All language subtitles for That.90s.Show.2023.S03E03.NF.WEB.H264-ETHEL.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 [rock riff playing] 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 So, you and Jay? 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,137 It happened. 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,180 ♪ Everybody dance now ♪ 5 00:00:14,264 --> 00:00:17,308 ["Gonna Make You Sweat" by C + C Music Factory playing] 6 00:00:21,604 --> 00:00:23,440 ♪ Give me the music ♪ 7 00:00:24,941 --> 00:00:26,860 ♪ Everybody dance now ♪ 8 00:00:28,987 --> 00:00:30,488 Why are we dancing? 9 00:00:30,572 --> 00:00:31,948 Don't worry about it. 10 00:00:33,074 --> 00:00:35,160 ♪ Everybody dance now ♪ 11 00:00:35,243 --> 00:00:37,746 -[explosion] -[cheering] 12 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 ♪ Everybody dance now ♪ 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,550 Good morning, Red. Good morning, Kitty. 14 00:00:53,178 --> 00:00:54,179 Morning, sweetie. 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,348 -You want some orange juice? -Coffee is fine. 16 00:00:57,432 --> 00:01:00,393 -Since when do you drink coffee? -Uh, since last night. 17 00:01:01,102 --> 00:01:02,228 For no reason. 18 00:01:05,231 --> 00:01:06,066 Oh! 19 00:01:06,858 --> 00:01:07,942 Ooh, whoa. 20 00:01:08,485 --> 00:01:10,862 Having a lot of firsts lately. [chuckles] 21 00:01:13,573 --> 00:01:14,949 What's up with her? 22 00:01:15,033 --> 00:01:20,288 Well, I didn't want to embarrass her, but I heard some noises last night. 23 00:01:20,789 --> 00:01:22,582 I think she's constipated. 24 00:01:22,665 --> 00:01:24,918 [theme music playing] 25 00:01:25,001 --> 00:01:26,836 {\an8}♪ Hanging out down the street ♪ 26 00:01:26,920 --> 00:01:28,880 {\an8}♪ The same old thing we did last week ♪ 27 00:01:28,963 --> 00:01:31,091 {\an8}♪ Not a thing to do ♪ 28 00:01:31,174 --> 00:01:33,259 {\an8}♪ But talk to you ♪ 29 00:01:33,343 --> 00:01:35,845 {\an8}♪ We're all all right We're all all right ♪ 30 00:01:36,429 --> 00:01:38,389 {\an8}Hello, Wisconsin! 31 00:01:38,890 --> 00:01:41,851 I've never felt closer to anyone in my whole life. 32 00:01:41,935 --> 00:01:45,647 -Everything feels different now. -It was so much more than sex. 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,107 We made love. 34 00:01:48,691 --> 00:01:49,526 Hey, guys. 35 00:01:50,819 --> 00:01:52,946 {\an8}It wasn't just her first time, okay? 36 00:01:53,029 --> 00:01:55,782 {\an8}Last night, I lost my lovemaking virginity. 37 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 {\an8}[all] Boo! 38 00:01:59,244 --> 00:02:02,622 {\an8}You're making it really hard to be happy for you guys. 39 00:02:02,705 --> 00:02:04,499 {\an8}See, I know she just said hard. 40 00:02:06,084 --> 00:02:07,752 {\an8}That's not funny to me anymore. 41 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 {\an8}[both] It's beautiful. 42 00:02:12,090 --> 00:02:15,426 {\an8}That poor couch. It's not your fault. 43 00:02:16,010 --> 00:02:18,847 {\an8}The couch was so into it, I'm counting it as a threesome. 44 00:02:20,223 --> 00:02:23,518 {\an8}You know what this means? I'm the only virgin left. 45 00:02:23,601 --> 00:02:25,895 {\an8}All in good time. You'll get there, buddy. 46 00:02:26,896 --> 00:02:28,314 {\an8}Oh, don't you dare. 47 00:02:29,232 --> 00:02:31,359 {\an8}I've done plenty of stuff that you haven't done. 48 00:02:31,442 --> 00:02:33,361 {\an8}Like, I don't brag about it, 49 00:02:34,070 --> 00:02:37,240 {\an8}but I was brought up on stage at a magic show. 50 00:02:38,324 --> 00:02:40,076 {\an8}Me too, by Penn and Teller. 