All language subtitles for The Man from U.N.C.L.E. - S03E06 - The Pop Art Affair.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:13,882 Any sign of him? 2 00:00:14,790 --> 00:00:16,315 Not yet. 3 00:00:18,460 --> 00:00:20,952 Nice putt, sir. 4 00:00:21,129 --> 00:00:23,064 Caddy. 5 00:00:23,232 --> 00:00:24,427 My putter. 6 00:00:34,576 --> 00:00:38,069 Mr. Kuryakin, you're right in Mr. Solo's line. 7 00:00:41,049 --> 00:00:43,314 He said the seventh green. Maybe he's not coming? 8 00:00:43,485 --> 00:00:45,317 Oh, let's be patient. 9 00:00:45,487 --> 00:00:49,049 It isn't every day that a Thrush agent makes an appointment to see us. 10 00:00:49,224 --> 00:00:50,624 Ha, ha. Oh, sorry. 11 00:00:54,830 --> 00:00:57,322 Eleven. 12 00:01:05,908 --> 00:01:08,241 Now, what would a Thrush man want from us? 13 00:01:08,410 --> 00:01:10,436 Bread, man. 14 00:01:12,681 --> 00:01:14,377 Lots of it. 15 00:01:14,550 --> 00:01:18,146 - You Waverly? - Yes. And you're...? 16 00:01:18,320 --> 00:01:20,346 The cat that called. 17 00:01:20,522 --> 00:01:23,048 The cat? Oh, yes. 18 00:01:23,225 --> 00:01:25,956 Yes, you said you had something for us. 19 00:01:26,128 --> 00:01:29,428 Yeah, baby. But let's talk about the bread first, huh? 20 00:01:31,133 --> 00:01:34,865 - Money, sir. - I understand. 21 00:01:35,037 --> 00:01:38,496 That depends, of course, a good deal upon what you have to offer us. 22 00:01:38,674 --> 00:01:41,940 I've been on this development gig for Thrush... 23 00:01:42,110 --> 00:01:44,341 but I'm up to here with those guys. 24 00:01:44,513 --> 00:01:45,845 They're slow pay. 25 00:01:46,014 --> 00:01:48,449 Did you come up with something good? 26 00:01:50,586 --> 00:01:52,054 It's a gas, man. 27 00:01:52,854 --> 00:01:54,220 Two years for this. 28 00:01:54,389 --> 00:01:56,585 Now, they're ready to start mass-producing the stuff... 29 00:01:56,758 --> 00:01:58,818 and I still haven't got my green. 30 00:02:08,303 --> 00:02:12,673 Some people will never learn to shout "fore" when they tee off. 31 00:02:12,841 --> 00:02:15,367 That's no golf ball. Move out. 32 00:02:25,420 --> 00:02:27,446 Cover me. 33 00:03:05,794 --> 00:03:11,097 - Was he hit? - I don't think so, but the can was. 34 00:03:11,700 --> 00:03:13,965 It looks like hiccups. 35 00:03:19,274 --> 00:03:21,243 He's dead. 36 00:04:14,629 --> 00:04:17,292 "A severe attack interfered with the deceased's breathing... 37 00:04:17,466 --> 00:04:21,062 and caused him to expire due to cardiac arrest," unquote. 38 00:04:21,236 --> 00:04:23,034 Oh, it's neat. Very neat. 39 00:04:23,205 --> 00:04:25,005 The gas in that can, whatever it was... 40 00:04:25,173 --> 00:04:29,634 irritated the phrenic nerve and triggered hiccupping at a lethal rate. 41 00:04:29,811 --> 00:04:33,339 What findings has the lab made? - None. 42 00:04:33,515 --> 00:04:35,211 There was no formula for them to analyze. 43 00:04:35,383 --> 00:04:38,683 The contents of the can had completely evaporated. 44 00:04:38,854 --> 00:04:41,380 - Mm. - Looks simple enough. 45 00:04:41,556 --> 00:04:45,084 Yes, that's what makes it all the more terrifying. 46 00:04:45,260 --> 00:04:47,126 Anything on the dead man? 47 00:04:47,295 --> 00:04:48,820 No labels, no laundry marks... 48 00:04:48,997 --> 00:04:51,660 and the standard Thrush fingerprint obliteration. 49 00:04:51,833 --> 00:04:54,598 Not much to go on, is it? 50 00:04:54,770 --> 00:04:59,231 Research traced his call to a pay phone at the Golden Spike. 51 00:05:00,008 --> 00:05:02,500 It's a coffee house in the Village. 52 00:05:02,677 --> 00:05:05,613 That accounts for all those Thrush agents with long hair. 53 00:05:05,781 --> 00:05:07,147 Thrush beatniks. 54 00:05:08,550 --> 00:05:09,950 All right, gentlemen... 55 00:05:10,118 --> 00:05:13,646 Greenwich Village seems to be the logical jumping-off place. 56 00:05:13,822 --> 00:05:16,951 You'll fit in there very nicely, Mr. Kuryakin. 57 00:05:17,125 --> 00:05:20,425 Mr. Solo will coordinate from here. 58 00:05:20,595 --> 00:05:23,573 Well, I think I'll wear this, whatever it is. 59 00:05:23,597 --> 00:05:26,398 It will make me look like one of the boys. 60 00:05:26,568 --> 00:05:30,061 It'll go very nice with, uh, basic black. 61 00:06:03,605 --> 00:06:05,471 Espresso. 62 00:06:05,640 --> 00:06:07,666 They'll serve you at the table. 63 00:06:07,843 --> 00:06:12,304 The girls are all busy, I'll take it myself. 64 00:06:15,917 --> 00:06:20,412 - Those guys are too much, man. - A new group from the coast. 65 00:06:20,589 --> 00:06:24,390 A little square for my money but the tourists lap it up. 66 00:06:24,559 --> 00:06:26,152 You look like you know what's shaking. 67 00:06:26,328 --> 00:06:30,629 I'm after this cat. He chopped me on a deal. 68 00:06:34,069 --> 00:06:35,230 You on a trip? 69 00:06:37,839 --> 00:06:39,273 You might say that. 70 00:06:40,141 --> 00:06:41,632 No, I've never seen him. 71 00:06:44,746 --> 00:06:45,941 Are you fuzz? 72 00:06:47,515 --> 00:06:48,515 Do I look it? 73 00:06:48,683 --> 00:06:52,381 Fuzz comes in all sizes and colors. 74 00:06:53,788 --> 00:06:55,950 He laid this on me for a down. 75 00:06:56,791 --> 00:06:58,589 Ever seen one like it? 76 00:06:59,628 --> 00:07:01,961 Uh-uh. No, it's not my bag. 77 00:07:07,669 --> 00:07:09,729 Thanks. 78 00:07:18,280 --> 00:07:20,613 Come on, baby, shake it up. 79 00:07:28,290 --> 00:07:31,692 - Hi. Would you care for a portrait? - No, thank you. I have one. 80 00:07:31,860 --> 00:07:35,297 I'm very good. And I'm cheap, only $2. 