All language subtitles for Slam.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,840 --> 00:00:35,440 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:36,280 --> 00:00:38,680 A NETFLIX ORIGINAL FILM 5 00:00:57,880 --> 00:01:01,320 [Tony Hawk] I felt the cold wind blowing in from San Francisco Bay 6 00:01:01,400 --> 00:01:05,319 whip across the top of the vert ramp as I waited my turn. 7 00:01:06,560 --> 00:01:11,800 I only had a few minutes left and I decided to try a 900. 8 00:01:18,360 --> 00:01:20,400 [skateboard wheels rolling on concrete] 9 00:02:32,040 --> 00:02:34,240 BASED ON THE NOVEL BY NICK HORNBY 10 00:03:03,120 --> 00:03:06,800 [low rumbling getting louder] 11 00:03:23,360 --> 00:03:25,840 [Tony Hawk] I'd never managed to pull a 900 before 12 00:03:25,920 --> 00:03:27,840 and I didn't manage it that time either. 13 00:03:28,680 --> 00:03:32,880 Every time I'd just drop in, spin, fall, get up, 14 00:03:32,960 --> 00:03:35,440 and walk up the ramp over and over again. 15 00:03:35,960 --> 00:03:37,040 Nothing. 16 00:03:37,120 --> 00:03:39,760 I wouldn't have given up for anything. 17 00:03:39,840 --> 00:03:43,440 On my twelfth try, the spin was fast, I had enough height. 18 00:03:43,520 --> 00:03:45,520 I shifted my weight and threw it back. 19 00:03:46,680 --> 00:03:50,040 Then I realized I was rolling up the other side of the ramp. 20 00:03:52,240 --> 00:03:56,840 After 13 years of unsuccessful tries, I landed a 900. 21 00:03:57,400 --> 00:03:58,240 Finally. 22 00:03:59,160 --> 00:04:02,720 Everyone freaked out. I didn't care about the competition. 23 00:04:02,800 --> 00:04:04,640 Skating is not about winning. 24 00:04:18,720 --> 00:04:23,400 Skating is about doing your best and appreciating those who do likewise. 25 00:04:24,320 --> 00:04:27,880 It's trying a trick, year after year, 26 00:04:27,960 --> 00:04:31,840 and when you pull it off, seeing the happiness on other people's faces. 27 00:04:33,800 --> 00:04:35,360 I didn't win 28 00:04:36,640 --> 00:04:38,680 and nobody lost that night. 29 00:04:40,840 --> 00:04:45,120 Not bad, Sam. Sounds a bit like something from The Breeders, but... 30 00:04:45,200 --> 00:04:47,920 Not bad? Are you nuts? 31 00:04:48,840 --> 00:04:51,880 -Who are The Breeders? -You're so ignorant. 32 00:04:52,720 --> 00:04:55,560 Look them up, but not now. We have to go. 33 00:04:55,640 --> 00:04:58,560 Are you still going on about that? I don't feel like it. 34 00:04:58,640 --> 00:05:00,840 I don't feel like it either. 35 00:05:00,920 --> 00:05:04,240 But I have to go. You can just make an appearance and leave. 36 00:05:04,320 --> 00:05:06,200 Come on. I'm late. 37 00:05:07,200 --> 00:05:10,720 No, because then you try to be funny. I can't stand it when you do that. 38 00:05:10,800 --> 00:05:13,120 Do whatever you want. I'll manage. 39 00:05:13,200 --> 00:05:17,520 -Wait. Let's negotiate. -Ah. 40 00:05:17,600 --> 00:05:20,840 I don't go upstairs. You let me borrow your moped tomorrow too. 41 00:05:21,720 --> 00:05:23,240 -We'll see. -I get ten euros. 42 00:05:23,320 --> 00:05:26,640 Are you nuts? Five. Come on. 43 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 -Five. -Get a move on. 44 00:05:34,640 --> 00:05:36,040 Okay. 45 00:05:37,920 --> 00:05:39,120 Thanks. 46 00:05:41,200 --> 00:05:44,360 -Will you come up for five minutes? -No. 47 00:05:44,440 --> 00:05:46,320 Come on. How am I supposed to get back? 48 00:05:46,400 --> 00:05:48,440 A taxi will cost me a fortune. 49 00:05:48,920 --> 00:05:50,960 Someone will give you a ride. 50 00:05:52,120 --> 00:05:53,760 All right. 51 00:05:54,360 --> 00:05:56,680 What if I get molested? 52 00:06:00,760 --> 00:06:02,480 I'll give you another five euros. 53 00:06:02,960 --> 00:06:04,680 Oh, here's our Donatella. 54 00:06:04,760 --> 00:06:07,560 -Her name's Antonella, not Donatella. -Sorry. 55 00:06:07,640 --> 00:06:11,080 Everyone loves your work. Let me introduce you. 56 00:06:11,160 --> 00:06:13,520 Excuse me. Dear friend! How are you? 57 00:06:16,720 --> 00:06:18,120 [soft jazz playing] 58 00:07:34,960 --> 00:07:37,120 Do I amuse you? 59 00:07:37,200 --> 00:07:39,680 -No. Why? -Either that or you're crazy. 60 00:07:40,240 --> 00:07:42,480 There's nothing to laugh about here. 61 00:07:43,840 --> 00:07:46,400 Maybe something funny popped into my head. 62 00:07:47,200 --> 00:07:50,640 -Such as? -How do I know? 63 00:07:50,720 --> 00:07:52,880 Lots of things are funny, aren't they? 64 00:07:55,240 --> 00:07:58,320 You think you're going to score, don't you? 65 00:07:58,880 --> 00:08:00,080 What makes you say that? 66 00:08:01,240 --> 00:08:03,440 Not one of your muscles is relaxed. 67 00:08:08,480 --> 00:08:10,280 Anyway, you won't. 68 00:08:13,640 --> 00:08:16,000 If you're so bored, why are you here? 69 00:08:16,080 --> 00:08:18,640 -Because I live here. -Ah. 70 00:08:20,680 --> 00:08:22,800 Couldn't you go out? 71 00:08:22,880 --> 00:08:26,120 No, I'm grounded. I got a bad mark in Greek. 72 00:08:30,600 --> 00:08:32,640 Where would you like to be? 73 00:08:34,600 --> 00:08:40,880 Sitting on this sofa, but with nobody else in the room. 74 00:08:45,120 --> 00:08:46,960 That includes you. 75 00:08:50,720 --> 00:08:53,360 -Sorry if I... -I was just joking. 76 00:08:53,440 --> 00:08:54,680 Shall we go to my room? 77 00:08:56,360 --> 00:08:58,360 Yeah, sure. 78 00:08:59,520 --> 00:09:02,360 I don't even know your name. I'm Alice. 79 00:09:02,440 --> 00:09:03,880 -Sam. -Shut the door. 80 00:09:06,480 --> 00:09:07,880 Come. 81 00:09:07,960 --> 00:09:11,120 So you take guys to bed and then ask them their names? 82 00:09:11,200 --> 00:09:12,920 Ha, ha. 83 00:09:13,600 --> 00:09:15,440 Go on, you choose. 84 00:09:20,280 --> 00:09:24,920 This is about a group of Californian kids who revolutionized skateboarding. 85 00:09:25,000 --> 00:09:26,960 I've watched it thousands of times. 86 00:09:27,040 --> 00:09:30,200 -It's great. -Are you good at it? 87 00:09:30,280 --> 00:09:34,320 -I'm okay. I'm no Tony Hawk, but... -The guy who talks about black holes? 88 00:09:34,400 --> 00:09:38,440 -The one in the wheelchair? -No, the greatest skateboarder ever. 89 00:09:38,520 --> 00:09:43,760 -I got that. I was joking. -Oh, sorry. 90 00:09:45,640 --> 00:09:47,520 We could go out one day. 91 00:09:50,920 --> 00:09:55,000 -Don't you have a boyfriend? -No, we split up three days ago. 92 00:09:55,080 --> 00:09:58,640 We'd been together two months. As you can tell, I'm a wreck. 93 00:10:00,320 --> 00:10:04,720 -Why did you split up? -I didn't enjoy having sex with him. 94 00:10:07,960 --> 00:10:09,760 I see. 95 00:10:10,680 --> 00:10:12,880 Alice? 96 00:10:12,960 --> 00:10:16,360 -They're proposing a toast. Coming? -We'll be right over. 97 00:10:16,440 --> 00:10:18,040 And she had a friend who... 98 00:10:18,120 --> 00:10:21,160 In theory, I could reupholster her whole house. 99 00:10:21,240 --> 00:10:24,360 I wasn't expecting that. I'm really excited about it. 100 00:10:24,440 --> 00:10:28,560 And do you know what? I think we've finally turned a corner. 101 00:10:28,640 --> 00:10:31,640 Where are you going? The moped's here. 102 00:10:31,720 --> 00:10:35,200 -I know. There's no need to shout. -Who's been shouting? 103 00:10:35,280 --> 00:10:38,040 I mean, generally. In case... 104 00:10:38,880 --> 00:10:41,520 -How did it go? -What do you mean? 105 00:10:41,600 --> 00:10:45,000 -Sam! So, you'll call me? -Yes, okay! Yes. 106 00:10:45,080 --> 00:10:48,200 Bye, Anto! 107 00:10:48,280 --> 00:10:50,600 Bye, Anto? So you knew her? 108 00:10:56,760 --> 00:10:59,680 -Hey, Sam. Why did you stop? -Hi, Lepre. 109 00:11:00,600 --> 00:11:02,240 I got cold feet. 110 00:11:04,280 --> 00:11:06,280 -I met someone. -Where? 111 00:11:07,120 --> 00:11:09,720 At a party at my mother's friends' house. 112 00:11:09,800 --> 00:11:12,480 -So she's old? -No, she's our age. 113 00:11:12,560 --> 00:11:14,680 -Why was she there? -She lives there. 114 00:11:14,760 --> 00:11:17,360 -At the party? -No, she doesn't live at the party. 115 00:11:17,440 --> 00:11:20,000 She lives in the house the party was at. 116 00:11:20,080 --> 00:11:24,200 -She's my mother's friends' daughter. -Wait a minute. 117 00:11:24,280 --> 00:11:27,080 Okay, okay, I get it. Okay. 118 00:11:27,640 --> 00:11:31,560 Tomorrow, we're going to see a film and I'm scared of being disfigured. 119 00:11:31,640 --> 00:11:33,920 Why would that happen watching a film? 120 00:11:34,480 --> 00:11:38,160 I'm afraid it'll happen here. I'm afraid of falling and looking horrible. 121 00:11:38,240 --> 00:11:39,440 I get it. 122 00:11:39,520 --> 00:11:43,480 Anyway, let's face it, you're not exactly handsome. 123 00:11:43,560 --> 00:11:45,920 So bashing in your face might be a bonus. 124 00:11:46,880 --> 00:11:50,320 -Thanks, Lepre, you're a real pal. -I'm here for you, buddy. 125 00:11:50,400 --> 00:11:53,080 -You're so encouraging. -There you go! 126 00:12:16,480 --> 00:12:20,000 [Tony Hawk] I'll remember the contest I took part in when I was 16 at Trashmore 127 00:12:20,080 --> 00:12:21,240 for various reasons. 128 00:12:21,320 --> 00:12:23,640 First, because I became the first skater 129 00:12:23,720 --> 00:12:25,720 to win three contests in a row. 130 00:12:25,800 --> 00:12:28,720 But above all, because I lost my virginity. 131 00:12:29,240 --> 00:12:32,240 I lasted half the time of a 45-second vert run. 132 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 45 seconds divided by two... 133 00:12:36,040 --> 00:12:37,400 22.5. 134 00:12:46,280 --> 00:12:49,040 I'm a really bad student. I'll quit after high school. 135 00:12:49,120 --> 00:12:51,480 -If I get there at all. -What will you do? 136 00:12:51,560 --> 00:12:54,920 I've tried everything. Photography, music, sport... 137 00:12:55,000 --> 00:12:59,920 My parents kept buying me cameras, fencing equipment, keyboards... 138 00:13:00,000 --> 00:13:04,440 At one point, I got into riding, but quit before they bought me a horse. 139 00:13:06,080 --> 00:13:09,000 Why do you always quit? 140 00:13:09,080 --> 00:13:13,040 I don't have any particular talents, so there's no point. 141 00:13:14,520 --> 00:13:18,520 I don't think that's true. Sometimes perseverance pays off. 142 00:13:19,160 --> 00:13:21,960 Do you know how often you have to fall before you manage a trick? 