljudi.
443
00:43:40,810 --> 00:43:42,414
Jeste li mu videli lice?
444
00:43:43,813 --> 00:43:44,848
Nisam.
445
00:43:49,051 --> 00:43:52,032
Ostavila sam ne�to u kolima...
446
00:43:58,461 --> 00:44:01,408
Ho�ete das pratim?
447
00:45:22,011 --> 00:45:24,048
Ubi�u vas, pederi jednii!
448
00:45:24,180 --> 00:45:27,957
Gazda, lice vam krvari!
-Za tebe sam �ef.
449
00:45:28,150 --> 00:45:30,324
�efe. -Na�i mi nekog.
450
00:45:31,287 --> 00:45:33,927
Ko je to, gazda, mislim, �efe?
451
00:45:36,625 --> 00:45:38,605
Oti�ao je bez pla�anja.
452
00:46:01,984 --> 00:46:04,225
Idete mi na �ivce, za�to ne sednete?
453
00:46:06,388 --> 00:46:11,201
Sku�o, ovo je poslednji put
da ti poma�em.
454
00:46:11,660 --> 00:46:15,904
Zapi�i ovo i pregledaj glavu.
455
00:46:16,932 --> 00:46:21,403
Isto�ni Seul, Goduk deo, 11-9.
456
00:46:22,071 --> 00:46:24,278
Registrovan je na 'Jae-hyun DOE.'
457
00:46:28,210 --> 00:46:29,621
Jae-hyun DOE...
458
00:46:42,391 --> 00:46:43,426
Su-jung DOE,
459
00:46:44,226 --> 00:46:46,995
za�to si tako mr�ava,
majka te ne hrani dovoljno?
460
00:46:46,996 --> 00:46:50,475
Puno ve�bam.
-Ve�ba�, �ta to?
461
00:46:51,200 --> 00:46:54,614
Taekwondo. -Za�to devojke moraju
da u�e borila�ke ve�tine?
462
00:46:55,104 --> 00:46:57,311
Ho�u da budem policajka kao i ti!
463
00:47:05,481 --> 00:47:06,687
Ne�u.
464
00:47:08,984 --> 00:47:10,122
Gazda.
465
00:47:11,687 --> 00:47:15,658
Pro�e malo vreemena, kako si mi?
466
00:47:16,025 --> 00:47:18,198
Jedem sa �erkom, odlazi.
467
00:47:18,661 --> 00:47:21,005
Ti si Su-jung!
468
00:47:21,163 --> 00:47:23,507
Kako si samo lepa!
469
00:47:24,199 --> 00:47:27,408
�ekaj, ne mogu da odem bez poklona.
470
00:47:27,670 --> 00:47:28,580
Evo.
471
00:47:32,441 --> 00:47:36,248
Dobro u�i, u redu?
-Hvala. - Dobro.
472
00:47:36,645 --> 00:47:38,625
Samo ka�em da je lepa.
473
00:47:42,084 --> 00:47:44,394
Izgleda ukusno.
474
00:47:44,753 --> 00:47:49,202
�uo sam za onog koji se zapalio?
475
00:47:49,558 --> 00:47:55,605
Mo�da ne vole �to su izgubili nominaciju
pa bi mogao da im prodrma� kavez.
476
00:47:57,199 --> 00:47:58,200
Odlazi.
477
00:47:59,768 --> 00:48:02,408
Ne dok je mala tu.
478
00:48:05,674 --> 00:48:09,281
Samo sam pazio na tebe.
479
00:48:10,579 --> 00:48:12,456
Ovde se ne�e� obogatiti.
480
00:48:15,484 --> 00:48:18,260
Su-jung, vidim se uskoro.
481
00:49:17,613 --> 00:49:20,150
Tra�i se zbog ubistva:
Dong-ho KOH (45)
482
00:49:28,190 --> 00:49:33,738
Gospodine, mo�ete li da
mi poka�ete li�nu?
483
00:49:59,188 --> 00:50:00,496
Zar ste ludi?
484
00:50:03,492 --> 00:50:06,565
Gospodine, jeste li dobro?
485
00:50:08,397 --> 00:50:10,308
Gospodine, mo�ete li da
mi poka�ete li�nu?
486
00:50:54,710 --> 00:50:56,690
�ta je ovo?
- Retrovizor sa kruzera.
487
00:50:56,845 --> 00:50:58,916
Zaboravi, kontroli�i ljude.
488
00:50:59,615 --> 00:51:00,923
Gde je Dong-ho KOH?
Neki komentar.
489
00:51:01,216 --> 00:51:04,493
Istraga te�e, ne mogu da
pri�am o tome. -Dobro jutro, �efe.
490
00:51:04,553 --> 00:51:05,896
�ta je sa kamerama?
- Sada proveravamo.
491
00:51:06,221 --> 00:51:09,202
Za�to mesto zlo�ina nije obele�eno?
Ovde je kao u tr�nom centru.
492
00:51:10,692 --> 00:51:13,764
Kola su ve� bila sre�ena!
493
00:51:13,962 --> 00:51:17,233
Kakav idiot, popravi to.
- Dobro.
494
00:51:17,566 --> 00:51:18,943
Gomila amatera.
495
00:51:20,469 --> 00:51:22,380
�ta je ovo?
- KOH je to koristio...
496
00:51:22,571 --> 00:51:25,245
Taj �ovek prelazi liniju, kontroli�i!
497
00:51:25,807 --> 00:51:29,755
KOH ovo, KOH ono,
ode mast u propast.
498
00:51:31,246 --> 00:51:33,726
�efe.
- Ko je to? -Svedok.
499
00:51:33,782 --> 00:51:36,285
Stvarno sam mogao da ga razbijem.
500
00:51:37,352 --> 00:51:39,798
Znao sam da je to on �im sam ga video.
501
00:51:39,888 --> 00:51:44,530
Opkolili smo ga ali je uspeo da pobegne.
502
00:51:44,693 --> 00:51:48,397
Pa smo...
-I to je tvoja pri�a?
503
00:51:48,564 --> 00:51:49,770
Dobro ve�e, �efe.
