All language subtitles for Scorpion - 1x14 - Charades.HDTV.LOL.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:07,750
My name is Walter O'Brien.
2
00:00:07,752 --> 00:00:12,121
I have the fourth highest IQ
ever recorded: 197.
3
00:00:12,123 --> 00:00:13,789
Einstein's was 160.
4
00:00:13,791 --> 00:00:16,458
When I was 11, the FBI
arrested me for hacking NASA
5
00:00:16,460 --> 00:00:19,128
to get their blueprints
for my bedroom wall.
6
00:00:19,130 --> 00:00:21,363
Now I run a team of geniuses,
7
00:00:21,365 --> 00:00:22,831
tackling worldwide threats
8
00:00:22,833 --> 00:00:24,299
only we can solve.
9
00:00:24,301 --> 00:00:26,035
Toby's our behaviorist.
10
00:00:26,037 --> 00:00:27,803
Sylvester's a human calculator.
11
00:00:27,805 --> 00:00:30,105
Happy, a mechanical prodigy.
12
00:00:30,107 --> 00:00:32,374
Agent Cabe Gallo's
our government handler.
13
00:00:32,376 --> 00:00:34,643
And Paige?
Well, Paige isn't like us.
14
00:00:34,645 --> 00:00:37,112
She's normal
and translates the world for us
15
00:00:37,114 --> 00:00:39,782
while we help her understand
her genius son.
16
00:00:39,784 --> 00:00:41,884
Together, we are Scorpion.
17
00:00:44,655 --> 00:00:47,690
Now that this
has happened between us,
18
00:00:47,692 --> 00:00:50,893
we can't let it
confuse Ralph, you know?
19
00:00:52,663 --> 00:00:56,598
Uh, you coming into Ralph's life
has been so important to him.
20
00:00:58,469 --> 00:00:59,935
You know what I'm saying, Drew?
21
00:01:04,308 --> 00:01:06,275
Walter.
22
00:01:06,277 --> 00:01:07,743
What are you doing here?
23
00:01:07,745 --> 00:01:09,344
You know why I'm here.
24
00:01:09,346 --> 00:01:10,913
Because you've been
thinking about me.
25
00:01:12,750 --> 00:01:15,551
What the hell?
26
00:01:18,022 --> 00:01:19,555
Book.
27
00:01:19,557 --> 00:01:20,756
Three words.
28
00:01:20,758 --> 00:01:21,724
Dead Sea Scrolls.
29
00:01:21,726 --> 00:01:23,559
Darn it, I knew
it'd be too easy.
30
00:01:25,062 --> 00:01:26,062
Morning.
31
00:01:26,063 --> 00:01:28,197
You look frazzled.
Thank you.
32
00:01:28,199 --> 00:01:29,932
Grumpy, too.
33
00:01:29,934 --> 00:01:32,267
Sorry, I didn't sleep.
34
00:01:32,269 --> 00:01:33,635
I had a weird dream.
35
00:01:33,637 --> 00:01:35,037
About what?
36
00:01:36,207 --> 00:01:38,474
I don't remember the details.
37
00:01:38,476 --> 00:01:39,508
That's unsurprising.
38
00:01:39,510 --> 00:01:42,111
Our brains often
protect us
39
00:01:42,113 --> 00:01:43,078
from disturbing dreams
40
00:01:43,080 --> 00:01:44,747
by suppressing
our memories of them.
41
00:01:44,749 --> 00:01:47,816
What does it mean when
you remember a dream vividly?
42
00:01:47,818 --> 00:01:49,718
Means that we enjoyed it.
43
00:01:51,222 --> 00:01:52,908
Hey, relax, you can play
charades with us--
44
00:01:52,909 --> 00:01:53,506
it'll be fun.
45
00:01:53,507 --> 00:01:56,174
Playing charades
with geniuses is never fun.
46
00:01:56,176 --> 00:01:58,042
Come on, we need
fresh blood.
47
00:01:58,044 --> 00:02:00,578
Okay.
48
00:02:00,580 --> 00:02:01,946
Movie.
49
00:02:03,216 --> 00:02:04,916
Three words.
50
00:02:04,918 --> 00:02:06,251
Sleepless in Seattle.
51
00:02:06,253 --> 00:02:07,218
See what I mean?
52
00:02:07,220 --> 00:02:09,354
Cabe, charades.
53
00:02:09,356 --> 00:02:11,022
I told you never again.
54
00:02:11,024 --> 00:02:13,424
Besides, we got a case.
55
00:02:13,426 --> 00:02:15,693
And this one's not
from Homeland.
56
00:02:15,695 --> 00:02:18,229
CIA?
57
00:02:18,231 --> 00:02:21,599
Their internal affairs division
intercepted an encrypted message
58
00:02:21,601 --> 00:02:24,836
that was sent by someone in the
Agency's Los Angeles office.
59
00:02:24,838 --> 00:02:26,905
They have no idea
what it contains.
60
00:02:26,907 --> 00:02:28,873
A leak.
A leak...
61
00:02:28,875 --> 00:02:30,208
that has given
classified information
62
00:02:30,210 --> 00:02:31,943
to a very dangerous
foreign government.
63
00:02:31,945 --> 00:02:33,711
Yemen.
64
00:02:33,713 --> 00:02:35,380
Could be battle plans,
state secrets, or Intel
65
00:02:35,382 --> 00:02:36,881
that could jeopardize
national security.
66
00:02:36,883 --> 00:02:39,751
CIA wants you to find the leak
and recover whatever was given
67
00:02:39,753 --> 00:02:42,320
to the enemy before it becomes
a potential catastrophe.
68
00:02:42,322 --> 00:02:46,124
Why does one of the world's top
spy organizations need our help?
69
00:02:46,126 --> 00:02:48,426
They can't use their
own encryption analysts
70
00:02:48,428 --> 00:02:51,095
because the leak could be
anyone inside the agency.
71
00:02:51,097 --> 00:02:52,964
Bingo.
72
00:02:52,966 --> 00:02:54,465
No more games.
73
00:02:54,467 --> 00:02:56,768
It's time to get to work.
74
00:02:58,004 --> 00:03:00,071
This is a black box
combinatorial pointer tree
75
00:03:00,073 --> 00:03:01,639
encryption algorithm.
76
00:03:01,641 --> 00:03:02,974
So you can't get in?
77
00:03:02,976 --> 00:03:04,709
No, I cracked it.
78
00:03:04,711 --> 00:03:05,910
Guys.
79
00:03:06,713 --> 00:03:07,845
Okay...
80
00:03:07,847 --> 00:03:10,281
no names or markers
81
00:03:10,283 --> 00:03:12,650
to identify the source
or recipients.
82
00:03:12,652 --> 00:03:14,786
But we do have the text
of the message.
83
00:03:14,788 --> 00:03:18,256
“A minute away from you
is a lifetime.
84
00:03:18,258 --> 00:03:20,625
“I love you with all my heart.
85
00:03:20,627 --> 00:03:22,460
“Soon we'll be together.
86
00:03:22,462 --> 00:03:23,728
B.O.O.”
87
00:03:23,730 --> 00:03:25,496
It's a love letter.
It's a code.
88
00:03:25,498 --> 00:03:27,231
“B.O.O.” could be
“base of operations.”
89
00:03:27,233 --> 00:03:28,366
Or “black ops officer.”
90
00:03:28,368 --> 00:03:29,934
Or “boo,” like
a pet name.
91
00:03:29,936 --> 00:03:32,603
Maybe whoever sent it
is in love.
92
00:03:32,605 --> 00:03:34,238
Paige, I've read a lot
about espionage,
93
00:03:34,240 --> 00:03:36,574
including every issue
of
Robo-Spies--
94
00:03:36,576 --> 00:03:38,076
definitely a
top-five comic
95
00:03:38,078 --> 00:03:40,111
of the spy robot genre--
96
00:03:40,113 --> 00:03:44,082
and “boo” is not how spies would
normally refer to one another.
97
00:03:44,084 --> 00:03:45,817
They encrypted
and anonymized the message perfectly.
98
00:03:45,819 --> 00:03:49,620
If they were to add sentimental
verbiage, it would increase
99
00:03:49,622 --> 00:03:51,322
their odds of getting caught--
it would be illogical.
100
00:03:51,324 --> 00:03:53,324
Love is illogical.
101
00:03:53,326 --> 00:03:54,325
It's a code within a code.
102
00:03:54,327 --> 00:03:55,259
But this has random text,
103
00:03:55,261 --> 00:03:56,894
it could take
days to break.
104
00:03:56,896 --> 00:03:58,162
So, to plug the leak,
105
00:03:58,164 --> 00:04:00,698
we first go to the
L.A. branch of the CIA
106
00:04:00,700 --> 00:04:04,635
and selectively profile to see
who would betray their country.
107
00:04:04,637 --> 00:04:07,305
And once we have found them,
then we dive into their system.
108
00:04:07,307 --> 00:04:08,673
How do we
profile those guys?
109
00:04:08,675 --> 00:04:10,108
It's the Central
Intelligence Agency.
110
00:04:10,110 --> 00:04:12,343
They have highly trained agents
and state-of-the-art technology.
111
00:04:12,345 --> 00:04:14,245
Yes, but we have you guys.
112
00:04:23,423 --> 00:04:24,722
Internal Affairs knows the leak
113
00:04:24,724 --> 00:04:26,357
came from this CIA office,
114
00:04:26,359 --> 00:04:28,359
but it could be anybody
in any division.
115
00:04:28,361 --> 00:04:29,694
Division five--
psych ops,
116
00:04:29,696 --> 00:04:31,362
division nine--
languages,
117
00:04:31,364 --> 00:04:32,864
division 12--
skunkworks,
118
00:04:32,866 --> 00:04:34,866
where we create
our classified technology.
