Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,218 --> 00:00:53,638
A few days ago,
2
00:00:54,429 --> 00:00:56,349
you rejected me here.
3
00:00:59,184 --> 00:01:01,274
Nothing really changed
4
00:01:02,228 --> 00:01:05,398
even after I got rejected by you.
5
00:01:07,817 --> 00:01:10,027
Because I continued
6
00:01:11,196 --> 00:01:12,356
to have feelings for you.
7
00:01:14,032 --> 00:01:15,032
Mr. Cha.
8
00:01:15,825 --> 00:01:18,695
I also haven't changed either.
9
00:01:19,454 --> 00:01:21,334
I just want to be your assistant.
Nothing more.
10
00:01:21,873 --> 00:01:24,423
There's not much reason
behind rejecting someone.
11
00:01:25,752 --> 00:01:28,632
You can't force yourself to like someone.
12
00:01:30,715 --> 00:01:31,875
I'm sorry.
13
00:01:32,842 --> 00:01:33,892
But
14
00:01:34,928 --> 00:01:37,848
if your reason is what I think it is,
I don't think I'll be able to accept it.
15
00:01:38,973 --> 00:01:40,393
What do you mean?
16
00:01:46,481 --> 00:01:49,231
It looks like you've developed a habit
of pushing people away from you.
17
00:01:52,987 --> 00:01:55,567
I know I promised to keep a distance,
but I don't think I'll be able
18
00:01:56,449 --> 00:01:57,739
to keep that promise.
19
00:02:00,495 --> 00:02:02,155
I'm going to start over again from now on.
20
00:02:09,087 --> 00:02:10,167
Hello.
21
00:02:18,388 --> 00:02:20,558
I'm going to go downstairs.
22
00:02:33,236 --> 00:02:36,606
If you go out the front door
and turn to your left,
23
00:02:36,698 --> 00:02:37,698
you'll find a dump.
24
00:02:37,782 --> 00:02:39,952
- Okay, I'll be right back.
- Okay.
25
00:02:41,703 --> 00:02:43,293
Gosh, you're strong.
26
00:02:51,462 --> 00:02:53,382
Will you please
take that frown off of your face?
27
00:02:54,132 --> 00:02:57,392
The hospital director was the one
who made the reservation.
28
00:02:57,635 --> 00:02:59,255
Do you hate this place that much?
29
00:03:00,179 --> 00:03:01,559
I like the food here.
30
00:03:01,764 --> 00:03:04,524
You should go inside first.
I'll follow you inside after I smoke.
31
00:03:04,684 --> 00:03:05,694
Okay.
32
00:03:09,606 --> 00:03:10,856
Hey, In-seon.
33
00:03:11,482 --> 00:03:13,362
We just got here.
34
00:03:14,152 --> 00:03:16,452
Yes, my husband's here too.
35
00:03:16,654 --> 00:03:18,114
Yes, where are you?
36
00:03:19,032 --> 00:03:21,162
I'll be in the VIP room
on the third floor.
37
00:03:24,162 --> 00:03:27,122
Why did she have to make a reservation
at Min-jun's restaurant?
38
00:03:28,833 --> 00:03:30,843
ZUCCHINI
39
00:04:18,049 --> 00:04:19,299
What are you doing here?
40
00:04:23,179 --> 00:04:24,969
I'm not here by choice.
41
00:04:25,848 --> 00:04:27,888
So, just treat me like a customer.
42
00:04:28,726 --> 00:04:29,766
You should leave.
43
00:04:30,728 --> 00:04:31,938
- What?
- We have the right
44
00:04:32,021 --> 00:04:33,611
to refuse customers.
45
00:04:33,690 --> 00:04:35,360
How dare you disrespect your own dad?
46
00:04:35,441 --> 00:04:39,031
You should leave before I humiliate you
in front of the people you came with.
47
00:04:41,155 --> 00:04:43,025
You arrogant punk.
48
00:04:45,702 --> 00:04:48,162
You'll end up apologizing to me one day.
49
00:05:06,806 --> 00:05:12,096
SNT
ITALIAN RESTAURANT
50
00:05:21,946 --> 00:05:23,106
It's this way.
51
00:05:23,740 --> 00:05:25,330
Oh, okay. Thank you.
52
00:05:35,752 --> 00:05:36,752
We need plates.
53
00:05:37,462 --> 00:05:39,512
- We need plates. Hurry.
- Yes, sir.
54
00:05:43,760 --> 00:05:45,260
They're bringing empty plates.
55
00:05:46,471 --> 00:05:47,561
Okay, I'm on my way.
56
00:05:49,307 --> 00:05:52,187
Everyone loves our new menu,
gnocchi vongole with beef briskets.
57
00:05:52,435 --> 00:05:54,305
He's right. The customers love it.
58
00:05:54,395 --> 00:05:55,685
Look. They emptied their plates.
59
00:05:55,772 --> 00:05:58,072
It might become our most popular menu.
60
00:05:58,149 --> 00:05:59,819
Hae-seong, you're off to a great start.
61
00:06:00,234 --> 00:06:01,284
Thank you.
62
00:06:05,323 --> 00:06:07,533
Another table just ordered
gnocchi vongole with beef briskets.
63
00:06:07,617 --> 00:06:11,577
I'm impressed, Hae-seong. You should
treat us to a meal if you get a bonus.
64
00:06:11,662 --> 00:06:12,712
Okay, sir.
65
00:06:14,999 --> 00:06:16,579
What's wrong? What happened?
66
00:06:17,418 --> 00:06:18,588
Did you just cut your finger?
67
00:06:18,669 --> 00:06:20,339
Yes, I'm sorry.
68
00:06:20,421 --> 00:06:24,131
Jung-won, you've been here for years.
How could you cut your finger?
69
00:06:24,467 --> 00:06:26,387
If you can't work with knives,
just go wait tables.
70
00:06:26,511 --> 00:06:28,391
Why are you still so clumsy?
71
00:06:29,472 --> 00:06:30,932
Where is your mind at?
72
00:06:33,601 --> 00:06:34,641
Is it bad?
73
00:06:34,936 --> 00:06:36,766
No, sir. I'm okay.
74
00:06:37,688 --> 00:06:40,268
Hurry up and put a bandage on it.
If it's bad, go to a hospital.
75
00:06:40,358 --> 00:06:41,398
Okay, sir.
76
00:06:43,152 --> 00:06:44,282
My goodness.
77
00:07:00,628 --> 00:07:01,878
What is the matter with me?
78
00:07:20,773 --> 00:07:21,903
Are you okay?
79
00:07:26,571 --> 00:07:29,161
Hae-seong, I need you here
after you empty the bucket.
80
00:07:30,074 --> 00:07:31,244
Okay, sir.
81
00:07:34,412 --> 00:07:35,752
I'm sorry I kept you waiting.
82
00:07:36,956 --> 00:07:38,496
My gosh.
83
00:07:39,208 --> 00:07:42,798
I should open up my own yoga studio.
84
00:07:43,254 --> 00:07:46,174
My boss pays so little
85
00:07:46,257 --> 00:07:49,387
but expects us to do so much.
My gosh, seriously.
86
00:07:49,594 --> 00:07:50,804
Did you eat?
87
00:07:50,887 --> 00:07:52,427
I just had one gimbap.
88
00:07:53,848 --> 00:07:54,678
By the way,
89
00:07:54,932 --> 00:07:58,062
aren't you guys having
a welcoming party for Hae-seong?
90
00:07:58,561 --> 00:07:59,651
Did it get canceled?
91
00:08:00,480 --> 00:08:01,440
No.
92
00:08:02,356 --> 00:08:03,606
I didn't go.
93
00:08:03,691 --> 00:08:06,321
Why? It's Hae-seong's welcoming party.
94
00:08:19,707 --> 00:08:21,787
Everyone, be quiet.
95
00:08:22,084 --> 00:08:23,504
- Chi-su.
- Yes?
96
00:08:23,586 --> 00:08:26,086
Don't you feel like
there's something missing?
97
00:08:26,797 --> 00:08:28,667
What? Yes, you're right.
98
00:08:28,966 --> 00:08:30,966
Something seems to be missing.
99
00:08:31,135 --> 00:08:34,805
My gosh, summer break starts tomorrow!
Don't worry about it!
