All language subtitles for My_Bargain_Queen_EP09___YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 9] 3 00:01:48,200 --> 00:01:49,520 [Liping BBQ] 4 00:01:59,470 --> 00:02:00,360 Stop staring at him. 5 00:02:01,360 --> 00:02:02,270 Didn't you ask me 6 00:02:02,270 --> 00:02:03,590 who Sheng Zhening is? 7 00:02:04,320 --> 00:02:05,150 It's him. 8 00:02:07,080 --> 00:02:07,790 You two... 9 00:02:08,039 --> 00:02:09,119 There is nothing going on between us. 10 00:02:10,229 --> 00:02:10,789 The fact is 11 00:02:11,400 --> 00:02:12,790 that he has been courting me. 12 00:02:13,320 --> 00:02:14,840 Didn't I talk in sleep before? 13 00:02:15,320 --> 00:02:16,400 That's because I'm getting bored with his pursuit. 14 00:02:16,590 --> 00:02:17,990 Really? 15 00:02:18,200 --> 00:02:18,710 Really. 16 00:02:18,710 --> 00:02:19,680 Why would I lie to you? 17 00:02:21,350 --> 00:02:22,230 Please help yourself. 18 00:02:23,960 --> 00:02:25,070 Stop looking at him. 19 00:02:25,480 --> 00:02:26,680 What does he do? 20 00:02:29,760 --> 00:02:31,120 Do you know Evergreen Hotel? 21 00:02:31,480 --> 00:02:32,200 Yeah. 22 00:02:32,200 --> 00:02:33,040 It's run by his family. 23 00:02:40,280 --> 00:02:41,710 Wanna know how he made a move on me? 24 00:02:42,680 --> 00:02:43,590 Take a guess. 25 00:02:44,480 --> 00:02:45,760 Buy you flowers and bags. 26 00:02:46,070 --> 00:02:48,480 Take you to fancy meals. 27 00:02:49,590 --> 00:02:50,230 Mom. 28 00:02:50,680 --> 00:02:52,150 Where is your imagination? 29 00:02:54,320 --> 00:02:55,320 What else could there be? 30 00:02:57,840 --> 00:02:59,870 In order to take me to Iceland 31 00:03:00,870 --> 00:03:01,680 and see the aurora, 32 00:03:02,790 --> 00:03:04,510 he chartered a yacht. 33 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 But I was too busy 34 00:03:07,430 --> 00:03:08,120 and too lazy to go. 35 00:03:09,230 --> 00:03:09,710 This one. 36 00:03:11,200 --> 00:03:11,710 What's this? 37 00:03:13,200 --> 00:03:14,320 A credit card. 38 00:03:15,200 --> 00:03:15,920 It's unlimited and you can 39 00:03:15,920 --> 00:03:16,790 spend as much money as you want. 40 00:03:18,070 --> 00:03:20,400 But I remember your instructions 41 00:03:21,070 --> 00:03:22,400 that we don't waste a penny of other people. 42 00:03:22,400 --> 00:03:23,510 I never used it. 43 00:03:23,510 --> 00:03:24,150 Looks at those guys 44 00:03:24,150 --> 00:03:25,920 you found for me earlier. 45 00:03:26,510 --> 00:03:27,430 He is such an excellent man. 46 00:03:27,430 --> 00:03:28,070 Are they comparable? 47 00:03:30,760 --> 00:03:32,200 Just don't worry about me, 48 00:03:32,200 --> 00:03:32,840 okay? 49 00:03:33,040 --> 00:03:33,990 Okay. Okay. 50 00:03:33,990 --> 00:03:34,960 They are not comparable. 51 00:03:35,870 --> 00:03:36,710 Oh my God. 52 00:03:40,230 --> 00:03:40,840 Sheng. 53 00:03:41,590 --> 00:03:42,630 I heard from Xia Qian 54 00:03:42,840 --> 00:03:44,400 that you've been courting her for two months. 55 00:03:48,840 --> 00:03:50,430 Is that what she told you? 56 00:03:52,870 --> 00:03:53,680 She lied. 57 00:03:55,480 --> 00:03:56,400 - This kid... - Actually, 58 00:03:57,870 --> 00:03:59,920 I've been courting her 59 00:04:00,630 --> 00:04:01,480 for almost one year. 60 00:04:07,320 --> 00:04:07,760 But 61 00:04:07,960 --> 00:04:09,510 you are such an eligible man. 62 00:04:09,510 --> 00:04:11,350 What do you like about our Xia Qian? 63 00:04:11,350 --> 00:04:11,870 You... 64 00:04:15,840 --> 00:04:16,750 I don't know 65 00:04:17,070 --> 00:04:18,470 what I like about her. 66 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Just saying something. 67 00:04:21,160 --> 00:04:22,070 She 68 00:04:22,750 --> 00:04:23,560 has a bad temper 69 00:04:24,280 --> 00:04:25,910 and a one-track mind. 70 00:04:27,190 --> 00:04:29,310 She does everything without 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,440 thinking about the consequences. 72 00:04:31,510 --> 00:04:32,630 She is like a firecracker 73 00:04:32,840 --> 00:04:33,720 that explodes easily. 74 00:04:34,310 --> 00:04:36,440 She plays petty tricks sometimes. 75 00:04:36,560 --> 00:04:37,280 Sheng Zhening. 76 00:04:38,160 --> 00:04:39,160 Don't go too far. 77 00:04:40,720 --> 00:04:41,400 Aunt, 78 00:04:42,280 --> 00:04:44,680 isn't that how love looks like? 79 00:04:45,190 --> 00:04:47,000 Sometimes you can't tell 80 00:04:47,470 --> 00:04:48,350 what's wrong, 81 00:04:48,790 --> 00:04:49,600 but 82 00:04:51,510 --> 00:04:52,630 no one else can replace her. 83 00:04:54,310 --> 00:04:56,230 Yes, yes, exactly. 84 00:05:01,120 --> 00:05:01,680 See. 85 00:05:08,120 --> 00:05:08,560 Come on. 86 00:05:08,560 --> 00:05:09,680 Time for dinner. 