All language subtitles for Murshid Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,080 --> 00:00:45,000 Come on, man. 2 00:00:46,960 --> 00:00:47,760 Happy? 3 00:00:51,440 --> 00:00:52,280 Leave us. 4 00:00:56,720 --> 00:00:58,200 What brings you here, Murshid? 5 00:00:58,520 --> 00:00:59,560 Tell me. 6 00:01:01,160 --> 00:01:02,320 One tea please. 7 00:01:05,600 --> 00:01:06,640 Tell me, will you? 8 00:01:08,320 --> 00:01:09,400 What are you doing here? 9 00:01:09,480 --> 00:01:10,640 Cigarette? 10 00:01:14,160 --> 00:01:16,520 Don't try to play innocent. 11 00:01:17,440 --> 00:01:18,720 I told you. 12 00:01:19,640 --> 00:01:21,520 Only my consignment will land at the dock of Kodi. 13 00:01:21,760 --> 00:01:23,560 Only I will sell stuff to Lalchand. 14 00:01:26,640 --> 00:01:27,960 You unloaded 2.5 kilos of gold 15 00:01:28,760 --> 00:01:30,760 yesterday at dock Kodi. 16 00:01:33,640 --> 00:01:35,200 And even sold it to Lalchand. 17 00:01:35,280 --> 00:01:36,240 At a cheaper price than me. 18 00:01:36,320 --> 00:01:37,160 Here. 19 00:01:46,200 --> 00:01:47,240 It's okay. 20 00:01:47,320 --> 00:01:48,600 Take back your stuff. 21 00:01:48,680 --> 00:01:50,120 Tell him you made a mistake. 22 00:01:50,240 --> 00:01:51,320 Right? 23 00:01:51,840 --> 00:01:53,360 I heard that you are 24 00:01:55,120 --> 00:01:56,600 a psycho. 25 00:01:59,320 --> 00:02:01,200 But I had never imagined 26 00:02:03,840 --> 00:02:05,000 you'd be such a twat. 27 00:02:06,080 --> 00:02:07,680 I hope you realise where you are. 28 00:02:07,880 --> 00:02:09,480 This is my territory. 29 00:02:10,080 --> 00:02:12,960 I can kill you if I want. 30 00:02:14,080 --> 00:02:16,560 The guy there at the counter. 31 00:02:16,800 --> 00:02:17,920 He is my man. 32 00:02:18,880 --> 00:02:21,840 You know how many people he has shot dead. 33 00:02:23,760 --> 00:02:25,680 Despite knowing all this, 34 00:02:27,320 --> 00:02:30,360 how could you come here to confront me? 35 00:02:34,200 --> 00:02:35,640 I know Jalal. 36 00:02:39,280 --> 00:02:40,760 He makes good tea. 37 00:02:42,840 --> 00:02:44,200 I should forget dock Kodi? Why? 38 00:02:44,280 --> 00:02:45,480 Do you own it? 39 00:02:46,760 --> 00:02:48,160 Why should I not sell stuff to Lalchand? 40 00:02:49,360 --> 00:02:50,240 I will. 41 00:02:50,320 --> 00:02:52,680 I will sell my stuff to all the dealers. 42 00:02:53,480 --> 00:02:54,560 You know what? 43 00:02:57,760 --> 00:03:00,600 Forget dock Kodi. 44 00:03:01,920 --> 00:03:03,200 What say? 45 00:03:07,840 --> 00:03:09,400 What can I say? 46 00:03:10,960 --> 00:03:12,400 I'll have my tea and leave. 47 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 When you become overconfident 48 00:03:24,360 --> 00:03:26,680 A layer of mist settles on the eyes... 49 00:03:27,520 --> 00:03:29,080 I can see the future... 50 00:03:31,000 --> 00:03:32,720 It doesn't let you think straight. 51 00:03:34,360 --> 00:03:39,680 I will pray to the Almighty to pardon your sins. 52 00:03:49,800 --> 00:03:50,880 Take care. 53 00:03:55,760 --> 00:03:57,600 Jalal, for the tea. 54 00:03:58,640 --> 00:04:00,520 - The rest later. - What are you doing? 