100
00:08:35,348 --> 00:08:36,558
Let's have fun!
101
00:08:36,641 --> 00:08:38,771
- Yes!
- Nice!
102
00:08:38,851 --> 00:08:41,981
Let's sing the next song!
103
00:08:57,411 --> 00:09:00,081
Are you sure this is where we agreed
to have your welcoming party?
104
00:09:00,706 --> 00:09:04,206
Yes, you already asked a minute ago.
105
00:09:04,710 --> 00:09:06,090
Oh, right.
106
00:09:10,841 --> 00:09:13,761
Is this some kind of a hazing ritual?
107
00:09:14,011 --> 00:09:15,141
We don't do that kind of stuff.
108
00:09:16,681 --> 00:09:18,431
Anyway, you must be hungry.
109
00:09:18,599 --> 00:09:20,019
Why don't you press the bell?
110
00:09:20,768 --> 00:09:23,148
No, it's okay. I can wait a bit longer.
111
00:09:23,437 --> 00:09:24,767
I'm hungry.
112
00:09:24,981 --> 00:09:25,901
Oh, I see.
113
00:09:33,573 --> 00:09:35,123
Are they coming now?
114
00:09:35,950 --> 00:09:38,950
Should I prepare 20 servings
of pork belly?
115
00:09:41,747 --> 00:09:45,627
Ma'am, can we get two servings for now?
116
00:09:52,675 --> 00:09:54,295
Is it okay for you to be absent?
117
00:09:54,552 --> 00:09:55,802
Why didn't you go to the party?
118
00:09:56,387 --> 00:09:59,347
I feel uncomfortable around Hae-seong.
119
00:09:59,515 --> 00:10:00,555
What?
120
00:10:01,559 --> 00:10:05,609
Hey, you were so happy that he got a job.
121
00:10:11,819 --> 00:10:13,899
What's that? Did you cut your finger?
122
00:10:15,072 --> 00:10:17,532
Are you an amateur? You've been
working in the kitchen for years.
123
00:10:18,075 --> 00:10:18,985
Does it hurt?
124
00:10:19,076 --> 00:10:21,826
You also think I'm stupid, don't you?
125
00:10:22,788 --> 00:10:24,288
Did something happen?
126
00:10:25,875 --> 00:10:27,125
I met our high school alumna
127
00:10:27,710 --> 00:10:29,500
at our restaurant.
128
00:10:29,962 --> 00:10:31,882
She had a boyfriend back then.
129
00:10:32,590 --> 00:10:34,800
And he died due to a car accident
when he was a senior.
130
00:10:35,801 --> 00:10:37,431
But he got into an accident
131
00:10:38,012 --> 00:10:41,062
because of Jung-won. That's why he died.
132
00:10:41,307 --> 00:10:43,177
I heard she got so shocked
133
00:10:43,267 --> 00:10:45,807
that she even cut ties
with her best friends.
134
00:10:46,604 --> 00:10:47,694
I can't believe she's here.
135
00:10:48,272 --> 00:10:49,982
Hey, who was she?
136
00:10:50,149 --> 00:10:51,479
What does she know?
137
00:10:51,567 --> 00:10:53,027
Who was she?
138
00:10:54,070 --> 00:10:55,400
I don't know.
139
00:10:59,325 --> 00:11:00,485
So?
140
00:11:00,743 --> 00:11:05,003
I've just been really happy
to see Hae-seong again
141
00:11:05,456 --> 00:11:06,786
that I totally forgot about it all.
142
00:11:07,458 --> 00:11:09,338
If Hae-seong didn't die that day,
143
00:11:09,794 --> 00:11:11,634
he'd be 31 years old right now
144
00:11:11,837 --> 00:11:14,127
with a decent job of his own
145
00:11:14,215 --> 00:11:16,795
just like Tae-hun, Mun-sik, and Ho-bang.
146
00:11:17,218 --> 00:11:20,258
Hey, Hae-seong has a job now.
147
00:11:20,638 --> 00:11:23,928
He wouldn't have had to feel miserable
thinking that he's the reason
148
00:11:24,475 --> 00:11:27,055
that his siblings fell apart
and had to live difficult lives.
149
00:11:27,144 --> 00:11:30,774
- Hey, if you think of it that way--
- It's all my fault.
150
00:11:31,816 --> 00:11:32,856
Jung-won.
151
00:11:34,068 --> 00:11:35,238
I feel so sorry
152
00:11:36,112 --> 00:11:37,862
to face Hae-seong.
153
00:11:39,615 --> 00:11:43,365
I feel too ashamed to look at him
with a smile on my face.
154
00:11:43,911 --> 00:11:44,911
Hey.
155
00:11:45,871 --> 00:11:48,671
People are all born with their own fate.
156
00:11:50,459 --> 00:11:52,379
That was just Hae-seong's fate.
157
00:11:53,379 --> 00:11:54,549
We couldn't do anything.
158
00:11:56,048 --> 00:11:59,218
But it happened all because of me.
159
00:12:16,444 --> 00:12:18,614
Hae-seong, congratulations
on joining our restaurant.
160
00:12:19,238 --> 00:12:21,238
Oh, thank you.
161
00:12:22,032 --> 00:12:25,292
But I think you told me that
about 100 times today.
162
00:12:25,953 --> 00:12:27,003
Are you sick of it?
163
00:12:27,746 --> 00:12:30,706
Then let me tell you something new.
164
00:12:31,667 --> 00:12:32,917
Okay. Thank you.
165
00:12:35,504 --> 00:12:36,594
I like
166
00:12:38,299 --> 00:12:39,469
Jung-won a lot.
167
00:12:41,135 --> 00:12:42,045
What?
168
00:12:42,470 --> 00:12:44,600
I like your cousin a lot.
169
00:12:45,681 --> 00:12:47,101
You can tell her.
170
00:12:47,183 --> 00:12:48,273
It's not a secret.
171
00:12:50,978 --> 00:12:52,058
Why do you like her?
172
00:12:53,647 --> 00:12:54,687
She's pretty.
173
00:12:59,403 --> 00:13:01,113
She's not that pretty.
174
00:13:03,407 --> 00:13:04,657
What's so pretty about her?
175
00:13:05,826 --> 00:13:07,786
- Everything.
- Everything?
176
00:13:10,998 --> 00:13:12,628
I like the way she drinks water.
177
00:13:13,667 --> 00:13:15,167
I like the way she opens the door.
178
00:13:15,878 --> 00:13:18,338
And I like the way she says "Thank you."
179
00:13:19,507 --> 00:13:20,587
I like everything about her.
180
00:13:22,218 --> 00:13:25,638
Anyway, she's the prettiest woman
I've seen in my entire life.
181
00:13:35,189 --> 00:13:36,359
Please excuse me for a second.
182
00:13:42,988 --> 00:13:44,488
Did he drink too much?
183
00:14:01,549 --> 00:14:02,549
Hae-seong.
184
00:14:03,217 --> 00:14:04,177
Are you okay?
185
00:14:04,927 --> 00:14:06,507
Yes, I'm okay.
186
00:14:06,845 --> 00:14:08,885
You seemed a little tired.
187
00:14:09,223 --> 00:14:10,393
So I just paid.
188
00:14:11,725 --> 00:14:14,055
We can stop drinking. Let's go.
189
00:14:16,188 --> 00:14:17,188
Okay, let's go.
190
00:14:18,649 --> 00:14:19,689
It's always best
191
00:14:21,485 --> 00:14:23,525
to drink just the right amount.
192
00:14:24,280 --> 00:14:25,570
Let's go.
193
00:14:26,740 --> 00:14:27,780
Let's go.
194
00:14:34,832 --> 00:14:36,252
Sir, why aren't you...
195
00:15:02,359 --> 00:15:03,609
Why do I feel so happy?
196
00:15:04,820 --> 00:15:05,990
Because you drank.
197
00:15:06,322 --> 00:15:09,282
No, I think it's because I'm with you.
198
00:15:09,992 --> 00:15:10,992
What?
199
00:15:11,577 --> 00:15:13,577
Sir, I think you're drunk.
200
00:15:13,662 --> 00:15:15,582
No, I'm not drunk at all.
201
00:15:15,706 --> 00:15:16,746
Watch.