143 00:13:22,040 --> 00:13:24,880 Aside from the fact I didn't understand a word of that, 144 00:13:24,960 --> 00:13:29,200 my father has already decided I'll study Law and work with him. 145 00:13:29,280 --> 00:13:31,800 But I'll never get a degree anyway. 146 00:13:33,040 --> 00:13:36,120 -How about you? -My mother doesn't put pressure on me. 147 00:13:37,200 --> 00:13:40,120 -As for my father... -What does your father do? 148 00:13:40,200 --> 00:13:41,480 He's a TV engineer. 149 00:13:42,840 --> 00:13:46,640 He and my mother split up shortly after I was born. 150 00:13:46,720 --> 00:13:49,400 She must have been really young when you were born. 151 00:13:49,480 --> 00:13:52,040 -She was 16. -Like us. 152 00:13:56,560 --> 00:13:58,200 What happened to your hand? 153 00:13:58,960 --> 00:14:01,800 It's nothing. I did it while skateboarding. 154 00:14:02,360 --> 00:14:04,560 I think the film will start soon. 155 00:14:06,640 --> 00:14:08,920 What if we went to my place instead? 156 00:14:10,360 --> 00:14:11,240 [Sam burps] 157 00:14:11,320 --> 00:14:15,240 Sorry. How embarrassing. Sorry. 158 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 Where are your parents? 159 00:14:25,680 --> 00:14:28,760 -Wait. What if they come back? -Exactly. Let's hurry. 160 00:14:35,840 --> 00:14:36,640 [Alice grunts] 161 00:14:37,240 --> 00:14:38,680 Do you have anything? 162 00:14:38,760 --> 00:14:40,680 What do you mean? 163 00:14:40,760 --> 00:14:42,640 Ah, no. 164 00:14:42,720 --> 00:14:45,760 -You didn't bring anything? -I thought we were seeing a film. 165 00:14:46,600 --> 00:14:49,280 How sweet! Okay, I'll check in my parents' room. 166 00:15:02,880 --> 00:15:05,200 -Ta-dah! -Are you sure it'll work? 167 00:15:05,800 --> 00:15:08,320 Why shouldn't it work? 168 00:15:08,400 --> 00:15:11,720 -Maybe it's out of date. -May 2017. 169 00:15:15,200 --> 00:15:16,080 [Alice pulls zipper] 170 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 What is it? Don't you want to do this? 171 00:15:19,880 --> 00:15:23,520 No, I do. It's just that... I don't know... 172 00:15:23,600 --> 00:15:29,440 -Because your parents could come... -If you don't want to, you can leave. 173 00:15:33,000 --> 00:15:34,040 Okay. 174 00:15:35,440 --> 00:15:38,120 -I'll go. -I don't believe it! 175 00:15:40,080 --> 00:15:41,720 Fuck off, then! 176 00:15:42,680 --> 00:15:45,320 You and your damned sense of superiority! 177 00:15:45,400 --> 00:15:49,360 -No, Alice... -You think I'm too stupid for you? 178 00:15:49,440 --> 00:15:51,920 No, no, no. Not at all. 179 00:15:52,000 --> 00:15:54,320 You're the most beautiful girl I've ever seen. 180 00:15:54,400 --> 00:15:58,400 -Yeah, right. -The other day, when we met, 181 00:15:58,480 --> 00:16:02,000 I thought, "A girl like that will never notice me, unless she's dim." 182 00:16:02,080 --> 00:16:04,440 -Exactly! -Wait. 183 00:16:04,520 --> 00:16:09,120 Then I got to know you and discovered you're witty and intelligent. 184 00:16:09,200 --> 00:16:12,240 -So? -Let me finish. 185 00:16:12,320 --> 00:16:14,600 Let's see if I can explain. 186 00:16:16,480 --> 00:16:20,320 These past few days, I've done lots of things, 187 00:16:20,400 --> 00:16:22,520 but all I could think about was you 188 00:16:22,600 --> 00:16:24,280 and how not to mess things up. 189 00:16:24,360 --> 00:16:26,960 And I just have. 190 00:16:27,720 --> 00:16:30,360 But it's because I'm an idiot. 191 00:16:30,440 --> 00:16:32,920 You're perfect. You're fantastic. 192 00:16:34,600 --> 00:16:36,280 I'm the one who isn't good enough. 193 00:16:39,560 --> 00:16:41,400 -What I mean is... -I get it. 194 00:16:48,160 --> 00:16:50,000 Will you repeat it every now and then? 195 00:17:01,880 --> 00:17:03,200 The condom. 196 00:17:11,160 --> 00:17:13,640 -Everything okay? -Yes, yes. 197 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 [Sam groans] 198 00:17:22,960 --> 00:17:24,119 There. 199 00:18:15,360 --> 00:18:16,480 [Sam breathes heavily] 200 00:18:18,600 --> 00:18:21,720 Would you say that lasted 22.5 seconds? 201 00:18:23,840 --> 00:18:26,840 -What kind of a question is that? -Please. It's important. 202 00:18:27,600 --> 00:18:30,600 -I don't know. Perhaps even 25. -Yes! 203 00:19:10,280 --> 00:19:13,320 Perhaps we could invite your mother round for dinner? 204 00:19:13,400 --> 00:19:15,560 Maybe she could bring her partner? 205 00:19:15,640 --> 00:19:17,360 Oddly enough, there isn't one. 206 00:19:17,440 --> 00:19:20,280 But she's had about ten. 207 00:19:20,360 --> 00:19:24,480 We've a closet that's like a cemetery for all her exes' belongings. 208 00:19:24,560 --> 00:19:27,840 -Such as? -Shoes, toothbrushes... 209 00:19:27,920 --> 00:19:31,200 But also useful stuff. There was an electric razor, sunglasses... 210 00:19:31,280 --> 00:19:34,600 -And the latest one left a crutch. -A crutch? 211 00:19:34,680 --> 00:19:37,160 -You mean a coat hanger? -No, a crutch. 212 00:19:37,240 --> 00:19:39,200 -Yes. -How did he manage to leave? 213 00:19:39,280 --> 00:19:41,680 -I don't know. -Maybe he limped away. 214 00:19:41,760 --> 00:19:43,240 He sounds a bit distracted. 215 00:19:47,760 --> 00:19:49,840 [Sam] What's up, Lepre? 216 00:19:49,920 --> 00:19:53,160 Listen, Sam. You know your mother? 217 00:19:54,680 --> 00:19:57,120 Yes, I know my mother. Why? 218 00:19:57,200 --> 00:19:59,960 Is she seeing someone at the moment? 219 00:20:00,640 --> 00:20:02,920 -Why do you want to know? -Just curious. 220 00:20:03,000 --> 00:20:07,360 Just curious? Lepre, how old do you think my mother is? 221 00:20:08,000 --> 00:20:09,160 How old? 222 00:20:10,000 --> 00:20:13,120 I don't know. 20? 23? 223 00:20:13,960 --> 00:20:16,760 -Let me help. How old am I? -What do you have to do with it? 224 00:20:16,840 --> 00:20:20,960 I'll be 17 next month. So my mother... 225 00:20:21,560 --> 00:20:26,080 Ah, she's your mother. Of course. I hadn't made the connection. 226 00:20:26,160 --> 00:20:28,120 Don't worry. It can happen. 227 00:20:28,200 --> 00:20:30,720 But, listen, don't mention it to her. 228 00:20:30,800 --> 00:20:33,480 I don't feel like going out with someone that old. 229 00:20:33,560 --> 00:20:36,560 -My lips are sealed. -Thanks. Bye. 230 00:20:44,800 --> 00:20:47,640 -You sure are good company. -Don't be a pain, Mom! 231 00:20:48,360 --> 00:20:50,160 Why isn't she answering the phone? 232 00:20:50,240 --> 00:20:54,320 Maybe she's taking a shower or her phone isn't charged. 233 00:20:57,720 --> 00:20:59,240 -Can I ask you a question? -No. 234 00:20:59,320 --> 00:21:00,480 Are you having sex? 235 00:21:03,240 --> 00:21:06,440 -What about you? -Me? Have I ever had sex? 236 00:21:06,520 --> 00:21:09,800 Yes, it's happened. You're the living proof. 237 00:21:09,880 --> 00:21:13,560 -Anyway, it's my business. -Fine. It's your business. 238 00:21:15,160 --> 00:21:19,280 -You know that having you so young... -...was the greatest mistake of your life. 239 00:21:19,360 --> 00:21:22,760 Exactly. We've discussed this a thousand times. 240 00:21:22,840 --> 00:21:25,520 -What a pain! -Where are you going? 241 00:21:25,600 --> 00:21:28,120 -To the gents. May I? -With your phone? 242 00:21:28,760 --> 00:21:31,360 No, I noticed immediately that he... 243 00:21:33,240 --> 00:21:35,560 May I borrow the ketchup, please? 244 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 Sure. Here. 245 00:21:37,600 --> 00:21:39,040 -Thank you. -You're welcome. 246 00:21:39,120 --> 00:21:40,440 Thank you. 247 00:21:40,520 --> 00:21:43,320 -Why aren't you replying to my messages? -Sorry, honey. 248 00:21:43,400 --> 00:21:46,920 My phone wasn't charged, then I took a shower. Will you forgive me? 249 00:21:47,000 --> 00:21:49,800 Okay. No, don't worry. That's what I thought. 250 00:21:49,880 --> 00:21:53,040 Listen, I'm having dinner with my mother. It's such a pain. 251 00:21:53,120 --> 00:21:55,240 -I'll call you later, okay? -Fine. 252 00:21:55,320 --> 00:21:56,560 -Okay. -Talk later. 253 00:21:56,640 --> 00:21:58,320 -Bye. -Bye. 254 00:22:03,880 --> 00:22:06,120 ..the relationship with textiles. 255 00:22:06,200 --> 00:22:09,680 Embossing... Anything, really. 256 00:22:09,760 --> 00:22:13,760 Using our hands is a classic, putting our hands in the paint. 257 00:22:13,840 --> 00:22:15,680 Doing something... Here he is! 258 00:22:18,280 --> 00:22:20,840 Marco, this is Sam, my son. 259 00:22:20,920 --> 00:22:23,080 -Hi. -Hi. I'm her son. 260 00:22:23,680 --> 00:22:26,280 -And Giacomo, his son. -Hi. 261 00:22:26,840 --> 00:22:28,920 -Marco's a skipper. -Ah. 262 00:22:29,840 --> 00:22:33,000 -He sails. -I know what a skipper is. 263 00:22:33,640 --> 00:22:35,600 -Won't you finish your hamburger? -No. 264 00:22:37,640 --> 00:22:39,320 You don't waste any time, do you? 265 00:22:40,320 --> 00:22:41,560 What have I done? 266 00:22:44,880 --> 00:22:48,480 Oh, shit! Do you have a condom? 267 00:22:49,120 --> 00:22:50,960 You can just pull out. 268 00:22:52,000 --> 00:22:53,440 Are you sure? 269 00:23:00,560 --> 00:23:02,520 That lasted almost a minute. 270 00:23:03,440 --> 00:23:05,080 I think that's a record! 271 00:23:07,480 --> 00:23:10,280 [Antonella] I looked for him everywhere and imagined the worst. 272 00:23:10,360 --> 00:23:14,440 I wanted to die. I aged two years in a few minutes. 273 00:23:14,520 --> 00:23:19,240 To cut a long story short, he'd climbed back into the pushchair 274 00:23:19,320 --> 00:23:20,200 and what was he doing? 275 00:23:20,280 --> 00:23:21,560 He was sound asleep. 276 00:23:21,640 --> 00:23:26,120 And she said, "Keep an eye on your little brother or your mother will go nuts!" 277 00:23:26,200 --> 00:23:27,720 She lost it ages ago. 278 00:23:28,760 --> 00:23:32,120 -What was it like having a baby at 16? -Who wants some coffee? 279 00:23:33,000 --> 00:23:36,560 I do. But don't press it too much. Last time, it was disgusting. 280 00:23:36,640 --> 00:23:41,360 It was a complete disaster. It seems to be some family curse. 281 00:23:41,440 --> 00:23:45,920 I wanted to be an actress. I was pretty good at it, actually. 282 00:23:46,920 --> 00:23:49,640 Then I opened a corner shop. She wanted to study architecture. 283 00:23:49,720 --> 00:23:51,840 Now she's painting scraps of material. 