81 00:07:35,463 --> 00:07:38,058 Can I finance it? I'm rather short this week. 82 00:07:38,233 --> 00:07:41,260 Hey, you've really got an interesting face. 83 00:07:41,436 --> 00:07:43,200 One dollar? 84 00:07:43,371 --> 00:07:45,171 Oh, if you put it like that, how can I refuse? 85 00:07:45,340 --> 00:07:47,707 That's why I put it like that. 86 00:07:54,249 --> 00:07:56,377 My face is in your hands. 87 00:08:01,923 --> 00:08:03,585 Fine. Fine. 88 00:08:09,831 --> 00:08:10,992 If you say so. 89 00:08:12,734 --> 00:08:16,398 Before I commit charcoal to paper, I have to get the feel of you. 90 00:08:18,239 --> 00:08:19,867 - You do? - Uh-huh. 91 00:08:20,041 --> 00:08:22,203 Everyone's on a wavelength, you know. 92 00:08:22,377 --> 00:08:27,179 First, I capture the inner you, then I go. Dig? 93 00:08:28,283 --> 00:08:29,808 Dug. 94 00:08:29,985 --> 00:08:31,625 How long have you been cuffing the canvas? 95 00:08:32,220 --> 00:08:35,679 Since birth. But I really didn't get cooking until last month. 96 00:08:35,857 --> 00:08:39,385 I was too hung up with parents and stuff, you know? 97 00:08:40,261 --> 00:08:43,197 Yes, I've been hung up a few times myself. 98 00:08:43,365 --> 00:08:48,394 Figures. Most people who make it here are uptight over something. 99 00:08:49,437 --> 00:08:50,962 You know the Village quite well. 100 00:08:51,906 --> 00:08:55,570 Are you putting me on? I practically invented it. 101 00:08:58,380 --> 00:09:01,441 You have really got brooding eyes... 102 00:09:01,616 --> 00:09:04,780 almost like a Dostoyevsky character. 103 00:09:04,953 --> 00:09:06,444 You don't say. 104 00:09:07,589 --> 00:09:11,617 Hey, you, uh... You ever see him? 105 00:09:13,995 --> 00:09:15,088 I don't know. 106 00:09:15,864 --> 00:09:19,357 He looks like somebody I've seen around... 107 00:09:19,534 --> 00:09:22,800 but, no, I can't place him. Why? 108 00:09:23,338 --> 00:09:27,537 I did a painting for him and he cut out. All he left was this. 109 00:09:27,709 --> 00:09:29,439 Hey, that's mean. 110 00:09:29,611 --> 00:09:32,604 I'd like to cop one for myself. 111 00:09:33,214 --> 00:09:34,580 Done. 112 00:09:36,651 --> 00:09:38,779 - You're something else. - Thanks. 113 00:09:38,953 --> 00:09:41,013 I'll finish it, you can pick it up later. 114 00:09:41,489 --> 00:09:43,890 I only do this for three hots and a cot. 115 00:09:44,059 --> 00:09:47,996 My real serious work is across the street, at Olé's Gallery. 116 00:09:48,163 --> 00:09:51,565 I have got an opus there that you just wouldn't believe. 117 00:09:51,733 --> 00:09:55,761 - Hey, you wanna see it? - I'd love to, but I have to split. 118 00:09:57,806 --> 00:10:03,370 Oh, uh, if you remember that man, give me a yell at this number. 119 00:10:04,079 --> 00:10:05,843 Cool. 120 00:10:06,014 --> 00:10:07,846 Uh... Cool. 121 00:10:22,197 --> 00:10:25,190 Your three minutes are up, doll. Fade. 122 00:10:32,607 --> 00:10:35,941 Mark Olé speaking, may I help you? 123 00:10:36,678 --> 00:10:37,805 Oh, yes, Fred. 124 00:10:39,147 --> 00:10:40,775 Oh? 125 00:10:41,649 --> 00:10:43,709 Looking for Coplin? 126 00:10:44,519 --> 00:10:46,215 A pendant? 127 00:10:47,055 --> 00:10:48,284 Yeah. 128 00:10:48,456 --> 00:10:50,357 Well, good. Good work, Fred. 129 00:10:51,559 --> 00:10:54,119 Somebody's nosing around. 130 00:10:54,295 --> 00:10:57,732 - You want me to go to work on it? - No, you keep your mind on the big thing. 131 00:10:57,899 --> 00:11:00,130 Well, we can't make the gas without the catalyzer. 132 00:11:00,301 --> 00:11:02,793 Coplin took the key part, the thing that makes it deadly. 133 00:11:02,971 --> 00:11:05,497 You worked on it with him, design another one. 134 00:11:05,673 --> 00:11:08,302 It's not just the design. It's the components. 135 00:11:08,476 --> 00:11:10,945 Only Coplin knew how to put the catalyzer together. 136 00:11:11,112 --> 00:11:14,879 I'm surrounded by incompetents. 137 00:11:15,583 --> 00:11:17,484 Practically. 138 00:12:26,321 --> 00:12:27,321 Brilliant, isn't it? 139 00:12:27,488 --> 00:12:29,150 My sentiments entirely. 140 00:12:29,324 --> 00:12:32,783 Are you looking for something specific or merely passing the time of night? 141 00:12:32,961 --> 00:12:35,760 I'm Mark Olé, proprietor. 142 00:12:35,930 --> 00:12:38,832 Illya Kuryakin, artist. 143 00:12:41,636 --> 00:12:44,800 I like your stuff. Its, uh... It's there. 144 00:12:44,973 --> 00:12:47,943 We like to feel we're au courant. 145 00:12:48,109 --> 00:12:50,044 And then some. 146 00:12:52,213 --> 00:12:54,705 This one here, uh... 147 00:12:54,882 --> 00:12:57,249 This one really has it. 148 00:12:57,418 --> 00:13:01,719 Ah. You demonstrate good taste, Mr., uh, Akin? 149 00:13:01,889 --> 00:13:03,949 - Kuryakin. - Ah. 150 00:13:04,125 --> 00:13:05,923 A masterpiece of Pop Art. 151 00:13:06,094 --> 00:13:08,256 The commonplace made all the more significant... 152 00:13:08,429 --> 00:13:10,261 by its utter lack of significance. 153 00:13:10,431 --> 00:13:11,660 I'd go even further. 154 00:13:11,833 --> 00:13:13,961 I'd say it captures, in one bold conception... 155 00:13:14,135 --> 00:13:18,937 the immediacy, the phantasmagoria, the todayness of pop culture. 156 00:13:19,107 --> 00:13:20,268 Hm. 157 00:13:20,441 --> 00:13:21,636 Who's the artist? 158 00:13:21,809 --> 00:13:25,974 A creative genius who has not yet received the recognition he so richly deserves. 159 00:13:26,147 --> 00:13:28,343 One of the true pioneers of the Pop movement. 