202
00:15:21,503 --> 00:15:23,883
Okay, I get it, sir. We should go now.
203
00:15:25,966 --> 00:15:26,966
I'm sorry.
204
00:15:27,259 --> 00:15:28,259
What's your problem?
205
00:15:29,929 --> 00:15:31,509
- Pardon?
- "Pardon"?
206
00:15:32,348 --> 00:15:34,098
Why did you hit me?
207
00:15:35,059 --> 00:15:36,099
I'm sorry.
208
00:15:36,518 --> 00:15:37,808
But why do you sound so rude?
209
00:15:38,437 --> 00:15:40,517
What? "Rude"?
210
00:15:41,190 --> 00:15:42,230
Are you kidding me?
211
00:15:43,192 --> 00:15:44,572
Who do you think you're glaring at?
212
00:15:45,527 --> 00:15:48,027
Hae-seong, this could get ugly.
You should back away.
213
00:15:49,198 --> 00:15:51,278
Sir, we should just go.
214
00:15:51,367 --> 00:15:52,407
Don't worry.
215
00:15:52,701 --> 00:15:55,371
I recently punched someone
for the first time in my life.
216
00:15:55,663 --> 00:15:57,463
And I realized that I'm pretty strong.
217
00:16:09,426 --> 00:16:10,636
Sir, I get what you mean.
218
00:16:11,136 --> 00:16:12,176
But we should go.
219
00:16:12,471 --> 00:16:14,221
It's going to be dangerous,
so stand behind me.
220
00:16:27,569 --> 00:16:29,449
Do you even know how to fight?
221
00:16:30,197 --> 00:16:31,367
You know what?
222
00:16:31,657 --> 00:16:33,777
You deserve a good beating.
223
00:16:54,722 --> 00:16:55,722
Let's go.
224
00:16:56,974 --> 00:16:58,644
Let's go. I'm sorry.
225
00:16:58,809 --> 00:17:00,639
I apologize. I'm sorry.
226
00:17:15,743 --> 00:17:16,743
Let's go.
227
00:17:17,411 --> 00:17:18,411
Okay.
228
00:17:24,835 --> 00:17:26,295
I'll think of you as my little brother.
229
00:17:26,420 --> 00:17:28,460
- Pardon?
- I may be your boss at work,
230
00:17:28,756 --> 00:17:31,086
but when we're outside,
you can think of me as your big brother.
231
00:17:34,720 --> 00:17:35,760
Okay.
232
00:17:44,855 --> 00:17:47,855
Watermelon punch is the best hangover cure
during the summer.
233
00:17:48,233 --> 00:17:49,233
Have some before you go.
234
00:17:49,860 --> 00:17:51,150
Okay, thank you.
235
00:17:51,528 --> 00:17:52,778
Where did you learn how to cook?
236
00:17:52,905 --> 00:17:55,235
I just watched other people cook
and picked up some stuff.
237
00:17:55,616 --> 00:17:57,736
Wow. You must have a natural talent.
238
00:17:58,118 --> 00:17:59,538
That's a huge talent, you know.
239
00:18:01,497 --> 00:18:02,917
It'll be nice and cool. Have some.
240
00:18:06,210 --> 00:18:07,340
Thank you.
241
00:18:08,462 --> 00:18:09,762
Aren't you going to have any?
242
00:18:10,672 --> 00:18:12,632
Just a second. I'll be right back.
243
00:18:51,588 --> 00:18:53,798
I started taking photos
ever since three years ago.
244
00:18:55,342 --> 00:18:57,182
I didn't take photos before that.
245
00:18:59,555 --> 00:19:01,555
Three years ago? Is that when...
246
00:19:01,765 --> 00:19:02,765
Yes.
247
00:19:03,308 --> 00:19:05,268
That's when Ms. Jung started
working at our restaurant.
248
00:19:07,980 --> 00:19:09,360
Here. This is for you.
249
00:19:12,568 --> 00:19:13,688
It's for me?
250
00:19:20,951 --> 00:19:22,621
It's to celebrate
the beginning of your career.
251
00:19:22,703 --> 00:19:23,543
I'll root for you.
252
00:19:23,620 --> 00:19:26,080
I'll give you your own knife
once you become a junior chef.
253
00:19:26,415 --> 00:19:28,625
You can wear that for now.
254
00:19:31,753 --> 00:19:32,753
Thank you.
255
00:19:56,278 --> 00:19:57,278
I wonder if she's sleeping.
256
00:19:59,031 --> 00:20:00,411
Or is she not home yet?
257
00:20:03,076 --> 00:20:04,696
Why didn't she come
to the welcoming party?
258
00:20:28,560 --> 00:20:31,230
Jung-won, are you sick?
259
00:20:31,813 --> 00:20:33,153
You don't look well.
260
00:20:34,191 --> 00:20:35,861
No, I'm okay.
261
00:20:38,195 --> 00:20:40,405
Thank you for spending time with me today.
262
00:20:40,864 --> 00:20:41,994
There's no need to thank me.
263
00:20:45,077 --> 00:20:47,287
We should go home now. I'm okay.
264
00:20:47,579 --> 00:20:49,039
Are you sure you're okay?
265
00:20:49,498 --> 00:20:50,458
Yes.
266
00:20:51,833 --> 00:20:52,833
Let's go.
267
00:20:53,835 --> 00:20:54,835
Come on.
268
00:21:33,125 --> 00:21:34,575
Who's texting me at this hour?
269
00:21:37,546 --> 00:21:38,626
Jin-ju.
270
00:21:39,631 --> 00:21:41,841
I have a fever, and I feel dizzy.
271
00:21:42,467 --> 00:21:44,297
Can you get me some medicine?
272
00:21:44,636 --> 00:21:46,426
How sick is she?
273
00:22:05,073 --> 00:22:06,073
Who is it?
274
00:22:07,743 --> 00:22:08,703
Who is it?
275
00:22:10,370 --> 00:22:13,040
Jin-ju, what brings you here
so early in the morning?
276
00:22:14,124 --> 00:22:16,134
Come inside. Come on in.
277
00:22:25,719 --> 00:22:26,799
Jin-ju, sit here.
278
00:22:26,887 --> 00:22:27,967
Where's Hae-seong?
279
00:22:35,020 --> 00:22:36,650
Hey, Jin-ju.
280
00:22:37,355 --> 00:22:38,515
Ho-bang, can you wait outside?
281
00:22:39,066 --> 00:22:40,686
You want me to go outside?
But it's my house.
282
00:22:41,026 --> 00:22:42,186
- Yes.
- You want me to go?
283
00:22:42,277 --> 00:22:44,397
- Yes.
- When can I come back inside?
284
00:22:44,613 --> 00:22:45,953
When I tell you to.
285
00:22:46,073 --> 00:22:47,413
Okay.
286
00:22:50,202 --> 00:22:51,202
I'll be outside.
287
00:22:53,455 --> 00:22:54,455
What's up?
288
00:22:55,916 --> 00:22:56,956
My gosh.
289
00:23:00,212 --> 00:23:01,462
I wonder what's going on.
290
00:23:02,506 --> 00:23:04,256
What did she prepare?
291
00:23:05,383 --> 00:23:06,683
My gosh.
292
00:23:07,886 --> 00:23:08,926
Take this.
293
00:23:09,930 --> 00:23:10,930
What is this?
294
00:23:11,098 --> 00:23:12,218
It's for Jung-won.
295
00:23:12,432 --> 00:23:14,942
It's for Jung-won? Is she sick?
296
00:23:15,602 --> 00:23:17,482
I think she was sick all night.
297
00:23:18,188 --> 00:23:21,068
I think you should give it to her instead.
298
00:23:24,319 --> 00:23:28,029
Jin-ju, did something happen to her
that I don't know of?
299
00:23:29,032 --> 00:23:30,032
Well...
300
00:23:30,992 --> 00:23:33,202
Apparently, an alumna
came to the restaurant.
301
00:23:33,745 --> 00:23:35,455
And she must've overheard her say
302
00:23:36,456 --> 00:23:39,326
that Jung-won was the reason
why you got into an accident.
303
00:23:39,584 --> 00:23:40,594
What?
304
00:23:41,461 --> 00:23:43,131
How is that her fault?
305
00:23:43,421 --> 00:23:45,301
Some people blame her for the accident.