87 00:05:10,680 --> 00:05:11,230 Here. 88 00:05:15,440 --> 00:05:16,120 What's wrong? 89 00:05:20,190 --> 00:05:20,790 Did you throw up? 90 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Are you not feeling well? 91 00:05:23,000 --> 00:05:23,470 Well... 92 00:05:37,470 --> 00:05:38,030 Hello. 93 00:05:38,190 --> 00:05:38,720 Hello. 94 00:05:39,560 --> 00:05:40,190 Shuangshuang. 95 00:05:41,440 --> 00:05:42,720 The kitten doesn't look well. 96 00:05:43,230 --> 00:05:44,120 It doesn't look well? 97 00:05:44,120 --> 00:05:45,310 Is there any symptom? 98 00:05:45,560 --> 00:05:47,000 I think it threw up. 99 00:05:47,910 --> 00:05:49,400 Take it to the pet hospital now. 100 00:05:49,400 --> 00:05:50,350 I'll be right with you. 101 00:05:50,720 --> 00:05:51,510 Okay, okay. 102 00:05:51,510 --> 00:05:52,840 I'll take it to the hospital first. 103 00:05:57,350 --> 00:05:58,190 Thank you for 104 00:05:58,560 --> 00:05:59,510 what you did just now. 105 00:05:59,880 --> 00:06:00,790 Thank you so much. 106 00:06:02,350 --> 00:06:03,230 Don't say that. 107 00:06:03,230 --> 00:06:04,470 You did me such a big favor. 108 00:06:07,840 --> 00:06:09,400 Was I not good enough 109 00:06:09,910 --> 00:06:10,560 just now? 110 00:06:12,600 --> 00:06:13,630 You were too good. 111 00:06:14,510 --> 00:06:15,350 My mom 112 00:06:16,000 --> 00:06:18,310 will urge me to take you. 113 00:06:19,030 --> 00:06:19,750 Then what? 114 00:06:21,280 --> 00:06:22,790 To ask you to keep playing my boyfriend? 115 00:06:28,720 --> 00:06:29,560 Work with me. 116 00:06:29,960 --> 00:06:30,720 Don't mess it up. 117 00:06:32,560 --> 00:06:34,440 There is sunshine in the south facing room. 118 00:06:34,440 --> 00:06:35,400 The view is good, too. 119 00:06:35,400 --> 00:06:36,230 Honey. 120 00:06:39,000 --> 00:06:40,070 I don't like other rooms. 121 00:06:40,350 --> 00:06:41,440 I just like this one. 122 00:06:43,070 --> 00:06:43,560 Is it okay? 123 00:06:48,400 --> 00:06:50,120 Anyway, 124 00:06:50,680 --> 00:06:52,960 actually, I think we can do it. 125 00:06:53,630 --> 00:06:54,910 We can do what? 126 00:06:56,630 --> 00:06:57,190 Nothing. 127 00:06:58,030 --> 00:07:00,350 I just want to thank you. 128 00:07:01,070 --> 00:07:02,560 If you need anything, 129 00:07:03,230 --> 00:07:04,030 just tell me. 130 00:07:04,030 --> 00:07:06,720 I can continue to play your boyfriend. 131 00:07:06,720 --> 00:07:07,470 It doesn't matter to me. 132 00:07:09,840 --> 00:07:10,400 Okay. 133 00:07:11,400 --> 00:07:12,280 Thank you, Mr. Sheng. 134 00:07:13,070 --> 00:07:13,840 I will ask you for help 135 00:07:13,840 --> 00:07:14,960 if I need it. 136 00:07:45,400 --> 00:07:46,470 How is the kitten? 137 00:07:48,160 --> 00:07:49,790 The primary diagnosis is indigestion. 138 00:07:50,470 --> 00:07:52,280 They just gave it a thorough check. 139 00:07:52,470 --> 00:07:53,600 We are still waiting for the report. 140 00:07:54,350 --> 00:07:55,600 Indigestion? 141 00:07:56,400 --> 00:07:56,880 Well, 142 00:07:56,880 --> 00:07:58,440 is it because you changed its food? 143 00:07:59,280 --> 00:08:00,120 I changed its food? 144 00:08:01,510 --> 00:08:03,230 The cat food I recommended to you last time, 145 00:08:03,440 --> 00:08:05,120 did you change it all at once? 146 00:08:06,030 --> 00:08:06,560 Well, 147 00:08:06,750 --> 00:08:09,280 am I not supposed to change the food all at once? 148 00:08:10,160 --> 00:08:12,400 You should change its food gradually, 149 00:08:12,600 --> 00:08:14,750 adjusting the ratio of the new cat food and the old cat food 150 00:08:14,750 --> 00:08:16,230 so that it will adapt to it. 151 00:08:16,720 --> 00:08:18,000 Different cat food varies in 152 00:08:18,000 --> 00:08:20,070 the protein content and the smell. 153 00:08:20,510 --> 00:08:21,880 The cat will instinctively reject it 154 00:08:22,000 --> 00:08:23,030 and have physical reaction. 155 00:08:24,190 --> 00:08:25,160 I see. 156 00:08:26,600 --> 00:08:27,190 It's okay. 157 00:08:27,350 --> 00:08:30,160 I'll give you some notice and basic facts 158 00:08:30,160 --> 00:08:31,070 about how to keep a cat. 159 00:08:32,360 --> 00:08:33,840 It should be fine now. 160 00:08:34,480 --> 00:08:36,070 It's on a drip now. 161 00:08:36,070 --> 00:08:37,670 It may take a while. 162 00:08:40,720 --> 00:08:42,800 Let's go to the sofa and have some rest. 163 00:08:43,840 --> 00:08:44,310 Come on. 164 00:08:49,720 --> 00:08:50,920 I asked you out in the middle of the night. 165 00:08:51,160 --> 00:08:51,870 You must be hungry. 166 00:08:52,160 --> 00:08:53,430 A little bit. 167 00:08:54,280 --> 00:08:55,430 Have a rest here. 168 00:08:55,630 --> 00:08:56,550 I'll buy something for you. 169 00:11:03,510 --> 00:11:04,240 Sheng Zhening. 