All language subtitles for Scorpion - 1x14 - Charades.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:07,750 My name is Walter O'Brien. 2 00:00:07,752 --> 00:00:12,121 I have the fourth highest IQ ever recorded: 197. 3 00:00:12,123 --> 00:00:13,789 Einstein's was 160. 4 00:00:13,791 --> 00:00:16,458 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 5 00:00:16,460 --> 00:00:19,128 to get their blueprints for my bedroom wall. 6 00:00:19,130 --> 00:00:21,363 Now I run a team of geniuses, 7 00:00:21,365 --> 00:00:22,831 tackling worldwide threats 8 00:00:22,833 --> 00:00:24,299 only we can solve. 9 00:00:24,301 --> 00:00:26,035 Toby's our behaviorist. 10 00:00:26,037 --> 00:00:27,803 Sylvester's a human calculator. 11 00:00:27,805 --> 00:00:30,105 Happy, a mechanical prodigy. 12 00:00:30,107 --> 00:00:32,374 Agent Cabe Gallo's our government handler. 13 00:00:32,376 --> 00:00:34,643 And Paige? Well, Paige isn't like us. 14 00:00:34,645 --> 00:00:37,112 She's normal and translates the world for us 15 00:00:37,114 --> 00:00:39,782 while we help her understand her genius son. 16 00:00:39,784 --> 00:00:41,884 Together, we are Scorpion. 17 00:00:44,655 --> 00:00:47,690 Now that this has happened between us, 18 00:00:47,692 --> 00:00:50,893 we can't let it confuse Ralph, you know? 19 00:00:52,663 --> 00:00:56,598 Uh, you coming into Ralph's life has been so important to him. 20 00:00:58,469 --> 00:00:59,935 You know what I'm saying, Drew? 21 00:01:04,308 --> 00:01:06,275 Walter. 22 00:01:06,277 --> 00:01:07,743 What are you doing here? 23 00:01:07,745 --> 00:01:09,344 You know why I'm here. 24 00:01:09,346 --> 00:01:10,913 Because you've been thinking about me. 25 00:01:12,750 --> 00:01:15,551 What the hell? 26 00:01:18,022 --> 00:01:19,555 Book. 27 00:01:19,557 --> 00:01:20,756 Three words. 28 00:01:20,758 --> 00:01:21,724 Dead Sea Scrolls. 29 00:01:21,726 --> 00:01:23,559 Darn it, I knew it'd be too easy. 30 00:01:25,062 --> 00:01:26,062 Morning. 31 00:01:26,063 --> 00:01:28,197 You look frazzled. Thank you. 32 00:01:28,199 --> 00:01:29,932 Grumpy, too. 33 00:01:29,934 --> 00:01:32,267 Sorry, I didn't sleep. 34 00:01:32,269 --> 00:01:33,635 I had a weird dream. 35 00:01:33,637 --> 00:01:35,037 About what? 36 00:01:36,207 --> 00:01:38,474 I don't remember the details. 37 00:01:38,476 --> 00:01:39,508 That's unsurprising. 38 00:01:39,510 --> 00:01:42,111 Our brains often protect us 39 00:01:42,113 --> 00:01:43,078 from disturbing dreams 40 00:01:43,080 --> 00:01:44,747 by suppressing our memories of them. 41 00:01:44,749 --> 00:01:47,816 What does it mean when you remember a dream vividly? 42 00:01:47,818 --> 00:01:49,718 Means that we enjoyed it. 43 00:01:51,222 --> 00:01:52,908 Hey, relax, you can play charades with us-- 44 00:01:52,909 --> 00:01:53,506 it'll be fun. 45 00:01:53,507 --> 00:01:56,174 Playing charades with geniuses is never fun. 46 00:01:56,176 --> 00:01:58,042 Come on, we need fresh blood. 47 00:01:58,044 --> 00:02:00,578 Okay. 48 00:02:00,580 --> 00:02:01,946 Movie. 49 00:02:03,216 --> 00:02:04,916 Three words. 50 00:02:04,918 --> 00:02:06,251 Sleepless in Seattle. 51 00:02:06,253 --> 00:02:07,218 See what I mean? 52 00:02:07,220 --> 00:02:09,354 Cabe, charades. 53 00:02:09,356 --> 00:02:11,022 I told you never again. 54 00:02:11,024 --> 00:02:13,424 Besides, we got a case. 55 00:02:13,426 --> 00:02:15,693 And this one's not from Homeland. 56 00:02:15,695 --> 00:02:18,229 CIA? 57 00:02:18,231 --> 00:02:21,599 Their internal affairs division intercepted an encrypted message 58 00:02:21,601 --> 00:02:24,836 that was sent by someone in the Agency's Los Angeles office. 59 00:02:24,838 --> 00:02:26,905 They have no idea what it contains. 60 00:02:26,907 --> 00:02:28,873 A leak. A leak... 61 00:02:28,875 --> 00:02:30,208 that has given classified information 62 00:02:30,210 --> 00:02:31,943 to a very dangerous foreign government. 63 00:02:31,945 --> 00:02:33,711 Yemen. 64 00:02:33,713 --> 00:02:35,380 Could be battle plans, state secrets, or Intel 65 00:02:35,382 --> 00:02:36,881 that could jeopardize national security. 66 00:02:36,883 --> 00:02:39,751 CIA wants you to find the leak and recover whatever was given 67 00:02:39,753 --> 00:02:42,320 to the enemy before it becomes a potential catastrophe. 68 00:02:42,322 --> 00:02:46,124 Why does one of the world's top spy organizations need our help? 69 00:02:46,126 --> 00:02:48,426 They can't use their own encryption analysts 70 00:02:48,428 --> 00:02:51,095 because the leak could be anyone inside the agency. 71 00:02:51,097 --> 00:02:52,964 Bingo. 72 00:02:52,966 --> 00:02:54,465 No more games. 73 00:02:54,467 --> 00:02:56,768 It's time to get to work. 74 00:02:58,004 --> 00:03:00,071 This is a black box combinatorial pointer tree 75 00:03:00,073 --> 00:03:01,639 encryption algorithm. 76 00:03:01,641 --> 00:03:02,974 So you can't get in? 77 00:03:02,976 --> 00:03:04,709 No, I cracked it. 78 00:03:04,711 --> 00:03:05,910 Guys. 79 00:03:06,713 --> 00:03:07,845 Okay... 80 00:03:07,847 --> 00:03:10,281 no names or markers 81 00:03:10,283 --> 00:03:12,650 to identify the source or recipients. 82 00:03:12,652 --> 00:03:14,786 But we do have the text of the message. 83 00:03:14,788 --> 00:03:18,256 “A minute away from you is a lifetime. 84 00:03:18,258 --> 00:03:20,625 “I love you with all my heart. 85 00:03:20,627 --> 00:03:22,460 “Soon we'll be together. 86 00:03:22,462 --> 00:03:23,728 B.O.O.” 87 00:03:23,730 --> 00:03:25,496 It's a love letter. It's a code. 88 00:03:25,498 --> 00:03:27,231 “B.O.O.” could be “base of operations.” 89 00:03:27,233 --> 00:03:28,366 Or “black ops officer.” 90 00:03:28,368 --> 00:03:29,934 Or “boo,” like a pet name. 91 00:03:29,936 --> 00:03:32,603 Maybe whoever sent it is in love. 92 00:03:32,605 --> 00:03:34,238 Paige, I've read a lot about espionage, 93 00:03:34,240 --> 00:03:36,574 including every issue of Robo-Spies-- 94 00:03:36,576 --> 00:03:38,076 definitely a top-five comic 95 00:03:38,078 --> 00:03:40,111 of the spy robot genre-- 96 00:03:40,113 --> 00:03:44,082 and “boo” is not how spies would normally refer to one another. 97 00:03:44,084 --> 00:03:45,817 They encrypted and anonymized the message perfectly. 98 00:03:45,819 --> 00:03:49,620 If they were to add sentimental verbiage, it would increase 99 00:03:49,622 --> 00:03:51,322 their odds of getting caught-- it would be illogical. 100 00:03:51,324 --> 00:03:53,324 Love is illogical. 101 00:03:53,326 --> 00:03:54,325 It's a code within a code. 102 00:03:54,327 --> 00:03:55,259 But this has random text, 103 00:03:55,261 --> 00:03:56,894 it could take days to break. 104 00:03:56,896 --> 00:03:58,162 So, to plug the leak, 105 00:03:58,164 --> 00:04:00,698 we first go to the L.A. branch of the CIA 106 00:04:00,700 --> 00:04:04,635 and selectively profile to see who would betray their country. 107 00:04:04,637 --> 00:04:07,305 And once we have found them, then we dive into their system. 108 00:04:07,307 --> 00:04:08,673 How do we profile those guys? 109 00:04:08,675 --> 00:04:10,108 It's the Central Intelligence Agency. 110 00:04:10,110 --> 00:04:12,343 They have highly trained agents and state-of-the-art technology. 111 00:04:12,345 --> 00:04:14,245 Yes, but we have you guys. 112 00:04:23,423 --> 00:04:24,722 Internal Affairs knows the leak 113 00:04:24,724 --> 00:04:26,357 came from this CIA office, 114 00:04:26,359 --> 00:04:28,359 but it could be anybody in any division. 115 00:04:28,361 --> 00:04:29,694 Division five-- psych ops, 116 00:04:29,696 --> 00:04:31,362 division nine-- languages, 117 00:04:31,364 --> 00:04:32,864 division 12-- skunkworks, 118 00:04:32,866 --> 00:04:34,866 where we create our classified technology. 