306
00:23:47,509 --> 00:23:50,429
And Jung-won thinks the same way.
307
00:23:54,182 --> 00:23:55,312
You know that Jung-won had
308
00:23:56,184 --> 00:23:58,064
a really hard time after you died, right?
309
00:24:00,063 --> 00:24:02,403
- Yes.
- She's been like that ever since.
310
00:24:03,233 --> 00:24:05,243
Every once in a while,
she'd get really sick.
311
00:24:06,069 --> 00:24:08,069
Sometimes, it would even last for days.
312
00:24:09,114 --> 00:24:12,454
Jung-won probably couldn't
tell you any of these things.
313
00:24:13,451 --> 00:24:16,161
But I personally think
she got a lot better
314
00:24:16,246 --> 00:24:17,326
after you came.
315
00:24:17,956 --> 00:24:19,616
So that's why she's been avoiding me
316
00:24:19,791 --> 00:24:21,381
and didn't come to the welcoming party.
317
00:24:21,501 --> 00:24:23,251
I think she felt too sorry to face you.
318
00:24:24,337 --> 00:24:26,207
That's why she asked me
to buy her medicine
319
00:24:26,381 --> 00:24:30,051
instead of asking you
even though you live right next door.
320
00:24:39,561 --> 00:24:40,771
Can I go back inside?
321
00:24:40,896 --> 00:24:42,146
Yes, go on.
322
00:24:56,244 --> 00:24:57,254
See you.
323
00:24:57,579 --> 00:24:59,249
- Bye.
- Thanks for this.
324
00:25:05,128 --> 00:25:08,128
Jin-ju, when are you going to come inside?
325
00:25:10,008 --> 00:25:12,468
Jin-ju.
326
00:25:14,137 --> 00:25:15,347
Jin-ju!
327
00:25:27,108 --> 00:25:29,488
Jin-ju, is that you?
328
00:25:31,071 --> 00:25:32,111
I'm sorry...
329
00:25:37,327 --> 00:25:39,367
Why didn't you tell me that you're sick?
330
00:25:40,372 --> 00:25:41,462
I'm okay.
331
00:25:41,748 --> 00:25:42,828
You're not okay.
332
00:25:45,001 --> 00:25:46,171
You're burning hot.
333
00:26:07,649 --> 00:26:08,779
You should take your medicine.
334
00:26:12,362 --> 00:26:13,702
Can you get up?
335
00:26:14,948 --> 00:26:16,068
Yes.
336
00:26:57,073 --> 00:26:59,333
I'll be fine since I took some medicine.
337
00:27:00,327 --> 00:27:01,407
You should sleep for now.
338
00:27:04,289 --> 00:27:05,959
Don't think about anything.
339
00:28:00,387 --> 00:28:01,387
Are you okay?
340
00:28:02,347 --> 00:28:03,347
Yes.
341
00:28:10,230 --> 00:28:12,230
Then would you like to take a walk?
342
00:28:13,191 --> 00:28:14,191
Sure.
343
00:28:35,338 --> 00:28:36,758
YOU ARE THE PRIDE OF KOREA
344
00:28:38,258 --> 00:28:39,258
Wait here for a second.
345
00:28:44,931 --> 00:28:49,311
Here. You used to drink this
every time you got sick.
346
00:28:57,569 --> 00:28:58,569
I have so many things
347
00:29:01,239 --> 00:29:03,159
I want to apologize to you for.
348
00:29:06,745 --> 00:29:08,285
But you came back.
349
00:29:09,664 --> 00:29:11,084
And you're always with me.
350
00:29:11,916 --> 00:29:13,286
So had forgotten about it all.
351
00:29:15,128 --> 00:29:16,378
I'm back.
352
00:29:19,174 --> 00:29:20,724
I'm right in front of you.
353
00:29:22,260 --> 00:29:23,430
So you can forget about it now.
354
00:29:27,390 --> 00:29:29,180
I'm just happy to be with you.
355
00:29:30,602 --> 00:29:33,562
I was happy back then,
and I still feel the same way.
356
00:29:34,731 --> 00:29:36,481
That's how much you mean to me.
357
00:29:40,570 --> 00:29:41,740
So
358
00:29:43,364 --> 00:29:44,454
just forget about it.
359
00:29:46,159 --> 00:29:47,239
Can you do that for me?
360
00:29:50,789 --> 00:29:52,289
You should say "Okay."
361
00:29:55,502 --> 00:29:56,712
Okay.
362
00:31:30,346 --> 00:31:31,426
What are you doing?
363
00:31:32,223 --> 00:31:33,353
What?
364
00:31:33,433 --> 00:31:34,433
You can go first.
365
00:31:36,895 --> 00:31:37,805
Okay.
366
00:31:48,573 --> 00:31:50,203
What's the matter with you?
367
00:31:50,450 --> 00:31:51,330
What?
368
00:31:51,409 --> 00:31:53,039
Stop trying to walk next to me.
369
00:31:53,161 --> 00:31:55,831
My gosh, my house is right next to yours.
370
00:31:57,832 --> 00:31:59,042
You can go first, then.
371
00:32:00,209 --> 00:32:01,249
My gosh.
372
00:32:24,567 --> 00:32:25,607
Goodnight.
373
00:32:25,735 --> 00:32:26,735
You too.
374
00:32:51,803 --> 00:32:54,723
I haven't seen you wear blush in years.
375
00:32:54,806 --> 00:32:55,806
Does it look weird?
376
00:32:55,890 --> 00:32:57,020
No, not at all.
377
00:32:57,183 --> 00:32:59,643
I'm just wondering what's gotten into you.
378
00:33:00,228 --> 00:33:01,228
You must have a date.
379
00:33:02,063 --> 00:33:03,063
My gosh, no.
380
00:33:06,734 --> 00:33:08,034
Don't lie to me.
381
00:33:08,152 --> 00:33:10,072
You really should go on dates.
382
00:33:10,697 --> 00:33:12,947
And don't ask me to join
like you did last time.
383
00:33:13,157 --> 00:33:15,117
Thank goodness, I'm quick-witted.
384
00:33:15,660 --> 00:33:17,000
It's not a date.
385
00:33:28,923 --> 00:33:29,973
What's there to think about?
386
00:33:30,633 --> 00:33:31,633
Here.
387
00:33:34,846 --> 00:33:37,716
You look prettiest
when you're wearing white.
388
00:33:38,516 --> 00:33:40,176
I'm having dinner outside,
so I'll be late.
389
00:33:42,687 --> 00:33:45,767
Don't worry. I also have a date.
390
00:33:45,857 --> 00:33:46,857
With whom?
391
00:33:47,108 --> 00:33:48,318
That's a secret.
392
00:33:48,901 --> 00:33:51,071
Just enjoy your date with Tae-hun.
393
00:33:58,036 --> 00:34:01,156
I'm only here because my mom pleaded me
to go on a date with you.
394
00:34:03,041 --> 00:34:04,381
But let's just say I got rejected.
395
00:34:05,126 --> 00:34:06,666
I guess that would be better.
396
00:34:06,836 --> 00:34:08,796
If you say you rejected me,
she'll keep bothering you.
397
00:34:08,921 --> 00:34:09,961
Yes.
398
00:34:10,214 --> 00:34:12,094
I'm glad we understand each other.
399
00:34:12,383 --> 00:34:15,223
I'm actually dating the doctor
you met that day.
400
00:34:18,097 --> 00:34:19,177
It's nice to meet you.
401
00:34:19,766 --> 00:34:21,136
I'm Seong Yeong-jun, a cardiologist.
402
00:34:22,226 --> 00:34:23,346
I'm Cha Tae-hun.
403
00:34:26,647 --> 00:34:27,687
I see.
404
00:34:27,940 --> 00:34:29,860
My mom can be a bit mean.
405
00:34:31,110 --> 00:34:34,030
I'm sure you're also seeing someone,
so I wish you the best of luck.
406
00:34:36,282 --> 00:34:37,742
I'll be off now.
407
00:34:38,076 --> 00:34:39,076
Okay, bye.
408
00:34:44,332 --> 00:34:45,332
Yeong-jun.
409
00:34:50,838 --> 00:34:51,918
Did I keep you waiting?
