All language subtitles for The Man from U.N.C.L.E. - S03E06 - The Pop Art Affair.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:13,882
Any sign of him?
2
00:00:14,790 --> 00:00:16,315
Not yet.
3
00:00:18,460 --> 00:00:20,952
Nice putt, sir.
4
00:00:21,129 --> 00:00:23,064
Caddy.
5
00:00:23,232 --> 00:00:24,427
My putter.
6
00:00:34,576 --> 00:00:38,069
Mr. Kuryakin, you're
right in Mr. Solo's line.
7
00:00:41,049 --> 00:00:43,314
He said the seventh green.
Maybe he's not coming?
8
00:00:43,485 --> 00:00:45,317
Oh, let's be patient.
9
00:00:45,487 --> 00:00:49,049
It isn't every day that a Thrush
agent makes an appointment to see us.
10
00:00:49,224 --> 00:00:50,624
Ha, ha. Oh, sorry.
11
00:00:54,830 --> 00:00:57,322
Eleven.
12
00:01:05,908 --> 00:01:08,241
Now, what would a
Thrush man want from us?
13
00:01:08,410 --> 00:01:10,436
Bread, man.
14
00:01:12,681 --> 00:01:14,377
Lots of it.
15
00:01:14,550 --> 00:01:18,146
- You Waverly?
- Yes. And you're...?
16
00:01:18,320 --> 00:01:20,346
The cat that called.
17
00:01:20,522 --> 00:01:23,048
The cat? Oh, yes.
18
00:01:23,225 --> 00:01:25,956
Yes, you said you
had something for us.
19
00:01:26,128 --> 00:01:29,428
Yeah, baby. But let's talk
about the bread first, huh?
20
00:01:31,133 --> 00:01:34,865
- Money, sir.
- I understand.
21
00:01:35,037 --> 00:01:38,496
That depends, of course, a good
deal upon what you have to offer us.
22
00:01:38,674 --> 00:01:41,940
I've been on this
development gig for Thrush...
23
00:01:42,110 --> 00:01:44,341
but I'm up to here
with those guys.
24
00:01:44,513 --> 00:01:45,845
They're slow pay.
25
00:01:46,014 --> 00:01:48,449
Did you come up
with something good?
26
00:01:50,586 --> 00:01:52,054
It's a gas, man.
27
00:01:52,854 --> 00:01:54,220
Two years for this.
28
00:01:54,389 --> 00:01:56,585
Now, they're ready to start
mass-producing the stuff...
29
00:01:56,758 --> 00:01:58,818
and I still haven't
got my green.
30
00:02:08,303 --> 00:02:12,673
Some people will never learn
to shout "fore" when they tee off.
31
00:02:12,841 --> 00:02:15,367
That's no golf ball. Move out.
32
00:02:25,420 --> 00:02:27,446
Cover me.
33
00:03:05,794 --> 00:03:11,097
- Was he hit?
- I don't think so, but the can was.
34
00:03:11,700 --> 00:03:13,965
It looks like hiccups.
35
00:03:19,274 --> 00:03:21,243
He's dead.
36
00:04:14,629 --> 00:04:17,292
"A severe attack interfered
with the deceased's breathing...
37
00:04:17,466 --> 00:04:21,062
and caused him to expire
due to cardiac arrest," unquote.
38
00:04:21,236 --> 00:04:23,034
Oh, it's neat. Very neat.
39
00:04:23,205 --> 00:04:25,005
The gas in that can,
whatever it was...
40
00:04:25,173 --> 00:04:29,634
irritated the phrenic nerve and
triggered hiccupping at a lethal rate.
41
00:04:29,811 --> 00:04:33,339
What findings has the lab made?
- None.
42
00:04:33,515 --> 00:04:35,211
There was no formula
for them to analyze.
43
00:04:35,383 --> 00:04:38,683
The contents of the can
had completely evaporated.
44
00:04:38,854 --> 00:04:41,380
- Mm.
- Looks simple enough.
45
00:04:41,556 --> 00:04:45,084
Yes, that's what makes
it all the more terrifying.
46
00:04:45,260 --> 00:04:47,126
Anything on the dead man?
47
00:04:47,295 --> 00:04:48,820
No labels, no laundry marks...
48
00:04:48,997 --> 00:04:51,660
and the standard Thrush
fingerprint obliteration.
49
00:04:51,833 --> 00:04:54,598
Not much to go on, is it?
50
00:04:54,770 --> 00:04:59,231
Research traced his call to a
pay phone at the Golden Spike.
51
00:05:00,008 --> 00:05:02,500
It's a coffee house
in the Village.
52
00:05:02,677 --> 00:05:05,613
That accounts for all those
Thrush agents with long hair.
53
00:05:05,781 --> 00:05:07,147
Thrush beatniks.
54
00:05:08,550 --> 00:05:09,950
All right, gentlemen...
55
00:05:10,118 --> 00:05:13,646
Greenwich Village seems to
be the logical jumping-off place.
56
00:05:13,822 --> 00:05:16,951
You'll fit in there very
nicely, Mr. Kuryakin.
57
00:05:17,125 --> 00:05:20,425
Mr. Solo will
coordinate from here.
58
00:05:20,595 --> 00:05:23,573
Well, I think I'll wear
this, whatever it is.
59
00:05:23,597 --> 00:05:26,398
It will make me look
like one of the boys.
60
00:05:26,568 --> 00:05:30,061
It'll go very nice
with, uh, basic black.
61
00:06:03,605 --> 00:06:05,471
Espresso.
62
00:06:05,640 --> 00:06:07,666
They'll serve you at the table.
63
00:06:07,843 --> 00:06:12,304
The girls are all
busy, I'll take it myself.
64
00:06:15,917 --> 00:06:20,412
- Those guys are too much, man.
- A new group from the coast.
65
00:06:20,589 --> 00:06:24,390
A little square for my money
but the tourists lap it up.
66
00:06:24,559 --> 00:06:26,152
You look like you
know what's shaking.
67
00:06:26,328 --> 00:06:30,629
I'm after this cat. He
chopped me on a deal.
68
00:06:34,069 --> 00:06:35,230
You on a trip?
69
00:06:37,839 --> 00:06:39,273
You might say that.
70
00:06:40,141 --> 00:06:41,632
No, I've never seen him.
71
00:06:44,746 --> 00:06:45,941
Are you fuzz?
72
00:06:47,515 --> 00:06:48,515
Do I look it?
73
00:06:48,683 --> 00:06:52,381
Fuzz comes in all
sizes and colors.
74
00:06:53,788 --> 00:06:55,950
He laid this on me for a down.
75
00:06:56,791 --> 00:06:58,589
Ever seen one like it?
76
00:06:59,628 --> 00:07:01,961
Uh-uh. No, it's not my bag.
77
00:07:07,669 --> 00:07:09,729
Thanks.
78
00:07:18,280 --> 00:07:20,613
Come on, baby, shake it up.
79
00:07:28,290 --> 00:07:31,692
- Hi. Would you care for a portrait?
