All language subtitles for Reunited.Worlds.2017.S01E09.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,218 --> 00:00:53,638 A few days ago, 2 00:00:54,429 --> 00:00:56,349 you rejected me here. 3 00:00:59,184 --> 00:01:01,274 Nothing really changed 4 00:01:02,228 --> 00:01:05,398 even after I got rejected by you. 5 00:01:07,817 --> 00:01:10,027 Because I continued 6 00:01:11,196 --> 00:01:12,356 to have feelings for you. 7 00:01:14,032 --> 00:01:15,032 Mr. Cha. 8 00:01:15,825 --> 00:01:18,695 I also haven't changed either. 9 00:01:19,454 --> 00:01:21,334 I just want to be your assistant. Nothing more. 10 00:01:21,873 --> 00:01:24,423 There's not much reason behind rejecting someone. 11 00:01:25,752 --> 00:01:28,632 You can't force yourself to like someone. 12 00:01:30,715 --> 00:01:31,875 I'm sorry. 13 00:01:32,842 --> 00:01:33,892 But 14 00:01:34,928 --> 00:01:37,848 if your reason is what I think it is, I don't think I'll be able to accept it. 15 00:01:38,973 --> 00:01:40,393 What do you mean? 16 00:01:46,481 --> 00:01:49,231 It looks like you've developed a habit of pushing people away from you. 17 00:01:52,987 --> 00:01:55,567 I know I promised to keep a distance, but I don't think I'll be able 18 00:01:56,449 --> 00:01:57,739 to keep that promise. 19 00:02:00,495 --> 00:02:02,155 I'm going to start over again from now on. 20 00:02:09,087 --> 00:02:10,167 Hello. 21 00:02:18,388 --> 00:02:20,558 I'm going to go downstairs. 22 00:02:33,236 --> 00:02:36,606 If you go out the front door and turn to your left, 23 00:02:36,698 --> 00:02:37,698 you'll find a dump. 24 00:02:37,782 --> 00:02:39,952 - Okay, I'll be right back. - Okay. 25 00:02:41,703 --> 00:02:43,293 Gosh, you're strong. 26 00:02:51,462 --> 00:02:53,382 Will you please take that frown off of your face? 27 00:02:54,132 --> 00:02:57,392 The hospital director was the one who made the reservation. 28 00:02:57,635 --> 00:02:59,255 Do you hate this place that much? 29 00:03:00,179 --> 00:03:01,559 I like the food here. 30 00:03:01,764 --> 00:03:04,524 You should go inside first. I'll follow you inside after I smoke. 31 00:03:04,684 --> 00:03:05,694 Okay. 32 00:03:09,606 --> 00:03:10,856 Hey, In-seon. 33 00:03:11,482 --> 00:03:13,362 We just got here. 34 00:03:14,152 --> 00:03:16,452 Yes, my husband's here too. 35 00:03:16,654 --> 00:03:18,114 Yes, where are you? 36 00:03:19,032 --> 00:03:21,162 I'll be in the VIP room on the third floor. 37 00:03:24,162 --> 00:03:27,122 Why did she have to make a reservation at Min-jun's restaurant? 38 00:03:28,833 --> 00:03:30,843 ZUCCHINI 39 00:04:18,049 --> 00:04:19,299 What are you doing here? 40 00:04:23,179 --> 00:04:24,969 I'm not here by choice. 41 00:04:25,848 --> 00:04:27,888 So, just treat me like a customer. 42 00:04:28,726 --> 00:04:29,766 You should leave. 43 00:04:30,728 --> 00:04:31,938 - What? - We have the right 44 00:04:32,021 --> 00:04:33,611 to refuse customers. 45 00:04:33,690 --> 00:04:35,360 How dare you disrespect your own dad? 46 00:04:35,441 --> 00:04:39,031 You should leave before I humiliate you in front of the people you came with. 47 00:04:41,155 --> 00:04:43,025 You arrogant punk. 48 00:04:45,702 --> 00:04:48,162 You'll end up apologizing to me one day. 49 00:05:06,806 --> 00:05:12,096 SNT ITALIAN RESTAURANT 50 00:05:21,946 --> 00:05:23,106 It's this way. 51 00:05:23,740 --> 00:05:25,330 Oh, okay. Thank you. 52 00:05:35,752 --> 00:05:36,752 We need plates. 53 00:05:37,462 --> 00:05:39,512 - We need plates. Hurry. - Yes, sir. 54 00:05:43,760 --> 00:05:45,260 They're bringing empty plates. 55 00:05:46,471 --> 00:05:47,561 Okay, I'm on my way. 56 00:05:49,307 --> 00:05:52,187 Everyone loves our new menu, gnocchi vongole with beef briskets. 57 00:05:52,435 --> 00:05:54,305 He's right. The customers love it. 58 00:05:54,395 --> 00:05:55,685 Look. They emptied their plates. 59 00:05:55,772 --> 00:05:58,072 It might become our most popular menu. 60 00:05:58,149 --> 00:05:59,819 Hae-seong, you're off to a great start. 61 00:06:00,234 --> 00:06:01,284 Thank you. 62 00:06:05,323 --> 00:06:07,533 Another table just ordered gnocchi vongole with beef briskets. 63 00:06:07,617 --> 00:06:11,577 I'm impressed, Hae-seong. You should treat us to a meal if you get a bonus. 64 00:06:11,662 --> 00:06:12,712 Okay, sir. 65 00:06:14,999 --> 00:06:16,579 What's wrong? What happened? 66 00:06:17,418 --> 00:06:18,588 Did you just cut your finger? 67 00:06:18,669 --> 00:06:20,339 Yes, I'm sorry. 68 00:06:20,421 --> 00:06:24,131 Jung-won, you've been here for years. How could you cut your finger? 69 00:06:24,467 --> 00:06:26,387 If you can't work with knives, just go wait tables. 70 00:06:26,511 --> 00:06:28,391 Why are you still so clumsy? 71 00:06:29,472 --> 00:06:30,932 Where is your mind at? 72 00:06:33,601 --> 00:06:34,641 Is it bad? 73 00:06:34,936 --> 00:06:36,766 No, sir. I'm okay. 74 00:06:37,688 --> 00:06:40,268 Hurry up and put a bandage on it. If it's bad, go to a hospital. 75 00:06:40,358 --> 00:06:41,398 Okay, sir. 76 00:06:43,152 --> 00:06:44,282 My goodness. 77 00:07:00,628 --> 00:07:01,878 What is the matter with me? 78 00:07:20,773 --> 00:07:21,903 Are you okay? 79 00:07:26,571 --> 00:07:29,161 Hae-seong, I need you here after you empty the bucket. 80 00:07:30,074 --> 00:07:31,244 Okay, sir. 81 00:07:34,412 --> 00:07:35,752 I'm sorry I kept you waiting. 82 00:07:36,956 --> 00:07:38,496 My gosh. 83 00:07:39,208 --> 00:07:42,798 I should open up my own yoga studio. 84 00:07:43,254 --> 00:07:46,174 My boss pays so little 85 00:07:46,257 --> 00:07:49,387 but expects us to do so much. My gosh, seriously. 86 00:07:49,594 --> 00:07:50,804 Did you eat? 87 00:07:50,887 --> 00:07:52,427 I just had one gimbap. 88 00:07:53,848 --> 00:07:54,678 By the way, 89 00:07:54,932 --> 00:07:58,062 aren't you guys having a welcoming party for Hae-seong? 90 00:07:58,561 --> 00:07:59,651 Did it get canceled? 91 00:08:00,480 --> 00:08:01,440 No. 92 00:08:02,356 --> 00:08:03,606 I didn't go. 93 00:08:03,691 --> 00:08:06,321 Why? It's Hae-seong's welcoming party. 94 00:08:19,707 --> 00:08:21,787 Everyone, be quiet. 95 00:08:22,084 --> 00:08:23,504 - Chi-su. - Yes? 96 00:08:23,586 --> 00:08:26,086 Don't you feel like there's something missing? 97 00:08:26,797 --> 00:08:28,667 What? Yes, you're right. 98 00:08:28,966 --> 00:08:30,966 Something seems to be missing. 