All language subtitles for The.Phone.2015.720p.WEB-DL.H264.AC3-WEBHD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,704 --> 00:01:22,184 Vo�a unije radnika. 2 00:01:22,707 --> 00:01:26,678 Koliko �e� jo� da se dr�i�? Da zavr�imo sa ovim. 3 00:01:29,314 --> 00:01:31,760 Gde to gleda�? 4 00:01:34,386 --> 00:01:38,596 Jutros, u 8:50, dogodila se solarna baklja. 5 00:01:38,890 --> 00:01:43,669 Baklja �e uticati na komunikacije i satelite, 6 00:01:44,196 --> 00:01:49,236 tako da pametni telefoni i GPS ure�aji mo�da ne�e raditi. 7 00:01:49,568 --> 00:01:51,502 Ovo �e mo�da trajati do sutra, 8 00:01:51,503 --> 00:01:54,279 i utica�e na komunikacije na satelitima... 9 00:01:59,411 --> 00:02:02,524 Molimo napravite prolaz za ambulantna kola. 10 00:02:02,714 --> 00:02:05,586 Napravite prolaz za ambulantna kola. -U redu. 11 00:02:14,726 --> 00:02:16,467 Idite iza. 12 00:03:10,949 --> 00:03:12,758 Ovo je do�lo ponovo. 13 00:03:14,653 --> 00:03:16,291 Za tebe je. 14 00:03:19,291 --> 00:03:21,737 Ubi�e te tvoja jezi�ina. 15 00:03:23,628 --> 00:03:25,505 Ko li nas toliko voli? 16 00:03:26,431 --> 00:03:28,877 Verovatno je neki pijanac. 17 00:03:30,335 --> 00:03:33,282 Kako pretnje smr�u mogu postati rutina? 18 00:03:33,605 --> 00:03:35,312 Zar nisi zabrinut? 19 00:03:35,840 --> 00:03:39,583 Zato sam pre�ao u farmaceutsku industriju. 20 00:03:42,314 --> 00:03:45,295 I onda �e� �utati tamo? 21 00:03:46,084 --> 00:03:48,792 Ubudu�e, baci te papire. 22 00:03:50,422 --> 00:03:52,902 Zar mora� da radi� za prodavce pilula? 23 00:03:53,625 --> 00:03:56,435 Nemoj ponovo sa tim. 24 00:03:57,028 --> 00:03:58,632 Promenio si se. 25 00:03:58,897 --> 00:04:03,107 Ja sam isti a ova ko�ulja se promenila. 26 00:04:03,335 --> 00:04:05,576 Vidi ovo, baci i to. 27 00:04:06,604 --> 00:04:08,106 Nemam vremena za raspravu. 28 00:04:09,908 --> 00:04:15,358 Gospo�a je elegantna a ja sam pohlepan. 29 00:04:15,680 --> 00:04:17,523 Ne radi se o tome. 30 00:04:17,615 --> 00:04:22,325 Na�e dete �eli da studira u inostranstvu a pare ne rastu na drve�u. 31 00:04:23,621 --> 00:04:24,895 Ne ponovo! 32 00:04:25,824 --> 00:04:29,829 Prestani da nosi� ovu kravatu. 33 00:04:34,733 --> 00:04:36,804 Nikada nije kasno za "tu�u"? 34 00:04:37,402 --> 00:04:40,137 Jesi li se spakovala? -Onako. 35 00:04:40,138 --> 00:04:42,641 Zaboravi�e� ne�to i zva�e� ku�i. 36 00:04:43,875 --> 00:04:46,481 Za�to nisi spremna za �kolu? 37 00:04:46,678 --> 00:04:49,386 Idem u Kyungjoo zbog takmi�enja. 38 00:04:49,848 --> 00:04:53,527 Da... -Mo�e li malo pa�nje? 39 00:04:55,520 --> 00:04:58,956 Pojedi ne�to i dobro se takmi�i. 40 00:04:58,957 --> 00:05:00,664 Sre�no! 41 00:05:02,560 --> 00:05:05,040 Kyung-rim, do�i! 42 00:05:05,463 --> 00:05:06,840 �ta je? 43 00:05:07,632 --> 00:05:10,772 Tvoje pid�ame? - Da! 44 00:05:21,079 --> 00:05:23,184 Polomi�e� vrata. 45 00:05:24,682 --> 00:05:26,787 Rekla sam ti da ih popravi�. 46 00:05:29,187 --> 00:05:33,098 Da li da te spakujem? -Za�to da ne? 47 00:05:33,992 --> 00:05:36,802 Do�i �u do 6, odgovori mi na poziv! 48 00:05:36,861 --> 00:05:38,465 Da, gospo�o! 49 00:05:39,664 --> 00:05:43,771 Zna� li ne�to o ovome? 50 00:05:44,135 --> 00:05:48,515 Ponekad se dogodi kada se uklju�im u neki slu�aj. 51 00:05:49,040 --> 00:05:52,544 Ponekad "odumre"... 52 00:05:52,811 --> 00:05:55,917 Ima� li predstavu ko �alje ovo? 53 00:06:03,588 --> 00:06:04,566 Halo? 54 00:06:04,889 --> 00:06:07,631 Ne mogu da na�em klju�eve, gde si ih stavio? 55 00:06:08,059 --> 00:06:11,769 Pogledaj okolo, tu su. -Mo�e� li da ih ostavi� kako treba? 56 00:06:11,830 --> 00:06:13,605 Mama, idemo! 57 00:06:13,832 --> 00:06:15,869 I rekla sam ti da ne pu�i� u radnoj sobi. 58 00:06:15,934 --> 00:06:18,608 Za�to ne slua�a�... - Pri�a�emo kasnije. 59 00:06:18,970 --> 00:06:21,675 Evo ga! - Evo ga, �ta mislite o presudi? 60 00:06:21,840 --> 00:06:23,683 Neki ka�u da se radi o zlostavljanju �ivotinja! 61 00:06:23,775 --> 00:06:26,756 Inostrane novine prate ovo, komentirajte molim! 62 00:06:27,212 --> 00:06:31,126 Zar to nije bil jasno tokom su�enja? -Nema dokaza o zlostavljanju �ivotinja, 63 00:06:31,249 --> 00:06:33,627 a opiti su ura�eni u zakonskim odredbama. 64 00:06:33,685 --> 00:06:37,189 kako odgovarate na kritike? - To je sve za danas. 65 00:06:40,158 --> 00:06:44,129 Ovo je �ef TY Gradnje, i napada �lana sindikata. 66 00:06:45,497 --> 00:06:46,942 Evo, kafa. 67 00:06:49,267 --> 00:06:50,837 Crnu, molim. 68 00:06:51,903 --> 00:06:53,610 Zato nije svedo�io. 69 00:06:53,671 --> 00:06:57,518 �arls zamalo da ode u pakao zbog ovoga. -Za mene �aj! 70 00:06:57,675 --> 00:07:01,656 Gde je original. -Stvarno �elim da ti ga dam. 71 00:07:01,813 --> 00:07:04,555 Onda moram brzo da idem odavde. 72 00:07:06,184 --> 00:07:10,257 Bestidna si, po�alji mi originale. 73 00:07:10,788 --> 00:07:13,733 Kada budem slobodna. -U redu. 74 00:07:13,825 --> 00:07:17,666 Ej, sku�o ! -Mislila sam da vi�e ne radi� tu, za�to su ti potrebni? 75 00:07:17,729 --> 00:07:21,542 To je poklon mom nasledniku. -Mu�ko, je li o�enjen? 76 00:07:21,599 --> 00:07:25,247 I ja �elim da se udam. Vidi, ima ne�to. 77 00:07:25,904 --> 00:07:27,076 Hvala. 78 00:07:29,073 --> 00:07:31,053 Ma daj. 79 00:07:32,043 --> 00:07:33,818 Ja volim mlade. 80 00:07:34,045 --> 00:07:36,184 Advokat Dong-ho KOH 81 00:07:42,186 --> 00:07:43,722 �ta je ovo? 82 00:07:44,155 --> 00:07:46,294 Poklon za Hye-jin. 83 00:07:46,758 --> 00:07:50,296 Ludi otkako je oti�ao �ef sindikata. 84 00:07:50,962 --> 00:07:52,942 Izgleda previ�e zamagljeno da bi se moglo koristiti. 85 00:07:53,031 --> 00:07:55,136 Imam video kod ku�e. 86 00:07:56,267 --> 00:07:59,146 Ba� si ljubazan. 87 00:07:59,203 --> 00:08:01,183 �ove�e, nosi to. 88 00:08:02,173 --> 00:08:04,879 Ovo? - Da. -U redu. 89 00:08:14,852 --> 00:08:19,699 Sre�no! 90 00:08:30,134 --> 00:08:32,307 Krvni protosak? - 7O sa 115. 91 00:08:32,704 --> 00:08:35,742 Proveri vitalne znake na svaki sat i obave�tavaj me. 92 00:08:35,807 --> 00:08:38,651 Imam sastanak sa mu�em pa ne�u biti tu. -Dobro. 93 00:08:44,048 --> 00:08:47,393 Imam hitan sastanak, vidimo se kod ku�e, �ao mi je. 94 00:08:58,396 --> 00:08:59,841 U zdravlje! 95 00:09:00,999 --> 00:09:04,008 �ekaj! -Slu�ajte deco. 96 00:09:04,669 --> 00:09:06,012 Sunce jo� nije za�lo. 97 00:09:06,404 --> 00:09:09,044 Radite kao �to pijete! 98 00:09:09,774 --> 00:09:12,186 Ovo nije skup�tina, govor je bio preduga�ak! 99 00:09:12,243 --> 00:09:14,154 �ut, stariji govori. 100 00:09:18,216 --> 00:09:19,092 Pa�nja! 101 00:09:20,118 --> 00:09:23,693 Glavni advokat. 102 00:09:24,188 --> 00:09:26,395 Ne zaboravite svoje pot�injene. 103 00:09:31,396 --> 00:09:37,673 Glavni! -Dosta, zar nisam divan? 104 00:09:37,902 --> 00:09:39,006 Hvala, pot�injeni! 105 00:09:39,704 --> 00:09:43,308 Ovo je poklon vama od mene. -Ozbiljno? 106 00:09:47,345 --> 00:09:48,790 Nosite se... 107 00:09:50,314 --> 00:09:53,727 Nosite se... -Nosite se. 108 00:09:53,985 --> 00:09:56,192 I vi se nosite! - Stani! 109 00:09:57,155 --> 00:10:01,365 Otvorite ga u pono� sa no�em u ustima. 110 00:10:01,426 --> 00:10:04,805 Druga�ije, to je prekid ugovora. 111 00:10:05,196 --> 00:10:06,231 Dobro. 112 00:10:07,465 --> 00:10:09,138 Uvek! 113 00:10:09,434 --> 00:10:11,471 Da popijemo za 'nosite se'! 114 00:10:12,170 --> 00:10:14,980 Jedan, dva, tri, nosite se! 115 00:10:17,742 --> 00:10:20,780 Va�a �ena, jeste li u nevolji? 116 00:10:21,245 --> 00:10:24,852 Nevolja se dogodila pre 14 godina. 117 00:10:24,949 --> 00:10:26,826 Hajde da pijemo! 