55 00:04:00,600 --> 00:04:01,520 Let me relieve your burden. 56 00:04:01,600 --> 00:04:02,720 Jalal. 57 00:04:03,080 --> 00:04:04,240 Riyaz. 58 00:04:04,680 --> 00:04:05,800 Jalal. 59 00:05:46,920 --> 00:05:48,120 Hello? 60 00:05:49,120 --> 00:05:52,360 - Are you ready? - Yeah. I am all set. 61 00:05:53,240 --> 00:05:55,760 Look, this is our best opportunity. 62 00:05:56,480 --> 00:05:58,760 I gave you this job because you are a good shooter. 63 00:06:01,080 --> 00:06:04,800 If you get this right, you can live a life of luxury. 64 00:06:05,520 --> 00:06:08,240 Boss, don't worry at all. I am all set. 65 00:06:09,120 --> 00:06:10,640 I am counting on you. 66 00:06:10,720 --> 00:06:11,560 Don't screw up. 67 00:06:11,640 --> 00:06:12,720 Okay. 68 00:06:24,120 --> 00:06:26,320 Deepak, I'll be right back. 69 00:06:26,400 --> 00:06:27,480 - Manage until then. - Okay. 70 00:06:32,280 --> 00:06:34,160 It's 4 crores. 71 00:06:34,520 --> 00:06:35,800 Count if you want. 72 00:06:36,880 --> 00:06:39,480 That's okay. I trust you. 73 00:06:40,280 --> 00:06:41,160 Junaid, 74 00:06:41,840 --> 00:06:43,720 it's a huge amount. Be careful. 75 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 The people we are dealing with are the members of Taliban. 76 00:06:46,080 --> 00:06:48,240 They are bloody psychos. 77 00:06:49,360 --> 00:06:52,720 They shed blood at the drop of a hat. 78 00:06:53,680 --> 00:06:54,800 Salim will be going with you. 79 00:06:54,880 --> 00:06:57,400 Take the delivery and come straight back here. 80 00:06:58,120 --> 00:07:00,840 I'll wait for you here in the office until you return. 81 00:07:00,960 --> 00:07:01,880 Got it? 82 00:07:01,960 --> 00:07:04,480 God willing we will be back in a couple of hours. 83 00:07:05,120 --> 00:07:06,320 Go. 84 00:07:48,360 --> 00:07:50,360 - Yeah? - Where are you? 85 00:07:50,440 --> 00:07:52,320 On the way. I'll be there in five. 86 00:08:02,080 --> 00:08:03,480 How are you, Junaid? 87 00:08:03,720 --> 00:08:04,600 Great. 88 00:08:05,200 --> 00:08:06,400 Did you talk to boss? 89 00:08:06,480 --> 00:08:07,360 Yes, I did. 90 00:08:14,120 --> 00:08:14,960 Want some? 91 00:08:15,360 --> 00:08:16,920 You know I don't do these things. 92 00:08:17,240 --> 00:08:18,680 Come on. 93 00:08:19,080 --> 00:08:20,840 We are about to make a big deal. 94 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 A bit of it will make you more confident. 95 00:08:23,960 --> 00:08:25,880 Don't give me that shit. 96 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 Fine. Don't do it. Like I care. 97 00:08:28,080 --> 00:08:29,680 Your wish. 98 00:08:34,720 --> 00:08:38,920 You would've felt like you were heaven had you done it. 99 00:09:19,520 --> 00:09:20,520 What are you doing? 100 00:09:20,920 --> 00:09:23,160 Boss has forbidden us from carrying any weapons. 101 00:09:23,680 --> 00:09:25,120 You are so boring. 