- No, thank you. I have one.
80
00:07:31,860 --> 00:07:35,297
I'm very good. And
I'm cheap, only $2.
81
00:07:35,463 --> 00:07:38,058
Can I finance it? I'm
rather short this week.
82
00:07:38,233 --> 00:07:41,260
Hey, you've really
got an interesting face.
83
00:07:41,436 --> 00:07:43,200
One dollar?
84
00:07:43,371 --> 00:07:45,171
Oh, if you put it like
that, how can I refuse?
85
00:07:45,340 --> 00:07:47,707
That's why I put it like that.
86
00:07:54,249 --> 00:07:56,377
My face is in your hands.
87
00:08:01,923 --> 00:08:03,585
Fine. Fine.
88
00:08:09,831 --> 00:08:10,992
If you say so.
89
00:08:12,734 --> 00:08:16,398
Before I commit charcoal to
paper, I have to get the feel of you.
90
00:08:18,239 --> 00:08:19,867
- You do?
- Uh-huh.
91
00:08:20,041 --> 00:08:22,203
Everyone's on a
wavelength, you know.
92
00:08:22,377 --> 00:08:27,179
First, I capture the
inner you, then I go. Dig?
93
00:08:28,283 --> 00:08:29,808
Dug.
94
00:08:29,985 --> 00:08:31,625
How long have you
been cuffing the canvas?
95
00:08:32,220 --> 00:08:35,679
Since birth. But I really didn't
get cooking until last month.
96
00:08:35,857 --> 00:08:39,385
I was too hung up with
parents and stuff, you know?
97
00:08:40,261 --> 00:08:43,197
Yes, I've been hung
up a few times myself.
98
00:08:43,365 --> 00:08:48,394
Figures. Most people who make
it here are uptight over something.
99
00:08:49,437 --> 00:08:50,962
You know the Village quite well.
100
00:08:51,906 --> 00:08:55,570
Are you putting me on?
I practically invented it.
101
00:08:58,380 --> 00:09:01,441
You have really
got brooding eyes...
102
00:09:01,616 --> 00:09:04,780
almost like a
Dostoyevsky character.
103
00:09:04,953 --> 00:09:06,444
You don't say.
104
00:09:07,589 --> 00:09:11,617
Hey, you, uh...
You ever see him?
105
00:09:13,995 --> 00:09:15,088
I don't know.
106
00:09:15,864 --> 00:09:19,357
He looks like somebody
I've seen around...
107
00:09:19,534 --> 00:09:22,800
but, no, I can't place him. Why?
108
00:09:23,338 --> 00:09:27,537
I did a painting for him and
he cut out. All he left was this.
109
00:09:27,709 --> 00:09:29,439
Hey, that's mean.
110
00:09:29,611 --> 00:09:32,604
I'd like to cop one for myself.
111
00:09:33,214 --> 00:09:34,580
Done.
112
00:09:36,651 --> 00:09:38,779
- You're something else.
- Thanks.
113
00:09:38,953 --> 00:09:41,013
I'll finish it, you
can pick it up later.
114
00:09:41,489 --> 00:09:43,890
I only do this for
three hots and a cot.
115
00:09:44,059 --> 00:09:47,996
My real serious work is across
the street, at Olé's Gallery.
116
00:09:48,163 --> 00:09:51,565
I have got an opus there
that you just wouldn't believe.
117
00:09:51,733 --> 00:09:55,761
- Hey, you wanna see it?
- I'd love to, but I have to split.
118
00:09:57,806 --> 00:10:03,370
Oh, uh, if you remember that
man, give me a yell at this number.
119
00:10:04,079 --> 00:10:05,843
Cool.
120
00:10:06,014 --> 00:10:07,846
Uh... Cool.
121
00:10:22,197 --> 00:10:25,190
Your three minutes
are up, doll. Fade.
122
00:10:32,607 --> 00:10:35,941
Mark Olé speaking,
may I help you?
123
00:10:36,678 --> 00:10:37,805
Oh, yes, Fred.
124
00:10:39,147 --> 00:10:40,775
Oh?
125
00:10:41,649 --> 00:10:43,709
Looking for Coplin?
126
00:10:44,519 --> 00:10:46,215
A pendant?
127
00:10:47,055 --> 00:10:48,284
Yeah.
128
00:10:48,456 --> 00:10:50,357
Well, good. Good work, Fred.
129
00:10:51,559 --> 00:10:54,119
Somebody's nosing around.
130
00:10:54,295 --> 00:10:57,732
- You want me to go to work on it?
- No, you keep your mind on the big thing.
131
00:10:57,899 --> 00:11:00,130
Well, we can't make the
gas without the catalyzer.
132
00:11:00,301 --> 00:11:02,793
Coplin took the key part,
the thing that makes it deadly.
133
00:11:02,971 --> 00:11:05,497
You worked on it with
him, design another one.
134
00:11:05,673 --> 00:11:08,302
It's not just the design.
It's the components.
135
00:11:08,476 --> 00:11:10,945
Only Coplin knew how to
put the catalyzer together.
136
00:11:11,112 --> 00:11:14,879
I'm surrounded by incompetents.
137
00:11:15,583 --> 00:11:17,484
Practically.
138
00:12:26,321 --> 00:12:27,321
Brilliant, isn't it?
139
00:12:27,488 --> 00:12:29,150
My sentiments entirely.
140
00:12:29,324 --> 00:12:32,783
Are you looking for something specific
or merely passing the time of night?
141
00:12:32,961 --> 00:12:35,760
I'm Mark Olé, proprietor.
142
00:12:35,930 --> 00:12:38,832
Illya Kuryakin, artist.
143
00:12:41,636 --> 00:12:44,800
I like your stuff.
Its, uh... It's there.
144
00:12:44,973 --> 00:12:47,943
We like to feel
we're au courant.
145
00:12:48,109 --> 00:12:50,044
And then some.
146
00:12:52,213 --> 00:12:54,705
This one here, uh...
147
00:12:54,882 --> 00:12:57,249
This one really has it.
148
00:12:57,418 --> 00:13:01,719
Ah. You demonstrate
good taste, Mr., uh, Akin?
149
00:13:01,889 --> 00:13:03,949
- Kuryakin.
- Ah.
150
00:13:04,125 --> 00:13:05,923
A masterpiece of Pop Art.
151
00:13:06,094 --> 00:13:08,256
The commonplace made
all the more significant...
152
00:13:08,429 --> 00:13:10,261
by its utter lack
of significance.
153
00:13:10,431 --> 00:13:11,660
I'd go even further.
154
00:13:11,833 --> 00:13:13,961
I'd say it captures, in
one bold conception...
155
00:13:14,135 --> 00:13:18,937
the immediacy, the phantasmagoria,
the todayness of pop culture.
156
00:13:19,107 --> 00:13:20,268
Hm.
157
00:13:20,441 --> 00:13:21,636
Who's the artist?
158
00:13:21,809 --> 00:13:25,974
A creative genius who has not yet received
the recognition he so richly deserves.