99 00:08:31,135 --> 00:08:34,805 My gosh, summer break starts tomorrow! Don't worry about it! 100 00:08:35,348 --> 00:08:36,558 Let's have fun! 101 00:08:36,641 --> 00:08:38,771 - Yes! - Nice! 102 00:08:38,851 --> 00:08:41,981 Let's sing the next song! 103 00:08:57,411 --> 00:09:00,081 Are you sure this is where we agreed to have your welcoming party? 104 00:09:00,706 --> 00:09:04,206 Yes, you already asked a minute ago. 105 00:09:04,710 --> 00:09:06,090 Oh, right. 106 00:09:10,841 --> 00:09:13,761 Is this some kind of a hazing ritual? 107 00:09:14,011 --> 00:09:15,141 We don't do that kind of stuff. 108 00:09:16,681 --> 00:09:18,431 Anyway, you must be hungry. 109 00:09:18,599 --> 00:09:20,019 Why don't you press the bell? 110 00:09:20,768 --> 00:09:23,148 No, it's okay. I can wait a bit longer. 111 00:09:23,437 --> 00:09:24,767 I'm hungry. 112 00:09:24,981 --> 00:09:25,901 Oh, I see. 113 00:09:33,573 --> 00:09:35,123 Are they coming now? 114 00:09:35,950 --> 00:09:38,950 Should I prepare 20 servings of pork belly? 115 00:09:41,747 --> 00:09:45,627 Ma'am, can we get two servings for now? 116 00:09:52,675 --> 00:09:54,295 Is it okay for you to be absent? 117 00:09:54,552 --> 00:09:55,802 Why didn't you go to the party? 118 00:09:56,387 --> 00:09:59,347 I feel uncomfortable around Hae-seong. 119 00:09:59,515 --> 00:10:00,555 What? 120 00:10:01,559 --> 00:10:05,609 Hey, you were so happy that he got a job. 121 00:10:11,819 --> 00:10:13,899 What's that? Did you cut your finger? 122 00:10:15,072 --> 00:10:17,532 Are you an amateur? You've been working in the kitchen for years. 123 00:10:18,075 --> 00:10:18,985 Does it hurt? 124 00:10:19,076 --> 00:10:21,826 You also think I'm stupid, don't you? 125 00:10:22,788 --> 00:10:24,288 Did something happen? 126 00:10:25,875 --> 00:10:27,125 I met our high school alumna 127 00:10:27,710 --> 00:10:29,500 at our restaurant. 128 00:10:29,962 --> 00:10:31,882 She had a boyfriend back then. 129 00:10:32,590 --> 00:10:34,800 And he died due to a car accident when he was a senior. 130 00:10:35,801 --> 00:10:37,431 But he got into an accident 131 00:10:38,012 --> 00:10:41,062 because of Jung-won. That's why he died. 132 00:10:41,307 --> 00:10:43,177 I heard she got so shocked 133 00:10:43,267 --> 00:10:45,807 that she even cut ties with her best friends. 134 00:10:46,604 --> 00:10:47,694 I can't believe she's here. 135 00:10:48,272 --> 00:10:49,982 Hey, who was she? 136 00:10:50,149 --> 00:10:51,479 What does she know? 137 00:10:51,567 --> 00:10:53,027 Who was she? 138 00:10:54,070 --> 00:10:55,400 I don't know. 139 00:10:59,325 --> 00:11:00,485 So? 140 00:11:00,743 --> 00:11:05,003 I've just been really happy to see Hae-seong again 141 00:11:05,456 --> 00:11:06,786 that I totally forgot about it all. 142 00:11:07,458 --> 00:11:09,338 If Hae-seong didn't die that day, 143 00:11:09,794 --> 00:11:11,634 he'd be 31 years old right now 144 00:11:11,837 --> 00:11:14,127 with a decent job of his own 145 00:11:14,215 --> 00:11:16,795 just like Tae-hun, Mun-sik, and Ho-bang. 146 00:11:17,218 --> 00:11:20,258 Hey, Hae-seong has a job now. 147 00:11:20,638 --> 00:11:23,928 He wouldn't have had to feel miserable thinking that he's the reason 148 00:11:24,475 --> 00:11:27,055 that his siblings fell apart and had to live difficult lives. 149 00:11:27,144 --> 00:11:30,774 - Hey, if you think of it that way-- - It's all my fault. 150 00:11:31,816 --> 00:11:32,856 Jung-won. 151 00:11:34,068 --> 00:11:35,238 I feel so sorry 152 00:11:36,112 --> 00:11:37,862 to face Hae-seong. 153 00:11:39,615 --> 00:11:43,365 I feel too ashamed to look at him with a smile on my face. 154 00:11:43,911 --> 00:11:44,911 Hey. 155 00:11:45,871 --> 00:11:48,671 People are all born with their own fate. 156 00:11:50,459 --> 00:11:52,379 That was just Hae-seong's fate. 157 00:11:53,379 --> 00:11:54,549 We couldn't do anything. 158 00:11:56,048 --> 00:11:59,218 But it happened all because of me. 159 00:12:16,444 --> 00:12:18,614 Hae-seong, congratulations on joining our restaurant. 160 00:12:19,238 --> 00:12:21,238 Oh, thank you. 161 00:12:22,032 --> 00:12:25,292 But I think you told me that about 100 times today. 162 00:12:25,953 --> 00:12:27,003 Are you sick of it? 163 00:12:27,746 --> 00:12:30,706 Then let me tell you something new. 164 00:12:31,667 --> 00:12:32,917 Okay. Thank you. 165 00:12:35,504 --> 00:12:36,594 I like 166 00:12:38,299 --> 00:12:39,469 Jung-won a lot. 167 00:12:41,135 --> 00:12:42,045 What? 168 00:12:42,470 --> 00:12:44,600 I like your cousin a lot. 169 00:12:45,681 --> 00:12:47,101 You can tell her. 170 00:12:47,183 --> 00:12:48,273 It's not a secret. 171 00:12:50,978 --> 00:12:52,058 Why do you like her? 172 00:12:53,647 --> 00:12:54,687 She's pretty. 173 00:12:59,403 --> 00:13:01,113 She's not that pretty. 174 00:13:03,407 --> 00:13:04,657 What's so pretty about her? 175 00:13:05,826 --> 00:13:07,786 - Everything. - Everything? 176 00:13:10,998 --> 00:13:12,628 I like the way she drinks water. 177 00:13:13,667 --> 00:13:15,167 I like the way she opens the door. 178 00:13:15,878 --> 00:13:18,338 And I like the way she says "Thank you." 179 00:13:19,507 --> 00:13:20,587 I like everything about her. 180 00:13:22,218 --> 00:13:25,638 Anyway, she's the prettiest woman I've seen in my entire life. 181 00:13:35,189 --> 00:13:36,359 Please excuse me for a second. 182 00:13:42,988 --> 00:13:44,488 Did he drink too much? 183 00:14:01,549 --> 00:14:02,549 Hae-seong. 184 00:14:03,217 --> 00:14:04,177 Are you okay? 185 00:14:04,927 --> 00:14:06,507 Yes, I'm okay. 186 00:14:06,845 --> 00:14:08,885 You seemed a little tired. 187 00:14:09,223 --> 00:14:10,393 So I just paid. 188 00:14:11,725 --> 00:14:14,055 We can stop drinking. Let's go. 189 00:14:16,188 --> 00:14:17,188 Okay, let's go. 190 00:14:18,649 --> 00:14:19,689 It's always best 191 00:14:21,485 --> 00:14:23,525 to drink just the right amount. 192 00:14:24,280 --> 00:14:25,570 Let's go. 193 00:14:26,740 --> 00:14:27,780 Let's go. 194 00:14:34,832 --> 00:14:36,252 Sir, why aren't you... 195 00:15:02,359 --> 00:15:03,609 Why do I feel so happy? 196 00:15:04,820 --> 00:15:05,990 Because you drank. 197 00:15:06,322 --> 00:15:09,282 No, I think it's because I'm with you. 198 00:15:09,992 --> 00:15:10,992 What? 199 00:15:11,577 --> 00:15:13,577 Sir, I think you're drunk. 200 00:15:13,662 --> 00:15:15,582 No, I'm not drunk at all. 201 00:15:15,706 --> 00:15:16,746 Watch. 