119
00:04:34,868 --> 00:04:36,200
But we have eight
more divisions,
120
00:04:36,202 --> 00:04:38,569
plus field agents
and support staff
121
00:04:38,571 --> 00:04:40,505
that also...
122
00:04:40,507 --> 00:04:42,407
Shouldn't have mentioned
the technology.
123
00:04:43,209 --> 00:04:44,275
Pen pick.
124
00:04:44,277 --> 00:04:45,777
Looks like a pen,
125
00:04:45,779 --> 00:04:47,011
but can pick any lock.
126
00:04:47,013 --> 00:04:49,247
All I need is a paper clip.
127
00:04:51,718 --> 00:04:53,384
Gecko hands.
128
00:04:53,386 --> 00:04:54,719
For climbing walls.
129
00:04:54,721 --> 00:04:56,721
Even those made of glass.
130
00:04:56,723 --> 00:04:58,990
Catsuit not included.
131
00:04:58,992 --> 00:05:00,525
Do you own a catsuit?
132
00:05:04,197 --> 00:05:06,564
Wearable electromagnetic
bullet shield.
133
00:05:06,566 --> 00:05:08,433
It won't dampen
concussive force,
134
00:05:08,435 --> 00:05:10,301
but it does deflect the
path of a metal bullet
135
00:05:10,303 --> 00:05:12,737
by up to four inches.
136
00:05:12,739 --> 00:05:14,138
Which can be enough
to save a life.
137
00:05:14,140 --> 00:05:16,207
Oh!
138
00:05:20,513 --> 00:05:23,414
Can you do
that
with a paper clip?
139
00:05:25,285 --> 00:05:26,818
Field trip's over, kids.
140
00:05:26,820 --> 00:05:29,353
We got work to do.
141
00:05:29,355 --> 00:05:30,755
Hey, did you see that?
142
00:05:30,757 --> 00:05:31,923
A woman who's pretty,
143
00:05:31,925 --> 00:05:34,425
mechanically inclined
and nice.
144
00:05:35,295 --> 00:05:36,961
Shut up.
145
00:05:38,331 --> 00:05:40,331
I brought in our top agents
from around the world.
146
00:05:40,333 --> 00:05:41,666
You'll have carte Blanche
to question them.
147
00:05:41,668 --> 00:05:42,668
Send them home.
148
00:05:42,669 --> 00:05:43,801
I'm sorry?
149
00:05:43,803 --> 00:05:46,237
Your top spies, the ones
in expensive suits
150
00:05:46,239 --> 00:05:48,539
who travel the world
on exciting missions.
151
00:05:48,541 --> 00:05:51,542
They may be experts at
disguise, charming people,
152
00:05:51,544 --> 00:05:54,545
chasing bad guys, but they
could never program the level
153
00:05:54,547 --> 00:05:55,747
of encryption
that message had.
154
00:05:55,748 --> 00:05:58,549
The leak isn't one
of the cool kids.
155
00:05:58,551 --> 00:05:59,884
It's someone like us.
156
00:05:59,886 --> 00:06:01,486
Someone who does the coding.
157
00:06:01,488 --> 00:06:03,821
The grunt work
that makes them look good.
158
00:06:03,823 --> 00:06:05,790
Where are the guys
with the faces for radio?
159
00:06:10,730 --> 00:06:11,963
Our people.
160
00:06:11,965 --> 00:06:14,332
Toby, you getting anything
from these guys?
161
00:06:14,334 --> 00:06:16,267
Did they rush Mozart
when he wrote a sonata?
162
00:06:16,269 --> 00:06:17,401
You got nothing,
do you?
163
00:06:17,403 --> 00:06:18,369
Not a thing.
164
00:06:18,371 --> 00:06:19,371
Humor me a sec.
165
00:06:19,372 --> 00:06:20,738
What if the code
wasn't a code?
166
00:06:20,740 --> 00:06:22,106
I mean, call me crazy,
but maybe
167
00:06:22,108 --> 00:06:23,741
“soon we will be together”
really meant
168
00:06:23,743 --> 00:06:25,510
“soon we will be together.”
169
00:06:25,512 --> 00:06:27,879
If the leak was in love,
170
00:06:27,881 --> 00:06:29,280
how would you profile him?
171
00:06:29,282 --> 00:06:31,282
Well, for one thing,
love increases serotonin,
172
00:06:31,284 --> 00:06:32,783
which means more
energy and alertness.
173
00:06:32,785 --> 00:06:35,386
So I would eliminate those
three guys along the east wall.
174
00:06:35,388 --> 00:06:37,488
They're exhausted;
no
joie de vivre.
175
00:06:37,490 --> 00:06:38,689
Probably married.
176
00:06:38,691 --> 00:06:40,057
Has anyone here
recently lost
177
00:06:40,059 --> 00:06:42,727
a lot of weight trying
to look good for someone?
178
00:06:42,729 --> 00:06:45,496
Well, Tim, Leonard and Susan
have all dropped some weight.
179
00:06:45,498 --> 00:06:46,697
Any vacation days?
180
00:06:46,699 --> 00:06:48,199
Especially Fridays and Mondays?
181
00:06:48,201 --> 00:06:49,634
What would that indicate?
182
00:06:49,636 --> 00:06:51,269
Romantic three-day weekends.
183
00:06:51,271 --> 00:06:52,570
Ever had one?
184
00:06:52,572 --> 00:06:54,238
Kind of, yeah.
185
00:06:54,240 --> 00:06:55,907
She left after one day.
186
00:06:57,110 --> 00:07:00,311
Susan and Tim have taken just
four vacation days between them,
187
00:07:00,313 --> 00:07:01,913
but Leonard's taken
five personal days
188
00:07:01,915 --> 00:07:03,147
in the last
three months,
189
00:07:03,149 --> 00:07:06,017
plus four sick days--
all on Fridays and Mondays.
190
00:07:06,019 --> 00:07:09,520
Paige is right--
he is a man in
l'amour.
191
00:07:09,522 --> 00:07:11,756
That's all the information you
needed to make that assessment?
192
00:07:11,758 --> 00:07:13,758
No, look at his nails--
he had a manicure.
193
00:07:13,760 --> 00:07:16,160
Only one thing'll make a man
sit through one of those--
194
00:07:16,162 --> 00:07:17,261
a woman.
195
00:07:17,263 --> 00:07:19,463
So the guy's got
the hots for someone.
196
00:07:19,465 --> 00:07:21,532
Doesn't mean he'd do
anything unlawful.
197
00:07:21,534 --> 00:07:22,700
We need to talk to him.
198
00:07:22,702 --> 00:07:23,702
Leonard...
199
00:07:24,671 --> 00:07:27,038
you got a moment?
Yes, of course.
200
00:07:31,611 --> 00:07:33,277
You're in trouble, Leonard.
201
00:07:33,279 --> 00:07:36,981
We searched your computer,
we searched all your files.
202
00:07:36,983 --> 00:07:39,483
Why would you be sending
encrypted forget-me-nots
203
00:07:39,485 --> 00:07:41,552
to someone
in a hostile government?
204
00:07:41,554 --> 00:07:42,820
Never heard of Hallmark?
205
00:07:42,822 --> 00:07:44,889
I know my rights,
I don't have to help you.
206
00:07:44,891 --> 00:07:46,958
We got your access card;
we read your magnetic code.
207
00:07:46,960 --> 00:07:48,559
You've been making trips
208
00:07:48,561 --> 00:07:49,961
to the CIA chem lab.
209
00:07:49,963 --> 00:07:52,463
Internal Affairs is searching
to find out what went missing.
210
00:07:52,465 --> 00:07:54,865
If we discover that you gave
dangerous materials
211
00:07:54,867 --> 00:07:56,534
to foreign nationals,
212
00:07:56,536 --> 00:07:58,436
you'll face treason charges.
213
00:07:59,439 --> 00:08:00,404
Okay.
214
00:08:00,406 --> 00:08:02,340
I did sneak out
some chemicals.
215
00:08:02,342 --> 00:08:04,742
But it was just to give them
to an aid worker.
216
00:08:04,744 --> 00:08:08,412
You're a CIA analyst admitting
to a major violation,
217
00:08:08,414 --> 00:08:10,881
yet show no markers
of shame or embarrassment.
218
00:08:10,883 --> 00:08:12,016
Why?
219
00:08:12,018 --> 00:08:14,051
Because I didn't do
anything wrong.
220
00:08:14,053 --> 00:08:16,220
Now, it's technically illegal,
221
00:08:16,222 --> 00:08:19,624
but it's for a legitimate
humanitarian cause.
222
00:08:19,626 --> 00:08:21,926
This is to help
poor people in Yemen.
223
00:08:23,730 --> 00:08:26,030
What do the poor
need chemicals for?
224
00:08:26,032 --> 00:08:27,965
Because of embargos.
225
00:08:27,967 --> 00:08:29,300
Yemeni farmers can't get
these chemicals
226
00:08:29,302 --> 00:08:31,235
to make basic pesticides.
227
00:08:31,237 --> 00:08:32,737
Which means that
they can't grow crops,
228
00:08:32,739 --> 00:08:34,972
which is why
they are starving.
229
00:08:34,974 --> 00:08:37,908
Now, I-I got her two chemicals,
I was gonna get her one more,
230
00:08:37,910 --> 00:08:39,744
so that she could save
millions.
231
00:08:39,746 --> 00:08:41,279
If they are used
to make pesticides,
232
00:08:41,281 --> 00:08:42,513
why can't she just buy them?
233
00:08:42,515 --> 00:08:44,515
They're toxic--
they're tightly regulated.
234
00:08:44,517 --> 00:08:46,851
And-and I would do
anything to help her.
235
00:08:46,853 --> 00:08:48,586
We're in love.
236
00:08:50,423 --> 00:08:51,689
Love is imaginary.
