Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 9]
3
00:01:48,200 --> 00:01:49,520
[Liping BBQ]
4
00:01:59,470 --> 00:02:00,360
Stop staring at him.
5
00:02:01,360 --> 00:02:02,270
Didn't you ask me
6
00:02:02,270 --> 00:02:03,590
who Sheng Zhening is?
7
00:02:04,320 --> 00:02:05,150
It's him.
8
00:02:07,080 --> 00:02:07,790
You two...
9
00:02:08,039 --> 00:02:09,119
There is nothing going on between us.
10
00:02:10,229 --> 00:02:10,789
The fact is
11
00:02:11,400 --> 00:02:12,790
that he has been courting me.
12
00:02:13,320 --> 00:02:14,840
Didn't I talk in sleep before?
13
00:02:15,320 --> 00:02:16,400
That's because I'm getting
bored with his pursuit.
14
00:02:16,590 --> 00:02:17,990
Really?
15
00:02:18,200 --> 00:02:18,710
Really.
16
00:02:18,710 --> 00:02:19,680
Why would I lie to you?
17
00:02:21,350 --> 00:02:22,230
Please help yourself.
18
00:02:23,960 --> 00:02:25,070
Stop looking at him.
19
00:02:25,480 --> 00:02:26,680
What does he do?
20
00:02:29,760 --> 00:02:31,120
Do you know Evergreen Hotel?
21
00:02:31,480 --> 00:02:32,200
Yeah.
22
00:02:32,200 --> 00:02:33,040
It's run by his family.
23
00:02:40,280 --> 00:02:41,710
Wanna know how he made a move on me?
24
00:02:42,680 --> 00:02:43,590
Take a guess.
25
00:02:44,480 --> 00:02:45,760
Buy you flowers and bags.
26
00:02:46,070 --> 00:02:48,480
Take you to fancy meals.
27
00:02:49,590 --> 00:02:50,230
Mom.
28
00:02:50,680 --> 00:02:52,150
Where is your imagination?
29
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
What else could there be?
30
00:02:57,840 --> 00:02:59,870
In order to take me to Iceland
31
00:03:00,870 --> 00:03:01,680
and see the aurora,
32
00:03:02,790 --> 00:03:04,510
he chartered a yacht.
33
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
But I was too busy
34
00:03:07,430 --> 00:03:08,120
and too lazy to go.
35
00:03:09,230 --> 00:03:09,710
This one.
36
00:03:11,200 --> 00:03:11,710
What's this?
37
00:03:13,200 --> 00:03:14,320
A credit card.
38
00:03:15,200 --> 00:03:15,920
It's unlimited and you can
39
00:03:15,920 --> 00:03:16,790
spend as much money as you want.
40
00:03:18,070 --> 00:03:20,400
But I remember your instructions
41
00:03:21,070 --> 00:03:22,400
that we don't waste a penny of other people.
42
00:03:22,400 --> 00:03:23,510
I never used it.
43
00:03:23,510 --> 00:03:24,150
Looks at those guys
44
00:03:24,150 --> 00:03:25,920
you found for me earlier.
45
00:03:26,510 --> 00:03:27,430
He is such an excellent man.
46
00:03:27,430 --> 00:03:28,070
Are they comparable?
47
00:03:30,760 --> 00:03:32,200
Just don't worry about me,
48
00:03:32,200 --> 00:03:32,840
okay?
49
00:03:33,040 --> 00:03:33,990
Okay. Okay.
50
00:03:33,990 --> 00:03:34,960
They are not comparable.
51
00:03:35,870 --> 00:03:36,710
Oh my God.
52
00:03:40,230 --> 00:03:40,840
Sheng.
53
00:03:41,590 --> 00:03:42,630
I heard from Xia Qian
54
00:03:42,840 --> 00:03:44,400
that you've been courting her
for two months.
55
00:03:48,840 --> 00:03:50,430
Is that what she told you?
56
00:03:52,870 --> 00:03:53,680
She lied.
57
00:03:55,480 --> 00:03:56,400
- This kid...
- Actually,
58
00:03:57,870 --> 00:03:59,920
I've been courting her
59
00:04:00,630 --> 00:04:01,480
for almost one year.
60
00:04:07,320 --> 00:04:07,760
But
61
00:04:07,960 --> 00:04:09,510
you are such an eligible man.
62
00:04:09,510 --> 00:04:11,350
What do you like about our Xia Qian?
63
00:04:11,350 --> 00:04:11,870
You...
64
00:04:15,840 --> 00:04:16,750
I don't know
65
00:04:17,070 --> 00:04:18,470
what I like about her.
66
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Just saying something.
67
00:04:21,160 --> 00:04:22,070
She
68
00:04:22,750 --> 00:04:23,560
has a bad temper
69
00:04:24,280 --> 00:04:25,910
and a one-track mind.
70
00:04:27,190 --> 00:04:29,310
She does everything without
71
00:04:29,310 --> 00:04:30,440
thinking about the consequences.
72
00:04:31,510 --> 00:04:32,630
She is like a firecracker
73
00:04:32,840 --> 00:04:33,720
that explodes easily.
74
00:04:34,310 --> 00:04:36,440
She plays petty tricks sometimes.
75
00:04:36,560 --> 00:04:37,280
Sheng Zhening.
76
00:04:38,160 --> 00:04:39,160
Don't go too far.
77
00:04:40,720 --> 00:04:41,400
Aunt,
78
00:04:42,280 --> 00:04:44,680
isn't that how love looks like?
79
00:04:45,190 --> 00:04:47,000
Sometimes you can't tell
80
00:04:47,470 --> 00:04:48,350
what's wrong,
81
00:04:48,790 --> 00:04:49,600
but
82
00:04:51,510 --> 00:04:52,630
no one else can replace her.
83
00:04:54,310 --> 00:04:56,230
Yes, yes, exactly.
84
00:05:01,120 --> 00:05:01,680
See.
85
00:05:08,120 --> 00:05:08,560
Come on.
86
00:05:08,560 --> 00:05:09,680
Time for dinner.
87
00:05:10,680 --> 00:05:11,230
Here.