170 00:11:07,840 --> 00:11:08,280 You... 171 00:11:10,160 --> 00:11:10,720 What? 172 00:11:10,920 --> 00:11:11,400 No. 173 00:11:12,190 --> 00:11:12,750 Give me your hand. 174 00:11:14,400 --> 00:11:15,360 Put it on. 175 00:11:15,600 --> 00:11:16,240 Why? 176 00:11:18,240 --> 00:11:19,240 You know me. 177 00:11:20,040 --> 00:11:21,040 My mom urges me to get married every day. 178 00:11:21,040 --> 00:11:21,960 I'm going crazy. 179 00:11:22,070 --> 00:11:23,040 You have to marry me. 180 00:11:23,190 --> 00:11:23,600 No. 181 00:11:23,720 --> 00:11:24,400 Don't worry. 182 00:11:25,600 --> 00:11:26,360 After you put on the ring, 183 00:11:26,360 --> 00:11:27,240 you will be my man. 184 00:11:27,400 --> 00:11:28,280 I will be responsible for you. 185 00:11:28,800 --> 00:11:30,600 Get off me. No. 186 00:12:07,800 --> 00:12:11,360 [Mr. Xue] 187 00:13:32,190 --> 00:13:33,110 Something came up in the company. 188 00:13:33,630 --> 00:13:36,240 Please send the kitten to my house after it's discharged. 189 00:13:36,550 --> 00:13:37,400 The code of the room is 190 00:13:37,510 --> 00:13:38,960 081399. 191 00:13:53,110 --> 00:13:54,240 Mr. Yu has 192 00:13:54,240 --> 00:13:55,430 transferred 2% of his stock 193 00:13:55,430 --> 00:13:56,840 to Lihe Capital. 194 00:13:57,110 --> 00:13:57,840 In this case, 195 00:13:57,840 --> 00:14:00,070 we will have 5% of the stock. 196 00:14:00,240 --> 00:14:01,480 You did a good job this time. 197 00:14:04,190 --> 00:14:05,310 I heard that 198 00:14:05,310 --> 00:14:07,190 a hotel reviewer will check in building No. 2. 199 00:14:07,430 --> 00:14:08,870 If I remember correctly, 200 00:14:08,870 --> 00:14:10,920 building No. 2 should be an old building. 201 00:14:12,240 --> 00:14:14,070 It has been around for more than 20 years. 202 00:14:14,430 --> 00:14:16,110 The hydro-electric transmission lines are aging. 203 00:14:16,750 --> 00:14:18,400 It should have been refurbished long ago 204 00:14:18,400 --> 00:14:19,630 if it wasn't for financial constraints. 205 00:14:23,310 --> 00:14:24,480 In this case, 206 00:14:25,720 --> 00:14:27,550 whether Evergreen can maintain five stars 207 00:14:27,870 --> 00:14:29,280 depends on this evaluation. 208 00:14:30,840 --> 00:14:32,070 We can do something about it. 209 00:14:32,400 --> 00:14:34,550 If Evergreen gets less stars because of building No. 2, 210 00:14:34,960 --> 00:14:36,190 the shareholders might 211 00:14:36,480 --> 00:14:38,360 vote to sell building No. 2. 212 00:14:39,040 --> 00:14:40,670 Sheng Zhening is a nostalgic person. 213 00:14:41,400 --> 00:14:42,550 To sell building No. 2g 214 00:14:43,110 --> 00:14:43,870 is not easy. 215 00:14:44,510 --> 00:14:45,190 Yeah? 216 00:14:45,480 --> 00:14:46,480 But I heard 217 00:14:46,840 --> 00:14:48,430 that the shareholders are not willing to spend any more money 218 00:14:48,430 --> 00:14:50,310 to maintain that old building. 219 00:14:51,160 --> 00:14:52,360 Whether to sell building No. 2 220 00:14:52,480 --> 00:14:54,190 or lose the support of the shareholders, 221 00:14:55,190 --> 00:14:56,240 let's wait and see 222 00:14:56,550 --> 00:14:57,510 what Sheng Zhening will choose. 223 00:15:10,600 --> 00:15:12,040 I know it will be hard, 224 00:15:12,960 --> 00:15:14,510 but I am very confident in building No. 2. 225 00:15:16,510 --> 00:15:18,240 Are we really not going to do something about it? 226 00:15:19,400 --> 00:15:21,040 If we can find the reviewer, 227 00:15:21,040 --> 00:15:21,510 then... 228 00:15:21,800 --> 00:15:23,720 Just follow the normal procedure. 229 00:15:37,550 --> 00:15:38,750 There is a gap again. 230 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 Hello, An An. 231 00:15:59,550 --> 00:16:00,430 Hello, Miss Xia. 232 00:16:00,960 --> 00:16:03,510 Is it convenient for you to come to Evergreen Building No. 2 now? 233 00:16:03,800 --> 00:16:05,720 There is a job opportunity I want to talk to you. 234 00:16:07,960 --> 00:16:09,160 Okay, no problem. 235 00:16:09,160 --> 00:16:09,990 I have time now. 236 00:16:10,600 --> 00:16:11,430 I'll be there right away. 237 00:16:13,070 --> 00:16:15,160 Can I make one small request 238 00:16:15,160 --> 00:16:16,670 before you come? 239 00:16:17,040 --> 00:16:18,360 Go ahead. What is it? 240 00:16:44,920 --> 00:16:45,430 It's fine. 241 00:17:07,720 --> 00:17:08,240 Which floor? 242 00:17:41,360 --> 00:17:41,840 Hello. 243 00:17:44,670 --> 00:17:45,240 Hello. 244 00:17:50,960 --> 00:17:51,520 Where are you? 245 00:17:52,070 --> 00:17:52,880 I'm in the company. 246 00:17:53,390 --> 00:17:54,070 What's up? 247 00:17:56,430 --> 00:17:57,000 Nothing. 