118 00:10:27,819 --> 00:10:34,100 Pretplatnik koga poku�avate da dobijete nije u mogu�nosti da odgovori. 119 00:10:36,527 --> 00:10:39,007 Talas! 120 00:10:55,980 --> 00:10:58,984 Jo� pi�a! 121 00:11:28,146 --> 00:11:29,523 Ovde sam, stalni gost. 122 00:11:30,448 --> 00:11:33,861 �efe, ja, ja! 123 00:11:49,901 --> 00:11:52,905 Da li ste imali probleme sa telefonom ju�e? 124 00:11:53,004 --> 00:11:55,280 Solarna baklja uti�e na milione mobilnih... 125 00:11:55,373 --> 00:11:58,047 Da li su u pitanju kola ili radio stanica? 126 00:11:59,443 --> 00:12:02,549 Komunikacije �e biti smanjene posle 1 sat. 127 00:12:02,947 --> 00:12:06,016 ...bio je samo par sati... 128 00:12:06,017 --> 00:12:08,054 �ta, bre? 129 00:12:08,419 --> 00:12:10,989 Da li ste po�eli da cenite jedno drugo u vremenu ti�ine? Jeste li ustali? 130 00:12:11,222 --> 00:12:14,260 Ne mogu da u�em u va�u ulicu zbog gu�ve. 131 00:12:14,358 --> 00:12:19,034 Ki�a lije, pusti�u vam pesmu. 132 00:12:21,933 --> 00:12:23,173 Draga... 133 00:13:03,574 --> 00:13:07,386 Prokletstvo, nije pro�la ni godina... 134 00:13:08,212 --> 00:13:10,021 �ta li je uradila? 135 00:13:20,958 --> 00:13:22,335 Yeon-soo? 136 00:13:34,705 --> 00:13:36,309 Gde je? 137 00:13:48,686 --> 00:13:52,158 Yeon-soo... Yeon-soo! 138 00:13:53,257 --> 00:13:56,397 Vratili ste se oko 3:30 ujutro. 139 00:13:57,328 --> 00:14:00,639 Jeste li videli ovaj kombi pre? 140 00:14:06,637 --> 00:14:10,380 Nisam, za�to? 141 00:14:10,574 --> 00:14:16,217 Uhvatila ga je kamera, ali se ne vidi tablica. 142 00:14:22,553 --> 00:14:26,660 Imam kameru na kolima, mo�da se vidi tamo. 143 00:14:27,191 --> 00:14:29,728 I va�a kamera je ukradena. 144 00:14:30,394 --> 00:14:32,635 Mo�da ju je uzeo lopov. 145 00:14:34,432 --> 00:14:35,570 Tata... 146 00:14:45,576 --> 00:14:48,523 Tata... 147 00:14:52,149 --> 00:14:53,526 Tata... 148 00:14:58,255 --> 00:15:00,235 Seocho ubistvo 149 00:15:04,462 --> 00:15:06,135 �esnaesti maj , oko 8:30 ujutro, 150 00:15:06,197 --> 00:15:08,108 Stigli u bolnicu u 9 ujutro. 151 00:15:11,369 --> 00:15:13,645 Nema re�enja za Seocho ubistvo 152 00:15:18,042 --> 00:15:19,316 6 popodne, vra�anje ku�i. 153 00:15:23,147 --> 00:15:27,289 Ubijena od strane plja�ka�a izme�u 6:40 i 7 popoodne. 154 00:15:35,793 --> 00:15:39,798 Godinu dana kasnije 155 00:15:46,237 --> 00:15:49,442 U redu je, pusti ga. - Dobro jutro. - Je li to on? 156 00:15:49,673 --> 00:15:52,677 Bio je na ostrvu Jeju pre godinu dana. 157 00:15:53,344 --> 00:15:59,190 Rekao sam vam mnogo puta da istra�ujemo va� slu�aj najbolje �to mo�emo. 158 00:15:59,383 --> 00:16:02,328 Pogledajte! -Skroz sjeban. 159 00:16:02,386 --> 00:16:06,201 �ta je sada? -Pogledajte. -Pogledajte. 160 00:16:07,158 --> 00:16:08,535 Kakav glupson. 161 00:16:08,626 --> 00:16:12,267 Usko�io je me�u ljude i zapalio se. 162 00:16:12,463 --> 00:16:15,811 Preba�en je u bolnicu. 163 00:16:23,307 --> 00:16:25,309 Crna kola, to si bio ti! 164 00:16:25,409 --> 00:16:28,288 Jesam li javlasnik jedinih crnih kola u Koreji? 165 00:16:28,546 --> 00:16:31,254 Ovo mi je jedino jelo, pusti me da jedem na miru. 166 00:16:36,520 --> 00:16:37,555 �ta je sme�no? 167 00:16:42,760 --> 00:16:45,366 �ao mi je! 168 00:16:47,331 --> 00:16:48,332 Jeste li dobro? 169 00:16:49,500 --> 00:16:52,106 Nacionalna srednja �kola, violinsko takmi�enje 170 00:17:01,679 --> 00:17:03,556 Za�to si nazvao onako iznenada? 171 00:17:03,848 --> 00:17:06,556 �ef je rekao da te dovedem. 172 00:17:07,184 --> 00:17:10,131 Lojalan je. 173 00:17:10,888 --> 00:17:13,869 Po�to mi je �ena umrla, napustili su me farmaceuti. 174 00:17:19,296 --> 00:17:23,335 Da sam odr�ao obe�anje, bila bi �iva. 175 00:17:23,400 --> 00:17:26,313 Sada se sve vrti oko tvoje �erke. 176 00:17:26,704 --> 00:17:30,811 Prolazi kroz pubertet, mora� da se sabere�. 177 00:17:31,942 --> 00:17:34,218 Da li si otplatio dug? 178 00:17:34,745 --> 00:17:38,192 Pozajmio si od mene da kupi� akcije, pare su mi potrebne danas... 179 00:17:38,249 --> 00:17:41,287 Nije lepo �to to sada pominje�. 180 00:17:42,653 --> 00:17:44,894 Za�to onda pominje� moju �erku, ni to nije lepo. 181 00:17:45,956 --> 00:17:47,367 Kretenu. 182 00:17:52,396 --> 00:17:55,172 Pogledaj branik. Za�to ga ne promeni�? 183 00:17:55,232 --> 00:17:57,903 Nemam para ni vremena. -Uzmi ovo. 184 00:17:58,302 --> 00:17:59,337 �ta je to? 185 00:17:59,970 --> 00:18:02,610 To je su�i, daj ga �erki. 186 00:18:02,673 --> 00:18:04,346 Dobro ve�e, gospodo! 187 00:18:04,408 --> 00:18:08,584 Zapaliti se, to je nemoralna politi�ka strategija. 188 00:18:08,646 --> 00:18:11,684 Nova Partija, glasajte za Se-moon PARK. 189 00:18:13,350 --> 00:18:15,626 Se-moon PARK! Se-moon PARK! 190 00:18:15,686 --> 00:18:19,759 U redu, razumem. - Hvala! 191 00:18:22,626 --> 00:18:23,604 �ekaj. 192 00:18:24,261 --> 00:18:27,936 O�ekuje te oko 10, zato molim te, do�i. 193 00:18:28,699 --> 00:18:31,605 Razmisli�u. -Dobro. 194 00:18:34,605 --> 00:18:36,346 U deset sutra! 195 00:18:37,408 --> 00:18:40,321 I mora� manje da razmi�lja�. 196 00:19:55,319 --> 00:19:56,923 Pogledaj se. 197 00:20:33,090 --> 00:20:36,899 Tata, kasnim! Po�uri! -Da. 198 00:20:44,001 --> 00:20:47,947 Je li se dogodilo ne�to lepo? -Za�to? 199 00:20:48,005 --> 00:20:50,815 Iznenada si se sredio i obrijao. 200 00:20:52,009 --> 00:20:54,819 Da li se sre�ujem samo za dobre stvari? 201 00:20:57,414 --> 00:20:58,791 �ta ti je to na usnama? 202 00:20:59,917 --> 00:21:02,887 Je li to �minka? -Samo je sjaj! 203 00:21:03,087 --> 00:21:05,089 Tata, idem u srednju �kolu! 204 00:21:05,456 --> 00:21:08,926 Sjaj? - Ni�ta ne zna�! 205 00:21:18,502 --> 00:21:21,716 Danas se vra�am na posao. -Stvarno? 206 00:21:22,139 --> 00:21:24,119 Zato si se sreo sa Gyu-su. 207 00:21:24,575 --> 00:21:27,954 Da ve�eramo negde ve�eras? 208 00:21:28,512 --> 00:21:30,150 Tako nasumi�no. 209 00:21:36,820 --> 00:21:40,563 Tata, zar ne mo�emo da uzmemo ku�e? 210 00:21:40,791 --> 00:21:42,862 Slaba vajda. - Molim te! 211 00:21:42,926 --> 00:21:45,634 Rekao sam ti da nema �anse. 212 00:21:46,130 --> 00:21:47,541 Je li ti ku�e smrtni neprijatelj? 213 00:21:48,165 --> 00:21:50,475 Pazi �ta pri�a�. -Odoh! 214 00:22:05,048 --> 00:22:06,652 �ta je ovo? 215 00:22:09,853 --> 00:22:11,025 Halo? 216 00:22:12,222 --> 00:22:15,203 Ne mogu da na�em klju�eve, gde si ih stavio? 217 00:22:15,759 --> 00:22:18,638 Mo�e� li da ih ostavlja� kako treba? 218 00:22:20,731 --> 00:22:22,005 Ko je to? 219 00:22:22,633 --> 00:22:24,772 Ve� me nervira�. 220 00:22:24,868 --> 00:22:28,509 Za�to si stavio istu kravatu? Rekla sam ti da prestane� da je nosi�. 221 00:22:28,672 --> 00:22:31,653 Kako mo�e� da nosi� isto svaki dan? 222 00:22:31,708 --> 00:22:34,484 Ljudi �e ogovarati mene a ne tebe. 223 00:22:35,913 --> 00:22:37,119 Ko ti je dao ovaj broj? 224 00:22:37,181 --> 00:22:41,493 Prestani da se zeza� i razmisli gde si stavio klju�eve. 225 00:22:41,752 --> 00:22:44,460 Uvek ista stvar svaki dan. 226 00:22:44,555 --> 00:22:48,628 Veoma ubedljivo ali nedovoljno. 227 00:22:51,895 --> 00:22:54,774 Krivi�no pravo, �lan 308, po�injena kleveta. 228 00:22:54,965 --> 00:22:58,777 Namerno kleve�enje osobe, �ive ili preminule, 229 00:22:58,902 --> 00:23:04,951 ka�njava se sa dve godine zatvora, ili kaznom od 5,000$. 230 00:23:05,008 --> 00:23:06,851 O �emu pri�a�? 231 00:23:06,910 --> 00:23:10,084 Ukratko, napravila si gre�ku. 232 00:23:11,048 --> 00:23:13,722 Ovo ne�u ispustiti. 233 00:23:13,851 --> 00:23:18,493 Kasno je da se izinjava�, zavr�ila si svoje. 