102 00:09:25,440 --> 00:09:26,960 You don't do drugs 103 00:09:27,280 --> 00:09:29,960 or carry weapons huh. 104 00:09:30,120 --> 00:09:32,640 Having a gun makes you more confident. 105 00:09:32,880 --> 00:09:34,960 And bad luck stays away from you. 106 00:09:36,120 --> 00:09:38,480 Look, the Afghani brutes. 107 00:09:39,200 --> 00:09:42,200 What if they lose their minds? 108 00:09:42,640 --> 00:09:44,360 We need to have a gun for safety. 109 00:09:45,200 --> 00:09:46,800 Or you know what? You go. I will stay here. 110 00:09:46,880 --> 00:09:48,800 Boss has told me to stay in the car. 111 00:09:49,080 --> 00:09:50,800 Don't follow his instructions blindly. 112 00:09:51,120 --> 00:09:52,480 Use your brains too. 113 00:09:54,800 --> 00:09:56,880 Or he'll get you killed some day. 114 00:09:58,360 --> 00:09:59,360 Be careful. 115 00:09:59,480 --> 00:10:00,760 Don't teach me. 116 00:10:02,800 --> 00:10:04,880 Listen, keep the engine going. 117 00:10:04,960 --> 00:10:06,360 I'll be right back. 118 00:10:06,920 --> 00:10:08,160 Go check. 119 00:10:46,000 --> 00:10:47,160 Show me the stuff. 120 00:10:52,840 --> 00:10:53,920 Here. 121 00:11:22,800 --> 00:11:23,920 Where is it? 122 00:11:26,880 --> 00:11:27,960 Yeah. 123 00:12:29,440 --> 00:12:30,680 We have been double crossed. 124 00:12:30,800 --> 00:12:32,200 They killed Abdul and Jamil. 125 00:12:57,920 --> 00:12:59,400 Are you crazy? Where are you going? 126 00:12:59,480 --> 00:13:00,800 Back to Mahesh sir. 127 00:13:00,880 --> 00:13:02,160 He'll kill us. 128 00:13:02,480 --> 00:13:04,640 Stop. Bloody... 129 00:13:07,240 --> 00:13:08,440 moron. 130 00:13:14,880 --> 00:13:16,160 Yes, Salim? 131 00:13:16,240 --> 00:13:17,920 Why did you send such a lousy guy with me? 132 00:13:18,000 --> 00:13:20,880 Damn it. Junaid double crossed us. 133 00:13:20,960 --> 00:13:22,080 He left me here and ran away. 134 00:13:22,160 --> 00:13:22,880 Where are you? 135 00:13:22,960 --> 00:13:23,920 I am at the location. 136 00:13:24,120 --> 00:13:26,120 - And the stuff? - I have it. 137 00:13:26,520 --> 00:13:27,560 Both items? 138 00:13:28,120 --> 00:13:30,080 Yes, both. 139 00:13:30,520 --> 00:13:32,520 Now stop interrogating like a cop. 140 00:13:33,080 --> 00:13:34,360 Come and get me. 141 00:13:34,880 --> 00:13:36,400 If a cop shows up here, 142 00:13:36,800 --> 00:13:38,400 I'll be in trouble and we'll lose the stuff too. 143 00:13:38,520 --> 00:13:40,200 You stay there. 144 00:13:40,440 --> 00:13:41,400 I'm coming to get you. 145 00:13:41,480 --> 00:13:42,640 Hurry up. 146 00:13:48,520 --> 00:13:49,880 Boss, Salim is crazy. 147 00:13:49,960 --> 00:13:51,880 He killed all three members of Taliban. 148 00:13:52,240 --> 00:13:53,720 I have nothing to do with it. 149 00:13:53,800 --> 00:13:54,840 I did nothing. 150 00:13:54,920 --> 00:13:56,760 I had never imagined Salim would do that. 151 00:13:56,840 --> 00:13:58,600 I shouldn't have been a part of this. 152 00:13:58,680 --> 00:13:59,640 Where are you? 153 00:13:59,720 --> 00:14:01,080 I am on the way. 154 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 He took all the money and the stuff. 