159
00:13:26,147 --> 00:13:28,343
One of the true pioneers
of the Pop movement.
160
00:13:28,516 --> 00:13:30,417
And who's that?
161
00:13:30,585 --> 00:13:33,384
The artist wishes to
remain anonymous.
162
00:13:34,289 --> 00:13:37,691
That pendant, it's most
interesting. Your work?
163
00:13:37,859 --> 00:13:40,260
It was just
something I picked up.
164
00:13:40,428 --> 00:13:42,294
Do you think it has any value?
165
00:13:42,463 --> 00:13:45,900
It's hard to say offhand. It
certainly appears to be unique.
166
00:13:47,669 --> 00:13:52,573
Ah, Mari, my dear. This is Mr. Kuryakin,
a very perceptive young painter.
167
00:13:52,740 --> 00:13:54,902
Would you show
him around, please?
168
00:13:55,076 --> 00:13:58,604
A very busy night.
Excuse me, won't you?
169
00:13:58,780 --> 00:14:00,248
Of course.
170
00:14:04,552 --> 00:14:08,080
Mari Brooks. Would
you like to paint me?
171
00:14:09,957 --> 00:14:11,550
Everyone else does.
172
00:14:11,726 --> 00:14:13,217
I'd love to.
173
00:14:14,629 --> 00:14:18,225
Have you, um,
ever sold anything?
174
00:14:18,399 --> 00:14:20,027
Not yet.
175
00:14:20,201 --> 00:14:25,333
If you will excuse me a
moment, I have to, uh, think.
176
00:14:26,307 --> 00:14:28,367
I'll be here.
177
00:14:36,684 --> 00:14:40,587
And we'll have a drink at
Nardis and dinner at Chamford...
178
00:14:40,755 --> 00:14:43,623
and then we'll stop by my
place for a little nightcap.
179
00:14:47,362 --> 00:14:48,862
Channel D is open.
180
00:14:48,886 --> 00:14:52,391
Hm. It must be Illya.
His timing is uncanny.
181
00:14:58,139 --> 00:15:01,803
Napoleon, what am I
interrupting this time?
182
00:15:01,976 --> 00:15:03,774
Well, I hope you're
doing better than I am.
183
00:15:03,945 --> 00:15:05,811
I want a quick check
run on Mark Olé.
184
00:15:05,980 --> 00:15:08,449
He owns a gallery
in the Village.
185
00:15:08,616 --> 00:15:10,175
How do you spell that?
186
00:15:11,919 --> 00:15:14,650
Blond, medium height.
187
00:15:14,822 --> 00:15:16,313
That's the one all right, Fred.
188
00:15:16,491 --> 00:15:17,720
Down to the pendant.
189
00:15:17,892 --> 00:15:19,485
Right.
190
00:15:20,762 --> 00:15:24,722
It seems our friend in there
is a wolf in beat's clothing.
191
00:15:26,267 --> 00:15:28,793
He must have gotten
the pendant from Coplin.
192
00:15:28,970 --> 00:15:31,496
Hm. Coplin never wore a pendant.
193
00:15:31,672 --> 00:15:33,504
Exactly.
194
00:15:33,674 --> 00:15:36,872
This pendant must
be the catalyzer.
195
00:15:42,517 --> 00:15:46,147
"Whither Mankind
by Sylvia Harrison."
196
00:15:46,320 --> 00:15:48,084
Very interesting.
197
00:15:48,256 --> 00:15:51,158
And deeply significant.
198
00:15:51,325 --> 00:15:53,317
May I have the pendant?
199
00:15:53,494 --> 00:15:56,191
- Are you talking to me?
- Please.
200
00:15:56,364 --> 00:15:58,424
I think you're making a mistake.
201
00:15:58,599 --> 00:16:01,000
Au contraire, Mr. Kuryakin.
202
00:16:32,567 --> 00:16:35,628
- Hi, Illya. Got a minute?
- Uh, later, baby.
203
00:16:38,739 --> 00:16:41,402
Tragedy, my friends.
204
00:16:41,576 --> 00:16:46,913
Hearts burst when the, uh...
205
00:16:48,983 --> 00:16:53,284
The great ape climbed
the tower of the tallest...
206
00:16:54,889 --> 00:16:57,222
He only wanted love, but...
207
00:16:57,391 --> 00:17:00,122
But 6,000 Spads attacked him...
208
00:17:00,294 --> 00:17:04,493
and a million gray people
screamed, "Kill! Kill!"
209
00:17:07,134 --> 00:17:10,002
But one sane voice
meekly squeaked:
210
00:17:10,171 --> 00:17:14,267
"Let him live. Let him live.
The great ape knows what am."
211
00:17:20,114 --> 00:17:22,913
And the gorilla fell at the
feet of the blond goddess.
212
00:17:24,252 --> 00:17:26,016
This is too freaky.
213
00:17:26,654 --> 00:17:28,054
And...
214
00:17:29,090 --> 00:17:34,927
The hard-hearted policeman
snarled as he wrote out a ticket:
215
00:17:35,096 --> 00:17:36,962
"Is this your ape?"
216
00:17:39,567 --> 00:17:41,399
Is this a happening or is it?
217
00:18:04,859 --> 00:18:08,261
Come in, Illya,
wherever you are.
218
00:18:08,429 --> 00:18:09,829
How about this one?
219
00:18:09,997 --> 00:18:12,831
He's in some kind of
trouble. I can't raise him.
220
00:18:13,000 --> 00:18:15,162
Tell Mr. Waverly I've
gone to the Village.
221
00:18:17,204 --> 00:18:18,832
Extension seven.
222
00:18:19,006 --> 00:18:22,067
Yes. One moment.
223
00:18:23,444 --> 00:18:26,175
- Hello?
- Hello, Illya. This is Sylvia.
224
00:18:26,347 --> 00:18:29,340
- Sylvia?
- Hey. You're not Illya.
225
00:18:29,517 --> 00:18:33,978
- Hardly. How did you get this number?
- Illya gave me his card. Is he there?
226
00:18:34,155 --> 00:18:35,817
No, I was just
trying to reach him.
227
00:18:35,990 --> 00:18:38,983
Well, he told me to call him.
228
00:18:39,160 --> 00:18:41,391
I guess it's not
important. Goodbye.
229
00:18:41,562 --> 00:18:44,122
Wait a minute.
Uh, it is important.
230
00:18:44,298 --> 00:18:46,995
- When did you see him?
- Tonight, twice.
231
00:18:47,168 --> 00:18:49,467
I'd like to talk to you.
Where can I find you?
232
00:18:49,637 --> 00:18:51,629
At the Golden
Spike in the Village.
233
00:18:51,839 --> 00:18:54,775
I know where it is. You
stay there, I'll be right over.
234
00:18:55,776 --> 00:18:58,075
You stay here.
I'll be right back.
235
00:18:59,313 --> 00:19:01,179
We're going to
find it eventually.
236
00:19:01,349 --> 00:19:04,683
You're playing the wrong note,
daddy. I don't know where it is.