504
00:51:50,999 --> 00:51:54,747
A ti si? -Odeljenje za ubistva, �ef Suk-ho SON.
505
00:51:58,941 --> 00:52:00,386
Ba� gadan dan danas.
506
00:52:01,009 --> 00:52:04,286
Za�to bi neko koga tra�e
u�ao u policijsku stanicu?
507
00:52:04,646 --> 00:52:08,357
�eleo je da napuni telefon.
508
00:52:08,517 --> 00:52:09,860
Ba�?
- Da.
509
00:52:09,918 --> 00:52:12,626
Do�ao je ovamo na punjenje.
510
00:52:13,922 --> 00:52:16,493
Zeza� se sa mnom?
511
00:52:16,925 --> 00:52:19,906
Osumnji�eni za ubistvo u�e i
tra�i da napuni telefon?
512
00:52:21,463 --> 00:52:25,344
Mora da je idiot.
-�efe, imamo situaciju.
513
00:52:25,534 --> 00:52:28,378
Imao je nelegalnu
vazdu�nu pu�ku u kolima.
514
00:52:29,671 --> 00:52:30,649
Izvinite.
515
00:52:54,029 --> 00:52:57,033
Isto�ni Seul, Goduk deo
11-9, Jae-hyun DOE
516
00:52:59,401 --> 00:53:02,014
Koliko ko�ta? -Da vidim...
517
00:53:03,572 --> 00:53:06,519
vozilo u kojoj je bila vazdu�na pu�ka,
518
00:53:06,742 --> 00:53:09,916
KOH se smatra
opasnim i naoru�anim.
519
00:53:41,943 --> 00:53:43,945
Pohvala za hrabru Gangnam policiju
520
00:55:26,782 --> 00:55:28,625
Ovo je mesto zlo�ina!
521
00:55:32,788 --> 00:55:36,702
Gospodine, ne mo�ete unutra!
-�ivim tu, budalo!
522
00:55:37,192 --> 00:55:39,934
Ipak ne mo�ete unutra!
523
00:55:42,197 --> 00:55:46,077
G. Jae-hyun DOE?
Ja sam iz ubistava.
524
00:55:46,234 --> 00:55:47,508
�ta se doga�a?
525
00:55:47,569 --> 00:55:50,516
Imali smo dojavu o provali.
526
00:55:50,639 --> 00:55:53,017
Da li ubistva odgovaraju sada i
za provale?
527
00:55:53,175 --> 00:55:57,624
Ne normalno, ali da li
poznajete Dong-ho KOHa?
528
00:55:59,714 --> 00:56:00,021
�ta?
529
00:56:00,182 --> 00:56:05,188
Ubica je �ene, lovimo ga.
530
00:56:05,554 --> 00:56:08,558
Bio je ovde?
531
00:56:08,757 --> 00:56:12,000
Tako je rekao svedok pa uzimamo otiske.
532
00:56:12,160 --> 00:56:14,731
Ako ne�to nedostaje,
molimo, javite nama.
533
00:56:15,063 --> 00:56:17,009
Svala na saradnji.
534
00:56:27,976 --> 00:56:29,717
Razume� li?
535
00:56:29,911 --> 00:56:33,552
Znao sam da �e� shvatiti.
536
00:56:34,816 --> 00:56:35,851
Gde ti je �ef?
537
00:56:36,718 --> 00:56:39,927
Rekao sam ti da je zauzet
sa slu�ajem zapaljivanja.
538
00:56:41,122 --> 00:56:44,262
Doneo sam ti listu,
samo ih upla�i.
539
00:56:44,726 --> 00:56:46,137
Gangsteru!
540
00:56:46,995 --> 00:56:49,032
Dong-ho KOH je bio kod mene!
541
00:56:53,001 --> 00:56:54,912
I, �ta �emo?
542
00:56:55,136 --> 00:56:57,275
Moramo da ga uhvatimo.
- I onda?
543
00:56:57,739 --> 00:56:59,650
Da vratimo kameru iz kola!
544
00:57:00,976 --> 00:57:04,287
Moram, za�to?
545
00:57:09,017 --> 00:57:10,018
Slu�aj.
546
00:57:11,920 --> 00:57:14,992
Izbori su tu, nemam nikog drugog.
547
00:57:18,660 --> 00:57:21,800
Pazi �ta pri�a�.
Je li ovo naredio tvoj �ef?
548
00:57:22,764 --> 00:57:24,937
�ta to?
549
00:57:26,101 --> 00:57:28,980
Nazovi me ako ne �eli� posao
pa da na�em nekog drugog.
550
00:57:29,170 --> 00:57:31,810
Stani.
- �ta je bilo?
551
00:57:35,710 --> 00:57:37,986
Zovi me '�ef', majmune.
552
00:57:41,883 --> 00:57:44,830
Onda nije trebalo da bude� otpu�ten.
553
00:57:48,056 --> 00:57:48,693
Halo.
554
00:57:49,724 --> 00:57:53,705
Hvala �to ste do�li.
- Ja sam Gyu-su KIM. -Dobar dan.
555
00:57:53,895 --> 00:57:57,308
Nisam pri�ao sa njim ima ve� godina
pa ne znam kako da ga dobijem.
556
00:57:57,732 --> 00:57:59,643
Ne znate gde bi mogao biti?
557
00:57:59,801 --> 00:58:02,975
Da znam, ubedio bih ga da se preda.
558
00:58:03,104 --> 00:58:10,785
Da mo�emo da ga branimo.
-Ne legalno, ve� kao prijatelja.
559
00:58:11,947 --> 00:58:17,556
�efe, nije neko ko mo�e da ubije.
560
00:58:17,819 --> 00:58:20,561
Nema ni pravog motiva.
561
00:58:22,057 --> 00:58:25,834
Ka�ete da mo�da nije pravi ubica.
562
00:58:27,062 --> 00:58:28,803
Ono �to mislim, nije bitno.
563
00:58:31,166 --> 00:58:32,975
Gde je gospo�a Hye-jin KIM?
564
00:58:33,935 --> 00:58:37,075
Oti�la je u Daehan Gateon
na zadatak, da je pozovem?
565
00:58:37,138 --> 00:58:40,015
Ne, mi �emo je nazvati. -Dobro.