155 00:14:03,200 --> 00:14:04,120 So I left him there. 156 00:14:04,200 --> 00:14:05,640 I couldn't think straight. 157 00:14:05,720 --> 00:14:06,880 Look, don't panic. 158 00:14:06,960 --> 00:14:09,120 - Come here. - Okay, boss. 159 00:14:13,160 --> 00:14:14,520 Ansari, I am going out. 160 00:14:14,600 --> 00:14:15,320 Junaid will be here shortly. 161 00:14:15,400 --> 00:14:16,840 - Sit him here. - Okay. 162 00:14:16,920 --> 00:14:18,680 And no matter what. Don't let him leave. 163 00:14:18,760 --> 00:14:21,160 God knows what the scums are up to. 164 00:14:44,680 --> 00:14:45,680 Where is boss? 165 00:14:45,760 --> 00:14:47,160 He has asked you to wait here. 166 00:14:49,520 --> 00:14:50,600 Not here. Inside. 167 00:14:50,680 --> 00:14:51,960 But why not here? 168 00:14:52,080 --> 00:14:53,720 Boss has told you to sit inside. 169 00:15:04,720 --> 00:15:05,800 Yes, Ansari? 170 00:15:05,880 --> 00:15:06,560 Junaid is here. 171 00:15:06,640 --> 00:15:07,640 Sit him there. 172 00:15:07,720 --> 00:15:08,840 I'll be there shortly. 173 00:15:29,480 --> 00:15:31,200 I underestimated you. 174 00:15:31,880 --> 00:15:34,400 Wow. You are something. 175 00:15:34,480 --> 00:15:35,960 Come on. 176 00:15:36,240 --> 00:15:38,160 You took out three Taliban members singlehandedly. 177 00:15:39,520 --> 00:15:40,480 Well done. 178 00:15:40,560 --> 00:15:42,720 I told you not to worry. 179 00:15:42,800 --> 00:15:45,640 I would've taken them out even if it had been ten of them. 180 00:15:46,240 --> 00:15:47,480 - Well done. - Let's go. 181 00:15:52,840 --> 00:15:53,880 Come on. 182 00:16:27,400 --> 00:16:29,880 Look, dump this asshole into the water. 183 00:16:29,960 --> 00:16:30,920 Okay, boss. 184 00:16:50,080 --> 00:16:51,480 - Hello. - It's done. 185 00:16:52,880 --> 00:16:53,960 Get to Kamatipura. 186 00:18:01,720 --> 00:18:03,000 - Where is he? - Inside. 187 00:18:05,960 --> 00:18:07,520 What the hell did you two just do? 188 00:18:07,880 --> 00:18:10,440 You think you can rob us and lead a life of luxury? 189 00:18:10,960 --> 00:18:11,640 Where is Salim? 190 00:18:11,720 --> 00:18:12,920 I did nothing. 191 00:18:13,000 --> 00:18:14,320 Salim did it. 192 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 I was in the car the entire time. 193 00:18:15,840 --> 00:18:17,160 He killed all three. 194 00:18:17,440 --> 00:18:18,600 He was high. 195 00:18:19,360 --> 00:18:21,360 You think you can get away with killing three Taliban members 196 00:18:21,440 --> 00:18:23,760 and robbing us of our money and stuff? 197 00:18:23,960 --> 00:18:25,120 You think it's that easy? 198 00:18:25,920 --> 00:18:26,840 Use your brains. 199 00:18:26,920 --> 00:18:28,800 You two are in big trouble. 200 00:18:28,880 --> 00:18:30,560 Do not make it more difficult for us. 201 00:18:30,640 --> 00:18:33,160 Boss, I followed your instructions. 202 00:18:34,600 --> 00:18:37,120 - Where is Salim right now? - I don't know where he is. 203 00:18:38,560 --> 00:18:39,720 Ansari. 