237
00:08:51,691 --> 00:08:53,791
What's real are
those chemicals.
238
00:08:53,793 --> 00:08:55,426
Which ones did you give her?
239
00:08:55,428 --> 00:08:58,095
Phosphorus trichloride and
liquid trans-methyl propylaxine.
240
00:08:58,097 --> 00:09:00,298
Now, the third one that
I haven't brought her yet
241
00:09:00,300 --> 00:09:01,599
is O-ethyl methyphonic acid.
242
00:09:01,601 --> 00:09:04,935
Combined, these chemicals
make pesticide.
243
00:09:04,937 --> 00:09:06,637
They can also
be adjusted.
244
00:09:06,639 --> 00:09:08,572
If you methylate
the phosphorus trichloride,
245
00:09:08,574 --> 00:09:11,609
it forms methyl phosphorus
dichloride...
246
00:09:11,611 --> 00:09:14,111
Which, when combined with the
liquid trans-methyl propylaxine
247
00:09:14,113 --> 00:09:15,479
and the O-ethyl
methyphonic acid,
248
00:09:15,481 --> 00:09:17,181
creates tiny particles.
249
00:09:17,183 --> 00:09:19,483
Very deadly, easily aerosolized,
250
00:09:19,485 --> 00:09:21,319
and completely different
from pesticides.
251
00:09:21,321 --> 00:09:22,620
It's nerve gas.
252
00:09:22,622 --> 00:09:24,155
What...?!
253
00:09:25,358 --> 00:09:26,657
I-I-I didn't know that.
254
00:09:26,659 --> 00:09:27,992
N-No, it's irrelevant.
255
00:09:27,994 --> 00:09:29,327
Y-You guys have it all wrong.
256
00:09:29,329 --> 00:09:30,494
Sima is a good person.
257
00:09:30,496 --> 00:09:32,363
She targeted you, man.
258
00:09:32,365 --> 00:09:33,864
That's ridiculous!
259
00:09:33,866 --> 00:09:34,999
No, Sima is...
260
00:09:35,001 --> 00:09:36,200
She's playing you.
261
00:09:37,170 --> 00:09:39,003
She made you think that
she was in love with you
262
00:09:39,005 --> 00:09:40,471
so you would give her
those chemicals.
263
00:09:40,473 --> 00:09:41,672
You're wrong.
264
00:09:41,674 --> 00:09:43,307
And if I'm not,
265
00:09:43,309 --> 00:09:45,142
we can't stop her...
266
00:09:45,144 --> 00:09:46,677
millions could die.
267
00:09:54,305 --> 00:09:58,305
♪ Scorpion 1x14 ♪
Forget Me Nots
Original Air Date on January 18, 2015
268
00:09:58,329 --> 00:10:04,829
Sync, corrected by StoneSub
269
00:10:05,877 --> 00:10:08,722
CIA and Interpol are
checking Sima's background,
270
00:10:08,723 --> 00:10:10,723
but so far they've got
nothing on a woman
271
00:10:10,725 --> 00:10:12,157
that might be
making nerve gas.
272
00:10:12,159 --> 00:10:14,627
All you need is a few teaspoons
to kill tens of thousands.
273
00:10:14,629 --> 00:10:16,228
He took
pounds of this stuff.
274
00:10:16,230 --> 00:10:18,330
Yet we show him strong evidence
275
00:10:18,332 --> 00:10:20,165
that Sima might be trying
to manipulate him,
276
00:10:20,167 --> 00:10:22,601
and he's still blinded
by emotion-- I don't get it.
277
00:10:22,603 --> 00:10:24,470
Love makes you do
crazy things.
278
00:10:24,472 --> 00:10:26,805
That is why there are
so many songs written about it.
279
00:10:26,807 --> 00:10:28,073
“Crazy Love”
by Van Morrison,
280
00:10:28,075 --> 00:10:30,442
“Crazy in Love” by Beyoncé,
281
00:10:30,444 --> 00:10:32,878
just plain “Crazy”
by Patsy Cline and Aerosmith.
282
00:10:32,880 --> 00:10:35,514
Love is a semi-euphoric,
temporary chemical reaction.
283
00:10:35,516 --> 00:10:36,782
Aw, how romantic.
284
00:10:36,784 --> 00:10:37,850
What is that
under your shirt?
285
00:10:37,852 --> 00:10:39,551
Nothing.
You stole
286
00:10:39,553 --> 00:10:41,453
the CIA's electromagnetic
bullet shield.
287
00:10:41,455 --> 00:10:43,255
The pretty science lady
gave me a prototype.
288
00:10:43,257 --> 00:10:45,124
I guess she likes
the cut of my jib
289
00:10:45,126 --> 00:10:47,092
and my understated
sexual charisma.
290
00:10:47,094 --> 00:10:49,628
We don't need prototypes;
we need a plan.
291
00:10:49,630 --> 00:10:50,963
Soon Sima will wonder why
292
00:10:50,965 --> 00:10:52,865
she hasn't heard from Leonard,
she'll get suspicious.
293
00:10:52,867 --> 00:10:55,334
Once that happens,
we won't find her.
294
00:10:55,336 --> 00:10:56,802
Leonard's not cooperating.
295
00:10:57,538 --> 00:10:58,904
He may not talk to us,
296
00:10:58,906 --> 00:11:01,273
but we can make him talk to her.
297
00:11:01,275 --> 00:11:03,042
We're gonna
keep looking into this,
298
00:11:03,044 --> 00:11:04,276
but for now
we're letting you go.
299
00:11:04,278 --> 00:11:05,878
But before we do,
we need evidence
300
00:11:05,880 --> 00:11:07,112
that you were given your rights
301
00:11:07,114 --> 00:11:08,754
and were questioned
according to protocol.
302
00:11:09,350 --> 00:11:11,016
Read it out loud.
303
00:11:11,018 --> 00:11:12,718
I'm recording it.
304
00:11:12,720 --> 00:11:14,953
“My name is Leonard Carlton.
305
00:11:14,955 --> 00:11:18,090
“I admit to violating
CIA regulations
306
00:11:18,092 --> 00:11:20,159
“but no criminal wrongdoing.
307
00:11:20,161 --> 00:11:22,127
Today I was questioned...”
308
00:11:22,129 --> 00:11:24,196
Is this going to work?
Yes.
309
00:11:24,198 --> 00:11:25,998
When Walter was in high school,
he created
310
00:11:26,000 --> 00:11:29,334
a similar voice converter
to sound just like his mother.
311
00:11:29,336 --> 00:11:31,503
He used it once
to call in sick to school.
312
00:11:31,505 --> 00:11:33,572
Walter O'Brien played hooky?
313
00:11:33,574 --> 00:11:35,207
There was a quantum physics
lecture in Dublin
314
00:11:35,209 --> 00:11:36,308
that he didn't want to miss.
315
00:11:36,310 --> 00:11:38,177
- Of course there was.
- Don't judge.
316
00:11:38,179 --> 00:11:39,978
The heart wants
what the heart wants.
317
00:11:39,980 --> 00:11:42,181
So does the brain.
318
00:11:47,588 --> 00:11:49,288
So...
319
00:11:49,290 --> 00:11:50,989
this is sort of a weird request,
320
00:11:50,991 --> 00:11:55,027
but you are a shrink, and...
321
00:11:55,029 --> 00:11:57,863
well, I-I need someone
to talk to.
322
00:11:57,865 --> 00:11:59,565
Of course.
323
00:11:59,567 --> 00:12:01,567
Lie on my couch.
324
00:12:04,271 --> 00:12:05,938
It's about a guy.
325
00:12:05,940 --> 00:12:08,207
Go on.
See, I had a dream.
326
00:12:08,209 --> 00:12:09,808
Some disturbing,
327
00:12:09,810 --> 00:12:12,277
inappropriate thoughts
about someone I shouldn't,
328
00:12:12,279 --> 00:12:15,447
someone who probably
isn't good for me.
329
00:12:15,449 --> 00:12:16,749
I get it.
330
00:12:16,751 --> 00:12:17,816
Drew's handsome.
331
00:12:17,818 --> 00:12:19,418
Not bright or loyal,
332
00:12:19,420 --> 00:12:20,886
but handsome.
333
00:12:20,888 --> 00:12:22,488
Right.
334
00:12:22,490 --> 00:12:25,257
See, Leonard in there,
335
00:12:25,259 --> 00:12:26,925
he is letting his feelings
cloud his judgment,
336
00:12:26,927 --> 00:12:28,193
and I don't want to do that.
337
00:12:28,195 --> 00:12:29,928
Any advice?
Paige,
338
00:12:29,930 --> 00:12:31,897
I'm a brilliant doctor.
339
00:12:31,899 --> 00:12:33,232
I'm brilliant enough to know
340
00:12:33,234 --> 00:12:34,633
you're not telling me everything
about this dream.
341
00:12:34,635 --> 00:12:36,935
Either you're being deceptive
342
00:12:36,937 --> 00:12:38,871
or you're embarrassed, but...
343
00:12:38,873 --> 00:12:41,140
I can't help you until you're
ready to tell me everything.
344
00:12:45,446 --> 00:12:47,913
A mason can't build
without bricks, Paige.
345
00:12:47,915 --> 00:12:50,182
I'm not a miracle worker.
346
00:12:50,184 --> 00:12:51,517
“I acknowledge
no wrongdoing
347
00:12:51,519 --> 00:12:55,287
and hereby certify
the aforementioned is accurate”"
348
00:12:55,289 --> 00:12:57,289
Did we get everything?
349
00:13:00,628 --> 00:13:04,029
Here, read that.
350
00:13:04,031 --> 00:13:05,364
“Purple monkey dishwasher.”
351
00:13:05,366 --> 00:13:06,398
What the hell does that mean?
352
00:13:06,400 --> 00:13:07,432
Now we got everything.