410
00:34:52,215 --> 00:34:53,795
No, I just got here.
411
00:34:57,303 --> 00:34:58,303
Did you talk to him?
412
00:34:59,430 --> 00:35:02,810
I think he's also seeing someone.
We came to an agreement pretty quickly.
413
00:35:04,811 --> 00:35:05,811
I did well, didn't I?
414
00:35:06,187 --> 00:35:07,187
Yes.
415
00:35:10,149 --> 00:35:12,149
Oh, I'm going to get a cup of coffee.
416
00:35:12,276 --> 00:35:13,856
- You can wait inside the car.
- Okay.
417
00:35:30,086 --> 00:35:33,126
- Tae-hun.
- Long-time no see, Yeong-jun.
418
00:35:33,881 --> 00:35:34,921
Can we talk for a moment?
419
00:35:41,430 --> 00:35:44,310
I'm sorry I acted like I didn't know you
back when we met at the hospital.
420
00:35:45,017 --> 00:35:47,897
No, it's okay.
I'm sure you did that for a good reason.
421
00:35:48,271 --> 00:35:51,901
But I have to say,
I had no idea you were dating Seo-won.
422
00:35:52,650 --> 00:35:53,690
To be honest,
423
00:35:54,694 --> 00:35:57,614
I lied to Seo-won about my family.
424
00:36:00,116 --> 00:36:03,156
She thinks I'm an only child
from a decent family.
425
00:36:03,828 --> 00:36:04,908
I see.
426
00:36:06,831 --> 00:36:09,961
You don't need to worry about me,
so I wish you the best of luck.
427
00:36:11,210 --> 00:36:12,210
Thank you.
428
00:36:14,630 --> 00:36:15,840
Did you meet Hae-seong?
429
00:36:15,923 --> 00:36:17,593
Yes, I meet him often.
430
00:36:21,596 --> 00:36:22,596
I'll be off now.
431
00:36:23,681 --> 00:36:24,681
Yeong-jun.
432
00:36:27,852 --> 00:36:29,812
Never mind. I'll see you again.
433
00:36:51,667 --> 00:36:53,087
Who is that girl?
434
00:36:53,294 --> 00:36:54,804
- Do I look nice?
- Yes.
435
00:36:57,965 --> 00:36:59,965
Hae-cheol's on his way.
I called him on my way here.
436
00:37:00,051 --> 00:37:01,221
Okay.
437
00:37:02,011 --> 00:37:05,061
Su-ji, you're getting prettier every day.
438
00:37:05,890 --> 00:37:08,180
You really have good taste.
439
00:37:09,727 --> 00:37:11,897
- What is she doing?
- Oh, right.
440
00:37:12,063 --> 00:37:13,403
I left the windows open.
441
00:37:13,606 --> 00:37:14,976
- I'll be right back.
- Okay.
442
00:37:26,244 --> 00:37:28,754
Hey, what grade are you in?
443
00:37:29,830 --> 00:37:32,750
- Why?
- You should be busy studying.
444
00:37:32,833 --> 00:37:35,003
You shouldn't be
showing too much interest in guys.
445
00:37:36,754 --> 00:37:37,764
What's her problem?
446
00:37:40,675 --> 00:37:41,675
You're too young.
447
00:37:41,926 --> 00:37:43,296
What's your problem?
448
00:37:43,803 --> 00:37:45,973
The guy you kept hitting on earlier...
449
00:37:46,597 --> 00:37:48,807
- Who?
- The guy who just went upstairs.
450
00:37:51,727 --> 00:37:54,897
He's mine, so stop hitting on him,
and just get lost.
451
00:37:55,773 --> 00:37:56,773
My gosh.
452
00:37:57,984 --> 00:37:58,994
Hae-cheol.
453
00:37:59,318 --> 00:38:00,318
Hey, Su-ji.
454
00:38:00,987 --> 00:38:02,947
Hey, Jung-won. I guess you both met.
455
00:38:03,155 --> 00:38:05,115
- Su-ji?
- Jung-won?
456
00:38:05,283 --> 00:38:09,123
Su-ji, you've grown so much.
I couldn't even recognize you.
457
00:38:09,620 --> 00:38:12,670
I think the heat got to my head
and made me say some weird stuff just now.
458
00:38:14,166 --> 00:38:17,916
I also couldn't hear a thing
because of the heat.
459
00:38:19,505 --> 00:38:21,505
You've become so pretty.
460
00:38:21,590 --> 00:38:24,050
Talk about yourself. You look beautiful.
461
00:38:24,135 --> 00:38:25,675
Jung-won was always pretty.
462
00:38:25,761 --> 00:38:27,011
- Right, Hae-seong?
- What?
463
00:38:28,055 --> 00:38:29,095
Yes.
464
00:38:30,641 --> 00:38:32,061
Where are you three going?
465
00:38:32,143 --> 00:38:33,563
We're on our way to eat lunch.
466
00:38:33,811 --> 00:38:36,981
Jung-won,
is it okay if we go on our own today?
467
00:38:37,064 --> 00:38:40,864
Yes, of course. You should ask them
to buy you something delicious.
468
00:38:41,861 --> 00:38:43,491
- We'll be off now.
- Okay.
469
00:38:43,654 --> 00:38:44,704
See you.
470
00:38:45,156 --> 00:38:46,196
Let's go.
471
00:38:46,532 --> 00:38:48,782
- My gosh, it's hot.
- See you.
472
00:38:49,994 --> 00:38:51,084
What should we eat?
473
00:38:51,203 --> 00:38:53,003
- Cold noodles.
- I want cold jokbal salad.
474
00:38:53,664 --> 00:38:55,674
My gosh, you just had to say
something different.
475
00:38:56,542 --> 00:38:58,422
- We didn't ask you!
- What?
476
00:39:02,840 --> 00:39:04,300
Wait!
477
00:39:12,933 --> 00:39:14,023
Tae-hun.
478
00:39:17,021 --> 00:39:18,271
You don't need to help.
479
00:39:19,940 --> 00:39:22,780
Don't forget to get off work early.
I made a reservation at a restaurant.
480
00:39:22,860 --> 00:39:25,780
But we got some new products earlier,
481
00:39:25,863 --> 00:39:27,203
so I might be a little late.
482
00:39:27,990 --> 00:39:29,200
No, you can't be late.
483
00:39:29,450 --> 00:39:31,790
I guess I'll just have to go pick you up.
484
00:39:31,952 --> 00:39:34,832
No, don't do that.
I'll try to finish as fast as possible.
485
00:39:38,876 --> 00:39:40,416
I'm getting off now. I'll take that.
486
00:39:40,628 --> 00:39:42,338
No, I'm going to carry it for you.
487
00:39:43,089 --> 00:39:44,089
It's okay. Give it to me.
488
00:39:44,173 --> 00:39:45,223
No.
489
00:39:45,883 --> 00:39:47,513
- Come on. Give it to me.
- No.
490
00:39:49,261 --> 00:39:50,511
Tae-hun.
491
00:40:01,565 --> 00:40:02,565
Who was she?
492
00:40:03,401 --> 00:40:04,321
What?
493
00:40:04,860 --> 00:40:07,150
You saw her uniform. She works here.
494
00:40:08,197 --> 00:40:10,947
Why were you being so friendly
with an employee?
495
00:40:11,367 --> 00:40:14,907
The mannequin looked really heavy,
so I offered to carry it for her.
496
00:40:16,580 --> 00:40:18,250
Don't be so nice to the employees.
497
00:40:18,374 --> 00:40:19,834
They might get the wrong idea.
498
00:40:22,169 --> 00:40:25,209
How was your date with Seo-won today?
499
00:40:26,132 --> 00:40:28,932
I don't think I'm going to see her again.
500
00:40:29,260 --> 00:40:30,260
Why not?
501
00:40:30,428 --> 00:40:31,928
I don't really like her.
502
00:40:32,096 --> 00:40:34,056
What is the matter with you?
503
00:40:35,641 --> 00:40:37,181
Dad, you're here!
504
00:40:41,439 --> 00:40:43,189
- What's wrong?
- You're both unbelievable.
505
00:40:43,274 --> 00:40:45,734
You always do whatever you want.
506
00:40:46,610 --> 00:40:48,740
Are you guys doing this to me on purpose?