160 00:13:28,516 --> 00:13:30,417 And who's that? 161 00:13:30,585 --> 00:13:33,384 The artist wishes to remain anonymous. 162 00:13:34,289 --> 00:13:37,691 That pendant, it's most interesting. Your work? 163 00:13:37,859 --> 00:13:40,260 It was just something I picked up. 164 00:13:40,428 --> 00:13:42,294 Do you think it has any value? 165 00:13:42,463 --> 00:13:45,900 It's hard to say offhand. It certainly appears to be unique. 166 00:13:47,669 --> 00:13:52,573 Ah, Mari, my dear. This is Mr. Kuryakin, a very perceptive young painter. 167 00:13:52,740 --> 00:13:54,902 Would you show him around, please? 168 00:13:55,076 --> 00:13:58,604 A very busy night. Excuse me, won't you? 169 00:13:58,780 --> 00:14:00,248 Of course. 170 00:14:04,552 --> 00:14:08,080 Mari Brooks. Would you like to paint me? 171 00:14:09,957 --> 00:14:11,550 Everyone else does. 172 00:14:11,726 --> 00:14:13,217 I'd love to. 173 00:14:14,629 --> 00:14:18,225 Have you, um, ever sold anything? 174 00:14:18,399 --> 00:14:20,027 Not yet. 175 00:14:20,201 --> 00:14:25,333 If you will excuse me a moment, I have to, uh, think. 176 00:14:26,307 --> 00:14:28,367 I'll be here. 177 00:14:36,684 --> 00:14:40,587 And we'll have a drink at Nardis and dinner at Chamford... 178 00:14:40,755 --> 00:14:43,623 and then we'll stop by my place for a little nightcap. 179 00:14:47,362 --> 00:14:48,862 Channel D is open. 180 00:14:48,886 --> 00:14:52,391 Hm. It must be Illya. His timing is uncanny. 181 00:14:58,139 --> 00:15:01,803 Napoleon, what am I interrupting this time? 182 00:15:01,976 --> 00:15:03,774 Well, I hope you're doing better than I am. 183 00:15:03,945 --> 00:15:05,811 I want a quick check run on Mark Olé. 184 00:15:05,980 --> 00:15:08,449 He owns a gallery in the Village. 185 00:15:08,616 --> 00:15:10,175 How do you spell that? 186 00:15:11,919 --> 00:15:14,650 Blond, medium height. 187 00:15:14,822 --> 00:15:16,313 That's the one all right, Fred. 188 00:15:16,491 --> 00:15:17,720 Down to the pendant. 189 00:15:17,892 --> 00:15:19,485 Right. 190 00:15:20,762 --> 00:15:24,722 It seems our friend in there is a wolf in beat's clothing. 191 00:15:26,267 --> 00:15:28,793 He must have gotten the pendant from Coplin. 192 00:15:28,970 --> 00:15:31,496 Hm. Coplin never wore a pendant. 193 00:15:31,672 --> 00:15:33,504 Exactly. 194 00:15:33,674 --> 00:15:36,872 This pendant must be the catalyzer. 195 00:15:42,517 --> 00:15:46,147 "Whither Mankind by Sylvia Harrison." 196 00:15:46,320 --> 00:15:48,084 Very interesting. 197 00:15:48,256 --> 00:15:51,158 And deeply significant. 198 00:15:51,325 --> 00:15:53,317 May I have the pendant? 199 00:15:53,494 --> 00:15:56,191 - Are you talking to me? - Please. 200 00:15:56,364 --> 00:15:58,424 I think you're making a mistake. 201 00:15:58,599 --> 00:16:01,000 Au contraire, Mr. Kuryakin. 202 00:16:32,567 --> 00:16:35,628 - Hi, Illya. Got a minute? - Uh, later, baby. 203 00:16:38,739 --> 00:16:41,402 Tragedy, my friends. 204 00:16:41,576 --> 00:16:46,913 Hearts burst when the, uh... 205 00:16:48,983 --> 00:16:53,284 The great ape climbed the tower of the tallest... 206 00:16:54,889 --> 00:16:57,222 He only wanted love, but... 207 00:16:57,391 --> 00:17:00,122 But 6,000 Spads attacked him... 208 00:17:00,294 --> 00:17:04,493 and a million gray people screamed, "Kill! Kill!" 209 00:17:07,134 --> 00:17:10,002 But one sane voice meekly squeaked: 210 00:17:10,171 --> 00:17:14,267 "Let him live. Let him live. The great ape knows what am." 211 00:17:20,114 --> 00:17:22,913 And the gorilla fell at the feet of the blond goddess. 212 00:17:24,252 --> 00:17:26,016 This is too freaky. 213 00:17:26,654 --> 00:17:28,054 And... 214 00:17:29,090 --> 00:17:34,927 The hard-hearted policeman snarled as he wrote out a ticket: 215 00:17:35,096 --> 00:17:36,962 "Is this your ape?" 216 00:17:39,567 --> 00:17:41,399 Is this a happening or is it? 217 00:18:04,859 --> 00:18:08,261 Come in, Illya, wherever you are. 218 00:18:08,429 --> 00:18:09,829 How about this one? 219 00:18:09,997 --> 00:18:12,831 He's in some kind of trouble. I can't raise him. 220 00:18:13,000 --> 00:18:15,162 Tell Mr. Waverly I've gone to the Village. 221 00:18:17,204 --> 00:18:18,832 Extension seven. 222 00:18:19,006 --> 00:18:22,067 Yes. One moment. 223 00:18:23,444 --> 00:18:26,175 - Hello? - Hello, Illya. This is Sylvia. 224 00:18:26,347 --> 00:18:29,340 - Sylvia? - Hey. You're not Illya. 225 00:18:29,517 --> 00:18:33,978 - Hardly. How did you get this number? - Illya gave me his card. Is he there? 226 00:18:34,155 --> 00:18:35,817 No, I was just trying to reach him. 227 00:18:35,990 --> 00:18:38,983 Well, he told me to call him. 228 00:18:39,160 --> 00:18:41,391 I guess it's not important. Goodbye. 229 00:18:41,562 --> 00:18:44,122 Wait a minute. Uh, it is important. 230 00:18:44,298 --> 00:18:46,995 - When did you see him? - Tonight, twice. 231 00:18:47,168 --> 00:18:49,467 I'd like to talk to you. Where can I find you? 232 00:18:49,637 --> 00:18:51,629 At the Golden Spike in the Village. 233 00:18:51,839 --> 00:18:54,775 I know where it is. You stay there, I'll be right over. 234 00:18:55,776 --> 00:18:58,075 You stay here. I'll be right back. 235 00:18:59,313 --> 00:19:01,179 We're going to find it eventually. 236 00:19:01,349 --> 00:19:04,683 You're playing the wrong note, daddy. I don't know where it is. 237 00:19:04,852 --> 00:19:07,720 I must have lost it in the happening. 238 00:19:10,992 --> 00:19:13,894 Now, there is no sense in struggling. 