353
00:13:07,434 --> 00:13:08,867
Hey, I thought
you were letting me go.
354
00:13:08,869 --> 00:13:10,969
Nope. See how easy it is
to get played?
355
00:13:13,340 --> 00:13:14,773
Okay, I've downloaded
356
00:13:14,775 --> 00:13:16,041
his recording.
Within seconds
357
00:13:16,043 --> 00:13:18,377
my software will break it down
358
00:13:18,379 --> 00:13:21,680
phonetically, and...
transmute my voice so that
359
00:13:21,682 --> 00:13:22,781
on the other end,
360
00:13:22,783 --> 00:13:24,049
it will sound exactly...
361
00:13:24,051 --> 00:13:26,351
like Leonard.
362
00:13:26,353 --> 00:13:28,287
Now, with Leonard's phone,
363
00:13:28,289 --> 00:13:30,589
I'll call Sima,
pretending to be him,
364
00:13:30,591 --> 00:13:31,990
and set a meeting
365
00:13:31,992 --> 00:13:33,091
so we can find out
366
00:13:33,093 --> 00:13:34,526
where she has the chemicals.
367
00:13:34,528 --> 00:13:36,428
Are you sure
you should
be doing this?
368
00:13:36,430 --> 00:13:38,630
She calls him “boo”"
369
00:13:38,632 --> 00:13:39,798
That's-That's
playful and fun.
370
00:13:39,800 --> 00:13:41,166
Two words that don't exactly
371
00:13:41,168 --> 00:13:42,734
describe Walter O'Brien.
372
00:13:42,736 --> 00:13:44,570
It's setting an appointment.
I can handle this.
373
00:13:44,572 --> 00:13:46,371
Now...
374
00:13:46,373 --> 00:13:47,573
his voice will come through
375
00:13:47,575 --> 00:13:49,675
her phone instead
of the speakers.
376
00:13:51,712 --> 00:13:52,878
Hey, baby.
377
00:13:52,880 --> 00:13:54,046
Hello...
378
00:13:54,048 --> 00:13:56,148
you.
379
00:13:57,218 --> 00:13:58,517
Did you have a good day?
380
00:13:58,519 --> 00:14:00,152
Average. I hope you've had
381
00:14:00,154 --> 00:14:01,987
an efficient day yourself.
382
00:14:01,989 --> 00:14:03,722
You're going
to give it away.
383
00:14:03,724 --> 00:14:05,090
Hold, please.
384
00:14:05,092 --> 00:14:07,359
What?
I'm making conversation.
385
00:14:07,361 --> 00:14:09,895
Be romantic, tell her you can't
stop thinking about her.
386
00:14:09,897 --> 00:14:11,196
Leonard?
387
00:14:15,369 --> 00:14:16,869
I can't stop thinking about you.
388
00:14:16,871 --> 00:14:19,071
Aw... really?
389
00:14:19,073 --> 00:14:20,839
- That's what I just said.
- Oh.
390
00:14:21,675 --> 00:14:23,508
Honey,
391
00:14:23,510 --> 00:14:25,110
I miss you so much,
392
00:14:25,112 --> 00:14:26,245
your face, your mind,
393
00:14:26,247 --> 00:14:28,347
your body...
394
00:14:28,349 --> 00:14:30,382
I wish I were with you
right now just,
395
00:14:30,384 --> 00:14:33,852
just touching you,
kissing you.
396
00:14:35,756 --> 00:14:38,090
That sounds so good.
397
00:14:38,092 --> 00:14:40,792
We should be
recording this, too.
398
00:14:40,794 --> 00:14:43,362
When do I get to see you again?
399
00:14:43,364 --> 00:14:44,529
Soon,
400
00:14:44,531 --> 00:14:46,365
but, honey, uh,
401
00:14:46,367 --> 00:14:48,066
I've hit a snag.
402
00:14:48,068 --> 00:14:49,835
We have a problem
with the final delivery.
403
00:14:49,837 --> 00:14:51,169
What happened?
404
00:14:51,171 --> 00:14:53,639
They moved the third chemical
to a higher security lab.
405
00:14:53,641 --> 00:14:54,740
I don't have clearance.
406
00:14:54,742 --> 00:14:56,074
The guy who does,
407
00:14:56,076 --> 00:14:57,776
Marvin, would never help us.
408
00:14:57,778 --> 00:14:59,311
He's by the book.
409
00:14:59,313 --> 00:15:01,513
Does he carry
the same security card as you,
410
00:15:01,515 --> 00:15:03,582
only with
the necessary clearance?
411
00:15:03,584 --> 00:15:04,716
Yes.
412
00:15:04,718 --> 00:15:05,884
If I get you that card,
413
00:15:05,886 --> 00:15:06,985
can you get the chemical?
414
00:15:06,987 --> 00:15:08,420
Sure.
415
00:15:09,189 --> 00:15:10,589
But...
416
00:15:10,591 --> 00:15:11,857
how are you gonna get it?
417
00:15:11,859 --> 00:15:13,425
Don't you worry about that.
418
00:15:13,427 --> 00:15:16,561
Just ask Marvin to meet you
for a drink at my hotel,
419
00:15:16,563 --> 00:15:18,730
and then,
at the last minute, cancel.
420
00:15:18,732 --> 00:15:19,898
Will you do that?
421
00:15:19,900 --> 00:15:22,134
Anything for you, honey.
422
00:15:22,136 --> 00:15:25,537
You're such a good person.
423
00:15:25,539 --> 00:15:27,406
I have to go now, my love,
424
00:15:27,408 --> 00:15:28,640
but I'll be in touch soon.
425
00:15:28,642 --> 00:15:31,209
I love you, baby.
I love you, too.
426
00:15:33,614 --> 00:15:34,746
That's how it's done.
427
00:15:34,748 --> 00:15:36,214
We have her on tape
428
00:15:36,216 --> 00:15:37,249
admitting to doing this.
429
00:15:37,251 --> 00:15:38,817
We can arrest her now.
430
00:15:38,819 --> 00:15:40,686
Well, we might have enough
to arrest her,
431
00:15:40,688 --> 00:15:42,587
but there's still two canisters
of dangerous chemicals
432
00:15:42,589 --> 00:15:44,656
out there somewhere,
and that's two-thirds of the way
433
00:15:44,658 --> 00:15:45,891
to making nerve gas.
434
00:15:45,893 --> 00:15:47,225
We can't bring Sima in yet.
435
00:15:47,227 --> 00:15:49,628
We need her to lead us
to those chemicals.
436
00:15:49,630 --> 00:15:51,263
Okay, so, who's gonna be Marvin?
437
00:15:51,265 --> 00:15:53,332
Well, Interpol's still doing
a background on Sima,
438
00:15:53,334 --> 00:15:55,067
but there's no question
she's probably dangerous.
439
00:15:55,069 --> 00:15:56,568
So I'll do it.
440
00:15:56,570 --> 00:15:57,602
No, you're-you're Homeland.
441
00:15:57,604 --> 00:15:59,104
You're former FBI.
442
00:15:59,106 --> 00:16:01,139
She could have Intel
on our agents.
443
00:16:01,141 --> 00:16:02,674
We can't risk her
I.D.'ing you.
444
00:16:02,676 --> 00:16:04,242
Sylvester can't do it;
he's a nervous wreck.
445
00:16:04,244 --> 00:16:06,211
He'd barf all over her.
I would.
446
00:16:06,213 --> 00:16:09,948
Well, I guess
I'll have to do it.
447
00:16:09,950 --> 00:16:12,017
I just hope she doesn't
fall in love with me, too.
448
00:16:12,019 --> 00:16:14,186
No, Intel indicates
that she probably works alone,
449
00:16:14,188 --> 00:16:15,887
but we can't be too careful.
450
00:16:15,889 --> 00:16:17,990
We need someone to profile
the crowd in that bar
451
00:16:17,992 --> 00:16:19,491
and make sure
she has no collaborators.
452
00:16:19,493 --> 00:16:20,959
So we're down to Walter?
453
00:16:20,961 --> 00:16:23,228
Am I the only person
who just heard that phone call?
454
00:16:23,230 --> 00:16:25,564
Oh, I learned a lot
from that exchange.
455
00:16:25,566 --> 00:16:27,499
Okay, we hack the
security cameras at the hotel,
456
00:16:27,501 --> 00:16:29,668
we put an earbud
in Walter's ear, and we track
457
00:16:29,670 --> 00:16:32,004
- the entire meeting.
- And while he distracts her,
458
00:16:32,006 --> 00:16:33,271
Toby and I search her room
459
00:16:33,273 --> 00:16:34,973
for evidence
of the stolen chemicals.
460
00:16:36,110 --> 00:16:37,743
After hearing your
performance on the phone,
461
00:16:37,745 --> 00:16:39,177
you're gonna need help.
462
00:16:39,179 --> 00:16:40,212
I'll be your Cyrano.
463
00:16:40,214 --> 00:16:42,247
The story of the guy
with the rhinophyma,
464
00:16:42,249 --> 00:16:43,815
the large nose disease.
465
00:16:43,817 --> 00:16:46,118
You missed
the whole love story?
466
00:16:46,120 --> 00:16:48,587
I was focused
on his medical condition.
467
00:16:48,589 --> 00:16:51,356
Come with me.
468
00:16:51,358 --> 00:16:54,092
This is not gonna be easy.
469
00:16:54,094 --> 00:16:57,496
Here, this color's good on you.
470
00:17:03,370 --> 00:17:04,803
That color
is nice on you.
471
00:17:04,805 --> 00:17:06,138
Yeah?
Now, to give Happy and Toby
472
00:17:06,140 --> 00:17:07,339
time to search her room,
473
00:17:07,341 --> 00:17:08,673
you'll need to
stall her in the bar.