51 00:02:44,205 --> 00:02:46,374 {\an8}This is not a good look for you right now. 52 00:02:47,667 --> 00:02:49,711 {\an8}Crap, I forgot. I have to walk my dog. 53 00:02:50,628 --> 00:02:52,172 {\an8}But don't go anywhere, okay? 54 00:02:52,255 --> 00:02:54,465 {\an8}If these guys are gone when I'm back, 55 00:02:54,549 --> 00:02:56,968 {\an8}I'd like to make love for the second time in my life. 56 00:02:58,553 --> 00:03:00,180 {\an8}You don't go anywhere either. 57 00:03:01,097 --> 00:03:02,390 {\an8}Ew! 58 00:03:04,684 --> 00:03:05,935 {\an8}I didn't know he had a dog. 59 00:03:06,019 --> 00:03:09,105 {\an8}Yeah, it goes straight for the crotch like all the Kelsos. 60 00:03:11,357 --> 00:03:13,985 {\an8}We had sex. I should have known he had a dog. 61 00:03:14,068 --> 00:03:17,155 {\an8}-Haven't you been to his house? -I've never been to his house. 62 00:03:17,238 --> 00:03:19,157 {\an8}I basically had sex with a stranger. 63 00:03:20,200 --> 00:03:21,993 {\an8}Anyone been to North Carolina? 64 00:03:22,076 --> 00:03:23,286 {\an8}'Cause... 'Cause I have. 65 00:03:25,413 --> 00:03:27,332 {\an8}Bunch of North Carolina virgins. 66 00:03:28,291 --> 00:03:30,293 [rock music playing] 67 00:03:32,253 --> 00:03:36,090 {\an8}It was amazing. It's like our souls mated. 68 00:03:36,591 --> 00:03:40,637 {\an8}And I think that's why they call it soul mates and not soul humps. 69 00:03:42,639 --> 00:03:44,557 {\an8}I'm so happy for you. [sniffles] 70 00:03:44,641 --> 00:03:46,976 {\an8}Hey, that's exactly how I cried right after. 71 00:03:49,479 --> 00:03:52,315 {\an8}Dude, I'm... I'm sorry to ruin your moment, but... 72 00:03:53,316 --> 00:03:56,152 {\an8}I saw Nikki kissing some other guy at the Hub. And... 73 00:03:56,736 --> 00:03:58,780 {\an8}[sighs] He was hotter than both of us. 74 00:04:01,032 --> 00:04:02,116 {\an8}That's impossible. 75 00:04:04,118 --> 00:04:05,370 {\an8}I'm sorry, bro. 76 00:04:06,162 --> 00:04:09,165 {\an8}You deserve the same happiness that Leia and I have. 77 00:04:09,249 --> 00:04:12,919 {\an8}Okay? Forget about Nikki. Go out there and find another girl. 78 00:04:13,670 --> 00:04:14,504 {\an8}[quietly] Yeah. 79 00:04:15,213 --> 00:04:16,631 {\an8}That'd probably help. 80 00:04:17,632 --> 00:04:20,510 Okay, I'm in. Where should we go? 81 00:04:20,593 --> 00:04:22,470 Oh. I can't tonight. 82 00:04:22,971 --> 00:04:26,099 Leia might wanna make love again, and I wanna be there for that. 83 00:04:27,308 --> 00:04:30,979 But you got this. Go out there and talk to the first cute girl you see. 84 00:04:31,980 --> 00:04:33,815 I'm having a really good time. 85 00:04:38,987 --> 00:04:41,906 I think Jay meant talk to a girl who's not your mom. 86 00:04:42,490 --> 00:04:43,574 I'm just scared. 87 00:04:44,075 --> 00:04:47,495 I've been out of the game for years. I don't even know how to talk to girls. 88 00:04:47,578 --> 00:04:51,040 All you gotta do is pick a gal and say, "I like your boots." 89 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 "But I'd like them better if they were the only things you had on." 90 00:04:54,210 --> 00:04:56,296 I'mma take a lap. You got a ride home. Right? 91 00:04:57,255 --> 00:04:59,924 Wait, Mommy, can you just sit with me a little longer? 92 00:05:02,051 --> 00:05:05,054 Listen, hon, you're the light of my life and all, 93 00:05:05,138 --> 00:05:06,973 but you're cramping my style. 94 00:05:07,056 --> 00:05:09,475 Why don't we both go talk to people our own ages? 95 00:05:09,559 --> 00:05:12,478 Or, for me, someone in the middle of our two ages. 96 00:05:23,114 --> 00:05:24,032 Boots on. 97 00:05:29,078 --> 00:05:32,165 -What? -I don't know. My mom told me to say that. 98 00:05:32,749 --> 00:05:35,460 Oh. You do what your mom says so you don't get spanked? 