239 00:19:14,061 --> 00:19:15,188 It's the artist in me. 240 00:19:15,363 --> 00:19:17,992 And there wouldn't be any point in yelling either, Mr. Kuryakin. 241 00:19:18,165 --> 00:19:21,226 This room is completely soundproof. 242 00:19:21,402 --> 00:19:26,363 Now, once more, what did you do with the pendant? 243 00:19:26,540 --> 00:19:28,532 Are we back to that again? 244 00:19:29,377 --> 00:19:31,005 I knew he looked familiar. 245 00:19:31,512 --> 00:19:35,916 Right after Illya left, I remembered that I've seen him around the Olé Gallery. 246 00:19:36,083 --> 00:19:38,917 All men look alike with their eyes closed. 247 00:19:39,086 --> 00:19:40,766 That's why I couldn't place him right away. 248 00:19:40,921 --> 00:19:42,355 Did you know where Illya was going? 249 00:19:42,523 --> 00:19:45,755 Negative. The last I saw him was right in the middle of the happening. 250 00:19:47,395 --> 00:19:48,395 Uh, happening? 251 00:19:48,562 --> 00:19:52,556 You wouldn't have believed that battle. It was out of sight. 252 00:19:52,733 --> 00:19:55,202 Oh, that Illya is really going places. 253 00:19:55,803 --> 00:19:59,706 Yes, I'm sure he is. Uh, did you know any of the others in the battle? 254 00:19:59,874 --> 00:20:02,776 Uh-huh. Some of the new wave cats from Olé's. 255 00:20:02,943 --> 00:20:06,573 They really pounded him. It was classic. 256 00:20:06,747 --> 00:20:08,909 You know a lot of people from the Olé Gallery? 257 00:20:09,083 --> 00:20:11,075 Sure. Olé's makes it. 258 00:20:11,252 --> 00:20:14,120 My best think piece is over there now. 259 00:20:14,288 --> 00:20:16,189 Hey, do you dig symbolism? 260 00:20:17,525 --> 00:20:19,619 I appreciate art, yes. 261 00:20:19,794 --> 00:20:21,854 Then you would just love my piece. 262 00:20:22,029 --> 00:20:24,260 It's an opus one, with meaning. 263 00:20:25,633 --> 00:20:28,364 Well, I'll get a look at it when I have a chance. 264 00:20:28,536 --> 00:20:29,697 Uh... 265 00:20:30,905 --> 00:20:32,635 Oh, how do I find the Olé Gallery? 266 00:20:32,807 --> 00:20:34,935 Oh, it's right across the street, on the corner. 267 00:20:35,109 --> 00:20:36,737 Okay, thanks. You've been very helpful. 268 00:20:36,911 --> 00:20:39,403 - Nice meeting you, Mr...? - Uh, Napoleon. 269 00:20:39,580 --> 00:20:41,412 Okay, Nap, if I see Illya... 270 00:20:41,582 --> 00:20:44,142 I'll tell him you were around making like the private-eye. 271 00:20:44,318 --> 00:20:46,150 Yeah. 272 00:21:15,015 --> 00:21:18,076 That'll be all for tonight, Harry. 273 00:21:18,252 --> 00:21:20,187 Good evening. 274 00:21:20,354 --> 00:21:22,084 You're working late. 275 00:21:22,256 --> 00:21:25,988 Oh, that. A fashion magazine. 276 00:21:26,160 --> 00:21:29,653 It's easier to shoot after hours. When the tourists aren't around. 277 00:21:30,831 --> 00:21:33,528 Are comic books part of the fashion scene these days? 278 00:21:34,268 --> 00:21:37,102 Comic books are camp, and camp is the last word. 279 00:21:37,271 --> 00:21:38,603 Mm. Mm-hm. 280 00:21:38,773 --> 00:21:40,901 Well, I'm sure it would make any difference. 281 00:21:41,075 --> 00:21:45,012 When you're in the picture, I'm certain no one notices the props. 282 00:21:51,051 --> 00:21:53,316 Are you looking for something in particular? 283 00:21:53,487 --> 00:21:55,012 Yeah, something very special. 284 00:21:55,189 --> 00:22:00,492 The work of a relatively unknown young artist, Illya Kuryakin. 285 00:22:01,162 --> 00:22:03,393 You've heard of him? 286 00:22:03,564 --> 00:22:05,192 Hi. 287 00:22:05,366 --> 00:22:10,066 Miss Harrison, you know the rules about disturbing the displays. 288 00:22:10,237 --> 00:22:11,569 Well, it's mine. 289 00:22:11,739 --> 00:22:14,402 How would you like to exhibit it out in the street? 290 00:22:15,075 --> 00:22:17,738 Now, don't touch it again. 291 00:22:17,912 --> 00:22:20,381 About Kuryakin. 292 00:22:21,715 --> 00:22:24,207 I have never heard of him. 293 00:22:24,385 --> 00:22:28,686 But perhaps Mr. Olé has. I'll see. 294 00:22:32,193 --> 00:22:34,219 You have your choice. 295 00:22:34,395 --> 00:22:37,763 Either her opus or mine. 296 00:22:37,932 --> 00:22:39,525 What are you doing here? 297 00:22:39,700 --> 00:22:40,724 Just checking up on you. 298 00:22:40,901 --> 00:22:43,427 I wanted to find out if you were really a friend of Illya's. 299 00:22:43,604 --> 00:22:45,004 Take my word for it. 300 00:22:45,172 --> 00:22:48,199 And Illya wouldn't want you to stick around here any more than I do. 301 00:22:48,375 --> 00:22:49,934 - How come? - Let's just say... 302 00:22:50,110 --> 00:22:52,102 I know more about the Olé Gallery than you do. 303 00:22:52,279 --> 00:22:54,373 - They bad guys? - Yeah. 304 00:22:54,548 --> 00:22:55,777 See you around. 305 00:22:59,653 --> 00:23:02,782 - I didn't get your name. - Solo. Napoleon Solo. 306 00:23:02,957 --> 00:23:04,721 This is Mr. Olé. 307 00:23:04,892 --> 00:23:07,418 I'm sorry, I'm not familiar with Kuryakin. 308 00:23:07,595 --> 00:23:09,393 - What's he done? - Nothing of acclaim. 309 00:23:09,563 --> 00:23:13,091 But we at the, uh, Thaler Foundation believe in him. 310 00:23:13,267 --> 00:23:14,530 In his future, particularly. 311 00:23:14,702 --> 00:23:16,261 Oh, you're with the Thaler Foundation? 312 00:23:16,437 --> 00:23:18,030 Yes, you know of us, of course. 313 00:23:18,205 --> 00:23:21,767 Certainly, and I thought I knew every Thaler representative. 314 00:23:21,942 --> 00:23:24,070 - Have you recently joined them? - Very recently. 315 00:23:24,245 --> 00:23:26,441 Formerly with the Felton Museum. 