119 00:04:34,868 --> 00:04:36,200 But we have eight more divisions, 120 00:04:36,202 --> 00:04:38,569 plus field agents and support staff 121 00:04:38,571 --> 00:04:40,505 that also... 122 00:04:40,507 --> 00:04:42,407 Shouldn't have mentioned the technology. 123 00:04:43,209 --> 00:04:44,275 Pen pick. 124 00:04:44,277 --> 00:04:45,777 Looks like a pen, 125 00:04:45,779 --> 00:04:47,011 but can pick any lock. 126 00:04:47,013 --> 00:04:49,247 All I need is a paper clip. 127 00:04:51,718 --> 00:04:53,384 Gecko hands. 128 00:04:53,386 --> 00:04:54,719 For climbing walls. 129 00:04:54,721 --> 00:04:56,721 Even those made of glass. 130 00:04:56,723 --> 00:04:58,990 Catsuit not included. 131 00:04:58,992 --> 00:05:00,525 Do you own a catsuit? 132 00:05:04,197 --> 00:05:06,564 Wearable electromagnetic bullet shield. 133 00:05:06,566 --> 00:05:08,433 It won't dampen concussive force, 134 00:05:08,435 --> 00:05:10,301 but it does deflect the path of a metal bullet 135 00:05:10,303 --> 00:05:12,737 by up to four inches. 136 00:05:12,739 --> 00:05:14,138 Which can be enough to save a life. 137 00:05:14,140 --> 00:05:16,207 Oh! 138 00:05:20,513 --> 00:05:23,414 Can you do that with a paper clip? 139 00:05:25,285 --> 00:05:26,818 Field trip's over, kids. 140 00:05:26,820 --> 00:05:29,353 We got work to do. 141 00:05:29,355 --> 00:05:30,755 Hey, did you see that? 142 00:05:30,757 --> 00:05:31,923 A woman who's pretty, 143 00:05:31,925 --> 00:05:34,425 mechanically inclined and nice. 144 00:05:35,295 --> 00:05:36,961 Shut up. 145 00:05:38,331 --> 00:05:40,331 I brought in our top agents from around the world. 146 00:05:40,333 --> 00:05:41,666 You'll have carte Blanche to question them. 147 00:05:41,668 --> 00:05:42,668 Send them home. 148 00:05:42,669 --> 00:05:43,801 I'm sorry? 149 00:05:43,803 --> 00:05:46,237 Your top spies, the ones in expensive suits 150 00:05:46,239 --> 00:05:48,539 who travel the world on exciting missions. 151 00:05:48,541 --> 00:05:51,542 They may be experts at disguise, charming people, 152 00:05:51,544 --> 00:05:54,545 chasing bad guys, but they could never program the level 153 00:05:54,547 --> 00:05:55,747 of encryption that message had. 154 00:05:55,748 --> 00:05:58,549 The leak isn't one of the cool kids. 155 00:05:58,551 --> 00:05:59,884 It's someone like us. 156 00:05:59,886 --> 00:06:01,486 Someone who does the coding. 157 00:06:01,488 --> 00:06:03,821 The grunt work that makes them look good. 158 00:06:03,823 --> 00:06:05,790 Where are the guys with the faces for radio? 159 00:06:10,730 --> 00:06:11,963 Our people. 160 00:06:11,965 --> 00:06:14,332 Toby, you getting anything from these guys? 161 00:06:14,334 --> 00:06:16,267 Did they rush Mozart when he wrote a sonata? 162 00:06:16,269 --> 00:06:17,401 You got nothing, do you? 163 00:06:17,403 --> 00:06:18,369 Not a thing. 164 00:06:18,371 --> 00:06:19,371 Humor me a sec. 165 00:06:19,372 --> 00:06:20,738 What if the code wasn't a code? 166 00:06:20,740 --> 00:06:22,106 I mean, call me crazy, but maybe 167 00:06:22,108 --> 00:06:23,741 “soon we will be together” really meant 168 00:06:23,743 --> 00:06:25,510 “soon we will be together.” 169 00:06:25,512 --> 00:06:27,879 If the leak was in love, 170 00:06:27,881 --> 00:06:29,280 how would you profile him? 171 00:06:29,282 --> 00:06:31,282 Well, for one thing, love increases serotonin, 172 00:06:31,284 --> 00:06:32,783 which means more energy and alertness. 173 00:06:32,785 --> 00:06:35,386 So I would eliminate those three guys along the east wall. 174 00:06:35,388 --> 00:06:37,488 They're exhausted; no joie de vivre. 175 00:06:37,490 --> 00:06:38,689 Probably married. 176 00:06:38,691 --> 00:06:40,057 Has anyone here recently lost 177 00:06:40,059 --> 00:06:42,727 a lot of weight trying to look good for someone? 178 00:06:42,729 --> 00:06:45,496 Well, Tim, Leonard and Susan have all dropped some weight. 179 00:06:45,498 --> 00:06:46,697 Any vacation days? 180 00:06:46,699 --> 00:06:48,199 Especially Fridays and Mondays? 181 00:06:48,201 --> 00:06:49,634 What would that indicate? 182 00:06:49,636 --> 00:06:51,269 Romantic three-day weekends. 183 00:06:51,271 --> 00:06:52,570 Ever had one? 184 00:06:52,572 --> 00:06:54,238 Kind of, yeah. 185 00:06:54,240 --> 00:06:55,907 She left after one day. 186 00:06:57,110 --> 00:07:00,311 Susan and Tim have taken just four vacation days between them, 187 00:07:00,313 --> 00:07:01,913 but Leonard's taken five personal days 188 00:07:01,915 --> 00:07:03,147 in the last three months, 189 00:07:03,149 --> 00:07:06,017 plus four sick days-- all on Fridays and Mondays. 190 00:07:06,019 --> 00:07:09,520 Paige is right-- he is a man in l'amour. 191 00:07:09,522 --> 00:07:11,756 That's all the information you needed to make that assessment? 192 00:07:11,758 --> 00:07:13,758 No, look at his nails-- he had a manicure. 193 00:07:13,760 --> 00:07:16,160 Only one thing'll make a man sit through one of those-- 194 00:07:16,162 --> 00:07:17,261 a woman. 195 00:07:17,263 --> 00:07:19,463 So the guy's got the hots for someone. 196 00:07:19,465 --> 00:07:21,532 Doesn't mean he'd do anything unlawful. 197 00:07:21,534 --> 00:07:22,700 We need to talk to him. 198 00:07:22,702 --> 00:07:23,702 Leonard... 199 00:07:24,671 --> 00:07:27,038 you got a moment? Yes, of course. 200 00:07:31,611 --> 00:07:33,277 You're in trouble, Leonard. 201 00:07:33,279 --> 00:07:36,981 We searched your computer, we searched all your files. 202 00:07:36,983 --> 00:07:39,483 Why would you be sending encrypted forget-me-nots 203 00:07:39,485 --> 00:07:41,552 to someone in a hostile government? 204 00:07:41,554 --> 00:07:42,820 Never heard of Hallmark? 205 00:07:42,822 --> 00:07:44,889 I know my rights, I don't have to help you. 206 00:07:44,891 --> 00:07:46,958 We got your access card; we read your magnetic code. 207 00:07:46,960 --> 00:07:48,559 You've been making trips 208 00:07:48,561 --> 00:07:49,961 to the CIA chem lab. 209 00:07:49,963 --> 00:07:52,463 Internal Affairs is searching to find out what went missing. 210 00:07:52,465 --> 00:07:54,865 If we discover that you gave dangerous materials 211 00:07:54,867 --> 00:07:56,534 to foreign nationals, 212 00:07:56,536 --> 00:07:58,436 you'll face treason charges. 213 00:07:59,439 --> 00:08:00,404 Okay. 214 00:08:00,406 --> 00:08:02,340 I did sneak out some chemicals. 215 00:08:02,342 --> 00:08:04,742 But it was just to give them to an aid worker. 216 00:08:04,744 --> 00:08:08,412 You're a CIA analyst admitting to a major violation, 217 00:08:08,414 --> 00:08:10,881 yet show no markers of shame or embarrassment. 218 00:08:10,883 --> 00:08:12,016 Why? 219 00:08:12,018 --> 00:08:14,051 Because I didn't do anything wrong. 220 00:08:14,053 --> 00:08:16,220 Now, it's technically illegal, 221 00:08:16,222 --> 00:08:19,624 but it's for a legitimate humanitarian cause. 222 00:08:19,626 --> 00:08:21,926 This is to help poor people in Yemen. 223 00:08:23,730 --> 00:08:26,030 What do the poor need chemicals for? 224 00:08:26,032 --> 00:08:27,965 Because of embargos. 225 00:08:27,967 --> 00:08:29,300 Yemeni farmers can't get these chemicals 226 00:08:29,302 --> 00:08:31,235 to make basic pesticides. 227 00:08:31,237 --> 00:08:32,737 Which means that they can't grow crops, 228 00:08:32,739 --> 00:08:34,972 which is why they are starving. 229 00:08:34,974 --> 00:08:37,908 Now, I-I got her two chemicals, I was gonna get her one more, 230 00:08:37,910 --> 00:08:39,744 so that she could save millions. 