99 00:05:35,543 --> 00:05:38,629 -No. She doesn't spank me. -Do you want me to spank you? 100 00:05:39,881 --> 00:05:41,591 What did I do? Why am I in trouble? 101 00:05:42,592 --> 00:05:44,469 [inhales sharply] You're hilarious. 102 00:05:44,552 --> 00:05:48,014 Thanks, I was, uh... I was being funny on purpose. 103 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 Can I buy you some wings? 104 00:05:51,309 --> 00:05:53,811 Sure. Do you need to ask your mom for some money? 105 00:05:54,312 --> 00:05:56,814 [chuckles] You're hilarious too. 106 00:05:56,898 --> 00:05:58,608 I have so much money. [chuckles] 107 00:05:59,609 --> 00:06:02,653 But that lady who looks like me has it in her purse. 108 00:06:05,615 --> 00:06:08,034 Could you put a couple beers on my tab? 109 00:06:08,117 --> 00:06:09,494 It's under Betsy Kelso. 110 00:06:12,497 --> 00:06:13,581 New plan. 111 00:06:14,165 --> 00:06:15,500 Do you have any money? 112 00:06:16,125 --> 00:06:17,835 [rock riff plays] 113 00:06:20,671 --> 00:06:21,923 What's wrong? 114 00:06:22,673 --> 00:06:24,092 Are we out of wine? 115 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 She's gone, Red. 116 00:06:27,678 --> 00:06:31,641 It was so sudden. Everything was fine, and then... dead. 117 00:06:32,850 --> 00:06:34,811 Don't make me guess! 118 00:06:34,894 --> 00:06:36,938 You always get annoyed. 119 00:06:38,064 --> 00:06:39,190 [sighs] 120 00:06:40,024 --> 00:06:41,317 Was it Aunt Carol? 121 00:06:41,901 --> 00:06:43,653 She died six years ago. 122 00:06:45,488 --> 00:06:46,989 How can you not remember? 123 00:06:47,073 --> 00:06:50,868 An open casket. She was showing way too much cleavage. 124 00:06:52,245 --> 00:06:54,789 That's why I'm getting buried in a turtleneck. 125 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 Okay, I'm not guessing again. Who died? 126 00:06:58,292 --> 00:07:00,002 My vacuum. 127 00:07:01,129 --> 00:07:03,589 I was doing my pattern pass on the rug, 128 00:07:03,673 --> 00:07:07,051 and she started to sputter. And I said, "Are you okay?" 129 00:07:07,135 --> 00:07:11,472 And she made a noise that sounded like, "No." 130 00:07:12,765 --> 00:07:16,686 So... you're not upset about anything else? 131 00:07:17,228 --> 00:07:19,105 It's just the vacuum? 132 00:07:19,188 --> 00:07:21,482 "Just the vacuum"? 133 00:07:21,566 --> 00:07:23,943 Well, if it's a problem, I'll get rid of it. 134 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 You will not! 135 00:07:27,363 --> 00:07:28,990 I want you to take her to the shop 136 00:07:29,073 --> 00:07:31,033 and see if they can bring her back to life. 137 00:07:31,117 --> 00:07:33,619 It's not worth it, Kitty. 138 00:07:33,703 --> 00:07:37,623 This vacuum is so old, it was made in America. 139 00:07:39,208 --> 00:07:41,210 Is that how you're gonna be with me, Red? 140 00:07:41,294 --> 00:07:44,338 Not worth saving? Just pull the plug? Get a new wife? 141 00:07:45,381 --> 00:07:46,841 A new wife? 142 00:07:46,924 --> 00:07:48,426 No, thank you. 143 00:07:50,261 --> 00:07:51,679 What if she's crazy? 144 00:07:51,762 --> 00:07:53,222 I'm off to the shop. 145 00:07:54,765 --> 00:07:56,767 [rock riff plays] 146 00:07:56,851 --> 00:07:58,728 I want to hear about every dog. 147 00:07:58,811 --> 00:08:01,481 Start from the beginning. Names, breeds, personalities. 148 00:08:01,564 --> 00:08:04,192 Okay. Fred, Lab, prankster. 149 00:08:04,275 --> 00:08:07,069 And then it was Muffin, Yorkie, nerd. 150 00:08:07,737 --> 00:08:12,283 And now, it's David Hasselhoff, Corgi, whore. 