316 00:23:26,614 --> 00:23:31,211 Ah. Well, possibly we have something here which may interest you. 317 00:23:31,385 --> 00:23:32,978 Did Miss Brooks show you anything? 318 00:23:33,954 --> 00:23:37,914 That's an understatement. You have a very attractive associate. 319 00:23:38,092 --> 00:23:39,788 Well, thank you. 320 00:23:39,960 --> 00:23:42,327 Mari's the world's number one fashion model. 321 00:23:42,496 --> 00:23:46,627 Hm. Now, I can see why number two has to try harder. 322 00:23:54,942 --> 00:23:55,861 Napoleon. 323 00:23:55,885 --> 00:23:58,538 - Sure I couldn't interest you in this piece? 324 00:23:58,712 --> 00:24:00,613 It's a novel and daring new concept. 325 00:24:00,781 --> 00:24:02,647 Napoleon! 326 00:24:05,119 --> 00:24:07,645 No, actually, it's a Kuryakin we're after. 327 00:24:07,821 --> 00:24:10,518 Napoleon! Napo... 328 00:24:11,125 --> 00:24:13,094 Napoleon, I'm in... I'm in here. 329 00:24:13,260 --> 00:24:15,024 Napoleon! 330 00:24:15,195 --> 00:24:18,688 Mari, will you ask Dominic to check up on the outdoor display? 331 00:24:18,866 --> 00:24:20,767 Tell him it's the one we just discussed. 332 00:24:22,903 --> 00:24:24,496 Ooh. 333 00:24:25,940 --> 00:24:27,704 Napoleon. 334 00:24:30,177 --> 00:24:32,408 If we can be of any service to you, please come back. 335 00:24:32,579 --> 00:24:33,979 Oh, I plan to. 336 00:24:36,216 --> 00:24:38,583 Sylvia. What's the matter? 337 00:24:38,752 --> 00:24:43,019 I'm taking this out of here, I've decided to change galleries. 338 00:24:48,696 --> 00:24:50,358 Ha, ha. Suit yourself. 339 00:24:50,531 --> 00:24:52,557 Allow me. 340 00:25:00,007 --> 00:25:01,737 I'm so glad you tipped me about Olé. 341 00:25:01,909 --> 00:25:05,209 Besides, they stuck my baby in the darkest corner... 342 00:25:05,379 --> 00:25:07,314 where nobody could really appreciate it. 343 00:25:12,886 --> 00:25:16,186 That, uh, pendant. Where did you get it? 344 00:25:16,357 --> 00:25:18,849 Illya gave it to me. I'm gonna copy it. 345 00:25:19,026 --> 00:25:21,325 I know it's commercial, but I can use the cash. 346 00:25:29,770 --> 00:25:31,204 Duck. 347 00:25:50,624 --> 00:25:55,688 It's a good thing to have around, if a fellow runs out of razor blades. 348 00:26:02,102 --> 00:26:07,336 The world's top model, and you still can't do your eyes correctly. 349 00:26:09,877 --> 00:26:12,369 Careful with that. 350 00:26:27,294 --> 00:26:30,594 You still don't know what happened to the pendant, huh? 351 00:26:30,764 --> 00:26:33,996 Right. And you still don't believe me. 352 00:26:34,168 --> 00:26:38,071 Incidentally, you never did tell me why you were so anxious to get ahold of it. 353 00:26:38,238 --> 00:26:41,174 Because, Mr. Kuryakin, it happens to be the catalyzer we need... 354 00:26:41,341 --> 00:26:42,934 to produce the hiccup gas. 355 00:26:43,110 --> 00:26:46,444 You know all about the hiccup gas, don't you? 356 00:26:46,613 --> 00:26:47,876 Yes. 357 00:26:48,048 --> 00:26:50,950 All I can say is that I hope you never find it. 358 00:26:51,118 --> 00:26:54,111 But we have found it, Mr. Kuryakin. 359 00:26:54,288 --> 00:26:59,693 It's around Sylvia's lovely little neck, but it won't be there much longer. 360 00:26:59,860 --> 00:27:04,389 And now, my good man, I must leave before your guests arrive. 361 00:27:04,565 --> 00:27:07,558 A party? For me? 362 00:27:07,734 --> 00:27:12,172 A bon voyage affair, without the champagne. 363 00:28:42,729 --> 00:28:44,857 Napoleon! 364 00:28:45,899 --> 00:28:47,663 Napoleon! 365 00:28:49,136 --> 00:28:51,628 Napoleon! 366 00:29:45,726 --> 00:29:47,854 Napoleon. 367 00:29:48,862 --> 00:29:51,627 Aargh! Napoleon. 368 00:29:59,172 --> 00:30:01,903 I hope you scrubbed behind your ears. 369 00:30:02,542 --> 00:30:05,944 Isn't it a little early for your Saturday night bath? 370 00:30:07,648 --> 00:30:12,643 Ugh. That pendant is a catalyst. They need it to make the gas. 371 00:30:12,819 --> 00:30:14,412 Olé has gone for it. 372 00:30:14,588 --> 00:30:17,387 - Where? - From Sylvia. 373 00:30:17,557 --> 00:30:19,287 It's almost dawn. 374 00:30:19,459 --> 00:30:21,939 If they haven't gotten to her yet, she's probably still asleep. 375 00:30:23,597 --> 00:30:24,895 Do you know where she lives? 376 00:30:26,233 --> 00:30:28,065 I took her home. 377 00:30:30,203 --> 00:30:31,432 You would. 378 00:30:39,346 --> 00:30:41,281 - Hi. - Who are you? 379 00:30:41,448 --> 00:30:44,384 Heidi. Sylvia and I share this pad. 380 00:30:44,551 --> 00:30:45,288 What happened? 381 00:30:45,312 --> 00:30:47,453 Some hard guys fell by, looking for Sylvia. 382 00:30:47,621 --> 00:30:49,487 They find her? 383 00:30:49,656 --> 00:30:51,784 - She split just before the crack of. - Oh. 384 00:30:51,958 --> 00:30:53,324 Was she wearing the pendant? 385 00:30:53,493 --> 00:30:55,894 I guess so. 386 00:30:56,063 --> 00:30:57,087 You're Illya. 387 00:30:58,665 --> 00:30:59,758 How did you know? 388 00:30:59,933 --> 00:31:02,459 Sylvia told me about your Dostoyevsky eyes. 389 00:31:03,136 --> 00:31:06,231 She and I always did agree about eyes. 390 00:31:06,406 --> 00:31:09,433 You weren't gagged and you didn't shout out. Why? 391 00:31:09,609 --> 00:31:13,740 I wasn't in any hurry to be rescued. I've never been tied up before. 392 00:31:13,914 --> 00:31:17,783 I think everyone should experience everything at least once, n'est pas? 393 00:31:17,951 --> 00:31:20,045 Where's Sylvia's opus? 394 00:31:20,220 --> 00:31:22,780 I can't understand that. That's all they took. 395 00:31:22,956 --> 00:31:25,237 You might have thought they'd at least something valuable. 