237
00:19:04,852 --> 00:19:07,720
I must have lost it
in the happening.
238
00:19:10,992 --> 00:19:13,894
Now, there is no
sense in struggling.
239
00:19:14,061 --> 00:19:15,188
It's the artist in me.
240
00:19:15,363 --> 00:19:17,992
And there wouldn't be any point
in yelling either, Mr. Kuryakin.
241
00:19:18,165 --> 00:19:21,226
This room is
completely soundproof.
242
00:19:21,402 --> 00:19:26,363
Now, once more, what did
you do with the pendant?
243
00:19:26,540 --> 00:19:28,532
Are we back to that again?
244
00:19:29,377 --> 00:19:31,005
I knew he looked familiar.
245
00:19:31,512 --> 00:19:35,916
Right after Illya left, I remembered
that I've seen him around the Olé Gallery.
246
00:19:36,083 --> 00:19:38,917
All men look alike
with their eyes closed.
247
00:19:39,086 --> 00:19:40,766
That's why I couldn't
place him right away.
248
00:19:40,921 --> 00:19:42,355
Did you know where
Illya was going?
249
00:19:42,523 --> 00:19:45,755
Negative. The last I saw him was
right in the middle of the happening.
250
00:19:47,395 --> 00:19:48,395
Uh, happening?
251
00:19:48,562 --> 00:19:52,556
You wouldn't have believed
that battle. It was out of sight.
252
00:19:52,733 --> 00:19:55,202
Oh, that Illya is
really going places.
253
00:19:55,803 --> 00:19:59,706
Yes, I'm sure he is. Uh, did you
know any of the others in the battle?
254
00:19:59,874 --> 00:20:02,776
Uh-huh. Some of the
new wave cats from Olé's.
255
00:20:02,943 --> 00:20:06,573
They really pounded
him. It was classic.
256
00:20:06,747 --> 00:20:08,909
You know a lot of people
from the Olé Gallery?
257
00:20:09,083 --> 00:20:11,075
Sure. Olé's makes it.
258
00:20:11,252 --> 00:20:14,120
My best think piece
is over there now.
259
00:20:14,288 --> 00:20:16,189
Hey, do you dig symbolism?
260
00:20:17,525 --> 00:20:19,619
I appreciate art, yes.
261
00:20:19,794 --> 00:20:21,854
Then you would
just love my piece.
262
00:20:22,029 --> 00:20:24,260
It's an opus one, with meaning.
263
00:20:25,633 --> 00:20:28,364
Well, I'll get a look at it
when I have a chance.
264
00:20:28,536 --> 00:20:29,697
Uh...
265
00:20:30,905 --> 00:20:32,635
Oh, how do I find
the Olé Gallery?
266
00:20:32,807 --> 00:20:34,935
Oh, it's right across
the street, on the corner.
267
00:20:35,109 --> 00:20:36,737
Okay, thanks. You've
been very helpful.
268
00:20:36,911 --> 00:20:39,403
- Nice meeting you, Mr...?
- Uh, Napoleon.
269
00:20:39,580 --> 00:20:41,412
Okay, Nap, if I see Illya...
270
00:20:41,582 --> 00:20:44,142
I'll tell him you were around
making like the private-eye.
271
00:20:44,318 --> 00:20:46,150
Yeah.
272
00:21:15,015 --> 00:21:18,076
That'll be all for
tonight, Harry.
273
00:21:18,252 --> 00:21:20,187
Good evening.
274
00:21:20,354 --> 00:21:22,084
You're working late.
275
00:21:22,256 --> 00:21:25,988
Oh, that. A fashion magazine.
276
00:21:26,160 --> 00:21:29,653
It's easier to shoot after hours.
When the tourists aren't around.
277
00:21:30,831 --> 00:21:33,528
Are comic books part of the
fashion scene these days?
278
00:21:34,268 --> 00:21:37,102
Comic books are camp,
and camp is the last word.
279
00:21:37,271 --> 00:21:38,603
Mm. Mm-hm.
280
00:21:38,773 --> 00:21:40,901
Well, I'm sure it would
make any difference.
281
00:21:41,075 --> 00:21:45,012
When you're in the picture, I'm
certain no one notices the props.
282
00:21:51,051 --> 00:21:53,316
Are you looking for
something in particular?
283
00:21:53,487 --> 00:21:55,012
Yeah, something very special.
284
00:21:55,189 --> 00:22:00,492
The work of a relatively unknown
young artist, Illya Kuryakin.
285
00:22:01,162 --> 00:22:03,393
You've heard of him?
286
00:22:03,564 --> 00:22:05,192
Hi.
287
00:22:05,366 --> 00:22:10,066
Miss Harrison, you know the
rules about disturbing the displays.
288
00:22:10,237 --> 00:22:11,569
Well, it's mine.
289
00:22:11,739 --> 00:22:14,402
How would you like to
exhibit it out in the street?
290
00:22:15,075 --> 00:22:17,738
Now, don't touch it again.
291
00:22:17,912 --> 00:22:20,381
About Kuryakin.
292
00:22:21,715 --> 00:22:24,207
I have never heard of him.
293
00:22:24,385 --> 00:22:28,686
But perhaps
Mr. Olé has. I'll see.
294
00:22:32,193 --> 00:22:34,219
You have your choice.
295
00:22:34,395 --> 00:22:37,763
Either her opus or mine.
296
00:22:37,932 --> 00:22:39,525
What are you doing here?
297
00:22:39,700 --> 00:22:40,724
Just checking up on you.
298
00:22:40,901 --> 00:22:43,427
I wanted to find out if you
were really a friend of Illya's.
299
00:22:43,604 --> 00:22:45,004
Take my word for it.
300
00:22:45,172 --> 00:22:48,199
And Illya wouldn't want you to
stick around here any more than I do.
301
00:22:48,375 --> 00:22:49,934
- How come?
- Let's just say...
302
00:22:50,110 --> 00:22:52,102
I know more about the
Olé Gallery than you do.
303
00:22:52,279 --> 00:22:54,373
- They bad guys?
- Yeah.
304
00:22:54,548 --> 00:22:55,777
See you around.
305
00:22:59,653 --> 00:23:02,782
- I didn't get your name.
- Solo. Napoleon Solo.
306
00:23:02,957 --> 00:23:04,721
This is Mr. Olé.
307
00:23:04,892 --> 00:23:07,418
I'm sorry, I'm not
familiar with Kuryakin.
308
00:23:07,595 --> 00:23:09,393
- What's he done?
- Nothing of acclaim.
309
00:23:09,563 --> 00:23:13,091
But we at the, uh, Thaler
Foundation believe in him.
310
00:23:13,267 --> 00:23:14,530
In his future, particularly.
311
00:23:14,702 --> 00:23:16,261
Oh, you're with the
Thaler Foundation?
312
00:23:16,437 --> 00:23:18,030
Yes, you know of us, of course.
313
00:23:18,205 --> 00:23:21,767
Certainly, and I thought I knew
every Thaler representative.