204 00:18:39,880 --> 00:18:41,080 Ansari. 205 00:18:42,320 --> 00:18:43,520 Yes, boss? 206 00:18:43,600 --> 00:18:44,720 Call Menon. 207 00:18:45,080 --> 00:18:46,680 We must get this asshole talking. 208 00:18:47,000 --> 00:18:48,680 He thinks he is very smart. 209 00:18:48,760 --> 00:18:49,880 I am telling the truth. 210 00:18:49,960 --> 00:18:51,680 - Trust me, boss. - Shut up. 211 00:18:53,400 --> 00:18:54,520 Sit. 212 00:18:54,880 --> 00:18:56,000 Tie him up. 213 00:18:56,360 --> 00:18:58,760 Boss, hear me out before you kill me. 214 00:18:58,840 --> 00:19:00,440 Salim has all the stuff. 215 00:19:01,160 --> 00:19:03,480 He killed the Taliban members too deceitfully. 216 00:19:07,080 --> 00:19:08,760 I have been working for you since so long. 217 00:19:08,840 --> 00:19:09,960 Hold him tightly. 218 00:19:11,640 --> 00:19:13,520 I have never double crossed you. 219 00:19:14,320 --> 00:19:16,120 Why don't you believe me? 220 00:19:17,760 --> 00:19:20,240 You will not get your stuff back by killing me. 221 00:19:21,920 --> 00:19:22,720 Quiet. 222 00:19:22,800 --> 00:19:24,280 Boss, stop them please. 223 00:19:26,640 --> 00:19:28,000 Don't move. 224 00:19:28,160 --> 00:19:29,520 Boss. Boss. 225 00:19:29,720 --> 00:19:32,720 Look, you are done for. 226 00:19:32,800 --> 00:19:34,120 Boss, stop them. 227 00:19:34,400 --> 00:19:36,000 One last time. Where is Salim? 228 00:19:36,160 --> 00:19:38,320 I swear by my mother. 229 00:19:39,120 --> 00:19:40,680 I don't know where Salim is. 230 00:19:42,840 --> 00:19:43,680 Talk. 231 00:19:43,840 --> 00:19:45,200 Where is Salim? 232 00:19:46,000 --> 00:19:46,840 I don't know. 233 00:19:53,440 --> 00:19:56,120 On last time. Talk. Where is Salim? 234 00:19:56,680 --> 00:19:57,880 No, boss. 235 00:20:16,400 --> 00:20:17,720 - Talk. - No, boss. 236 00:20:30,920 --> 00:20:32,080 So you won't talk? 237 00:20:32,840 --> 00:20:34,080 You don't know huh? 238 00:20:34,720 --> 00:20:35,800 You don't know. 239 00:20:37,560 --> 00:20:38,680 You don't know. 240 00:20:39,160 --> 00:20:40,360 You don't know. 241 00:20:40,680 --> 00:20:41,920 Talk. 242 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 - Yes? - Boss, he is not talking. 243 00:21:11,280 --> 00:21:12,480 Okay. Stay there. 244 00:21:13,720 --> 00:21:15,480 I'll be there shortly. 245 00:21:15,760 --> 00:21:16,880 Listen. 246 00:21:17,320 --> 00:21:19,720 Tell Qutub to get the car. 247 00:21:19,960 --> 00:21:21,240 Qutub is on a leave today. 248 00:21:21,320 --> 00:21:23,640 I have called Ravi. He'll drop you. 249 00:21:23,960 --> 00:21:25,200 Hmm. 250 00:21:27,240 --> 00:21:29,520 Boss, he'll die if we beat him anymore. 251 00:21:29,640 --> 00:21:30,720 Stop. Boss is coming here. 252 00:21:30,800 --> 00:21:33,120 He'll tell us what to do about him. 253 00:21:33,240 --> 00:21:34,480 He is a tough cookie. 254 00:21:51,520 --> 00:21:53,400 Chunnu uncle, how are you? 255 00:21:53,480 --> 00:21:55,080 Murshid. 256 00:21:55,160 --> 00:21:57,240 I have been doing really well since the operation. 