151 00:08:15,119 --> 00:08:16,287 Hey, guys. 152 00:08:16,913 --> 00:08:19,165 How's everyone enjoying the best day ever? 153 00:08:19,248 --> 00:08:22,502 Uh, you might want to find another seat. That's the sex couch. 154 00:08:23,002 --> 00:08:24,545 Then this is where I belong. 155 00:08:26,464 --> 00:08:27,465 So, what happened? 156 00:08:28,299 --> 00:08:32,845 I want to tell you about some sex I had, but... out of respect to Nik, I... I can't. 157 00:08:32,929 --> 00:08:35,056 -I'm fine. -It was bonkers! 158 00:08:35,139 --> 00:08:39,602 Dude. It was like two wild animals fighting over a piece of meat. 159 00:08:41,270 --> 00:08:42,522 And I was the meat. 160 00:08:45,775 --> 00:08:47,109 Maybe it is the couch. 161 00:08:49,445 --> 00:08:52,114 I mean, so, who was she? Does she go to our school or... 162 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 No, she's older than us. 163 00:08:54,867 --> 00:08:55,952 -That's hot. -Yeah. 164 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 And so is the exact difference in our age. 165 00:09:00,331 --> 00:09:02,333 -So, what's her name? -Betsy. 166 00:09:02,833 --> 00:09:05,670 And, uh, I know that 'cause I screamed it a lot. 167 00:09:06,170 --> 00:09:07,880 Betsy. You know, that's weird. 168 00:09:07,964 --> 00:09:10,132 -I have a sister named Betsy. -Oh yeah. 169 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 You have a sister? 170 00:09:14,053 --> 00:09:15,930 What do you guys talk about? 171 00:09:16,931 --> 00:09:21,018 Your Betsy can't be my sister because she's studying in Spain. 172 00:09:21,102 --> 00:09:23,354 The girl from last night just got back from Spain. 173 00:09:27,525 --> 00:09:28,359 What town? 174 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 -Salamanca! -Salamanca! 175 00:09:35,992 --> 00:09:38,828 [chuckling] I'm really glad I let you tell this story. 176 00:09:38,911 --> 00:09:40,913 [rock music playing] 177 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 -You're late. -It is so good to see you, little bro. 178 00:09:45,668 --> 00:09:47,587 No. Nuh-uh. We are not doing nice "hellos." 179 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 You lost that privilege when you crunched my bro. 180 00:09:51,966 --> 00:09:54,010 -Hi, Nate. -Betsy, it's, uh... 181 00:09:54,510 --> 00:09:56,345 It's really great to see you again. 182 00:09:57,013 --> 00:10:00,933 Stop it. Don't pretend something seriously disgusting didn't just happen. 183 00:10:01,726 --> 00:10:04,186 I didn't think it was disgusting. Nate, did you? 184 00:10:04,270 --> 00:10:06,397 -I did not. It was very nice. -Thank you. 185 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 Thank you. 186 00:10:10,234 --> 00:10:14,030 -This can never happen again. -You sure we can't hook up anymore? 187 00:10:14,113 --> 00:10:15,239 You're so great at it. 188 00:10:15,323 --> 00:10:16,157 [chuckles] 189 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 A dancer's only as good as their partner. 190 00:10:18,618 --> 00:10:21,287 -I taught you that line. -I taught you that line. 191 00:10:22,163 --> 00:10:25,416 Wait. Maybe since she's your half-sister, we could do half stuff. 192 00:10:26,000 --> 00:10:28,544 -I call top half. [chuckles] -I call bottom half. 193 00:10:30,463 --> 00:10:33,007 That was a great idea. You are so smart. 