248 00:17:57,360 --> 00:17:57,960 Bye. 249 00:17:58,390 --> 00:17:58,910 Okay. 250 00:18:11,960 --> 00:18:12,480 Come in. 251 00:18:18,480 --> 00:18:19,150 Mr. Qin. 252 00:18:19,150 --> 00:18:20,910 This is the information of building No. 2 you want. 253 00:18:26,000 --> 00:18:26,550 Mr. Qin. 254 00:18:27,000 --> 00:18:28,430 The hotel hired a new chef 255 00:18:28,430 --> 00:18:29,550 who is good at making Japanese cuisine. 256 00:18:31,000 --> 00:18:32,640 You have been working hard recently 257 00:18:32,640 --> 00:18:33,760 and not eating well. 258 00:18:34,720 --> 00:18:36,120 Would you like to try it later? 259 00:18:40,790 --> 00:18:41,910 Your job now 260 00:18:42,150 --> 00:18:44,720 is not to study the new chef of Evergreen's Food & Beverage Dept, 261 00:18:44,880 --> 00:18:46,430 but to find the reviewer as soon as possible. 262 00:18:48,360 --> 00:18:49,240 Sorry, Mr. Qin. 263 00:18:51,550 --> 00:18:52,190 You can leave now. 264 00:18:57,670 --> 00:18:58,670 It's too dangerous. 265 00:19:00,390 --> 00:19:01,190 You know what, 266 00:19:01,670 --> 00:19:04,070 I was so close to 267 00:19:04,070 --> 00:19:05,070 being found out, 268 00:19:05,760 --> 00:19:06,550 but don't worry. 269 00:19:09,480 --> 00:19:10,640 Why are you giving that look? 270 00:19:14,000 --> 00:19:14,480 Didn't you 271 00:19:15,550 --> 00:19:17,150 ask me to dress like this? 272 00:19:18,390 --> 00:19:19,600 I haven't asked you about it, An An. 273 00:19:20,120 --> 00:19:21,670 Did you ask me to dress like this 274 00:19:21,910 --> 00:19:23,070 to hide from Sheng Zhening? 275 00:19:23,550 --> 00:19:24,550 Actually, 276 00:19:24,550 --> 00:19:25,640 it's my personal decision. 277 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 Mr. Sheng doesn't know it. 278 00:19:28,670 --> 00:19:30,520 This is information of Evergreen's previous review. 279 00:19:30,670 --> 00:19:31,310 Take a look. 280 00:19:37,640 --> 00:19:38,760 This is your room card. 281 00:19:42,070 --> 00:19:43,550 Miss Xia, before we 282 00:19:43,670 --> 00:19:45,270 find the hotel reviewer, 283 00:19:45,480 --> 00:19:47,720 we need you to live here. 284 00:20:02,670 --> 00:20:03,430 I'll try. 285 00:20:04,070 --> 00:20:05,360 But you are looking for someone. 286 00:20:05,790 --> 00:20:07,070 Why do you ask me to do it? 287 00:20:07,070 --> 00:20:08,070 I'm not a private detective. 288 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 That's not right. 289 00:20:09,840 --> 00:20:12,150 Based on what I've been seeing during this time, 290 00:20:12,310 --> 00:20:15,070 I found that you are smart and clever 291 00:20:15,310 --> 00:20:16,190 with strong analytical skills, 292 00:20:16,190 --> 00:20:17,190 and you are competent. 293 00:20:21,430 --> 00:20:24,000 Mainly because I can't afford a private detective. 294 00:20:41,840 --> 00:20:42,720 Kitty. 295 00:20:43,480 --> 00:20:45,190 I'll put you here first. 296 00:21:15,640 --> 00:21:18,430 Why is it like no one lives here? 297 00:21:21,760 --> 00:21:22,960 It's so strange. 298 00:22:07,390 --> 00:22:09,310 Do you like your new home? 299 00:22:09,790 --> 00:22:11,480 Isn't this house really big? 300 00:22:14,150 --> 00:22:15,520 It's three floors. 301 00:22:17,150 --> 00:22:17,670 Look. 302 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 Do you like this? 303 00:22:19,520 --> 00:22:20,030 Here. 304 00:22:23,480 --> 00:22:25,000 Are you hungry? 305 00:22:51,550 --> 00:22:52,910 Sorry. I thought you were someone else. 306 00:24:31,720 --> 00:24:33,120 Don't go in the chairman's office. 307 00:24:34,030 --> 00:24:35,550 Well, all right, I'll leave right away. 308 00:24:35,550 --> 00:24:36,760 Okay, let's go, Brother. 309 00:24:37,120 --> 00:24:38,600 [Veteran driver] 310 00:24:40,270 --> 00:24:41,640 Tell them that there are some data. 311 00:24:41,790 --> 00:24:42,310 Hello. 312 00:24:42,960 --> 00:24:43,600 Shuangshuang. 313 00:24:45,840 --> 00:24:46,910 You haven't had dinner, right? 314 00:24:47,390 --> 00:24:48,190 Let me take you to dinner. 315 00:24:48,790 --> 00:24:50,720 I know a good Japanese restaurant. 316 00:24:50,910 --> 00:24:52,240 I'm waiting for your treat. 317 00:24:52,310 --> 00:24:53,030 I'm hungry. 318 00:24:55,240 --> 00:24:56,150 I'll pick you up. 319 00:24:56,390 --> 00:24:57,000 Okay. 320 00:25:38,070 --> 00:25:38,790 It's Sheng. 321 00:25:45,070 --> 00:25:45,960 How are you here? 322 00:25:46,840 --> 00:25:47,600 Come in. 323 00:25:48,270 --> 00:25:49,310 You've been dreaming of 324 00:25:49,310 --> 00:25:50,670 Xia Qian lately? 325 00:25:52,360 --> 00:25:53,390 She's all in your head? 326 00:25:54,190 --> 00:25:54,880 Yes. 327 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 Everyone looks like her? 328 00:25:59,270 --> 00:26:00,120 Oh no, Sheng. 329 00:26:00,310 --> 00:26:01,720 You have lovesickness. 330 00:26:03,030 --> 00:26:03,760 Really? 331 00:26:03,880 --> 00:26:04,880 Of course. 