507
00:40:49,447 --> 00:40:51,277
- What?
- Your dad left me all alone
508
00:40:51,365 --> 00:40:53,525
at the restaurant.
509
00:41:09,842 --> 00:41:11,092
Where are we going?
510
00:41:11,427 --> 00:41:12,257
And what's this?
511
00:41:12,470 --> 00:41:14,260
Did you prepare
everything I told you to prepare?
512
00:41:14,472 --> 00:41:16,892
Yes, I did.
But can you tell me what's going on?
513
00:41:17,558 --> 00:41:19,768
Where are we going? You need to tell me.
514
00:41:21,562 --> 00:41:24,192
We're going to do something really cheesy.
515
00:41:24,940 --> 00:41:26,570
Don't ask any questions
and just do it with me.
516
00:41:26,775 --> 00:41:28,185
Can you at least tell me what it is?
517
00:41:29,111 --> 00:41:31,201
We have a busy schedule. Let's go.
I'll carry that for you.
518
00:41:31,280 --> 00:41:33,740
Are you really not going to tell me?
519
00:41:34,116 --> 00:41:35,696
Where are we going?
520
00:41:36,035 --> 00:41:37,035
Just follow me.
521
00:41:37,119 --> 00:41:38,749
You need to tell me where we're going.
522
00:41:43,167 --> 00:41:45,037
Okay, welcome to spring.
523
00:41:45,711 --> 00:41:47,091
Are you really not going to tell me?
524
00:41:47,338 --> 00:41:49,218
I'm starting to get angry.
525
00:41:49,757 --> 00:41:50,797
It's so hot.
526
00:41:51,509 --> 00:41:52,679
Did you bring spring clothes?
527
00:41:52,760 --> 00:41:54,220
Get changed and meet me outside.
528
00:41:54,303 --> 00:41:56,603
We're going to take spring photos
with flowers in the background.
529
00:41:56,889 --> 00:41:57,809
Why?
530
00:41:58,015 --> 00:41:59,225
Think of today as one year.
531
00:41:59,600 --> 00:42:00,890
Spring, summer, fall, and winter.
532
00:42:01,227 --> 00:42:04,477
We need to take photos for each season,
so we have a busy day ahead of us.
533
00:42:04,563 --> 00:42:05,983
Hurry up and get changed.
534
00:42:06,106 --> 00:42:08,436
Hey, don't you think this is
535
00:42:08,984 --> 00:42:10,074
a bit too much?
536
00:42:10,152 --> 00:42:10,992
No,
537
00:42:11,362 --> 00:42:13,782
I also want photos of us
enjoying all four seasons.
538
00:42:13,948 --> 00:42:14,988
"Also"?
539
00:42:15,699 --> 00:42:17,239
- Who else has photos of me?
- What?
540
00:42:18,077 --> 00:42:21,207
No, that's not what I meant.
It's just what I want.
541
00:42:22,289 --> 00:42:24,169
Can you please just do this for me?
542
00:42:25,251 --> 00:42:26,711
Okay, fine.
543
00:42:27,127 --> 00:42:29,167
Thanks. I'll see you after we get changed.
544
00:42:33,634 --> 00:42:35,894
My gosh, he did warn me beforehand.
545
00:42:36,845 --> 00:42:38,925
But this is really corny.
I can't stand it.
546
00:42:40,975 --> 00:42:42,135
Here? Is this okay?
547
00:42:42,226 --> 00:42:43,266
Yes, right there.
548
00:42:45,521 --> 00:42:46,521
You look pretty.
549
00:42:46,605 --> 00:42:48,015
Hey, stop it.
550
00:42:48,107 --> 00:42:49,817
SELF TIMER, 10 SECONDS
551
00:42:57,741 --> 00:42:58,911
- There we go.
- We did it.
552
00:43:04,290 --> 00:43:05,710
I wonder how it came out.
553
00:43:08,627 --> 00:43:11,627
My gosh, it really looks like spring.
554
00:43:11,880 --> 00:43:13,760
See? I told you.
It looks like spring, doesn't it?
555
00:43:13,882 --> 00:43:15,302
Yes, it really does.
556
00:43:15,551 --> 00:43:17,551
This could really fool people.
557
00:43:17,928 --> 00:43:19,678
That's what we're doing right now.
558
00:43:19,763 --> 00:43:21,063
We're a pair of con artists.
559
00:43:23,142 --> 00:43:25,142
Hey, where are we going for summer?
560
00:43:25,227 --> 00:43:26,477
- Summer?
- Yes.
561
00:43:47,291 --> 00:43:50,671
We're ready now.
Fall is the season of maple leaves...
562
00:43:50,753 --> 00:43:52,053
And books!
563
00:43:53,005 --> 00:43:53,875
Let's see.
564
00:43:54,173 --> 00:43:55,883
My gosh, it really looks like fall.
565
00:43:55,966 --> 00:43:57,336
- Really?
- Yes.
566
00:43:59,803 --> 00:44:00,803
There.
567
00:44:04,099 --> 00:44:05,639
- Oh, wait.
- What's wrong?
568
00:44:05,726 --> 00:44:06,766
Hurry.
569
00:44:07,061 --> 00:44:08,561
Fall is the season of maple leaves.
570
00:44:08,812 --> 00:44:09,902
- There.
- Do I look pretty?
571
00:44:10,022 --> 00:44:11,072
Yes, you look pretty.
572
00:44:11,940 --> 00:44:14,780
There. Get ready.
573
00:44:19,531 --> 00:44:20,741
There we go.
574
00:44:22,785 --> 00:44:23,785
Ta-da.
575
00:44:24,036 --> 00:44:25,326
- It looks great.
- My gosh.
576
00:44:25,704 --> 00:44:26,914
It looks amazing.
577
00:44:35,673 --> 00:44:36,973
- We should clean this up.
- Yes.
578
00:44:47,017 --> 00:44:48,807
It's freezing!
579
00:45:04,118 --> 00:45:05,158
You must be tired.
580
00:45:05,244 --> 00:45:08,164
My gosh,
I don't think I can do this again.
581
00:45:08,831 --> 00:45:10,871
Yes, thank you. You did great.
582
00:45:12,042 --> 00:45:14,092
Here are all the nice photos.
583
00:45:15,671 --> 00:45:16,761
I get to keep them?
584
00:45:16,964 --> 00:45:18,804
Yes, of course. I did this for you.
585
00:45:19,508 --> 00:45:21,388
Make sure you stick them
on your fridge, okay?
586
00:45:22,636 --> 00:45:24,256
- You should go inside.
- Okay, you too.
587
00:46:17,316 --> 00:46:18,356
Ms. Jung.
588
00:46:21,361 --> 00:46:23,411
I'm sorry for calling all of a sudden.
589
00:46:24,990 --> 00:46:25,990
No, it's okay.
590
00:46:26,241 --> 00:46:28,701
I felt like I should tell you this
before I go to work.
591
00:46:28,785 --> 00:46:30,445
That's why I came to your place.
592
00:46:32,998 --> 00:46:34,998
Is this about what I said two days ago?
593
00:46:36,001 --> 00:46:37,381
You don't need to give me an answer.
594
00:46:38,337 --> 00:46:42,047
It was just my way of telling you
that I'm going to try again.
595
00:46:42,424 --> 00:46:44,764
Yes, that's how I understood it.
596
00:46:45,677 --> 00:46:48,057
But I also have something to tell you.
597
00:46:50,891 --> 00:46:54,231
I like someone.
598
00:46:57,481 --> 00:47:00,231
I'm not saying this
as a means to turn you down.
599
00:47:00,567 --> 00:47:02,237
I hope you understand.
600
00:47:03,153 --> 00:47:04,243
I'm sorry.
601
00:47:06,114 --> 00:47:08,244
It's okay. You don't need to be sorry.
602
00:47:08,575 --> 00:47:10,075
I'll see you at the restaurant.
603
00:47:41,275 --> 00:47:43,185
Does she need more time?
604
00:47:53,829 --> 00:47:54,829
Hae-seong.
605
00:47:56,957 --> 00:47:59,997
I've recently been making calls
to the people who used to work
606
00:48:00,085 --> 00:48:01,875
at Chungho Foundation and are now
607
00:48:01,962 --> 00:48:04,972
working at Chungho Department Store,
and there's something I found out.