194 00:10:33,090 --> 00:10:35,718 Stop it. You're just saying he's smart to manipulate him. 195 00:10:35,801 --> 00:10:38,512 That is not what's happening. I'm really into him. 196 00:10:39,096 --> 00:10:39,930 Aw... 197 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 Hey, no, don't listen to her, bro. 198 00:10:42,183 --> 00:10:45,394 I know exactly what she's doing because she's just like me. 199 00:10:45,478 --> 00:10:46,687 But that's exactly it. 200 00:10:46,771 --> 00:10:50,024 You can trust that I really like Nate 'cause you really like Nate. 201 00:10:50,107 --> 00:10:52,234 We have a sibling connection. 202 00:10:52,318 --> 00:10:53,569 Like that thing twins have. 203 00:10:53,653 --> 00:10:55,946 When one cuts themself, the other feels the pain. 204 00:10:56,030 --> 00:10:57,657 I saw a thing on that. 205 00:10:58,908 --> 00:11:01,243 If you take him from me, know who's gonna feel that pain? 206 00:11:01,327 --> 00:11:03,454 You! My brother. 207 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 Do you really wanna break your own heart? 208 00:11:05,623 --> 00:11:08,376 Crap, I never thought about it like that. 209 00:11:08,459 --> 00:11:10,503 Now you can see it 'cause you're so smart. 210 00:11:10,586 --> 00:11:11,671 Thank you. 211 00:11:14,465 --> 00:11:15,424 You're evil. 212 00:11:16,342 --> 00:11:18,010 You stay away from my friend. 213 00:11:18,094 --> 00:11:20,554 Ooh. That's a "no" for me, big dog. 214 00:11:20,638 --> 00:11:22,139 Okay, forget you. 215 00:11:22,848 --> 00:11:26,602 Nate, my brother from another mother, you got to promise me, 216 00:11:26,686 --> 00:11:29,563 you'll stay away from my sister from another mother. 217 00:11:30,564 --> 00:11:31,399 I swear. 218 00:11:32,108 --> 00:11:34,318 -Misters before sisters. -[sighs] 219 00:11:34,902 --> 00:11:36,779 -You suck. -Dad stayed with my mom. 220 00:11:36,862 --> 00:11:39,949 -Not for those three years in the middle. -We don't talk about that! 221 00:11:40,032 --> 00:11:41,617 [rock riff plays] 222 00:11:41,701 --> 00:11:43,077 Where's my old vacuum? 223 00:11:43,160 --> 00:11:48,416 Well, I took it to the shop, like you asked, and it is dead. 224 00:11:50,000 --> 00:11:54,630 Did the guy at the shop say it was dead? What exactly did he say? 225 00:11:54,714 --> 00:11:57,717 He said it was... [mutters] ...dead. 226 00:11:58,467 --> 00:12:01,721 I don't love having you as my emergency contact anymore. 227 00:12:02,221 --> 00:12:05,015 But I got you this fancy new one. 228 00:12:05,099 --> 00:12:06,434 Do you even love me? 229 00:12:07,727 --> 00:12:08,602 Oh... 230 00:12:08,686 --> 00:12:10,229 Come on. Just try it. 231 00:12:10,312 --> 00:12:11,731 How does it even work? 232 00:12:14,066 --> 00:12:15,151 I don't know... 233 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 What is... No! Get out. 234 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 -I... -Don't... 235 00:12:28,038 --> 00:12:30,541 [vacuum whirring quietly] 236 00:12:33,085 --> 00:12:34,795 This thing has no soul. 237 00:12:36,088 --> 00:12:38,090 [rock music playing] 238 00:12:42,595 --> 00:12:43,929 -Hey! -[shrieks] 239 00:12:45,389 --> 00:12:46,265 [chuckles] 240 00:12:46,348 --> 00:12:48,559 I mean, uh... [deeply] Ahh! 241 00:12:48,642 --> 00:12:50,227 [chuckles, clears throat] 242 00:12:51,312 --> 00:12:52,354 Did you miss me? 243 00:12:53,606 --> 00:12:56,776 -I don't think you should be here. -No, I shouldn't. 244 00:12:57,276 --> 00:13:00,154 -But isn't that what's hot about it? -Betsy... 245 00:13:01,030 --> 00:13:02,198 I promised Jay. 246 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 You're such a good guy, Nate. 247 00:13:05,743 --> 00:13:08,037 I can see how much you care about Jay. 248 00:13:08,120 --> 00:13:11,499 -Just wish he cared as much about you. -What are you talking about? 