566
00:58:40,075 --> 00:58:43,883
Idemo.
- Naravno. -Oh, sa�ekajte.
567
00:58:44,012 --> 00:58:46,822
Ko brine o njegovoj �erki?
568
00:58:47,015 --> 00:58:49,017
Kod nas je.
- Shvatam.
569
00:58:49,217 --> 00:58:52,755
Mo�ete li da mi javite ako ne�to iskrsne?
570
00:58:52,921 --> 00:58:54,332
Ja sam joj kum.
571
00:58:54,389 --> 00:58:56,926
Naravno, hvala.
- Hvala.
572
00:59:09,070 --> 00:59:12,782
Halo? -Kyung-rim, ovde tata.
573
00:59:13,908 --> 00:59:14,886
Jesi li jela?
574
00:59:15,877 --> 00:59:19,222
Planirali smo ve�eru ali sam
morao da uradim ne�to...
575
00:59:19,280 --> 00:59:23,057
Zove� me posle godinu dana
da me pita� o ve�eri?
576
00:59:23,118 --> 00:59:24,028
�ta?
577
00:59:25,053 --> 00:59:28,430
Jesi li je stvarno ubio?
-Du�o...
578
00:59:29,190 --> 00:59:32,194
Nisam to uradio, zar mi ne veruje�?
579
00:59:32,260 --> 00:59:36,199
Za�to si to uradio?
- Ne veruj im.
580
00:59:36,765 --> 00:59:39,041
Lo�i ljudi mi sme�taju.
581
00:59:39,134 --> 00:59:41,239
Za�to si oti�ao a ni�ta nisi rekao?
582
00:59:41,803 --> 00:59:44,215
Za�to se krije�?
583
00:59:45,073 --> 00:59:46,450
Ne pla�i, du�o.
584
00:59:47,676 --> 00:59:49,849
Bi�e sve kako je i bilo.
585
00:59:51,479 --> 00:59:54,085
Kada na�em ubicu...
- Previ�e je pogodno.
586
00:59:54,215 --> 00:59:58,925
Ako to ka�e�, da li da ti verujem?
587
00:59:59,421 --> 01:00:03,096
Nije samo to,
pri�ao sam sa majkom...
588
01:00:03,158 --> 01:00:04,262
Zaboravi.
589
01:00:05,293 --> 01:00:09,764
Samo pri�a�, ne zovi me vi�e.
590
01:00:10,265 --> 01:00:12,211
Kyung-rim, du�o!
591
01:00:44,399 --> 01:00:47,380
Subota, 16 maj
592
01:01:03,184 --> 01:01:06,866
Stvar sa KOHom je �to
niko ne govori lo�e o njemu.
593
01:01:07,322 --> 01:01:09,734
Za�to bi ubio svoju �enu?
594
01:01:10,458 --> 01:01:13,837
Dong-ho KOH je blizu Daehan Gate.
595
01:01:13,928 --> 01:01:15,532
Okreni kola! Daehan Gate!
596
01:01:16,364 --> 01:01:19,106
Na putu smo tamo da se sretnemo
sa gospo�icom KIM.
597
01:01:19,934 --> 01:01:23,174
Onda daj gas, budalo!
-Da, gospodine!
598
01:01:27,509 --> 01:01:33,460
Dong-ho KOH je blizu Daehan Gate.
599
01:01:33,948 --> 01:01:36,019
Potrebna vizuelna potvrda.
600
01:03:48,149 --> 01:03:50,390
Gospo�ica KIM je nestala blizu
gradske skup�tine, izlaz broj 5.
601
01:03:50,551 --> 01:03:53,498
Postavite blokade kod Namdaemun,
Korejske banke i gradske skup�tine.
602
01:03:53,721 --> 01:03:56,696
Idemo na Chunggye trg.
-Da, gospodine!
603
01:03:57,725 --> 01:04:00,399
KOH je verovatno kod Jongro-2 dela.
604
01:04:00,461 --> 01:04:04,239
Poslednji put je vi�en u sivom odelu,
prljave kose. -Jedinica B ide ka Uljiro.
605
01:04:04,299 --> 01:04:07,041
Okupljanje mogu�e na raskrsnici Mukyo.
606
01:04:07,101 --> 01:04:09,614
Ra�irite se i idite na Uljiro.
-Razumeli.
607
01:04:09,671 --> 01:04:12,683
Jedinica D je ispred Korejske Banke.
-Idemo ka Namdaemunu.
608
01:04:20,081 --> 01:04:23,721
Velika je gu�va zbog parade svetiljki.
-Ceo centar je blokiran.
609
01:04:24,352 --> 01:04:26,263
Kakva gu�va.
610
01:04:29,390 --> 01:04:30,494
Gde ide�?
611
01:04:31,759 --> 01:04:34,702
Parkiraj negde i do�i.
-�ta?
612
01:04:35,463 --> 01:04:36,305
�efe!
613
01:04:39,767 --> 01:04:43,442
Potrebna podr�ka na Jongro-2.
-Nemogu�e kretanje zbog gu�ve.
614
01:04:44,105 --> 01:04:45,550
Ra�trkajte se do hrama!
615
01:04:56,417 --> 01:04:59,324
�ta to radi�?!
-Gledaj pravo.
616
01:05:12,567 --> 01:05:13,773
Odakle ti ovo?
617
01:05:14,168 --> 01:05:16,648
Jae-hyun DOE.
- Ko je to?
618
01:05:17,005 --> 01:05:18,484
Ubica Yeon-sod.
619
01:05:18,706 --> 01:05:21,744
O �emu pri�a�?
Ovo sam izgubila pre par meseci!
620
01:05:22,410 --> 01:05:23,787
Ne pravi se glupa!
621
01:05:24,212 --> 01:05:27,489
Rekao si da ga otvorim na
svoj b-dan, nestao je pre toga!
622
01:05:27,548 --> 01:05:30,693
Nisi ga prodala?
-Za�to bih?!
623
01:05:30,752 --> 01:05:34,256
Nismo imali svedoke pa smo
se nagodili. -Kako to misli�?
624
01:05:34,756 --> 01:05:36,736
TY Gradnja,
nelegalna inspekcija sindikata!