608
00:48:05,090 --> 00:48:06,380
What did you find out?
609
00:48:06,550 --> 00:48:07,840
This week,
610
00:48:08,552 --> 00:48:10,512
they're holding an event called
"The Night of Chungho."
611
00:48:11,054 --> 00:48:12,104
"The Night of Chungho"?
612
00:48:12,180 --> 00:48:14,020
It seems like all the big shots
of Chungho City
613
00:48:14,099 --> 00:48:16,809
and all the associates
of Chungho Foundation will be there.
614
00:48:16,893 --> 00:48:18,273
It's going to be held at Summit Center.
615
00:48:18,562 --> 00:48:20,152
That means the culprit might be there.
616
00:48:20,230 --> 00:48:23,150
Yes, of course.
We'll catch him as soon as he shows up.
617
00:48:23,233 --> 00:48:24,943
He'll have nowhere to escape.
618
00:48:25,611 --> 00:48:28,241
I should go there
before the pain disappears.
619
00:48:29,615 --> 00:48:30,655
But there's a problem.
620
00:48:31,158 --> 00:48:32,658
We can't go inside.
621
00:48:33,827 --> 00:48:34,827
Why not?
622
00:48:35,120 --> 00:48:37,210
Only the members get an invitation.
623
00:48:37,289 --> 00:48:40,329
Apparently,
you can't go inside without an invitation.
624
00:48:40,834 --> 00:48:42,384
You can't go inside without an invitation?
625
00:48:43,170 --> 00:48:44,170
No, you can't.
626
00:48:46,214 --> 00:48:47,924
I wish we could find a way.
627
00:48:49,259 --> 00:48:51,969
The chairman of Chungho Foundation
is Tae-hun's dad.
628
00:48:53,472 --> 00:48:54,892
Are you going to ask Tae-hun?
629
00:48:57,768 --> 00:48:58,888
It's an event,
630
00:48:59,561 --> 00:49:00,731
so they'll definitely eat there.
631
00:49:02,314 --> 00:49:03,324
A catering service?
632
00:49:04,608 --> 00:49:06,608
Are you talking about a buffet?
633
00:49:07,027 --> 00:49:08,067
Yes.
634
00:49:08,278 --> 00:49:12,318
I'm sorry to ask you this,
but I would really appreciate your help.
635
00:49:12,866 --> 00:49:16,116
My gosh, you just got a job,
and you've already turned into a salesman.
636
00:49:20,415 --> 00:49:22,915
If it's too much to ask,
you don't need to bother.
637
00:49:23,752 --> 00:49:24,802
Wait a second.
638
00:49:29,716 --> 00:49:30,716
Hello?
639
00:49:31,301 --> 00:49:33,431
Can I talk to the director
of Chungho Foundation?
640
00:49:33,762 --> 00:49:35,182
Yes, I'm Cha Tae-hun.
641
00:49:35,972 --> 00:49:37,062
Okay.
642
00:49:38,183 --> 00:49:40,313
They probably already decided
on a catering company.
643
00:49:40,394 --> 00:49:41,654
But let me ask anyway.
644
00:49:44,731 --> 00:49:45,771
Hello.
645
00:49:46,400 --> 00:49:48,240
By any chance, did you already decide
646
00:49:48,318 --> 00:49:50,278
on a catering company
for this week's event?
647
00:49:51,822 --> 00:49:53,992
Oh, really? That's great.
648
00:49:54,658 --> 00:49:57,198
Is it okay if I recommend one myself?
649
00:50:34,197 --> 00:50:35,237
Hello.
650
00:50:35,741 --> 00:50:38,741
I'd like to take a look
at the CCTV in the lobby.
651
00:50:38,827 --> 00:50:39,787
Yes, sir.
652
00:50:41,621 --> 00:50:42,961
- Rewind the footage.
- Okay, sir.
653
00:50:45,625 --> 00:50:48,795
Yes, stop right there.
654
00:50:49,588 --> 00:50:50,628
Zoom in a little.
655
00:50:52,966 --> 00:50:55,086
Can you print that out for me?
656
00:50:55,218 --> 00:50:56,138
Yes, sir.
657
00:51:14,821 --> 00:51:17,121
My goodness, how...
658
00:51:18,658 --> 00:51:19,788
How is he here?
659
00:51:22,788 --> 00:51:24,538
A reservation for our catering service?
660
00:51:24,748 --> 00:51:25,788
Yes, go ahead and tell me.
661
00:51:27,542 --> 00:51:29,842
You need 100 servings
for Chungho Foundation?
662
00:51:31,338 --> 00:51:32,378
When is the date?
663
00:51:34,925 --> 00:51:36,085
"Chungho Foundation"?
664
00:51:37,135 --> 00:51:38,135
Yes, sir.
665
00:51:39,554 --> 00:51:41,684
Is there a problem?
666
00:51:44,059 --> 00:51:47,769
No, you can talk about it
with the sous chef.
667
00:51:47,896 --> 00:51:48,936
Okay, sir.
668
00:51:56,112 --> 00:51:57,112
Attention.
669
00:51:57,572 --> 00:52:00,452
Chungho Foundation has made a reservation
for our catering service.
670
00:52:01,076 --> 00:52:02,616
How many people will get to go?
671
00:52:02,702 --> 00:52:04,582
Jung-won, this isn't a picnic.
672
00:52:04,663 --> 00:52:08,253
But still, it'd be nice
to work outside for a change.
673
00:52:08,458 --> 00:52:09,748
We'll get to meet new people.
674
00:52:09,835 --> 00:52:11,085
Are you taking her side?
675
00:52:12,087 --> 00:52:15,127
In-mo, you can go as the chef.
676
00:52:15,257 --> 00:52:17,547
- Okay, sir.
- And as for the assistant...
677
00:52:18,885 --> 00:52:20,845
Jung-won, Chi-su, Hae-seong.
678
00:52:20,929 --> 00:52:22,559
One of you can go.
679
00:52:22,639 --> 00:52:23,769
- I'll...
- I'll go, sir.
680
00:52:25,016 --> 00:52:26,886
Then go ahead and do a cockfight.
681
00:52:27,227 --> 00:52:28,647
That's how we always choose.
682
00:52:29,563 --> 00:52:31,983
Forget it. I don't want to go that far.
683
00:52:32,232 --> 00:52:33,692
Jung-won, you can go.
684
00:52:34,276 --> 00:52:35,316
Thanks, Chi-su.
685
00:52:35,652 --> 00:52:36,702
Wait.
686
00:52:39,406 --> 00:52:41,276
What about me?
687
00:52:42,409 --> 00:52:43,409
You're right.
688
00:52:43,785 --> 00:52:45,865
Then you guys can do a cockfight.
689
00:52:46,913 --> 00:52:48,043
Okay, sir.
690
00:53:11,563 --> 00:53:14,653
Don't tell me
you're really going to do this, Hae-seong.
691
00:53:15,984 --> 00:53:17,074
I'm sorry, Jung-won.
692
00:53:17,986 --> 00:53:19,196
I have to win.
693
00:53:46,014 --> 00:53:47,024
My gosh.
694
00:54:00,654 --> 00:54:01,744
My gosh.
695
00:54:09,913 --> 00:54:11,923
I even went that far
696
00:54:12,290 --> 00:54:14,380
to get myself into the event.
697
00:54:14,459 --> 00:54:17,169
Anyway, plan number one is a success.
698
00:54:20,256 --> 00:54:21,836
I hope the culprit shows up.
699
00:54:22,008 --> 00:54:23,548
Don't get too disappointed
700
00:54:23,802 --> 00:54:25,802
even if we fail to catch the culprit.
701
00:54:27,013 --> 00:54:28,013
Yes, of course.
702
00:54:29,307 --> 00:54:32,767
But why do you suddenly want to watch
a late-night movie?
703
00:54:32,852 --> 00:54:34,852
I got free tickets.
704
00:54:34,938 --> 00:54:36,688
I heard this movie has a huge twist.
705
00:54:36,773 --> 00:54:37,823
Let's enjoy the movie.
706
00:54:38,650 --> 00:54:39,730
Okay.
707
00:54:40,151 --> 00:54:41,321
Don't tell me the twist.