314
00:23:21,942 --> 00:23:24,070
- Have you recently joined them?
- Very recently.
315
00:23:24,245 --> 00:23:26,441
Formerly with the Felton Museum.
316
00:23:26,614 --> 00:23:31,211
Ah. Well, possibly we have
something here which may interest you.
317
00:23:31,385 --> 00:23:32,978
Did Miss Brooks
show you anything?
318
00:23:33,954 --> 00:23:37,914
That's an understatement. You
have a very attractive associate.
319
00:23:38,092 --> 00:23:39,788
Well, thank you.
320
00:23:39,960 --> 00:23:42,327
Mari's the world's
number one fashion model.
321
00:23:42,496 --> 00:23:46,627
Hm. Now, I can see why
number two has to try harder.
322
00:23:54,942 --> 00:23:55,861
Napoleon.
323
00:23:55,885 --> 00:23:58,538
- Sure I couldn't
interest you in this piece?
324
00:23:58,712 --> 00:24:00,613
It's a novel and
daring new concept.
325
00:24:00,781 --> 00:24:02,647
Napoleon!
326
00:24:05,119 --> 00:24:07,645
No, actually, it's a
Kuryakin we're after.
327
00:24:07,821 --> 00:24:10,518
Napoleon! Napo...
328
00:24:11,125 --> 00:24:13,094
Napoleon, I'm in... I'm in here.
329
00:24:13,260 --> 00:24:15,024
Napoleon!
330
00:24:15,195 --> 00:24:18,688
Mari, will you ask Dominic to
check up on the outdoor display?
331
00:24:18,866 --> 00:24:20,767
Tell him it's the one
we just discussed.
332
00:24:22,903 --> 00:24:24,496
Ooh.
333
00:24:25,940 --> 00:24:27,704
Napoleon.
334
00:24:30,177 --> 00:24:32,408
If we can be of any service
to you, please come back.
335
00:24:32,579 --> 00:24:33,979
Oh, I plan to.
336
00:24:36,216 --> 00:24:38,583
Sylvia. What's the matter?
337
00:24:38,752 --> 00:24:43,019
I'm taking this out of here,
I've decided to change galleries.
338
00:24:48,696 --> 00:24:50,358
Ha, ha. Suit yourself.
339
00:24:50,531 --> 00:24:52,557
Allow me.
340
00:25:00,007 --> 00:25:01,737
I'm so glad you
tipped me about Olé.
341
00:25:01,909 --> 00:25:05,209
Besides, they stuck my
baby in the darkest corner...
342
00:25:05,379 --> 00:25:07,314
where nobody could
really appreciate it.
343
00:25:12,886 --> 00:25:16,186
That, uh, pendant.
Where did you get it?
344
00:25:16,357 --> 00:25:18,849
Illya gave it to me.
I'm gonna copy it.
345
00:25:19,026 --> 00:25:21,325
I know it's commercial,
but I can use the cash.
346
00:25:29,770 --> 00:25:31,204
Duck.
347
00:25:50,624 --> 00:25:55,688
It's a good thing to have around,
if a fellow runs out of razor blades.
348
00:26:02,102 --> 00:26:07,336
The world's top model, and you
still can't do your eyes correctly.
349
00:26:09,877 --> 00:26:12,369
Careful with that.
350
00:26:27,294 --> 00:26:30,594
You still don't know what
happened to the pendant, huh?
351
00:26:30,764 --> 00:26:33,996
Right. And you still
don't believe me.
352
00:26:34,168 --> 00:26:38,071
Incidentally, you never did tell me why
you were so anxious to get ahold of it.
353
00:26:38,238 --> 00:26:41,174
Because, Mr. Kuryakin, it happens
to be the catalyzer we need...
354
00:26:41,341 --> 00:26:42,934
to produce the hiccup gas.
355
00:26:43,110 --> 00:26:46,444
You know all about the
hiccup gas, don't you?
356
00:26:46,613 --> 00:26:47,876
Yes.
357
00:26:48,048 --> 00:26:50,950
All I can say is that I
hope you never find it.
358
00:26:51,118 --> 00:26:54,111
But we have found
it, Mr. Kuryakin.
359
00:26:54,288 --> 00:26:59,693
It's around Sylvia's lovely little
neck, but it won't be there much longer.
360
00:26:59,860 --> 00:27:04,389
And now, my good man, I must
leave before your guests arrive.
361
00:27:04,565 --> 00:27:07,558
A party? For me?
362
00:27:07,734 --> 00:27:12,172
A bon voyage affair,
without the champagne.
363
00:28:42,729 --> 00:28:44,857
Napoleon!
364
00:28:45,899 --> 00:28:47,663
Napoleon!
365
00:28:49,136 --> 00:28:51,628
Napoleon!
366
00:29:45,726 --> 00:29:47,854
Napoleon.
367
00:29:48,862 --> 00:29:51,627
Aargh! Napoleon.
368
00:29:59,172 --> 00:30:01,903
I hope you scrubbed
behind your ears.
369
00:30:02,542 --> 00:30:05,944
Isn't it a little early for
your Saturday night bath?
370
00:30:07,648 --> 00:30:12,643
Ugh. That pendant is a catalyst.
They need it to make the gas.
371
00:30:12,819 --> 00:30:14,412
Olé has gone for it.
372
00:30:14,588 --> 00:30:17,387
- Where?
- From Sylvia.
373
00:30:17,557 --> 00:30:19,287
It's almost dawn.
374
00:30:19,459 --> 00:30:21,939
If they haven't gotten to her
yet, she's probably still asleep.
375
00:30:23,597 --> 00:30:24,895
Do you know where she lives?
376
00:30:26,233 --> 00:30:28,065
I took her home.
377
00:30:30,203 --> 00:30:31,432
You would.
378
00:30:39,346 --> 00:30:41,281
- Hi.
- Who are you?
379
00:30:41,448 --> 00:30:44,384
Heidi. Sylvia and
I share this pad.
380
00:30:44,551 --> 00:30:45,288
What happened?
381
00:30:45,312 --> 00:30:47,453
Some hard guys fell
by, looking for Sylvia.
382
00:30:47,621 --> 00:30:49,487
They find her?
383
00:30:49,656 --> 00:30:51,784
- She split just before the crack of.
- Oh.
384
00:30:51,958 --> 00:30:53,324
Was she wearing the pendant?
385
00:30:53,493 --> 00:30:55,894
I guess so.
386
00:30:56,063 --> 00:30:57,087
You're Illya.
387
00:30:58,665 --> 00:30:59,758
How did you know?
388
00:30:59,933 --> 00:31:02,459
Sylvia told me about
your Dostoyevsky eyes.
389
00:31:03,136 --> 00:31:06,231
She and I always
did agree about eyes.
390
00:31:06,406 --> 00:31:09,433
You weren't gagged and
you didn't shout out. Why?
391
00:31:09,609 --> 00:31:13,740
I wasn't in any hurry to be rescued.
I've never been tied up before.
392
00:31:13,914 --> 00:31:17,783
I think everyone should experience
everything at least once, n'est pas?