332 00:26:05,480 --> 00:26:06,390 It's definitely what it is. 333 00:26:07,240 --> 00:26:08,600 But you came at a bad time, 334 00:26:08,880 --> 00:26:09,790 Xia Qian is not at home. 335 00:26:09,790 --> 00:26:10,670 She went on a business trip. 336 00:26:13,550 --> 00:26:14,310 A business trip? 337 00:26:14,310 --> 00:26:16,000 Yeah, she went on a business trip. 338 00:26:16,190 --> 00:26:17,150 Didn't she tell you that? 339 00:26:18,480 --> 00:26:19,670 Well. 340 00:26:20,600 --> 00:26:21,670 Since you are here, 341 00:26:21,840 --> 00:26:22,720 let me give you a hand 342 00:26:22,960 --> 00:26:23,880 and help you cheat. 343 00:26:27,840 --> 00:26:29,880 Xia Qian's favorite fruit is cherries. 344 00:26:30,430 --> 00:26:31,000 Right. 345 00:26:31,670 --> 00:26:33,430 She likes matcha ice cream. 346 00:26:33,640 --> 00:26:34,720 She likes corn, 347 00:26:34,880 --> 00:26:36,390 but she doesn't eat corn candy. 348 00:26:37,190 --> 00:26:38,190 When she gets angry, 349 00:26:38,190 --> 00:26:39,880 she likes to clean. 350 00:26:40,000 --> 00:26:41,150 She enjoys watching horror movies, 351 00:26:41,760 --> 00:26:42,390 but 352 00:26:42,390 --> 00:26:44,190 she doesn't dare to sleep alone after watching it. 353 00:26:44,840 --> 00:26:45,480 And also... 354 00:26:46,310 --> 00:26:47,600 Okay, stop writing. 355 00:26:48,240 --> 00:26:48,910 I will tell you 356 00:26:48,910 --> 00:26:49,760 when I remember more. 357 00:26:50,070 --> 00:26:50,640 Okay. 358 00:26:53,270 --> 00:26:54,520 Since you are here, 359 00:26:54,520 --> 00:26:56,000 I'll just help you out. 360 00:26:56,190 --> 00:26:57,670 Let me give you a bonus. 361 00:26:57,910 --> 00:26:58,390 Come on. 362 00:27:00,120 --> 00:27:00,640 Come over. 363 00:27:01,720 --> 00:27:02,840 Let me show you something good. 364 00:27:08,240 --> 00:27:08,760 Here. 365 00:27:09,550 --> 00:27:10,430 Look. 366 00:27:12,520 --> 00:27:13,840 This is when she was six years old. 367 00:27:16,310 --> 00:27:16,790 This is 368 00:27:16,790 --> 00:27:18,600 when she was in elementary school wearing a red scarf. 369 00:27:18,790 --> 00:27:19,270 This is 370 00:27:19,520 --> 00:27:20,360 when she was three months. 371 00:27:22,670 --> 00:27:23,520 And this is 372 00:27:23,670 --> 00:27:24,720 her dad. Don't look at that. 373 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 Junior high school, high school and university. 374 00:27:29,840 --> 00:27:31,030 Look, she changed every year. 375 00:27:32,310 --> 00:27:34,390 This is when she was learning to dance in the Children's Palace. 376 00:27:34,910 --> 00:27:36,480 Look, she was wearing this. 377 00:27:37,000 --> 00:27:38,190 Pick one for yourself. 378 00:27:39,790 --> 00:27:41,720 Why was she crying in this one? 379 00:27:42,600 --> 00:27:43,190 This is... 380 00:27:43,190 --> 00:27:44,000 It was a Children's Day. 381 00:27:44,000 --> 00:27:45,640 I can't remember which year it is. 382 00:27:45,960 --> 00:27:47,550 One of Xia Qian's good friends got injured 383 00:27:47,840 --> 00:27:50,310 and she asked Xia Qian to dance for her. 384 00:27:50,310 --> 00:27:51,310 Xia Qian promised her, 385 00:27:51,640 --> 00:27:53,670 but she got stage fright. 386 00:27:53,670 --> 00:27:54,310 She got scared. 387 00:27:54,880 --> 00:27:56,670 She was dancing while crying, 388 00:27:56,670 --> 00:27:57,550 crying while dancing, 389 00:27:57,720 --> 00:27:59,310 and I took this picture of her. 390 00:28:01,190 --> 00:28:03,270 Actually, my daughter 391 00:28:03,640 --> 00:28:04,550 has been like this since she was a kid. 392 00:28:04,910 --> 00:28:05,670 She is really stubborn. 393 00:28:06,030 --> 00:28:07,840 Once she makes a promise, 394 00:28:07,840 --> 00:28:08,520 no matter 395 00:28:08,520 --> 00:28:09,390 how much she doesn't like it, 396 00:28:09,640 --> 00:28:12,030 she will do it anyway even in tears. 397 00:28:12,360 --> 00:28:13,120 That's who she is. 398 00:28:14,190 --> 00:28:14,720 Aunt. 399 00:28:16,120 --> 00:28:17,030 I want this one. 400 00:28:17,790 --> 00:28:18,270 No, 401 00:28:18,550 --> 00:28:19,190 not this one. 402 00:28:19,190 --> 00:28:19,760 This is too... 403 00:28:19,760 --> 00:28:20,520 Pick another picture. 404 00:28:20,520 --> 00:28:22,120 It's very cute. I like it. 405 00:28:24,960 --> 00:28:25,600 Okay, okay. 406 00:28:27,640 --> 00:28:28,240 Thanks, Aunt. 407 00:28:35,910 --> 00:28:36,640 The last bite. 408 00:28:40,360 --> 00:28:41,070 Bravo. Bravo. Bravo. 409 00:28:41,070 --> 00:28:41,670 Bravo. 410 00:28:43,720 --> 00:28:45,000 You are really good. 411 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 I've rarely seen a girl 412 00:28:48,120 --> 00:28:50,190 enjoy her food as much as you do. 413 00:28:51,270 --> 00:28:52,520 That's because it's delicious. 