88
00:05:15,440 --> 00:05:16,120
What's wrong?
89
00:05:20,190 --> 00:05:20,790
Did you throw up?
90
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Are you not feeling well?
91
00:05:23,000 --> 00:05:23,470
Well...
92
00:05:37,470 --> 00:05:38,030
Hello.
93
00:05:38,190 --> 00:05:38,720
Hello.
94
00:05:39,560 --> 00:05:40,190
Shuangshuang.
95
00:05:41,440 --> 00:05:42,720
The kitten doesn't look well.
96
00:05:43,230 --> 00:05:44,120
It doesn't look well?
97
00:05:44,120 --> 00:05:45,310
Is there any symptom?
98
00:05:45,560 --> 00:05:47,000
I think it threw up.
99
00:05:47,910 --> 00:05:49,400
Take it to the pet hospital now.
100
00:05:49,400 --> 00:05:50,350
I'll be right with you.
101
00:05:50,720 --> 00:05:51,510
Okay, okay.
102
00:05:51,510 --> 00:05:52,840
I'll take it to the hospital first.
103
00:05:57,350 --> 00:05:58,190
Thank you for
104
00:05:58,560 --> 00:05:59,510
what you did just now.
105
00:05:59,880 --> 00:06:00,790
Thank you so much.
106
00:06:02,350 --> 00:06:03,230
Don't say that.
107
00:06:03,230 --> 00:06:04,470
You did me such a big favor.
108
00:06:07,840 --> 00:06:09,400
Was I not good enough
109
00:06:09,910 --> 00:06:10,560
just now?
110
00:06:12,600 --> 00:06:13,630
You were too good.
111
00:06:14,510 --> 00:06:15,350
My mom
112
00:06:16,000 --> 00:06:18,310
will urge me to take you.
113
00:06:19,030 --> 00:06:19,750
Then what?
114
00:06:21,280 --> 00:06:22,790
To ask you to keep playing my boyfriend?
115
00:06:28,720 --> 00:06:29,560
Work with me.
116
00:06:29,960 --> 00:06:30,720
Don't mess it up.
117
00:06:32,560 --> 00:06:34,440
There is sunshine in the south facing room.
118
00:06:34,440 --> 00:06:35,400
The view is good, too.
119
00:06:35,400 --> 00:06:36,230
Honey.
120
00:06:39,000 --> 00:06:40,070
I don't like other rooms.
121
00:06:40,350 --> 00:06:41,440
I just like this one.
122
00:06:43,070 --> 00:06:43,560
Is it okay?
123
00:06:48,400 --> 00:06:50,120
Anyway,
124
00:06:50,680 --> 00:06:52,960
actually, I think we can do it.
125
00:06:53,630 --> 00:06:54,910
We can do what?
126
00:06:56,630 --> 00:06:57,190
Nothing.
127
00:06:58,030 --> 00:07:00,350
I just want to thank you.
128
00:07:01,070 --> 00:07:02,560
If you need anything,
129
00:07:03,230 --> 00:07:04,030
just tell me.
130
00:07:04,030 --> 00:07:06,720
I can continue to play your boyfriend.
131
00:07:06,720 --> 00:07:07,470
It doesn't matter to me.
132
00:07:09,840 --> 00:07:10,400
Okay.
133
00:07:11,400 --> 00:07:12,280
Thank you, Mr. Sheng.
134
00:07:13,070 --> 00:07:13,840
I will ask you for help
135
00:07:13,840 --> 00:07:14,960
if I need it.
136
00:07:45,400 --> 00:07:46,470
How is the kitten?
137
00:07:48,160 --> 00:07:49,790
The primary diagnosis is indigestion.
138
00:07:50,470 --> 00:07:52,280
They just gave it a thorough check.
139
00:07:52,470 --> 00:07:53,600
We are still waiting for the report.
140
00:07:54,350 --> 00:07:55,600
Indigestion?
141
00:07:56,400 --> 00:07:56,880
Well,
142
00:07:56,880 --> 00:07:58,440
is it because you changed its food?
143
00:07:59,280 --> 00:08:00,120
I changed its food?
144
00:08:01,510 --> 00:08:03,230
The cat food I recommended to you last time,
145
00:08:03,440 --> 00:08:05,120
did you change it all at once?
146
00:08:06,030 --> 00:08:06,560
Well,
147
00:08:06,750 --> 00:08:09,280
am I not supposed to
change the food all at once?
148
00:08:10,160 --> 00:08:12,400
You should change its food gradually,
149
00:08:12,600 --> 00:08:14,750
adjusting the ratio of the new cat food
and the old cat food
150
00:08:14,750 --> 00:08:16,230
so that it will adapt to it.
151
00:08:16,720 --> 00:08:18,000
Different cat food varies in
152
00:08:18,000 --> 00:08:20,070
the protein content and the smell.
153
00:08:20,510 --> 00:08:21,880
The cat will instinctively reject it
154
00:08:22,000 --> 00:08:23,030
and have physical reaction.
155
00:08:24,190 --> 00:08:25,160
I see.
156
00:08:26,600 --> 00:08:27,190
It's okay.
157
00:08:27,350 --> 00:08:30,160
I'll give you some notice and basic facts
158
00:08:30,160 --> 00:08:31,070
about how to keep a cat.
159
00:08:32,360 --> 00:08:33,840
It should be fine now.
160
00:08:34,480 --> 00:08:36,070
It's on a drip now.
161
00:08:36,070 --> 00:08:37,670
It may take a while.
162
00:08:40,720 --> 00:08:42,800
Let's go to the sofa and have some rest.
163
00:08:43,840 --> 00:08:44,310
Come on.
164
00:08:49,720 --> 00:08:50,920
I asked you out in the middle of the night.
165
00:08:51,160 --> 00:08:51,870
You must be hungry.
166
00:08:52,160 --> 00:08:53,430
A little bit.
167
00:08:54,280 --> 00:08:55,430
Have a rest here.
168
00:08:55,630 --> 00:08:56,550
I'll buy something for you.
169
00:11:03,510 --> 00:11:04,240
Sheng Zhening.