202 00:15:21,503 --> 00:15:23,883 Okay, I get it, sir. We should go now. 203 00:15:25,966 --> 00:15:26,966 I'm sorry. 204 00:15:27,259 --> 00:15:28,259 What's your problem? 205 00:15:29,929 --> 00:15:31,509 - Pardon? - "Pardon"? 206 00:15:32,348 --> 00:15:34,098 Why did you hit me? 207 00:15:35,059 --> 00:15:36,099 I'm sorry. 208 00:15:36,518 --> 00:15:37,808 But why do you sound so rude? 209 00:15:38,437 --> 00:15:40,517 What? "Rude"? 210 00:15:41,190 --> 00:15:42,230 Are you kidding me? 211 00:15:43,192 --> 00:15:44,572 Who do you think you're glaring at? 212 00:15:45,527 --> 00:15:48,027 Hae-seong, this could get ugly. You should back away. 213 00:15:49,198 --> 00:15:51,278 Sir, we should just go. 214 00:15:51,367 --> 00:15:52,407 Don't worry. 215 00:15:52,701 --> 00:15:55,371 I recently punched someone for the first time in my life. 216 00:15:55,663 --> 00:15:57,463 And I realized that I'm pretty strong. 217 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Sir, I get what you mean. 218 00:16:11,136 --> 00:16:12,176 But we should go. 219 00:16:12,471 --> 00:16:14,221 It's going to be dangerous, so stand behind me. 220 00:16:27,569 --> 00:16:29,449 Do you even know how to fight? 221 00:16:30,197 --> 00:16:31,367 You know what? 222 00:16:31,657 --> 00:16:33,777 You deserve a good beating. 223 00:16:54,722 --> 00:16:55,722 Let's go. 224 00:16:56,974 --> 00:16:58,644 Let's go. I'm sorry. 225 00:16:58,809 --> 00:17:00,639 I apologize. I'm sorry. 226 00:17:15,743 --> 00:17:16,743 Let's go. 227 00:17:17,411 --> 00:17:18,411 Okay. 228 00:17:24,835 --> 00:17:26,295 I'll think of you as my little brother. 229 00:17:26,420 --> 00:17:28,460 - Pardon? - I may be your boss at work, 230 00:17:28,756 --> 00:17:31,086 but when we're outside, you can think of me as your big brother. 231 00:17:34,720 --> 00:17:35,760 Okay. 232 00:17:44,855 --> 00:17:47,855 Watermelon punch is the best hangover cure during the summer. 233 00:17:48,233 --> 00:17:49,233 Have some before you go. 234 00:17:49,860 --> 00:17:51,150 Okay, thank you. 235 00:17:51,528 --> 00:17:52,778 Where did you learn how to cook? 236 00:17:52,905 --> 00:17:55,235 I just watched other people cook and picked up some stuff. 237 00:17:55,616 --> 00:17:57,736 Wow. You must have a natural talent. 238 00:17:58,118 --> 00:17:59,538 That's a huge talent, you know. 239 00:18:01,497 --> 00:18:02,917 It'll be nice and cool. Have some. 240 00:18:06,210 --> 00:18:07,340 Thank you. 241 00:18:08,462 --> 00:18:09,762 Aren't you going to have any? 242 00:18:10,672 --> 00:18:12,632 Just a second. I'll be right back. 243 00:18:51,588 --> 00:18:53,798 I started taking photos ever since three years ago. 244 00:18:55,342 --> 00:18:57,182 I didn't take photos before that. 245 00:18:59,555 --> 00:19:01,555 Three years ago? Is that when... 246 00:19:01,765 --> 00:19:02,765 Yes. 247 00:19:03,308 --> 00:19:05,268 That's when Ms. Jung started working at our restaurant. 248 00:19:07,980 --> 00:19:09,360 Here. This is for you. 249 00:19:12,568 --> 00:19:13,688 It's for me? 250 00:19:20,951 --> 00:19:22,621 It's to celebrate the beginning of your career. 251 00:19:22,703 --> 00:19:23,543 I'll root for you. 252 00:19:23,620 --> 00:19:26,080 I'll give you your own knife once you become a junior chef. 253 00:19:26,415 --> 00:19:28,625 You can wear that for now. 254 00:19:31,753 --> 00:19:32,753 Thank you. 255 00:19:56,278 --> 00:19:57,278 I wonder if she's sleeping. 256 00:19:59,031 --> 00:20:00,411 Or is she not home yet? 257 00:20:03,076 --> 00:20:04,696 Why didn't she come to the welcoming party? 258 00:20:28,560 --> 00:20:31,230 Jung-won, are you sick? 259 00:20:31,813 --> 00:20:33,153 You don't look well. 260 00:20:34,191 --> 00:20:35,861 No, I'm okay. 261 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 Thank you for spending time with me today. 262 00:20:40,864 --> 00:20:41,994 There's no need to thank me. 263 00:20:45,077 --> 00:20:47,287 We should go home now. I'm okay. 264 00:20:47,579 --> 00:20:49,039 Are you sure you're okay? 265 00:20:49,498 --> 00:20:50,458 Yes. 266 00:20:51,833 --> 00:20:52,833 Let's go. 267 00:20:53,835 --> 00:20:54,835 Come on. 268 00:21:33,125 --> 00:21:34,575 Who's texting me at this hour? 269 00:21:37,546 --> 00:21:38,626 Jin-ju. 270 00:21:39,631 --> 00:21:41,841 I have a fever, and I feel dizzy. 271 00:21:42,467 --> 00:21:44,297 Can you get me some medicine? 272 00:21:44,636 --> 00:21:46,426 How sick is she? 273 00:22:05,073 --> 00:22:06,073 Who is it? 274 00:22:07,743 --> 00:22:08,703 Who is it? 275 00:22:10,370 --> 00:22:13,040 Jin-ju, what brings you here so early in the morning? 276 00:22:14,124 --> 00:22:16,134 Come inside. Come on in. 277 00:22:25,719 --> 00:22:26,799 Jin-ju, sit here. 278 00:22:26,887 --> 00:22:27,967 Where's Hae-seong? 279 00:22:35,020 --> 00:22:36,650 Hey, Jin-ju. 280 00:22:37,355 --> 00:22:38,515 Ho-bang, can you wait outside? 281 00:22:39,066 --> 00:22:40,686 You want me to go outside? But it's my house. 282 00:22:41,026 --> 00:22:42,186 - Yes. - You want me to go? 283 00:22:42,277 --> 00:22:44,397 - Yes. - When can I come back inside? 284 00:22:44,613 --> 00:22:45,953 When I tell you to. 285 00:22:46,073 --> 00:22:47,413 Okay. 286 00:22:50,202 --> 00:22:51,202 I'll be outside. 287 00:22:53,455 --> 00:22:54,455 What's up? 288 00:22:55,916 --> 00:22:56,956 My gosh. 289 00:23:00,212 --> 00:23:01,462 I wonder what's going on. 290 00:23:02,506 --> 00:23:04,256 What did she prepare? 291 00:23:05,383 --> 00:23:06,683 My gosh. 292 00:23:07,886 --> 00:23:08,926 Take this. 293 00:23:09,930 --> 00:23:10,930 What is this? 294 00:23:11,098 --> 00:23:12,218 It's for Jung-won. 295 00:23:12,432 --> 00:23:14,942 It's for Jung-won? Is she sick? 296 00:23:15,602 --> 00:23:17,482 I think she was sick all night. 297 00:23:18,188 --> 00:23:21,068 I think you should give it to her instead. 298 00:23:24,319 --> 00:23:28,029 Jin-ju, did something happen to her that I don't know of? 299 00:23:29,032 --> 00:23:30,032 Well... 300 00:23:30,992 --> 00:23:33,202 Apparently, an alumna came to the restaurant. 301 00:23:33,745 --> 00:23:35,455 And she must've overheard her say 302 00:23:36,456 --> 00:23:39,326 that Jung-won was the reason why you got into an accident. 303 00:23:39,584 --> 00:23:40,594 What? 304 00:23:41,461 --> 00:23:43,131 How is that her fault? 305 00:23:43,421 --> 00:23:45,301 Some people blame her for the accident. 