231 00:08:39,746 --> 00:08:41,279 If they are used to make pesticides, 232 00:08:41,281 --> 00:08:42,513 why can't she just buy them? 233 00:08:42,515 --> 00:08:44,515 They're toxic-- they're tightly regulated. 234 00:08:44,517 --> 00:08:46,851 And-and I would do anything to help her. 235 00:08:46,853 --> 00:08:48,586 We're in love. 236 00:08:50,423 --> 00:08:51,689 Love is imaginary. 237 00:08:51,691 --> 00:08:53,791 What's real are those chemicals. 238 00:08:53,793 --> 00:08:55,426 Which ones did you give her? 239 00:08:55,428 --> 00:08:58,095 Phosphorus trichloride and liquid trans-methyl propylaxine. 240 00:08:58,097 --> 00:09:00,298 Now, the third one that I haven't brought her yet 241 00:09:00,300 --> 00:09:01,599 is O-ethyl methyphonic acid. 242 00:09:01,601 --> 00:09:04,935 Combined, these chemicals make pesticide. 243 00:09:04,937 --> 00:09:06,637 They can also be adjusted. 244 00:09:06,639 --> 00:09:08,572 If you methylate the phosphorus trichloride, 245 00:09:08,574 --> 00:09:11,609 it forms methyl phosphorus dichloride... 246 00:09:11,611 --> 00:09:14,111 Which, when combined with the liquid trans-methyl propylaxine 247 00:09:14,113 --> 00:09:15,479 and the O-ethyl methyphonic acid, 248 00:09:15,481 --> 00:09:17,181 creates tiny particles. 249 00:09:17,183 --> 00:09:19,483 Very deadly, easily aerosolized, 250 00:09:19,485 --> 00:09:21,319 and completely different from pesticides. 251 00:09:21,321 --> 00:09:22,620 It's nerve gas. 252 00:09:22,622 --> 00:09:24,155 What...?! 253 00:09:25,358 --> 00:09:26,657 I-I-I didn't know that. 254 00:09:26,659 --> 00:09:27,992 N-No, it's irrelevant. 255 00:09:27,994 --> 00:09:29,327 Y-You guys have it all wrong. 256 00:09:29,329 --> 00:09:30,494 Sima is a good person. 257 00:09:30,496 --> 00:09:32,363 She targeted you, man. 258 00:09:32,365 --> 00:09:33,864 That's ridiculous! 259 00:09:33,866 --> 00:09:34,999 No, Sima is... 260 00:09:35,001 --> 00:09:36,200 She's playing you. 261 00:09:37,170 --> 00:09:39,003 She made you think that she was in love with you 262 00:09:39,005 --> 00:09:40,471 so you would give her those chemicals. 263 00:09:40,473 --> 00:09:41,672 You're wrong. 264 00:09:41,674 --> 00:09:43,307 And if I'm not, 265 00:09:43,309 --> 00:09:45,142 we can't stop her... 266 00:09:45,144 --> 00:09:46,677 millions could die. 267 00:09:54,305 --> 00:09:58,305 ♪ Scorpion 1x14 ♪ Forget Me Nots Original Air Date on January 18, 2015 268 00:09:58,329 --> 00:10:04,829 Sync, corrected by StoneSub 269 00:10:05,877 --> 00:10:08,722 CIA and Interpol are checking Sima's background, 270 00:10:08,723 --> 00:10:10,723 but so far they've got nothing on a woman 271 00:10:10,725 --> 00:10:12,157 that might be making nerve gas. 272 00:10:12,159 --> 00:10:14,627 All you need is a few teaspoons to kill tens of thousands. 273 00:10:14,629 --> 00:10:16,228 He took pounds of this stuff. 274 00:10:16,230 --> 00:10:18,330 Yet we show him strong evidence 275 00:10:18,332 --> 00:10:20,165 that Sima might be trying to manipulate him, 276 00:10:20,167 --> 00:10:22,601 and he's still blinded by emotion-- I don't get it. 277 00:10:22,603 --> 00:10:24,470 Love makes you do crazy things. 278 00:10:24,472 --> 00:10:26,805 That is why there are so many songs written about it. 279 00:10:26,807 --> 00:10:28,073 “Crazy Love” by Van Morrison, 280 00:10:28,075 --> 00:10:30,442 “Crazy in Love” by Beyoncé, 281 00:10:30,444 --> 00:10:32,878 just plain “Crazy” by Patsy Cline and Aerosmith. 282 00:10:32,880 --> 00:10:35,514 Love is a semi-euphoric, temporary chemical reaction. 283 00:10:35,516 --> 00:10:36,782 Aw, how romantic. 284 00:10:36,784 --> 00:10:37,850 What is that under your shirt? 285 00:10:37,852 --> 00:10:39,551 Nothing. You stole 286 00:10:39,553 --> 00:10:41,453 the CIA's electromagnetic bullet shield. 287 00:10:41,455 --> 00:10:43,255 The pretty science lady gave me a prototype. 288 00:10:43,257 --> 00:10:45,124 I guess she likes the cut of my jib 289 00:10:45,126 --> 00:10:47,092 and my understated sexual charisma. 290 00:10:47,094 --> 00:10:49,628 We don't need prototypes; we need a plan. 291 00:10:49,630 --> 00:10:50,963 Soon Sima will wonder why 292 00:10:50,965 --> 00:10:52,865 she hasn't heard from Leonard, she'll get suspicious. 293 00:10:52,867 --> 00:10:55,334 Once that happens, we won't find her. 294 00:10:55,336 --> 00:10:56,802 Leonard's not cooperating. 295 00:10:57,538 --> 00:10:58,904 He may not talk to us, 296 00:10:58,906 --> 00:11:01,273 but we can make him talk to her. 297 00:11:01,275 --> 00:11:03,042 We're gonna keep looking into this, 298 00:11:03,044 --> 00:11:04,276 but for now we're letting you go. 299 00:11:04,278 --> 00:11:05,878 But before we do, we need evidence 300 00:11:05,880 --> 00:11:07,112 that you were given your rights 301 00:11:07,114 --> 00:11:08,754 and were questioned according to protocol. 302 00:11:09,350 --> 00:11:11,016 Read it out loud. 303 00:11:11,018 --> 00:11:12,718 I'm recording it. 304 00:11:12,720 --> 00:11:14,953 “My name is Leonard Carlton. 305 00:11:14,955 --> 00:11:18,090 “I admit to violating CIA regulations 306 00:11:18,092 --> 00:11:20,159 “but no criminal wrongdoing. 307 00:11:20,161 --> 00:11:22,127 Today I was questioned...” 308 00:11:22,129 --> 00:11:24,196 Is this going to work? Yes. 309 00:11:24,198 --> 00:11:25,998 When Walter was in high school, he created 310 00:11:26,000 --> 00:11:29,334 a similar voice converter to sound just like his mother. 311 00:11:29,336 --> 00:11:31,503 He used it once to call in sick to school. 312 00:11:31,505 --> 00:11:33,572 Walter O'Brien played hooky? 313 00:11:33,574 --> 00:11:35,207 There was a quantum physics lecture in Dublin 314 00:11:35,209 --> 00:11:36,308 that he didn't want to miss. 315 00:11:36,310 --> 00:11:38,177 - Of course there was. - Don't judge. 316 00:11:38,179 --> 00:11:39,978 The heart wants what the heart wants. 317 00:11:39,980 --> 00:11:42,181 So does the brain. 318 00:11:47,588 --> 00:11:49,288 So... 319 00:11:49,290 --> 00:11:50,989 this is sort of a weird request, 320 00:11:50,991 --> 00:11:55,027 but you are a shrink, and... 321 00:11:55,029 --> 00:11:57,863 well, I-I need someone to talk to. 322 00:11:57,865 --> 00:11:59,565 Of course. 323 00:11:59,567 --> 00:12:01,567 Lie on my couch. 324 00:12:04,271 --> 00:12:05,938 It's about a guy. 325 00:12:05,940 --> 00:12:08,207 Go on. See, I had a dream. 326 00:12:08,209 --> 00:12:09,808 Some disturbing, 327 00:12:09,810 --> 00:12:12,277 inappropriate thoughts about someone I shouldn't, 328 00:12:12,279 --> 00:12:15,447 someone who probably isn't good for me. 329 00:12:15,449 --> 00:12:16,749 I get it. 330 00:12:16,751 --> 00:12:17,816 Drew's handsome. 331 00:12:17,818 --> 00:12:19,418 Not bright or loyal, 332 00:12:19,420 --> 00:12:20,886 but handsome. 333 00:12:20,888 --> 00:12:22,488 Right. 334 00:12:22,490 --> 00:12:25,257 See, Leonard in there, 335 00:12:25,259 --> 00:12:26,925 he is letting his feelings cloud his judgment, 336 00:12:26,927 --> 00:12:28,193 and I don't want to do that. 337 00:12:28,195 --> 00:12:29,928 Any advice? Paige, 338 00:12:29,930 --> 00:12:31,897 I'm a brilliant doctor. 339 00:12:31,899 --> 00:12:33,232 I'm brilliant enough to know 340 00:12:33,234 --> 00:12:34,633 you're not telling me everything about this dream. 341 00:12:34,635 --> 00:12:36,935 Either you're being deceptive 342 00:12:36,937 --> 00:12:38,871 or you're embarrassed, but... 343 00:12:38,873 --> 00:12:41,140 I can't help you until you're ready to tell me everything. 344 00:12:45,446 --> 00:12:47,913 A mason can't build without bricks, Paige. 345 00:12:47,915 --> 00:12:50,182 I'm not a miracle worker. 