234 00:23:19,122 --> 00:23:21,830 Ko si ti? Daj mi to! 235 00:23:22,993 --> 00:23:24,594 �ta se doga�a? 236 00:23:24,595 --> 00:23:28,975 Lepo hladno pivo, bi dobro do�lo, halo? 237 00:23:29,833 --> 00:23:32,109 Jesi li tamo? Eun-ah! 238 00:23:32,569 --> 00:23:35,106 Mu�i�u? Halo? 239 00:23:35,272 --> 00:23:37,218 Slu�a� li me? 240 00:23:37,541 --> 00:23:39,851 Gde si ostavio klju�eve sino�? 241 00:23:40,143 --> 00:23:42,919 Kyung-rim kasni, moram odmah da idem. 242 00:23:43,180 --> 00:23:45,160 I rekla sam ti da ne pu�i� u radnoj sobi. 243 00:23:45,249 --> 00:23:47,251 Za�to me ne slu�a�? 244 00:23:47,751 --> 00:23:51,699 Bar provetri sobu. Vla�no je ovde. 245 00:23:53,257 --> 00:23:55,703 Je li to tata? Pusti da ja razgovaram sa njim. 246 00:23:56,894 --> 00:24:01,070 Tata, po�to ne�u biti ovde, ima� sudar sa mamom. 247 00:24:01,131 --> 00:24:02,235 Kyung-rim... 248 00:24:02,299 --> 00:24:07,578 �to vi�e pije�, to �e vi�e zakerati. 249 00:24:07,738 --> 00:24:09,705 Ne �elim da patim zbog tvoje gre�ke. 250 00:24:09,706 --> 00:24:12,050 Kasni�, prekini! 251 00:24:12,175 --> 00:24:14,678 Vidi�? Zvocanje nikada ne prestaje. 252 00:24:15,112 --> 00:24:17,991 Sre�no, tata, prekidam. 253 00:24:29,092 --> 00:24:30,298 Dopusti meni. 254 00:24:39,736 --> 00:24:43,206 Sada se ose�am �udno. 255 00:24:43,273 --> 00:24:45,844 Zabava za dobrodo�licu �e to promeniti. 256 00:24:45,909 --> 00:24:47,980 Mo�e li ve�eras? 257 00:24:49,012 --> 00:24:51,083 Da malo ostanemo po strani. 258 00:24:52,215 --> 00:24:56,595 Pridru�i�u vam se kada mi se zavr�i sastanak sa Daehan Gateom. 259 00:24:56,653 --> 00:24:58,360 Kucaj kada ulazi�! 260 00:24:58,922 --> 00:25:02,162 Zabava mora da po�ne pre nego �to ona do�e. -Napolje! 261 00:25:02,859 --> 00:25:03,837 Naravno. 262 00:25:06,163 --> 00:25:08,165 Duo Shots u 7 popodne. 263 00:25:19,743 --> 00:25:23,384 Jaka solarna baklja se pojavila u 8:50 ujutro. 264 00:25:23,747 --> 00:25:26,853 Godinu dana posle poslednje, 265 00:25:26,950 --> 00:25:30,830 Ja�ina baklje je ista kao pro�le godine. 266 00:25:30,921 --> 00:25:33,663 Mobilni mo�da ne�e raditi, 267 00:25:33,757 --> 00:25:37,864 i veza mo�e biti stalno u prekidu. 268 00:25:41,865 --> 00:25:44,072 Kakav je pritisak? - 7O sa 115. 269 00:25:44,401 --> 00:25:47,780 Proveravaj stalno i obave�tavaj me. 270 00:25:47,938 --> 00:25:51,042 Imam sastanak sa mu�em, tako da ne�u raditi. -Dobro. 271 00:26:16,466 --> 00:26:19,276 Ko si ti i za�to ovo radi�? 272 00:26:19,369 --> 00:26:22,907 Ovde �ena koja �ivi sa tobom ve� 14 godina. 273 00:26:27,310 --> 00:26:31,053 Iznena�en si �to zovem po�to sam dobila poruku? -Kakvu poruku? 274 00:26:31,348 --> 00:26:34,727 Poruku o sastanku. 275 00:26:34,818 --> 00:26:36,729 Da li je sastanak ili opijanje? 276 00:26:39,056 --> 00:26:43,004 Znala sam. Rano �u do�i ku�i. 277 00:26:43,994 --> 00:26:47,203 Umorila sam se pripremaju�i Kyung-rim, idem ku�i da se odmorim. 278 00:26:47,431 --> 00:26:49,172 Kyung-rim... 279 00:26:53,136 --> 00:26:57,051 Da li je ovo stvarno Yeon-soo? -Postoji li la�na? 280 00:26:57,174 --> 00:27:00,314 Ose�a� se krivim �to nisi ispunio obe�anje? 281 00:27:00,744 --> 00:27:03,987 �ekaj, koji je danas dan? 282 00:27:04,381 --> 00:27:07,157 �esnaesti maj. - 2015? 283 00:27:08,018 --> 00:27:11,056 Nije ti dobro? Ovo je 2014. 284 00:27:11,421 --> 00:27:14,800 2014... Koliko je sati? 285 00:27:16,226 --> 00:27:17,830 4:10 286 00:27:21,031 --> 00:27:24,137 Yeon-soo, nemoj da ide� ku�i danas. 287 00:27:24,301 --> 00:27:32,146 �ta? -Vatra �e goreti na stanici Maebong. Udari�e� u crna kola i ne�e� do�i ku�i! 288 00:27:32,209 --> 00:27:35,144 Doktorka, KANG mnogo krvari! -�ekaj! 289 00:27:35,145 --> 00:27:37,887 Iskrslo je ne�to hitno, zva�u te kasnije. 290 00:27:40,884 --> 00:27:47,165 Broj koji ste poku�ali da dobijete, ne postoji. 291 00:28:02,139 --> 00:28:04,176 Da, mala. - Zdravo, mama. 292 00:28:04,274 --> 00:28:08,179 Da li si mi spakovala papu�e? -Nisi ih spakovala? 293 00:28:09,412 --> 00:28:13,258 Rekla sam ti da ih spakuje�. - Zar sam ti ja sluga? 294 00:28:13,350 --> 00:28:16,390 Koliko dugo moram... -Zaboravi, uvek zvoca�... 295 00:28:16,520 --> 00:28:18,261 Ja �u to, samo prekini. 296 00:28:19,289 --> 00:28:20,393 Bo�e... 297 00:28:24,227 --> 00:28:27,003 �ta �e� da uradi�? -Za�to? 298 00:28:27,097 --> 00:28:29,465 Trebalo je da vozi� pa�ljivije! - Za�to je to moja gre�ka? 299 00:28:29,466 --> 00:28:33,369 Plati�e� mi opravku. - Ti si stala! 300 00:28:33,370 --> 00:28:34,974 Ja sam vozila i ti si me udario! 301 00:28:35,038 --> 00:28:37,382 Iznenada si stala! 302 00:28:47,851 --> 00:28:50,127 Stanica Maebong 303 00:29:05,368 --> 00:29:08,141 Pazi! 304 00:29:12,008 --> 00:29:15,482 Gde �e�? -Ku�i. 305 00:29:15,545 --> 00:29:19,322 �ta je sa ve�erom? Nema potrebe da ti bude �udno. 306 00:29:25,255 --> 00:29:29,499 Prokletstvo! 307 00:29:30,293 --> 00:29:32,170 �ta je bilo? 308 00:29:33,663 --> 00:29:37,205 Ulubljenje se promenilo. -�ta? 309 00:29:37,968 --> 00:29:41,177 Se�a� se ulubljenja napred? Sada je pozadi. 310 00:29:41,504 --> 00:29:42,608 �ta se promenilo? 311 00:29:43,006 --> 00:29:45,577 Ju�e si video ulubljenje napred. 312 00:29:46,309 --> 00:29:47,652 Bilo je pozadi. 313 00:29:50,113 --> 00:29:54,019 Zeza� me? -Izgledam li tako? 314 00:29:54,484 --> 00:29:57,055 Po�injem da se brinem za tebe. 315 00:29:58,555 --> 00:30:02,025 Kakve god da su promene kod nje, to uti�e na promene ovde. 316 00:30:03,126 --> 00:30:04,571 Koliko je sati? 317 00:30:06,329 --> 00:30:08,639 5:25, za�to? 318 00:30:11,468 --> 00:30:16,918 Gde �e�? - Objasni�u ti kasnije. -�ta se doga�a? 319 00:31:08,625 --> 00:31:11,504 Ubijena od strane plja�ka�a izme�u 6:40 i 7 popodne. 320 00:31:20,704 --> 00:31:28,051 Broj koji ste nazvali vi�e ne postoji... Broj koji ste nazvali vi�e ne postoji... 321 00:31:38,488 --> 00:31:42,427 Yeon-soo! - Kako si znao? -Gde si, kod ku�e? 322 00:31:42,592 --> 00:31:44,196 Da, tek sam u�la. 323 00:31:44,294 --> 00:31:47,275 Ne mo�e� biti kod ku�e, izlazi! 324 00:31:47,464 --> 00:31:50,377 Kako si znao za nesre�u? 325 00:31:50,533 --> 00:31:54,478 Prvo idi na sigurno. -Taj manijak uskoro dolazi! 326 00:31:54,637 --> 00:31:55,445 �ta? 327 00:31:55,605 --> 00:31:59,348 Plja�ka� �e u�i. 328 00:31:59,776 --> 00:32:01,449 Jesi li pio? 329 00:32:03,146 --> 00:32:04,557 Povredi�e te. 330 00:32:04,681 --> 00:32:08,322 Nije sme�no, prestani. 331 00:32:08,551 --> 00:32:11,259 Du�o, slu�aj pa�ljivo. 332 00:32:12,789 --> 00:32:16,293 �ivim u 2015-oj, mora� da mi veruje�. 333 00:32:16,459 --> 00:32:17,529 �ta? 334 00:32:18,128 --> 00:32:21,541 Znam da je neverovatno, ali me poslu�aj. 335 00:32:21,631 --> 00:32:23,110 Mo�emo da promenimo ishod. 336 00:32:24,100 --> 00:32:28,480 Udubljenje se promenilo posle poziva. 337 00:32:29,305 --> 00:32:33,681 �to zna�i da ne�e do�i do nesre�e ako nisi kod ku�e. 338 00:32:33,777 --> 00:32:37,418 Sve �e se vratiti u normalu. 339 00:32:38,114 --> 00:32:40,617 O �emu pri�a�, jesi li dobro? 340 00:32:40,717 --> 00:32:43,630 Mora� da ode� iz ku�e! 341 00:32:46,089 --> 00:32:48,365 Ne otvaraj, to je on! 342 00:33:09,145 --> 00:33:12,285 G. Sang-tae LEE? 343 00:33:12,415 --> 00:33:13,655 To je dostava. 344 00:33:13,850 --> 00:33:17,195 Uradi kako ka�em, bi�e tu! 345 00:33:17,454 --> 00:33:18,660 �ta ti je? 346 00:33:18,721 --> 00:33:22,168 Du�o, nema vremena! 347 00:33:24,794 --> 00:33:28,673 Ne otvaraj! -Kakav to plja�ka� zvoni? 348 00:34:12,942 --> 00:34:14,216 Yeon-soo... 349 00:34:14,377 --> 00:34:17,756 �ekaj, idem da proverim napolje. 350 00:34:41,938 --> 00:34:43,918 Mora da je na travnjaku! 