393
00:31:17,951 --> 00:31:20,045
Where's Sylvia's opus?
394
00:31:20,220 --> 00:31:22,780
I can't understand
that. That's all they took.
395
00:31:22,956 --> 00:31:25,237
You might have thought they'd
at least something valuable.
396
00:31:25,392 --> 00:31:26,724
Like one of my ceramic pieces.
397
00:31:26,893 --> 00:31:28,191
Oh. When did she get up?
398
00:31:28,395 --> 00:31:29,761
She never got down.
399
00:31:29,930 --> 00:31:31,490
She rolled in while
I was sacked out...
400
00:31:31,665 --> 00:31:34,305
and went to work with my firing
oven, making something or other.
401
00:31:34,468 --> 00:31:36,308
Did she say where she
was going before she cut?
402
00:31:36,470 --> 00:31:39,736
I was zonked when she came in, I
only heard her out of the corner of my ear.
403
00:31:39,906 --> 00:31:40,906
And?
404
00:31:41,074 --> 00:31:43,373
She mentioned going to her
parent's house for her meal.
405
00:31:43,543 --> 00:31:45,842
But she was also going up
to Harmonica Lake for the day.
406
00:31:46,012 --> 00:31:48,538
Well, Sylvia didn't strike
me as the woodsy type at all.
407
00:31:48,715 --> 00:31:51,742
Once in a while some of us like
to shoot up there and smell grass.
408
00:31:52,352 --> 00:31:53,547
It's nice.
409
00:31:53,720 --> 00:31:55,480
A lot of real trees and
everything, you know?
410
00:31:55,622 --> 00:31:56,988
Where do her parents live?
411
00:31:57,157 --> 00:32:00,491
On the island, in Great
Neck. Doesn't it figure?
412
00:32:00,660 --> 00:32:03,186
1567 South Laurelton Drive.
413
00:32:03,363 --> 00:32:06,959
I'll take the parents. You
take the lake, all right?
414
00:32:07,134 --> 00:32:10,036
Well, hey, fellas, can't I fix
you breakfast or something?
415
00:32:10,203 --> 00:32:15,039
Uh, we'll graze in your
pasture later, huh? Ha, ha.
416
00:32:18,945 --> 00:32:21,642
Did your daughter say where
she was going, Mrs. Harrison?
417
00:32:21,815 --> 00:32:25,252
No, Sylvia never
tells us anything.
418
00:32:25,419 --> 00:32:27,581
She just comes and eats.
419
00:32:28,822 --> 00:32:32,054
Oh, yes. Well, I'm...
I'm sorry I missed her.
420
00:32:32,225 --> 00:32:36,424
It's certainly a pleasure to see a nice,
clean young man like you calling on Sylvia.
421
00:32:36,596 --> 00:32:39,088
Why don't you stay and have
some coffee? It's no trouble.
422
00:32:39,266 --> 00:32:41,167
Let me make you some nice eggs.
423
00:32:41,334 --> 00:32:43,414
No, thank you. It's kind
of you, but I must be going.
424
00:32:43,570 --> 00:32:44,833
How come you got a haircut?
425
00:32:45,806 --> 00:32:48,071
- I beg your pardon?
- Ralph.
426
00:32:50,143 --> 00:32:52,874
Some of the young men
that Sylvia has been seeing...
427
00:32:53,046 --> 00:32:56,210
they're, uh, well,
ha, ha, you know.
428
00:32:56,383 --> 00:32:59,444
Believe me, I know. Well, thank
you again. That's very kind...
429
00:33:01,955 --> 00:33:04,686
Uh, I didn't know your
daughter was a musician.
430
00:33:04,858 --> 00:33:06,986
Oh, mercy, no.
431
00:33:07,160 --> 00:33:09,959
Mr. Harrison was a
French horn player, though.
432
00:33:10,130 --> 00:33:13,692
My, it was an exciting life we
led in those days, wasn't it, dear?
433
00:33:13,867 --> 00:33:15,199
Yeah.
434
00:33:16,269 --> 00:33:18,761
Then he went into
plumbing supplies.
435
00:33:18,939 --> 00:33:22,637
- People have to make a living, you know.
- Of course.
436
00:33:22,809 --> 00:33:25,210
That's the trouble with
the younger generation.
437
00:33:25,378 --> 00:33:26,812
Never had to meet a payroll.
438
00:33:26,980 --> 00:33:29,882
If I'm not being too
personal, Mr. Solo...
439
00:33:30,050 --> 00:33:33,316
uh, would you mind telling
me what line of work you're in?
440
00:33:33,487 --> 00:33:35,718
Oh, you don't have to
answer if you don't want to.
441
00:33:35,889 --> 00:33:39,553
If there's one thing I hate,
it's a prying mother-in-law.
442
00:33:39,726 --> 00:33:44,994
Law. Actually, yes, that's what I'm in.
International health and welfare and law.
443
00:33:45,165 --> 00:33:49,603
Oh, your mother must be proud,
government jobs are so very secure.
444
00:33:49,769 --> 00:33:51,169
The pay's rotten.
445
00:33:51,738 --> 00:33:55,140
Oh, well, uh, thank you very
much. Now, I really must be going.
446
00:33:55,308 --> 00:33:58,335
- Do come back.
- Say hello to Sylvia for us.
447
00:33:58,512 --> 00:34:00,640
Uh, goodbye.
448
00:34:17,264 --> 00:34:19,927
The other car, Mr. Solo.
449
00:34:52,098 --> 00:34:54,226
- Where'd you get this?
- From a chick.
450
00:34:54,401 --> 00:34:56,768
- What chick?
- Sylvia.
451
00:34:57,504 --> 00:34:59,735
- What is Sylvia?
- She's a little blond.
452
00:34:59,906 --> 00:35:03,206
I dug the one she had on, so
she sold me this copy for 3 bucks.
453
00:35:10,450 --> 00:35:13,443
- What's the beef, fella?
- No beef.
454
00:35:13,620 --> 00:35:16,784
Uh, sorry I had to do that.
455
00:35:21,161 --> 00:35:25,098
Man, there's a lot of freaky
people running around loose.
456
00:35:25,865 --> 00:35:28,801
The thought of a nation
hiccupping itself to death...
457
00:35:28,969 --> 00:35:34,374
is at once macabre and
amusing, is it not, Mr. Solo?
458
00:35:34,541 --> 00:35:38,069
Hm? Uh, well, depends
on your point of view.
459
00:35:38,244 --> 00:35:40,804
It'll be my personal revenge.
460
00:35:40,981 --> 00:35:43,416
A vendetta against
the know-nothings.
461
00:35:43,950 --> 00:35:45,009
Vendetta?
462
00:35:45,185 --> 00:35:48,349
When I was young,
I was the first artist...
463
00:35:48,521 --> 00:35:52,253
to paint magnificent
pictures with no meaning.
464
00:35:52,425 --> 00:35:55,259
Neo-Non-Objectivism.
465
00:35:55,428 --> 00:35:57,420
They were actively ignored.