284 00:23:52,600 --> 00:23:58,920 As for Sam's father... He'd never have amounted to anything. 285 00:23:59,480 --> 00:24:03,360 In answer to your question, it was a big deal. 286 00:24:03,440 --> 00:24:06,240 Do you really want to listen to this? It's boring! 287 00:24:07,800 --> 00:24:10,120 -Mom, where's the coffee? -Over there, honey. 288 00:24:10,200 --> 00:24:13,120 No, it's not where it should be. This place is always a mess! 289 00:24:13,200 --> 00:24:16,360 -[Antonella] It's here. -He's very argumentative today. 290 00:24:17,800 --> 00:24:20,400 -Where it always is. -[grandmother] You're a nice girl. 291 00:24:20,480 --> 00:24:23,240 -Thank you. -[grandmother] What does your father do? 292 00:24:23,320 --> 00:24:26,840 -He's a lawyer. -Good. Best to have one on side. 293 00:24:28,600 --> 00:24:30,160 [grandmother] Given a choice... 294 00:24:50,120 --> 00:24:53,600 Professor Settembrini is not a good teacher and neither was his father 295 00:24:53,680 --> 00:24:56,480 who had a degree in Italian Literature but taught Math. 296 00:24:56,960 --> 00:25:00,960 I never asked, Sam, but what are your plans after school? 297 00:25:02,120 --> 00:25:04,760 I've a few ideas knocking around. 298 00:25:04,840 --> 00:25:07,000 You can tell him, you know. 299 00:25:07,080 --> 00:25:09,720 After school, he wants to spend a year in California. 300 00:25:09,800 --> 00:25:12,080 -How nice! -In Venice Beach. 301 00:25:12,160 --> 00:25:15,760 -It's where skateboarding was invented. -How interesting. And then? 302 00:25:16,560 --> 00:25:21,480 Then I was considering Architecture, because I love art history 303 00:25:21,560 --> 00:25:22,840 and I love drawing. 304 00:25:22,920 --> 00:25:25,320 What does your mother think? 305 00:25:25,400 --> 00:25:28,000 My mother thinks I should follow my dreams. 306 00:25:28,080 --> 00:25:29,600 By the way, any bequests? 307 00:25:30,720 --> 00:25:33,440 Any objects for the closet? 308 00:25:33,520 --> 00:25:35,440 The exes' cemetery. 309 00:25:37,880 --> 00:25:39,640 Not that I'm aware of. 310 00:25:39,720 --> 00:25:42,840 [Tony Hawk] Suddenly, I could feel myself suffocating. 311 00:25:43,680 --> 00:25:45,800 Can you help me? 312 00:25:45,880 --> 00:25:48,840 [Tony Hawk] I was too immature to deal with that kind of a relationship. 313 00:25:48,920 --> 00:25:52,720 No, wait. Let me finish. I have a test tomorrow. 314 00:25:52,800 --> 00:25:54,920 [Tony Hawk] I wanted to be myself. 315 00:25:55,880 --> 00:25:57,360 I wanted freedom. 316 00:25:57,440 --> 00:25:58,960 I wanted to skate. 317 00:26:10,960 --> 00:26:12,480 [phone rings] 318 00:26:14,320 --> 00:26:15,160 [phone rings] 319 00:26:17,720 --> 00:26:19,360 INCOMING CALL: ALICE 320 00:26:24,760 --> 00:26:26,520 -Hi. -Hi. 321 00:26:27,920 --> 00:26:29,800 -Remember Marco? -Hi. 322 00:26:29,880 --> 00:26:31,520 Hi. 323 00:26:31,600 --> 00:26:34,880 He came round to look at my work. 324 00:26:34,960 --> 00:26:36,880 We were having a cup of tea. 325 00:26:36,960 --> 00:26:38,480 Where have you been? 326 00:26:39,720 --> 00:26:42,320 -Has your son ever tried? -No, he's only eight. 327 00:26:42,400 --> 00:26:46,480 He's never had the opportunity. You could teach him, or is it too soon? 328 00:26:48,280 --> 00:26:51,720 We were thinking of getting a takeaway, if you'd like. 329 00:26:51,800 --> 00:26:54,120 Okay. But I'll eat in my room. 330 00:26:54,200 --> 00:26:57,920 -Aren't you seeing Alice tonight? -Ah-ha! Who's Alice? 331 00:26:58,000 --> 00:26:59,760 His girlfriend. 332 00:26:59,840 --> 00:27:00,840 Is it serious? 333 00:27:00,920 --> 00:27:02,000 -No. -Very! 334 00:27:05,440 --> 00:27:09,760 -Wasn't it all plain sailing? -Already using shipping metaphors? 335 00:27:15,400 --> 00:27:17,160 ANSWER ME. WHERE ARE YOU? ARE YOU DEAD? 336 00:27:17,240 --> 00:27:19,120 WHERE THE HELL ARE YOU? YOU'RE AN ASSHOLE! 337 00:27:19,200 --> 00:27:20,000 I'M DOWNSTAIRS. 338 00:27:22,600 --> 00:27:23,720 [front door buzzes] 339 00:27:23,800 --> 00:27:26,240 Mom, it's Alice. 340 00:27:26,320 --> 00:27:27,920 Tell her I'm not here. 341 00:27:28,000 --> 00:27:31,040 No, tell her I'm ill. 342 00:27:31,120 --> 00:27:35,640 No, tell her I'm on a school trip and they've taken our phones off us. 343 00:27:35,720 --> 00:27:37,360 Please. Okay? 344 00:27:40,440 --> 00:27:41,560 [doorbell rings] 345 00:27:43,080 --> 00:27:44,520 -Hi, Anto. -Hi. 346 00:27:45,240 --> 00:27:48,520 Sorry to bother you, but is Sam home? 347 00:27:48,600 --> 00:27:51,120 -He went out this morning. -I haven't seen him since. 348 00:27:51,200 --> 00:27:55,360 But don't worry. I'll tell him to call you when he gets back. 349 00:27:55,440 --> 00:27:57,520 -Thank you. -My pleasure. 350 00:27:57,600 --> 00:28:00,360 -Sorry to bother you. -Not at all. 351 00:28:00,440 --> 00:28:01,520 Bye. 352 00:28:02,280 --> 00:28:05,160 -Sam, what's going on? -Nothing. 353 00:28:05,240 --> 00:28:06,280 Nothing. 354 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 If you want to leave her, you have to tell her. 355 00:28:09,920 --> 00:28:11,000 Okay. 356 00:28:12,120 --> 00:28:15,000 Go and entertain Mr Charming. 357 00:28:16,080 --> 00:28:17,120 Fine. 358 00:28:20,360 --> 00:28:21,160 [slams door] 359 00:28:36,280 --> 00:28:40,400 I DON'T KNOW WHY YOU WON'T SEE ME. I WON'T CONTACT YOU AGAIN. 360 00:28:41,480 --> 00:28:43,160 ONE MONTH LATER 361 00:28:44,360 --> 00:28:46,040 May I come in? 362 00:28:46,880 --> 00:28:48,880 Happy birthday, old boy! 363 00:28:50,800 --> 00:28:52,320 Hey! 364 00:28:54,720 --> 00:28:56,960 -Thank you. -Blow out the candle! 365 00:28:59,520 --> 00:29:02,520 Since it's my birthday, can I skip school? 366 00:29:02,600 --> 00:29:05,240 It's Sunday. It's 10:00am. 367 00:29:05,320 --> 00:29:09,120 Oh, great! Can I sleep a little bit longer? 368 00:29:09,200 --> 00:29:12,280 Of course. I'll call you when it's lunch time. 369 00:29:17,400 --> 00:29:19,360 [phone vibrates] 370 00:29:26,520 --> 00:29:29,480 SEE YOU AT OUR BAR AT 11. IT'S URGENT! 371 00:29:33,400 --> 00:29:34,440 No. 372 00:29:42,680 --> 00:29:45,480 -Bye, Mom, I'm going out. -Where are you off to? 373 00:29:45,560 --> 00:29:47,400 Your father's coming for lunch! 374 00:29:51,280 --> 00:29:52,920 -Bye, Mom. -Bye. 375 00:30:01,560 --> 00:30:04,160 -I love you, Mom. -So do I. 376 00:30:35,600 --> 00:30:37,960 -Happy birthday. -Thanks. 377 00:30:39,240 --> 00:30:43,400 -I'm late. -You got here before I did. 378 00:30:43,480 --> 00:30:44,880 I'm three weeks late. 379 00:30:48,440 --> 00:30:51,000 -Hasn't that ever happened before? -No. 380 00:30:52,640 --> 00:30:55,880 -Have you seen a doctor? -What for? 381 00:30:55,960 --> 00:30:58,040 I don't know. Isn't it usual? 382 00:30:58,120 --> 00:31:00,440 No, I think you buy a pregnancy test. 383 00:31:00,520 --> 00:31:04,040 Ah, okay. And have you bought one? 384 00:31:04,960 --> 00:31:08,720 No. I wanted you to come with me. 385 00:31:08,800 --> 00:31:09,800 Of course I will. 386 00:31:13,200 --> 00:31:15,240 -Have you told anyone? -Of course I have. 387 00:31:15,320 --> 00:31:18,120 I put posters up everywhere. Didn't you see them? 388 00:31:21,400 --> 00:31:24,400 So what shall we do, go buy the test? 389 00:31:26,400 --> 00:31:27,200 Okay. 390 00:31:30,680 --> 00:31:32,960 Shall we go tomorrow? 391 00:31:33,040 --> 00:31:35,080 Yes. Let's go tomorrow. 392 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 I ran down the stairs, got to my moped, it wouldn't start. 393 00:31:40,960 --> 00:31:44,800 I went to the bus stop and a woman told me, "There's a strike today." 394 00:31:44,880 --> 00:31:48,400 "What do you mean?" I stood in the street, trying to stop cars. 395 00:31:48,480 --> 00:31:51,120 Not one of them stopped. So what did I do? 396 00:31:51,200 --> 00:31:54,360 -You walked. -Six miles! 397 00:31:54,440 --> 00:31:57,840 -I was at Boccea. Do the math. -Wasn't it Monteverde last year? 398 00:31:57,920 --> 00:31:59,560 It's always been Boccea. Always. 399 00:31:59,640 --> 00:32:02,240 Monteverde, Boccea, that's not the issue. 400 00:32:02,320 --> 00:32:05,080 We've been hearing this story for 17 years. 401 00:32:05,640 --> 00:32:10,600 Our hero walked a few miles, while this poor sap was in the delivery room 402 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 pushing and screaming. 403 00:32:11,760 --> 00:32:14,360 -I beg of you! -All women go through that. 404 00:32:14,440 --> 00:32:19,320 -But nobody does what I've done! -Others put gas in their mopeds. 405 00:32:19,400 --> 00:32:22,920 -Happy birthday to me! -My sweetie! 406 00:32:24,600 --> 00:32:29,840 -17 years ago, you were a little spider. -A spider? He was a monster! 407 00:32:29,920 --> 00:32:33,320 -I turned up pouring with sweat. -Here we go again! 408 00:32:33,400 --> 00:32:35,760 -Blow out the candles. -Happy birthday. 409 00:32:35,840 --> 00:32:37,800 [Tony Hawk] She called me to say she'd taken the test 410 00:32:37,880 --> 00:32:40,040 and I was going to be a dad. 411 00:32:40,120 --> 00:32:42,640 It was not exactly what you'd call expected, 412 00:32:42,720 --> 00:32:45,360 but I was happy just the same. 413 00:32:45,440 --> 00:32:47,640 Thanks for nothing! 414 00:32:47,720 --> 00:32:51,560 You were 24 and making good money. You could afford to be happy! 415 00:32:53,520 --> 00:32:57,120 Know what, Tony? You can go to hell. 416 00:33:15,440 --> 00:33:17,440 [baby crying] 417 00:33:30,560 --> 00:33:33,600 Shit. It's your turn. 418 00:33:37,480 --> 00:33:40,160 What are you doing? I said it's your turn. 419 00:33:43,280 --> 00:33:45,480 It's my turn to do what? 420 00:33:45,560 --> 00:33:47,840 Are you stupid? Get up! 421 00:33:56,920 --> 00:33:58,440 Are you checking yourself out? 422 00:33:59,400 --> 00:34:01,440 No, no, I was... 423 00:34:07,160 --> 00:34:10,639 What's wrong with you? Burp him and then cradle him a bit. 424 00:34:28,679 --> 00:34:30,679 [baby stops crying] 425 00:34:48,040 --> 00:34:49,800 [baby gurgles] 426 00:35:00,160 --> 00:35:02,160 Hi, little one. 427 00:35:09,560 --> 00:35:10,640 [Alice opens door] 428 00:35:14,760 --> 00:35:18,000 [baby cries] 429 00:35:20,320 --> 00:35:22,280 [voices chatting] 430 00:35:39,840 --> 00:35:42,880 Oh, good morning! Do you know what time it is? 431 00:35:42,960 --> 00:35:46,280 Dad was so out of sorts last night that we let him sleep a bit longer. 