346 00:12:50,184 --> 00:12:51,517 “I acknowledge no wrongdoing 347 00:12:51,519 --> 00:12:55,287 and hereby certify the aforementioned is accurate”" 348 00:12:55,289 --> 00:12:57,289 Did we get everything? 349 00:13:00,628 --> 00:13:04,029 Here, read that. 350 00:13:04,031 --> 00:13:05,364 “Purple monkey dishwasher.” 351 00:13:05,366 --> 00:13:06,398 What the hell does that mean? 352 00:13:06,400 --> 00:13:07,432 Now we got everything. 353 00:13:07,434 --> 00:13:08,867 Hey, I thought you were letting me go. 354 00:13:08,869 --> 00:13:10,969 Nope. See how easy it is to get played? 355 00:13:13,340 --> 00:13:14,773 Okay, I've downloaded 356 00:13:14,775 --> 00:13:16,041 his recording. Within seconds 357 00:13:16,043 --> 00:13:18,377 my software will break it down 358 00:13:18,379 --> 00:13:21,680 phonetically, and... transmute my voice so that 359 00:13:21,682 --> 00:13:22,781 on the other end, 360 00:13:22,783 --> 00:13:24,049 it will sound exactly... 361 00:13:24,051 --> 00:13:26,351 like Leonard. 362 00:13:26,353 --> 00:13:28,287 Now, with Leonard's phone, 363 00:13:28,289 --> 00:13:30,589 I'll call Sima, pretending to be him, 364 00:13:30,591 --> 00:13:31,990 and set a meeting 365 00:13:31,992 --> 00:13:33,091 so we can find out 366 00:13:33,093 --> 00:13:34,526 where she has the chemicals. 367 00:13:34,528 --> 00:13:36,428 Are you sure you should be doing this? 368 00:13:36,430 --> 00:13:38,630 She calls him “boo”" 369 00:13:38,632 --> 00:13:39,798 That's-That's playful and fun. 370 00:13:39,800 --> 00:13:41,166 Two words that don't exactly 371 00:13:41,168 --> 00:13:42,734 describe Walter O'Brien. 372 00:13:42,736 --> 00:13:44,570 It's setting an appointment. I can handle this. 373 00:13:44,572 --> 00:13:46,371 Now... 374 00:13:46,373 --> 00:13:47,573 his voice will come through 375 00:13:47,575 --> 00:13:49,675 her phone instead of the speakers. 376 00:13:51,712 --> 00:13:52,878 Hey, baby. 377 00:13:52,880 --> 00:13:54,046 Hello... 378 00:13:54,048 --> 00:13:56,148 you. 379 00:13:57,218 --> 00:13:58,517 Did you have a good day? 380 00:13:58,519 --> 00:14:00,152 Average. I hope you've had 381 00:14:00,154 --> 00:14:01,987 an efficient day yourself. 382 00:14:01,989 --> 00:14:03,722 You're going to give it away. 383 00:14:03,724 --> 00:14:05,090 Hold, please. 384 00:14:05,092 --> 00:14:07,359 What? I'm making conversation. 385 00:14:07,361 --> 00:14:09,895 Be romantic, tell her you can't stop thinking about her. 386 00:14:09,897 --> 00:14:11,196 Leonard? 387 00:14:15,369 --> 00:14:16,869 I can't stop thinking about you. 388 00:14:16,871 --> 00:14:19,071 Aw... really? 389 00:14:19,073 --> 00:14:20,839 - That's what I just said. - Oh. 390 00:14:21,675 --> 00:14:23,508 Honey, 391 00:14:23,510 --> 00:14:25,110 I miss you so much, 392 00:14:25,112 --> 00:14:26,245 your face, your mind, 393 00:14:26,247 --> 00:14:28,347 your body... 394 00:14:28,349 --> 00:14:30,382 I wish I were with you right now just, 395 00:14:30,384 --> 00:14:33,852 just touching you, kissing you. 396 00:14:35,756 --> 00:14:38,090 That sounds so good. 397 00:14:38,092 --> 00:14:40,792 We should be recording this, too. 398 00:14:40,794 --> 00:14:43,362 When do I get to see you again? 399 00:14:43,364 --> 00:14:44,529 Soon, 400 00:14:44,531 --> 00:14:46,365 but, honey, uh, 401 00:14:46,367 --> 00:14:48,066 I've hit a snag. 402 00:14:48,068 --> 00:14:49,835 We have a problem with the final delivery. 403 00:14:49,837 --> 00:14:51,169 What happened? 404 00:14:51,171 --> 00:14:53,639 They moved the third chemical to a higher security lab. 405 00:14:53,641 --> 00:14:54,740 I don't have clearance. 406 00:14:54,742 --> 00:14:56,074 The guy who does, 407 00:14:56,076 --> 00:14:57,776 Marvin, would never help us. 408 00:14:57,778 --> 00:14:59,311 He's by the book. 409 00:14:59,313 --> 00:15:01,513 Does he carry the same security card as you, 410 00:15:01,515 --> 00:15:03,582 only with the necessary clearance? 411 00:15:03,584 --> 00:15:04,716 Yes. 412 00:15:04,718 --> 00:15:05,884 If I get you that card, 413 00:15:05,886 --> 00:15:06,985 can you get the chemical? 414 00:15:06,987 --> 00:15:08,420 Sure. 415 00:15:09,189 --> 00:15:10,589 But... 416 00:15:10,591 --> 00:15:11,857 how are you gonna get it? 417 00:15:11,859 --> 00:15:13,425 Don't you worry about that. 418 00:15:13,427 --> 00:15:16,561 Just ask Marvin to meet you for a drink at my hotel, 419 00:15:16,563 --> 00:15:18,730 and then, at the last minute, cancel. 420 00:15:18,732 --> 00:15:19,898 Will you do that? 421 00:15:19,900 --> 00:15:22,134 Anything for you, honey. 422 00:15:22,136 --> 00:15:25,537 You're such a good person. 423 00:15:25,539 --> 00:15:27,406 I have to go now, my love, 424 00:15:27,408 --> 00:15:28,640 but I'll be in touch soon. 425 00:15:28,642 --> 00:15:31,209 I love you, baby. I love you, too. 426 00:15:33,614 --> 00:15:34,746 That's how it's done. 427 00:15:34,748 --> 00:15:36,214 We have her on tape 428 00:15:36,216 --> 00:15:37,249 admitting to doing this. 429 00:15:37,251 --> 00:15:38,817 We can arrest her now. 430 00:15:38,819 --> 00:15:40,686 Well, we might have enough to arrest her, 431 00:15:40,688 --> 00:15:42,587 but there's still two canisters of dangerous chemicals 432 00:15:42,589 --> 00:15:44,656 out there somewhere, and that's two-thirds of the way 433 00:15:44,658 --> 00:15:45,891 to making nerve gas. 434 00:15:45,893 --> 00:15:47,225 We can't bring Sima in yet. 435 00:15:47,227 --> 00:15:49,628 We need her to lead us to those chemicals. 436 00:15:49,630 --> 00:15:51,263 Okay, so, who's gonna be Marvin? 437 00:15:51,265 --> 00:15:53,332 Well, Interpol's still doing a background on Sima, 438 00:15:53,334 --> 00:15:55,067 but there's no question she's probably dangerous. 439 00:15:55,069 --> 00:15:56,568 So I'll do it. 440 00:15:56,570 --> 00:15:57,602 No, you're-you're Homeland. 441 00:15:57,604 --> 00:15:59,104 You're former FBI. 442 00:15:59,106 --> 00:16:01,139 She could have Intel on our agents. 443 00:16:01,141 --> 00:16:02,674 We can't risk her I.D.'ing you. 444 00:16:02,676 --> 00:16:04,242 Sylvester can't do it; he's a nervous wreck. 445 00:16:04,244 --> 00:16:06,211 He'd barf all over her. I would. 446 00:16:06,213 --> 00:16:09,948 Well, I guess I'll have to do it. 447 00:16:09,950 --> 00:16:12,017 I just hope she doesn't fall in love with me, too. 448 00:16:12,019 --> 00:16:14,186 No, Intel indicates that she probably works alone, 449 00:16:14,188 --> 00:16:15,887 but we can't be too careful. 450 00:16:15,889 --> 00:16:17,990 We need someone to profile the crowd in that bar 451 00:16:17,992 --> 00:16:19,491 and make sure she has no collaborators. 452 00:16:19,493 --> 00:16:20,959 So we're down to Walter? 453 00:16:20,961 --> 00:16:23,228 Am I the only person who just heard that phone call? 454 00:16:23,230 --> 00:16:25,564 Oh, I learned a lot from that exchange. 455 00:16:25,566 --> 00:16:27,499 Okay, we hack the security cameras at the hotel, 456 00:16:27,501 --> 00:16:29,668 we put an earbud in Walter's ear, and we track 457 00:16:29,670 --> 00:16:32,004 - the entire meeting. - And while he distracts her, 458 00:16:32,006 --> 00:16:33,271 Toby and I search her room 459 00:16:33,273 --> 00:16:34,973 for evidence of the stolen chemicals. 460 00:16:36,110 --> 00:16:37,743 After hearing your performance on the phone, 461 00:16:37,745 --> 00:16:39,177 you're gonna need help. 462 00:16:39,179 --> 00:16:40,212 I'll be your Cyrano. 463 00:16:40,214 --> 00:16:42,247 The story of the guy with the rhinophyma, 464 00:16:42,249 --> 00:16:43,815 the large nose disease. 465 00:16:43,817 --> 00:16:46,118 You missed the whole love story? 466 00:16:46,120 --> 00:16:48,587 I was focused on his medical condition. 