466
00:35:57,597 --> 00:35:59,862
All geniuses are ahead
of their contemporaries.
467
00:36:00,433 --> 00:36:03,164
It's just a matter of time before
the world catches up to you.
468
00:36:03,336 --> 00:36:05,999
You understand.
And so did Thrush.
469
00:36:06,172 --> 00:36:10,473
They gave me an opportunity to
unleash the full gamut of my creativity.
470
00:36:10,644 --> 00:36:14,581
The hiccup plan was mine. Conceived,
carried, born and nurtured by me.
471
00:36:14,748 --> 00:36:15,841
My finest hour.
472
00:36:17,917 --> 00:36:20,250
- What's that?
- Hm? What's what?
473
00:36:21,421 --> 00:36:23,447
You're being paged.
474
00:36:23,623 --> 00:36:26,252
Ahem. Yes?
475
00:36:26,426 --> 00:36:28,759
I'm at Harmonica Lake
and I haven't found her yet.
476
00:36:28,928 --> 00:36:32,456
Mm, uh... Keep looking.
477
00:36:32,632 --> 00:36:35,431
Incidentally, she has a new
business. Costume jewelry.
478
00:36:35,602 --> 00:36:37,362
She's had a few copies
of the pendant made...
479
00:36:37,504 --> 00:36:40,133
and she's selling
them at $3 a piece.
480
00:36:40,306 --> 00:36:42,241
What have you found at your end?
481
00:36:42,409 --> 00:36:44,674
Uh, as a matter...
482
00:36:44,844 --> 00:36:47,245
She made copies.
483
00:36:47,414 --> 00:36:50,111
- You mean, it's...?
- We'll soon find out.
484
00:36:52,585 --> 00:36:54,281
Napoleon?
485
00:37:05,665 --> 00:37:08,863
You dumb statue.
You got the wrong one.
486
00:37:09,035 --> 00:37:12,062
- How was I to know? It fooled you too.
- Shut up.
487
00:37:12,238 --> 00:37:15,299
Women like you should
be seen and not heard.
488
00:37:15,475 --> 00:37:16,499
Harmonica Lake, huh?
489
00:37:18,244 --> 00:37:21,078
I'll take care of that end.
490
00:37:21,247 --> 00:37:25,708
You get rid of him
like a good girl.
491
00:37:27,087 --> 00:37:29,318
That's not a
wrinkle, is it, Mari?
492
00:37:29,489 --> 00:37:31,151
I hope not.
493
00:37:32,025 --> 00:37:35,894
Remember, I keep only
flawless works of art.
494
00:37:45,472 --> 00:37:46,997
That was merely a prologue.
495
00:37:47,941 --> 00:37:52,345
- Shut up.
- A line, a wrinkle. A crow's foot.
496
00:37:52,512 --> 00:37:54,913
Pretty soon, he'll trade
you in for next year's model.
497
00:37:55,081 --> 00:37:56,081
That's enough.
498
00:37:56,249 --> 00:37:58,309
Olé never regarded
you as a woman, anyway.
499
00:37:59,052 --> 00:38:00,816
Only as an object of art.
500
00:38:00,987 --> 00:38:04,617
That's a lie. Every man
who looks at me, wants me.
501
00:38:04,791 --> 00:38:05,986
Except Olé.
502
00:38:06,159 --> 00:38:08,287
He made you look desirable.
503
00:38:08,461 --> 00:38:11,488
When was the last time
he made you feel desirable?
504
00:38:11,664 --> 00:38:14,896
He never regarded you as anything
more than a life-size kewpie doll.
505
00:38:15,068 --> 00:38:16,468
Did he ever take
you in his arms...
506
00:38:16,636 --> 00:38:19,196
and muss up that glossy perfection
you paint on every morning?
507
00:38:19,372 --> 00:38:20,601
You're both fakes.
508
00:38:20,774 --> 00:38:22,800
He's a window dresser and
you're a mannequin. Look.
509
00:38:22,976 --> 00:38:24,342
You're lying.
510
00:38:35,021 --> 00:38:37,252
Uh, do either of you
two know Sylvia?
511
00:39:00,213 --> 00:39:03,980
Hey, everybody, the
wheat germ's ready!
512
00:39:06,786 --> 00:39:09,119
Yoo-hoo! Yoo-hoo, Illya!
513
00:39:09,289 --> 00:39:11,588
What are you doing here?
514
00:39:12,292 --> 00:39:14,921
Don't move. I'll be right over.
515
00:39:27,707 --> 00:39:31,144
Sylvia, Sylvia. Somebody is lifting
that, uh, whatever it is you call...
516
00:39:31,311 --> 00:39:33,780
Hey, you! Hey,
where'd you get that?
517
00:39:33,947 --> 00:39:35,108
Hey, let it alone.
518
00:39:36,449 --> 00:39:38,611
Sylvia, don't. It's a trap!
519
00:40:48,187 --> 00:40:50,156
Are you sure you
know what you're doing?
520
00:40:52,525 --> 00:40:56,519
Well, the controls on this are
similar to those used in a zeppelin.
521
00:40:56,696 --> 00:40:59,393
Here, hold this
and hold it tight.
522
00:40:59,565 --> 00:41:01,466
What's this for?
523
00:41:01,634 --> 00:41:04,365
I don't know. I've never
been in a zeppelin.
524
00:41:09,776 --> 00:41:11,677
My father should see me now.
525
00:41:11,844 --> 00:41:16,976
Floating over the Hudson in a balloon,
wearing goose bumps and a bikini.
526
00:41:17,150 --> 00:41:18,641
I thought you
were pretty far out.
527
00:41:18,818 --> 00:41:21,583
Man, nobody's this far out.
528
00:41:29,862 --> 00:41:31,490
I told you not to look.
529
00:41:31,664 --> 00:41:34,463
It's not so bad, once
you get used to it.
530
00:41:34,634 --> 00:41:39,072
It's so... So free, like
swimming with no clothes on.
531
00:41:44,277 --> 00:41:47,645
- Illya, what are those?
- Somebody down there doesn't like us.
532
00:41:49,549 --> 00:41:50,949
Illya, those are bullets.
533
00:41:51,117 --> 00:41:53,416
Well, that's what they
usually use on clay pigeons.
534
00:41:53,586 --> 00:41:56,750
I don't understand
it. Where are they?
535
00:41:57,690 --> 00:41:59,090
Ground to balloon, come in.
536
00:41:59,258 --> 00:42:02,126
Ground to balloon, come
in. What's going on up there?
537
00:42:02,295 --> 00:42:04,491
It's Olé.
538
00:42:05,298 --> 00:42:06,994
Hold this.
539
00:42:08,801 --> 00:42:12,238
Olé, it's Kuryakin here.
I've got the pendant.
540
00:42:12,405 --> 00:42:15,205
Unless you tell your boys to stop
shooting, I'll throw it in the river.
541
00:42:16,275 --> 00:42:17,607
All right, it's a deal.