474
00:17:08,675 --> 00:17:10,075
If she detects anything off,
475
00:17:10,077 --> 00:17:12,077
she could flee or make a call
476
00:17:12,079 --> 00:17:13,278
and those chemicals
could disappear forever,
477
00:17:13,280 --> 00:17:16,348
and if she did what
we think she did,
478
00:17:16,350 --> 00:17:18,583
she did it by using her allure.
479
00:17:18,585 --> 00:17:20,318
She'll do the same thing
with you,
480
00:17:20,320 --> 00:17:23,889
so you'll need to pretend like
you're falling for her charms.
481
00:17:23,891 --> 00:17:25,757
Copy that.
482
00:17:26,927 --> 00:17:28,827
Engage with her
on a personal level.
483
00:17:28,829 --> 00:17:29,995
No.
484
00:17:29,997 --> 00:17:31,863
No engaging-- flirting.
485
00:17:31,865 --> 00:17:34,566
Do you even know how?
486
00:17:34,568 --> 00:17:36,935
Look, you need to pick up
her vibe and return it.
487
00:17:36,937 --> 00:17:39,337
Let's practice; I'll flirt
with you, and you flirt back.
488
00:17:47,781 --> 00:17:49,748
Go ahead. Flirt back.
489
00:17:50,551 --> 00:17:52,384
I am.
490
00:17:52,386 --> 00:17:54,186
I mean, you need
to give off a vibe
491
00:17:54,188 --> 00:17:55,687
like you're interested in me.
492
00:17:55,689 --> 00:17:57,289
Copy that.
493
00:17:57,291 --> 00:17:59,491
How's this?
494
00:18:01,929 --> 00:18:03,929
Okay, moving on.
495
00:18:03,931 --> 00:18:06,364
Uh, she'll probably try to steal
an access card from you,
496
00:18:06,366 --> 00:18:07,933
even though you don't have one.
497
00:18:07,935 --> 00:18:10,969
She'll probably try to...
498
00:18:10,971 --> 00:18:12,737
touch you.
499
00:18:12,739 --> 00:18:13,972
Feel your pocket.
500
00:18:13,974 --> 00:18:16,708
No, I don't enjoy contact.
501
00:18:16,710 --> 00:18:18,043
I know,
I've seen you hug people.
502
00:18:18,045 --> 00:18:19,811
It's like
you're in a leper colony.
503
00:18:19,813 --> 00:18:23,448
You need to be ready
for whatever she might do.
504
00:18:23,450 --> 00:18:25,183
I can handle it.
505
00:18:25,185 --> 00:18:26,585
Can you?
506
00:18:31,425 --> 00:18:35,460
What if...
she does... this?
507
00:18:37,264 --> 00:18:39,464
Or...
508
00:18:42,035 --> 00:18:43,635
...this?
509
00:18:43,637 --> 00:18:46,605
Why, I would be okay with that.
510
00:18:46,607 --> 00:18:49,141
And if she got...
511
00:18:49,143 --> 00:18:51,209
close?
512
00:18:54,748 --> 00:18:56,014
I...
513
00:18:56,016 --> 00:18:57,449
I think I could
514
00:18:57,451 --> 00:18:59,651
handle that.
515
00:19:01,088 --> 00:19:03,255
This could happen.
516
00:19:06,160 --> 00:19:08,827
I will be r-ready.
517
00:19:08,829 --> 00:19:10,362
I will be ready.
518
00:19:11,465 --> 00:19:13,465
Good work.
519
00:19:26,847 --> 00:19:28,980
Any sign of collaborators?
520
00:19:28,982 --> 00:19:30,715
Those three are
legitimately loaded.
521
00:19:30,717 --> 00:19:32,217
Spies do not get drunk
on the job.
522
00:19:32,219 --> 00:19:33,818
That couple
523
00:19:33,820 --> 00:19:34,920
has a baby.
524
00:19:34,922 --> 00:19:36,621
That's a definite
espionage no-no.
525
00:19:36,623 --> 00:19:38,557
And those guys
are actually USC fans.
526
00:19:38,559 --> 00:19:39,958
You can tell
by how depressed they are.
527
00:19:39,960 --> 00:19:40,992
So, coast is clear.
528
00:19:40,994 --> 00:19:42,227
Sima's alone.
529
00:19:42,229 --> 00:19:43,528
Speak of the devil.
530
00:19:43,530 --> 00:19:44,996
That must be her.
531
00:19:44,998 --> 00:19:46,765
♪ ♪
532
00:19:46,767 --> 00:19:48,366
Oh, my God.
533
00:19:48,368 --> 00:19:50,001
Walter's a dead man.
534
00:19:54,942 --> 00:19:57,209
Hi.
Hi.
535
00:19:58,178 --> 00:19:59,178
Meeting someone?
536
00:19:59,179 --> 00:20:01,046
Yeah, I was supposed to. My...
537
00:20:01,048 --> 00:20:03,949
He, uh, texted me
538
00:20:03,951 --> 00:20:05,250
he can't make it.
539
00:20:05,252 --> 00:20:07,919
Good.
540
00:20:07,921 --> 00:20:09,621
Then you can buy me a drink.
541
00:20:09,623 --> 00:20:10,689
I'm Sima.
542
00:20:10,691 --> 00:20:12,724
Sima, Marvin.
Pleasure.
543
00:20:12,726 --> 00:20:14,159
What are you having?
544
00:20:14,161 --> 00:20:15,760
I'm having...
545
00:20:15,762 --> 00:20:16,695
water.
546
00:20:16,697 --> 00:20:17,963
He doesn't drink.
547
00:20:17,965 --> 00:20:20,365
But that's good,
because I want
548
00:20:20,367 --> 00:20:22,434
to remember the moment
a beautiful woman
549
00:20:22,436 --> 00:20:24,502
asked me to have
a drink with her.
550
00:20:24,504 --> 00:20:26,805
But that is good, because
I want to remember the moment
551
00:20:26,807 --> 00:20:29,040
a beautiful woman asked me
to have a drink with her.
552
00:20:29,042 --> 00:20:31,076
Smoother
553
00:20:31,078 --> 00:20:32,577
than the Scotch
they're serving.
554
00:20:32,579 --> 00:20:34,379
Interpol report just came in.
555
00:20:34,381 --> 00:20:35,914
Sima's just an alias.
556
00:20:35,916 --> 00:20:37,148
Her real name is Fatima.
557
00:20:37,150 --> 00:20:38,316
They tracked her activities.
558
00:20:38,318 --> 00:20:40,485
Tokyo, Berlin, Minsk?
559
00:20:40,487 --> 00:20:42,087
She has honey-trapped
half the agents
560
00:20:42,089 --> 00:20:43,321
in the Western world.
561
00:20:43,323 --> 00:20:45,023
She's wanted for two
unsolved murders in Prague.
562
00:20:45,025 --> 00:20:46,758
You got to be careful, Walt.
563
00:20:46,760 --> 00:20:48,994
Scratch your temple
if you copy.
564
00:20:50,864 --> 00:20:52,964
Sylvester, you're up.
565
00:20:53,867 --> 00:20:55,300
Did you say she was wanted
566
00:20:55,302 --> 00:20:56,434
for two murders?
567
00:20:56,436 --> 00:20:57,602
Go!
568
00:21:02,075 --> 00:21:03,541
Come on!
569
00:21:03,543 --> 00:21:06,111
A shovel pass on
third and long?!
570
00:21:06,113 --> 00:21:08,546
That was an ineffective choice.
571
00:21:13,053 --> 00:21:15,086
It's not reading
the access card.
572
00:21:15,088 --> 00:21:16,454
Try moving the phone around.
573
00:21:18,091 --> 00:21:19,291
Get out of there!
574
00:21:20,060 --> 00:21:22,494
Got it. She's in 1002.
575
00:21:22,496 --> 00:21:23,995
What the hell
are you waiting for?
576
00:21:23,997 --> 00:21:27,265
Go see if there's any sign
of those chemicals.
577
00:21:27,267 --> 00:21:29,467
So, then the eight
told the seven,
578
00:21:29,469 --> 00:21:31,569
“What do you expect from me?
I'm a square root”"
579
00:21:37,844 --> 00:21:39,477
So, you enjoy math humor.
580
00:21:39,479 --> 00:21:40,679
I love it.
581
00:21:40,681 --> 00:21:42,614
Man, she's good.
582
00:21:44,318 --> 00:21:45,684
Uh, Walter,
she flipped her hair.
583
00:21:45,686 --> 00:21:47,018
That's a flirtation marker.
584
00:21:47,020 --> 00:21:49,220
Smile back.
585
00:21:50,757 --> 00:21:53,525
Less.
586
00:21:53,527 --> 00:21:55,293
He looks like he's birthing.
587
00:21:55,295 --> 00:21:57,295
What do you do, Marvin?
I...
588
00:21:57,297 --> 00:21:58,330
work for the government.
589
00:21:58,332 --> 00:21:59,864
I'm an analyst.
590
00:21:59,866 --> 00:22:01,533
So, you're smart?
591
00:22:03,503 --> 00:22:05,337
I like smart guys.
592
00:22:06,640 --> 00:22:08,840
Don't-don't-don't freeze.
593
00:22:08,842 --> 00:22:10,041
Put your hand on hers.
594
00:22:10,043 --> 00:22:11,443
Slowly move your fingers
back and forth.
595
00:22:11,445 --> 00:22:13,178
Slow down.
596
00:22:13,180 --> 00:22:14,813
Just let her know you're there.
597
00:22:17,150 --> 00:22:18,717
Perfect.
598
00:22:18,719 --> 00:22:19,884
Hold her gaze.
599
00:22:19,886 --> 00:22:21,186
And look at her like you want
600
00:22:21,188 --> 00:22:22,220
to know everything
601
00:22:22,222 --> 00:22:23,822
there is to know about her.