306 00:23:47,509 --> 00:23:50,429 And Jung-won thinks the same way. 307 00:23:54,182 --> 00:23:55,312 You know that Jung-won had 308 00:23:56,184 --> 00:23:58,064 a really hard time after you died, right? 309 00:24:00,063 --> 00:24:02,403 - Yes. - She's been like that ever since. 310 00:24:03,233 --> 00:24:05,243 Every once in a while, she'd get really sick. 311 00:24:06,069 --> 00:24:08,069 Sometimes, it would even last for days. 312 00:24:09,114 --> 00:24:12,454 Jung-won probably couldn't tell you any of these things. 313 00:24:13,451 --> 00:24:16,161 But I personally think she got a lot better 314 00:24:16,246 --> 00:24:17,326 after you came. 315 00:24:17,956 --> 00:24:19,616 So that's why she's been avoiding me 316 00:24:19,791 --> 00:24:21,381 and didn't come to the welcoming party. 317 00:24:21,501 --> 00:24:23,251 I think she felt too sorry to face you. 318 00:24:24,337 --> 00:24:26,207 That's why she asked me to buy her medicine 319 00:24:26,381 --> 00:24:30,051 instead of asking you even though you live right next door. 320 00:24:39,561 --> 00:24:40,771 Can I go back inside? 321 00:24:40,896 --> 00:24:42,146 Yes, go on. 322 00:24:56,244 --> 00:24:57,254 See you. 323 00:24:57,579 --> 00:24:59,249 - Bye. - Thanks for this. 324 00:25:05,128 --> 00:25:08,128 Jin-ju, when are you going to come inside? 325 00:25:10,008 --> 00:25:12,468 Jin-ju. 326 00:25:14,137 --> 00:25:15,347 Jin-ju! 327 00:25:27,108 --> 00:25:29,488 Jin-ju, is that you? 328 00:25:31,071 --> 00:25:32,111 I'm sorry... 329 00:25:37,327 --> 00:25:39,367 Why didn't you tell me that you're sick? 330 00:25:40,372 --> 00:25:41,462 I'm okay. 331 00:25:41,748 --> 00:25:42,828 You're not okay. 332 00:25:45,001 --> 00:25:46,171 You're burning hot. 333 00:26:07,649 --> 00:26:08,779 You should take your medicine. 334 00:26:12,362 --> 00:26:13,702 Can you get up? 335 00:26:14,948 --> 00:26:16,068 Yes. 336 00:26:57,073 --> 00:26:59,333 I'll be fine since I took some medicine. 337 00:27:00,327 --> 00:27:01,407 You should sleep for now. 338 00:27:04,289 --> 00:27:05,959 Don't think about anything. 339 00:28:00,387 --> 00:28:01,387 Are you okay? 340 00:28:02,347 --> 00:28:03,347 Yes. 341 00:28:10,230 --> 00:28:12,230 Then would you like to take a walk? 342 00:28:13,191 --> 00:28:14,191 Sure. 343 00:28:35,338 --> 00:28:36,758 YOU ARE THE PRIDE OF KOREA 344 00:28:38,258 --> 00:28:39,258 Wait here for a second. 345 00:28:44,931 --> 00:28:49,311 Here. You used to drink this every time you got sick. 346 00:28:57,569 --> 00:28:58,569 I have so many things 347 00:29:01,239 --> 00:29:03,159 I want to apologize to you for. 348 00:29:06,745 --> 00:29:08,285 But you came back. 349 00:29:09,664 --> 00:29:11,084 And you're always with me. 350 00:29:11,916 --> 00:29:13,286 So had forgotten about it all. 351 00:29:15,128 --> 00:29:16,378 I'm back. 352 00:29:19,174 --> 00:29:20,724 I'm right in front of you. 353 00:29:22,260 --> 00:29:23,430 So you can forget about it now. 354 00:29:27,390 --> 00:29:29,180 I'm just happy to be with you. 355 00:29:30,602 --> 00:29:33,562 I was happy back then, and I still feel the same way. 356 00:29:34,731 --> 00:29:36,481 That's how much you mean to me. 357 00:29:40,570 --> 00:29:41,740 So 358 00:29:43,364 --> 00:29:44,454 just forget about it. 359 00:29:46,159 --> 00:29:47,239 Can you do that for me? 360 00:29:50,789 --> 00:29:52,289 You should say "Okay." 361 00:29:55,502 --> 00:29:56,712 Okay. 362 00:31:30,346 --> 00:31:31,426 What are you doing? 363 00:31:32,223 --> 00:31:33,353 What? 364 00:31:33,433 --> 00:31:34,433 You can go first. 365 00:31:36,895 --> 00:31:37,805 Okay. 366 00:31:48,573 --> 00:31:50,203 What's the matter with you? 367 00:31:50,450 --> 00:31:51,330 What? 368 00:31:51,409 --> 00:31:53,039 Stop trying to walk next to me. 369 00:31:53,161 --> 00:31:55,831 My gosh, my house is right next to yours. 370 00:31:57,832 --> 00:31:59,042 You can go first, then. 371 00:32:00,209 --> 00:32:01,249 My gosh. 372 00:32:24,567 --> 00:32:25,607 Goodnight. 373 00:32:25,735 --> 00:32:26,735 You too. 374 00:32:51,803 --> 00:32:54,723 I haven't seen you wear blush in years. 375 00:32:54,806 --> 00:32:55,806 Does it look weird? 376 00:32:55,890 --> 00:32:57,020 No, not at all. 377 00:32:57,183 --> 00:32:59,643 I'm just wondering what's gotten into you. 378 00:33:00,228 --> 00:33:01,228 You must have a date. 379 00:33:02,063 --> 00:33:03,063 My gosh, no. 380 00:33:06,734 --> 00:33:08,034 Don't lie to me. 381 00:33:08,152 --> 00:33:10,072 You really should go on dates. 382 00:33:10,697 --> 00:33:12,947 And don't ask me to join like you did last time. 383 00:33:13,157 --> 00:33:15,117 Thank goodness, I'm quick-witted. 384 00:33:15,660 --> 00:33:17,000 It's not a date. 385 00:33:28,923 --> 00:33:29,973 What's there to think about? 386 00:33:30,633 --> 00:33:31,633 Here. 387 00:33:34,846 --> 00:33:37,716 You look prettiest when you're wearing white. 388 00:33:38,516 --> 00:33:40,176 I'm having dinner outside, so I'll be late. 389 00:33:42,687 --> 00:33:45,767 Don't worry. I also have a date. 390 00:33:45,857 --> 00:33:46,857 With whom? 391 00:33:47,108 --> 00:33:48,318 That's a secret. 392 00:33:48,901 --> 00:33:51,071 Just enjoy your date with Tae-hun. 393 00:33:58,036 --> 00:34:01,156 I'm only here because my mom pleaded me to go on a date with you. 394 00:34:03,041 --> 00:34:04,381 But let's just say I got rejected. 395 00:34:05,126 --> 00:34:06,666 I guess that would be better. 396 00:34:06,836 --> 00:34:08,796 If you say you rejected me, she'll keep bothering you. 397 00:34:08,921 --> 00:34:09,961 Yes. 398 00:34:10,214 --> 00:34:12,094 I'm glad we understand each other. 399 00:34:12,383 --> 00:34:15,223 I'm actually dating the doctor you met that day. 400 00:34:18,097 --> 00:34:19,177 It's nice to meet you. 401 00:34:19,766 --> 00:34:21,136 I'm Seong Yeong-jun, a cardiologist. 402 00:34:22,226 --> 00:34:23,346 I'm Cha Tae-hun. 403 00:34:26,647 --> 00:34:27,687 I see. 404 00:34:27,940 --> 00:34:29,860 My mom can be a bit mean. 405 00:34:31,110 --> 00:34:34,030 I'm sure you're also seeing someone, so I wish you the best of luck. 406 00:34:36,282 --> 00:34:37,742 I'll be off now. 407 00:34:38,076 --> 00:34:39,076 Okay, bye. 408 00:34:44,332 --> 00:34:45,332 Yeong-jun. 409 00:34:50,838 --> 00:34:51,918 Did I keep you waiting? 