625
01:05:37,825 --> 01:05:38,667
Zar se ne se�a�?
626
01:05:38,760 --> 01:05:42,105
Ovo je Se-moon PARK,
povezan je sa �ovekom koji gori.
627
01:05:42,497 --> 01:05:43,703
Se-moon PARK...
628
01:05:45,333 --> 01:05:46,505
Se-moon PARK...
629
01:05:50,038 --> 01:05:52,177
Da, to je on.
630
01:05:52,373 --> 01:05:54,216
Ima� li video?
631
01:05:54,442 --> 01:05:57,321
Mo�emo ponovo na su�enje sa videom.
632
01:05:58,446 --> 01:06:01,723
On je gazda TY Gradnje,
napada �lana sindikata.
633
01:06:01,783 --> 01:06:05,497
Po�alji video meni, ku�i...
634
01:06:07,288 --> 01:06:11,168
Zato je... -KOH!
635
01:06:11,526 --> 01:06:14,835
Dong-ho KOH!
-Sve jedinice na Chunggye!
636
01:06:16,564 --> 01:06:18,402
Dong-ho KOH!
-Na paradi je!
637
01:06:18,499 --> 01:06:19,500
Brzo!
638
01:06:21,602 --> 01:06:24,475
Pobegao je!
- Ovamo!
639
01:06:24,639 --> 01:06:28,353
KOH, �ubre!
- Sklanjajte se! - Tamo je!
640
01:06:29,343 --> 01:06:30,720
Ko je na Chunggye?
641
01:06:35,883 --> 01:06:39,154
Dong-ho KOH!
-Hvataj ga!
642
01:06:45,593 --> 01:06:47,368
On be�i.
643
01:06:52,733 --> 01:06:54,508
Hvataj bicikl!
644
01:06:55,837 --> 01:06:59,717
Osumnji�eni je na biciklu,
ide ka Chunggye.
645
01:06:59,841 --> 01:07:02,822
Neka se spreme na proveri.
646
01:07:03,544 --> 01:07:06,889
Svim jedinicama na Chunggye...
647
01:07:07,482 --> 01:07:10,555
Zaustavite taj bicikl!
-Preseci mu put.
648
01:07:11,819 --> 01:07:14,891
Stani!
649
01:07:16,524 --> 01:07:17,798
Dong-ho KOH!
650
01:07:19,460 --> 01:07:23,408
Dosta je!
651
01:07:25,266 --> 01:07:26,870
Hvataj bicikl!
652
01:07:46,487 --> 01:07:47,227
Sklanjajte se!
653
01:07:49,357 --> 01:07:50,836
Stani!
654
01:08:03,171 --> 01:08:04,582
Stani!
655
01:08:05,640 --> 01:08:08,348
Zaustavite ga!
656
01:08:08,976 --> 01:08:10,649
Stani!
657
01:08:11,445 --> 01:08:14,358
Kurvin sine!
658
01:08:21,589 --> 01:08:22,966
Za njim!
659
01:08:23,925 --> 01:08:25,802
Ide pe�ice!
660
01:08:26,360 --> 01:08:28,931
Svi na most!
- Blokirajte ga!
661
01:08:29,564 --> 01:08:32,770
Dong-ho KOH!
-Blokirajte ulicu!
662
01:08:33,534 --> 01:08:34,877
Stani!
-Za njim!
663
01:08:49,717 --> 01:08:51,196
Ne mrdaj!
664
01:09:28,856 --> 01:09:32,394
Ne stojte samo tu!
665
01:09:32,893 --> 01:09:35,032
Proverite i drugu stranu!
666
01:09:41,869 --> 01:09:42,870
�efe!
667
01:09:47,275 --> 01:09:48,413
�ta je?
668
01:10:05,993 --> 01:10:07,734
Do�ite ovamo!
669
01:10:08,462 --> 01:10:10,908
Vidi� li ne�to?
Previ�e je mra�no.
670
01:10:11,465 --> 01:10:12,773
Mo�e se pucati.
671
01:10:12,833 --> 01:10:15,769
Osumnji�eni nosi pu�ku.
672
01:10:15,770 --> 01:10:18,376
Kori��enje oru�ja je dozvoljeno...
673
01:10:24,478 --> 01:10:27,015
Du�o?
-Jesi li dobro?
674
01:10:27,848 --> 01:10:29,384
Brinula sam.
675
01:10:29,850 --> 01:10:33,855
Taj detektiv...
On je ubica.
676
01:10:33,954 --> 01:10:37,299
Znam, gde si?
677
01:10:37,558 --> 01:10:40,698
U bolnici.
�ta sada da radim?
678
01:10:41,629 --> 01:10:44,542
Slu�aj me pa�ljivo.
679
01:10:45,132 --> 01:10:47,112
Da li mi je stigao paket?
680
01:10:48,102 --> 01:10:51,516
Nije.
- Razmisli dobro, va�no je.
681
01:10:56,043 --> 01:10:59,648
Du�o, �ta je to bilo?
682
01:10:59,880 --> 01:11:03,551
Dong-ho KOH, jesi li dobro?
-Ti si on.
683
01:11:04,151 --> 01:11:07,497
Du�o, odgovori mi!
- Kako si me na�ao? -�ta se doga�a?
684
01:11:07,555 --> 01:11:10,729
Potresao si me.
-Du�o, halo?!
685
01:11:12,960 --> 01:11:16,804
Dok smo tra�ii u Chunggye...
-Ne mogu da verujem.
686
01:11:16,931 --> 01:11:19,909
�ao mi je.
-Jesi li na pikniku?
687
01:11:21,569 --> 01:11:22,604
Na�ite ga!
688
01:11:26,140 --> 01:11:27,813
�ta se doga�a?
689
01:11:28,376 --> 01:11:31,823
Du�o, molim te, odgovori mi!
Jesi li dobro?
690
01:11:32,847 --> 01:11:35,950
�uje� li me, �ta se doga�a?
-Gospo�a KOH?
691
01:11:41,655 --> 01:11:42,998
To ste stvarno vi.
692
01:11:45,493 --> 01:11:48,804
Nema smisla, a opet ima.