414 00:28:53,960 --> 00:28:54,550 By the way, 415 00:28:54,550 --> 00:28:56,190 do you have any other plans later? 416 00:28:57,760 --> 00:28:58,310 No. 417 00:28:58,670 --> 00:28:59,840 If not, 418 00:29:00,070 --> 00:29:01,270 can you please do me a favor? 419 00:29:05,240 --> 00:29:05,840 Well, 420 00:29:09,720 --> 00:29:11,000 how old is she? 421 00:29:11,270 --> 00:29:11,910 She 422 00:29:12,240 --> 00:29:13,640 is about your age. 423 00:29:15,150 --> 00:29:16,190 What about her personality? 424 00:29:18,790 --> 00:29:19,790 Just like you. 425 00:29:20,720 --> 00:29:22,360 Very lively and cheerful, 426 00:29:22,360 --> 00:29:23,390 smiling all day. 427 00:29:24,550 --> 00:29:25,520 What about her skin color? 428 00:29:27,120 --> 00:29:27,910 Her skin color? 429 00:29:29,640 --> 00:29:31,910 She is almost as light-skinned as you. 430 00:29:34,430 --> 00:29:36,960 Are you giving me a gift? 431 00:29:37,480 --> 00:29:38,790 Why would I do that? 432 00:29:41,310 --> 00:29:41,880 No. 433 00:29:42,190 --> 00:29:43,550 I'm joking. 434 00:29:45,070 --> 00:29:45,640 Well, 435 00:29:47,000 --> 00:29:49,760 who is it for then? 436 00:29:51,000 --> 00:29:52,360 a female friend 437 00:29:53,240 --> 00:29:55,640 or a girl you like? 438 00:29:56,150 --> 00:29:57,390 Why do you care so much? 439 00:29:58,360 --> 00:29:59,480 No. 440 00:29:59,480 --> 00:30:00,840 I'm just asking, 441 00:30:01,030 --> 00:30:02,240 so I can pick the right gift for you. 442 00:30:03,910 --> 00:30:05,430 It's for Ning Meng. 443 00:30:05,960 --> 00:30:06,880 Didn't you tell me 444 00:30:07,190 --> 00:30:08,520 to cheer a girl up 445 00:30:08,520 --> 00:30:09,480 is to make her laugh? 446 00:30:10,000 --> 00:30:10,960 Then I'll pick a good gift 447 00:30:11,150 --> 00:30:12,070 for you. 448 00:30:13,000 --> 00:30:13,600 Ning Meng. 449 00:30:53,910 --> 00:30:54,430 By the way, 450 00:30:55,600 --> 00:30:56,430 I almost forgot it. 451 00:30:57,520 --> 00:30:58,270 This is for you. 452 00:30:58,960 --> 00:30:59,720 What's this? 453 00:31:01,640 --> 00:31:02,480 Tips for raising cats. 454 00:31:03,760 --> 00:31:05,310 Is it so much trouble to have a cat? 455 00:31:05,880 --> 00:31:06,790 You wrote a lot 456 00:31:06,790 --> 00:31:07,670 on the paper. 457 00:31:07,760 --> 00:31:08,240 Actually, 458 00:31:10,030 --> 00:31:12,430 it's not that much. 459 00:31:12,640 --> 00:31:13,550 Most importantly, 460 00:31:13,960 --> 00:31:16,120 cats need human companionship. 461 00:31:17,070 --> 00:31:19,070 In the world of cats, 462 00:31:19,430 --> 00:31:20,390 it has no idea 463 00:31:20,600 --> 00:31:22,190 what humans do during the day. 464 00:31:22,720 --> 00:31:23,910 When you go to work in the morning, 465 00:31:24,310 --> 00:31:26,430 it thinks you are hunting for it. 466 00:31:27,000 --> 00:31:28,310 When you get off work at night, 467 00:31:28,310 --> 00:31:30,070 it will rush to you 468 00:31:30,190 --> 00:31:31,600 to smell and see 469 00:31:31,600 --> 00:31:33,480 whether you bring back canned chicken 470 00:31:33,480 --> 00:31:34,670 or canned fish. 471 00:31:36,000 --> 00:31:38,720 But if you haven't been home for a long time, 472 00:31:39,310 --> 00:31:40,600 it will think 473 00:31:40,840 --> 00:31:42,360 you got eaten 474 00:31:42,670 --> 00:31:43,600 while hunting. 475 00:31:45,670 --> 00:31:46,600 Got eaten? 476 00:31:49,430 --> 00:31:51,240 I didn't know you know so much about cats. 477 00:31:52,360 --> 00:31:53,910 I had a cat when I was a kid. 478 00:31:54,150 --> 00:31:54,790 But 479 00:31:55,720 --> 00:31:56,390 because 480 00:31:57,150 --> 00:31:58,270 that cat scratched me a lot, 481 00:31:58,390 --> 00:31:59,790 my mom gave it away. 482 00:32:00,840 --> 00:32:02,960 Were you sad 483 00:32:03,670 --> 00:32:04,600 after your mom gave it away? 484 00:32:06,480 --> 00:32:07,600 A little at first. 485 00:32:07,760 --> 00:32:08,880 I really missed it. 486 00:32:09,360 --> 00:32:10,640 After all, I had been keeping it for so long. 487 00:32:11,910 --> 00:32:12,640 But, 488 00:32:13,960 --> 00:32:16,270 I have a cat now. 489 00:32:16,760 --> 00:32:17,550 That's right. 490 00:32:17,910 --> 00:32:19,760 You should come to see it when you have time. 491 00:32:20,070 --> 00:32:21,310 Otherwise it would think 492 00:32:22,150 --> 00:32:23,480 that its owner is eaten. 493 00:32:24,150 --> 00:32:24,670 Yes. 494 00:32:25,120 --> 00:32:26,840 We can't let it feel like its two owners 495 00:32:26,840 --> 00:32:27,760 are both eaten. 496 00:32:28,670 --> 00:32:29,240 Two... 497 00:32:30,520 --> 00:32:31,760 Yes, two owners. 498 00:32:32,270 --> 00:32:32,720 Right. 