410 00:34:52,215 --> 00:34:53,795 No, I just got here. 411 00:34:57,303 --> 00:34:58,303 Did you talk to him? 412 00:34:59,430 --> 00:35:02,810 I think he's also seeing someone. We came to an agreement pretty quickly. 413 00:35:04,811 --> 00:35:05,811 I did well, didn't I? 414 00:35:06,187 --> 00:35:07,187 Yes. 415 00:35:10,149 --> 00:35:12,149 Oh, I'm going to get a cup of coffee. 416 00:35:12,276 --> 00:35:13,856 - You can wait inside the car. - Okay. 417 00:35:30,086 --> 00:35:33,126 - Tae-hun. - Long-time no see, Yeong-jun. 418 00:35:33,881 --> 00:35:34,921 Can we talk for a moment? 419 00:35:41,430 --> 00:35:44,310 I'm sorry I acted like I didn't know you back when we met at the hospital. 420 00:35:45,017 --> 00:35:47,897 No, it's okay. I'm sure you did that for a good reason. 421 00:35:48,271 --> 00:35:51,901 But I have to say, I had no idea you were dating Seo-won. 422 00:35:52,650 --> 00:35:53,690 To be honest, 423 00:35:54,694 --> 00:35:57,614 I lied to Seo-won about my family. 424 00:36:00,116 --> 00:36:03,156 She thinks I'm an only child from a decent family. 425 00:36:03,828 --> 00:36:04,908 I see. 426 00:36:06,831 --> 00:36:09,961 You don't need to worry about me, so I wish you the best of luck. 427 00:36:11,210 --> 00:36:12,210 Thank you. 428 00:36:14,630 --> 00:36:15,840 Did you meet Hae-seong? 429 00:36:15,923 --> 00:36:17,593 Yes, I meet him often. 430 00:36:21,596 --> 00:36:22,596 I'll be off now. 431 00:36:23,681 --> 00:36:24,681 Yeong-jun. 432 00:36:27,852 --> 00:36:29,812 Never mind. I'll see you again. 433 00:36:51,667 --> 00:36:53,087 Who is that girl? 434 00:36:53,294 --> 00:36:54,804 - Do I look nice? - Yes. 435 00:36:57,965 --> 00:36:59,965 Hae-cheol's on his way. I called him on my way here. 436 00:37:00,051 --> 00:37:01,221 Okay. 437 00:37:02,011 --> 00:37:05,061 Su-ji, you're getting prettier every day. 438 00:37:05,890 --> 00:37:08,180 You really have good taste. 439 00:37:09,727 --> 00:37:11,897 - What is she doing? - Oh, right. 440 00:37:12,063 --> 00:37:13,403 I left the windows open. 441 00:37:13,606 --> 00:37:14,976 - I'll be right back. - Okay. 442 00:37:26,244 --> 00:37:28,754 Hey, what grade are you in? 443 00:37:29,830 --> 00:37:32,750 - Why? - You should be busy studying. 444 00:37:32,833 --> 00:37:35,003 You shouldn't be showing too much interest in guys. 445 00:37:36,754 --> 00:37:37,764 What's her problem? 446 00:37:40,675 --> 00:37:41,675 You're too young. 447 00:37:41,926 --> 00:37:43,296 What's your problem? 448 00:37:43,803 --> 00:37:45,973 The guy you kept hitting on earlier... 449 00:37:46,597 --> 00:37:48,807 - Who? - The guy who just went upstairs. 450 00:37:51,727 --> 00:37:54,897 He's mine, so stop hitting on him, and just get lost. 451 00:37:55,773 --> 00:37:56,773 My gosh. 452 00:37:57,984 --> 00:37:58,994 Hae-cheol. 453 00:37:59,318 --> 00:38:00,318 Hey, Su-ji. 454 00:38:00,987 --> 00:38:02,947 Hey, Jung-won. I guess you both met. 455 00:38:03,155 --> 00:38:05,115 - Su-ji? - Jung-won? 456 00:38:05,283 --> 00:38:09,123 Su-ji, you've grown so much. I couldn't even recognize you. 457 00:38:09,620 --> 00:38:12,670 I think the heat got to my head and made me say some weird stuff just now. 458 00:38:14,166 --> 00:38:17,916 I also couldn't hear a thing because of the heat. 459 00:38:19,505 --> 00:38:21,505 You've become so pretty. 460 00:38:21,590 --> 00:38:24,050 Talk about yourself. You look beautiful. 461 00:38:24,135 --> 00:38:25,675 Jung-won was always pretty. 462 00:38:25,761 --> 00:38:27,011 - Right, Hae-seong? - What? 463 00:38:28,055 --> 00:38:29,095 Yes. 464 00:38:30,641 --> 00:38:32,061 Where are you three going? 465 00:38:32,143 --> 00:38:33,563 We're on our way to eat lunch. 466 00:38:33,811 --> 00:38:36,981 Jung-won, is it okay if we go on our own today? 467 00:38:37,064 --> 00:38:40,864 Yes, of course. You should ask them to buy you something delicious. 468 00:38:41,861 --> 00:38:43,491 - We'll be off now. - Okay. 469 00:38:43,654 --> 00:38:44,704 See you. 470 00:38:45,156 --> 00:38:46,196 Let's go. 471 00:38:46,532 --> 00:38:48,782 - My gosh, it's hot. - See you. 472 00:38:49,994 --> 00:38:51,084 What should we eat? 473 00:38:51,203 --> 00:38:53,003 - Cold noodles. - I want cold jokbal salad. 474 00:38:53,664 --> 00:38:55,674 My gosh, you just had to say something different. 475 00:38:56,542 --> 00:38:58,422 - We didn't ask you! - What? 476 00:39:02,840 --> 00:39:04,300 Wait! 477 00:39:12,933 --> 00:39:14,023 Tae-hun. 478 00:39:17,021 --> 00:39:18,271 You don't need to help. 479 00:39:19,940 --> 00:39:22,780 Don't forget to get off work early. I made a reservation at a restaurant. 480 00:39:22,860 --> 00:39:25,780 But we got some new products earlier, 481 00:39:25,863 --> 00:39:27,203 so I might be a little late. 482 00:39:27,990 --> 00:39:29,200 No, you can't be late. 483 00:39:29,450 --> 00:39:31,790 I guess I'll just have to go pick you up. 484 00:39:31,952 --> 00:39:34,832 No, don't do that. I'll try to finish as fast as possible. 485 00:39:38,876 --> 00:39:40,416 I'm getting off now. I'll take that. 486 00:39:40,628 --> 00:39:42,338 No, I'm going to carry it for you. 487 00:39:43,089 --> 00:39:44,089 It's okay. Give it to me. 488 00:39:44,173 --> 00:39:45,223 No. 489 00:39:45,883 --> 00:39:47,513 - Come on. Give it to me. - No. 490 00:39:49,261 --> 00:39:50,511 Tae-hun. 491 00:40:01,565 --> 00:40:02,565 Who was she? 492 00:40:03,401 --> 00:40:04,321 What? 493 00:40:04,860 --> 00:40:07,150 You saw her uniform. She works here. 494 00:40:08,197 --> 00:40:10,947 Why were you being so friendly with an employee? 495 00:40:11,367 --> 00:40:14,907 The mannequin looked really heavy, so I offered to carry it for her. 496 00:40:16,580 --> 00:40:18,250 Don't be so nice to the employees. 497 00:40:18,374 --> 00:40:19,834 They might get the wrong idea. 498 00:40:22,169 --> 00:40:25,209 How was your date with Seo-won today? 499 00:40:26,132 --> 00:40:28,932 I don't think I'm going to see her again. 500 00:40:29,260 --> 00:40:30,260 Why not? 501 00:40:30,428 --> 00:40:31,928 I don't really like her. 502 00:40:32,096 --> 00:40:34,056 What is the matter with you? 503 00:40:35,641 --> 00:40:37,181 Dad, you're here! 504 00:40:41,439 --> 00:40:43,189 - What's wrong? - You're both unbelievable. 505 00:40:43,274 --> 00:40:45,734 You always do whatever you want. 506 00:40:46,610 --> 00:40:48,740 Are you guys doing this to me on purpose? 