542
00:42:18,945 --> 00:42:21,244
- Aah!
- Illya!
543
00:43:00,753 --> 00:43:04,121
You murderer, you tried to kill him.
- Shh.
544
00:43:04,657 --> 00:43:07,525
We Kuryakins have an
amazing aptitude for recovery.
545
00:43:07,693 --> 00:43:10,026
Nice seeing you
again, Mr. Kuryakin.
546
00:43:10,196 --> 00:43:11,858
The pleasure is all yours.
547
00:43:21,174 --> 00:43:22,699
At last.
548
00:43:22,875 --> 00:43:23,968
So that's how you make it.
549
00:43:25,378 --> 00:43:29,645
And we'll test the new batch on
you and Sylvia. Isn't that exciting?
550
00:43:29,816 --> 00:43:32,012
- Take them upstairs.
- That way.
551
00:43:38,791 --> 00:43:40,487
Congratulations, darling.
552
00:43:40,660 --> 00:43:43,391
Now, you can realize your dream.
You destroy anything you wish.
553
00:43:43,563 --> 00:43:45,361
Yes.
554
00:43:45,531 --> 00:43:48,023
Where should we begin, Mari?
555
00:43:48,201 --> 00:43:50,568
New York? Washington?
556
00:43:50,736 --> 00:43:53,535
Perhaps my home town. I
never did like my home town.
557
00:43:53,706 --> 00:43:58,303
Wherever it is, I want to be there
by your side so I can see it happen.
558
00:43:58,478 --> 00:44:02,074
- If you're happy, darling, then I'm happy.
- We'll see.
559
00:44:02,248 --> 00:44:04,911
You're looking at me
so strangely, Mark.
560
00:44:05,084 --> 00:44:08,885
It's nothing. I thought I detected
the hint of a crow's foot near your eye.
561
00:44:09,055 --> 00:44:10,717
I have no crow's feet.
562
00:44:12,058 --> 00:44:15,426
Of course not,
darling, of course not.
563
00:44:16,162 --> 00:44:18,597
You mussed my hair.
564
00:44:18,764 --> 00:44:21,893
Why don't you go freshen up a
bit? It'll make you feel much better.
565
00:44:22,068 --> 00:44:25,470
Then I have a wonderful
surprise for you.
566
00:44:26,172 --> 00:44:28,801
You always know what's
best for me, don't you, Mark?
567
00:44:28,975 --> 00:44:31,843
Of course, I do, my dear.
568
00:44:37,350 --> 00:44:40,582
This is some finish to a picnic.
569
00:44:40,753 --> 00:44:44,383
Your friend Napoleon
was right. He warned me.
570
00:44:45,024 --> 00:44:47,550
No, I wonder what
happened to my opus.
571
00:44:47,727 --> 00:44:50,822
I worked on that for two years.
572
00:44:51,898 --> 00:44:56,063
Illya, can Olé really
do what he says?
573
00:44:56,235 --> 00:44:58,329
I'm afraid he can.
574
00:45:00,006 --> 00:45:02,498
That's a bad scene.
575
00:45:04,744 --> 00:45:07,179
How come you jumped
in the balloon with me?
576
00:45:07,346 --> 00:45:09,440
You had the pendant.
577
00:45:10,650 --> 00:45:13,620
Was that the only reason?
578
00:45:13,786 --> 00:45:15,755
Not really.
579
00:45:29,368 --> 00:45:31,166
What wrinkles? Ha, ha.
580
00:45:39,912 --> 00:45:41,744
Admiring yourself, my dear?
581
00:45:41,914 --> 00:45:44,816
Only trying to make
you proud of me.
582
00:45:44,984 --> 00:45:47,249
But I am, Mari.
583
00:45:48,154 --> 00:45:49,622
Very proud.
584
00:46:13,179 --> 00:46:15,011
Sorry about the delay.
585
00:46:15,181 --> 00:46:17,150
But being an artist yourself...
586
00:46:17,316 --> 00:46:19,751
you know a masterpiece
is worth waiting for.
587
00:46:20,820 --> 00:46:22,516
This is living art.
588
00:46:22,688 --> 00:46:25,123
Depends which side you're on.
589
00:46:25,291 --> 00:46:29,092
All right. Let's call it functional
art. Is that acceptable to you?
590
00:46:29,262 --> 00:46:32,158
I question whether
it's any kind of art,
591
00:46:32,182 --> 00:46:35,395
It's a little too
avant-garde for my tastes.
592
00:46:36,535 --> 00:46:39,198
So you prefer the
traditional, then.
593
00:46:39,372 --> 00:46:41,495
Very well, it might
interest you to know
594
00:46:41,519 --> 00:46:43,935
that as a fringe benefit
of this operation...
595
00:46:44,110 --> 00:46:47,103
Thrush has promised to award
me the world's greatest examples...
596
00:46:47,280 --> 00:46:49,181
of the traditional school.
597
00:46:49,348 --> 00:46:52,011
Da Vincis,
Michelangelos, Rodins.
598
00:46:52,184 --> 00:46:54,676
What for? You could
never appreciate them.
599
00:46:54,854 --> 00:46:58,814
I have no intention
of appreciating them.
600
00:46:58,991 --> 00:47:00,892
I'm going to destroy them.
601
00:47:05,898 --> 00:47:08,299
- Lose something, daddy?
- Hm? Oh.
602
00:47:08,467 --> 00:47:11,335
Lose, yeah. My kite.
603
00:47:21,180 --> 00:47:23,479
Get the masks.
604
00:47:28,387 --> 00:47:32,381
All right, you can cancel that
order. Your guests won't be staying.
605
00:47:32,558 --> 00:47:35,926
You spray and I spray and
we all go to hiccup heaven.
606
00:47:53,913 --> 00:47:56,246
They're caught in there.
607
00:48:10,296 --> 00:48:11,423
But how could you do it?
608
00:48:11,597 --> 00:48:15,159
You work on that thing for two
years. Then you sell it for $49?
609
00:48:15,334 --> 00:48:18,634
49.95. I needed rent money.
610
00:48:18,804 --> 00:48:22,400
Besides, how was I to know you guys
would come up with a buyer for 200?
611
00:48:22,575 --> 00:48:25,511
- How far is this place?
- I sure hope we get it back.
612
00:48:25,678 --> 00:48:27,579
Are you sure your
buyer's gonna show?
613
00:48:27,747 --> 00:48:30,615
Oh, yeah. He's usually
very dependable.
614
00:48:32,284 --> 00:48:33,616
A cigar store?
615
00:48:33,786 --> 00:48:37,052
He couldn't afford
a wooden Indian.
616
00:48:43,195 --> 00:48:48,463
Miss Harrison, this is Mr. Waverly,
one of our leading collectors.
617
00:48:51,637 --> 00:48:53,071
Two hundred dollars?
618
00:48:53,239 --> 00:48:54,798
And a bargain at the price.
619
00:48:57,009 --> 00:48:58,170
It's a steal.
620
00:48:59,345 --> 00:49:00,540
Sir. Ahem.
47395