249 00:13:11,582 --> 00:13:12,792 He cares about me. 250 00:13:12,875 --> 00:13:15,711 He puts sunscreen on my back in the places I can't reach. 251 00:13:16,253 --> 00:13:18,589 I'm just saying, if he really cared about you, 252 00:13:18,672 --> 00:13:21,801 why is he asking you to give up on something that makes you happy? 253 00:13:22,760 --> 00:13:23,677 Jay said it... 254 00:13:23,761 --> 00:13:25,054 Shh... 255 00:13:26,931 --> 00:13:29,642 It's always "Jay, Jay, Jay..." 256 00:13:30,476 --> 00:13:33,270 When's it gonna be time for Nate, Nate, Nate? 257 00:13:34,355 --> 00:13:36,065 Oh, I know. Right now. 258 00:13:41,278 --> 00:13:42,571 Salamanca. 259 00:13:45,950 --> 00:13:46,867 It's so quiet. 260 00:13:48,452 --> 00:13:51,372 Things are supposed to make noise when they're sucking. 261 00:13:51,497 --> 00:13:53,499 [chuckles quietly] 262 00:13:53,582 --> 00:13:56,919 When you get older, I'm gonna tell you why that's funny. [chuckles] 263 00:13:58,045 --> 00:14:00,047 Well, the worst part is I'm stuck with it. 264 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Well, not if it breaks. 265 00:14:02,591 --> 00:14:04,426 Oh, this thing is brand new. 266 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 I know. 267 00:14:06,720 --> 00:14:07,930 But if it breaks... 268 00:14:09,056 --> 00:14:11,058 -Oh... -Hmm. 269 00:14:16,438 --> 00:14:18,065 You're gonna have to do better than that. 270 00:14:18,148 --> 00:14:20,693 If you were gonna murder someone, how would you do it? 271 00:14:20,776 --> 00:14:21,610 Poison. 272 00:14:23,863 --> 00:14:26,907 I'm gonna go home and think about how fast you answered that question. 273 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 [rock riff plays] 274 00:14:28,909 --> 00:14:32,329 How am I supposed to learn about Jay when he's barely in any yearbooks? 275 00:14:32,413 --> 00:14:34,832 I mean, in fourth grade, he's not in it at all. 276 00:14:34,915 --> 00:14:37,042 That's the year he refused to wear pants, 277 00:14:37,710 --> 00:14:40,671 making it illegal for an adult to take his picture. 278 00:14:41,463 --> 00:14:44,884 Leia, nobody knows everything about the person they're dating. 279 00:14:44,967 --> 00:14:46,385 I dated Nate for two years, 280 00:14:46,468 --> 00:14:48,846 and I just found out his two front teeth are fake. 281 00:14:49,346 --> 00:14:50,389 [chuckles] 282 00:14:50,472 --> 00:14:52,433 A deer kicked him in the face. 283 00:14:52,516 --> 00:14:55,311 He tried to scare it... and he did. 284 00:14:57,605 --> 00:15:00,024 What if Jay has some horrible secret? 285 00:15:00,107 --> 00:15:02,818 This is the guy I'm supposed to spend the rest of my life with. 286 00:15:02,902 --> 00:15:05,863 The rest of your life? Couldn't have been that good. 287 00:15:06,614 --> 00:15:07,489 What? 288 00:15:08,157 --> 00:15:10,618 My parents started dating when they were our age. 289 00:15:11,118 --> 00:15:13,412 -And they're still together. -Who cares? 290 00:15:13,495 --> 00:15:15,998 My mom found my dad at his wedding. 291 00:15:17,499 --> 00:15:20,461 Your parents set unreasonable expectations for you. 292 00:15:20,544 --> 00:15:23,547 But that's how I always thought it would happen for me. 293 00:15:23,631 --> 00:15:25,174 Even before I met Jay. 294 00:15:26,383 --> 00:15:28,260 Now I'm worried I rushed into it. 295 00:15:29,970 --> 00:15:30,888 "Rush?" 296 00:15:31,680 --> 00:15:34,892 We've been hearing about this crap for a full-ass year! 297 00:15:36,393 --> 00:15:40,314 I know I'm overanalyzing it, but the first time's a big deal. 298 00:15:40,397 --> 00:15:43,233 Leia, did you like having sex with Jay? 299 00:15:43,317 --> 00:15:45,027 You bet your biscuit I did. 300 00:15:46,111 --> 00:15:48,072 Dude, she had sex before you did. 301 00:15:50,991 --> 00:15:52,242 Then do it again. 