507 00:40:49,447 --> 00:40:51,277 - What? - Your dad left me all alone 508 00:40:51,365 --> 00:40:53,525 at the restaurant. 509 00:41:09,842 --> 00:41:11,092 Where are we going? 510 00:41:11,427 --> 00:41:12,257 And what's this? 511 00:41:12,470 --> 00:41:14,260 Did you prepare everything I told you to prepare? 512 00:41:14,472 --> 00:41:16,892 Yes, I did. But can you tell me what's going on? 513 00:41:17,558 --> 00:41:19,768 Where are we going? You need to tell me. 514 00:41:21,562 --> 00:41:24,192 We're going to do something really cheesy. 515 00:41:24,940 --> 00:41:26,570 Don't ask any questions and just do it with me. 516 00:41:26,775 --> 00:41:28,185 Can you at least tell me what it is? 517 00:41:29,111 --> 00:41:31,201 We have a busy schedule. Let's go. I'll carry that for you. 518 00:41:31,280 --> 00:41:33,740 Are you really not going to tell me? 519 00:41:34,116 --> 00:41:35,696 Where are we going? 520 00:41:36,035 --> 00:41:37,035 Just follow me. 521 00:41:37,119 --> 00:41:38,749 You need to tell me where we're going. 522 00:41:43,167 --> 00:41:45,037 Okay, welcome to spring. 523 00:41:45,711 --> 00:41:47,091 Are you really not going to tell me? 524 00:41:47,338 --> 00:41:49,218 I'm starting to get angry. 525 00:41:49,757 --> 00:41:50,797 It's so hot. 526 00:41:51,509 --> 00:41:52,679 Did you bring spring clothes? 527 00:41:52,760 --> 00:41:54,220 Get changed and meet me outside. 528 00:41:54,303 --> 00:41:56,603 We're going to take spring photos with flowers in the background. 529 00:41:56,889 --> 00:41:57,809 Why? 530 00:41:58,015 --> 00:41:59,225 Think of today as one year. 531 00:41:59,600 --> 00:42:00,890 Spring, summer, fall, and winter. 532 00:42:01,227 --> 00:42:04,477 We need to take photos for each season, so we have a busy day ahead of us. 533 00:42:04,563 --> 00:42:05,983 Hurry up and get changed. 534 00:42:06,106 --> 00:42:08,436 Hey, don't you think this is 535 00:42:08,984 --> 00:42:10,074 a bit too much? 536 00:42:10,152 --> 00:42:10,992 No, 537 00:42:11,362 --> 00:42:13,782 I also want photos of us enjoying all four seasons. 538 00:42:13,948 --> 00:42:14,988 "Also"? 539 00:42:15,699 --> 00:42:17,239 - Who else has photos of me? - What? 540 00:42:18,077 --> 00:42:21,207 No, that's not what I meant. It's just what I want. 541 00:42:22,289 --> 00:42:24,169 Can you please just do this for me? 542 00:42:25,251 --> 00:42:26,711 Okay, fine. 543 00:42:27,127 --> 00:42:29,167 Thanks. I'll see you after we get changed. 544 00:42:33,634 --> 00:42:35,894 My gosh, he did warn me beforehand. 545 00:42:36,845 --> 00:42:38,925 But this is really corny. I can't stand it. 546 00:42:40,975 --> 00:42:42,135 Here? Is this okay? 547 00:42:42,226 --> 00:42:43,266 Yes, right there. 548 00:42:45,521 --> 00:42:46,521 You look pretty. 549 00:42:46,605 --> 00:42:48,015 Hey, stop it. 550 00:42:48,107 --> 00:42:49,817 SELF TIMER, 10 SECONDS 551 00:42:57,741 --> 00:42:58,911 - There we go. - We did it. 552 00:43:04,290 --> 00:43:05,710 I wonder how it came out. 553 00:43:08,627 --> 00:43:11,627 My gosh, it really looks like spring. 554 00:43:11,880 --> 00:43:13,760 See? I told you. It looks like spring, doesn't it? 555 00:43:13,882 --> 00:43:15,302 Yes, it really does. 556 00:43:15,551 --> 00:43:17,551 This could really fool people. 557 00:43:17,928 --> 00:43:19,678 That's what we're doing right now. 558 00:43:19,763 --> 00:43:21,063 We're a pair of con artists. 559 00:43:23,142 --> 00:43:25,142 Hey, where are we going for summer? 560 00:43:25,227 --> 00:43:26,477 - Summer? - Yes. 561 00:43:47,291 --> 00:43:50,671 We're ready now. Fall is the season of maple leaves... 562 00:43:50,753 --> 00:43:52,053 And books! 563 00:43:53,005 --> 00:43:53,875 Let's see. 564 00:43:54,173 --> 00:43:55,883 My gosh, it really looks like fall. 565 00:43:55,966 --> 00:43:57,336 - Really? - Yes. 566 00:43:59,803 --> 00:44:00,803 There. 567 00:44:04,099 --> 00:44:05,639 - Oh, wait. - What's wrong? 568 00:44:05,726 --> 00:44:06,766 Hurry. 569 00:44:07,061 --> 00:44:08,561 Fall is the season of maple leaves. 570 00:44:08,812 --> 00:44:09,902 - There. - Do I look pretty? 571 00:44:10,022 --> 00:44:11,072 Yes, you look pretty. 572 00:44:11,940 --> 00:44:14,780 There. Get ready. 573 00:44:19,531 --> 00:44:20,741 There we go. 574 00:44:22,785 --> 00:44:23,785 Ta-da. 575 00:44:24,036 --> 00:44:25,326 - It looks great. - My gosh. 576 00:44:25,704 --> 00:44:26,914 It looks amazing. 577 00:44:35,673 --> 00:44:36,973 - We should clean this up. - Yes. 578 00:44:47,017 --> 00:44:48,807 It's freezing! 579 00:45:04,118 --> 00:45:05,158 You must be tired. 580 00:45:05,244 --> 00:45:08,164 My gosh, I don't think I can do this again. 581 00:45:08,831 --> 00:45:10,871 Yes, thank you. You did great. 582 00:45:12,042 --> 00:45:14,092 Here are all the nice photos. 583 00:45:15,671 --> 00:45:16,761 I get to keep them? 584 00:45:16,964 --> 00:45:18,804 Yes, of course. I did this for you. 585 00:45:19,508 --> 00:45:21,388 Make sure you stick them on your fridge, okay? 586 00:45:22,636 --> 00:45:24,256 - You should go inside. - Okay, you too. 587 00:46:17,316 --> 00:46:18,356 Ms. Jung. 588 00:46:21,361 --> 00:46:23,411 I'm sorry for calling all of a sudden. 589 00:46:24,990 --> 00:46:25,990 No, it's okay. 590 00:46:26,241 --> 00:46:28,701 I felt like I should tell you this before I go to work. 591 00:46:28,785 --> 00:46:30,445 That's why I came to your place. 592 00:46:32,998 --> 00:46:34,998 Is this about what I said two days ago? 593 00:46:36,001 --> 00:46:37,381 You don't need to give me an answer. 594 00:46:38,337 --> 00:46:42,047 It was just my way of telling you that I'm going to try again. 595 00:46:42,424 --> 00:46:44,764 Yes, that's how I understood it. 596 00:46:45,677 --> 00:46:48,057 But I also have something to tell you. 597 00:46:50,891 --> 00:46:54,231 I like someone. 598 00:46:57,481 --> 00:47:00,231 I'm not saying this as a means to turn you down. 599 00:47:00,567 --> 00:47:02,237 I hope you understand. 600 00:47:03,153 --> 00:47:04,243 I'm sorry. 601 00:47:06,114 --> 00:47:08,244 It's okay. You don't need to be sorry. 602 00:47:08,575 --> 00:47:10,075 I'll see you at the restaurant. 603 00:47:41,275 --> 00:47:43,185 Does she need more time? 604 00:47:53,829 --> 00:47:54,829 Hae-seong. 