396 00:31:25,392 --> 00:31:26,724 Like one of my ceramic pieces. 397 00:31:26,893 --> 00:31:28,191 Oh. When did she get up? 398 00:31:28,395 --> 00:31:29,761 She never got down. 399 00:31:29,930 --> 00:31:31,490 She rolled in while I was sacked out... 400 00:31:31,665 --> 00:31:34,305 and went to work with my firing oven, making something or other. 401 00:31:34,468 --> 00:31:36,308 Did she say where she was going before she cut? 402 00:31:36,470 --> 00:31:39,736 I was zonked when she came in, I only heard her out of the corner of my ear. 403 00:31:39,906 --> 00:31:40,906 And? 404 00:31:41,074 --> 00:31:43,373 She mentioned going to her parent's house for her meal. 405 00:31:43,543 --> 00:31:45,842 But she was also going up to Harmonica Lake for the day. 406 00:31:46,012 --> 00:31:48,538 Well, Sylvia didn't strike me as the woodsy type at all. 407 00:31:48,715 --> 00:31:51,742 Once in a while some of us like to shoot up there and smell grass. 408 00:31:52,352 --> 00:31:53,547 It's nice. 409 00:31:53,720 --> 00:31:55,480 A lot of real trees and everything, you know? 410 00:31:55,622 --> 00:31:56,988 Where do her parents live? 411 00:31:57,157 --> 00:32:00,491 On the island, in Great Neck. Doesn't it figure? 412 00:32:00,660 --> 00:32:03,186 1567 South Laurelton Drive. 413 00:32:03,363 --> 00:32:06,959 I'll take the parents. You take the lake, all right? 414 00:32:07,134 --> 00:32:10,036 Well, hey, fellas, can't I fix you breakfast or something? 415 00:32:10,203 --> 00:32:15,039 Uh, we'll graze in your pasture later, huh? Ha, ha. 416 00:32:18,945 --> 00:32:21,642 Did your daughter say where she was going, Mrs. Harrison? 417 00:32:21,815 --> 00:32:25,252 No, Sylvia never tells us anything. 418 00:32:25,419 --> 00:32:27,581 She just comes and eats. 419 00:32:28,822 --> 00:32:32,054 Oh, yes. Well, I'm... I'm sorry I missed her. 420 00:32:32,225 --> 00:32:36,424 It's certainly a pleasure to see a nice, clean young man like you calling on Sylvia. 421 00:32:36,596 --> 00:32:39,088 Why don't you stay and have some coffee? It's no trouble. 422 00:32:39,266 --> 00:32:41,167 Let me make you some nice eggs. 423 00:32:41,334 --> 00:32:43,414 No, thank you. It's kind of you, but I must be going. 424 00:32:43,570 --> 00:32:44,833 How come you got a haircut? 425 00:32:45,806 --> 00:32:48,071 - I beg your pardon? - Ralph. 426 00:32:50,143 --> 00:32:52,874 Some of the young men that Sylvia has been seeing... 427 00:32:53,046 --> 00:32:56,210 they're, uh, well, ha, ha, you know. 428 00:32:56,383 --> 00:32:59,444 Believe me, I know. Well, thank you again. That's very kind... 429 00:33:01,955 --> 00:33:04,686 Uh, I didn't know your daughter was a musician. 430 00:33:04,858 --> 00:33:06,986 Oh, mercy, no. 431 00:33:07,160 --> 00:33:09,959 Mr. Harrison was a French horn player, though. 432 00:33:10,130 --> 00:33:13,692 My, it was an exciting life we led in those days, wasn't it, dear? 433 00:33:13,867 --> 00:33:15,199 Yeah. 434 00:33:16,269 --> 00:33:18,761 Then he went into plumbing supplies. 435 00:33:18,939 --> 00:33:22,637 - People have to make a living, you know. - Of course. 436 00:33:22,809 --> 00:33:25,210 That's the trouble with the younger generation. 437 00:33:25,378 --> 00:33:26,812 Never had to meet a payroll. 438 00:33:26,980 --> 00:33:29,882 If I'm not being too personal, Mr. Solo... 439 00:33:30,050 --> 00:33:33,316 uh, would you mind telling me what line of work you're in? 440 00:33:33,487 --> 00:33:35,718 Oh, you don't have to answer if you don't want to. 441 00:33:35,889 --> 00:33:39,553 If there's one thing I hate, it's a prying mother-in-law. 442 00:33:39,726 --> 00:33:44,994 Law. Actually, yes, that's what I'm in. International health and welfare and law. 443 00:33:45,165 --> 00:33:49,603 Oh, your mother must be proud, government jobs are so very secure. 444 00:33:49,769 --> 00:33:51,169 The pay's rotten. 445 00:33:51,738 --> 00:33:55,140 Oh, well, uh, thank you very much. Now, I really must be going. 446 00:33:55,308 --> 00:33:58,335 - Do come back. - Say hello to Sylvia for us. 447 00:33:58,512 --> 00:34:00,640 Uh, goodbye. 448 00:34:17,264 --> 00:34:19,927 The other car, Mr. Solo. 449 00:34:52,098 --> 00:34:54,226 - Where'd you get this? - From a chick. 450 00:34:54,401 --> 00:34:56,768 - What chick? - Sylvia. 451 00:34:57,504 --> 00:34:59,735 - What is Sylvia? - She's a little blond. 452 00:34:59,906 --> 00:35:03,206 I dug the one she had on, so she sold me this copy for 3 bucks. 453 00:35:10,450 --> 00:35:13,443 - What's the beef, fella? - No beef. 454 00:35:13,620 --> 00:35:16,784 Uh, sorry I had to do that. 455 00:35:21,161 --> 00:35:25,098 Man, there's a lot of freaky people running around loose. 456 00:35:25,865 --> 00:35:28,801 The thought of a nation hiccupping itself to death... 457 00:35:28,969 --> 00:35:34,374 is at once macabre and amusing, is it not, Mr. Solo? 458 00:35:34,541 --> 00:35:38,069 Hm? Uh, well, depends on your point of view. 459 00:35:38,244 --> 00:35:40,804 It'll be my personal revenge. 460 00:35:40,981 --> 00:35:43,416 A vendetta against the know-nothings. 461 00:35:43,950 --> 00:35:45,009 Vendetta? 462 00:35:45,185 --> 00:35:48,349 When I was young, I was the first artist... 463 00:35:48,521 --> 00:35:52,253 to paint magnificent pictures with no meaning. 464 00:35:52,425 --> 00:35:55,259 Neo-Non-Objectivism. 465 00:35:55,428 --> 00:35:57,420 They were actively ignored. 466 00:35:57,597 --> 00:35:59,862 All geniuses are ahead of their contemporaries. 