432 00:35:46,360 --> 00:35:47,960 How are you feeling? 433 00:35:48,760 --> 00:35:52,800 I don't know. Or rather, I'm fine, thanks. 434 00:35:56,000 --> 00:35:59,600 -Thanks. -Ufo was on good form last night. 435 00:35:59,680 --> 00:36:02,200 -Ufo? -He woke up only once! 436 00:36:02,280 --> 00:36:04,800 Drink up that coffee. You'll be late for school. 437 00:36:04,880 --> 00:36:07,240 I go to school? 438 00:36:09,520 --> 00:36:11,120 He's asleep. 439 00:36:12,080 --> 00:36:13,840 [baby cries] 440 00:36:16,760 --> 00:36:18,480 What's up? What is it? 441 00:36:26,360 --> 00:36:28,880 Oh, hey, Sam! What have you been up to? 442 00:36:28,960 --> 00:36:30,560 Lepre! 443 00:36:34,200 --> 00:36:36,720 -How long has it been? -Ages. 444 00:36:36,800 --> 00:36:39,920 -I have a son now. -I know you have a son, Sam. 445 00:36:40,000 --> 00:36:42,200 I saw him with your mother the other day. 446 00:36:42,280 --> 00:36:46,840 Of course. But listen, what's his name? 447 00:36:46,920 --> 00:36:50,880 -I can't remember. -Might it be Ufo? 448 00:36:50,960 --> 00:36:53,240 Ufo! Yes, yes! Ufo! 449 00:36:53,320 --> 00:36:54,640 What kind of a name is that? 450 00:36:54,720 --> 00:36:57,080 How should I know? Maybe Alice chose it. 451 00:36:57,160 --> 00:37:00,080 Like, you saw a UFO while you were playing around. 452 00:37:00,160 --> 00:37:00,960 Yes. 453 00:37:01,040 --> 00:37:03,640 Do you really not remember a thing about your life? 454 00:37:05,440 --> 00:37:06,600 Want to know the truth? 455 00:37:08,640 --> 00:37:10,560 I've been catapulted into the future. 456 00:37:11,600 --> 00:37:14,760 -Oh! How cool! -Yes, I'm thrilled. 457 00:37:14,840 --> 00:37:17,320 Lepre, I need some information, though. 458 00:37:17,400 --> 00:37:19,440 Anything that might help me out. 459 00:37:19,520 --> 00:37:22,720 -Such as who won the championship? -Who gives a damn about that? 460 00:37:22,800 --> 00:37:26,880 -You could have placed a bet on it. -I don't even know if I can go back. 461 00:37:26,960 --> 00:37:29,080 I want to know what happened to me. 462 00:37:29,160 --> 00:37:33,320 To you? Nothing. You had a baby, you went to live with Alice 463 00:37:33,400 --> 00:37:35,680 and you vanished in a puff of smoke. 464 00:37:49,720 --> 00:37:51,440 [baby cries] 465 00:37:52,560 --> 00:37:53,880 Sam! 466 00:37:55,360 --> 00:37:58,640 Sam! How are you? 467 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 What did you have? 468 00:38:02,200 --> 00:38:05,080 Nothing. I'm fine, thanks. 469 00:38:05,640 --> 00:38:08,960 -No, I mean, a boy or a girl? -Ah. A boy, I think. 470 00:38:09,040 --> 00:38:11,040 Ah! What did you call him? 471 00:38:11,120 --> 00:38:13,200 It's complicated. 472 00:38:13,280 --> 00:38:17,080 Her name is Chiara. 473 00:38:17,640 --> 00:38:18,840 She's adorable. 474 00:38:23,040 --> 00:38:26,960 Sorry to be so abrupt, but how are things with your girlfriend? 475 00:38:27,040 --> 00:38:29,200 I mean, sexually. 476 00:38:31,040 --> 00:38:34,360 Luisa and I haven't made love since she was born. 477 00:38:34,440 --> 00:38:36,440 -It's been six months. -That long? 478 00:38:36,520 --> 00:38:39,280 She won't let me touch her. If I go near her, she cries. 479 00:38:39,360 --> 00:38:41,320 Other times she just gets angry. 480 00:38:41,880 --> 00:38:45,080 The baby is great, mind. 481 00:38:45,160 --> 00:38:48,520 Do either of you ever feel a little bit trapped? 482 00:38:48,600 --> 00:38:51,280 What would you advise me to do? 483 00:38:51,360 --> 00:38:53,440 I don't know. I don't know. 484 00:38:53,520 --> 00:38:54,920 [Chiara cries louder] 485 00:38:55,000 --> 00:38:58,160 -All right, sorry. I'd better go. -Okay. 486 00:38:59,040 --> 00:39:00,760 See you. 487 00:39:03,440 --> 00:39:04,920 [doorbell rings] 488 00:39:05,680 --> 00:39:07,160 -Hi. -Hello. 489 00:39:07,240 --> 00:39:08,680 Did you forget your keys? 490 00:39:10,720 --> 00:39:12,560 -Is anyone home? -Yes. 491 00:39:12,640 --> 00:39:14,800 -Daddy's here! -Mom? 492 00:39:17,120 --> 00:39:19,320 Mom! 493 00:39:21,160 --> 00:39:23,640 What are you doing here? Are you alone? 494 00:39:23,720 --> 00:39:25,080 -Yes. -Alice? 495 00:39:25,640 --> 00:39:28,320 I told her to go for a walk. She was exhausted. 496 00:39:28,400 --> 00:39:29,840 Not as tired as you, mind. 497 00:39:29,920 --> 00:39:30,840 How are you? 498 00:39:30,920 --> 00:39:32,200 Fine. A bit tired, 499 00:39:32,280 --> 00:39:35,200 but this baby is my pride and joy. 500 00:39:35,280 --> 00:39:36,640 Want to go to Daddy? 501 00:39:38,960 --> 00:39:45,240 There. Now Granny has to go and wee for the twelfth time. 502 00:39:45,880 --> 00:39:47,680 What's wrong? 503 00:39:47,760 --> 00:39:51,240 Mom, I need to lie down for a bit. Will you hold him, please? 504 00:39:53,040 --> 00:39:55,960 All right, let's leave him alone. 505 00:39:56,040 --> 00:39:57,320 [Ufo cries] 506 00:39:57,400 --> 00:39:59,520 Let's go and wee together. 507 00:41:01,800 --> 00:41:03,280 [phone rings] 508 00:41:10,880 --> 00:41:12,320 [phone stops ringing] 509 00:41:44,400 --> 00:41:46,160 [phone rings] 510 00:42:47,040 --> 00:42:49,840 Don't just stand there. Come and give me a hand. 511 00:42:49,920 --> 00:42:52,320 God, what a situation! 512 00:42:53,160 --> 00:42:54,600 What a klutz! 513 00:42:56,600 --> 00:42:58,200 Thanks. 514 00:43:03,160 --> 00:43:05,040 Want to come along? 515 00:43:06,040 --> 00:43:07,360 Do you want to come or not? 516 00:43:22,520 --> 00:43:23,760 [glasses clinking] 517 00:43:33,560 --> 00:43:37,040 There were these kids who'd sneak into villas 518 00:43:37,120 --> 00:43:40,080 and skateboard in the empty pools. 519 00:43:41,000 --> 00:43:44,920 Yeah, and they pretty much invented the future of skateboarding. 520 00:43:45,920 --> 00:43:52,000 But the pools weren't straight, like this, they were rounded. 521 00:43:53,960 --> 00:43:56,240 What are your plans for later? 522 00:43:56,320 --> 00:43:58,520 -We're leaving tomorrow. -Ah. 523 00:43:58,600 --> 00:44:01,640 -We're going to Berlin. -Ah, Berlin is really cool! 524 00:44:01,720 --> 00:44:03,600 Do you know it? Have you been there? 525 00:44:03,680 --> 00:44:07,320 -No, but it must be really cool. -Yes, it's really cool. 526 00:44:07,400 --> 00:44:12,560 We're going because a friend of ours has a big apartment and invited us. 527 00:44:12,640 --> 00:44:14,720 Why don't you come with us? 528 00:45:18,960 --> 00:45:22,280 I just want to know one thing. Why are you here? 529 00:45:23,200 --> 00:45:24,800 Answer me! 530 00:45:26,240 --> 00:45:30,040 Remember we came here when I was little? 531 00:45:30,120 --> 00:45:32,640 What the hell are you talking about? 532 00:45:32,720 --> 00:45:34,200 I want to know why you ran away! 533 00:45:37,080 --> 00:45:38,480 Have you spoken to Alice? 534 00:45:38,560 --> 00:45:39,840 I spoke to Alice, to Lepre, 535 00:45:39,920 --> 00:45:41,120 to all your friends! 536 00:45:41,200 --> 00:45:42,600 Nobody knew where you were! 537 00:45:42,680 --> 00:45:44,840 Why was your phone off? Why? 538 00:45:45,280 --> 00:45:48,200 -I lost it. -You lost it. I was scared sick! 539 00:45:48,280 --> 00:45:50,200 Try to keep your voice down. 540 00:45:50,280 --> 00:45:53,600 He hasn't been charged with anything, but you'll have to wait. 541 00:45:53,680 --> 00:45:57,600 -Why don't you sit outside? -Yes, sorry. Thank you. 542 00:46:02,360 --> 00:46:03,400 Well? 543 00:46:06,080 --> 00:46:07,560 Hey! 544 00:46:09,960 --> 00:46:11,640 I don't know, Mom. 545 00:46:12,640 --> 00:46:14,280 I'm unhappy. 546 00:46:15,120 --> 00:46:16,800 Why are you unhappy? 547 00:46:21,400 --> 00:46:24,400 It's not about that argument with your father, I hope. 548 00:46:24,480 --> 00:46:29,440 -Aren't you used to that? -No. No, I'm not used to it. 549 00:46:31,120 --> 00:46:35,200 I still haven't accepted your separation. 550 00:46:36,640 --> 00:46:39,680 But we separated ages ago. 551 00:46:40,840 --> 00:46:45,400 Yeah, I know. But it's as if it's only just sunk in. 552 00:46:46,040 --> 00:46:49,320 I don't know how to explain it, Mom. I find it strange too. 553 00:47:03,040 --> 00:47:07,920 I knew we'd gone about it the wrong way. 554 00:47:08,000 --> 00:47:12,880 We went about it the wrong way. I told him we should get counselling. 555 00:47:12,960 --> 00:47:15,840 Do you think he listened to me? No, he didn't. 556 00:47:22,400 --> 00:47:24,800 But perhaps there's still time, no? 557 00:47:25,440 --> 00:47:28,640 So, Sam, why did you run away from home? 558 00:47:30,760 --> 00:47:33,440 Because, suddenly, 559 00:47:33,520 --> 00:47:38,120 I find my parents' separation upsetting. 560 00:47:38,200 --> 00:47:42,080 -[counsellor] When did they separate? -About 15 years ago. 561 00:47:42,160 --> 00:47:46,320 -Fairly recently. -Oh, good, sarcasm. That'll help. 562 00:47:46,400 --> 00:47:50,320 You think it's about our separation? You think he cares? 563 00:47:50,400 --> 00:47:53,000 He must have done something he won't tell us about. 564 00:47:53,080 --> 00:47:55,200 Stolen something, taken drugs... 565 00:47:55,280 --> 00:47:57,720 What has he done, in your view? 566 00:47:57,800 --> 00:47:58,880 In my view? 567 00:48:01,000 --> 00:48:04,880 No, you're the one asking the questions. Ask him. 568 00:48:04,960 --> 00:48:10,480 No, I'm asking you. Everyone must have a chance to express themselves. 569 00:48:12,840 --> 00:48:15,000 I get it. It's my fault. 570 00:48:15,080 --> 00:48:17,400 See what he's like? You can't talk to him. 571 00:48:17,960 --> 00:48:21,480 -Then he wonders why his son ran off. -You're confirming it's my fault. 572 00:48:21,560 --> 00:48:26,120 He and I always discuss everything, even his girlfriend. 573 00:48:27,320 --> 00:48:29,600 -You have a girlfriend? -You have a girlfriend? 574 00:48:29,680 --> 00:48:31,880 -Alice. -We've split up. 575 00:48:31,960 --> 00:48:33,520 -Why? -We just have. 576 00:48:33,600 --> 00:48:36,960 So there's a connection. You split up and you run away. 577 00:48:37,720 --> 00:48:41,520 -You knew and you didn't say anything. -He didn't say they're connected. 578 00:48:41,600 --> 00:48:43,520 Are they, Sam? 579 00:48:44,960 --> 00:48:47,320 I'm not convinced about all this. 580 00:48:48,440 --> 00:48:50,240 I'd get it if you'd hit her. 581 00:48:50,800 --> 00:48:54,360 -Excuse me? -I'm not saying it would have helped. 