602
00:22:23,824 --> 00:22:26,725
Look at her
like you've never known
603
00:22:26,727 --> 00:22:28,093
a woman like her before
604
00:22:28,095 --> 00:22:30,462
and never will again.
605
00:22:30,464 --> 00:22:32,197
Tell her...
606
00:22:32,199 --> 00:22:34,466
from the moment you saw her
607
00:22:34,468 --> 00:22:37,235
your definition
of “stunning” changed.
608
00:22:37,237 --> 00:22:40,605
You know, from the
moment I saw you...
609
00:22:40,607 --> 00:22:44,709
my definition of
“stunning” changed.
610
00:22:44,711 --> 00:22:46,478
Perfect.
611
00:22:46,480 --> 00:22:48,413
What's taking so long? Open it.
612
00:22:48,415 --> 00:22:51,082
I can't. She booby-trapped it.
613
00:22:51,084 --> 00:22:53,218
We open this,
an alarm will notify her.
614
00:22:53,220 --> 00:22:54,552
We have no other way in.
615
00:22:54,554 --> 00:22:55,720
Actually, we do.
616
00:22:55,722 --> 00:22:57,889
Come on.
617
00:23:03,730 --> 00:23:04,896
The gecko gloves from the CIA?
618
00:23:04,898 --> 00:23:07,198
She gave me those, too.
619
00:23:07,200 --> 00:23:09,167
I'm charming like that.
620
00:23:18,745 --> 00:23:20,678
Huh.
621
00:23:22,115 --> 00:23:23,615
It's a full moon out tonight.
622
00:23:23,617 --> 00:23:25,750
Not funny.
623
00:23:25,752 --> 00:23:27,919
You know, you look hot.
624
00:23:27,921 --> 00:23:29,187
Come on, why don't
we get that jacket
625
00:23:29,189 --> 00:23:30,755
off of you?
She wants to search your jacket
626
00:23:30,757 --> 00:23:33,124
for the access card.
627
00:23:33,126 --> 00:23:34,526
You need to stall.
628
00:23:34,528 --> 00:23:35,794
Do it.
629
00:23:35,796 --> 00:23:37,362
Yeah, why not?
630
00:23:38,598 --> 00:23:40,532
Beautiful jacket. Yes.
631
00:23:43,603 --> 00:23:45,570
You know, on second thought...
632
00:23:45,572 --> 00:23:47,505
do you want to get out of here?
633
00:23:47,507 --> 00:23:49,174
Oh, you want to go
to another bar?
634
00:23:49,176 --> 00:23:52,710
She means upstairs, Walter.
635
00:23:52,712 --> 00:23:55,647
You know, I never...
do this.
636
00:23:55,649 --> 00:23:57,982
Maybe it's the drink,
I don't know, but...
637
00:23:57,984 --> 00:24:00,652
I'm just going
to say how I feel.
638
00:24:00,654 --> 00:24:03,188
I want you
to come to my room.
639
00:24:03,190 --> 00:24:04,856
She thinks the card's
in his pants.
640
00:24:04,858 --> 00:24:06,591
And those pants
won't stay on long.
641
00:24:06,593 --> 00:24:07,759
Happy! Toby!
642
00:24:07,761 --> 00:24:08,893
Where the hell are you?
643
00:24:08,895 --> 00:24:11,229
Happy's climbing up
the side of the building
644
00:24:11,231 --> 00:24:13,431
to Sima's room right now.
645
00:24:16,436 --> 00:24:17,635
Hurry up!
646
00:24:17,637 --> 00:24:19,170
I'm sorry.
647
00:24:19,172 --> 00:24:20,405
Am I not scaling the building
648
00:24:20,407 --> 00:24:23,708
by hand fast enough for you?
649
00:24:23,710 --> 00:24:25,577
Where's Happy?
650
00:24:26,780 --> 00:24:28,346
Oh, God...
651
00:24:30,917 --> 00:24:32,917
Happy!
Aah! No, no,
652
00:24:32,919 --> 00:24:34,018
no, no, no, no, no, no, no, no!
653
00:24:34,020 --> 00:24:35,253
Happy?
654
00:24:35,255 --> 00:24:36,821
The stupid glove
stopped sticking!
655
00:24:36,823 --> 00:24:39,324
You know your little girlfriend
at the CIA
656
00:24:39,326 --> 00:24:40,625
who designs this stuff?
657
00:24:40,627 --> 00:24:42,627
Yeah.
Yeah, she sucks!
658
00:24:45,031 --> 00:24:46,464
Oh, not good.
659
00:24:56,482 --> 00:24:58,648
- Come on, man.
- Sylvester?
660
00:24:58,650 --> 00:25:00,383
We have got to catch
her if she falls.
661
00:25:00,385 --> 00:25:02,219
From 30 feet?
She could kill us.
662
00:25:02,221 --> 00:25:05,355
Sylvester, think of something!
Okay, okay! The force of gravity
663
00:25:05,357 --> 00:25:07,023
is 9.81 meters
per second squared.
664
00:25:07,025 --> 00:25:08,692
If she swings hard to her left,
665
00:25:08,694 --> 00:25:09,893
then her right hand
would completely
666
00:25:09,895 --> 00:25:10,927
disengage from the building.
667
00:25:10,929 --> 00:25:12,529
And for 2/10 of a second
668
00:25:12,531 --> 00:25:13,997
she won't be
attached to anything.
669
00:25:13,999 --> 00:25:16,700
But she can use that time
to get to the balcony...
670
00:25:16,702 --> 00:25:18,134
or plummet to her death.
671
00:25:18,136 --> 00:25:20,136
Very reassuring!
Okay.
672
00:25:20,138 --> 00:25:23,306
If you get enough momentum,
it could work!
673
00:25:23,308 --> 00:25:24,508
Or not!
674
00:25:24,510 --> 00:25:26,877
It's 50/50!
It's natural to be scared.
675
00:25:26,879 --> 00:25:28,678
You should be scared!
676
00:25:28,680 --> 00:25:30,780
You're the one
who gave me these gloves!
677
00:25:30,782 --> 00:25:31,848
You're slipping!
678
00:25:31,850 --> 00:25:33,917
Do it now!
679
00:25:37,489 --> 00:25:38,755
Ah...!
680
00:25:39,758 --> 00:25:41,625
How did she pull that off?
681
00:25:41,627 --> 00:25:45,395
'Cause she's Happy
Frickin' Quinn.
682
00:25:52,170 --> 00:25:53,644
Clock's ticking, Happy.
What do you got?
683
00:25:53,668 --> 00:25:54,839
Nothing.
684
00:25:54,840 --> 00:25:56,740
You better hurry.
They're in the elevator.
685
00:25:57,910 --> 00:25:59,910
Walter, Happy's
in the room right now.
686
00:25:59,912 --> 00:26:00,710
You have to stall.
687
00:26:00,712 --> 00:26:03,079
Mm...
688
00:26:03,782 --> 00:26:06,182
You're impatient.
689
00:26:06,184 --> 00:26:07,751
I like that.
690
00:26:07,753 --> 00:26:09,519
- Mm...
- Walter?
691
00:26:09,521 --> 00:26:11,922
Tell her there's another woman
that you care about.
692
00:26:11,924 --> 00:26:14,758
Listen, there's, um,
693
00:26:14,760 --> 00:26:16,226
there's this other woman...
694
00:26:16,228 --> 00:26:18,795
and, um, what you and I
695
00:26:18,797 --> 00:26:20,797
are about to do
could complicate
696
00:26:20,799 --> 00:26:24,267
an already complicated
situation.
697
00:26:25,938 --> 00:26:29,039
Marvin, let me assure you,
698
00:26:29,041 --> 00:26:30,740
what you and I are about to do
699
00:26:30,742 --> 00:26:33,810
will be the least complicated
thing you'll ever experience.
700
00:26:36,381 --> 00:26:38,782
Okay.
701
00:26:38,784 --> 00:26:40,483
Uh, how much longer do I have?
702
00:26:41,219 --> 00:26:42,953
Two minutes. Tops.
703
00:26:43,855 --> 00:26:44,921
There are no cameras
in the room.
704
00:26:44,923 --> 00:26:46,656
Fill me in.
What are you doing?
705
00:26:49,528 --> 00:26:50,760
I'm checking her stuff.
706
00:26:50,762 --> 00:26:53,296
There might be a secret hollow
or something.
707
00:26:53,298 --> 00:26:55,131
Just leave everything
the way you found it.
708
00:26:55,133 --> 00:26:56,833
They're stepping off
the elevator.
709
00:26:59,371 --> 00:27:02,606
I just found a key
for a Lock-Ur-Stuff facility.
710
00:27:03,408 --> 00:27:05,008
Now, why would
an international spy
711
00:27:05,010 --> 00:27:08,244
who's always traveling the world
rent a storage facility?
712
00:27:08,246 --> 00:27:10,013
'Cause maybe that's where
she's keeping the chemicals.
713
00:27:10,015 --> 00:27:11,715
Happy, get the hell
out of there!
714
00:27:12,351 --> 00:27:13,650
And, uh, how do I do that?
715
00:27:13,652 --> 00:27:15,986
The gloves are useless.
I'm not Spiderwoman.
716
00:27:18,290 --> 00:27:20,090
They're coming down the hall!
They're almost there!
717
00:27:20,092 --> 00:27:22,559
Hide now!
Uh, where?
718
00:27:22,561 --> 00:27:23,893
And do not tell me
under the bed,
719
00:27:23,895 --> 00:27:25,095
because that's the worst...
720
00:27:25,097 --> 00:27:26,896
Happy still hasn't
gotten out, Walter.
721
00:27:26,898 --> 00:27:29,165
You can't let her in.
You need to do something!
722
00:27:31,169 --> 00:27:32,869
Think fast!
Oh, no...