467 00:36:00,433 --> 00:36:03,164 It's just a matter of time before the world catches up to you. 468 00:36:03,336 --> 00:36:05,999 You understand. And so did Thrush. 469 00:36:06,172 --> 00:36:10,473 They gave me an opportunity to unleash the full gamut of my creativity. 470 00:36:10,644 --> 00:36:14,581 The hiccup plan was mine. Conceived, carried, born and nurtured by me. 471 00:36:14,748 --> 00:36:15,841 My finest hour. 472 00:36:17,917 --> 00:36:20,250 - What's that? - Hm? What's what? 473 00:36:21,421 --> 00:36:23,447 You're being paged. 474 00:36:23,623 --> 00:36:26,252 Ahem. Yes? 475 00:36:26,426 --> 00:36:28,759 I'm at Harmonica Lake and I haven't found her yet. 476 00:36:28,928 --> 00:36:32,456 Mm, uh... Keep looking. 477 00:36:32,632 --> 00:36:35,431 Incidentally, she has a new business. Costume jewelry. 478 00:36:35,602 --> 00:36:37,362 She's had a few copies of the pendant made... 479 00:36:37,504 --> 00:36:40,133 and she's selling them at $3 a piece. 480 00:36:40,306 --> 00:36:42,241 What have you found at your end? 481 00:36:42,409 --> 00:36:44,674 Uh, as a matter... 482 00:36:44,844 --> 00:36:47,245 She made copies. 483 00:36:47,414 --> 00:36:50,111 - You mean, it's...? - We'll soon find out. 484 00:36:52,585 --> 00:36:54,281 Napoleon? 485 00:37:05,665 --> 00:37:08,863 You dumb statue. You got the wrong one. 486 00:37:09,035 --> 00:37:12,062 - How was I to know? It fooled you too. - Shut up. 487 00:37:12,238 --> 00:37:15,299 Women like you should be seen and not heard. 488 00:37:15,475 --> 00:37:16,499 Harmonica Lake, huh? 489 00:37:18,244 --> 00:37:21,078 I'll take care of that end. 490 00:37:21,247 --> 00:37:25,708 You get rid of him like a good girl. 491 00:37:27,087 --> 00:37:29,318 That's not a wrinkle, is it, Mari? 492 00:37:29,489 --> 00:37:31,151 I hope not. 493 00:37:32,025 --> 00:37:35,894 Remember, I keep only flawless works of art. 494 00:37:45,472 --> 00:37:46,997 That was merely a prologue. 495 00:37:47,941 --> 00:37:52,345 - Shut up. - A line, a wrinkle. A crow's foot. 496 00:37:52,512 --> 00:37:54,913 Pretty soon, he'll trade you in for next year's model. 497 00:37:55,081 --> 00:37:56,081 That's enough. 498 00:37:56,249 --> 00:37:58,309 Olé never regarded you as a woman, anyway. 499 00:37:59,052 --> 00:38:00,816 Only as an object of art. 500 00:38:00,987 --> 00:38:04,617 That's a lie. Every man who looks at me, wants me. 501 00:38:04,791 --> 00:38:05,986 Except Olé. 502 00:38:06,159 --> 00:38:08,287 He made you look desirable. 503 00:38:08,461 --> 00:38:11,488 When was the last time he made you feel desirable? 504 00:38:11,664 --> 00:38:14,896 He never regarded you as anything more than a life-size kewpie doll. 505 00:38:15,068 --> 00:38:16,468 Did he ever take you in his arms... 506 00:38:16,636 --> 00:38:19,196 and muss up that glossy perfection you paint on every morning? 507 00:38:19,372 --> 00:38:20,601 You're both fakes. 508 00:38:20,774 --> 00:38:22,800 He's a window dresser and you're a mannequin. Look. 509 00:38:22,976 --> 00:38:24,342 You're lying. 510 00:38:35,021 --> 00:38:37,252 Uh, do either of you two know Sylvia? 511 00:39:00,213 --> 00:39:03,980 Hey, everybody, the wheat germ's ready! 512 00:39:06,786 --> 00:39:09,119 Yoo-hoo! Yoo-hoo, Illya! 513 00:39:09,289 --> 00:39:11,588 What are you doing here? 514 00:39:12,292 --> 00:39:14,921 Don't move. I'll be right over. 515 00:39:27,707 --> 00:39:31,144 Sylvia, Sylvia. Somebody is lifting that, uh, whatever it is you call... 516 00:39:31,311 --> 00:39:33,780 Hey, you! Hey, where'd you get that? 517 00:39:33,947 --> 00:39:35,108 Hey, let it alone. 518 00:39:36,449 --> 00:39:38,611 Sylvia, don't. It's a trap! 519 00:40:48,187 --> 00:40:50,156 Are you sure you know what you're doing? 520 00:40:52,525 --> 00:40:56,519 Well, the controls on this are similar to those used in a zeppelin. 521 00:40:56,696 --> 00:40:59,393 Here, hold this and hold it tight. 522 00:40:59,565 --> 00:41:01,466 What's this for? 523 00:41:01,634 --> 00:41:04,365 I don't know. I've never been in a zeppelin. 524 00:41:09,776 --> 00:41:11,677 My father should see me now. 525 00:41:11,844 --> 00:41:16,976 Floating over the Hudson in a balloon, wearing goose bumps and a bikini. 526 00:41:17,150 --> 00:41:18,641 I thought you were pretty far out. 527 00:41:18,818 --> 00:41:21,583 Man, nobody's this far out. 528 00:41:29,862 --> 00:41:31,490 I told you not to look. 529 00:41:31,664 --> 00:41:34,463 It's not so bad, once you get used to it. 530 00:41:34,634 --> 00:41:39,072 It's so... So free, like swimming with no clothes on. 531 00:41:44,277 --> 00:41:47,645 - Illya, what are those? - Somebody down there doesn't like us. 532 00:41:49,549 --> 00:41:50,949 Illya, those are bullets. 533 00:41:51,117 --> 00:41:53,416 Well, that's what they usually use on clay pigeons. 534 00:41:53,586 --> 00:41:56,750 I don't understand it. Where are they? 535 00:41:57,690 --> 00:41:59,090 Ground to balloon, come in. 536 00:41:59,258 --> 00:42:02,126 Ground to balloon, come in. What's going on up there? 537 00:42:02,295 --> 00:42:04,491 It's Olé. 538 00:42:05,298 --> 00:42:06,994 Hold this. 539 00:42:08,801 --> 00:42:12,238 Olé, it's Kuryakin here. I've got the pendant. 540 00:42:12,405 --> 00:42:15,205 Unless you tell your boys to stop shooting, I'll throw it in the river. 541 00:42:16,275 --> 00:42:17,607 All right, it's a deal. 542 00:42:18,945 --> 00:42:21,244 - Aah! - Illya! 