582 00:48:54,440 --> 00:48:56,960 I'm saying I'd have understood the dynamics. 583 00:48:57,040 --> 00:49:00,920 You'd have understood violence against a woman? Is this what you teach him? 584 00:49:01,000 --> 00:49:03,800 Absolutely not! Let's try to stay calm here. 585 00:49:03,880 --> 00:49:05,800 -I'm very calm. -I don't think so. 586 00:49:05,880 --> 00:49:08,400 You've done nothing but fiddle with your glasses. 587 00:49:08,480 --> 00:49:12,040 -Are you short-sighted, long-sighted? -Valerio! Enough! Enough! 588 00:49:12,120 --> 00:49:17,240 -I know this girl wants to accuse me! -"This girl" wants to do no such thing. 589 00:49:17,320 --> 00:49:20,440 I think you have trouble relating to women. 590 00:49:33,000 --> 00:49:34,920 Are you hiding? 591 00:49:35,000 --> 00:49:38,520 No. I was looking for something. 592 00:49:39,200 --> 00:49:42,520 Alice, sorry for not replying. I lost my phone. 593 00:49:42,600 --> 00:49:45,640 I took the test. Want to know the results? 594 00:49:45,720 --> 00:49:47,040 I think I already know. 595 00:49:48,440 --> 00:49:50,480 What are you going to do? 596 00:49:50,560 --> 00:49:54,440 Could you try saying "we"? Even if we split up, this child is yours. 597 00:49:55,640 --> 00:49:57,160 You're right. Sorry. 598 00:50:00,400 --> 00:50:01,840 What are we going to do? 599 00:50:02,960 --> 00:50:04,800 I don't know. 600 00:50:04,880 --> 00:50:06,720 I was thinking of killing myself. 601 00:50:12,680 --> 00:50:15,080 -How are you? -I'm fine, thanks. 602 00:50:15,960 --> 00:50:17,160 [TV plays] 603 00:50:22,760 --> 00:50:24,760 [Alice coughs and spits] 604 00:50:28,600 --> 00:50:30,280 How are you? 605 00:50:32,800 --> 00:50:35,480 -[Alice's mother] Is anyone home? -Yes. 606 00:50:35,560 --> 00:50:39,240 -Hi, darling! Hi. -Ah, Sam. Hi. 607 00:50:39,320 --> 00:50:40,400 Hi. 608 00:50:42,240 --> 00:50:43,680 What's up? 609 00:50:44,440 --> 00:50:46,160 I wanted to talk to you. 610 00:50:55,520 --> 00:50:58,320 It's just that I'm having a baby. 611 00:51:01,240 --> 00:51:02,720 Is this a joke? 612 00:51:04,560 --> 00:51:05,760 No. 613 00:51:05,840 --> 00:51:08,040 -What's he saying? -How's it possible? 614 00:51:08,120 --> 00:51:11,080 -No, I know. I mean... -Are you sure? 615 00:51:11,160 --> 00:51:12,880 -Yes. -What does "sure" mean? 616 00:51:12,960 --> 00:51:15,360 -I took a test. -I get that. What test? 617 00:51:15,440 --> 00:51:17,560 -They're often wrong. -I took it twice. 618 00:51:23,480 --> 00:51:26,840 -What are you doing? -Calling Lusuardi. It's best to hurry. 619 00:51:26,920 --> 00:51:30,280 The longer it drags on... How long has it been? Two, three weeks? 620 00:51:30,360 --> 00:51:32,600 -The sooner you do it, the better. -Do what? 621 00:51:32,680 --> 00:51:35,320 -You don't want to keep it? -I don't know yet. 622 00:51:35,400 --> 00:51:37,320 You, have a baby? Yeah, sure. 623 00:51:37,400 --> 00:51:39,560 -[Alice] Why not? -Hello. 624 00:51:39,640 --> 00:51:42,960 This is Mr Covelli. 625 00:51:43,040 --> 00:51:45,360 -May I speak to Dr Lusuardi? -[Alice's mother] Sweetie. 626 00:51:45,440 --> 00:51:48,920 Your father is simply trying to tell you that having a child at your age 627 00:51:49,000 --> 00:51:50,320 will change your whole life. 628 00:51:50,400 --> 00:51:51,400 And you have plans. 629 00:51:51,480 --> 00:51:53,640 No, Mom, he has plans. 630 00:51:53,720 --> 00:51:55,960 Fine. Thank you. 631 00:51:56,040 --> 00:51:57,600 ["Ode to Joy" plays through phone] 632 00:51:57,680 --> 00:52:01,160 He's put me on hold. Let's see if he answers. 633 00:52:04,160 --> 00:52:09,360 San Filippo Clinic. Please wait, we are trying to connect you. 634 00:52:14,000 --> 00:52:15,720 What are you doing? 635 00:52:18,360 --> 00:52:20,440 I want to keep it. 636 00:52:20,520 --> 00:52:23,080 -Whatever happened to "we"? -Don't be absurd. 637 00:52:23,160 --> 00:52:25,720 -How can you look after someone? -A lot of girls do. 638 00:52:25,800 --> 00:52:29,160 But not you! Remember what happened to the goldfish? 639 00:52:29,240 --> 00:52:30,520 That was two years ago. 640 00:52:30,600 --> 00:52:32,360 You can't make a bed, make coffee, 641 00:52:32,440 --> 00:52:33,760 boil an egg. 642 00:52:33,840 --> 00:52:37,480 We gave away the dog, because you never walked it or fed it. 643 00:52:37,560 --> 00:52:40,840 -How can you bring up a child? -What happened to the goldfish? 644 00:52:40,920 --> 00:52:43,720 You hate us, don't you? Is that why you're doing this? 645 00:52:43,800 --> 00:52:46,360 -You know I don't hate you. -I'm talking to him. 646 00:52:47,760 --> 00:52:50,160 -It's to hang onto her... -I don't understand. 647 00:52:50,240 --> 00:52:52,480 -Dad, he has nothing to do with this! -No. 648 00:52:52,560 --> 00:52:56,320 -Okay, he does, but it's my decision. -What does your mother think? 649 00:52:56,880 --> 00:53:01,320 -My mother doesn't know yet. -Fine. Let's all go talk to her. 650 00:53:01,400 --> 00:53:04,200 -Dad, please. -How old is your mother? 651 00:53:04,280 --> 00:53:09,280 -She's 32. -Christ! When will you all learn? 652 00:53:14,040 --> 00:53:15,440 Hi. 653 00:53:16,520 --> 00:53:17,760 What's going on? 654 00:53:17,840 --> 00:53:19,400 Can we talk? 655 00:53:19,480 --> 00:53:21,480 Sure. Let me get dressed. 656 00:53:21,560 --> 00:53:24,920 No, let's not be formal. Excuse me. 657 00:53:28,640 --> 00:53:30,520 Couldn't you have warned me? 658 00:53:32,320 --> 00:53:34,360 -Take a seat. -Thank you. 659 00:53:38,680 --> 00:53:41,800 Alice is pregnant. It's Sam's, of course. 660 00:53:41,880 --> 00:53:43,640 And she wants to keep the baby. 661 00:53:47,960 --> 00:53:51,200 [kazoo ringtone plays] 662 00:53:54,360 --> 00:53:56,680 Excuse me. Good morning. I think that's mine. 663 00:53:59,800 --> 00:54:01,240 Here it is. Sorry. 664 00:54:01,320 --> 00:54:03,320 I'm about to become a grandmother? 665 00:54:03,400 --> 00:54:06,520 Tell me. I'm 32 and I'm about to become a grandmother? 666 00:54:07,320 --> 00:54:08,520 I'm 32 and I'm about... 667 00:54:08,600 --> 00:54:10,360 I realize it's very unpleasant, 668 00:54:10,440 --> 00:54:13,040 but we're more concerned about Alice's future. 669 00:54:13,120 --> 00:54:15,120 And Sam's doesn't matter? 670 00:54:15,200 --> 00:54:16,840 -He had a future too. -Had? 671 00:54:16,920 --> 00:54:18,520 Had. 672 00:54:18,600 --> 00:54:25,320 Alice, you've just found out. You can't be sure you want to keep the baby. 673 00:54:25,400 --> 00:54:27,720 Don't you have to give it more thought? 674 00:54:29,480 --> 00:54:31,440 I want to keep it. 675 00:54:31,520 --> 00:54:33,280 There. 676 00:54:35,760 --> 00:54:37,560 Excuse me. 677 00:54:37,920 --> 00:54:39,600 Here they are. Sorry. 678 00:54:43,960 --> 00:54:46,640 -There. Sorry. Goodbye. -Goodbye. 679 00:54:48,200 --> 00:54:50,680 [door opens and shuts] 680 00:54:51,240 --> 00:54:52,800 So, what shall we do? 681 00:54:53,880 --> 00:54:56,920 What shall we do? I don't know. I don't know. 682 00:54:57,600 --> 00:54:59,400 -I must talk to my son. -No. 683 00:54:59,480 --> 00:55:01,960 From now on, anything you say to him concerns us. 684 00:55:02,040 --> 00:55:05,680 Excuse me? No, I'll talk to my son whenever and however I please! 685 00:55:05,760 --> 00:55:10,240 If you think you can come to our house and listen to our conversations, 686 00:55:10,320 --> 00:55:11,240 think again. 687 00:55:11,320 --> 00:55:12,440 Now, leave. 688 00:55:12,520 --> 00:55:14,080 [Alice's mother] Let's go. 689 00:55:14,600 --> 00:55:16,120 I'm sorry. 690 00:55:18,040 --> 00:55:21,200 In any case, I'm sure Sam will do the right thing. 691 00:55:29,520 --> 00:55:32,640 Do you think it's bad luck or some kind of curse? 692 00:55:34,720 --> 00:55:36,560 A bit of both, I think. 693 00:55:38,200 --> 00:55:40,440 Anyway, this won't ruin your life. 694 00:55:41,720 --> 00:55:43,760 But I ruined yours. 695 00:55:43,840 --> 00:55:45,400 Only for a while. 696 00:55:47,720 --> 00:55:50,400 So when I'm your age, it will all work out? 697 00:55:51,000 --> 00:55:52,600 More or less. 698 00:55:55,240 --> 00:55:58,640 Then my kid will have a kid at 16. 699 00:55:59,440 --> 00:56:03,320 And I'll be a great-grandmother at 48. Yay! 700 00:56:07,680 --> 00:56:10,120 Do you think she'll reconsider? 701 00:56:12,000 --> 00:56:13,440 I don't know. 702 00:56:14,560 --> 00:56:16,120 I doubt it. 703 00:56:18,080 --> 00:56:20,480 Okay, but you're not quitting school. 704 00:56:20,560 --> 00:56:22,200 No, no. 705 00:56:22,640 --> 00:56:25,680 The baby should be born in October. 706 00:56:25,760 --> 00:56:27,520 At least I'll finish the year. 707 00:56:33,960 --> 00:56:36,400 -You piece of shit! -What the fuck are you doing? 708 00:56:40,560 --> 00:56:43,160 All I did was push him! 709 00:56:43,240 --> 00:56:46,160 You're out. Leave. 710 00:56:49,520 --> 00:56:50,880 Go take a shower. 711 00:56:50,960 --> 00:56:52,560 [whistle blows] 712 00:56:52,640 --> 00:56:53,720 Bye. Go take a shower. 713 00:56:53,800 --> 00:56:55,520 I was in the right. 714 00:56:55,600 --> 00:57:00,920 -Well, you did head-butt him. -He was just play-acting. 715 00:57:01,000 --> 00:57:04,200 I knew something had happened with your girlfriend 716 00:57:04,280 --> 00:57:05,920 and that's why you ran away. 717 00:57:06,000 --> 00:57:07,480 You thought I'd beaten her up. 718 00:57:07,560 --> 00:57:09,840 It would have been better. I'm joking. 719 00:57:09,920 --> 00:57:10,880 I'm joking! 720 00:57:10,960 --> 00:57:13,800 You never know what you're allowed to say these days. 721 00:57:14,880 --> 00:57:16,920 Want a father-son talk? 722 00:57:19,560 --> 00:57:21,800 -I can provide one. -Come on, Dad. 723 00:57:21,880 --> 00:57:24,320 -What? -Can you cover up? 724 00:57:24,400 --> 00:57:26,200 -Do I embarrass you? -Come on, Dad! 725 00:57:28,600 --> 00:57:30,640 I'll put it away. 726 00:57:31,760 --> 00:57:34,240 What can I say? I made the same mistake. 727 00:57:34,320 --> 00:57:36,640 But I think it's partly our fault. 728 00:57:39,360 --> 00:57:41,880 For years we've told you that you ruined our lives, 729 00:57:41,960 --> 00:57:44,440 so you decided to ruin your own. 730 00:57:44,520 --> 00:57:48,560 -Are you smoking a joint? -But you're making a big mistake. 