499 00:32:35,070 --> 00:32:35,790 I'm home. 500 00:32:36,150 --> 00:32:37,030 I'll go up. 501 00:32:37,670 --> 00:32:38,240 Hold on. 502 00:32:43,310 --> 00:32:44,840 This is the gift for you. 503 00:32:49,240 --> 00:32:49,840 Thanks. 504 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 You got me a gift. 505 00:32:53,910 --> 00:32:54,790 I'll open it up there. 506 00:32:55,070 --> 00:32:55,760 Thanks. 507 00:32:55,840 --> 00:32:56,550 I'm leaving. 508 00:33:57,320 --> 00:33:58,640 [Ning Meng] 509 00:33:59,600 --> 00:34:00,720 Hello, Meng. 510 00:34:01,480 --> 00:34:02,270 Hebo. 511 00:34:02,640 --> 00:34:04,190 I need to ask you for a favor. 512 00:34:04,790 --> 00:34:06,790 I want to make the vows again 513 00:34:06,790 --> 00:34:08,280 in the hotel. 514 00:34:08,560 --> 00:34:09,560 The vows? 515 00:34:34,630 --> 00:34:35,430 An An said 516 00:34:35,960 --> 00:34:38,350 that the reviewer will evaluate 517 00:34:38,350 --> 00:34:39,240 all aspects of the hotel, 518 00:34:40,040 --> 00:34:41,560 from the hotel administration 519 00:34:41,830 --> 00:34:43,870 to the cleanliness of a toilet, 520 00:34:44,870 --> 00:34:46,080 almost everything. 521 00:34:52,280 --> 00:34:53,670 An ordinary customer 522 00:34:53,670 --> 00:34:55,760 wouldn't pay so much attention to the carpet. 523 00:35:12,760 --> 00:35:14,190 I guess it's him. 524 00:35:23,670 --> 00:35:24,720 He lives across from me. 525 00:35:33,520 --> 00:35:34,390 Room service. 526 00:35:36,430 --> 00:35:38,040 The room service 527 00:35:38,320 --> 00:35:40,240 is also the focus of the review. 528 00:35:47,240 --> 00:35:53,559 [11:45 Room service Lunch: dessert, fruit plate, one dish and one soup] 529 00:35:55,630 --> 00:35:56,350 I'm the cleaner. 530 00:36:00,920 --> 00:36:02,320 [15:10 Room service Cleaning] 531 00:36:04,480 --> 00:36:06,350 This reviewer works pretty hard. 532 00:36:11,760 --> 00:36:14,240 [18:30 Room Service Dinner: drinks, Japanese food, desserts] 533 00:36:17,760 --> 00:36:21,800 [21:00 Room service Dry cleaning of suit] 534 00:36:38,760 --> 00:36:39,320 An An. 535 00:36:39,800 --> 00:36:40,760 I need to report to you. 536 00:36:41,240 --> 00:36:42,670 I think I found the reviewer. 537 00:36:56,560 --> 00:36:57,240 Sir. 538 00:36:57,320 --> 00:36:58,670 Here is the lunch you ordered. 539 00:37:06,870 --> 00:37:07,830 Mr. Sheng. 540 00:37:08,800 --> 00:37:09,590 Why are you here? 541 00:37:10,670 --> 00:37:11,910 I passed by 542 00:37:12,190 --> 00:37:13,150 and gave Liu a hand 543 00:37:13,150 --> 00:37:14,480 to deliver the lunch. 544 00:37:15,870 --> 00:37:16,390 Yeah? 545 00:37:20,280 --> 00:37:21,830 I have work to do. Bye. 546 00:37:32,960 --> 00:37:33,630 The reviewer you found... 547 00:37:33,630 --> 00:37:34,110 Come in. 548 00:37:39,960 --> 00:37:40,520 How is it? 549 00:37:40,590 --> 00:37:42,150 The reviewer you found 550 00:37:42,480 --> 00:37:43,280 is Mr. Sheng. 551 00:37:44,240 --> 00:37:45,080 Mr. Sheng? 552 00:37:47,110 --> 00:37:47,830 In that room? 553 00:37:48,390 --> 00:37:49,320 In that room. 554 00:37:49,830 --> 00:37:50,910 Why is he living in the hotel? 555 00:37:51,190 --> 00:37:53,110 I guess he is experiencing the service here 556 00:37:53,110 --> 00:37:54,910 as a customer 557 00:37:54,910 --> 00:37:56,480 to cope with the evaluation of reviewer. 558 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 If Mr. Sheng works so hard about it, 559 00:37:59,760 --> 00:38:01,390 why are you still looking for the reviewer? 560 00:38:01,390 --> 00:38:02,630 We still have to find the reviewer. 561 00:38:02,910 --> 00:38:04,110 Who knows what will happen. 562 00:38:04,110 --> 00:38:05,040 Just in case. 563 00:38:11,670 --> 00:38:12,670 Did you give yourself away? 564 00:38:13,000 --> 00:38:13,760 Give myself away? 565 00:38:14,830 --> 00:38:16,670 How is it possible? 566 00:38:17,190 --> 00:38:17,830 Really? 567 00:38:18,480 --> 00:38:20,590 But I have a hunch that it's not going well. 568 00:38:20,590 --> 00:38:21,910 It's just your hunch. 569 00:38:24,190 --> 00:38:24,760 By the way, 570 00:38:25,480 --> 00:38:27,150 the restaurant launched some new dishes today. 571 00:38:27,150 --> 00:38:28,280 I guess the reviewer 572 00:38:28,280 --> 00:38:29,390 will go there to try the dishes tonight. 573 00:38:30,430 --> 00:38:31,430 You mean 574 00:38:31,910 --> 00:38:33,190 I should go to the restaurant to try my luck? 575 00:38:33,760 --> 00:38:35,350 Thanks. Go to take a look. 576 00:38:37,390 --> 00:38:38,910 My dining car is still outside. 577 00:38:39,800 --> 00:38:40,480 I have to go. 578 00:38:43,960 --> 00:38:46,080 Hebo, just say yes. 579 00:38:46,080 --> 00:38:48,000 The love without making vows 580 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 is incomplete. 