708
00:54:41,403 --> 00:54:44,073
I didn't watch the movie either.
I would never tell you the twist.
709
00:54:44,155 --> 00:54:45,195
Let's go.
710
00:54:46,366 --> 00:54:48,196
I wonder how long it will take
to get to the theater.
711
00:54:48,284 --> 00:54:49,704
- I can't wait.
- Hae-seong.
712
00:54:51,204 --> 00:54:52,374
Are you happy that you won?
713
00:54:53,790 --> 00:54:57,290
Are you happy that you hurled me down
and won the cockfight?
714
00:54:58,003 --> 00:54:59,213
Jung-won, I'm sorry.
715
00:54:59,754 --> 00:55:02,554
But I really wanted to try catering.
716
00:55:02,882 --> 00:55:05,392
That doesn't give you the right
to throw me down like that.
717
00:55:05,719 --> 00:55:06,889
Jung-won.
718
00:55:07,303 --> 00:55:08,393
You should forgive him.
719
00:55:08,805 --> 00:55:11,465
I'll give him a good scolding
while we watch a movie together.
720
00:55:11,558 --> 00:55:13,518
You're going to the movies without me?
721
00:55:13,601 --> 00:55:15,651
Hae-seong, you're unbelievable.
722
00:55:15,729 --> 00:55:16,979
No, it's because
723
00:55:17,063 --> 00:55:19,863
we got two free tickets
to watch this movie.
724
00:55:21,443 --> 00:55:23,573
Forget it. You guys are so mean.
725
00:55:24,195 --> 00:55:25,905
- See you.
- Make sure you lock the door.
726
00:55:25,989 --> 00:55:27,159
Let's go.
727
00:55:29,367 --> 00:55:32,287
Hey, you guys. The culprit in that movie
is the next-door neighbor's son.
728
00:55:32,370 --> 00:55:33,830
The evidence is inside the fishbowl.
729
00:55:36,708 --> 00:55:37,708
- Hey!
- Hey!
730
00:55:41,546 --> 00:55:42,546
Hey, what...
731
00:55:43,048 --> 00:55:44,168
Why would you throw them away?
732
00:55:44,299 --> 00:55:46,589
SNT
ITALIAN RESTAURANT
733
00:55:50,472 --> 00:55:52,432
- Add more mushrooms.
- Okay, sir.
734
00:55:53,767 --> 00:55:55,597
Sir, where should I put these?
735
00:55:55,685 --> 00:55:57,055
Put them over there.
736
00:55:57,145 --> 00:55:58,055
Okay, sir.
737
00:56:36,518 --> 00:56:37,558
This is the last one.
738
00:56:41,898 --> 00:56:43,688
You were so eager to go.
739
00:56:44,025 --> 00:56:45,855
But do you suddenly feel nervous?
740
00:56:50,448 --> 00:56:51,618
There's nothing to it.
741
00:56:52,200 --> 00:56:53,370
Just don't rush.
742
00:56:55,036 --> 00:56:56,496
Okay, it'll all work out.
743
00:56:58,665 --> 00:57:00,415
- Do you feel better now?
- No.
744
00:57:01,000 --> 00:57:03,630
I'm going to hold a grudge
for that cockfight for about a month.
745
00:57:04,671 --> 00:57:06,171
What do you want me to do?
746
00:57:07,132 --> 00:57:09,262
I need to go to our event.
747
00:57:10,718 --> 00:57:12,548
You want me to go to Singapore?
748
00:57:14,139 --> 00:57:15,139
Okay.
749
00:57:16,224 --> 00:57:18,894
Send my bag and passport to the airport.
750
00:57:23,231 --> 00:57:24,571
Let's go to the airport.
751
00:57:25,108 --> 00:57:26,108
Okay, sir.
752
00:57:27,902 --> 00:57:29,742
THE NIGHT OF CHUNGHO, 2017
753
00:57:45,128 --> 00:57:46,918
Are we done setting things up?
754
00:57:47,005 --> 00:57:49,795
Just make sure you refill them
once they're almost empty.
755
00:57:49,883 --> 00:57:50,883
Okay.
756
00:57:52,844 --> 00:57:53,934
We have 20 minutes.
757
00:57:54,304 --> 00:57:56,014
- I'm going to go to the bathroom.
- Okay.
758
00:58:01,269 --> 00:58:02,269
Mr. Kim.
759
00:58:18,119 --> 00:58:21,119
THE NIGHT OF CHUNGHO, 2017
760
00:58:24,000 --> 00:58:26,210
We'll catch him as soon as he shows up.
761
00:58:26,294 --> 00:58:27,804
He'll have nowhere to escape.
762
00:58:29,297 --> 00:58:31,797
The pain is starting to get weaker.
763
00:58:32,550 --> 00:58:34,840
Tonight might be my last chance.
764
00:58:38,681 --> 00:58:39,681
What are you doing?
765
00:58:41,100 --> 00:58:42,100
Tae-hun.
766
00:58:42,560 --> 00:58:43,900
Where's Jung-won? Isn't she here?
767
00:58:44,062 --> 00:58:46,112
No, she's busy working at the restaurant.
768
00:58:46,189 --> 00:58:47,229
I see.
769
00:58:53,238 --> 00:58:54,818
Thanks for doing me a favor.
770
00:58:54,948 --> 00:58:56,198
I should be the one thanking you.
771
00:58:56,574 --> 00:58:58,664
Everyone loves the food.
772
00:58:59,160 --> 00:59:00,200
That's a relief.
773
00:59:00,954 --> 00:59:04,964
Hae-seong, you look really good
in a chef's uniform.
774
00:59:05,375 --> 00:59:06,665
- Really?
- Yes.
775
00:59:08,127 --> 00:59:09,127
Sir.
776
00:59:11,381 --> 00:59:14,681
Congressman Park just arrived.
He's waiting in the VIP room.
777
00:59:14,801 --> 00:59:16,841
I think you should go see him yourself.
778
00:59:16,928 --> 00:59:18,258
- The VIP room?
- Yes, sir.
779
00:59:18,388 --> 00:59:19,808
Okay, I'll be right there.
780
00:59:21,724 --> 00:59:24,144
You should go, sir.
781
00:59:24,269 --> 00:59:25,309
Good luck today.
782
00:59:26,354 --> 00:59:28,444
THE NIGHT OF CHUNGHO, 2017
783
01:00:03,099 --> 01:00:04,429
I don't feel any pain.
784
01:00:05,768 --> 01:00:07,308
I guess the culprit won't be here today.
785
01:00:09,355 --> 01:00:12,605
We will now begin the event for 2017.
786
01:00:17,447 --> 01:00:18,617
He's here.
787
01:00:23,077 --> 01:00:24,747
I'll be right back.
788
01:00:25,038 --> 01:00:26,288
- Go ahead.
- Thank you.
789
01:00:46,392 --> 01:00:48,142
This is very nice.
790
01:01:10,875 --> 01:01:11,825
Have you been well?
791
01:01:11,918 --> 01:01:12,878
Yes, of course.
792
01:01:12,960 --> 01:01:14,840
You should've told me earlier.
793
01:01:14,921 --> 01:01:16,421
Then I would've known.
794
01:01:16,506 --> 01:01:19,176
Yes, she's right.
It would've been nice if you told us.
795
01:01:19,884 --> 01:01:22,974
Let's stay focused.
I can hardly feel the pain.
796
01:01:24,138 --> 01:01:26,888
If I lose the culprit today,
I might never be able to catch him.
797
01:01:37,944 --> 01:01:38,954
It's this way.
798
01:02:12,729 --> 01:02:14,109
It's starting to get more painful.
799
01:02:15,565 --> 01:02:16,855
The culprit must be in this room.
800
01:02:37,545 --> 01:02:38,495
You...
801
01:02:57,356 --> 01:02:58,356
Do you
802
01:03:00,109 --> 01:03:01,189
remember me?
803
01:03:02,403 --> 01:03:03,363
You...
804
01:03:04,322 --> 01:03:06,202
June 14, 2005.
805
01:03:07,825 --> 01:03:09,735
I'm Seong Hae-seong from Class 3-1.
806
01:03:13,206 --> 01:03:14,576
Why did you kill me?
807
01:03:22,548 --> 01:03:24,548
Subtitle translation by Jawon Lee
55372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.