731 00:57:48,640 --> 00:57:51,280 It's your life. She wants to have a baby and you don't? 732 00:57:51,360 --> 00:57:53,920 -Run for the hills! -Dad, are you kidding? 733 00:57:55,200 --> 00:57:58,480 I was just playing devil's advocate. 734 00:57:59,840 --> 00:58:03,040 I don't want to look after it, but I must. 735 00:58:04,600 --> 00:58:06,080 Who did you take after? 736 00:58:07,680 --> 00:58:10,160 If I survived it, so can you. 737 00:58:11,280 --> 00:58:13,560 But you have to promise me something. Come here. 738 00:58:15,240 --> 00:58:16,480 It must be a boy. 739 00:58:17,760 --> 00:58:19,600 -I think it will be. -Yes? 740 00:58:27,200 --> 00:58:31,680 The heart, the little leg, 741 00:58:31,760 --> 00:58:33,600 the spine... 742 00:58:34,840 --> 00:58:37,040 Did you hear that? 743 00:58:37,120 --> 00:58:39,240 It's a boy. 744 00:58:39,800 --> 00:58:41,520 But why can't I see it? 745 00:58:42,560 --> 00:58:45,520 It's impossible to decipher. How can you see it? 746 00:58:52,320 --> 00:58:56,160 [singing a lullaby] 747 00:59:14,200 --> 00:59:16,760 Well done! 748 00:59:16,840 --> 00:59:19,680 Well done! Today there's a special energy. 749 00:59:20,240 --> 00:59:25,840 Hi, everyone. I'm Davide and Luisa is my wife. 750 00:59:25,920 --> 00:59:29,080 -Hi. -We're very glad to be here. 751 00:59:29,160 --> 00:59:32,560 I'm Elisa and this is Aldo, my partner. 752 00:59:32,640 --> 00:59:37,160 I'm Sam and I haven't had a drink in 20 days. 753 00:59:40,160 --> 00:59:43,400 It was just a joke. I'm Sam. 754 00:59:45,440 --> 00:59:47,360 WHAT SHOULD I EXPECT FROM MOTHERHOOD? 755 00:59:47,440 --> 00:59:50,040 I'll consider it. 756 00:59:50,600 --> 00:59:54,240 -What will you write? -An even closer union with my wife. 757 00:59:56,120 --> 00:59:57,480 Let's get out of here. 758 01:00:01,680 --> 01:00:03,920 -What would you have written? -I don't know. 759 01:00:04,000 --> 01:00:05,600 But I stole the pen. 760 01:00:06,480 --> 01:00:07,520 [Antonella] I'd like to. 761 01:00:07,600 --> 01:00:09,520 [Alice's mother] Will you come for a few days? 762 01:00:09,600 --> 01:00:14,520 Have you considered where you'll live when the baby is born? 763 01:00:14,600 --> 01:00:16,200 -Have you considered it? -Here. 764 01:00:16,280 --> 01:00:17,720 -Here? -Yeah. 765 01:00:18,840 --> 01:00:21,200 -Both of you? -Who do you mean? 766 01:00:21,280 --> 01:00:24,360 -Sam and I or the baby and I? -All three of you, then. Good. 767 01:00:24,440 --> 01:00:27,240 Sorry, what did you expect? We're together. 768 01:00:27,320 --> 01:00:30,200 If we can't live here together, we'll go somewhere else. 769 01:00:30,280 --> 01:00:34,640 We were thinking Sam could live at his house to begin with. 770 01:00:34,720 --> 01:00:38,160 Of course. If you want me to be unhappy, let's do that. 771 01:00:38,240 --> 01:00:42,040 Oh, for heaven's sake! Now and then, rarely, we consider what's best for you. 772 01:00:42,120 --> 01:00:44,480 That's right, rarely. Very rarely. 773 01:00:44,560 --> 01:00:47,120 I must go to the bathroom. Can you show me where it is? 774 01:00:47,680 --> 01:00:50,680 Don't you know? Oh, yes. 775 01:00:54,040 --> 01:00:56,040 [arguing in background] 776 01:00:57,320 --> 01:00:59,880 Is that what you want? 777 01:00:59,960 --> 01:01:02,200 I'm not sure I have much say. 778 01:01:02,280 --> 01:01:05,240 Don't say that. Your whole life is ahead of you. 779 01:01:05,320 --> 01:01:07,680 Is that what you thought when you got pregnant? 780 01:01:07,760 --> 01:01:09,920 I had no choice. Could I run away? 781 01:01:10,000 --> 01:01:11,920 Because men can? 782 01:01:13,440 --> 01:01:18,040 Live at home. Come here every day, come and visit. 783 01:01:18,120 --> 01:01:23,320 -But you needn't move in. -Mom, she wants me here. 784 01:01:25,400 --> 01:01:27,480 There's so much to do at night, 785 01:01:27,560 --> 01:01:29,880 diapers, feeds, burps. 786 01:01:29,960 --> 01:01:31,680 Want me to abandon her to it? 787 01:01:36,800 --> 01:01:39,160 Go, before they tear each other apart. 788 01:01:50,600 --> 01:01:52,880 -What is it? It's bitter! -It's ecstasy. 789 01:01:52,960 --> 01:01:55,760 -Are you nuts? Why didn't you tell me? -So what? 790 01:01:55,840 --> 01:01:58,600 You're so deep in the shit you need some distraction. 791 01:01:58,680 --> 01:01:59,840 Thanks. 792 01:02:02,360 --> 01:02:05,560 That's lousy luck. What will you do? 793 01:02:57,360 --> 01:03:01,240 Lepre, this time I'll do a Miller Flip for sure. 794 01:03:01,320 --> 01:03:05,120 Still practicing Tony Hawk's tricks? You're so old-fashioned! 795 01:03:08,880 --> 01:03:11,680 Classic, not old-fashioned. 796 01:04:17,680 --> 01:04:20,080 [Tony Hawk] You'd think skaters are not made to be parents 797 01:04:20,160 --> 01:04:22,720 because of their rowdy reputation, 798 01:04:22,800 --> 01:04:24,360 but it's the opposite. 799 01:04:24,440 --> 01:04:26,720 All the skaters I know are great with kids. 800 01:04:27,480 --> 01:04:29,960 Maybe it's because we all have the same mentality. 801 01:04:36,320 --> 01:04:38,320 [young child sings in the apartment] 802 01:04:54,960 --> 01:04:56,760 Hi, Sam. 803 01:04:57,520 --> 01:04:59,880 -Hi. -Daddy's here. 804 01:05:08,240 --> 01:05:09,600 How did Ufo become a girl? 805 01:05:10,520 --> 01:05:15,240 Ufo? Your big brother's gone all soft in the head this morning. 806 01:05:15,320 --> 01:05:17,520 -She's beautiful. -Of course. 807 01:05:18,560 --> 01:05:24,360 -She gets prettier every day. -Listen, Marco, do I live here? 808 01:05:25,360 --> 01:05:28,520 What kind of a question is that? Are you feeling well? 809 01:05:28,600 --> 01:05:32,880 If you're feverish, keep away from Tombolotta. 810 01:05:32,960 --> 01:05:34,560 Tombolotta. Of course. 811 01:05:34,640 --> 01:05:36,760 [electronic babbling] 812 01:05:36,840 --> 01:05:39,960 -Are you going to university today? -Am I going to university? 813 01:05:40,040 --> 01:05:42,640 -Why are you asking me? -[Antonella] Sam, it's your phone. 814 01:05:44,280 --> 01:05:47,280 -Okay. -Your phone's ringing. 815 01:05:47,360 --> 01:05:51,000 -Hi. Good morning. -Mommy's up. 816 01:05:51,080 --> 01:05:54,680 -Hello? -I haven't slept all night. 817 01:05:54,760 --> 01:05:57,600 -Can you take him for his jab? -His jab? 818 01:05:57,680 --> 01:06:00,800 Yes, his injection, his vaccination. Can you take him? 819 01:06:00,880 --> 01:06:03,160 -Me? -Yes, you. His father. 820 01:06:03,240 --> 01:06:05,920 -I'll be right there. -Where are you going? 821 01:06:06,000 --> 01:06:08,000 -Shall I come with Emilia? -Emilia? 822 01:06:08,080 --> 01:06:13,480 -I can't leave her home alone. -Ah! No, I'll go alone. 823 01:06:13,560 --> 01:06:15,680 -Take the car. -The car? 824 01:06:15,760 --> 01:06:19,480 Is this some game? I say something and you repeat it as a question? 825 01:06:19,560 --> 01:06:23,360 -Marco's car is outside. -Ah. Okay. 826 01:06:41,120 --> 01:06:42,240 [unlocking beep] 827 01:06:57,800 --> 01:06:58,800 [radio static] 828 01:07:05,960 --> 01:07:07,960 [car alarm sounds] 829 01:07:21,960 --> 01:07:22,920 Hi. 830 01:07:26,640 --> 01:07:29,040 -What are you doing? -Nothing. Sorry. 831 01:07:30,200 --> 01:07:33,480 Ufo, look who's here! 832 01:07:36,360 --> 01:07:37,960 It's Daddy. 833 01:07:48,920 --> 01:07:51,480 Maybe take him out later. 834 01:07:59,760 --> 01:08:03,640 -What's up? -No, nothing. I was just looking. 835 01:08:04,440 --> 01:08:07,320 -Okay, I'm off. -Bye. 836 01:08:09,320 --> 01:08:11,320 -Hello. -Hello. 837 01:08:11,400 --> 01:08:15,800 We're here for the jab, the vaccination and the inoculation. 838 01:08:15,880 --> 01:08:18,600 -It's the same thing. -Oh, good! 839 01:08:18,680 --> 01:08:21,359 -I thought it was odd. He's so small. -What's his name? 840 01:08:21,920 --> 01:08:26,399 U Santini or U Covelli. I think. 841 01:08:26,479 --> 01:08:29,680 -What does U mean? -It's his name. 842 01:08:29,760 --> 01:08:32,680 -Yes. In other words? -His name's Ufo. 843 01:08:33,240 --> 01:08:36,640 -Ugo? -No, Ufo. 844 01:08:38,520 --> 01:08:40,680 Ufo? 845 01:08:40,760 --> 01:08:41,800 Are you sure? 846 01:08:42,640 --> 01:08:45,240 -No. -May I ask who you are? 847 01:08:46,200 --> 01:08:47,800 I'm his father. 848 01:08:47,880 --> 01:08:51,439 -You don't remember your son's name? -I'd better come back tomorrow. 849 01:08:51,520 --> 01:08:52,800 Maybe that would be best. 850 01:09:17,279 --> 01:09:19,359 It's nice here, isn't it? 851 01:09:19,439 --> 01:09:21,160 Do you like it? 852 01:09:38,399 --> 01:09:40,560 Mind if Daddy goes for a spin? 853 01:09:40,640 --> 01:09:42,960 -No, go ahead. -Can I borrow your skateboard? 854 01:09:43,040 --> 01:09:44,359 Sure. 855 01:10:16,440 --> 01:10:17,400 Ufo! 856 01:10:18,920 --> 01:10:19,960 Ufo! 857 01:10:21,760 --> 01:10:23,880 Ufo! Ufo! 858 01:10:26,160 --> 01:10:28,280 You gave me a heart attack! 859 01:10:28,360 --> 01:10:30,480 Don't ever do that again! 860 01:10:37,800 --> 01:10:38,800 Listen. 861 01:10:40,600 --> 01:10:42,200 Ufo's not your real name, right? 862 01:10:43,880 --> 01:10:47,040 -What's your real name? -Rufus. 863 01:10:47,120 --> 01:10:49,080 -What? -Rufus. 864 01:10:49,160 --> 01:10:50,680 Rufus? 865 01:10:52,040 --> 01:10:53,800 How can that be? 866 01:10:56,480 --> 01:10:58,840 Hello. Hi, Ufo. 867 01:10:58,920 --> 01:11:00,800 Hello. Is Alice home? 868 01:11:00,880 --> 01:11:02,920 -She's in the bathroom. -May I? 869 01:11:03,000 --> 01:11:04,680 Yes, come in. 870 01:11:08,040 --> 01:11:11,040 -[Alice] Did he make a fuss? -No, he behaved. 871 01:11:11,120 --> 01:11:12,520 Good. 872 01:11:13,360 --> 01:11:17,640 Listen, remember he'll be at your house this weekend. 873 01:11:18,480 --> 01:11:20,520 -All right. -Good. 874 01:11:28,760 --> 01:11:30,280 Sam? 875 01:11:30,960 --> 01:11:32,960 Are you still there? 876 01:11:33,040 --> 01:11:35,600 -Well, bye. -Bye. 877 01:11:36,680 --> 01:11:42,360 In your view, how am I doing? In life, I mean. 878 01:11:43,960 --> 01:11:46,120 You want a score from one to ten? 879 01:11:47,680 --> 01:11:49,120 Seven. 880 01:11:51,360 --> 01:11:54,240 -Seven's not bad. -No. 881 01:11:54,320 --> 01:11:56,240 What are my failings? 882 01:11:56,320 --> 01:11:58,480 What are you so worried about? 