581 00:38:49,240 --> 00:38:51,000 You don't want my love to be incomplete, 582 00:38:51,000 --> 00:38:51,480 do you? 583 00:38:52,830 --> 00:38:54,190 Why don't you go to ask your brother? 584 00:38:54,190 --> 00:38:55,480 My brother has 585 00:38:55,480 --> 00:38:56,960 way too many rules. 586 00:38:57,190 --> 00:38:58,390 Besides, if I tell him that, 587 00:38:58,390 --> 00:39:00,040 he's going to nagging me for a long time. 588 00:39:00,040 --> 00:39:02,560 I only need the part of making vows. 589 00:39:02,560 --> 00:39:04,190 Just me and Zhijun. 590 00:39:05,590 --> 00:39:06,320 Okay. 591 00:39:06,590 --> 00:39:08,000 I will help you. 592 00:39:08,630 --> 00:39:09,560 I knew it. 593 00:39:09,560 --> 00:39:11,280 You are the best. 594 00:39:11,480 --> 00:39:12,670 Thank you, Hebo. 595 00:39:13,480 --> 00:39:14,830 Have you decided how to do it? 596 00:39:16,960 --> 00:39:18,000 This is my plan. 597 00:39:19,480 --> 00:39:20,670 You even got a plan? 598 00:39:20,670 --> 00:39:21,590 Of course. 599 00:39:25,910 --> 00:39:26,320 Okay. 600 00:39:26,320 --> 00:39:27,120 [Execution Plan] 601 00:39:27,280 --> 00:39:28,910 I'll ask Emily and the others 602 00:39:28,910 --> 00:39:30,670 to schedule it and book the place as soon as possible. 603 00:39:30,910 --> 00:39:31,480 Okay? 604 00:39:31,830 --> 00:39:33,000 Thank you, Hebo. 605 00:39:34,760 --> 00:39:36,080 I'll go back and prepare for it. 606 00:39:36,720 --> 00:39:37,520 No hurry. 607 00:39:37,910 --> 00:39:38,560 Have some tea with me. 608 00:39:39,040 --> 00:39:40,670 Besides, I have something for you. 609 00:39:44,000 --> 00:39:46,080 Didn't you already give me a wedding gift? 610 00:39:46,390 --> 00:39:47,520 Who said that you have to get married 611 00:39:47,520 --> 00:39:48,590 to receive gifts? 612 00:39:49,960 --> 00:39:51,720 I'm the happiest person when I get presents. 613 00:39:51,720 --> 00:39:52,800 Thank you, Hebo. 614 00:39:52,960 --> 00:39:54,000 As long as you are happy. 615 00:39:55,800 --> 00:39:56,110 Come on. 616 00:39:59,240 --> 00:39:59,760 Hold on. 617 00:40:18,390 --> 00:40:18,910 Excuse me. 618 00:40:20,590 --> 00:40:21,080 Hurry. 619 00:41:20,440 --> 00:41:24,160 ♪If you don't get it, just let it be♪ 620 00:41:24,920 --> 00:41:28,480 ♪No need to find out, just be free♪ 621 00:41:29,200 --> 00:41:32,640 ♪By accident I came to the sea♪ 622 00:41:32,760 --> 00:41:37,280 ♪So I brought you here with me♪ 623 00:41:37,399 --> 00:41:41,160 ♪Humans are strange♪ 624 00:41:42,080 --> 00:41:46,080 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 625 00:41:46,200 --> 00:41:49,640 ♪Giving my heart isn't enough♪ 626 00:41:49,760 --> 00:41:54,520 ♪The debt of love can never be paid off♪ 627 00:41:54,640 --> 00:41:58,480 ♪The fun of love, the trick of love♪ 628 00:41:58,560 --> 00:42:02,920 ♪How speechless, love, love, love♪ 629 00:42:03,040 --> 00:42:07,120 ♪You can cheat or guess♪ 630 00:42:07,240 --> 00:42:11,080 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 631 00:42:11,200 --> 00:42:14,560 ♪You can be willful and stubborn♪ 632 00:42:14,960 --> 00:42:20,160 ♪I'll be by your side anyway♪ 633 00:42:20,320 --> 00:42:24,240 ♪You can cheat or guess♪ 634 00:42:24,359 --> 00:42:28,200 ♪No one can change the fate♪ 635 00:42:28,280 --> 00:42:31,640 ♪You can destroy it and start over♪ 636 00:42:32,080 --> 00:42:36,600 ♪I'll be by your side anyway♪ 637 00:42:36,680 --> 00:42:42,720 ♪One who's loved is always a kid♪ 638 00:42:54,879 --> 00:42:58,399 ♪May the waiting be worth it♪ 639 00:42:59,160 --> 00:43:02,800 ♪Patience will never fail♪ 640 00:43:03,480 --> 00:43:06,879 ♪Every flower needs to be tended♪ 641 00:43:06,960 --> 00:43:11,520 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 642 00:43:12,040 --> 00:43:15,440 ♪Hold no drudge but only accountability♪ 643 00:43:16,320 --> 00:43:20,200 ♪Let's live in the moment together♪ 644 00:43:20,320 --> 00:43:24,000 ♪I bought a whole bag of candies♪ 645 00:43:24,120 --> 00:43:28,640 ♪The kind that you love♪ 646 00:43:28,800 --> 00:43:32,760 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 647 00:43:32,840 --> 00:43:37,280 ♪How terrible, love, love, love♪ 648 00:43:37,399 --> 00:43:41,200 ♪You can cheat or guess♪ 649 00:43:41,320 --> 00:43:45,200 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 650 00:43:45,280 --> 00:43:48,760 ♪You can be willful and stubborn♪ 651 00:43:49,120 --> 00:43:54,399 ♪I'll be by your side anyway♪ 652 00:43:54,520 --> 00:43:58,560 ♪You can cheat or guess♪ 653 00:43:58,680 --> 00:44:02,520 ♪No one can change the fate♪ 654 00:44:02,600 --> 00:44:05,800 ♪You can destroy it and start over♪ 655 00:44:06,440 --> 00:44:10,920 ♪I'll be by your side anyway♪ 656 00:44:11,040 --> 00:44:17,200 ♪One who's loved is always a kid♪ 38231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.