723
00:27:32,871 --> 00:27:34,304
Something wrong?
724
00:27:34,306 --> 00:27:36,139
Yes.
725
00:27:41,513 --> 00:27:44,047
Oh, my God.
726
00:27:44,049 --> 00:27:45,849
That is a humdinger.
727
00:27:57,729 --> 00:27:59,329
I'm out! Where's
the closest Lock-Ur-Stuff?
728
00:27:59,331 --> 00:28:02,465
Two blocks away.
You and Toby are with me.
729
00:28:02,467 --> 00:28:03,633
Sylvester and Paige,
730
00:28:03,635 --> 00:28:05,669
keep your eyes on Walter
and help him distract Sima
731
00:28:05,671 --> 00:28:07,537
until we get those chemicals.
732
00:28:07,539 --> 00:28:09,105
I'm not sure he needs any help.
733
00:28:09,107 --> 00:28:10,874
I hate to disagree, but
she's not that into it.
734
00:28:10,876 --> 00:28:11,975
No hands on the back
of the head.
735
00:28:11,977 --> 00:28:13,143
No fingers through the hair.
736
00:28:13,145 --> 00:28:15,779
Maybe Walter's a bad kisser.
737
00:28:15,781 --> 00:28:17,681
Okay, let's go.
738
00:28:17,683 --> 00:28:20,216
Hold down the fort, kid.
We'll be back in five.
739
00:28:20,218 --> 00:28:24,087
I'm going to go slip into
something less constricting.
740
00:28:24,089 --> 00:28:25,321
We're gonna lose visual!
741
00:28:25,323 --> 00:28:27,157
No bedroom, Walter.
Ha-Happy wasn't able
742
00:28:27,159 --> 00:28:28,224
to put everything back.
743
00:28:28,226 --> 00:28:30,427
If Sima sees,
your cover's blown.
744
00:28:30,429 --> 00:28:33,663
There's no point.
745
00:28:33,665 --> 00:28:36,733
Whatever you put on,
you'll be out of it
746
00:28:36,735 --> 00:28:38,001
in a matter of minutes.
747
00:28:38,003 --> 00:28:39,669
Oh...
748
00:28:39,671 --> 00:28:42,906
Tell her you want her
on the couch.
749
00:28:44,443 --> 00:28:45,575
I want you on the couch.
750
00:28:45,577 --> 00:28:47,444
Mmm!
751
00:28:47,446 --> 00:28:48,945
Tell her you can't wait
to have her.
752
00:28:48,947 --> 00:28:50,947
I can't wait to have you.
But first...
753
00:28:50,949 --> 00:28:52,515
tell her you want to order
754
00:28:52,517 --> 00:28:53,950
champagne from room service.
755
00:28:53,952 --> 00:28:55,985
What? No.
756
00:28:55,987 --> 00:28:57,754
What do you mean “no”?
Uh, what?
757
00:28:57,756 --> 00:28:59,322
Nothing.
Just, uh... you know...
758
00:28:59,324 --> 00:29:00,324
You...
759
00:29:00,325 --> 00:29:01,325
Oh...!
760
00:29:01,326 --> 00:29:02,759
...just need to sit there
761
00:29:02,761 --> 00:29:04,494
and watch.
762
00:29:06,131 --> 00:29:08,998
97% certain sure I just heard
an extended zipper pull.
763
00:29:09,000 --> 00:29:10,633
Most likely a dress.
764
00:29:10,635 --> 00:29:12,469
Thank you, Sylvester.
765
00:29:12,471 --> 00:29:13,471
You're welcome.
766
00:29:18,777 --> 00:29:21,411
You will never forget
this night.
767
00:29:21,413 --> 00:29:23,113
Say...
768
00:29:23,115 --> 00:29:24,948
“I've wanted to be with you
769
00:29:24,950 --> 00:29:27,484
since the moment
I laid eyes on you.”
770
00:29:27,486 --> 00:29:30,086
I... I love hearing
771
00:29:30,088 --> 00:29:31,588
your voice in my ear.
772
00:29:31,590 --> 00:29:32,522
Thank you.
773
00:29:32,524 --> 00:29:34,591
Thank you.
774
00:29:48,807 --> 00:29:50,306
Careful.
775
00:29:50,308 --> 00:29:52,342
She might've
booby-trapped this thing.
776
00:29:55,680 --> 00:29:58,214
Yup. This is the stuff.
777
00:29:58,216 --> 00:30:00,383
We got a problem.
Look at that.
778
00:30:01,820 --> 00:30:03,987
It's a pressure alarm.
779
00:30:03,989 --> 00:30:05,388
Not good?
780
00:30:05,390 --> 00:30:07,490
Definitely not good.
781
00:30:08,493 --> 00:30:10,326
Hmm?
782
00:30:10,328 --> 00:30:11,795
What's that?
783
00:30:11,797 --> 00:30:13,229
Oh, nothing.
784
00:30:13,231 --> 00:30:14,364
It's just an alarm.
785
00:30:14,366 --> 00:30:16,199
I can never
get it set right.
786
00:30:16,201 --> 00:30:17,700
That is a strange watch
787
00:30:17,702 --> 00:30:20,970
to be outfitted with
modern electronics.
788
00:30:26,978 --> 00:30:30,380
Walter? Walter?
789
00:30:30,382 --> 00:30:32,816
Walter, say something!
790
00:31:00,220 --> 00:31:04,021
Now that our relationship
has evolved,
791
00:31:04,023 --> 00:31:06,424
maybe you should tell me
your real name.
792
00:31:06,426 --> 00:31:08,993
I've already told
you my name, Fatima.
793
00:31:08,995 --> 00:31:11,796
That's not my real name, either.
794
00:31:11,798 --> 00:31:13,231
Are we going somewhere?
795
00:31:13,233 --> 00:31:14,765
I'm going home.
796
00:31:14,767 --> 00:31:17,034
And if your associates
can follow my directions,
797
00:31:17,036 --> 00:31:18,603
so are you.
798
00:31:18,605 --> 00:31:20,304
I don't have any associates.
799
00:31:20,306 --> 00:31:22,507
No?
800
00:31:23,343 --> 00:31:26,010
While you were sleeping,
we made a deal.
801
00:31:26,012 --> 00:31:29,480
They bring me the two canisters
from my storage facilities,
802
00:31:29,482 --> 00:31:31,349
and Leonard gets the third
from the CIA lab.
803
00:31:31,351 --> 00:31:34,652
They give
me
all three chemicals,
804
00:31:34,654 --> 00:31:36,687
I let you go.
805
00:31:36,689 --> 00:31:38,689
Everybody wins.
806
00:31:38,691 --> 00:31:39,991
And they're coming here?
807
00:31:39,993 --> 00:31:41,859
You'd better hope so.
808
00:31:51,838 --> 00:31:53,170
Got it.
809
00:31:53,172 --> 00:31:55,740
Tail number: N888C41.
810
00:31:55,742 --> 00:31:58,543
Are we sure this is a good idea?
You got a better one?
811
00:31:58,545 --> 00:32:00,411
It's better than handing over
latent chemical weapons
812
00:32:00,413 --> 00:32:02,146
to an anti-American agent?
813
00:32:02,148 --> 00:32:03,481
Give me a minute.
814
00:32:03,483 --> 00:32:05,483
If we don't give her
what she wants, Walter dies.
815
00:32:05,485 --> 00:32:07,785
We got to do whatever we can
to get him off that plane.
816
00:32:07,787 --> 00:32:09,353
She's far too cautious.
817
00:32:09,355 --> 00:32:12,023
she'll keep him as collateral
to get out of American airspace.
818
00:32:14,193 --> 00:32:15,693
It's time to get our man.
819
00:32:24,437 --> 00:32:26,103
Welcome aboard.
820
00:32:30,977 --> 00:32:32,076
Where's Leonard?
821
00:32:32,078 --> 00:32:33,945
Uh, we didn't need him.
822
00:32:33,947 --> 00:32:35,379
The CIA gave us
the third chemical.
823
00:32:35,381 --> 00:32:37,715
There's all three chemicals
in the satchel.
824
00:32:37,717 --> 00:32:39,216
They're the real thing.
825
00:32:39,218 --> 00:32:41,385
There's a litmus test
in there to prove it.
826
00:32:45,825 --> 00:32:47,858
Let's go, buddy.
827
00:32:47,860 --> 00:32:50,027
Uncuff him.
828
00:32:50,029 --> 00:32:52,463
New plan-- once we've landed
safely in neutral territory,
829
00:32:52,465 --> 00:32:54,665
he'll be released.
830
00:32:54,667 --> 00:32:56,567
We had a deal.
Yes.
831
00:32:56,569 --> 00:32:59,337
And the deal was Leonard was
supposed to come with you.
832
00:32:59,339 --> 00:33:02,540
How? Leonard's on his way
to a federal penitentiary.
833
00:33:03,810 --> 00:33:05,376
She has an emotional
connection with him.
834
00:33:05,378 --> 00:33:06,444
She knows you
could have gotten
835
00:33:06,446 --> 00:33:07,745
the chemicals
without Leonard,
836
00:33:07,747 --> 00:33:09,747
she only wants him here
because she loves him.
837
00:33:10,450 --> 00:33:11,949
You uncuff my man...
838
00:33:12,986 --> 00:33:15,119
...and I'll work out a deal
for you for Leonard.
839
00:33:15,121 --> 00:33:16,387
You are a liar.
840
00:33:18,091 --> 00:33:19,690
Cabe!
841
00:33:19,692 --> 00:33:20,858
Ah...
Oh, my God,
842
00:33:20,860 --> 00:33:22,960
that was a muzzle flash!
Look!
843
00:33:27,934 --> 00:33:29,100
Let's go.
844
00:33:35,141 --> 00:33:36,974
Cabe! Cabe, are you all right?!