351 00:34:44,741 --> 00:34:45,947 Du�o! 352 00:34:47,343 --> 00:34:48,583 Vrata od kuhinje! 353 00:35:42,699 --> 00:35:46,471 G. Sang-tae Lee! -Molim vas, pomozite! 354 00:35:47,704 --> 00:35:50,310 Plja�ka�! 355 00:36:04,420 --> 00:36:06,559 Dolazi li ili ne? 356 00:36:06,723 --> 00:36:08,430 �ta dolazi? - Ki�a! 357 00:36:09,626 --> 00:36:12,766 Ne jedi na poslu! 358 00:36:12,829 --> 00:36:14,365 Po�isti�emo. 359 00:36:16,532 --> 00:36:18,534 Plja�ka! 360 00:36:24,507 --> 00:36:26,544 Upali su mi u ku�u! 361 00:36:35,852 --> 00:36:38,799 Ne jedite na poslu! 362 00:36:39,389 --> 00:36:40,629 Izvinite! 363 00:36:41,724 --> 00:36:42,828 Mogu li da vam pomognem? 364 00:36:43,326 --> 00:36:45,829 Nisam ba� siguran. 365 00:36:46,362 --> 00:36:47,670 �efe? - Da? 366 00:36:48,064 --> 00:36:51,705 Zar pro�le godine nije bio slu�aj sa upadom i ubistvom? 367 00:36:52,602 --> 00:36:55,414 Nije bilo ubistva u ovom kraju. -Da? 368 00:36:55,505 --> 00:36:57,576 Gde ste to �uli? 369 00:37:12,021 --> 00:37:14,331 Nema ni�ega neobi�nog. 370 00:37:14,390 --> 00:37:16,427 Pozovite nas ako ne�to nedostaje. 371 00:37:17,560 --> 00:37:18,630 Hvala. - Nema na �emu. 372 00:37:27,437 --> 00:37:28,643 Yeon-soo. 373 00:37:29,572 --> 00:37:32,815 Gotovo je, sigurna si. 374 00:37:33,042 --> 00:37:37,354 Kada dolazi� ku�i? Pla�im se. 375 00:37:38,147 --> 00:37:40,684 Rekao sam ti da sam u 2015-oj. 376 00:37:40,750 --> 00:37:44,395 Da li to zna�i da zna� ko je po�initelj? 377 00:37:44,454 --> 00:37:46,627 Nije bilo dokaza... 378 00:37:46,789 --> 00:37:49,633 Samo slika crnih kola. 379 00:37:51,627 --> 00:37:53,732 Yeon-soo, kamera iz kola! 380 00:37:54,030 --> 00:37:56,032 Proveri kameru! 381 00:38:03,740 --> 00:38:06,519 Vidi� li? -Sa�ekaj. 382 00:38:12,482 --> 00:38:15,019 Jesu li to ta kola? 383 00:38:15,451 --> 00:38:17,124 Da, crna su. 384 00:38:17,754 --> 00:38:19,563 6782232. 385 00:38:20,189 --> 00:38:24,071 6782232... -To je on! 386 00:38:25,561 --> 00:38:27,905 Prekinu�u na trenutak da proverim tablice. 387 00:38:28,798 --> 00:38:31,969 Uhvati�emo napada�a. Pozovi me posle i ne brini. 388 00:38:50,119 --> 00:38:51,496 Da li ste vi prijavili plja�ku? 389 00:38:51,921 --> 00:38:54,424 Moja �ena je videla! - Gospodine. 390 00:38:54,624 --> 00:38:57,571 To je proces koji te�e, ne mo�ete da otvorite istragu tek tako. 391 00:38:57,927 --> 00:39:00,567 To je auto pravog plja�ka�a! 392 00:39:00,630 --> 00:39:03,008 Ni�ta nije na�eno! 393 00:39:03,533 --> 00:39:06,070 Gospodine, molim vas, smirite se! 394 00:39:08,838 --> 00:39:09,816 Sedite tamo! 395 00:39:13,676 --> 00:39:18,220 Proveri�u kameru pa �emo u�i? 396 00:39:23,553 --> 00:39:29,765 U�ini mi uslugu i proveri broj tablice, 6782232. - Ne �ujem te! 397 00:39:30,059 --> 00:39:31,470 Za�to? 398 00:39:33,262 --> 00:39:34,832 Sa�ekaj! 399 00:39:36,599 --> 00:39:39,011 Pri�aj sporo. 400 00:39:40,937 --> 00:39:42,075 �ta? 401 00:39:43,906 --> 00:39:47,911 Da, 6782232, �ta je to? 402 00:39:48,177 --> 00:39:49,588 Tablica sa kola. 403 00:39:51,781 --> 00:39:57,595 Sku�o, znam da te boli ali nastavi sa �ivotom. 404 00:39:57,954 --> 00:40:01,900 �ta to? -�ena ti je umrla pre mnogo vremena, kreni dalje. 405 00:40:02,225 --> 00:40:04,205 Kako to misli�, sad sam razgovarao sa njom. 406 00:40:04,293 --> 00:40:07,035 Moj prijatelj je poludeo. 407 00:40:07,697 --> 00:40:11,577 Kretenu, umrla je pre godinu dana! 408 00:40:11,868 --> 00:40:12,869 �ta? 409 00:40:23,813 --> 00:40:26,726 7 ujutro, na�eno telo. 410 00:40:39,262 --> 00:40:43,142 Ona je... mrtva... 411 00:40:50,573 --> 00:40:56,817 Mu� vas je zvao iz budu�nosti i rekao je za plja�ku? 412 00:40:57,914 --> 00:40:59,689 I plja�ka� se stvarno pojavio? 413 00:41:02,251 --> 00:41:05,027 Da... 414 00:41:07,657 --> 00:41:09,330 Mo�ete li da ga dobijete? 415 00:41:15,631 --> 00:41:19,606 Du�o, idi iz ku�e, jo� nije gotovo. 416 00:41:20,269 --> 00:41:23,783 Mo�da se ne radi o samom upadu. -Zlo�inac te mo�da prati. 417 00:41:23,940 --> 00:41:26,978 Du�o, detektiv je sa mnom. 418 00:41:27,376 --> 00:41:28,946 Mo�e� da razgovara� sa njim. 419 00:41:34,250 --> 00:41:41,930 Dobro ve�e, vi ste mu�? -Detektive, moja �ena ne sme biti kod ku�e, ubi�e je. -�ta? 420 00:41:41,991 --> 00:41:44,198 Crna kola 6782232. 421 00:41:44,360 --> 00:41:47,832 Jo� uvek poku�ava da je ubije. -Ko je to? 422 00:41:47,897 --> 00:41:50,673 Ne znam, istra�ujem. 423 00:41:50,900 --> 00:41:54,643 Potra�i�u, gde ste vi? 424 00:41:55,004 --> 00:41:58,713 Detektive, to je malo komplikovano, 425 00:41:58,908 --> 00:42:01,913 ali ja sam sada u 2015-oj. -Ma nije valjda? 426 00:42:02,111 --> 00:42:04,887 G. Dong-ho KOH je u 2015-oj, 427 00:42:05,381 --> 00:42:10,296 a voza� 6782232 poku�ava da ubije va�u �enu. 428 00:42:11,354 --> 00:42:15,160 Da li je to tako? -Jeste, mo�e da zvu�i ludo, ali je takva situacija! 429 00:42:15,958 --> 00:42:20,873 U svakom slu�aju, molim vas da je za�titite. 430 00:42:21,998 --> 00:42:24,410 Halo, detektive? 431 00:42:24,967 --> 00:42:26,173 Prekinuo je. 432 00:42:28,704 --> 00:42:32,083 Trebalo je da ga pitam za dobitni loto listi�. 433 00:42:33,175 --> 00:42:35,683 Da u�emo unutra? -Sa�ekajte... 434 00:42:37,847 --> 00:42:40,020 Kako ste znali kako se zove? 435 00:42:40,216 --> 00:42:42,162 Mislim da ste tako rekli. 436 00:42:43,119 --> 00:42:44,223 Da u�emo unutra? 437 00:42:55,297 --> 00:42:58,301 Broj koji zovete sada nije u funkciji. 438 00:42:58,467 --> 00:43:00,310 Gospodine, idite ku�i. 439 00:43:10,379 --> 00:43:12,188 Mora da ste bili upla�eni. 440 00:43:13,783 --> 00:43:16,457 Do�ite i poka�ite mi kako je bilo. 441 00:43:18,754 --> 00:43:24,170 Zar detektivi ne rade u paru? 442 00:43:25,161 --> 00:43:29,138 Gledate puno TV? -Samno kada ima ljudi. 443 00:43:40,810 --> 00:43:42,414 Jeste li mu videli lice? 444 00:43:43,813 --> 00:43:44,848 Nisam. 445 00:43:49,051 --> 00:43:52,032 Ostavila sam ne�to u kolima... 446 00:43:58,461 --> 00:44:01,408 Ho�ete das pratim? 447 00:45:22,011 --> 00:45:24,048 Ubi�u vas, pederi jednii! 448 00:45:24,180 --> 00:45:27,957 Gazda, lice vam krvari! -Za tebe sam �ef. 449 00:45:28,150 --> 00:45:30,324 �efe. -Na�i mi nekog. 450 00:45:31,287 --> 00:45:33,927 Ko je to, gazda, mislim, �efe? 451 00:45:36,625 --> 00:45:38,605 Oti�ao je bez pla�anja. 452 00:46:01,984 --> 00:46:04,225 Idete mi na �ivce, za�to ne sednete? 453 00:46:06,388 --> 00:46:11,201 Sku�o, ovo je poslednji put da ti poma�em. 454 00:46:11,660 --> 00:46:15,904 Zapi�i ovo i pregledaj glavu. 455 00:46:16,932 --> 00:46:21,403 Isto�ni Seul, Goduk deo, 11-9. 456 00:46:22,071 --> 00:46:24,278 Registrovan je na 'Jae-hyun DOE.' 457 00:46:28,210 --> 00:46:29,621 Jae-hyun DOE... 458 00:46:42,391 --> 00:46:43,426 Su-jung DOE, 459 00:46:44,226 --> 00:46:46,995 za�to si tako mr�ava, majka te ne hrani dovoljno? 460 00:46:46,996 --> 00:46:50,475 Puno ve�bam. -Ve�ba�, �ta to? 461 00:46:51,200 --> 00:46:54,614 Taekwondo. -Za�to devojke moraju da u�e borila�ke ve�tine? 462 00:46:55,104 --> 00:46:57,311 Ho�u da budem policajka kao i ti! 463 00:47:05,481 --> 00:47:06,687 Ne�u. 464 00:47:08,984 --> 00:47:10,122 Gazda. 465 00:47:11,687 --> 00:47:15,658 Pro�e malo vreemena, kako si mi? 466 00:47:16,025 --> 00:47:18,198 Jedem sa �erkom, odlazi. 467 00:47:18,661 --> 00:47:21,005 Ti si Su-jung! 468 00:47:21,163 --> 00:47:23,507 Kako si samo lepa! 469 00:47:24,199 --> 00:47:27,408 �ekaj, ne mogu da odem bez poklona. 470 00:47:27,670 --> 00:47:28,580 Evo. 471 00:47:32,441 --> 00:47:36,248 Dobro u�i, u redu? -Hvala. - Dobro. 