883 01:12:00,240 --> 01:12:04,760 Ufo, university... What lost me those three marks? 884 01:12:04,840 --> 01:12:07,320 You haven't lost them. You have yet to find them. 885 01:12:07,400 --> 01:12:11,240 But you have loads of time and you're doing your best. 886 01:12:11,320 --> 01:12:13,440 That's why I gave you seven. 887 01:12:16,760 --> 01:12:18,880 Let me go see if Tombolotta's asleep. 888 01:12:31,440 --> 01:12:33,680 [phone rings and vibrates] 889 01:12:36,720 --> 01:12:40,800 -Hello? -[Antonella] You got an average of seven! 890 01:12:40,880 --> 01:12:43,480 -Have you fainted? -You already told me that. 891 01:12:43,560 --> 01:12:47,280 When? I tried to wake you up, but couldn't. So I came here myself. 892 01:12:47,360 --> 01:12:51,640 You got eight in History, Italian, Philosophy and six in all the rest. 893 01:12:51,720 --> 01:12:56,600 Never mind. Do you understand? I mean, try a little enthusiasm! 894 01:12:56,680 --> 01:13:02,280 Yes, but are we talking about school? In 2017, right? 895 01:13:02,360 --> 01:13:05,120 Yeah, right. Okay. Go back to sleep. 896 01:13:16,000 --> 01:13:17,080 No, no! 897 01:13:20,440 --> 01:13:22,800 My parents sleep a lot, did you know that? 898 01:13:25,400 --> 01:13:27,800 We're going out. How about you? Aren't you? 899 01:13:27,880 --> 01:13:31,160 No. I'm exhausted. And he has tons of homework. 900 01:13:31,240 --> 01:13:34,280 Of course, he'll still be at school next year. 901 01:13:35,760 --> 01:13:38,200 -Don't stay out late. -Bye. 902 01:13:38,280 --> 01:13:40,120 -Bye. -Bye. 903 01:13:45,000 --> 01:13:46,520 What's wrong? 904 01:13:49,080 --> 01:13:50,000 Listen. 905 01:13:51,680 --> 01:13:53,200 Will you promise me something? 906 01:13:53,280 --> 01:13:55,640 In fact, let's make a promise to each other. 907 01:14:00,440 --> 01:14:04,160 I don't know if this child will ruin our lives. 908 01:14:06,400 --> 01:14:09,680 He probably will. In fact, he definitely will. 909 01:14:13,840 --> 01:14:15,960 But let's never tell him that. 910 01:14:19,440 --> 01:14:21,080 I promise. 911 01:14:27,000 --> 01:14:28,720 Santini, come up here. 912 01:14:31,680 --> 01:14:37,520 So, reflecting on the logarithmic curve and the logarithm's properties, 913 01:14:37,600 --> 01:14:43,520 what condition should you apply to the logarithm for it to be negative? 914 01:14:43,600 --> 01:14:49,160 Yes. The condition to be applied to the logarithm is that... 915 01:14:49,240 --> 01:14:50,200 [phone rings] 916 01:14:51,040 --> 01:14:53,880 -It's not important. -Go ahead. Answer. 917 01:14:53,960 --> 01:14:55,400 May I? 918 01:14:55,760 --> 01:14:57,840 -Yes? -[Alice's mother] Alice is in labor. 919 01:14:57,920 --> 01:14:59,760 -In labor? -We're going to the hospital. 920 01:14:59,840 --> 01:15:01,760 -To the hospital? -Come now! 921 01:15:02,320 --> 01:15:04,680 But I can't. I'm in the middle of a math exam! 922 01:15:04,760 --> 01:15:06,880 -Have you lost your mind? -Santini, go! 923 01:15:07,720 --> 01:15:10,760 -Can I really go? -Oh, for God's sake! Hurry! Go! 924 01:15:10,840 --> 01:15:13,840 -Go, Sam! -Good luck, Sam! 925 01:15:13,920 --> 01:15:15,440 Go on, Sam! 926 01:15:21,040 --> 01:15:24,360 -[Alice's mother] What are you doing here? -You asked me to come. 927 01:15:24,440 --> 01:15:27,080 -Go inside, then! -Ah, yes. 928 01:15:30,560 --> 01:15:33,200 -The contractions! -Do they hurt? 929 01:15:33,280 --> 01:15:34,880 -Time them, you idiot! -Ah, yes. 930 01:15:37,400 --> 01:15:39,520 -Put some music on. -I made you a playlist. 931 01:15:44,520 --> 01:15:45,800 [rock music plays] 932 01:15:48,600 --> 01:15:50,200 Turn that shit off immediately! 933 01:15:55,560 --> 01:15:57,040 How long has it been? 934 01:15:57,880 --> 01:16:00,800 -A minute, I think. -You think? 935 01:16:00,880 --> 01:16:03,720 -I can't remember what time it was. -You can't, you shit? 936 01:16:03,800 --> 01:16:07,360 Sorry. I got anxious and lost count. I'm sorry. 937 01:16:09,600 --> 01:16:11,600 There. There. 938 01:16:11,680 --> 01:16:12,800 It's passed. 939 01:16:13,800 --> 01:16:15,040 I'm sorry. 940 01:16:15,120 --> 01:16:18,760 I'm so glad you're here. I'm completely terrified. 941 01:16:20,640 --> 01:16:23,320 I put some music on. It was like a morgue in here. 942 01:16:23,400 --> 01:16:24,880 [swing music plays] 943 01:16:24,960 --> 01:16:26,800 How are you, sweetie? 944 01:16:29,520 --> 01:16:31,400 And you? 945 01:16:31,960 --> 01:16:35,960 Well done. Push. Then rest a bit... 946 01:16:36,040 --> 01:16:37,560 [Alice groans] 947 01:16:37,640 --> 01:16:41,000 Well done! Push. Good. 948 01:16:41,080 --> 01:16:43,680 One more push. Good. Well done. 949 01:16:43,760 --> 01:16:46,640 One more push and it's done. Come on, one last push. 950 01:16:46,720 --> 01:16:50,440 Come on, push! Good! 951 01:16:50,520 --> 01:16:52,960 Well done! Here he is... 952 01:16:53,040 --> 01:16:54,720 Very good! 953 01:16:54,800 --> 01:16:55,960 [baby cries] 954 01:16:56,040 --> 01:16:58,000 Here he is! 955 01:17:11,960 --> 01:17:15,600 Mom, who is singing? 956 01:17:16,640 --> 01:17:18,160 I don't remember. 957 01:17:58,400 --> 01:18:00,120 Mom! 958 01:18:01,840 --> 01:18:05,320 -Oh, my! How are you, sweetie? -I'm fine. 959 01:18:07,280 --> 01:18:11,840 You beauty! Oh, gosh, look at him! 960 01:18:11,920 --> 01:18:13,720 He's your spitting image! 961 01:18:13,800 --> 01:18:16,480 -His name is Rufus. -What? 962 01:18:16,560 --> 01:18:21,040 Yes, because when he was born, someone by that name was singing. 963 01:18:21,120 --> 01:18:23,080 It could have been worse. 964 01:18:23,160 --> 01:18:26,320 He could have been called Eminem or Bono. 965 01:18:28,760 --> 01:18:31,840 Rufus Santini. It sounds really weird. 966 01:18:32,600 --> 01:18:36,280 -Rufus Covelli sounds better. -Maybe this isn't the best time. 967 01:18:36,360 --> 01:18:41,480 I think we all want to give this child the best possible start in life. 968 01:18:41,560 --> 01:18:42,800 In what sense? 969 01:18:42,880 --> 01:18:46,200 If he were a Covelli, he'd have better chances in life. 970 01:18:46,280 --> 01:18:47,360 No offense. 971 01:18:47,440 --> 01:18:49,360 Here's Grandad. Here's Grandad. 972 01:18:49,440 --> 01:18:52,560 Hi, everyone. How are you? 973 01:18:52,640 --> 01:18:56,200 -I'm fine. -Oh, look at him! 974 01:18:56,760 --> 01:18:58,120 He looks just like you! 975 01:18:59,000 --> 01:19:01,920 -And what's this gorgeous baby's name? -[Alice] Rufus. 976 01:19:03,360 --> 01:19:05,520 -Excuse me? -His friends will call him Ufo. 977 01:19:05,600 --> 01:19:11,280 -Ufo? I like Ufo. -Rufus Covelli? Are you all mad? 978 01:19:11,360 --> 01:19:13,280 His name will be Rufus Santini. 979 01:19:16,120 --> 01:19:17,960 [Rufus cries] 980 01:19:25,200 --> 01:19:26,600 [Rufus stops crying] 981 01:19:35,720 --> 01:19:41,080 [Valerio] Which one do you want? Which one? Look at him reach out. 982 01:19:43,360 --> 01:19:46,520 They'll think we're a gay couple who've adopted him. 983 01:19:46,600 --> 01:19:48,840 -He's so cute! -Isn't he? 984 01:19:48,920 --> 01:19:50,440 -How old is he? -Two months. 985 01:19:50,520 --> 01:19:52,600 -Four. -Four, four. 986 01:19:52,680 --> 01:19:55,200 -Is he a good boy? -Yes, he doesn't bite. 987 01:19:56,240 --> 01:19:58,320 -I'm the grandfather. -Really? 988 01:19:58,400 --> 01:19:59,680 Yes. 989 01:19:59,760 --> 01:20:01,920 -Congratulations. -To you, too. 990 01:20:02,000 --> 01:20:04,640 -Bye. -Bye. 991 01:20:05,840 --> 01:20:08,360 Nothing like a kid to pick girls up. 992 01:20:10,120 --> 01:20:14,280 -I'll lend him to you, if you want. -Are you mad? You need him more than I do. 993 01:20:14,360 --> 01:20:18,000 -I already have a girlfriend. -Come on, you know perfectly well. 994 01:20:18,080 --> 01:20:20,840 -Know what? -That the relationship's doomed. 995 01:20:20,920 --> 01:20:24,800 Oh, thanks. As if things weren't already hard enough. 996 01:20:24,880 --> 01:20:26,960 It's not hard, it's impossible. 997 01:20:27,040 --> 01:20:28,960 You can't share a room with an infant 998 01:20:29,040 --> 01:20:31,560 without both becoming paranoid. 999 01:20:31,640 --> 01:20:34,080 Your mother and I were like brother and sister. 1000 01:20:34,160 --> 01:20:36,120 And not even the incestuous kind. 1001 01:20:36,200 --> 01:20:37,400 [computer game beeps] 1002 01:20:37,480 --> 01:20:38,840 Sorry. 1003 01:20:38,920 --> 01:20:40,920 We spent our time looking at this thing. 1004 01:20:41,000 --> 01:20:42,920 -"This thing" being me. -Exactly. 1005 01:20:43,000 --> 01:20:47,640 It was endless. Did he eat? Did he take a shit? Is he breathing? 1006 01:20:47,720 --> 01:20:50,880 After a while, we couldn't even look at each other. 1007 01:20:50,960 --> 01:20:54,640 Because when you're my age and an adult, this kind of thing can work. 1008 01:20:54,720 --> 01:20:58,880 But at your age, relationships last five minutes and with a child... three. 1009 01:21:05,760 --> 01:21:07,440 Well, I'm not like you. 1010 01:21:09,080 --> 01:21:11,200 Play. 1011 01:21:11,800 --> 01:21:13,800 Kill the bastard. 1012 01:21:15,040 --> 01:21:17,400 How hard is it to put it in the laundry basket? 1013 01:21:18,960 --> 01:21:21,640 Hey! I'm talking to you. Hey! 1014 01:21:21,720 --> 01:21:25,000 -I'm trying to study. -Of course, because he goes to school. 1015 01:21:25,080 --> 01:21:29,440 You don't care if I've missed a year, if my whole life is spent stuck here. 1016 01:21:29,520 --> 01:21:32,880 Do you care? No! You don't give a damn! 1017 01:21:32,960 --> 01:21:35,280 [Rufus whines and starts crying] 1018 01:21:36,520 --> 01:21:38,360 -It's your turn. -It's your turn. 1019 01:21:49,920 --> 01:21:51,960 There's sick on your sweater. 1020 01:22:01,680 --> 01:22:03,640 We'd run out of ointment. 1021 01:22:04,520 --> 01:22:05,960 Are you sick? 1022 01:22:06,040 --> 01:22:08,360 I just have a slight cough. 1023 01:22:08,440 --> 01:22:10,600 -How's Ufo? -He's asleep. 1024 01:22:10,680 --> 01:22:14,680 -Perhaps you should stay away from him. -Yes, you're right. 1025 01:22:14,760 --> 01:22:16,360 Shall I sleep in the living room? 1026 01:22:17,240 --> 01:22:19,400 No, don't worry about it. 1027 01:22:21,000 --> 01:22:25,000 Maybe I could go home for a few days, until I'm better. 1028 01:22:25,840 --> 01:22:28,960 Yes, it might be best for you, too. 1029 01:22:29,920 --> 01:22:31,800 It'll be more peaceful. 