170
00:11:07,840 --> 00:11:08,280
You...
171
00:11:10,160 --> 00:11:10,720
What?
172
00:11:10,920 --> 00:11:11,400
No.
173
00:11:12,190 --> 00:11:12,750
Give me your hand.
174
00:11:14,400 --> 00:11:15,360
Put it on.
175
00:11:15,600 --> 00:11:16,240
Why?
176
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
You know me.
177
00:11:20,040 --> 00:11:21,040
My mom urges me to get married every day.
178
00:11:21,040 --> 00:11:21,960
I'm going crazy.
179
00:11:22,070 --> 00:11:23,040
You have to marry me.
180
00:11:23,190 --> 00:11:23,600
No.
181
00:11:23,720 --> 00:11:24,400
Don't worry.
182
00:11:25,600 --> 00:11:26,360
After you put on the ring,
183
00:11:26,360 --> 00:11:27,240
you will be my man.
184
00:11:27,400 --> 00:11:28,280
I will be responsible for you.
185
00:11:28,800 --> 00:11:30,600
Get off me. No.
186
00:12:07,800 --> 00:12:11,360
[Mr. Xue]
187
00:13:32,190 --> 00:13:33,110
Something came up in the company.
188
00:13:33,630 --> 00:13:36,240
Please send the kitten to
my house after it's discharged.
189
00:13:36,550 --> 00:13:37,400
The code of the room is
190
00:13:37,510 --> 00:13:38,960
081399.
191
00:13:53,110 --> 00:13:54,240
Mr. Yu has
192
00:13:54,240 --> 00:13:55,430
transferred 2% of his stock
193
00:13:55,430 --> 00:13:56,840
to Lihe Capital.
194
00:13:57,110 --> 00:13:57,840
In this case,
195
00:13:57,840 --> 00:14:00,070
we will have 5% of the stock.
196
00:14:00,240 --> 00:14:01,480
You did a good job this time.
197
00:14:04,190 --> 00:14:05,310
I heard that
198
00:14:05,310 --> 00:14:07,190
a hotel reviewer will check
in building No. 2.
199
00:14:07,430 --> 00:14:08,870
If I remember correctly,
200
00:14:08,870 --> 00:14:10,920
building No. 2 should be an old building.
201
00:14:12,240 --> 00:14:14,070
It has been around for more than 20 years.
202
00:14:14,430 --> 00:14:16,110
The hydro-electric transmission lines
are aging.
203
00:14:16,750 --> 00:14:18,400
It should have been refurbished long ago
204
00:14:18,400 --> 00:14:19,630
if it wasn't for financial constraints.
205
00:14:23,310 --> 00:14:24,480
In this case,
206
00:14:25,720 --> 00:14:27,550
whether Evergreen can maintain five stars
207
00:14:27,870 --> 00:14:29,280
depends on this evaluation.
208
00:14:30,840 --> 00:14:32,070
We can do something about it.
209
00:14:32,400 --> 00:14:34,550
If Evergreen gets less stars
because of building No. 2,
210
00:14:34,960 --> 00:14:36,190
the shareholders might
211
00:14:36,480 --> 00:14:38,360
vote to sell building No. 2.
212
00:14:39,040 --> 00:14:40,670
Sheng Zhening is a nostalgic person.
213
00:14:41,400 --> 00:14:42,550
To sell building No. 2g
214
00:14:43,110 --> 00:14:43,870
is not easy.
215
00:14:44,510 --> 00:14:45,190
Yeah?
216
00:14:45,480 --> 00:14:46,480
But I heard
217
00:14:46,840 --> 00:14:48,430
that the shareholders are not willing to
spend any more money
218
00:14:48,430 --> 00:14:50,310
to maintain that old building.
219
00:14:51,160 --> 00:14:52,360
Whether to sell building No. 2
220
00:14:52,480 --> 00:14:54,190
or lose the support of the shareholders,
221
00:14:55,190 --> 00:14:56,240
let's wait and see
222
00:14:56,550 --> 00:14:57,510
what Sheng Zhening will choose.
223
00:15:10,600 --> 00:15:12,040
I know it will be hard,
224
00:15:12,960 --> 00:15:14,510
but I am very confident in building No. 2.
225
00:15:16,510 --> 00:15:18,240
Are we really not
going to do something about it?
226
00:15:19,400 --> 00:15:21,040
If we can find the reviewer,
227
00:15:21,040 --> 00:15:21,510
then...
228
00:15:21,800 --> 00:15:23,720
Just follow the normal procedure.
229
00:15:37,550 --> 00:15:38,750
There is a gap again.
230
00:15:58,280 --> 00:15:59,280
Hello, An An.
231
00:15:59,550 --> 00:16:00,430
Hello, Miss Xia.
232
00:16:00,960 --> 00:16:03,510
Is it convenient for you to come to
Evergreen Building No. 2 now?
233
00:16:03,800 --> 00:16:05,720
There is a job opportunity
I want to talk to you.
234
00:16:07,960 --> 00:16:09,160
Okay, no problem.
235
00:16:09,160 --> 00:16:09,990
I have time now.
236
00:16:10,600 --> 00:16:11,430
I'll be there right away.
237
00:16:13,070 --> 00:16:15,160
Can I make one small request
238
00:16:15,160 --> 00:16:16,670
before you come?
239
00:16:17,040 --> 00:16:18,360
Go ahead. What is it?
240
00:16:44,920 --> 00:16:45,430
It's fine.
241
00:17:07,720 --> 00:17:08,240
Which floor?
242
00:17:41,360 --> 00:17:41,840
Hello.
243
00:17:44,670 --> 00:17:45,240
Hello.
244
00:17:50,960 --> 00:17:51,520
Where are you?
245
00:17:52,070 --> 00:17:52,880
I'm in the company.
246
00:17:53,390 --> 00:17:54,070
What's up?
247
00:17:56,430 --> 00:17:57,000
Nothing.
248
00:17:57,360 --> 00:17:57,960
Bye.
249
00:17:58,390 --> 00:17:58,910
Okay.
250
00:18:11,960 --> 00:18:12,480
Come in.