472 00:47:36,645 --> 00:47:38,625 Samo ka�em da je lepa. 473 00:47:42,084 --> 00:47:44,394 Izgleda ukusno. 474 00:47:44,753 --> 00:47:49,202 �uo sam za onog koji se zapalio? 475 00:47:49,558 --> 00:47:55,605 Mo�da ne vole �to su izgubili nominaciju pa bi mogao da im prodrma� kavez. 476 00:47:57,199 --> 00:47:58,200 Odlazi. 477 00:47:59,768 --> 00:48:02,408 Ne dok je mala tu. 478 00:48:05,674 --> 00:48:09,281 Samo sam pazio na tebe. 479 00:48:10,579 --> 00:48:12,456 Ovde se ne�e� obogatiti. 480 00:48:15,484 --> 00:48:18,260 Su-jung, vidim se uskoro. 481 00:49:17,613 --> 00:49:20,150 Tra�i se zbog ubistva: Dong-ho KOH (45) 482 00:49:28,190 --> 00:49:33,738 Gospodine, mo�ete li da mi poka�ete li�nu? 483 00:49:59,188 --> 00:50:00,496 Zar ste ludi? 484 00:50:03,492 --> 00:50:06,565 Gospodine, jeste li dobro? 485 00:50:08,397 --> 00:50:10,308 Gospodine, mo�ete li da mi poka�ete li�nu? 486 00:50:54,710 --> 00:50:56,690 �ta je ovo? - Retrovizor sa kruzera. 487 00:50:56,845 --> 00:50:58,916 Zaboravi, kontroli�i ljude. 488 00:50:59,615 --> 00:51:00,923 Gde je Dong-ho KOH? Neki komentar. 489 00:51:01,216 --> 00:51:04,493 Istraga te�e, ne mogu da pri�am o tome. -Dobro jutro, �efe. 490 00:51:04,553 --> 00:51:05,896 �ta je sa kamerama? - Sada proveravamo. 491 00:51:06,221 --> 00:51:09,202 Za�to mesto zlo�ina nije obele�eno? Ovde je kao u tr�nom centru. 492 00:51:10,692 --> 00:51:13,764 Kola su ve� bila sre�ena! 493 00:51:13,962 --> 00:51:17,233 Kakav idiot, popravi to. - Dobro. 494 00:51:17,566 --> 00:51:18,943 Gomila amatera. 495 00:51:20,469 --> 00:51:22,380 �ta je ovo? - KOH je to koristio... 496 00:51:22,571 --> 00:51:25,245 Taj �ovek prelazi liniju, kontroli�i! 497 00:51:25,807 --> 00:51:29,755 KOH ovo, KOH ono, ode mast u propast. 498 00:51:31,246 --> 00:51:33,726 �efe. - Ko je to? -Svedok. 499 00:51:33,782 --> 00:51:36,285 Stvarno sam mogao da ga razbijem. 500 00:51:37,352 --> 00:51:39,798 Znao sam da je to on �im sam ga video. 501 00:51:39,888 --> 00:51:44,530 Opkolili smo ga ali je uspeo da pobegne. 502 00:51:44,693 --> 00:51:48,397 Pa smo... -I to je tvoja pri�a? 503 00:51:48,564 --> 00:51:49,770 Dobro ve�e, �efe. 504 00:51:50,999 --> 00:51:54,747 A ti si? -Odeljenje za ubistva, �ef Suk-ho SON. 505 00:51:58,941 --> 00:52:00,386 Ba� gadan dan danas. 506 00:52:01,009 --> 00:52:04,286 Za�to bi neko koga tra�e u�ao u policijsku stanicu? 507 00:52:04,646 --> 00:52:08,357 �eleo je da napuni telefon. 508 00:52:08,517 --> 00:52:09,860 Ba�? - Da. 509 00:52:09,918 --> 00:52:12,626 Do�ao je ovamo na punjenje. 510 00:52:13,922 --> 00:52:16,493 Zeza� se sa mnom? 511 00:52:16,925 --> 00:52:19,906 Osumnji�eni za ubistvo u�e i tra�i da napuni telefon? 512 00:52:21,463 --> 00:52:25,344 Mora da je idiot. -�efe, imamo situaciju. 513 00:52:25,534 --> 00:52:28,378 Imao je nelegalnu vazdu�nu pu�ku u kolima. 514 00:52:29,671 --> 00:52:30,649 Izvinite. 515 00:52:54,029 --> 00:52:57,033 Isto�ni Seul, Goduk deo 11-9, Jae-hyun DOE 516 00:52:59,401 --> 00:53:02,014 Koliko ko�ta? -Da vidim... 517 00:53:03,572 --> 00:53:06,519 vozilo u kojoj je bila vazdu�na pu�ka, 518 00:53:06,742 --> 00:53:09,916 KOH se smatra opasnim i naoru�anim. 519 00:53:41,943 --> 00:53:43,945 Pohvala za hrabru Gangnam policiju 520 00:55:26,782 --> 00:55:28,625 Ovo je mesto zlo�ina! 521 00:55:32,788 --> 00:55:36,702 Gospodine, ne mo�ete unutra! -�ivim tu, budalo! 522 00:55:37,192 --> 00:55:39,934 Ipak ne mo�ete unutra! 523 00:55:42,197 --> 00:55:46,077 G. Jae-hyun DOE? Ja sam iz ubistava. 524 00:55:46,234 --> 00:55:47,508 �ta se doga�a? 525 00:55:47,569 --> 00:55:50,516 Imali smo dojavu o provali. 526 00:55:50,639 --> 00:55:53,017 Da li ubistva odgovaraju sada i za provale? 527 00:55:53,175 --> 00:55:57,624 Ne normalno, ali da li poznajete Dong-ho KOHa? 528 00:55:59,714 --> 00:56:00,021 �ta? 529 00:56:00,182 --> 00:56:05,188 Ubica je �ene, lovimo ga. 530 00:56:05,554 --> 00:56:08,558 Bio je ovde? 531 00:56:08,757 --> 00:56:12,000 Tako je rekao svedok pa uzimamo otiske. 532 00:56:12,160 --> 00:56:14,731 Ako ne�to nedostaje, molimo, javite nama. 533 00:56:15,063 --> 00:56:17,009 Svala na saradnji. 534 00:56:27,976 --> 00:56:29,717 Razume� li? 535 00:56:29,911 --> 00:56:33,552 Znao sam da �e� shvatiti. 536 00:56:34,816 --> 00:56:35,851 Gde ti je �ef? 537 00:56:36,718 --> 00:56:39,927 Rekao sam ti da je zauzet sa slu�ajem zapaljivanja. 538 00:56:41,122 --> 00:56:44,262 Doneo sam ti listu, samo ih upla�i. 539 00:56:44,726 --> 00:56:46,137 Gangsteru! 540 00:56:46,995 --> 00:56:49,032 Dong-ho KOH je bio kod mene! 541 00:56:53,001 --> 00:56:54,912 I, �ta �emo? 542 00:56:55,136 --> 00:56:57,275 Moramo da ga uhvatimo. - I onda? 543 00:56:57,739 --> 00:56:59,650 Da vratimo kameru iz kola! 544 00:57:00,976 --> 00:57:04,287 Moram, za�to? 545 00:57:09,017 --> 00:57:10,018 Slu�aj. 546 00:57:11,920 --> 00:57:14,992 Izbori su tu, nemam nikog drugog. 547 00:57:18,660 --> 00:57:21,800 Pazi �ta pri�a�. Je li ovo naredio tvoj �ef? 548 00:57:22,764 --> 00:57:24,937 �ta to? 549 00:57:26,101 --> 00:57:28,980 Nazovi me ako ne �eli� posao pa da na�em nekog drugog. 550 00:57:29,170 --> 00:57:31,810 Stani. - �ta je bilo? 551 00:57:35,710 --> 00:57:37,986 Zovi me '�ef', majmune. 552 00:57:41,883 --> 00:57:44,830 Onda nije trebalo da bude� otpu�ten. 553 00:57:48,056 --> 00:57:48,693 Halo. 554 00:57:49,724 --> 00:57:53,705 Hvala �to ste do�li. - Ja sam Gyu-su KIM. -Dobar dan. 555 00:57:53,895 --> 00:57:57,308 Nisam pri�ao sa njim ima ve� godina pa ne znam kako da ga dobijem. 556 00:57:57,732 --> 00:57:59,643 Ne znate gde bi mogao biti? 557 00:57:59,801 --> 00:58:02,975 Da znam, ubedio bih ga da se preda. 558 00:58:03,104 --> 00:58:10,785 Da mo�emo da ga branimo. -Ne legalno, ve� kao prijatelja. 559 00:58:11,947 --> 00:58:17,556 �efe, nije neko ko mo�e da ubije. 560 00:58:17,819 --> 00:58:20,561 Nema ni pravog motiva. 561 00:58:22,057 --> 00:58:25,834 Ka�ete da mo�da nije pravi ubica. 562 00:58:27,062 --> 00:58:28,803 Ono �to mislim, nije bitno. 563 00:58:31,166 --> 00:58:32,975 Gde je gospo�a Hye-jin KIM? 564 00:58:33,935 --> 00:58:37,075 Oti�la je u Daehan Gateon na zadatak, da je pozovem? 565 00:58:37,138 --> 00:58:40,015 Ne, mi �emo je nazvati. -Dobro. 566 00:58:40,075 --> 00:58:43,883 Idemo. - Naravno. -Oh, sa�ekajte. 567 00:58:44,012 --> 00:58:46,822 Ko brine o njegovoj �erki? 568 00:58:47,015 --> 00:58:49,017 Kod nas je. - Shvatam. 569 00:58:49,217 --> 00:58:52,755 Mo�ete li da mi javite ako ne�to iskrsne? 570 00:58:52,921 --> 00:58:54,332 Ja sam joj kum. 571 00:58:54,389 --> 00:58:56,926 Naravno, hvala. - Hvala. 572 00:59:09,070 --> 00:59:12,782 Halo? -Kyung-rim, ovde tata. 573 00:59:13,908 --> 00:59:14,886 Jesi li jela? 574 00:59:15,877 --> 00:59:19,222 Planirali smo ve�eru ali sam morao da uradim ne�to... 575 00:59:19,280 --> 00:59:23,057 Zove� me posle godinu dana da me pita� o ve�eri? 576 00:59:23,118 --> 00:59:24,028 �ta? 577 00:59:25,053 --> 00:59:28,430 Jesi li je stvarno ubio? -Du�o... 578 00:59:29,190 --> 00:59:32,194 Nisam to uradio, zar mi ne veruje�? 579 00:59:32,260 --> 00:59:36,199 Za�to si to uradio? - Ne veruj im. 580 00:59:36,765 --> 00:59:39,041 Lo�i ljudi mi sme�taju. 581 00:59:39,134 --> 00:59:41,239 Za�to si oti�ao a ni�ta nisi rekao? 582 00:59:41,803 --> 00:59:44,215 Za�to se krije�? 583 00:59:45,073 --> 00:59:46,450 Ne pla�i, du�o. 584 00:59:47,676 --> 00:59:49,849 Bi�e sve kako je i bilo. 585 00:59:51,479 --> 00:59:54,085 Kada na�em ubicu... - Previ�e je pogodno. 586 00:59:54,215 --> 00:59:58,925 Ako to ka�e�, da li da ti verujem? 587 00:59:59,421 --> 01:00:03,096 Nije samo to, pri�ao sam sa majkom... 