302 00:15:52,743 --> 00:15:55,412 It won't be your first time, and you can stop freaking out. 303 00:15:55,496 --> 00:15:56,705 That's a great idea. 304 00:15:57,456 --> 00:16:00,542 But Jay's just been so upset with this sister thing. 305 00:16:00,626 --> 00:16:04,171 -Are you sure he'll want to do it again? -[chuckles] You're good. 306 00:16:04,254 --> 00:16:06,256 [rock music plays] 307 00:16:12,304 --> 00:16:15,349 Kitty, did you stab the new vacuum? 308 00:16:16,976 --> 00:16:18,143 No. 309 00:16:18,769 --> 00:16:23,816 But I know exactly what happened... because I was there. 310 00:16:24,775 --> 00:16:27,736 I was using it because I love it. 311 00:16:28,487 --> 00:16:31,281 And someone had left a knife on the floor. 312 00:16:31,365 --> 00:16:34,868 I'm assuming it was you because you're careless with cutlery. 313 00:16:36,245 --> 00:16:41,083 -Go on. -Well, the vacuum... sucked it up. 314 00:16:42,042 --> 00:16:46,839 And it came flying into the bag, and it did one of these, 315 00:16:46,922 --> 00:16:48,507 and I swear on your life, 316 00:16:48,590 --> 00:16:53,887 it shot out of the canister and did a complete U-turn in midair. 317 00:16:53,971 --> 00:16:55,764 And then, because of physics, 318 00:16:55,848 --> 00:17:01,145 it did it over and over and over and over again. 319 00:17:04,106 --> 00:17:06,233 And you're sticking with that story? 320 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 Fine. 321 00:17:08,902 --> 00:17:11,030 I miss my old vacuum, Red. 322 00:17:11,697 --> 00:17:13,782 I wish you asked me before getting rid of it. 323 00:17:13,866 --> 00:17:15,951 I didn't even get to say goodbye. 324 00:17:16,535 --> 00:17:17,661 You're right. 325 00:17:17,745 --> 00:17:19,955 But you know what might make you feel better? 326 00:17:20,039 --> 00:17:24,835 If we sang "Happy Birthday" to the toaster. 327 00:17:31,050 --> 00:17:35,929 I know you think I'm being silly, but if something means a lot to me, 328 00:17:36,430 --> 00:17:39,600 I would like to think it would mean something to you. 329 00:17:40,142 --> 00:17:44,313 And, for your information, that toaster was a Christmas gift. 330 00:17:44,396 --> 00:17:47,441 It has the same birthday as Jesus. 331 00:17:48,192 --> 00:17:50,360 [rock riff plays] 332 00:17:52,154 --> 00:17:53,614 The second time was even better. 333 00:17:54,114 --> 00:17:55,949 Think it'll keep getting better forever? 334 00:17:56,033 --> 00:17:57,367 No. [chuckles] 335 00:17:59,411 --> 00:18:00,746 Oh, I mean, maybe. 336 00:18:02,414 --> 00:18:03,415 Absolutely. 337 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 It doesn't matter. 338 00:18:05,626 --> 00:18:09,129 And it also doesn't matter that I don't know everything about you. 339 00:18:09,213 --> 00:18:12,132 The fun part is we get to keep learning about each other. 340 00:18:12,716 --> 00:18:13,926 Sure. 341 00:18:15,010 --> 00:18:17,805 Like, I didn't know you like shrimp and grits. 342 00:18:17,888 --> 00:18:20,182 Oh, this was here when we sat down. 343 00:18:24,937 --> 00:18:26,814 Son of a bitch. 344 00:18:27,606 --> 00:18:28,649 [sighs] 345 00:18:30,901 --> 00:18:33,737 Hey, man! What happened to "misters before sisters"? 346 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Oh no, I think he forgot. 347 00:18:36,824 --> 00:18:40,452 Look, why can't you just let us do our thing? We're happy. 