251
00:18:18,480 --> 00:18:19,150
Mr. Qin.
252
00:18:19,150 --> 00:18:20,910
This is the information of
building No. 2 you want.
253
00:18:26,000 --> 00:18:26,550
Mr. Qin.
254
00:18:27,000 --> 00:18:28,430
The hotel hired a new chef
255
00:18:28,430 --> 00:18:29,550
who is good at making Japanese cuisine.
256
00:18:31,000 --> 00:18:32,640
You have been working hard recently
257
00:18:32,640 --> 00:18:33,760
and not eating well.
258
00:18:34,720 --> 00:18:36,120
Would you like to try it later?
259
00:18:40,790 --> 00:18:41,910
Your job now
260
00:18:42,150 --> 00:18:44,720
is not to study the new chef of
Evergreen's Food & Beverage Dept,
261
00:18:44,880 --> 00:18:46,430
but to find the reviewer as soon as possible.
262
00:18:48,360 --> 00:18:49,240
Sorry, Mr. Qin.
263
00:18:51,550 --> 00:18:52,190
You can leave now.
264
00:18:57,670 --> 00:18:58,670
It's too dangerous.
265
00:19:00,390 --> 00:19:01,190
You know what,
266
00:19:01,670 --> 00:19:04,070
I was so close to
267
00:19:04,070 --> 00:19:05,070
being found out,
268
00:19:05,760 --> 00:19:06,550
but don't worry.
269
00:19:09,480 --> 00:19:10,640
Why are you giving that look?
270
00:19:14,000 --> 00:19:14,480
Didn't you
271
00:19:15,550 --> 00:19:17,150
ask me to dress like this?
272
00:19:18,390 --> 00:19:19,600
I haven't asked you about it, An An.
273
00:19:20,120 --> 00:19:21,670
Did you ask me to dress like this
274
00:19:21,910 --> 00:19:23,070
to hide from Sheng Zhening?
275
00:19:23,550 --> 00:19:24,550
Actually,
276
00:19:24,550 --> 00:19:25,640
it's my personal decision.
277
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
Mr. Sheng doesn't know it.
278
00:19:28,670 --> 00:19:30,520
This is information of
Evergreen's previous review.
279
00:19:30,670 --> 00:19:31,310
Take a look.
280
00:19:37,640 --> 00:19:38,760
This is your room card.
281
00:19:42,070 --> 00:19:43,550
Miss Xia, before we
282
00:19:43,670 --> 00:19:45,270
find the hotel reviewer,
283
00:19:45,480 --> 00:19:47,720
we need you to live here.
284
00:20:02,670 --> 00:20:03,430
I'll try.
285
00:20:04,070 --> 00:20:05,360
But you are looking for someone.
286
00:20:05,790 --> 00:20:07,070
Why do you ask me to do it?
287
00:20:07,070 --> 00:20:08,070
I'm not a private detective.
288
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
That's not right.
289
00:20:09,840 --> 00:20:12,150
Based on what I've been seeing
during this time,
290
00:20:12,310 --> 00:20:15,070
I found that you are smart and clever
291
00:20:15,310 --> 00:20:16,190
with strong analytical skills,
292
00:20:16,190 --> 00:20:17,190
and you are competent.
293
00:20:21,430 --> 00:20:24,000
Mainly because I can't afford
a private detective.
294
00:20:41,840 --> 00:20:42,720
Kitty.
295
00:20:43,480 --> 00:20:45,190
I'll put you here first.
296
00:21:15,640 --> 00:21:18,430
Why is it like no one lives here?
297
00:21:21,760 --> 00:21:22,960
It's so strange.
298
00:22:07,390 --> 00:22:09,310
Do you like your new home?
299
00:22:09,790 --> 00:22:11,480
Isn't this house really big?
300
00:22:14,150 --> 00:22:15,520
It's three floors.
301
00:22:17,150 --> 00:22:17,670
Look.
302
00:22:17,880 --> 00:22:18,960
Do you like this?
303
00:22:19,520 --> 00:22:20,030
Here.
304
00:22:23,480 --> 00:22:25,000
Are you hungry?
305
00:22:51,550 --> 00:22:52,910
Sorry. I thought you were someone else.
306
00:24:31,720 --> 00:24:33,120
Don't go in the chairman's office.
307
00:24:34,030 --> 00:24:35,550
Well, all right, I'll leave right away.
308
00:24:35,550 --> 00:24:36,760
Okay, let's go, Brother.
309
00:24:37,120 --> 00:24:38,600
[Veteran driver]
310
00:24:40,270 --> 00:24:41,640
Tell them that there are some data.
311
00:24:41,790 --> 00:24:42,310
Hello.
312
00:24:42,960 --> 00:24:43,600
Shuangshuang.
313
00:24:45,840 --> 00:24:46,910
You haven't had dinner, right?
314
00:24:47,390 --> 00:24:48,190
Let me take you to dinner.
315
00:24:48,790 --> 00:24:50,720
I know a good Japanese restaurant.
316
00:24:50,910 --> 00:24:52,240
I'm waiting for your treat.
317
00:24:52,310 --> 00:24:53,030
I'm hungry.
318
00:24:55,240 --> 00:24:56,150
I'll pick you up.
319
00:24:56,390 --> 00:24:57,000
Okay.
320
00:25:38,070 --> 00:25:38,790
It's Sheng.
321
00:25:45,070 --> 00:25:45,960
How are you here?
322
00:25:46,840 --> 00:25:47,600
Come in.
323
00:25:48,270 --> 00:25:49,310
You've been dreaming of
324
00:25:49,310 --> 00:25:50,670
Xia Qian lately?
325
00:25:52,360 --> 00:25:53,390
She's all in your head?
326
00:25:54,190 --> 00:25:54,880
Yes.
327
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Everyone looks like her?
328
00:25:59,270 --> 00:26:00,120
Oh no, Sheng.
329
00:26:00,310 --> 00:26:01,720
You have lovesickness.
330
00:26:03,030 --> 00:26:03,760
Really?
331
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
Of course.
332
00:26:05,480 --> 00:26:06,390
It's definitely what it is.