588 01:00:03,158 --> 01:00:04,262 Zaboravi. 589 01:00:05,293 --> 01:00:09,764 Samo pri�a�, ne zovi me vi�e. 590 01:00:10,265 --> 01:00:12,211 Kyung-rim, du�o! 591 01:00:44,399 --> 01:00:47,380 Subota, 16 maj 592 01:01:03,184 --> 01:01:06,866 Stvar sa KOHom je �to niko ne govori lo�e o njemu. 593 01:01:07,322 --> 01:01:09,734 Za�to bi ubio svoju �enu? 594 01:01:10,458 --> 01:01:13,837 Dong-ho KOH je blizu Daehan Gate. 595 01:01:13,928 --> 01:01:15,532 Okreni kola! Daehan Gate! 596 01:01:16,364 --> 01:01:19,106 Na putu smo tamo da se sretnemo sa gospo�icom KIM. 597 01:01:19,934 --> 01:01:23,174 Onda daj gas, budalo! -Da, gospodine! 598 01:01:27,509 --> 01:01:33,460 Dong-ho KOH je blizu Daehan Gate. 599 01:01:33,948 --> 01:01:36,019 Potrebna vizuelna potvrda. 600 01:03:48,149 --> 01:03:50,390 Gospo�ica KIM je nestala blizu gradske skup�tine, izlaz broj 5. 601 01:03:50,551 --> 01:03:53,498 Postavite blokade kod Namdaemun, Korejske banke i gradske skup�tine. 602 01:03:53,721 --> 01:03:56,696 Idemo na Chunggye trg. -Da, gospodine! 603 01:03:57,725 --> 01:04:00,399 KOH je verovatno kod Jongro-2 dela. 604 01:04:00,461 --> 01:04:04,239 Poslednji put je vi�en u sivom odelu, prljave kose. -Jedinica B ide ka Uljiro. 605 01:04:04,299 --> 01:04:07,041 Okupljanje mogu�e na raskrsnici Mukyo. 606 01:04:07,101 --> 01:04:09,614 Ra�irite se i idite na Uljiro. -Razumeli. 607 01:04:09,671 --> 01:04:12,683 Jedinica D je ispred Korejske Banke. -Idemo ka Namdaemunu. 608 01:04:20,081 --> 01:04:23,721 Velika je gu�va zbog parade svetiljki. -Ceo centar je blokiran. 609 01:04:24,352 --> 01:04:26,263 Kakva gu�va. 610 01:04:29,390 --> 01:04:30,494 Gde ide�? 611 01:04:31,759 --> 01:04:34,702 Parkiraj negde i do�i. -�ta? 612 01:04:35,463 --> 01:04:36,305 �efe! 613 01:04:39,767 --> 01:04:43,442 Potrebna podr�ka na Jongro-2. -Nemogu�e kretanje zbog gu�ve. 614 01:04:44,105 --> 01:04:45,550 Ra�trkajte se do hrama! 615 01:04:56,417 --> 01:04:59,324 �ta to radi�?! -Gledaj pravo. 616 01:05:12,567 --> 01:05:13,773 Odakle ti ovo? 617 01:05:14,168 --> 01:05:16,648 Jae-hyun DOE. - Ko je to? 618 01:05:17,005 --> 01:05:18,484 Ubica Yeon-sod. 619 01:05:18,706 --> 01:05:21,744 O �emu pri�a�? Ovo sam izgubila pre par meseci! 620 01:05:22,410 --> 01:05:23,787 Ne pravi se glupa! 621 01:05:24,212 --> 01:05:27,489 Rekao si da ga otvorim na svoj b-dan, nestao je pre toga! 622 01:05:27,548 --> 01:05:30,693 Nisi ga prodala? -Za�to bih?! 623 01:05:30,752 --> 01:05:34,256 Nismo imali svedoke pa smo se nagodili. -Kako to misli�? 624 01:05:34,756 --> 01:05:36,736 TY Gradnja, nelegalna inspekcija sindikata! 625 01:05:37,825 --> 01:05:38,667 Zar se ne se�a�? 626 01:05:38,760 --> 01:05:42,105 Ovo je Se-moon PARK, povezan je sa �ovekom koji gori. 627 01:05:42,497 --> 01:05:43,703 Se-moon PARK... 628 01:05:45,333 --> 01:05:46,505 Se-moon PARK... 629 01:05:50,038 --> 01:05:52,177 Da, to je on. 630 01:05:52,373 --> 01:05:54,216 Ima� li video? 631 01:05:54,442 --> 01:05:57,321 Mo�emo ponovo na su�enje sa videom. 632 01:05:58,446 --> 01:06:01,723 On je gazda TY Gradnje, napada �lana sindikata. 633 01:06:01,783 --> 01:06:05,497 Po�alji video meni, ku�i... 634 01:06:07,288 --> 01:06:11,168 Zato je... -KOH! 635 01:06:11,526 --> 01:06:14,835 Dong-ho KOH! -Sve jedinice na Chunggye! 636 01:06:16,564 --> 01:06:18,402 Dong-ho KOH! -Na paradi je! 637 01:06:18,499 --> 01:06:19,500 Brzo! 638 01:06:21,602 --> 01:06:24,475 Pobegao je! - Ovamo! 639 01:06:24,639 --> 01:06:28,353 KOH, �ubre! - Sklanjajte se! - Tamo je! 640 01:06:29,343 --> 01:06:30,720 Ko je na Chunggye? 641 01:06:35,883 --> 01:06:39,154 Dong-ho KOH! -Hvataj ga! 642 01:06:45,593 --> 01:06:47,368 On be�i. 643 01:06:52,733 --> 01:06:54,508 Hvataj bicikl! 644 01:06:55,837 --> 01:06:59,717 Osumnji�eni je na biciklu, ide ka Chunggye. 645 01:06:59,841 --> 01:07:02,822 Neka se spreme na proveri. 646 01:07:03,544 --> 01:07:06,889 Svim jedinicama na Chunggye... 647 01:07:07,482 --> 01:07:10,555 Zaustavite taj bicikl! -Preseci mu put. 648 01:07:11,819 --> 01:07:14,891 Stani! 649 01:07:16,524 --> 01:07:17,798 Dong-ho KOH! 650 01:07:19,460 --> 01:07:23,408 Dosta je! 651 01:07:25,266 --> 01:07:26,870 Hvataj bicikl! 652 01:07:46,487 --> 01:07:47,227 Sklanjajte se! 653 01:07:49,357 --> 01:07:50,836 Stani! 654 01:08:03,171 --> 01:08:04,582 Stani! 655 01:08:05,640 --> 01:08:08,348 Zaustavite ga! 656 01:08:08,976 --> 01:08:10,649 Stani! 657 01:08:11,445 --> 01:08:14,358 Kurvin sine! 658 01:08:21,589 --> 01:08:22,966 Za njim! 659 01:08:23,925 --> 01:08:25,802 Ide pe�ice! 660 01:08:26,360 --> 01:08:28,931 Svi na most! - Blokirajte ga! 661 01:08:29,564 --> 01:08:32,770 Dong-ho KOH! -Blokirajte ulicu! 662 01:08:33,534 --> 01:08:34,877 Stani! -Za njim! 663 01:08:49,717 --> 01:08:51,196 Ne mrdaj! 664 01:09:28,856 --> 01:09:32,394 Ne stojte samo tu! 665 01:09:32,893 --> 01:09:35,032 Proverite i drugu stranu! 666 01:09:41,869 --> 01:09:42,870 �efe! 667 01:09:47,275 --> 01:09:48,413 �ta je? 668 01:10:05,993 --> 01:10:07,734 Do�ite ovamo! 669 01:10:08,462 --> 01:10:10,908 Vidi� li ne�to? Previ�e je mra�no. 670 01:10:11,465 --> 01:10:12,773 Mo�e se pucati. 671 01:10:12,833 --> 01:10:15,769 Osumnji�eni nosi pu�ku. 672 01:10:15,770 --> 01:10:18,376 Kori��enje oru�ja je dozvoljeno... 673 01:10:24,478 --> 01:10:27,015 Du�o? -Jesi li dobro? 674 01:10:27,848 --> 01:10:29,384 Brinula sam. 675 01:10:29,850 --> 01:10:33,855 Taj detektiv... On je ubica. 676 01:10:33,954 --> 01:10:37,299 Znam, gde si? 677 01:10:37,558 --> 01:10:40,698 U bolnici. �ta sada da radim? 678 01:10:41,629 --> 01:10:44,542 Slu�aj me pa�ljivo. 679 01:10:45,132 --> 01:10:47,112 Da li mi je stigao paket? 680 01:10:48,102 --> 01:10:51,516 Nije. - Razmisli dobro, va�no je. 681 01:10:56,043 --> 01:10:59,648 Du�o, �ta je to bilo? 682 01:10:59,880 --> 01:11:03,551 Dong-ho KOH, jesi li dobro? -Ti si on. 683 01:11:04,151 --> 01:11:07,497 Du�o, odgovori mi! - Kako si me na�ao? -�ta se doga�a? 684 01:11:07,555 --> 01:11:10,729 Potresao si me. -Du�o, halo?! 685 01:11:12,960 --> 01:11:16,804 Dok smo tra�ii u Chunggye... -Ne mogu da verujem. 686 01:11:16,931 --> 01:11:19,909 �ao mi je. -Jesi li na pikniku? 687 01:11:21,569 --> 01:11:22,604 Na�ite ga! 688 01:11:26,140 --> 01:11:27,813 �ta se doga�a? 689 01:11:28,376 --> 01:11:31,823 Du�o, molim te, odgovori mi! Jesi li dobro? 690 01:11:32,847 --> 01:11:35,950 �uje� li me, �ta se doga�a? -Gospo�a KOH? 691 01:11:41,655 --> 01:11:42,998 To ste stvarno vi. 692 01:11:45,493 --> 01:11:48,804 Nema smisla, a opet ima. 693 01:11:49,630 --> 01:11:54,477 Ko si ti? Za�to ovo radi�? 694 01:11:54,635 --> 01:11:56,911 Da, to ste stvarno vi. 695 01:11:57,037 --> 01:12:02,487 Pro�lo je malo vremena, �ta je sa tim loto listi�em? 696 01:12:23,831 --> 01:12:26,038 Dosta je bilo, �ubre! 697 01:12:27,535 --> 01:12:28,741 Za�to si je ubio? 698 01:12:29,036 --> 01:12:32,574 Mo�e� li da puca�? 699 01:12:42,750 --> 01:12:44,855 Ubijanje nije za svakoga. 700 01:12:55,663 --> 01:13:00,009 Trebalo je da je prvo repetira�. 701 01:13:06,740 --> 01:13:09,914 Bila je na pogre�nom mestu. 702 01:13:14,248 --> 01:13:15,727 Gde je koverta? 703 01:13:22,823 --> 01:13:24,700 Gde je? 704 01:13:32,733 --> 01:13:33,837 Stoj. 705 01:13:35,970 --> 01:13:38,883 Pusti ga, drugar. 706 01:13:40,908 --> 01:13:42,182 Ko si ti? 707 01:13:43,210 --> 01:13:46,916 Drugar! -Odve�i ga, kretenu. 708 01:13:54,154 --> 01:13:57,768 Za�to si drmao kavez? -Drugar! 709 01:14:18,979 --> 01:14:22,256 Uli�ica Uljiro, 178 cm visok, siva jakna i ka�ket. 710 01:14:22,316 --> 01:14:23,989 Blizu je, pogledajte okolo. 