693
01:11:49,630 --> 01:11:54,477
Ko si ti?
Za�to ovo radi�?
694
01:11:54,635 --> 01:11:56,911
Da, to ste stvarno vi.
695
01:11:57,037 --> 01:12:02,487
Pro�lo je malo vremena,
�ta je sa tim loto listi�em?
696
01:12:23,831 --> 01:12:26,038
Dosta je bilo, �ubre!
697
01:12:27,535 --> 01:12:28,741
Za�to si je ubio?
698
01:12:29,036 --> 01:12:32,574
Mo�e� li da puca�?
699
01:12:42,750 --> 01:12:44,855
Ubijanje nije za svakoga.
700
01:12:55,663 --> 01:13:00,009
Trebalo je da je prvo repetira�.
701
01:13:06,740 --> 01:13:09,914
Bila je na pogre�nom mestu.
702
01:13:14,248 --> 01:13:15,727
Gde je koverta?
703
01:13:22,823 --> 01:13:24,700
Gde je?
704
01:13:32,733 --> 01:13:33,837
Stoj.
705
01:13:35,970 --> 01:13:38,883
Pusti ga, drugar.
706
01:13:40,908 --> 01:13:42,182
Ko si ti?
707
01:13:43,210 --> 01:13:46,916
Drugar!
-Odve�i ga, kretenu.
708
01:13:54,154 --> 01:13:57,768
Za�to si drmao kavez?
-Drugar!
709
01:14:18,979 --> 01:14:22,256
Uli�ica Uljiro, 178 cm visok,
siva jakna i ka�ket.
710
01:14:22,316 --> 01:14:23,989
Blizu je, pogledajte okolo.
711
01:14:41,035 --> 01:14:42,241
Stani!
712
01:14:43,871 --> 01:14:46,147
KOH, gde to ide�?
713
01:14:47,174 --> 01:14:51,890
Nisam ubio svoju �enu.
714
01:14:53,881 --> 01:14:56,987
Video si ga, on je policajac koji
se zove Jae-hyun DOE...
715
01:14:57,051 --> 01:14:59,657
Dobro, obojicu �u uhvatiti.
716
01:15:09,997 --> 01:15:10,975
Evo.
717
01:15:12,967 --> 01:15:17,814
Unajmio ga je Se-moon PARK da
na�e inkrimini�u�i dokaz,
718
01:15:19,039 --> 01:15:22,813
i ubio ju je zbog toga.
-Dobro, baci pi�tolj.
719
01:15:26,146 --> 01:15:29,855
Ne veruje� mi.
720
01:15:29,950 --> 01:15:33,124
Moj posao je da te uhapsim
a ne da ti verujem.
721
01:15:34,154 --> 01:15:36,960
Upozoren si, baci ga ili �e� za�aliti.
722
01:15:37,224 --> 01:15:39,329
Radim ovo da ne bih za�alio.
723
01:15:47,401 --> 01:15:49,608
Prvi metak je upozorenje.
724
01:15:50,137 --> 01:15:53,277
Drugi nije, razume�?
725
01:15:53,841 --> 01:15:55,616
�efe, gde ste!
726
01:15:58,278 --> 01:16:01,985
Stanite! - �ta bre?! - Ne pucajte u
mog oca! - Skloni se!
727
01:16:02,116 --> 01:16:06,030
�ao mi je, molim vas!
728
01:16:06,153 --> 01:16:10,226
Moj otac nije to uradio,
ubica je neko drugi!
729
01:16:10,424 --> 01:16:14,634
Ne radite to, pustite ga!
730
01:16:21,068 --> 01:16:24,277
Brzo, ovamo!
731
01:16:31,178 --> 01:16:34,091
Ne pristaje!
732
01:16:35,049 --> 01:16:39,156
Spusti ruke i gledaj u ekran.
733
01:16:43,123 --> 01:16:44,830
Ko je to?
734
01:16:47,261 --> 01:16:48,672
Sveca mi!
735
01:16:52,032 --> 01:16:53,773
Se-moon PARK
736
01:16:56,370 --> 01:16:57,781
Stvarno ga ne poznajete?
737
01:16:59,406 --> 01:17:01,909
Kako da znam nekog koga
nikada nisam sreo?
738
01:17:01,975 --> 01:17:04,986
Dong-ho KOH vas je imenovao.
-Pa?
739
01:17:07,481 --> 01:17:10,120
G. PARK, mo�e li ovo?
740
01:17:10,350 --> 01:17:13,797
Malo je mutno pa se pitam
ho�ete li Vi videti.
741
01:17:14,021 --> 01:17:15,432
Dobro pogledajte.
742
01:17:15,889 --> 01:17:18,699
Vid mi nije dobar...
743
01:17:19,993 --> 01:17:22,005
O �emu se radi?
-Tako je?
744
01:17:22,896 --> 01:17:26,434
KOH je lagao da ima originale.
745
01:17:26,500 --> 01:17:28,980
Kandidat za skup�tinu
poput vas ne bi radio ovo.
746
01:17:30,437 --> 01:17:34,044
Da zavr�avamo za danas,
sutra imam puno posla.
747
01:17:34,408 --> 01:17:36,409
Naravno, pozva�emo vas kasnije.
748
01:17:36,410 --> 01:17:39,357
Jednom je dovoljno.
749
01:18:12,546 --> 01:18:13,957
Kakav zezator.
750
01:18:25,359 --> 01:18:31,137
Dugo se nismo videli. -Ne za mene,
vidim svuda tvoje izborne letke.
751
01:18:32,566 --> 01:18:35,308
Jae-hyun, ovo je poslednji put.
752
01:18:37,037 --> 01:18:40,416
Sredimo KOHa pre policije.
753
01:18:42,109 --> 01:18:45,318
Ne, videli su mi lice.
754
01:19:00,627 --> 01:19:02,072
�ta je ovo?
755
01:19:02,996 --> 01:19:06,000
Su-jung ima deset godina sada, zar ne?
756
01:19:06,633 --> 01:19:09,045
�eli li jo� uvek da bude policajka?
757
01:19:10,070 --> 01:19:11,344
Ni�ta ne govori.