348 00:18:40,536 --> 00:18:43,205 Can't you just be happy with any other girl? 349 00:18:43,288 --> 00:18:44,498 I mean, bro... 350 00:18:45,457 --> 00:18:47,376 -Look at this hottie. -Hey, hon! 351 00:18:49,044 --> 00:18:50,212 Hey, Mom. 352 00:18:50,838 --> 00:18:52,881 Okay, not her. Anybody else. 353 00:18:52,965 --> 00:18:55,884 -I don't know why you're so mad. -You know why I'm mad. 354 00:18:55,968 --> 00:18:59,596 -Bro, I was upset, and you blew me off. -What are you talking about? 355 00:18:59,680 --> 00:19:02,391 I told you to put yourself back out there. 356 00:19:02,975 --> 00:19:05,894 Yeah. And if you'd come with me when I needed you, 357 00:19:05,978 --> 00:19:10,107 you could have been like, "Hold up. That's my sister!" 358 00:19:10,607 --> 00:19:12,901 There was a chance I was making love. 359 00:19:12,985 --> 00:19:16,989 Oh! Of course there was. It's always Jay, Jay, Jay. 360 00:19:17,072 --> 00:19:20,409 And did Betsy tell you that? She likes to say things three times. 361 00:19:20,492 --> 00:19:21,493 [scoffs] No. 362 00:19:21,994 --> 00:19:23,036 Hey, hey, hey. 363 00:19:24,997 --> 00:19:26,248 Hey, cowgirl. 364 00:19:30,586 --> 00:19:31,837 So you had sex, huh? 365 00:19:33,589 --> 00:19:36,842 -Gwen told you? -I can tell when people have had sex. 366 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 Like, that guy over there? 367 00:19:40,012 --> 00:19:41,805 He just had sex in the parking lot. 368 00:19:43,015 --> 00:19:45,475 -With you? -Oh! You can do it too! 369 00:19:48,187 --> 00:19:50,564 It doesn't matter who said it. 370 00:19:50,647 --> 00:19:53,025 She's right. You haven't been a good friend to me. 371 00:19:53,108 --> 00:19:56,820 You're sleeping with my sister. That's textbook bad friend! 372 00:19:57,654 --> 00:19:59,156 I had a really hard year. 373 00:19:59,698 --> 00:20:00,782 And you know that. 374 00:20:01,283 --> 00:20:03,994 When I find a shred of happiness, you piss all over it. 375 00:20:04,578 --> 00:20:06,622 You broke a promise, okay? 376 00:20:06,705 --> 00:20:09,750 You don't get out of this because you're lonely and sad. 377 00:20:09,833 --> 00:20:11,543 Screw you, man! 378 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 Let's get out of here. 379 00:20:15,964 --> 00:20:16,798 Oh. 380 00:20:16,882 --> 00:20:22,471 And when we did it in your room, your bed said, "Finally! A real man." 381 00:20:23,847 --> 00:20:26,099 Burn! 382 00:20:26,183 --> 00:20:28,435 [rock music playing] 383 00:20:30,687 --> 00:20:33,774 I know you wanted a final goodbye. 384 00:20:33,857 --> 00:20:36,151 So, she's in there. 385 00:20:39,363 --> 00:20:44,743 They were pulling her apart for scrap metal when I got there. 386 00:20:46,161 --> 00:20:49,039 -Are you sure you want to look? -[tearfully] I have to. 387 00:20:54,753 --> 00:20:55,587 That's her. 388 00:20:58,340 --> 00:21:00,384 I know this sounds crazy. 389 00:21:00,467 --> 00:21:03,303 But, what if we cremated her? 390 00:21:03,387 --> 00:21:07,891 And then you could vacuum up her ashes with your new vacuum. 391 00:21:08,892 --> 00:21:10,310 Well, that's ridiculous. 392 00:21:11,103 --> 00:21:14,231 We'll just bury her in the backyard next to my old blender. 393 00:21:17,484 --> 00:21:18,485 Okay. 394 00:21:21,238 --> 00:21:22,614 Goodbye, old friend. 395 00:21:23,991 --> 00:21:25,867 Hope it's dusty in heaven. 396 00:21:28,704 --> 00:21:33,375 ♪ Amazing grace ♪ 397 00:21:33,458 --> 00:21:37,296 ♪ How sweet the sound ♪ 398 00:21:38,046 --> 00:21:40,716 ♪ That saved ♪ 399 00:21:40,799 --> 00:21:45,637 ♪ A wretch like me ♪ 400 00:21:47,639 --> 00:21:49,224 I don't know any more words. 401 00:21:49,308 --> 00:21:53,186 [closing theme music playing] 30487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.