605 00:47:56,957 --> 00:47:59,997 I've recently been making calls to the people who used to work 606 00:48:00,085 --> 00:48:01,875 at Chungho Foundation and are now 607 00:48:01,962 --> 00:48:04,972 working at Chungho Department Store, and there's something I found out. 608 00:48:05,090 --> 00:48:06,380 What did you find out? 609 00:48:06,550 --> 00:48:07,840 This week, 610 00:48:08,552 --> 00:48:10,512 they're holding an event called "The Night of Chungho." 611 00:48:11,054 --> 00:48:12,104 "The Night of Chungho"? 612 00:48:12,180 --> 00:48:14,020 It seems like all the big shots of Chungho City 613 00:48:14,099 --> 00:48:16,809 and all the associates of Chungho Foundation will be there. 614 00:48:16,893 --> 00:48:18,273 It's going to be held at Summit Center. 615 00:48:18,562 --> 00:48:20,152 That means the culprit might be there. 616 00:48:20,230 --> 00:48:23,150 Yes, of course. We'll catch him as soon as he shows up. 617 00:48:23,233 --> 00:48:24,943 He'll have nowhere to escape. 618 00:48:25,611 --> 00:48:28,241 I should go there before the pain disappears. 619 00:48:29,615 --> 00:48:30,655 But there's a problem. 620 00:48:31,158 --> 00:48:32,658 We can't go inside. 621 00:48:33,827 --> 00:48:34,827 Why not? 622 00:48:35,120 --> 00:48:37,210 Only the members get an invitation. 623 00:48:37,289 --> 00:48:40,329 Apparently, you can't go inside without an invitation. 624 00:48:40,834 --> 00:48:42,384 You can't go inside without an invitation? 625 00:48:43,170 --> 00:48:44,170 No, you can't. 626 00:48:46,214 --> 00:48:47,924 I wish we could find a way. 627 00:48:49,259 --> 00:48:51,969 The chairman of Chungho Foundation is Tae-hun's dad. 628 00:48:53,472 --> 00:48:54,892 Are you going to ask Tae-hun? 629 00:48:57,768 --> 00:48:58,888 It's an event, 630 00:48:59,561 --> 00:49:00,731 so they'll definitely eat there. 631 00:49:02,314 --> 00:49:03,324 A catering service? 632 00:49:04,608 --> 00:49:06,608 Are you talking about a buffet? 633 00:49:07,027 --> 00:49:08,067 Yes. 634 00:49:08,278 --> 00:49:12,318 I'm sorry to ask you this, but I would really appreciate your help. 635 00:49:12,866 --> 00:49:16,116 My gosh, you just got a job, and you've already turned into a salesman. 636 00:49:20,415 --> 00:49:22,915 If it's too much to ask, you don't need to bother. 637 00:49:23,752 --> 00:49:24,802 Wait a second. 638 00:49:29,716 --> 00:49:30,716 Hello? 639 00:49:31,301 --> 00:49:33,431 Can I talk to the director of Chungho Foundation? 640 00:49:33,762 --> 00:49:35,182 Yes, I'm Cha Tae-hun. 641 00:49:35,972 --> 00:49:37,062 Okay. 642 00:49:38,183 --> 00:49:40,313 They probably already decided on a catering company. 643 00:49:40,394 --> 00:49:41,654 But let me ask anyway. 644 00:49:44,731 --> 00:49:45,771 Hello. 645 00:49:46,400 --> 00:49:48,240 By any chance, did you already decide 646 00:49:48,318 --> 00:49:50,278 on a catering company for this week's event? 647 00:49:51,822 --> 00:49:53,992 Oh, really? That's great. 648 00:49:54,658 --> 00:49:57,198 Is it okay if I recommend one myself? 649 00:50:34,197 --> 00:50:35,237 Hello. 650 00:50:35,741 --> 00:50:38,741 I'd like to take a look at the CCTV in the lobby. 651 00:50:38,827 --> 00:50:39,787 Yes, sir. 652 00:50:41,621 --> 00:50:42,961 - Rewind the footage. - Okay, sir. 653 00:50:45,625 --> 00:50:48,795 Yes, stop right there. 654 00:50:49,588 --> 00:50:50,628 Zoom in a little. 655 00:50:52,966 --> 00:50:55,086 Can you print that out for me? 656 00:50:55,218 --> 00:50:56,138 Yes, sir. 657 00:51:14,821 --> 00:51:17,121 My goodness, how... 658 00:51:18,658 --> 00:51:19,788 How is he here? 659 00:51:22,788 --> 00:51:24,538 A reservation for our catering service? 660 00:51:24,748 --> 00:51:25,788 Yes, go ahead and tell me. 661 00:51:27,542 --> 00:51:29,842 You need 100 servings for Chungho Foundation? 662 00:51:31,338 --> 00:51:32,378 When is the date? 663 00:51:34,925 --> 00:51:36,085 "Chungho Foundation"? 664 00:51:37,135 --> 00:51:38,135 Yes, sir. 665 00:51:39,554 --> 00:51:41,684 Is there a problem? 666 00:51:44,059 --> 00:51:47,769 No, you can talk about it with the sous chef. 667 00:51:47,896 --> 00:51:48,936 Okay, sir. 668 00:51:56,112 --> 00:51:57,112 Attention. 669 00:51:57,572 --> 00:52:00,452 Chungho Foundation has made a reservation for our catering service. 670 00:52:01,076 --> 00:52:02,616 How many people will get to go? 671 00:52:02,702 --> 00:52:04,582 Jung-won, this isn't a picnic. 672 00:52:04,663 --> 00:52:08,253 But still, it'd be nice to work outside for a change. 673 00:52:08,458 --> 00:52:09,748 We'll get to meet new people. 674 00:52:09,835 --> 00:52:11,085 Are you taking her side? 675 00:52:12,087 --> 00:52:15,127 In-mo, you can go as the chef. 676 00:52:15,257 --> 00:52:17,547 - Okay, sir. - And as for the assistant... 677 00:52:18,885 --> 00:52:20,845 Jung-won, Chi-su, Hae-seong. 678 00:52:20,929 --> 00:52:22,559 One of you can go. 679 00:52:22,639 --> 00:52:23,769 - I'll... - I'll go, sir. 680 00:52:25,016 --> 00:52:26,886 Then go ahead and do a cockfight. 681 00:52:27,227 --> 00:52:28,647 That's how we always choose. 682 00:52:29,563 --> 00:52:31,983 Forget it. I don't want to go that far. 683 00:52:32,232 --> 00:52:33,692 Jung-won, you can go. 684 00:52:34,276 --> 00:52:35,316 Thanks, Chi-su. 685 00:52:35,652 --> 00:52:36,702 Wait. 686 00:52:39,406 --> 00:52:41,276 What about me? 687 00:52:42,409 --> 00:52:43,409 You're right. 688 00:52:43,785 --> 00:52:45,865 Then you guys can do a cockfight. 689 00:52:46,913 --> 00:52:48,043 Okay, sir. 690 00:53:11,563 --> 00:53:14,653 Don't tell me you're really going to do this, Hae-seong. 691 00:53:15,984 --> 00:53:17,074 I'm sorry, Jung-won. 692 00:53:17,986 --> 00:53:19,196 I have to win. 693 00:53:46,014 --> 00:53:47,024 My gosh. 694 00:54:00,654 --> 00:54:01,744 My gosh. 695 00:54:09,913 --> 00:54:11,923 I even went that far 696 00:54:12,290 --> 00:54:14,380 to get myself into the event. 697 00:54:14,459 --> 00:54:17,169 Anyway, plan number one is a success. 698 00:54:20,256 --> 00:54:21,836 I hope the culprit shows up. 699 00:54:22,008 --> 00:54:23,548 Don't get too disappointed 700 00:54:23,802 --> 00:54:25,802 even if we fail to catch the culprit. 701 00:54:27,013 --> 00:54:28,013 Yes, of course. 702 00:54:29,307 --> 00:54:32,767 But why do you suddenly want to watch a late-night movie? 703 00:54:32,852 --> 00:54:34,852 I got free tickets. 704 00:54:34,938 --> 00:54:36,688 I heard this movie has a huge twist. 705 00:54:36,773 --> 00:54:37,823 Let's enjoy the movie. 706 00:54:38,650 --> 00:54:39,730 Okay. 707 00:54:40,151 --> 00:54:41,321 Don't tell me the twist. 