711 01:14:41,035 --> 01:14:42,241 Stani! 712 01:14:43,871 --> 01:14:46,147 KOH, gde to ide�? 713 01:14:47,174 --> 01:14:51,890 Nisam ubio svoju �enu. 714 01:14:53,881 --> 01:14:56,987 Video si ga, on je policajac koji se zove Jae-hyun DOE... 715 01:14:57,051 --> 01:14:59,657 Dobro, obojicu �u uhvatiti. 716 01:15:09,997 --> 01:15:10,975 Evo. 717 01:15:12,967 --> 01:15:17,814 Unajmio ga je Se-moon PARK da na�e inkrimini�u�i dokaz, 718 01:15:19,039 --> 01:15:22,813 i ubio ju je zbog toga. -Dobro, baci pi�tolj. 719 01:15:26,146 --> 01:15:29,855 Ne veruje� mi. 720 01:15:29,950 --> 01:15:33,124 Moj posao je da te uhapsim a ne da ti verujem. 721 01:15:34,154 --> 01:15:36,960 Upozoren si, baci ga ili �e� za�aliti. 722 01:15:37,224 --> 01:15:39,329 Radim ovo da ne bih za�alio. 723 01:15:47,401 --> 01:15:49,608 Prvi metak je upozorenje. 724 01:15:50,137 --> 01:15:53,277 Drugi nije, razume�? 725 01:15:53,841 --> 01:15:55,616 �efe, gde ste! 726 01:15:58,278 --> 01:16:01,985 Stanite! - �ta bre?! - Ne pucajte u mog oca! - Skloni se! 727 01:16:02,116 --> 01:16:06,030 �ao mi je, molim vas! 728 01:16:06,153 --> 01:16:10,226 Moj otac nije to uradio, ubica je neko drugi! 729 01:16:10,424 --> 01:16:14,634 Ne radite to, pustite ga! 730 01:16:21,068 --> 01:16:24,277 Brzo, ovamo! 731 01:16:31,178 --> 01:16:34,091 Ne pristaje! 732 01:16:35,049 --> 01:16:39,156 Spusti ruke i gledaj u ekran. 733 01:16:43,123 --> 01:16:44,830 Ko je to? 734 01:16:47,261 --> 01:16:48,672 Sveca mi! 735 01:16:52,032 --> 01:16:53,773 Se-moon PARK 736 01:16:56,370 --> 01:16:57,781 Stvarno ga ne poznajete? 737 01:16:59,406 --> 01:17:01,909 Kako da znam nekog koga nikada nisam sreo? 738 01:17:01,975 --> 01:17:04,986 Dong-ho KOH vas je imenovao. -Pa? 739 01:17:07,481 --> 01:17:10,120 G. PARK, mo�e li ovo? 740 01:17:10,350 --> 01:17:13,797 Malo je mutno pa se pitam ho�ete li Vi videti. 741 01:17:14,021 --> 01:17:15,432 Dobro pogledajte. 742 01:17:15,889 --> 01:17:18,699 Vid mi nije dobar... 743 01:17:19,993 --> 01:17:22,005 O �emu se radi? -Tako je? 744 01:17:22,896 --> 01:17:26,434 KOH je lagao da ima originale. 745 01:17:26,500 --> 01:17:28,980 Kandidat za skup�tinu poput vas ne bi radio ovo. 746 01:17:30,437 --> 01:17:34,044 Da zavr�avamo za danas, sutra imam puno posla. 747 01:17:34,408 --> 01:17:36,409 Naravno, pozva�emo vas kasnije. 748 01:17:36,410 --> 01:17:39,357 Jednom je dovoljno. 749 01:18:12,546 --> 01:18:13,957 Kakav zezator. 750 01:18:25,359 --> 01:18:31,137 Dugo se nismo videli. -Ne za mene, vidim svuda tvoje izborne letke. 751 01:18:32,566 --> 01:18:35,308 Jae-hyun, ovo je poslednji put. 752 01:18:37,037 --> 01:18:40,416 Sredimo KOHa pre policije. 753 01:18:42,109 --> 01:18:45,318 Ne, videli su mi lice. 754 01:19:00,627 --> 01:19:02,072 �ta je ovo? 755 01:19:02,996 --> 01:19:06,000 Su-jung ima deset godina sada, zar ne? 756 01:19:06,633 --> 01:19:09,045 �eli li jo� uvek da bude policajka? 757 01:19:10,070 --> 01:19:11,344 Ni�ta ne govori. 758 01:19:11,538 --> 01:19:16,283 Zna li da joj je otac pla�en da ubija ljude? 759 01:19:18,111 --> 01:19:21,092 �ta si rekao, pizdune?! 760 01:19:21,148 --> 01:19:24,087 Da li je lud? -Skloni se od njega! 761 01:19:24,151 --> 01:19:26,324 �ta ti je! 762 01:19:29,356 --> 01:19:33,327 Jae-hyun, ka�i Su-jung da u�i dobro. 763 01:19:34,328 --> 01:19:37,070 Mora� da vidi� kako raste. 764 01:20:04,291 --> 01:20:06,965 Ne diraj to, nije zavr�eno! 765 01:20:10,631 --> 01:20:12,440 Crna kafa. 766 01:20:13,066 --> 01:20:16,403 Hvala. -U redu je. 767 01:20:26,513 --> 01:20:30,051 Pogledaj se, hoda� kao zombi. 768 01:20:34,922 --> 01:20:36,993 Misi. - �ta? 769 01:20:39,459 --> 01:20:44,704 Kada sam video da Kyung-rim pla�e, pitao sam se da li sam dobar otac. 770 01:20:45,365 --> 01:20:48,574 Idiote, mnogo se trudi�. 771 01:20:49,303 --> 01:20:53,116 Ja? - Da, razmisli. 772 01:20:53,707 --> 01:20:59,385 Dobio si najve�u nagradi za advokata a dolazi� iz siroma�ne porodice. 773 01:20:59,746 --> 01:21:05,219 Ili si lo� ili si �iveo punim plu�inma. 774 01:21:06,320 --> 01:21:10,026 Lobirao sam za tu nagradu. -Stvarno? 775 01:21:12,726 --> 01:21:15,070 Lo� si! 776 01:21:17,130 --> 01:21:19,576 Svi ljudi su isti. 777 01:21:20,767 --> 01:21:28,378 Stvar sa telefonom je �to ga je policija zaklju�ala, tako da zamena �ipa ne�e uspeti. 778 01:21:28,775 --> 01:21:32,552 A da koristi� jednokratni? Da�u ti ga jeftino. 779 01:21:32,612 --> 01:21:34,717 Samo ga popravi. 780 01:21:35,215 --> 01:21:36,660 Sranje... 781 01:21:38,218 --> 01:21:42,064 Ne�e raditi bez obzira na sve �to uradim! 782 01:21:44,524 --> 01:21:47,235 Radi... -Yeon-soo? 783 01:21:47,294 --> 01:21:49,535 Jesi li dobro? Je li bio onaj policajac? 784 01:21:50,230 --> 01:21:51,402 Da. 785 01:21:51,698 --> 01:21:54,235 Namestio mi je tvoje ubistvo. 786 01:21:54,634 --> 01:21:57,638 �ta �e� onda? 787 01:21:59,272 --> 01:22:04,085 Dragi, �udna koverta je stigla danas. 788 01:22:04,177 --> 01:22:07,124 Imala je nacrtanu ribu. -Riba... 789 01:22:10,484 --> 01:22:13,654 Ovo je sve zbog koverte. -Idem da je tra�im. 790 01:22:14,588 --> 01:22:18,263 Ne, ni�ta se nije promenilo, opasno je. 791 01:22:18,358 --> 01:22:20,360 Nema drugog na�ina. 792 01:22:21,595 --> 01:22:24,735 �eka�u te napolju dok ne do�e�. 793 01:22:26,166 --> 01:22:29,636 No�... Imam njegov no�. 794 01:22:31,238 --> 01:22:32,239 No�? 795 01:22:34,141 --> 01:22:37,122 Ovo �e bar ukljoniti mrlju sa tvog imena. 796 01:22:37,477 --> 01:22:40,014 Sakri�u ga u sobi za ispite, do�i po njega. 797 01:22:40,147 --> 01:22:41,649 Gde �e� ga sakriti? 798 01:22:43,517 --> 01:22:46,020 Negde gde ga niko ne�e na�i godinu dana. 799 01:22:50,824 --> 01:22:53,828 Na sastanku sam... 800 01:22:54,061 --> 01:22:55,631 Da, trenutak. 801 01:22:56,730 --> 01:22:58,471 Reputacija ove grupe se smanjuje... 802 01:23:02,869 --> 01:23:06,612 �ta si to radio? 803 01:23:06,740 --> 01:23:08,276 Potrebna mi je usluga. 804 01:23:08,809 --> 01:23:13,758 Sve �e se srediti uskoro, zato pazi na Kyung-rim do tada. 805 01:23:13,814 --> 01:23:15,816 Naravno da �u je paziti. 806 01:23:16,183 --> 01:23:18,220 �ta to sre�uje�? 807 01:23:18,351 --> 01:23:22,697 Moram da na�em njenog ubicu, dokaz je u bolnici. 808 01:23:23,190 --> 01:23:25,329 Gotovo je kada to uzmem. 809 01:23:26,660 --> 01:23:29,231 Kakav dokaz? 810 01:23:29,396 --> 01:23:32,873 Bolnica u kojoj je radila? -Ne brini o tome. 811 01:23:33,333 --> 01:23:36,576 Samo je pazi. 812 01:23:46,413 --> 01:23:50,088 Yeon-soo, ulazim. 813 01:24:02,129 --> 01:24:04,769 SCH Univerzitetska bolnica 814 01:24:05,866 --> 01:24:08,540 Kako �emo ga na�i? 815 01:24:28,855 --> 01:24:30,300 Tu sam. 816 01:24:31,358 --> 01:24:33,668 Soba 415, je l' tako? 817 01:24:34,561 --> 01:24:35,938 Da. 818 01:24:44,271 --> 01:24:45,579 Hyuk-kae KWON... 819 01:24:47,440 --> 01:24:50,950 Uvek je radio sa tobom? -Da, za�to? 820 01:24:51,945 --> 01:24:54,721 Zar ti se nije nabacivao u srednjoj? 821 01:24:56,283 --> 01:24:58,860 Ku�ka... -Sada nije vreme! 822 01:24:59,186 --> 01:25:01,427 Pazi. 823 01:25:26,813 --> 01:25:27,951 Jesi li ga na�ao? 824 01:25:28,815 --> 01:25:31,728 Jesam. 825 01:25:31,918 --> 01:25:33,989 Onda je gotovo? 826 01:25:34,955 --> 01:25:38,368 Da, ve�e �e biti divno. 827 01:25:38,692 --> 01:25:40,797 Toliko sam te namu�io. 828 01:25:43,430 --> 01:25:46,377 I ti si se trudio. 829 01:25:47,701 --> 01:25:50,341 Bio si super, g. KOH. 830 01:25:57,877 --> 01:26:10,899 Dragi, da li i tamo pada ki�a? Ki�a je padala kada si me zaprosio. se�a� se? 831 01:26:13,693 --> 01:26:16,964 Se�a� se? -Naravno. 