333
00:26:07,240 --> 00:26:08,600
But you came at a bad time,
334
00:26:08,880 --> 00:26:09,790
Xia Qian is not at home.
335
00:26:09,790 --> 00:26:10,670
She went on a business trip.
336
00:26:13,550 --> 00:26:14,310
A business trip?
337
00:26:14,310 --> 00:26:16,000
Yeah, she went on a business trip.
338
00:26:16,190 --> 00:26:17,150
Didn't she tell you that?
339
00:26:18,480 --> 00:26:19,670
Well.
340
00:26:20,600 --> 00:26:21,670
Since you are here,
341
00:26:21,840 --> 00:26:22,720
let me give you a hand
342
00:26:22,960 --> 00:26:23,880
and help you cheat.
343
00:26:27,840 --> 00:26:29,880
Xia Qian's favorite fruit is cherries.
344
00:26:30,430 --> 00:26:31,000
Right.
345
00:26:31,670 --> 00:26:33,430
She likes matcha ice cream.
346
00:26:33,640 --> 00:26:34,720
She likes corn,
347
00:26:34,880 --> 00:26:36,390
but she doesn't eat corn candy.
348
00:26:37,190 --> 00:26:38,190
When she gets angry,
349
00:26:38,190 --> 00:26:39,880
she likes to clean.
350
00:26:40,000 --> 00:26:41,150
She enjoys watching horror movies,
351
00:26:41,760 --> 00:26:42,390
but
352
00:26:42,390 --> 00:26:44,190
she doesn't dare to sleep alone
after watching it.
353
00:26:44,840 --> 00:26:45,480
And also...
354
00:26:46,310 --> 00:26:47,600
Okay, stop writing.
355
00:26:48,240 --> 00:26:48,910
I will tell you
356
00:26:48,910 --> 00:26:49,760
when I remember more.
357
00:26:50,070 --> 00:26:50,640
Okay.
358
00:26:53,270 --> 00:26:54,520
Since you are here,
359
00:26:54,520 --> 00:26:56,000
I'll just help you out.
360
00:26:56,190 --> 00:26:57,670
Let me give you a bonus.
361
00:26:57,910 --> 00:26:58,390
Come on.
362
00:27:00,120 --> 00:27:00,640
Come over.
363
00:27:01,720 --> 00:27:02,840
Let me show you something good.
364
00:27:08,240 --> 00:27:08,760
Here.
365
00:27:09,550 --> 00:27:10,430
Look.
366
00:27:12,520 --> 00:27:13,840
This is when she was six years old.
367
00:27:16,310 --> 00:27:16,790
This is
368
00:27:16,790 --> 00:27:18,600
when she was in elementary school
wearing a red scarf.
369
00:27:18,790 --> 00:27:19,270
This is
370
00:27:19,520 --> 00:27:20,360
when she was three months.
371
00:27:22,670 --> 00:27:23,520
And this is
372
00:27:23,670 --> 00:27:24,720
her dad. Don't look at that.
373
00:27:27,840 --> 00:27:29,840
Junior high school, high school
and university.
374
00:27:29,840 --> 00:27:31,030
Look, she changed every year.
375
00:27:32,310 --> 00:27:34,390
This is when she was learning to dance
in the Children's Palace.
376
00:27:34,910 --> 00:27:36,480
Look, she was wearing this.
377
00:27:37,000 --> 00:27:38,190
Pick one for yourself.
378
00:27:39,790 --> 00:27:41,720
Why was she crying in this one?
379
00:27:42,600 --> 00:27:43,190
This is...
380
00:27:43,190 --> 00:27:44,000
It was a Children's Day.
381
00:27:44,000 --> 00:27:45,640
I can't remember which year it is.
382
00:27:45,960 --> 00:27:47,550
One of Xia Qian's good friends got injured
383
00:27:47,840 --> 00:27:50,310
and she asked Xia Qian to dance for her.
384
00:27:50,310 --> 00:27:51,310
Xia Qian promised her,
385
00:27:51,640 --> 00:27:53,670
but she got stage fright.
386
00:27:53,670 --> 00:27:54,310
She got scared.
387
00:27:54,880 --> 00:27:56,670
She was dancing while crying,
388
00:27:56,670 --> 00:27:57,550
crying while dancing,
389
00:27:57,720 --> 00:27:59,310
and I took this picture of her.
390
00:28:01,190 --> 00:28:03,270
Actually, my daughter
391
00:28:03,640 --> 00:28:04,550
has been like this since she was a kid.
392
00:28:04,910 --> 00:28:05,670
She is really stubborn.
393
00:28:06,030 --> 00:28:07,840
Once she makes a promise,
394
00:28:07,840 --> 00:28:08,520
no matter
395
00:28:08,520 --> 00:28:09,390
how much she doesn't like it,
396
00:28:09,640 --> 00:28:12,030
she will do it anyway even in tears.
397
00:28:12,360 --> 00:28:13,120
That's who she is.
398
00:28:14,190 --> 00:28:14,720
Aunt.
399
00:28:16,120 --> 00:28:17,030
I want this one.
400
00:28:17,790 --> 00:28:18,270
No,
401
00:28:18,550 --> 00:28:19,190
not this one.
402
00:28:19,190 --> 00:28:19,760
This is too...
403
00:28:19,760 --> 00:28:20,520
Pick another picture.
404
00:28:20,520 --> 00:28:22,120
It's very cute. I like it.
405
00:28:24,960 --> 00:28:25,600
Okay, okay.
406
00:28:27,640 --> 00:28:28,240
Thanks, Aunt.
407
00:28:35,910 --> 00:28:36,640
The last bite.
408
00:28:40,360 --> 00:28:41,070
Bravo. Bravo. Bravo.
409
00:28:41,070 --> 00:28:41,670
Bravo.
410
00:28:43,720 --> 00:28:45,000
You are really good.
411
00:28:46,000 --> 00:28:47,960
I've rarely seen a girl
412
00:28:48,120 --> 00:28:50,190
enjoy her food as much as you do.
413
00:28:51,270 --> 00:28:52,520
That's because it's delicious.