708 00:54:41,403 --> 00:54:44,073 I didn't watch the movie either. I would never tell you the twist. 709 00:54:44,155 --> 00:54:45,195 Let's go. 710 00:54:46,366 --> 00:54:48,196 I wonder how long it will take to get to the theater. 711 00:54:48,284 --> 00:54:49,704 - I can't wait. - Hae-seong. 712 00:54:51,204 --> 00:54:52,374 Are you happy that you won? 713 00:54:53,790 --> 00:54:57,290 Are you happy that you hurled me down and won the cockfight? 714 00:54:58,003 --> 00:54:59,213 Jung-won, I'm sorry. 715 00:54:59,754 --> 00:55:02,554 But I really wanted to try catering. 716 00:55:02,882 --> 00:55:05,392 That doesn't give you the right to throw me down like that. 717 00:55:05,719 --> 00:55:06,889 Jung-won. 718 00:55:07,303 --> 00:55:08,393 You should forgive him. 719 00:55:08,805 --> 00:55:11,465 I'll give him a good scolding while we watch a movie together. 720 00:55:11,558 --> 00:55:13,518 You're going to the movies without me? 721 00:55:13,601 --> 00:55:15,651 Hae-seong, you're unbelievable. 722 00:55:15,729 --> 00:55:16,979 No, it's because 723 00:55:17,063 --> 00:55:19,863 we got two free tickets to watch this movie. 724 00:55:21,443 --> 00:55:23,573 Forget it. You guys are so mean. 725 00:55:24,195 --> 00:55:25,905 - See you. - Make sure you lock the door. 726 00:55:25,989 --> 00:55:27,159 Let's go. 727 00:55:29,367 --> 00:55:32,287 Hey, you guys. The culprit in that movie is the next-door neighbor's son. 728 00:55:32,370 --> 00:55:33,830 The evidence is inside the fishbowl. 729 00:55:36,708 --> 00:55:37,708 - Hey! - Hey! 730 00:55:41,546 --> 00:55:42,546 Hey, what... 731 00:55:43,048 --> 00:55:44,168 Why would you throw them away? 732 00:55:44,299 --> 00:55:46,589 SNT ITALIAN RESTAURANT 733 00:55:50,472 --> 00:55:52,432 - Add more mushrooms. - Okay, sir. 734 00:55:53,767 --> 00:55:55,597 Sir, where should I put these? 735 00:55:55,685 --> 00:55:57,055 Put them over there. 736 00:55:57,145 --> 00:55:58,055 Okay, sir. 737 00:56:36,518 --> 00:56:37,558 This is the last one. 738 00:56:41,898 --> 00:56:43,688 You were so eager to go. 739 00:56:44,025 --> 00:56:45,855 But do you suddenly feel nervous? 740 00:56:50,448 --> 00:56:51,618 There's nothing to it. 741 00:56:52,200 --> 00:56:53,370 Just don't rush. 742 00:56:55,036 --> 00:56:56,496 Okay, it'll all work out. 743 00:56:58,665 --> 00:57:00,415 - Do you feel better now? - No. 744 00:57:01,000 --> 00:57:03,630 I'm going to hold a grudge for that cockfight for about a month. 745 00:57:04,671 --> 00:57:06,171 What do you want me to do? 746 00:57:07,132 --> 00:57:09,262 I need to go to our event. 747 00:57:10,718 --> 00:57:12,548 You want me to go to Singapore? 748 00:57:14,139 --> 00:57:15,139 Okay. 749 00:57:16,224 --> 00:57:18,894 Send my bag and passport to the airport. 750 00:57:23,231 --> 00:57:24,571 Let's go to the airport. 751 00:57:25,108 --> 00:57:26,108 Okay, sir. 752 00:57:27,902 --> 00:57:29,742 THE NIGHT OF CHUNGHO, 2017 753 00:57:45,128 --> 00:57:46,918 Are we done setting things up? 754 00:57:47,005 --> 00:57:49,795 Just make sure you refill them once they're almost empty. 755 00:57:49,883 --> 00:57:50,883 Okay. 756 00:57:52,844 --> 00:57:53,934 We have 20 minutes. 757 00:57:54,304 --> 00:57:56,014 - I'm going to go to the bathroom. - Okay. 758 00:58:01,269 --> 00:58:02,269 Mr. Kim. 759 00:58:18,119 --> 00:58:21,119 THE NIGHT OF CHUNGHO, 2017 760 00:58:24,000 --> 00:58:26,210 We'll catch him as soon as he shows up. 761 00:58:26,294 --> 00:58:27,804 He'll have nowhere to escape. 762 00:58:29,297 --> 00:58:31,797 The pain is starting to get weaker. 763 00:58:32,550 --> 00:58:34,840 Tonight might be my last chance. 764 00:58:38,681 --> 00:58:39,681 What are you doing? 765 00:58:41,100 --> 00:58:42,100 Tae-hun. 766 00:58:42,560 --> 00:58:43,900 Where's Jung-won? Isn't she here? 767 00:58:44,062 --> 00:58:46,112 No, she's busy working at the restaurant. 768 00:58:46,189 --> 00:58:47,229 I see. 769 00:58:53,238 --> 00:58:54,818 Thanks for doing me a favor. 770 00:58:54,948 --> 00:58:56,198 I should be the one thanking you. 771 00:58:56,574 --> 00:58:58,664 Everyone loves the food. 772 00:58:59,160 --> 00:59:00,200 That's a relief. 773 00:59:00,954 --> 00:59:04,964 Hae-seong, you look really good in a chef's uniform. 774 00:59:05,375 --> 00:59:06,665 - Really? - Yes. 775 00:59:08,127 --> 00:59:09,127 Sir. 776 00:59:11,381 --> 00:59:14,681 Congressman Park just arrived. He's waiting in the VIP room. 777 00:59:14,801 --> 00:59:16,841 I think you should go see him yourself. 778 00:59:16,928 --> 00:59:18,258 - The VIP room? - Yes, sir. 779 00:59:18,388 --> 00:59:19,808 Okay, I'll be right there. 780 00:59:21,724 --> 00:59:24,144 You should go, sir. 781 00:59:24,269 --> 00:59:25,309 Good luck today. 782 00:59:26,354 --> 00:59:28,444 THE NIGHT OF CHUNGHO, 2017 783 01:00:03,099 --> 01:00:04,429 I don't feel any pain. 784 01:00:05,768 --> 01:00:07,308 I guess the culprit won't be here today. 785 01:00:09,355 --> 01:00:12,605 We will now begin the event for 2017. 786 01:00:17,447 --> 01:00:18,617 He's here. 787 01:00:23,077 --> 01:00:24,747 I'll be right back. 788 01:00:25,038 --> 01:00:26,288 - Go ahead. - Thank you. 789 01:00:46,392 --> 01:00:48,142 This is very nice. 790 01:01:10,875 --> 01:01:11,825 Have you been well? 791 01:01:11,918 --> 01:01:12,878 Yes, of course. 792 01:01:12,960 --> 01:01:14,840 You should've told me earlier. 793 01:01:14,921 --> 01:01:16,421 Then I would've known. 794 01:01:16,506 --> 01:01:19,176 Yes, she's right. It would've been nice if you told us. 795 01:01:19,884 --> 01:01:22,974 Let's stay focused. I can hardly feel the pain. 796 01:01:24,138 --> 01:01:26,888 If I lose the culprit today, I might never be able to catch him. 797 01:01:37,944 --> 01:01:38,954 It's this way. 798 01:02:12,729 --> 01:02:14,109 It's starting to get more painful. 799 01:02:15,565 --> 01:02:16,855 The culprit must be in this room. 800 01:02:37,545 --> 01:02:38,495 You... 801 01:02:57,356 --> 01:02:58,356 Do you 802 01:03:00,109 --> 01:03:01,189 remember me? 803 01:03:02,403 --> 01:03:03,363 You... 804 01:03:04,322 --> 01:03:06,202 June 14, 2005. 805 01:03:07,825 --> 01:03:09,735 I'm Seong Hae-seong from Class 3-1. 806 01:03:13,206 --> 01:03:14,576 Why did you kill me? 807 01:03:22,548 --> 01:03:24,548 Subtitle translation by Jawon Lee 55372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.