1030 01:22:51,400 --> 01:22:53,160 He's free. He left. 1031 01:22:53,880 --> 01:22:56,280 So can I go too? 1032 01:22:56,360 --> 01:22:59,560 -Hi, Mom. -Hi, son. 1033 01:22:59,640 --> 01:23:01,560 Goodnight. I'm going to bed. 1034 01:23:08,360 --> 01:23:09,880 [Sam coughs] 1035 01:23:12,880 --> 01:23:15,360 Does your dad have anything to do with this? 1036 01:23:17,080 --> 01:23:19,040 What do you mean? 1037 01:23:19,120 --> 01:23:22,960 You see him and suddenly you move back in. 1038 01:23:23,040 --> 01:23:25,080 Mom, I'm sick, don't you believe me? 1039 01:23:26,040 --> 01:23:28,120 You mustn't pay attention to him. 1040 01:23:32,640 --> 01:23:35,440 All he said was that I didn't have to stay with Alice. 1041 01:23:35,520 --> 01:23:37,800 Of course. That's what he did. 1042 01:23:37,880 --> 01:23:40,320 That's what you told me to do, too. 1043 01:23:40,400 --> 01:23:44,480 -Yes, but I said it as a mother. -And he said it as a father. 1044 01:23:44,560 --> 01:23:46,600 No, as a man. It's... 1045 01:23:48,800 --> 01:23:52,760 Okay, anyway, you're just here because you have a cough, right? 1046 01:23:58,240 --> 01:24:00,640 [Tony Hawk] I knew that even though I still loved Cindy, 1047 01:24:00,720 --> 01:24:04,640 we lived in two separate worlds that were not uniting. 1048 01:24:05,400 --> 01:24:08,200 In September of 1994, we split up. 1049 01:24:08,280 --> 01:24:09,800 Unfortunately, 1050 01:24:09,880 --> 01:24:13,600 it took this event to make us both realize the importance of parenthood. 1051 01:24:30,160 --> 01:24:31,440 [Alice cries] 1052 01:24:42,360 --> 01:24:43,480 Where's Tombolotta? 1053 01:24:43,560 --> 01:24:44,520 TWO YEARS LATER 1054 01:24:44,600 --> 01:24:48,240 There she is! Good morning! 1055 01:24:49,360 --> 01:24:52,040 -Are you going to university today? -I can't. 1056 01:24:52,120 --> 01:24:53,800 I have to take Ufo somewhere. 1057 01:24:53,880 --> 01:24:57,360 -Yes, the jab. Sure. I'll take him. -[Alice] Thank you. 1058 01:24:57,440 --> 01:24:59,360 Hi. This is Rufus Santini. 1059 01:24:59,440 --> 01:25:03,480 -He's two and a half. He's already had... -Yes. Fine. First floor, room seven. 1060 01:25:03,560 --> 01:25:05,840 -Thanks. We'll have a little jab. -No! 1061 01:25:05,920 --> 01:25:07,640 -But all the kids have one. -No! 1062 01:25:07,720 --> 01:25:09,440 -Don't be like that. -No! 1063 01:25:09,520 --> 01:25:12,520 -Ufo! Ufo, stop running! -No! 1064 01:25:12,600 --> 01:25:15,440 -No! -Where are you going? Ufo! 1065 01:25:16,000 --> 01:25:19,320 Where are you going? 1066 01:25:19,400 --> 01:25:21,040 -Is he with you? -Yes, thanks. 1067 01:25:21,120 --> 01:25:23,560 -Is he your little brother? -He's my son. 1068 01:25:23,640 --> 01:25:26,080 -Ah. -Haven't I seen you before? 1069 01:25:26,960 --> 01:25:30,160 Oh, yes, I know who you are. Wait. 1070 01:25:31,000 --> 01:25:33,960 Every time I see it, when I feel sad, it cheers me up. 1071 01:25:35,280 --> 01:25:36,760 Ah. 1072 01:25:40,280 --> 01:25:42,120 Come on, Ufo, shall we have this shot? 1073 01:25:43,360 --> 01:25:44,920 -Where are you going? Ufo! -No! 1074 01:25:45,000 --> 01:25:46,040 Ufo! 1075 01:25:47,800 --> 01:25:50,400 -Good morning. -Good morning. Hi, Ufo. 1076 01:25:50,480 --> 01:25:51,880 Go have a snack. 1077 01:25:57,920 --> 01:25:59,880 -What do you want? -To say hello. 1078 01:25:59,960 --> 01:26:01,640 Can't you wait until I'm dressed? 1079 01:26:01,720 --> 01:26:03,160 What's the problem? 1080 01:26:03,240 --> 01:26:06,160 -Is this your way of checking me out? -Don't be ridiculous. 1081 01:26:06,240 --> 01:26:08,640 -I've better things to look at. -Meaning? 1082 01:26:08,720 --> 01:26:11,440 -Nothing. -Are you sleeping with someone? 1083 01:26:11,520 --> 01:26:13,960 -No, of course not. -You're a shit. Get out! 1084 01:26:14,040 --> 01:26:16,520 -That's not it. -You've better things to look at? 1085 01:26:16,600 --> 01:26:20,760 So go to her and have a good look! Thanks to you, I look like a dog! 1086 01:26:20,840 --> 01:26:23,000 -But you're beautiful! -I look like shit. 1087 01:26:23,080 --> 01:26:26,680 Don't be ridiculous. You've never been more beautiful. 1088 01:26:47,520 --> 01:26:49,440 -A condom. -A condom. 1089 01:26:50,960 --> 01:26:54,360 -[Alice] May 2017. -[Sam] Still the same ones? 1090 01:26:55,520 --> 01:26:58,520 [Alice] After all, milk is okay after its sell-by date too. 1091 01:27:01,160 --> 01:27:03,160 [Alice and Sam kiss] 1092 01:27:05,400 --> 01:27:07,680 -[Sam] Are you sure they won't come home? -[Alice] No. 1093 01:27:13,720 --> 01:27:16,160 Alice, I know it didn't go too well. 1094 01:27:16,240 --> 01:27:20,400 Well, as usual. A minute, a minute and a half? 1095 01:27:20,480 --> 01:27:22,640 No, silly. 1096 01:27:22,720 --> 01:27:24,680 I meant, between us. 1097 01:27:26,280 --> 01:27:29,400 But perhaps now that Ufo has grown up, it'll become easier. 1098 01:27:30,160 --> 01:27:32,360 What are you trying to say? 1099 01:27:32,440 --> 01:27:35,840 I don't know. We could try again. 1100 01:27:35,920 --> 01:27:37,160 So soon? 1101 01:27:38,080 --> 01:27:41,000 No, let's wait for Ufo to get his degree. 1102 01:27:42,880 --> 01:27:45,680 I'm just saying you seemed happy when you went away. 1103 01:27:48,000 --> 01:27:49,760 I'm happier now. 1104 01:27:50,240 --> 01:27:51,040 [door opens] 1105 01:27:52,920 --> 01:27:54,760 Get out! 1106 01:27:55,320 --> 01:27:56,880 Get dressed! 1107 01:27:58,200 --> 01:27:59,800 See you Saturday. 1108 01:28:13,560 --> 01:28:16,720 -Sam, I think... -I know. 1109 01:28:17,280 --> 01:28:18,200 I know. 1110 01:28:20,240 --> 01:28:21,920 It's not fair, though. 1111 01:28:22,560 --> 01:28:23,600 No. 1112 01:28:27,440 --> 01:28:28,480 Listen, Alice. 1113 01:28:29,560 --> 01:28:32,800 Even if I still love you, we live in different worlds. 1114 01:28:34,040 --> 01:28:35,920 I don't want us to part badly. 1115 01:28:37,280 --> 01:28:42,120 We must try to give Ufo the best life possible. 1116 01:28:43,120 --> 01:28:45,440 We must do our best to make things easy for him. 1117 01:28:45,520 --> 01:28:47,520 Where did that come from? 1118 01:28:48,920 --> 01:28:50,200 From Tony Hawk. 1119 01:28:50,280 --> 01:28:52,240 It seemed a bit much, coming from you. 1120 01:29:10,280 --> 01:29:12,000 Bye. 1121 01:30:21,440 --> 01:30:22,480 Yes! 1122 01:30:24,400 --> 01:30:26,000 Yes! 1123 01:30:27,840 --> 01:30:29,360 Yes! 1124 01:30:36,440 --> 01:30:37,440 Tony. 1125 01:30:58,680 --> 01:30:59,800 [phone beeps] 1126 01:31:06,800 --> 01:31:08,480 Who is it? 1127 01:31:09,120 --> 01:31:10,880 ALICE: WHERE ARE YOU? 1128 01:31:18,720 --> 01:31:19,760 Alice. 1129 01:31:20,600 --> 01:31:22,960 -She wants to know where I am. -Reply to her. 1130 01:31:23,040 --> 01:31:26,440 Yes, sure. What shall I say? 1131 01:31:27,640 --> 01:31:29,160 That we're on our way. 1132 01:31:29,240 --> 01:31:30,760 Yes, right. 1133 01:31:32,640 --> 01:31:33,840 [car horn beeps] 1134 01:31:36,080 --> 01:31:38,080 Can you reply, please? 1135 01:31:39,400 --> 01:31:41,400 Where am I going? 1136 01:31:42,160 --> 01:31:44,680 -[Martina] Come on, get going. -[Sam] Ah, yes. 1137 01:31:47,320 --> 01:31:49,800 You chose a beautiful spot. 1138 01:31:52,920 --> 01:31:53,960 Look! 1139 01:31:55,960 --> 01:31:57,160 HAPPY BIRTHDAY 1140 01:31:57,240 --> 01:31:59,840 If I was a little girl, I'd love this place. 1141 01:31:59,920 --> 01:32:01,600 There's everything. 1142 01:32:01,680 --> 01:32:04,400 -It's great. -Really perfect. 1143 01:32:04,480 --> 01:32:06,360 Ah, there's my mother. Hi, Mom! 1144 01:32:06,440 --> 01:32:09,360 -Hi, how are you? -Have you met... ? 1145 01:32:09,440 --> 01:32:12,560 -Are you joking? -Hi, Antonella. 1146 01:32:12,640 --> 01:32:14,760 -[Antonella] How are you? -[Martina] Very well. 1147 01:32:14,840 --> 01:32:17,960 This is for Ufo, when he arrives. 1148 01:32:18,040 --> 01:32:19,240 There he is. 1149 01:32:19,320 --> 01:32:20,880 It's your birthday! 1150 01:32:21,760 --> 01:32:23,480 And today you are... ? 1151 01:32:24,800 --> 01:32:26,720 No! You're already four? 1152 01:32:44,040 --> 01:32:45,440 Hi, Sam! 1153 01:32:46,280 --> 01:32:48,520 So, will you join us or not? 1154 01:32:50,160 --> 01:32:53,000 -Five-a-side football. -Oh, sure. 1155 01:32:53,080 --> 01:32:57,240 -No, I mean, no. I'm crap at it. -Come on, last time, Federico played. 1156 01:32:58,320 --> 01:33:00,960 -Remember Federico? -Fine, I'll leave you two to it. 1157 01:33:01,040 --> 01:33:04,400 Federico doesn't even know what a ball is. You'll be fine. 1158 01:33:04,480 --> 01:33:08,960 We're short one player, just one. So, please. 1159 01:33:18,680 --> 01:33:21,120 [Tony Hawk] And so here I am. 1160 01:33:21,200 --> 01:33:23,760 A few marriages, a blended family, 1161 01:33:23,840 --> 01:33:25,800 a successful career as a skater. 1162 01:33:27,040 --> 01:33:30,160 But I feel just like I did three decades earlier, 1163 01:33:31,560 --> 01:33:37,440 a scrawny kid with torn pads, watching the other skaters with awe. 1164 01:33:37,520 --> 01:33:41,360 And just like then, I feel inspired to move forward, 1165 01:33:41,440 --> 01:33:43,160 to improve. 1166 01:33:48,440 --> 01:33:49,400 The cake. 1167 01:33:50,840 --> 01:33:54,600 I'm exhausted, but have you seen how happy Ufo is? 1168 01:33:56,040 --> 01:33:59,800 Your father gave him a Roma jersey, a Roma bathrobe. 1169 01:33:59,880 --> 01:34:01,960 He wants to turn him into a hooligan. 1170 01:34:07,960 --> 01:34:09,080 What's up? 1171 01:34:09,160 --> 01:34:10,720 Nothing. 1172 01:34:13,200 --> 01:34:15,120 Are you sure everything's okay? 1173 01:34:17,400 --> 01:34:21,880 Why didn't you reply? I thought Martina had found out about us. 1174 01:34:21,960 --> 01:34:25,720 -Martina? -We're risking a lot, you know. 1175 01:35:01,960 --> 01:35:03,560 BANG, THROW, HURL 1176 01:35:03,640 --> 01:35:06,040 IN COMICS: NOISE OF A DOOR CLOSING VIOLENTLY 1177 01:35:06,120 --> 01:35:08,760 IN SKATEBOARDING: A BAD FALL AFTER AN ACROBATIC TRICK 1178 01:35:42,880 --> 01:35:46,440 We really set a record there. Three whole minutes! 1179 01:35:54,560 --> 01:35:56,160 And no condom. 1180 01:36:00,760 --> 01:36:03,360 Subtitle translation by: Marisa Castle de Joncaire 82988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.