414
00:28:53,960 --> 00:28:54,550
By the way,
415
00:28:54,550 --> 00:28:56,190
do you have any other plans later?
416
00:28:57,760 --> 00:28:58,310
No.
417
00:28:58,670 --> 00:28:59,840
If not,
418
00:29:00,070 --> 00:29:01,270
can you please do me a favor?
419
00:29:05,240 --> 00:29:05,840
Well,
420
00:29:09,720 --> 00:29:11,000
how old is she?
421
00:29:11,270 --> 00:29:11,910
She
422
00:29:12,240 --> 00:29:13,640
is about your age.
423
00:29:15,150 --> 00:29:16,190
What about her personality?
424
00:29:18,790 --> 00:29:19,790
Just like you.
425
00:29:20,720 --> 00:29:22,360
Very lively and cheerful,
426
00:29:22,360 --> 00:29:23,390
smiling all day.
427
00:29:24,550 --> 00:29:25,520
What about her skin color?
428
00:29:27,120 --> 00:29:27,910
Her skin color?
429
00:29:29,640 --> 00:29:31,910
She is almost as light-skinned as you.
430
00:29:34,430 --> 00:29:36,960
Are you giving me a gift?
431
00:29:37,480 --> 00:29:38,790
Why would I do that?
432
00:29:41,310 --> 00:29:41,880
No.
433
00:29:42,190 --> 00:29:43,550
I'm joking.
434
00:29:45,070 --> 00:29:45,640
Well,
435
00:29:47,000 --> 00:29:49,760
who is it for then?
436
00:29:51,000 --> 00:29:52,360
a female friend
437
00:29:53,240 --> 00:29:55,640
or a girl you like?
438
00:29:56,150 --> 00:29:57,390
Why do you care so much?
439
00:29:58,360 --> 00:29:59,480
No.
440
00:29:59,480 --> 00:30:00,840
I'm just asking,
441
00:30:01,030 --> 00:30:02,240
so I can pick the right gift for you.
442
00:30:03,910 --> 00:30:05,430
It's for Ning Meng.
443
00:30:05,960 --> 00:30:06,880
Didn't you tell me
444
00:30:07,190 --> 00:30:08,520
to cheer a girl up
445
00:30:08,520 --> 00:30:09,480
is to make her laugh?
446
00:30:10,000 --> 00:30:10,960
Then I'll pick a good gift
447
00:30:11,150 --> 00:30:12,070
for you.
448
00:30:13,000 --> 00:30:13,600
Ning Meng.
449
00:30:53,910 --> 00:30:54,430
By the way,
450
00:30:55,600 --> 00:30:56,430
I almost forgot it.
451
00:30:57,520 --> 00:30:58,270
This is for you.
452
00:30:58,960 --> 00:30:59,720
What's this?
453
00:31:01,640 --> 00:31:02,480
Tips for raising cats.
454
00:31:03,760 --> 00:31:05,310
Is it so much trouble to have a cat?
455
00:31:05,880 --> 00:31:06,790
You wrote a lot
456
00:31:06,790 --> 00:31:07,670
on the paper.
457
00:31:07,760 --> 00:31:08,240
Actually,
458
00:31:10,030 --> 00:31:12,430
it's not that much.
459
00:31:12,640 --> 00:31:13,550
Most importantly,
460
00:31:13,960 --> 00:31:16,120
cats need human companionship.
461
00:31:17,070 --> 00:31:19,070
In the world of cats,
462
00:31:19,430 --> 00:31:20,390
it has no idea
463
00:31:20,600 --> 00:31:22,190
what humans do during the day.
464
00:31:22,720 --> 00:31:23,910
When you go to work in the morning,
465
00:31:24,310 --> 00:31:26,430
it thinks you are hunting for it.
466
00:31:27,000 --> 00:31:28,310
When you get off work at night,
467
00:31:28,310 --> 00:31:30,070
it will rush to you
468
00:31:30,190 --> 00:31:31,600
to smell and see
469
00:31:31,600 --> 00:31:33,480
whether you bring back canned chicken
470
00:31:33,480 --> 00:31:34,670
or canned fish.
471
00:31:36,000 --> 00:31:38,720
But if you haven't been home for a long time,
472
00:31:39,310 --> 00:31:40,600
it will think
473
00:31:40,840 --> 00:31:42,360
you got eaten
474
00:31:42,670 --> 00:31:43,600
while hunting.
475
00:31:45,670 --> 00:31:46,600
Got eaten?
476
00:31:49,430 --> 00:31:51,240
I didn't know you know so much about cats.
477
00:31:52,360 --> 00:31:53,910
I had a cat when I was a kid.
478
00:31:54,150 --> 00:31:54,790
But
479
00:31:55,720 --> 00:31:56,390
because
480
00:31:57,150 --> 00:31:58,270
that cat scratched me a lot,
481
00:31:58,390 --> 00:31:59,790
my mom gave it away.
482
00:32:00,840 --> 00:32:02,960
Were you sad
483
00:32:03,670 --> 00:32:04,600
after your mom gave it away?
484
00:32:06,480 --> 00:32:07,600
A little at first.
485
00:32:07,760 --> 00:32:08,880
I really missed it.
486
00:32:09,360 --> 00:32:10,640
After all, I had been keeping it for so long.
487
00:32:11,910 --> 00:32:12,640
But,
488
00:32:13,960 --> 00:32:16,270
I have a cat now.
489
00:32:16,760 --> 00:32:17,550
That's right.
490
00:32:17,910 --> 00:32:19,760
You should come to see it when you have time.
491
00:32:20,070 --> 00:32:21,310
Otherwise it would think
492
00:32:22,150 --> 00:32:23,480
that its owner is eaten.
493
00:32:24,150 --> 00:32:24,670
Yes.
494
00:32:25,120 --> 00:32:26,840
We can't let it feel like its two owners
495
00:32:26,840 --> 00:32:27,760
are both eaten.
496
00:32:28,670 --> 00:32:29,240
Two...
497
00:32:30,520 --> 00:32:31,760
Yes, two owners.
498
00:32:32,270 --> 00:32:32,720
Right.
499
00:32:35,070 --> 00:32:35,790
I'm home.