845
00:33:36,976 --> 00:33:39,677
Cabe! Cabe!
846
00:33:40,880 --> 00:33:44,615
Damn glad she gave you
this shirt.
847
00:33:44,617 --> 00:33:46,817
But right now,
we gotta figure out
848
00:33:46,819 --> 00:33:49,487
how to stop that plane,
or Walter's as good as dead.
849
00:33:49,489 --> 00:33:50,955
I got an idea.
850
00:34:05,972 --> 00:34:08,639
♪ ♪
851
00:34:24,323 --> 00:34:25,856
What the hell are you doing?
852
00:34:35,568 --> 00:34:39,003
Walter,
what did you do?
853
00:35:05,591 --> 00:35:07,424
Come on, come on, come on.
854
00:35:07,426 --> 00:35:08,658
You gotta hurry.
You think?!
855
00:35:08,660 --> 00:35:11,795
100 miles an hour,
147 feet per second,
856
00:35:11,797 --> 00:35:13,330
which means they're gonna
run out of runway.
857
00:35:13,332 --> 00:35:14,865
Got it!
858
00:35:26,678 --> 00:35:28,678
Oh... my God.
859
00:35:39,625 --> 00:35:41,524
Hey!
Walter!
860
00:35:41,526 --> 00:35:43,159
Hey!
861
00:35:43,161 --> 00:35:44,928
Jump! We'll catch you!
862
00:35:44,930 --> 00:35:47,197
If the chemicals blow up,
they will combine
863
00:35:47,199 --> 00:35:49,466
and aerosol,
and kill people for miles!
864
00:35:49,468 --> 00:35:51,201
Get ready!
Walter, no!
865
00:35:51,203 --> 00:35:53,069
Do not throw me
deadly chemicals!
866
00:35:53,071 --> 00:35:55,372
One, two, three!
867
00:35:56,174 --> 00:35:57,874
Oh! God...!
868
00:36:02,648 --> 00:36:03,680
Nice catch, Sly!
869
00:36:05,083 --> 00:36:07,117
Hey, man, if that fire
hits the fuel tank,
870
00:36:07,119 --> 00:36:09,586
the whole plane's gonna blow--
you got to jump, Walter!
871
00:36:09,588 --> 00:36:11,187
I know! Hold on!
872
00:36:11,189 --> 00:36:12,989
We got you, buddy, come on!
Come on.
873
00:36:12,991 --> 00:36:14,791
Walter!
874
00:36:42,421 --> 00:36:43,787
Walter!
875
00:36:43,789 --> 00:36:45,889
Jump!
Okay!
876
00:36:48,560 --> 00:36:49,993
Be careful!
877
00:36:56,735 --> 00:36:58,068
Okay, okay!
878
00:36:58,070 --> 00:36:59,235
Walter!
879
00:37:06,445 --> 00:37:08,545
Get me up!
880
00:37:11,950 --> 00:37:14,117
You're all right.
881
00:37:21,827 --> 00:37:23,293
Cabe said Sima will make it.
882
00:37:23,295 --> 00:37:25,962
Maybe she and Leonard will be
in adjoining penitentiaries.
883
00:37:25,964 --> 00:37:27,964
So she loved him.
884
00:37:27,966 --> 00:37:29,299
It's not logical.
885
00:37:29,301 --> 00:37:30,467
It's actually
totally logical.
886
00:37:30,469 --> 00:37:31,801
It's called
the Wiseman Effect.
887
00:37:31,803 --> 00:37:33,837
If you pretend you're
in love with someone,
888
00:37:33,839 --> 00:37:35,705
sometimes you actually
start to believe it.
889
00:37:35,707 --> 00:37:37,640
That's why she wouldn't
really kiss you back.
890
00:37:37,642 --> 00:37:40,143
Heart belongs
to Leonard.
891
00:37:40,145 --> 00:37:44,280
The good news is that you're
probably not as bad a kisser
892
00:37:44,282 --> 00:37:45,749
as I theorized.
893
00:37:45,751 --> 00:37:47,684
She had the chance
to get away,
894
00:37:47,686 --> 00:37:50,987
but she gave it up for love,
for something that's not real.
895
00:37:52,557 --> 00:37:53,623
It
was real to her.
896
00:37:53,625 --> 00:37:57,794
♪ ♪
897
00:38:04,302 --> 00:38:06,836
I'm gonna write you a script
for antibiotics, too.
898
00:38:06,838 --> 00:38:08,304
Why I'm doing that, Ralph?
899
00:38:08,306 --> 00:38:11,041
'Cause burns cover
more surface area than cuts,
900
00:38:11,043 --> 00:38:12,275
so more easily infected.
901
00:38:12,277 --> 00:38:13,443
A-plus.
902
00:38:18,150 --> 00:38:19,849
Jumping out
of a burning plane.
903
00:38:19,851 --> 00:38:21,151
Yeah.
904
00:38:21,153 --> 00:38:22,886
When did we become
action heroes?
905
00:38:22,888 --> 00:38:24,054
I have no idea.
906
00:38:24,056 --> 00:38:25,655
You're set.
907
00:38:25,657 --> 00:38:27,357
Thank you, pal.
908
00:38:27,359 --> 00:38:28,525
Mm-hmm.
909
00:38:31,897 --> 00:38:34,664
How about a story?
910
00:38:34,666 --> 00:38:35,932
Yes, please.
Yeah?
911
00:38:38,670 --> 00:38:40,703
Robo-Spies,
912
00:38:40,705 --> 00:38:41,971
issue one.
913
00:38:41,973 --> 00:38:44,974
“The dawn of a new breed
of secret agent:
914
00:38:44,976 --> 00:38:47,844
half-spy, half-robot”"
915
00:38:49,614 --> 00:38:51,981
“It was a dangerous time
for spies.
916
00:38:51,983 --> 00:38:53,216
“And human spies could
917
00:38:53,218 --> 00:38:55,518
“no longer do the mission.
918
00:38:55,520 --> 00:38:58,521
“Their skin,
and their mortality,
919
00:38:58,523 --> 00:39:00,190
the way they thought...”
920
00:39:00,192 --> 00:39:02,525
I know my advice earlier
wasn't real helpful.
921
00:39:02,527 --> 00:39:04,727
Uh, let's try this.
922
00:39:06,465 --> 00:39:09,165
The most important thing
to Sima, or whatever her name was,
923
00:39:09,167 --> 00:39:11,501
was getting those chemicals
and making the nerve gas
924
00:39:11,503 --> 00:39:13,036
and bringing it
back to her country.
925
00:39:13,038 --> 00:39:15,371
And she was on the
verge of achieving it.
926
00:39:15,373 --> 00:39:17,574
And then she threw it
all away for love.
927
00:39:17,576 --> 00:39:20,610
Love can make you stupid.
928
00:39:22,547 --> 00:39:25,115
The question is-- what's
your most important thing?
929
00:39:27,285 --> 00:39:28,718
Ralph.
930
00:39:28,720 --> 00:39:30,687
Then this is my advice:
931
00:39:30,689 --> 00:39:32,722
whatever thoughts
you're having about Drew
932
00:39:32,724 --> 00:39:34,624
or anyone else...
933
00:39:34,626 --> 00:39:38,194
you ask yourself,
“Could this hurt Ralph”.
934
00:39:38,196 --> 00:39:41,464
And take care of your
most important thing.
935
00:39:49,474 --> 00:39:51,374
Huh, still here?
936
00:39:51,376 --> 00:39:53,209
Uh, FAA--
you blow up one plane,
937
00:39:53,211 --> 00:39:54,777
and the paperwork's
mind-boggling.
938
00:39:56,114 --> 00:39:57,114
Where are you off to?
939
00:39:57,115 --> 00:39:59,649
UCLA Research Lab.
940
00:39:59,651 --> 00:40:00,651
It's almost midnight.
941
00:40:00,652 --> 00:40:02,285
Yeah, I know, I'm late.
942
00:40:02,287 --> 00:40:03,720
Don't work too much longer.
943
00:40:03,722 --> 00:40:06,022
So, uh, pretty nuts--
944
00:40:06,024 --> 00:40:08,391
a trained spy gets caught
because of love.
945
00:40:08,393 --> 00:40:09,959
That's silly, huh?
946
00:40:09,961 --> 00:40:13,563
The notion of romantic love
is a fairy tale.
947
00:40:13,565 --> 00:40:15,231
The thought that people
can be affected
948
00:40:15,233 --> 00:40:19,002
in some meaningful way by the
affection of others is... is...
949
00:40:19,004 --> 00:40:21,004
Kiss, touch...
950
00:40:21,006 --> 00:40:22,672
uh, the, uh...
951
00:40:22,674 --> 00:40:25,308
Whatever, it's, um...
952
00:40:25,310 --> 00:40:26,643
it's junk science.
953
00:40:26,645 --> 00:40:28,478
It's not even that.
954
00:40:28,480 --> 00:40:30,280
Yeah.
955
00:40:30,282 --> 00:40:31,948
Like I said, silly.
956
00:40:34,452 --> 00:40:35,752
Okay.
957
00:40:35,754 --> 00:40:37,954
As my mother used to say,
sweet dreams.
958
00:40:37,956 --> 00:40:39,923
Oh, Paige.
959
00:40:39,925 --> 00:40:43,426
Can you, uh, record a new
outgoing message on the machine?
960
00:40:43,428 --> 00:40:44,661
Sure.
961
00:40:44,663 --> 00:40:45,895
Why?
962
00:40:45,897 --> 00:40:47,130
Nothing.
963
00:40:47,132 --> 00:40:49,999
Just realized recently
what a nice voice you have.
964
00:40:53,338 --> 00:40:55,805
Okay. See you tomorrow.
965
00:41:02,994 --> 00:41:09,494
Sync, corrected by StoneSub
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
66782