467 00:16:48,589 --> 00:16:51,356 Come with me. 468 00:16:51,358 --> 00:16:54,092 This is not gonna be easy. 469 00:16:54,094 --> 00:16:57,496 Here, this color's good on you. 470 00:17:03,370 --> 00:17:04,803 That color is nice on you. 471 00:17:04,805 --> 00:17:06,138 Yeah? Now, to give Happy and Toby 472 00:17:06,140 --> 00:17:07,339 time to search her room, 473 00:17:07,341 --> 00:17:08,673 you'll need to stall her in the bar. 474 00:17:08,675 --> 00:17:10,075 If she detects anything off, 475 00:17:10,077 --> 00:17:12,077 she could flee or make a call 476 00:17:12,079 --> 00:17:13,278 and those chemicals could disappear forever, 477 00:17:13,280 --> 00:17:16,348 and if she did what we think she did, 478 00:17:16,350 --> 00:17:18,583 she did it by using her allure. 479 00:17:18,585 --> 00:17:20,318 She'll do the same thing with you, 480 00:17:20,320 --> 00:17:23,889 so you'll need to pretend like you're falling for her charms. 481 00:17:23,891 --> 00:17:25,757 Copy that. 482 00:17:26,927 --> 00:17:28,827 Engage with her on a personal level. 483 00:17:28,829 --> 00:17:29,995 No. 484 00:17:29,997 --> 00:17:31,863 No engaging-- flirting. 485 00:17:31,865 --> 00:17:34,566 Do you even know how? 486 00:17:34,568 --> 00:17:36,935 Look, you need to pick up her vibe and return it. 487 00:17:36,937 --> 00:17:39,337 Let's practice; I'll flirt with you, and you flirt back. 488 00:17:47,781 --> 00:17:49,748 Go ahead. Flirt back. 489 00:17:50,551 --> 00:17:52,384 I am. 490 00:17:52,386 --> 00:17:54,186 I mean, you need to give off a vibe 491 00:17:54,188 --> 00:17:55,687 like you're interested in me. 492 00:17:55,689 --> 00:17:57,289 Copy that. 493 00:17:57,291 --> 00:17:59,491 How's this? 494 00:18:01,929 --> 00:18:03,929 Okay, moving on. 495 00:18:03,931 --> 00:18:06,364 Uh, she'll probably try to steal an access card from you, 496 00:18:06,366 --> 00:18:07,933 even though you don't have one. 497 00:18:07,935 --> 00:18:10,969 She'll probably try to... 498 00:18:10,971 --> 00:18:12,737 touch you. 499 00:18:12,739 --> 00:18:13,972 Feel your pocket. 500 00:18:13,974 --> 00:18:16,708 No, I don't enjoy contact. 501 00:18:16,710 --> 00:18:18,043 I know, I've seen you hug people. 502 00:18:18,045 --> 00:18:19,811 It's like you're in a leper colony. 503 00:18:19,813 --> 00:18:23,448 You need to be ready for whatever she might do. 504 00:18:23,450 --> 00:18:25,183 I can handle it. 505 00:18:25,185 --> 00:18:26,585 Can you? 506 00:18:31,425 --> 00:18:35,460 What if... she does... this? 507 00:18:37,264 --> 00:18:39,464 Or... 508 00:18:42,035 --> 00:18:43,635 ...this? 509 00:18:43,637 --> 00:18:46,605 Why, I would be okay with that. 510 00:18:46,607 --> 00:18:49,141 And if she got... 511 00:18:49,143 --> 00:18:51,209 close? 512 00:18:54,748 --> 00:18:56,014 I... 513 00:18:56,016 --> 00:18:57,449 I think I could 514 00:18:57,451 --> 00:18:59,651 handle that. 515 00:19:01,088 --> 00:19:03,255 This could happen. 516 00:19:06,160 --> 00:19:08,827 I will be r-ready. 517 00:19:08,829 --> 00:19:10,362 I will be ready. 518 00:19:11,465 --> 00:19:13,465 Good work. 519 00:19:26,847 --> 00:19:28,980 Any sign of collaborators? 520 00:19:28,982 --> 00:19:30,715 Those three are legitimately loaded. 521 00:19:30,717 --> 00:19:32,217 Spies do not get drunk on the job. 522 00:19:32,219 --> 00:19:33,818 That couple 523 00:19:33,820 --> 00:19:34,920 has a baby. 524 00:19:34,922 --> 00:19:36,621 That's a definite espionage no-no. 525 00:19:36,623 --> 00:19:38,557 And those guys are actually USC fans. 526 00:19:38,559 --> 00:19:39,958 You can tell by how depressed they are. 527 00:19:39,960 --> 00:19:40,992 So, coast is clear. 528 00:19:40,994 --> 00:19:42,227 Sima's alone. 529 00:19:42,229 --> 00:19:43,528 Speak of the devil. 530 00:19:43,530 --> 00:19:44,996 That must be her. 531 00:19:44,998 --> 00:19:46,765 ♪ ♪ 532 00:19:46,767 --> 00:19:48,366 Oh, my God. 533 00:19:48,368 --> 00:19:50,001 Walter's a dead man. 534 00:19:54,942 --> 00:19:57,209 Hi. Hi. 535 00:19:58,178 --> 00:19:59,178 Meeting someone? 536 00:19:59,179 --> 00:20:01,046 Yeah, I was supposed to. My... 537 00:20:01,048 --> 00:20:03,949 He, uh, texted me 538 00:20:03,951 --> 00:20:05,250 he can't make it. 539 00:20:05,252 --> 00:20:07,919 Good. 540 00:20:07,921 --> 00:20:09,621 Then you can buy me a drink. 541 00:20:09,623 --> 00:20:10,689 I'm Sima. 542 00:20:10,691 --> 00:20:12,724 Sima, Marvin. Pleasure. 543 00:20:12,726 --> 00:20:14,159 What are you having? 544 00:20:14,161 --> 00:20:15,760 I'm having... 545 00:20:15,762 --> 00:20:16,695 water. 546 00:20:16,697 --> 00:20:17,963 He doesn't drink. 547 00:20:17,965 --> 00:20:20,365 But that's good, because I want 548 00:20:20,367 --> 00:20:22,434 to remember the moment a beautiful woman 549 00:20:22,436 --> 00:20:24,502 asked me to have a drink with her. 550 00:20:24,504 --> 00:20:26,805 But that is good, because I want to remember the moment 551 00:20:26,807 --> 00:20:29,040 a beautiful woman asked me to have a drink with her. 552 00:20:29,042 --> 00:20:31,076 Smoother 553 00:20:31,078 --> 00:20:32,577 than the Scotch they're serving. 554 00:20:32,579 --> 00:20:34,379 Interpol report just came in. 555 00:20:34,381 --> 00:20:35,914 Sima's just an alias. 556 00:20:35,916 --> 00:20:37,148 Her real name is Fatima. 557 00:20:37,150 --> 00:20:38,316 They tracked her activities. 558 00:20:38,318 --> 00:20:40,485 Tokyo, Berlin, Minsk? 559 00:20:40,487 --> 00:20:42,087 She has honey-trapped half the agents 560 00:20:42,089 --> 00:20:43,321 in the Western world. 561 00:20:43,323 --> 00:20:45,023 She's wanted for two unsolved murders in Prague. 562 00:20:45,025 --> 00:20:46,758 You got to be careful, Walt. 563 00:20:46,760 --> 00:20:48,994 Scratch your temple if you copy. 564 00:20:50,864 --> 00:20:52,964 Sylvester, you're up. 565 00:20:53,867 --> 00:20:55,300 Did you say she was wanted 566 00:20:55,302 --> 00:20:56,434 for two murders? 567 00:20:56,436 --> 00:20:57,602 Go! 568 00:21:02,075 --> 00:21:03,541 Come on! 569 00:21:03,543 --> 00:21:06,111 A shovel pass on third and long?! 570 00:21:06,113 --> 00:21:08,546 That was an ineffective choice. 571 00:21:13,053 --> 00:21:15,086 It's not reading the access card. 572 00:21:15,088 --> 00:21:16,454 Try moving the phone around. 573 00:21:18,091 --> 00:21:19,291 Get out of there! 574 00:21:20,060 --> 00:21:22,494 Got it. She's in 1002. 575 00:21:22,496 --> 00:21:23,995 What the hell are you waiting for? 576 00:21:23,997 --> 00:21:27,265 Go see if there's any sign of those chemicals. 577 00:21:27,267 --> 00:21:29,467 So, then the eight told the seven, 578 00:21:29,469 --> 00:21:31,569 “What do you expect from me? I'm a square root”" 579 00:21:37,844 --> 00:21:39,477 So, you enjoy math humor. 580 00:21:39,479 --> 00:21:40,679 I love it. 581 00:21:40,681 --> 00:21:42,614 Man, she's good. 582 00:21:44,318 --> 00:21:45,684 Uh, Walter, she flipped her hair. 583 00:21:45,686 --> 00:21:47,018 That's a flirtation marker. 584 00:21:47,020 --> 00:21:49,220 Smile back. 585 00:21:50,757 --> 00:21:53,525 Less. 586 00:21:53,527 --> 00:21:55,293 He looks like he's birthing. 587 00:21:55,295 --> 00:21:57,295 What do you do, Marvin? I... 588 00:21:57,297 --> 00:21:58,330 work for the government. 589 00:21:58,332 --> 00:21:59,864 I'm an analyst. 590 00:21:59,866 --> 00:22:01,533 So, you're smart? 591 00:22:03,503 --> 00:22:05,337 I like smart guys. 592 00:22:06,640 --> 00:22:08,840 Don't-don't-don't freeze. 593 00:22:08,842 --> 00:22:10,041 Put your hand on hers. 594 00:22:10,043 --> 00:22:11,443 Slowly move your fingers back and forth. 595 00:22:11,445 --> 00:22:13,178 Slow down. 596 00:22:13,180 --> 00:22:14,813 Just let her know you're there. 