500
00:32:36,150 --> 00:32:37,030
I'll go up.
501
00:32:37,670 --> 00:32:38,240
Hold on.
502
00:32:43,310 --> 00:32:44,840
This is the gift for you.
503
00:32:49,240 --> 00:32:49,840
Thanks.
504
00:32:51,880 --> 00:32:53,240
You got me a gift.
505
00:32:53,910 --> 00:32:54,790
I'll open it up there.
506
00:32:55,070 --> 00:32:55,760
Thanks.
507
00:32:55,840 --> 00:32:56,550
I'm leaving.
508
00:33:57,320 --> 00:33:58,640
[Ning Meng]
509
00:33:59,600 --> 00:34:00,720
Hello, Meng.
510
00:34:01,480 --> 00:34:02,270
Hebo.
511
00:34:02,640 --> 00:34:04,190
I need to ask you for a favor.
512
00:34:04,790 --> 00:34:06,790
I want to make the vows again
513
00:34:06,790 --> 00:34:08,280
in the hotel.
514
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
The vows?
515
00:34:34,630 --> 00:34:35,430
An An said
516
00:34:35,960 --> 00:34:38,350
that the reviewer will evaluate
517
00:34:38,350 --> 00:34:39,240
all aspects of the hotel,
518
00:34:40,040 --> 00:34:41,560
from the hotel administration
519
00:34:41,830 --> 00:34:43,870
to the cleanliness of a toilet,
520
00:34:44,870 --> 00:34:46,080
almost everything.
521
00:34:52,280 --> 00:34:53,670
An ordinary customer
522
00:34:53,670 --> 00:34:55,760
wouldn't pay so much attention to the carpet.
523
00:35:12,760 --> 00:35:14,190
I guess it's him.
524
00:35:23,670 --> 00:35:24,720
He lives across from me.
525
00:35:33,520 --> 00:35:34,390
Room service.
526
00:35:36,430 --> 00:35:38,040
The room service
527
00:35:38,320 --> 00:35:40,240
is also the focus of the review.
528
00:35:47,240 --> 00:35:53,559
[11:45 Room service Lunch: dessert,
fruit plate, one dish and one soup]
529
00:35:55,630 --> 00:35:56,350
I'm the cleaner.
530
00:36:00,920 --> 00:36:02,320
[15:10 Room service Cleaning]
531
00:36:04,480 --> 00:36:06,350
This reviewer works pretty hard.
532
00:36:11,760 --> 00:36:14,240
[18:30 Room Service
Dinner: drinks, Japanese food, desserts]
533
00:36:17,760 --> 00:36:21,800
[21:00 Room service Dry cleaning of suit]
534
00:36:38,760 --> 00:36:39,320
An An.
535
00:36:39,800 --> 00:36:40,760
I need to report to you.
536
00:36:41,240 --> 00:36:42,670
I think I found the reviewer.
537
00:36:56,560 --> 00:36:57,240
Sir.
538
00:36:57,320 --> 00:36:58,670
Here is the lunch you ordered.
539
00:37:06,870 --> 00:37:07,830
Mr. Sheng.
540
00:37:08,800 --> 00:37:09,590
Why are you here?
541
00:37:10,670 --> 00:37:11,910
I passed by
542
00:37:12,190 --> 00:37:13,150
and gave Liu a hand
543
00:37:13,150 --> 00:37:14,480
to deliver the lunch.
544
00:37:15,870 --> 00:37:16,390
Yeah?
545
00:37:20,280 --> 00:37:21,830
I have work to do. Bye.
546
00:37:32,960 --> 00:37:33,630
The reviewer you found...
547
00:37:33,630 --> 00:37:34,110
Come in.
548
00:37:39,960 --> 00:37:40,520
How is it?
549
00:37:40,590 --> 00:37:42,150
The reviewer you found
550
00:37:42,480 --> 00:37:43,280
is Mr. Sheng.
551
00:37:44,240 --> 00:37:45,080
Mr. Sheng?
552
00:37:47,110 --> 00:37:47,830
In that room?
553
00:37:48,390 --> 00:37:49,320
In that room.
554
00:37:49,830 --> 00:37:50,910
Why is he living in the hotel?
555
00:37:51,190 --> 00:37:53,110
I guess he is experiencing the service here
556
00:37:53,110 --> 00:37:54,910
as a customer
557
00:37:54,910 --> 00:37:56,480
to cope with the evaluation of reviewer.
558
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
If Mr. Sheng works so hard about it,
559
00:37:59,760 --> 00:38:01,390
why are you still looking for the reviewer?
560
00:38:01,390 --> 00:38:02,630
We still have to find the reviewer.
561
00:38:02,910 --> 00:38:04,110
Who knows what will happen.
562
00:38:04,110 --> 00:38:05,040
Just in case.
563
00:38:11,670 --> 00:38:12,670
Did you give yourself away?
564
00:38:13,000 --> 00:38:13,760
Give myself away?
565
00:38:14,830 --> 00:38:16,670
How is it possible?
566
00:38:17,190 --> 00:38:17,830
Really?
567
00:38:18,480 --> 00:38:20,590
But I have a hunch that it's not going well.
568
00:38:20,590 --> 00:38:21,910
It's just your hunch.
569
00:38:24,190 --> 00:38:24,760
By the way,
570
00:38:25,480 --> 00:38:27,150
the restaurant launched
some new dishes today.
571
00:38:27,150 --> 00:38:28,280
I guess the reviewer
572
00:38:28,280 --> 00:38:29,390
will go there to try the dishes tonight.
573
00:38:30,430 --> 00:38:31,430
You mean
574
00:38:31,910 --> 00:38:33,190
I should go to the restaurant to try my luck?
575
00:38:33,760 --> 00:38:35,350
Thanks. Go to take a look.
576
00:38:37,390 --> 00:38:38,910
My dining car is still outside.
577
00:38:39,800 --> 00:38:40,480
I have to go.
578
00:38:43,960 --> 00:38:46,080
Hebo, just say yes.
579
00:38:46,080 --> 00:38:48,000
The love without making vows
580
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
is incomplete.