758
01:19:11,538 --> 01:19:16,283
Zna li da joj je otac
pla�en da ubija ljude?
759
01:19:18,111 --> 01:19:21,092
�ta si rekao, pizdune?!
760
01:19:21,148 --> 01:19:24,087
Da li je lud?
-Skloni se od njega!
761
01:19:24,151 --> 01:19:26,324
�ta ti je!
762
01:19:29,356 --> 01:19:33,327
Jae-hyun, ka�i Su-jung da u�i dobro.
763
01:19:34,328 --> 01:19:37,070
Mora� da vidi� kako raste.
764
01:20:04,291 --> 01:20:06,965
Ne diraj to, nije zavr�eno!
765
01:20:10,631 --> 01:20:12,440
Crna kafa.
766
01:20:13,066 --> 01:20:16,403
Hvala. -U redu je.
767
01:20:26,513 --> 01:20:30,051
Pogledaj se, hoda� kao zombi.
768
01:20:34,922 --> 01:20:36,993
Misi.
- �ta?
769
01:20:39,459 --> 01:20:44,704
Kada sam video da Kyung-rim pla�e,
pitao sam se da li sam dobar otac.
770
01:20:45,365 --> 01:20:48,574
Idiote, mnogo se trudi�.
771
01:20:49,303 --> 01:20:53,116
Ja?
- Da, razmisli.
772
01:20:53,707 --> 01:20:59,385
Dobio si najve�u nagradi za advokata
a dolazi� iz siroma�ne porodice.
773
01:20:59,746 --> 01:21:05,219
Ili si lo� ili si �iveo punim plu�inma.
774
01:21:06,320 --> 01:21:10,026
Lobirao sam za tu nagradu.
-Stvarno?
775
01:21:12,726 --> 01:21:15,070
Lo� si!
776
01:21:17,130 --> 01:21:19,576
Svi ljudi su isti.
777
01:21:20,767 --> 01:21:28,378
Stvar sa telefonom je �to ga je policija
zaklju�ala, tako da zamena �ipa ne�e uspeti.
778
01:21:28,775 --> 01:21:32,552
A da koristi� jednokratni?
Da�u ti ga jeftino.
779
01:21:32,612 --> 01:21:34,717
Samo ga popravi.
780
01:21:35,215 --> 01:21:36,660
Sranje...
781
01:21:38,218 --> 01:21:42,064
Ne�e raditi bez obzira
na sve �to uradim!
782
01:21:44,524 --> 01:21:47,235
Radi...
-Yeon-soo?
783
01:21:47,294 --> 01:21:49,535
Jesi li dobro?
Je li bio onaj policajac?
784
01:21:50,230 --> 01:21:51,402
Da.
785
01:21:51,698 --> 01:21:54,235
Namestio mi je tvoje ubistvo.
786
01:21:54,634 --> 01:21:57,638
�ta �e� onda?
787
01:21:59,272 --> 01:22:04,085
Dragi, �udna koverta je stigla danas.
788
01:22:04,177 --> 01:22:07,124
Imala je nacrtanu ribu.
-Riba...
789
01:22:10,484 --> 01:22:13,654
Ovo je sve zbog koverte.
-Idem da je tra�im.
790
01:22:14,588 --> 01:22:18,263
Ne, ni�ta se nije promenilo, opasno je.
791
01:22:18,358 --> 01:22:20,360
Nema drugog na�ina.
792
01:22:21,595 --> 01:22:24,735
�eka�u te napolju dok ne do�e�.
793
01:22:26,166 --> 01:22:29,636
No�...
Imam njegov no�.
794
01:22:31,238 --> 01:22:32,239
No�?
795
01:22:34,141 --> 01:22:37,122
Ovo �e bar ukljoniti
mrlju sa tvog imena.
796
01:22:37,477 --> 01:22:40,014
Sakri�u ga u sobi za ispite,
do�i po njega.
797
01:22:40,147 --> 01:22:41,649
Gde �e� ga sakriti?
798
01:22:43,517 --> 01:22:46,020
Negde gde ga niko ne�e
na�i godinu dana.
799
01:22:50,824 --> 01:22:53,828
Na sastanku sam...
800
01:22:54,061 --> 01:22:55,631
Da, trenutak.
801
01:22:56,730 --> 01:22:58,471
Reputacija ove grupe se smanjuje...
802
01:23:02,869 --> 01:23:06,612
�ta si to radio?
803
01:23:06,740 --> 01:23:08,276
Potrebna mi je usluga.
804
01:23:08,809 --> 01:23:13,758
Sve �e se srediti uskoro,
zato pazi na Kyung-rim do tada.
805
01:23:13,814 --> 01:23:15,816
Naravno da �u je paziti.
806
01:23:16,183 --> 01:23:18,220
�ta to sre�uje�?
807
01:23:18,351 --> 01:23:22,697
Moram da na�em njenog ubicu,
dokaz je u bolnici.
808
01:23:23,190 --> 01:23:25,329
Gotovo je kada to uzmem.
809
01:23:26,660 --> 01:23:29,231
Kakav dokaz?
810
01:23:29,396 --> 01:23:32,873
Bolnica u kojoj je radila?
-Ne brini o tome.
811
01:23:33,333 --> 01:23:36,576
Samo je pazi.
812
01:23:46,413 --> 01:23:50,088
Yeon-soo, ulazim.
813
01:24:02,129 --> 01:24:04,769
SCH Univerzitetska bolnica
814
01:24:05,866 --> 01:24:08,540
Kako �emo ga na�i?
815
01:24:28,855 --> 01:24:30,300
Tu sam.
816
01:24:31,358 --> 01:24:33,668
Soba 415, je l' tako?
817
01:24:34,561 --> 01:24:35,938
Da.
818
01:24:44,271 --> 01:24:45,579
Hyuk-kae KWON...
819
01:24:47,440 --> 01:24:50,950
Uvek je radio sa tobom?
-Da, za�to?
820
01:24:51,945 --> 01:24:54,721
Zar ti se nije nabacivao u srednjoj?
821
01:24:56,283 --> 01:24:58,860
Ku�ka...
-Sada nije vreme!