597 00:22:17,150 --> 00:22:18,717 Perfect. 598 00:22:18,719 --> 00:22:19,884 Hold her gaze. 599 00:22:19,886 --> 00:22:21,186 And look at her like you want 600 00:22:21,188 --> 00:22:22,220 to know everything 601 00:22:22,222 --> 00:22:23,822 there is to know about her. 602 00:22:23,824 --> 00:22:26,725 Look at her like you've never known 603 00:22:26,727 --> 00:22:28,093 a woman like her before 604 00:22:28,095 --> 00:22:30,462 and never will again. 605 00:22:30,464 --> 00:22:32,197 Tell her... 606 00:22:32,199 --> 00:22:34,466 from the moment you saw her 607 00:22:34,468 --> 00:22:37,235 your definition of “stunning” changed. 608 00:22:37,237 --> 00:22:40,605 You know, from the moment I saw you... 609 00:22:40,607 --> 00:22:44,709 my definition of “stunning” changed. 610 00:22:44,711 --> 00:22:46,478 Perfect. 611 00:22:46,480 --> 00:22:48,413 What's taking so long? Open it. 612 00:22:48,415 --> 00:22:51,082 I can't. She booby-trapped it. 613 00:22:51,084 --> 00:22:53,218 We open this, an alarm will notify her. 614 00:22:53,220 --> 00:22:54,552 We have no other way in. 615 00:22:54,554 --> 00:22:55,720 Actually, we do. 616 00:22:55,722 --> 00:22:57,889 Come on. 617 00:23:03,730 --> 00:23:04,896 The gecko gloves from the CIA? 618 00:23:04,898 --> 00:23:07,198 She gave me those, too. 619 00:23:07,200 --> 00:23:09,167 I'm charming like that. 620 00:23:18,745 --> 00:23:20,678 Huh. 621 00:23:22,115 --> 00:23:23,615 It's a full moon out tonight. 622 00:23:23,617 --> 00:23:25,750 Not funny. 623 00:23:25,752 --> 00:23:27,919 You know, you look hot. 624 00:23:27,921 --> 00:23:29,187 Come on, why don't we get that jacket 625 00:23:29,189 --> 00:23:30,755 off of you? She wants to search your jacket 626 00:23:30,757 --> 00:23:33,124 for the access card. 627 00:23:33,126 --> 00:23:34,526 You need to stall. 628 00:23:34,528 --> 00:23:35,794 Do it. 629 00:23:35,796 --> 00:23:37,362 Yeah, why not? 630 00:23:38,598 --> 00:23:40,532 Beautiful jacket. Yes. 631 00:23:43,603 --> 00:23:45,570 You know, on second thought... 632 00:23:45,572 --> 00:23:47,505 do you want to get out of here? 633 00:23:47,507 --> 00:23:49,174 Oh, you want to go to another bar? 634 00:23:49,176 --> 00:23:52,710 She means upstairs, Walter. 635 00:23:52,712 --> 00:23:55,647 You know, I never... do this. 636 00:23:55,649 --> 00:23:57,982 Maybe it's the drink, I don't know, but... 637 00:23:57,984 --> 00:24:00,652 I'm just going to say how I feel. 638 00:24:00,654 --> 00:24:03,188 I want you to come to my room. 639 00:24:03,190 --> 00:24:04,856 She thinks the card's in his pants. 640 00:24:04,858 --> 00:24:06,591 And those pants won't stay on long. 641 00:24:06,593 --> 00:24:07,759 Happy! Toby! 642 00:24:07,761 --> 00:24:08,893 Where the hell are you? 643 00:24:08,895 --> 00:24:11,229 Happy's climbing up the side of the building 644 00:24:11,231 --> 00:24:13,431 to Sima's room right now. 645 00:24:16,436 --> 00:24:17,635 Hurry up! 646 00:24:17,637 --> 00:24:19,170 I'm sorry. 647 00:24:19,172 --> 00:24:20,405 Am I not scaling the building 648 00:24:20,407 --> 00:24:23,708 by hand fast enough for you? 649 00:24:23,710 --> 00:24:25,577 Where's Happy? 650 00:24:26,780 --> 00:24:28,346 Oh, God... 651 00:24:30,917 --> 00:24:32,917 Happy! Aah! No, no, 652 00:24:32,919 --> 00:24:34,018 no, no, no, no, no, no, no, no! 653 00:24:34,020 --> 00:24:35,253 Happy? 654 00:24:35,255 --> 00:24:36,821 The stupid glove stopped sticking! 655 00:24:36,823 --> 00:24:39,324 You know your little girlfriend at the CIA 656 00:24:39,326 --> 00:24:40,625 who designs this stuff? 657 00:24:40,627 --> 00:24:42,627 Yeah. Yeah, she sucks! 658 00:24:45,031 --> 00:24:46,464 Oh, not good. 659 00:24:56,482 --> 00:24:58,648 - Come on, man. - Sylvester? 660 00:24:58,650 --> 00:25:00,383 We have got to catch her if she falls. 661 00:25:00,385 --> 00:25:02,219 From 30 feet? She could kill us. 662 00:25:02,221 --> 00:25:05,355 Sylvester, think of something! Okay, okay! The force of gravity 663 00:25:05,357 --> 00:25:07,023 is 9.81 meters per second squared. 664 00:25:07,025 --> 00:25:08,692 If she swings hard to her left, 665 00:25:08,694 --> 00:25:09,893 then her right hand would completely 666 00:25:09,895 --> 00:25:10,927 disengage from the building. 667 00:25:10,929 --> 00:25:12,529 And for 2/10 of a second 668 00:25:12,531 --> 00:25:13,997 she won't be attached to anything. 669 00:25:13,999 --> 00:25:16,700 But she can use that time to get to the balcony... 670 00:25:16,702 --> 00:25:18,134 or plummet to her death. 671 00:25:18,136 --> 00:25:20,136 Very reassuring! Okay. 672 00:25:20,138 --> 00:25:23,306 If you get enough momentum, it could work! 673 00:25:23,308 --> 00:25:24,508 Or not! 674 00:25:24,510 --> 00:25:26,877 It's 50/50! It's natural to be scared. 675 00:25:26,879 --> 00:25:28,678 You should be scared! 676 00:25:28,680 --> 00:25:30,780 You're the one who gave me these gloves! 677 00:25:30,782 --> 00:25:31,848 You're slipping! 678 00:25:31,850 --> 00:25:33,917 Do it now! 679 00:25:37,489 --> 00:25:38,755 Ah...! 680 00:25:39,758 --> 00:25:41,625 How did she pull that off? 681 00:25:41,627 --> 00:25:45,395 'Cause she's Happy Frickin' Quinn. 682 00:25:52,170 --> 00:25:53,644 Clock's ticking, Happy. What do you got? 683 00:25:53,668 --> 00:25:54,839 Nothing. 684 00:25:54,840 --> 00:25:56,740 You better hurry. They're in the elevator. 685 00:25:57,910 --> 00:25:59,910 Walter, Happy's in the room right now. 686 00:25:59,912 --> 00:26:00,710 You have to stall. 687 00:26:00,712 --> 00:26:03,079 Mm... 688 00:26:03,782 --> 00:26:06,182 You're impatient. 689 00:26:06,184 --> 00:26:07,751 I like that. 690 00:26:07,753 --> 00:26:09,519 - Mm... - Walter? 691 00:26:09,521 --> 00:26:11,922 Tell her there's another woman that you care about. 692 00:26:11,924 --> 00:26:14,758 Listen, there's, um, 693 00:26:14,760 --> 00:26:16,226 there's this other woman... 694 00:26:16,228 --> 00:26:18,795 and, um, what you and I 695 00:26:18,797 --> 00:26:20,797 are about to do could complicate 696 00:26:20,799 --> 00:26:24,267 an already complicated situation. 697 00:26:25,938 --> 00:26:29,039 Marvin, let me assure you, 698 00:26:29,041 --> 00:26:30,740 what you and I are about to do 699 00:26:30,742 --> 00:26:33,810 will be the least complicated thing you'll ever experience. 700 00:26:36,381 --> 00:26:38,782 Okay. 701 00:26:38,784 --> 00:26:40,483 Uh, how much longer do I have? 702 00:26:41,219 --> 00:26:42,953 Two minutes. Tops. 703 00:26:43,855 --> 00:26:44,921 There are no cameras in the room. 704 00:26:44,923 --> 00:26:46,656 Fill me in. What are you doing? 705 00:26:49,528 --> 00:26:50,760 I'm checking her stuff. 706 00:26:50,762 --> 00:26:53,296 There might be a secret hollow or something. 707 00:26:53,298 --> 00:26:55,131 Just leave everything the way you found it. 708 00:26:55,133 --> 00:26:56,833 They're stepping off the elevator. 709 00:26:59,371 --> 00:27:02,606 I just found a key for a Lock-Ur-Stuff facility. 710 00:27:03,408 --> 00:27:05,008 Now, why would an international spy 711 00:27:05,010 --> 00:27:08,244 who's always traveling the world rent a storage facility? 712 00:27:08,246 --> 00:27:10,013 'Cause maybe that's where she's keeping the chemicals. 713 00:27:10,015 --> 00:27:11,715 Happy, get the hell out of there! 714 00:27:12,351 --> 00:27:13,650 And, uh, how do I do that? 715 00:27:13,652 --> 00:27:15,986 The gloves are useless. I'm not Spiderwoman. 716 00:27:18,290 --> 00:27:20,090 They're coming down the hall! They're almost there! 717 00:27:20,092 --> 00:27:22,559 Hide now! Uh, where? 718 00:27:22,561 --> 00:27:23,893 And do not tell me under the bed, 719 00:27:23,895 --> 00:27:25,095 because that's the worst... 