543 00:43:00,753 --> 00:43:04,121 You murderer, you tried to kill him. - Shh. 544 00:43:04,657 --> 00:43:07,525 We Kuryakins have an amazing aptitude for recovery. 545 00:43:07,693 --> 00:43:10,026 Nice seeing you again, Mr. Kuryakin. 546 00:43:10,196 --> 00:43:11,858 The pleasure is all yours. 547 00:43:21,174 --> 00:43:22,699 At last. 548 00:43:22,875 --> 00:43:23,968 So that's how you make it. 549 00:43:25,378 --> 00:43:29,645 And we'll test the new batch on you and Sylvia. Isn't that exciting? 550 00:43:29,816 --> 00:43:32,012 - Take them upstairs. - That way. 551 00:43:38,791 --> 00:43:40,487 Congratulations, darling. 552 00:43:40,660 --> 00:43:43,391 Now, you can realize your dream. You destroy anything you wish. 553 00:43:43,563 --> 00:43:45,361 Yes. 554 00:43:45,531 --> 00:43:48,023 Where should we begin, Mari? 555 00:43:48,201 --> 00:43:50,568 New York? Washington? 556 00:43:50,736 --> 00:43:53,535 Perhaps my home town. I never did like my home town. 557 00:43:53,706 --> 00:43:58,303 Wherever it is, I want to be there by your side so I can see it happen. 558 00:43:58,478 --> 00:44:02,074 - If you're happy, darling, then I'm happy. - We'll see. 559 00:44:02,248 --> 00:44:04,911 You're looking at me so strangely, Mark. 560 00:44:05,084 --> 00:44:08,885 It's nothing. I thought I detected the hint of a crow's foot near your eye. 561 00:44:09,055 --> 00:44:10,717 I have no crow's feet. 562 00:44:12,058 --> 00:44:15,426 Of course not, darling, of course not. 563 00:44:16,162 --> 00:44:18,597 You mussed my hair. 564 00:44:18,764 --> 00:44:21,893 Why don't you go freshen up a bit? It'll make you feel much better. 565 00:44:22,068 --> 00:44:25,470 Then I have a wonderful surprise for you. 566 00:44:26,172 --> 00:44:28,801 You always know what's best for me, don't you, Mark? 567 00:44:28,975 --> 00:44:31,843 Of course, I do, my dear. 568 00:44:37,350 --> 00:44:40,582 This is some finish to a picnic. 569 00:44:40,753 --> 00:44:44,383 Your friend Napoleon was right. He warned me. 570 00:44:45,024 --> 00:44:47,550 No, I wonder what happened to my opus. 571 00:44:47,727 --> 00:44:50,822 I worked on that for two years. 572 00:44:51,898 --> 00:44:56,063 Illya, can Olé really do what he says? 573 00:44:56,235 --> 00:44:58,329 I'm afraid he can. 574 00:45:00,006 --> 00:45:02,498 That's a bad scene. 575 00:45:04,744 --> 00:45:07,179 How come you jumped in the balloon with me? 576 00:45:07,346 --> 00:45:09,440 You had the pendant. 577 00:45:10,650 --> 00:45:13,620 Was that the only reason? 578 00:45:13,786 --> 00:45:15,755 Not really. 579 00:45:29,368 --> 00:45:31,166 What wrinkles? Ha, ha. 580 00:45:39,912 --> 00:45:41,744 Admiring yourself, my dear? 581 00:45:41,914 --> 00:45:44,816 Only trying to make you proud of me. 582 00:45:44,984 --> 00:45:47,249 But I am, Mari. 583 00:45:48,154 --> 00:45:49,622 Very proud. 584 00:46:13,179 --> 00:46:15,011 Sorry about the delay. 585 00:46:15,181 --> 00:46:17,150 But being an artist yourself... 586 00:46:17,316 --> 00:46:19,751 you know a masterpiece is worth waiting for. 587 00:46:20,820 --> 00:46:22,516 This is living art. 588 00:46:22,688 --> 00:46:25,123 Depends which side you're on. 589 00:46:25,291 --> 00:46:29,092 All right. Let's call it functional art. Is that acceptable to you? 590 00:46:29,262 --> 00:46:32,158 I question whether it's any kind of art, 591 00:46:32,182 --> 00:46:35,395 It's a little too avant-garde for my tastes. 592 00:46:36,535 --> 00:46:39,198 So you prefer the traditional, then. 593 00:46:39,372 --> 00:46:41,495 Very well, it might interest you to know 594 00:46:41,519 --> 00:46:43,935 that as a fringe benefit of this operation... 595 00:46:44,110 --> 00:46:47,103 Thrush has promised to award me the world's greatest examples... 596 00:46:47,280 --> 00:46:49,181 of the traditional school. 597 00:46:49,348 --> 00:46:52,011 Da Vincis, Michelangelos, Rodins. 598 00:46:52,184 --> 00:46:54,676 What for? You could never appreciate them. 599 00:46:54,854 --> 00:46:58,814 I have no intention of appreciating them. 600 00:46:58,991 --> 00:47:00,892 I'm going to destroy them. 601 00:47:05,898 --> 00:47:08,299 - Lose something, daddy? - Hm? Oh. 602 00:47:08,467 --> 00:47:11,335 Lose, yeah. My kite. 603 00:47:21,180 --> 00:47:23,479 Get the masks. 604 00:47:28,387 --> 00:47:32,381 All right, you can cancel that order. Your guests won't be staying. 605 00:47:32,558 --> 00:47:35,926 You spray and I spray and we all go to hiccup heaven. 606 00:47:53,913 --> 00:47:56,246 They're caught in there. 607 00:48:10,296 --> 00:48:11,423 But how could you do it? 608 00:48:11,597 --> 00:48:15,159 You work on that thing for two years. Then you sell it for $49? 609 00:48:15,334 --> 00:48:18,634 49.95. I needed rent money. 610 00:48:18,804 --> 00:48:22,400 Besides, how was I to know you guys would come up with a buyer for 200? 611 00:48:22,575 --> 00:48:25,511 - How far is this place? - I sure hope we get it back. 612 00:48:25,678 --> 00:48:27,579 Are you sure your buyer's gonna show? 613 00:48:27,747 --> 00:48:30,615 Oh, yeah. He's usually very dependable. 614 00:48:32,284 --> 00:48:33,616 A cigar store? 615 00:48:33,786 --> 00:48:37,052 He couldn't afford a wooden Indian. 616 00:48:43,195 --> 00:48:48,463 Miss Harrison, this is Mr. Waverly, one of our leading collectors. 617 00:48:51,637 --> 00:48:53,071 Two hundred dollars? 618 00:48:53,239 --> 00:48:54,798 And a bargain at the price. 619 00:48:57,009 --> 00:48:58,170 It's a steal. 620 00:48:59,345 --> 00:49:00,540 Sir. Ahem. 47395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.