822
01:24:59,186 --> 01:25:01,427
Pazi.
823
01:25:26,813 --> 01:25:27,951
Jesi li ga na�ao?
824
01:25:28,815 --> 01:25:31,728
Jesam.
825
01:25:31,918 --> 01:25:33,989
Onda je gotovo?
826
01:25:34,955 --> 01:25:38,368
Da, ve�e �e biti divno.
827
01:25:38,692 --> 01:25:40,797
Toliko sam te namu�io.
828
01:25:43,430 --> 01:25:46,377
I ti si se trudio.
829
01:25:47,701 --> 01:25:50,341
Bio si super, g. KOH.
830
01:25:57,877 --> 01:26:10,899
Dragi, da li i tamo pada ki�a? Ki�a je
padala kada si me zaprosio. se�a� se?
831
01:26:13,693 --> 01:26:16,964
Se�a� se?
-Naravno.
832
01:26:18,398 --> 01:26:24,041
�i�ara se pokvarila
a ti si plakala od straha.
833
01:26:24,738 --> 01:26:29,744
Ose�ala sam se sigurnom kada
si me dr�ao za ruku.
834
01:26:30,944 --> 01:26:34,924
Se�a� se �ta si mi reka?
-Naravno.
835
01:26:35,782 --> 01:26:37,762
Ka�i mi.
836
01:26:38,818 --> 01:26:40,855
�titim...
837
01:26:43,423 --> 01:26:44,265
�ta?
838
01:26:44,591 --> 01:26:50,507
Uvek �u te �tititi i zato mi veruj.
839
01:26:50,630 --> 01:26:53,941
Dragi?
840
01:27:12,986 --> 01:27:16,934
Verujem sku�i, volim te.
841
01:28:40,774 --> 01:28:42,515
Rekao sam ti da ne mo�e� da puca�.
842
01:28:48,581 --> 01:28:50,959
Da proverimo?
843
01:28:51,217 --> 01:28:55,825
Ne brini, ro�en si sa ve�tinom.
844
01:29:32,892 --> 01:29:36,533
Ne brini, nema� tu ve�tinu.
845
01:29:36,729 --> 01:29:38,208
Prokletni�e!
846
01:29:50,043 --> 01:29:54,788
Zapamti, gotov si.
847
01:30:00,220 --> 01:30:04,259
O, da, video sam stepenice tamo.
848
01:30:15,068 --> 01:30:16,672
Alo, Jae-hyun DOE.
849
01:30:24,544 --> 01:30:27,753
Sranje, �ta je sa no�em?
850
01:30:31,050 --> 01:30:33,155
Jebe� ovo �efovsko sranje.
851
01:30:34,988 --> 01:30:38,026
Gazda, sku�a je pobegao.
852
01:30:39,893 --> 01:30:44,072
Da, po�isti�u sve.
Dobro.
853
01:30:52,005 --> 01:30:55,111
Kyung-rim jo� ne spava?
- Ne mogu da zaspem.
854
01:30:55,241 --> 01:30:58,313
Po�to nisi u krevetu,
mora da tata kasni.
855
01:30:58,711 --> 01:31:00,554
U�asan je.
856
01:31:00,813 --> 01:31:06,320
Ne, on brine za nas dve.
857
01:31:06,819 --> 01:31:09,992
Sada si na njegovoj strani?
-Du�o.
858
01:31:12,258 --> 01:31:15,102
�ao mi je �to sam zakerala.
859
01:31:15,194 --> 01:31:17,333
Ne, meni je �ao.
860
01:31:18,097 --> 01:31:22,873
Znam da nije trebalo,
ali ne mogu da se kontroli�em.
861
01:31:23,870 --> 01:31:28,319
Moje dete je odraslo.
862
01:31:31,077 --> 01:31:36,151
Nisam znala, ve� mi nedostaje�.
863
01:31:36,983 --> 01:31:41,090
Podilaze me �marci.
�elim da mi se majka vrati.
864
01:31:41,754 --> 01:31:45,930
Idi u krevet,
ja �u prekoriti oca ujutro.
865
01:31:46,092 --> 01:31:48,299
Laku no�, vidimo se sutra!
866
01:31:48,795 --> 01:31:54,370
Da, laku no�, vidimo se sutra!
867
01:32:02,742 --> 01:32:04,949
Za�to ne kre�e?
868
01:32:10,984 --> 01:32:12,759
�ekaj, 3367!
869
01:32:15,955 --> 01:32:18,993
Gazda, 3367 se kre�e ka Seochou!
870
01:32:22,629 --> 01:32:23,607
�efe!
871
01:32:24,831 --> 01:32:26,936
Ovaj no� je na�en na mestu zlo�ina.
872
01:32:28,101 --> 01:32:31,776
Doe je dobio svoj restoran
od Se-moon PARKa.
873
01:34:22,014 --> 01:34:24,517
Halo, dragi?
874
01:34:24,884 --> 01:34:27,125
Koliko je bio opasan sudar?
875
01:34:27,320 --> 01:34:31,291
Ako ne mo�e� da vozi�, idi metroom.
876
01:34:31,924 --> 01:34:34,996
Du�o, detektiv je ispred ku�e.
877
01:34:35,194 --> 01:34:37,902
Za�to bi detektiv bio ispred ku�e?
878
01:34:39,999 --> 01:34:41,535
O �emu pri�a�?
879
01:34:41,801 --> 01:34:44,042
Zaboravi!
880
01:34:44,270 --> 01:34:47,780
U taksiju sam, skoro sam
stigao ku�i, pri�a�emo kasnije.
881
01:34:48,074 --> 01:34:51,544
Jesi li u 2014?
882
01:34:52,178 --> 01:34:56,217
Zar si spavala?
Naravno da je 2014.
883
01:34:58,217 --> 01:35:00,993
Gde si?
Dolazim kod tebe.
884
01:35:01,053 --> 01:35:05,798
Dolazi� da me pozdravi�?
To ne li�i na tebe.
885
01:35:06,058 --> 01:35:09,528
�ekala sam te, blizu sam glavne ulice.
886
01:35:09,962 --> 01:35:12,565
�ekaj, ja �u iza�i.