720 00:27:25,097 --> 00:27:26,896 Happy still hasn't gotten out, Walter. 721 00:27:26,898 --> 00:27:29,165 You can't let her in. You need to do something! 722 00:27:31,169 --> 00:27:32,869 Think fast! Oh, no... 723 00:27:32,871 --> 00:27:34,304 Something wrong? 724 00:27:34,306 --> 00:27:36,139 Yes. 725 00:27:41,513 --> 00:27:44,047 Oh, my God. 726 00:27:44,049 --> 00:27:45,849 That is a humdinger. 727 00:27:57,729 --> 00:27:59,329 I'm out! Where's the closest Lock-Ur-Stuff? 728 00:27:59,331 --> 00:28:02,465 Two blocks away. You and Toby are with me. 729 00:28:02,467 --> 00:28:03,633 Sylvester and Paige, 730 00:28:03,635 --> 00:28:05,669 keep your eyes on Walter and help him distract Sima 731 00:28:05,671 --> 00:28:07,537 until we get those chemicals. 732 00:28:07,539 --> 00:28:09,105 I'm not sure he needs any help. 733 00:28:09,107 --> 00:28:10,874 I hate to disagree, but she's not that into it. 734 00:28:10,876 --> 00:28:11,975 No hands on the back of the head. 735 00:28:11,977 --> 00:28:13,143 No fingers through the hair. 736 00:28:13,145 --> 00:28:15,779 Maybe Walter's a bad kisser. 737 00:28:15,781 --> 00:28:17,681 Okay, let's go. 738 00:28:17,683 --> 00:28:20,216 Hold down the fort, kid. We'll be back in five. 739 00:28:20,218 --> 00:28:24,087 I'm going to go slip into something less constricting. 740 00:28:24,089 --> 00:28:25,321 We're gonna lose visual! 741 00:28:25,323 --> 00:28:27,157 No bedroom, Walter. Ha-Happy wasn't able 742 00:28:27,159 --> 00:28:28,224 to put everything back. 743 00:28:28,226 --> 00:28:30,427 If Sima sees, your cover's blown. 744 00:28:30,429 --> 00:28:33,663 There's no point. 745 00:28:33,665 --> 00:28:36,733 Whatever you put on, you'll be out of it 746 00:28:36,735 --> 00:28:38,001 in a matter of minutes. 747 00:28:38,003 --> 00:28:39,669 Oh... 748 00:28:39,671 --> 00:28:42,906 Tell her you want her on the couch. 749 00:28:44,443 --> 00:28:45,575 I want you on the couch. 750 00:28:45,577 --> 00:28:47,444 Mmm! 751 00:28:47,446 --> 00:28:48,945 Tell her you can't wait to have her. 752 00:28:48,947 --> 00:28:50,947 I can't wait to have you. But first... 753 00:28:50,949 --> 00:28:52,515 tell her you want to order 754 00:28:52,517 --> 00:28:53,950 champagne from room service. 755 00:28:53,952 --> 00:28:55,985 What? No. 756 00:28:55,987 --> 00:28:57,754 What do you mean “no”? Uh, what? 757 00:28:57,756 --> 00:28:59,322 Nothing. Just, uh... you know... 758 00:28:59,324 --> 00:29:00,324 You... 759 00:29:00,325 --> 00:29:01,325 Oh...! 760 00:29:01,326 --> 00:29:02,759 ...just need to sit there 761 00:29:02,761 --> 00:29:04,494 and watch. 762 00:29:06,131 --> 00:29:08,998 97% certain sure I just heard an extended zipper pull. 763 00:29:09,000 --> 00:29:10,633 Most likely a dress. 764 00:29:10,635 --> 00:29:12,469 Thank you, Sylvester. 765 00:29:12,471 --> 00:29:13,471 You're welcome. 766 00:29:18,777 --> 00:29:21,411 You will never forget this night. 767 00:29:21,413 --> 00:29:23,113 Say... 768 00:29:23,115 --> 00:29:24,948 “I've wanted to be with you 769 00:29:24,950 --> 00:29:27,484 since the moment I laid eyes on you.” 770 00:29:27,486 --> 00:29:30,086 I... I love hearing 771 00:29:30,088 --> 00:29:31,588 your voice in my ear. 772 00:29:31,590 --> 00:29:32,522 Thank you. 773 00:29:32,524 --> 00:29:34,591 Thank you. 774 00:29:48,807 --> 00:29:50,306 Careful. 775 00:29:50,308 --> 00:29:52,342 She might've booby-trapped this thing. 776 00:29:55,680 --> 00:29:58,214 Yup. This is the stuff. 777 00:29:58,216 --> 00:30:00,383 We got a problem. Look at that. 778 00:30:01,820 --> 00:30:03,987 It's a pressure alarm. 779 00:30:03,989 --> 00:30:05,388 Not good? 780 00:30:05,390 --> 00:30:07,490 Definitely not good. 781 00:30:08,493 --> 00:30:10,326 Hmm? 782 00:30:10,328 --> 00:30:11,795 What's that? 783 00:30:11,797 --> 00:30:13,229 Oh, nothing. 784 00:30:13,231 --> 00:30:14,364 It's just an alarm. 785 00:30:14,366 --> 00:30:16,199 I can never get it set right. 786 00:30:16,201 --> 00:30:17,700 That is a strange watch 787 00:30:17,702 --> 00:30:20,970 to be outfitted with modern electronics. 788 00:30:26,978 --> 00:30:30,380 Walter? Walter? 789 00:30:30,382 --> 00:30:32,816 Walter, say something! 790 00:31:00,220 --> 00:31:04,021 Now that our relationship has evolved, 791 00:31:04,023 --> 00:31:06,424 maybe you should tell me your real name. 792 00:31:06,426 --> 00:31:08,993 I've already told you my name, Fatima. 793 00:31:08,995 --> 00:31:11,796 That's not my real name, either. 794 00:31:11,798 --> 00:31:13,231 Are we going somewhere? 795 00:31:13,233 --> 00:31:14,765 I'm going home. 796 00:31:14,767 --> 00:31:17,034 And if your associates can follow my directions, 797 00:31:17,036 --> 00:31:18,603 so are you. 798 00:31:18,605 --> 00:31:20,304 I don't have any associates. 799 00:31:20,306 --> 00:31:22,507 No? 800 00:31:23,343 --> 00:31:26,010 While you were sleeping, we made a deal. 801 00:31:26,012 --> 00:31:29,480 They bring me the two canisters from my storage facilities, 802 00:31:29,482 --> 00:31:31,349 and Leonard gets the third from the CIA lab. 803 00:31:31,351 --> 00:31:34,652 They give me all three chemicals, 804 00:31:34,654 --> 00:31:36,687 I let you go. 805 00:31:36,689 --> 00:31:38,689 Everybody wins. 806 00:31:38,691 --> 00:31:39,991 And they're coming here? 807 00:31:39,993 --> 00:31:41,859 You'd better hope so. 808 00:31:51,838 --> 00:31:53,170 Got it. 809 00:31:53,172 --> 00:31:55,740 Tail number: N888C41. 810 00:31:55,742 --> 00:31:58,543 Are we sure this is a good idea? You got a better one? 811 00:31:58,545 --> 00:32:00,411 It's better than handing over latent chemical weapons 812 00:32:00,413 --> 00:32:02,146 to an anti-American agent? 813 00:32:02,148 --> 00:32:03,481 Give me a minute. 814 00:32:03,483 --> 00:32:05,483 If we don't give her what she wants, Walter dies. 815 00:32:05,485 --> 00:32:07,785 We got to do whatever we can to get him off that plane. 816 00:32:07,787 --> 00:32:09,353 She's far too cautious. 817 00:32:09,355 --> 00:32:12,023 she'll keep him as collateral to get out of American airspace. 818 00:32:14,193 --> 00:32:15,693 It's time to get our man. 819 00:32:24,437 --> 00:32:26,103 Welcome aboard. 820 00:32:30,977 --> 00:32:32,076 Where's Leonard? 821 00:32:32,078 --> 00:32:33,945 Uh, we didn't need him. 822 00:32:33,947 --> 00:32:35,379 The CIA gave us the third chemical. 823 00:32:35,381 --> 00:32:37,715 There's all three chemicals in the satchel. 824 00:32:37,717 --> 00:32:39,216 They're the real thing. 825 00:32:39,218 --> 00:32:41,385 There's a litmus test in there to prove it. 826 00:32:45,825 --> 00:32:47,858 Let's go, buddy. 827 00:32:47,860 --> 00:32:50,027 Uncuff him. 828 00:32:50,029 --> 00:32:52,463 New plan-- once we've landed safely in neutral territory, 829 00:32:52,465 --> 00:32:54,665 he'll be released. 830 00:32:54,667 --> 00:32:56,567 We had a deal. Yes. 831 00:32:56,569 --> 00:32:59,337 And the deal was Leonard was supposed to come with you. 832 00:32:59,339 --> 00:33:02,540 How? Leonard's on his way to a federal penitentiary. 833 00:33:03,810 --> 00:33:05,376 She has an emotional connection with him. 834 00:33:05,378 --> 00:33:06,444 She knows you could have gotten 835 00:33:06,446 --> 00:33:07,745 the chemicals without Leonard, 836 00:33:07,747 --> 00:33:09,747 she only wants him here because she loves him. 837 00:33:10,450 --> 00:33:11,949 You uncuff my man... 838 00:33:12,986 --> 00:33:15,119 ...and I'll work out a deal for you for Leonard. 