832 01:26:18,398 --> 01:26:24,041 �i�ara se pokvarila a ti si plakala od straha. 833 01:26:24,738 --> 01:26:29,744 Ose�ala sam se sigurnom kada si me dr�ao za ruku. 834 01:26:30,944 --> 01:26:34,924 Se�a� se �ta si mi reka? -Naravno. 835 01:26:35,782 --> 01:26:37,762 Ka�i mi. 836 01:26:38,818 --> 01:26:40,855 �titim... 837 01:26:43,423 --> 01:26:44,265 �ta? 838 01:26:44,591 --> 01:26:50,507 Uvek �u te �tititi i zato mi veruj. 839 01:26:50,630 --> 01:26:53,941 Dragi? 840 01:27:12,986 --> 01:27:16,934 Verujem sku�i, volim te. 841 01:28:40,774 --> 01:28:42,515 Rekao sam ti da ne mo�e� da puca�. 842 01:28:48,581 --> 01:28:50,959 Da proverimo? 843 01:28:51,217 --> 01:28:55,825 Ne brini, ro�en si sa ve�tinom. 844 01:29:32,892 --> 01:29:36,533 Ne brini, nema� tu ve�tinu. 845 01:29:36,729 --> 01:29:38,208 Prokletni�e! 846 01:29:50,043 --> 01:29:54,788 Zapamti, gotov si. 847 01:30:00,220 --> 01:30:04,259 O, da, video sam stepenice tamo. 848 01:30:15,068 --> 01:30:16,672 Alo, Jae-hyun DOE. 849 01:30:24,544 --> 01:30:27,753 Sranje, �ta je sa no�em? 850 01:30:31,050 --> 01:30:33,155 Jebe� ovo �efovsko sranje. 851 01:30:34,988 --> 01:30:38,026 Gazda, sku�a je pobegao. 852 01:30:39,893 --> 01:30:44,072 Da, po�isti�u sve. Dobro. 853 01:30:52,005 --> 01:30:55,111 Kyung-rim jo� ne spava? - Ne mogu da zaspem. 854 01:30:55,241 --> 01:30:58,313 Po�to nisi u krevetu, mora da tata kasni. 855 01:30:58,711 --> 01:31:00,554 U�asan je. 856 01:31:00,813 --> 01:31:06,320 Ne, on brine za nas dve. 857 01:31:06,819 --> 01:31:09,992 Sada si na njegovoj strani? -Du�o. 858 01:31:12,258 --> 01:31:15,102 �ao mi je �to sam zakerala. 859 01:31:15,194 --> 01:31:17,333 Ne, meni je �ao. 860 01:31:18,097 --> 01:31:22,873 Znam da nije trebalo, ali ne mogu da se kontroli�em. 861 01:31:23,870 --> 01:31:28,319 Moje dete je odraslo. 862 01:31:31,077 --> 01:31:36,151 Nisam znala, ve� mi nedostaje�. 863 01:31:36,983 --> 01:31:41,090 Podilaze me �marci. �elim da mi se majka vrati. 864 01:31:41,754 --> 01:31:45,930 Idi u krevet, ja �u prekoriti oca ujutro. 865 01:31:46,092 --> 01:31:48,299 Laku no�, vidimo se sutra! 866 01:31:48,795 --> 01:31:54,370 Da, laku no�, vidimo se sutra! 867 01:32:02,742 --> 01:32:04,949 Za�to ne kre�e? 868 01:32:10,984 --> 01:32:12,759 �ekaj, 3367! 869 01:32:15,955 --> 01:32:18,993 Gazda, 3367 se kre�e ka Seochou! 870 01:32:22,629 --> 01:32:23,607 �efe! 871 01:32:24,831 --> 01:32:26,936 Ovaj no� je na�en na mestu zlo�ina. 872 01:32:28,101 --> 01:32:31,776 Doe je dobio svoj restoran od Se-moon PARKa. 873 01:34:22,014 --> 01:34:24,517 Halo, dragi? 874 01:34:24,884 --> 01:34:27,125 Koliko je bio opasan sudar? 875 01:34:27,320 --> 01:34:31,291 Ako ne mo�e� da vozi�, idi metroom. 876 01:34:31,924 --> 01:34:34,996 Du�o, detektiv je ispred ku�e. 877 01:34:35,194 --> 01:34:37,902 Za�to bi detektiv bio ispred ku�e? 878 01:34:39,999 --> 01:34:41,535 O �emu pri�a�? 879 01:34:41,801 --> 01:34:44,042 Zaboravi! 880 01:34:44,270 --> 01:34:47,780 U taksiju sam, skoro sam stigao ku�i, pri�a�emo kasnije. 881 01:34:48,074 --> 01:34:51,544 Jesi li u 2014? 882 01:34:52,178 --> 01:34:56,217 Zar si spavala? Naravno da je 2014. 883 01:34:58,217 --> 01:35:00,993 Gde si? Dolazim kod tebe. 884 01:35:01,053 --> 01:35:05,798 Dolazi� da me pozdravi�? To ne li�i na tebe. 885 01:35:06,058 --> 01:35:09,528 �ekala sam te, blizu sam glavne ulice. 886 01:35:09,962 --> 01:35:12,565 �ekaj, ja �u iza�i. 887 01:35:14,467 --> 01:35:17,471 Na glavnoj sam ulici, gde si ti? 888 01:35:18,304 --> 01:35:20,045 Ovde ima previ�e kola. 889 01:35:22,141 --> 01:35:24,018 U kojem si autu? 890 01:35:25,344 --> 01:35:28,382 �ekaj, �ta ti je danas? 891 01:35:37,623 --> 01:35:41,463 Koliko ko�ta? - $19.50, molim. -Toliko? 892 01:35:41,594 --> 01:35:43,835 Gde si? 893 01:35:44,263 --> 01:35:49,212 Ne po�uruj me, pla�am. 894 01:36:02,448 --> 01:36:05,054 Iza�ao sam, gde si? 895 01:36:08,120 --> 01:36:11,363 Draga, gde si? 896 01:36:12,225 --> 01:36:14,330 Gde si? Yeon-soo! 897 01:36:44,924 --> 01:36:48,467 Hvala, da ostanem sa tobom? 898 01:36:48,628 --> 01:36:51,268 U redu je, ja sam velika devojka. 899 01:36:53,199 --> 01:36:54,678 Hvala. 900 01:37:45,618 --> 01:37:48,531 Halo? - Tata, ovde je neki �ovek! 901 01:37:48,754 --> 01:37:51,234 Halo? Kyung-rim! 902 01:37:52,191 --> 01:37:53,727 Ja sam. 903 01:37:55,194 --> 01:37:57,633 I�ao sam stepenicama. -�ubre jedno! 904 01:37:58,197 --> 01:38:01,669 Da je nisi dirnuo! -�eleo sam da i tebe uhvatim. 905 01:38:02,301 --> 01:38:03,939 Kretenu! 906 01:38:04,303 --> 01:38:07,182 Ne diraj je, gde si?! 907 01:38:07,373 --> 01:38:10,377 Kod tebe, donesi no�. 908 01:38:22,521 --> 01:38:25,092 U redu je, uskoro �e sve biti gotovo. 909 01:38:26,258 --> 01:38:27,430 Tata dolazi. 910 01:38:27,626 --> 01:38:32,006 Kako �emo ovo sredit? Ti �e� srediti? 911 01:38:33,165 --> 01:38:36,738 Rekao si da �eli� originalni dokument. 912 01:38:38,137 --> 01:38:40,208 Ne mogu da verujem da ovo radim za pare. 913 01:38:40,706 --> 01:38:44,677 Kako �e� sve naterati da �ute? To je previ�e je ljudi. 914 01:38:46,479 --> 01:38:47,753 Ba� si japi. 915 01:38:48,714 --> 01:38:50,591 Samo moram da u�utkam jo� jednoga. 916 01:39:49,341 --> 01:39:52,811 Deca su najbolja da izlu�uju ljude. 917 01:39:58,484 --> 01:40:02,455 Pusti je, ova stvar je izme�u nas. 918 01:40:02,755 --> 01:40:04,200 Daj mi no�. 919 01:40:20,873 --> 01:40:22,318 Gde je video? 920 01:40:24,143 --> 01:40:26,384 Gde je originalni video Se-moon's PARKa. 921 01:40:30,449 --> 01:40:34,329 Na drugom spratu u radnoj sobi. 922 01:40:37,690 --> 01:40:41,331 Moj mu� �e te na�i. 923 01:40:52,538 --> 01:40:54,347 Mu� ti je ubica. 924 01:41:34,480 --> 01:41:37,518 Odr�i svoju re�, pusti je. 925 01:41:52,865 --> 01:41:54,173 Du�o! 926 01:41:58,537 --> 01:41:59,845 Jesi li dobro? 927 01:42:12,718 --> 01:42:14,629 �ao mi je �to ti nisam verovala. 928 01:42:14,787 --> 01:42:18,633 Mislila sam da si... -U redu je, du�o. 929 01:42:44,416 --> 01:42:46,362 Pusti je. 930 01:42:59,632 --> 01:43:00,736 Du�o... 931 01:43:02,868 --> 01:43:03,846 Kyung-rim! - Tata! 932 01:44:18,777 --> 01:44:22,091 Idi odavde! 933 01:44:33,959 --> 01:44:35,063 Be�i! 934 01:44:57,015 --> 01:45:00,861 Stani, molim te. 935 01:46:03,715 --> 01:46:07,130 Ne radi to... 936 01:46:09,455 --> 01:46:10,934 Videla mi je lice. 937 01:48:09,107 --> 01:48:12,721 Yeon-soo! Yeon-soo! Yeon-soo! 938 01:48:16,014 --> 01:48:17,015 Yeon-soo... 939 01:48:38,337 --> 01:48:49,050 �ao! -Vidimo se! 940 01:50:15,434 --> 01:50:18,711 Jesi li opet imao pomra�enje mozga? 941 01:50:19,104 --> 01:50:22,280 Trebalo bi da si u krevetu. -Kyung-rim! 942 01:50:23,341 --> 01:50:26,683 Jesi li dobro? -Smrdi�. 943 01:50:26,945 --> 01:50:28,253 �ao mi je. 944 01:50:29,481 --> 01:50:31,222 Bar zna�. 945 01:50:32,417 --> 01:50:34,090 Zar ne, Sarang? 946 01:50:38,757 --> 01:50:43,297 Idi da se opere�, daje� joj dobar primer. 947 01:50:47,999 --> 01:50:50,742 Draga! -�ta ti je? 948 01:50:53,171 --> 01:50:56,380 Idi da se opere�, smrdi�. 949 01:50:56,541 --> 01:50:59,112 Koliko si popio? 950 01:51:00,445 --> 01:51:02,083 Zar ne treba da se sprema� za �kolu? 951 01:51:02,280 --> 01:51:04,851 Rano je, pusti da se igram sa njom. 952 01:51:04,983 --> 01:51:08,052 Obe�ala si ne�to kada si dobila ku�e. 953 01:51:08,053 --> 01:51:11,330 Jo� deset minuta, opra�u se kasnije. 954 01:51:11,331 --> 01:51:22,331 PREVOD I OBRADA rozanik - gega 67424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.