887
01:35:14,467 --> 01:35:17,471
Na glavnoj sam ulici, gde si ti?
888
01:35:18,304 --> 01:35:20,045
Ovde ima previ�e kola.
889
01:35:22,141 --> 01:35:24,018
U kojem si autu?
890
01:35:25,344 --> 01:35:28,382
�ekaj, �ta ti je danas?
891
01:35:37,623 --> 01:35:41,463
Koliko ko�ta?
- $19.50, molim. -Toliko?
892
01:35:41,594 --> 01:35:43,835
Gde si?
893
01:35:44,263 --> 01:35:49,212
Ne po�uruj me, pla�am.
894
01:36:02,448 --> 01:36:05,054
Iza�ao sam, gde si?
895
01:36:08,120 --> 01:36:11,363
Draga, gde si?
896
01:36:12,225 --> 01:36:14,330
Gde si? Yeon-soo!
897
01:36:44,924 --> 01:36:48,467
Hvala, da ostanem sa tobom?
898
01:36:48,628 --> 01:36:51,268
U redu je, ja sam velika devojka.
899
01:36:53,199 --> 01:36:54,678
Hvala.
900
01:37:45,618 --> 01:37:48,531
Halo?
- Tata, ovde je neki �ovek!
901
01:37:48,754 --> 01:37:51,234
Halo? Kyung-rim!
902
01:37:52,191 --> 01:37:53,727
Ja sam.
903
01:37:55,194 --> 01:37:57,633
I�ao sam stepenicama.
-�ubre jedno!
904
01:37:58,197 --> 01:38:01,669
Da je nisi dirnuo!
-�eleo sam da i tebe uhvatim.
905
01:38:02,301 --> 01:38:03,939
Kretenu!
906
01:38:04,303 --> 01:38:07,182
Ne diraj je, gde si?!
907
01:38:07,373 --> 01:38:10,377
Kod tebe, donesi no�.
908
01:38:22,521 --> 01:38:25,092
U redu je, uskoro �e sve biti gotovo.
909
01:38:26,258 --> 01:38:27,430
Tata dolazi.
910
01:38:27,626 --> 01:38:32,006
Kako �emo ovo sredit?
Ti �e� srediti?
911
01:38:33,165 --> 01:38:36,738
Rekao si da �eli� originalni dokument.
912
01:38:38,137 --> 01:38:40,208
Ne mogu da verujem da
ovo radim za pare.
913
01:38:40,706 --> 01:38:44,677
Kako �e� sve naterati da �ute?
To je previ�e je ljudi.
914
01:38:46,479 --> 01:38:47,753
Ba� si japi.
915
01:38:48,714 --> 01:38:50,591
Samo moram da u�utkam jo� jednoga.
916
01:39:49,341 --> 01:39:52,811
Deca su najbolja da izlu�uju ljude.
917
01:39:58,484 --> 01:40:02,455
Pusti je, ova stvar je izme�u nas.
918
01:40:02,755 --> 01:40:04,200
Daj mi no�.
919
01:40:20,873 --> 01:40:22,318
Gde je video?
920
01:40:24,143 --> 01:40:26,384
Gde je originalni video Se-moon's PARKa.
921
01:40:30,449 --> 01:40:34,329
Na drugom spratu u radnoj sobi.
922
01:40:37,690 --> 01:40:41,331
Moj mu� �e te na�i.
923
01:40:52,538 --> 01:40:54,347
Mu� ti je ubica.
924
01:41:34,480 --> 01:41:37,518
Odr�i svoju re�, pusti je.
925
01:41:52,865 --> 01:41:54,173
Du�o!
926
01:41:58,537 --> 01:41:59,845
Jesi li dobro?
927
01:42:12,718 --> 01:42:14,629
�ao mi je �to ti nisam verovala.
928
01:42:14,787 --> 01:42:18,633
Mislila sam da si...
-U redu je, du�o.
929
01:42:44,416 --> 01:42:46,362
Pusti je.
930
01:42:59,632 --> 01:43:00,736
Du�o...
931
01:43:02,868 --> 01:43:03,846
Kyung-rim!
- Tata!
932
01:44:18,777 --> 01:44:22,091
Idi odavde!
933
01:44:33,959 --> 01:44:35,063
Be�i!
934
01:44:57,015 --> 01:45:00,861
Stani, molim te.
935
01:46:03,715 --> 01:46:07,130
Ne radi to...
936
01:46:09,455 --> 01:46:10,934
Videla mi je lice.
937
01:48:09,107 --> 01:48:12,721
Yeon-soo! Yeon-soo! Yeon-soo!
938
01:48:16,014 --> 01:48:17,015
Yeon-soo...
939
01:48:38,337 --> 01:48:49,050
�ao!
-Vidimo se!
940
01:50:15,434 --> 01:50:18,711
Jesi li opet imao pomra�enje mozga?
941
01:50:19,104 --> 01:50:22,280
Trebalo bi da si u krevetu.
-Kyung-rim!
942
01:50:23,341 --> 01:50:26,683
Jesi li dobro?
-Smrdi�.
943
01:50:26,945 --> 01:50:28,253
�ao mi je.
944
01:50:29,481 --> 01:50:31,222
Bar zna�.
945
01:50:32,417 --> 01:50:34,090
Zar ne, Sarang?
946
01:50:38,757 --> 01:50:43,297
Idi da se opere�,
daje� joj dobar primer.
947
01:50:47,999 --> 01:50:50,742
Draga!
-�ta ti je?
948
01:50:53,171 --> 01:50:56,380
Idi da se opere�, smrdi�.
949
01:50:56,541 --> 01:50:59,112
Koliko si popio?
950
01:51:00,445 --> 01:51:02,083
Zar ne treba da se sprema� za �kolu?
951
01:51:02,280 --> 01:51:04,851
Rano je, pusti da se igram sa njom.
952
01:51:04,983 --> 01:51:08,052
Obe�ala si ne�to kada si dobila ku�e.
953
01:51:08,053 --> 01:51:11,330
Jo� deset minuta, opra�u se kasnije.
954
01:51:11,331 --> 01:51:22,331
PREVOD I OBRADA
rozanik - gega
67424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.