581
00:38:49,240 --> 00:38:51,000
You don't want my love to be incomplete,
582
00:38:51,000 --> 00:38:51,480
do you?
583
00:38:52,830 --> 00:38:54,190
Why don't you go to ask your brother?
584
00:38:54,190 --> 00:38:55,480
My brother has
585
00:38:55,480 --> 00:38:56,960
way too many rules.
586
00:38:57,190 --> 00:38:58,390
Besides, if I tell him that,
587
00:38:58,390 --> 00:39:00,040
he's going to nagging me for a long time.
588
00:39:00,040 --> 00:39:02,560
I only need the part of making vows.
589
00:39:02,560 --> 00:39:04,190
Just me and Zhijun.
590
00:39:05,590 --> 00:39:06,320
Okay.
591
00:39:06,590 --> 00:39:08,000
I will help you.
592
00:39:08,630 --> 00:39:09,560
I knew it.
593
00:39:09,560 --> 00:39:11,280
You are the best.
594
00:39:11,480 --> 00:39:12,670
Thank you, Hebo.
595
00:39:13,480 --> 00:39:14,830
Have you decided how to do it?
596
00:39:16,960 --> 00:39:18,000
This is my plan.
597
00:39:19,480 --> 00:39:20,670
You even got a plan?
598
00:39:20,670 --> 00:39:21,590
Of course.
599
00:39:25,910 --> 00:39:26,320
Okay.
600
00:39:26,320 --> 00:39:27,120
[Execution Plan]
601
00:39:27,280 --> 00:39:28,910
I'll ask Emily and the others
602
00:39:28,910 --> 00:39:30,670
to schedule it and book the place
as soon as possible.
603
00:39:30,910 --> 00:39:31,480
Okay?
604
00:39:31,830 --> 00:39:33,000
Thank you, Hebo.
605
00:39:34,760 --> 00:39:36,080
I'll go back and prepare for it.
606
00:39:36,720 --> 00:39:37,520
No hurry.
607
00:39:37,910 --> 00:39:38,560
Have some tea with me.
608
00:39:39,040 --> 00:39:40,670
Besides, I have something for you.
609
00:39:44,000 --> 00:39:46,080
Didn't you already give me a wedding gift?
610
00:39:46,390 --> 00:39:47,520
Who said that you have to get married
611
00:39:47,520 --> 00:39:48,590
to receive gifts?
612
00:39:49,960 --> 00:39:51,720
I'm the happiest person when I get presents.
613
00:39:51,720 --> 00:39:52,800
Thank you, Hebo.
614
00:39:52,960 --> 00:39:54,000
As long as you are happy.
615
00:39:55,800 --> 00:39:56,110
Come on.
616
00:39:59,240 --> 00:39:59,760
Hold on.
617
00:40:18,390 --> 00:40:18,910
Excuse me.
618
00:40:20,590 --> 00:40:21,080
Hurry.
619
00:41:20,440 --> 00:41:24,160
♪If you don't get it, just let it be♪
620
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
♪No need to find out, just be free♪
621
00:41:29,200 --> 00:41:32,640
♪By accident I came to the sea♪
622
00:41:32,760 --> 00:41:37,280
♪So I brought you here with me♪
623
00:41:37,399 --> 00:41:41,160
♪Humans are strange♪
624
00:41:42,080 --> 00:41:46,080
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
625
00:41:46,200 --> 00:41:49,640
♪Giving my heart isn't enough♪
626
00:41:49,760 --> 00:41:54,520
♪The debt of love can never be paid off♪
627
00:41:54,640 --> 00:41:58,480
♪The fun of love, the trick of love♪
628
00:41:58,560 --> 00:42:02,920
♪How speechless, love, love, love♪
629
00:42:03,040 --> 00:42:07,120
♪You can cheat or guess♪
630
00:42:07,240 --> 00:42:11,080
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
631
00:42:11,200 --> 00:42:14,560
♪You can be willful and stubborn♪
632
00:42:14,960 --> 00:42:20,160
♪I'll be by your side anyway♪
633
00:42:20,320 --> 00:42:24,240
♪You can cheat or guess♪
634
00:42:24,359 --> 00:42:28,200
♪No one can change the fate♪
635
00:42:28,280 --> 00:42:31,640
♪You can destroy it and start over♪
636
00:42:32,080 --> 00:42:36,600
♪I'll be by your side anyway♪
637
00:42:36,680 --> 00:42:42,720
♪One who's loved is always a kid♪
638
00:42:54,879 --> 00:42:58,399
♪May the waiting be worth it♪
639
00:42:59,160 --> 00:43:02,800
♪Patience will never fail♪
640
00:43:03,480 --> 00:43:06,879
♪Every flower needs to be tended♪
641
00:43:06,960 --> 00:43:11,520
♪Slow down and enjoy the journey♪
642
00:43:12,040 --> 00:43:15,440
♪Hold no drudge but only accountability♪
643
00:43:16,320 --> 00:43:20,200
♪Let's live in the moment together♪
644
00:43:20,320 --> 00:43:24,000
♪I bought a whole bag of candies♪
645
00:43:24,120 --> 00:43:28,640
♪The kind that you love♪
646
00:43:28,800 --> 00:43:32,760
♪The effort of love, the simplicity of love♪
647
00:43:32,840 --> 00:43:37,280
♪How terrible, love, love, love♪
648
00:43:37,399 --> 00:43:41,200
♪You can cheat or guess♪
649
00:43:41,320 --> 00:43:45,200
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
650
00:43:45,280 --> 00:43:48,760
♪You can be willful and stubborn♪
651
00:43:49,120 --> 00:43:54,399
♪I'll be by your side anyway♪
652
00:43:54,520 --> 00:43:58,560
♪You can cheat or guess♪
653
00:43:58,680 --> 00:44:02,520
♪No one can change the fate♪
654
00:44:02,600 --> 00:44:05,800
♪You can destroy it and start over♪
655
00:44:06,440 --> 00:44:10,920
♪I'll be by your side anyway♪
656
00:44:11,040 --> 00:44:17,200
♪One who's loved is always a kid♪
38231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.