839 00:33:15,121 --> 00:33:16,387 You are a liar. 840 00:33:18,091 --> 00:33:19,690 Cabe! 841 00:33:19,692 --> 00:33:20,858 Ah... Oh, my God, 842 00:33:20,860 --> 00:33:22,960 that was a muzzle flash! Look! 843 00:33:27,934 --> 00:33:29,100 Let's go. 844 00:33:35,141 --> 00:33:36,974 Cabe! Cabe, are you all right?! 845 00:33:36,976 --> 00:33:39,677 Cabe! Cabe! 846 00:33:40,880 --> 00:33:44,615 Damn glad she gave you this shirt. 847 00:33:44,617 --> 00:33:46,817 But right now, we gotta figure out 848 00:33:46,819 --> 00:33:49,487 how to stop that plane, or Walter's as good as dead. 849 00:33:49,489 --> 00:33:50,955 I got an idea. 850 00:34:05,972 --> 00:34:08,639 ♪ ♪ 851 00:34:24,323 --> 00:34:25,856 What the hell are you doing? 852 00:34:35,568 --> 00:34:39,003 Walter, what did you do? 853 00:35:05,591 --> 00:35:07,424 Come on, come on, come on. 854 00:35:07,426 --> 00:35:08,658 You gotta hurry. You think?! 855 00:35:08,660 --> 00:35:11,795 100 miles an hour, 147 feet per second, 856 00:35:11,797 --> 00:35:13,330 which means they're gonna run out of runway. 857 00:35:13,332 --> 00:35:14,865 Got it! 858 00:35:26,678 --> 00:35:28,678 Oh... my God. 859 00:35:39,625 --> 00:35:41,524 Hey! Walter! 860 00:35:41,526 --> 00:35:43,159 Hey! 861 00:35:43,161 --> 00:35:44,928 Jump! We'll catch you! 862 00:35:44,930 --> 00:35:47,197 If the chemicals blow up, they will combine 863 00:35:47,199 --> 00:35:49,466 and aerosol, and kill people for miles! 864 00:35:49,468 --> 00:35:51,201 Get ready! Walter, no! 865 00:35:51,203 --> 00:35:53,069 Do not throw me deadly chemicals! 866 00:35:53,071 --> 00:35:55,372 One, two, three! 867 00:35:56,174 --> 00:35:57,874 Oh! God...! 868 00:36:02,648 --> 00:36:03,680 Nice catch, Sly! 869 00:36:05,083 --> 00:36:07,117 Hey, man, if that fire hits the fuel tank, 870 00:36:07,119 --> 00:36:09,586 the whole plane's gonna blow-- you got to jump, Walter! 871 00:36:09,588 --> 00:36:11,187 I know! Hold on! 872 00:36:11,189 --> 00:36:12,989 We got you, buddy, come on! Come on. 873 00:36:12,991 --> 00:36:14,791 Walter! 874 00:36:42,421 --> 00:36:43,787 Walter! 875 00:36:43,789 --> 00:36:45,889 Jump! Okay! 876 00:36:48,560 --> 00:36:49,993 Be careful! 877 00:36:56,735 --> 00:36:58,068 Okay, okay! 878 00:36:58,070 --> 00:36:59,235 Walter! 879 00:37:06,445 --> 00:37:08,545 Get me up! 880 00:37:11,950 --> 00:37:14,117 You're all right. 881 00:37:21,827 --> 00:37:23,293 Cabe said Sima will make it. 882 00:37:23,295 --> 00:37:25,962 Maybe she and Leonard will be in adjoining penitentiaries. 883 00:37:25,964 --> 00:37:27,964 So she loved him. 884 00:37:27,966 --> 00:37:29,299 It's not logical. 885 00:37:29,301 --> 00:37:30,467 It's actually totally logical. 886 00:37:30,469 --> 00:37:31,801 It's called the Wiseman Effect. 887 00:37:31,803 --> 00:37:33,837 If you pretend you're in love with someone, 888 00:37:33,839 --> 00:37:35,705 sometimes you actually start to believe it. 889 00:37:35,707 --> 00:37:37,640 That's why she wouldn't really kiss you back. 890 00:37:37,642 --> 00:37:40,143 Heart belongs to Leonard. 891 00:37:40,145 --> 00:37:44,280 The good news is that you're probably not as bad a kisser 892 00:37:44,282 --> 00:37:45,749 as I theorized. 893 00:37:45,751 --> 00:37:47,684 She had the chance to get away, 894 00:37:47,686 --> 00:37:50,987 but she gave it up for love, for something that's not real. 895 00:37:52,557 --> 00:37:53,623 It was real to her. 896 00:37:53,625 --> 00:37:57,794 ♪ ♪ 897 00:38:04,302 --> 00:38:06,836 I'm gonna write you a script for antibiotics, too. 898 00:38:06,838 --> 00:38:08,304 Why I'm doing that, Ralph? 899 00:38:08,306 --> 00:38:11,041 'Cause burns cover more surface area than cuts, 900 00:38:11,043 --> 00:38:12,275 so more easily infected. 901 00:38:12,277 --> 00:38:13,443 A-plus. 902 00:38:18,150 --> 00:38:19,849 Jumping out of a burning plane. 903 00:38:19,851 --> 00:38:21,151 Yeah. 904 00:38:21,153 --> 00:38:22,886 When did we become action heroes? 905 00:38:22,888 --> 00:38:24,054 I have no idea. 906 00:38:24,056 --> 00:38:25,655 You're set. 907 00:38:25,657 --> 00:38:27,357 Thank you, pal. 908 00:38:27,359 --> 00:38:28,525 Mm-hmm. 909 00:38:31,897 --> 00:38:34,664 How about a story? 910 00:38:34,666 --> 00:38:35,932 Yes, please. Yeah? 911 00:38:38,670 --> 00:38:40,703 Robo-Spies, 912 00:38:40,705 --> 00:38:41,971 issue one. 913 00:38:41,973 --> 00:38:44,974 “The dawn of a new breed of secret agent: 914 00:38:44,976 --> 00:38:47,844 half-spy, half-robot”" 915 00:38:49,614 --> 00:38:51,981 “It was a dangerous time for spies. 916 00:38:51,983 --> 00:38:53,216 “And human spies could 917 00:38:53,218 --> 00:38:55,518 “no longer do the mission. 918 00:38:55,520 --> 00:38:58,521 “Their skin, and their mortality, 919 00:38:58,523 --> 00:39:00,190 the way they thought...” 920 00:39:00,192 --> 00:39:02,525 I know my advice earlier wasn't real helpful. 921 00:39:02,527 --> 00:39:04,727 Uh, let's try this. 922 00:39:06,465 --> 00:39:09,165 The most important thing to Sima, or whatever her name was, 923 00:39:09,167 --> 00:39:11,501 was getting those chemicals and making the nerve gas 924 00:39:11,503 --> 00:39:13,036 and bringing it back to her country. 925 00:39:13,038 --> 00:39:15,371 And she was on the verge of achieving it. 926 00:39:15,373 --> 00:39:17,574 And then she threw it all away for love. 927 00:39:17,576 --> 00:39:20,610 Love can make you stupid. 928 00:39:22,547 --> 00:39:25,115 The question is-- what's your most important thing? 929 00:39:27,285 --> 00:39:28,718 Ralph. 930 00:39:28,720 --> 00:39:30,687 Then this is my advice: 931 00:39:30,689 --> 00:39:32,722 whatever thoughts you're having about Drew 932 00:39:32,724 --> 00:39:34,624 or anyone else... 933 00:39:34,626 --> 00:39:38,194 you ask yourself, “Could this hurt Ralph”. 934 00:39:38,196 --> 00:39:41,464 And take care of your most important thing. 935 00:39:49,474 --> 00:39:51,374 Huh, still here? 936 00:39:51,376 --> 00:39:53,209 Uh, FAA-- you blow up one plane, 937 00:39:53,211 --> 00:39:54,777 and the paperwork's mind-boggling. 938 00:39:56,114 --> 00:39:57,114 Where are you off to? 939 00:39:57,115 --> 00:39:59,649 UCLA Research Lab. 940 00:39:59,651 --> 00:40:00,651 It's almost midnight. 941 00:40:00,652 --> 00:40:02,285 Yeah, I know, I'm late. 942 00:40:02,287 --> 00:40:03,720 Don't work too much longer. 943 00:40:03,722 --> 00:40:06,022 So, uh, pretty nuts-- 944 00:40:06,024 --> 00:40:08,391 a trained spy gets caught because of love. 945 00:40:08,393 --> 00:40:09,959 That's silly, huh? 946 00:40:09,961 --> 00:40:13,563 The notion of romantic love is a fairy tale. 947 00:40:13,565 --> 00:40:15,231 The thought that people can be affected 948 00:40:15,233 --> 00:40:19,002 in some meaningful way by the affection of others is... is... 949 00:40:19,004 --> 00:40:21,004 Kiss, touch... 950 00:40:21,006 --> 00:40:22,672 uh, the, uh... 951 00:40:22,674 --> 00:40:25,308 Whatever, it's, um... 952 00:40:25,310 --> 00:40:26,643 it's junk science. 953 00:40:26,645 --> 00:40:28,478 It's not even that. 954 00:40:28,480 --> 00:40:30,280 Yeah. 955 00:40:30,282 --> 00:40:31,948 Like I said, silly. 956 00:40:34,452 --> 00:40:35,752 Okay. 957 00:40:35,754 --> 00:40:37,954 As my mother used to say, sweet dreams. 958 00:40:37,956 --> 00:40:39,923 Oh, Paige. 959 00:40:39,925 --> 00:40:43,426 Can you, uh, record a new outgoing message on the machine? 960 00:40:43,428 --> 00:40:44,661 Sure. 961 00:40:44,663 --> 00:40:45,895 Why? 962 00:40:45,897 --> 00:40:47,130 Nothing. 963 00:40:47,132 --> 00:40:49,999 Just realized recently what a nice voice you have. 964 00:40:53,338 --> 00:40:55,805 Okay. See you tomorrow. 965 00:41:02,994 --> 00:41:09,494 Sync, corrected by StoneSub 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.