257 00:21:57,520 --> 00:21:59,560 But the meds are very costly. 258 00:22:01,200 --> 00:22:02,280 I see. 259 00:22:10,120 --> 00:22:12,200 Uncle, here. 260 00:22:12,840 --> 00:22:14,320 For the meds. 261 00:22:15,320 --> 00:22:19,600 Murshid, I feel so ashamed. 262 00:22:19,680 --> 00:22:21,680 How can I ever repay your favours? 263 00:22:22,160 --> 00:22:25,240 You have helped me so many times before this. 264 00:22:25,320 --> 00:22:27,360 Uncle, I am doing my duty. 265 00:22:28,680 --> 00:22:29,800 It's okay. 266 00:22:30,160 --> 00:22:33,120 Give Aslam the prescription. 267 00:22:33,160 --> 00:22:33,920 Okay. 268 00:22:34,000 --> 00:22:35,080 He'll get you the meds. 269 00:22:36,000 --> 00:22:37,320 Thank you so much. 270 00:22:49,680 --> 00:22:50,920 - Hello. - What the hell, Farid? 271 00:22:51,920 --> 00:22:54,080 Your men killed my men. 272 00:22:54,120 --> 00:22:55,160 Nabi. 273 00:22:56,640 --> 00:22:58,400 You will have to pay for this slaughter. 274 00:22:58,480 --> 00:23:00,480 Look, you have every reason to be angry. 275 00:23:01,200 --> 00:23:03,760 I would be livid too had I been in your shoes. 276 00:23:03,840 --> 00:23:06,280 But you know that I see you as a brother. 277 00:23:06,360 --> 00:23:08,560 I can never do that to you. 278 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 Who were they? 279 00:23:09,720 --> 00:23:11,400 Two rookies. 280 00:23:11,480 --> 00:23:13,960 One of them has been caught. And the other guy is missing. 281 00:23:14,120 --> 00:23:17,520 He has all the stuff and money. 282 00:23:17,600 --> 00:23:19,320 Don't worry. 283 00:23:20,000 --> 00:23:22,120 I'll send your cash to you today. 284 00:23:22,200 --> 00:23:25,000 I don't want your stuff or the money. 285 00:23:25,360 --> 00:23:26,800 I want the two boys. 286 00:23:26,920 --> 00:23:28,960 - Fine. - Got it? 287 00:23:29,480 --> 00:23:30,480 Yeah. 288 00:23:40,320 --> 00:23:41,880 - Hello, boss. - Where is he? 289 00:24:28,600 --> 00:24:30,160 Did you send that boy to receive the stuff? 290 00:24:30,240 --> 00:24:31,440 Yes, him and Salim. 291 00:24:32,120 --> 00:24:34,200 Did you run a background check on him before hiring? 292 00:24:34,280 --> 00:24:35,160 Boss, I know him. 293 00:24:35,240 --> 00:24:36,560 He has been working for us for the last 2-3 years. 294 00:24:36,640 --> 00:24:37,800 He is a simple boy. 295 00:24:37,880 --> 00:24:39,880 Just answer my question. 296 00:24:39,960 --> 00:24:42,200 Did you know him? Yes or no? 297 00:24:44,480 --> 00:24:45,520 No. 298 00:24:46,080 --> 00:24:47,120 This is Junaid. 299 00:24:47,160 --> 00:24:49,480 Murshid Pathan's youngest son. 300 00:24:56,160 --> 00:24:57,480 Do you know? 301 00:25:00,400 --> 00:25:01,720 I don't know that. 302 00:25:04,160 --> 00:25:06,240 Call up Ayub. Ask him to come here. 303 00:25:21,200 --> 00:25:21,920 Yes? 304 00:25:22,000 --> 00:25:23,440 Boss has asked you to get here. Now. 305 00:25:24,000 --> 00:25:25,240 There is a big problem. 306 00:25:25,520 --> 00:25:26,520 What happened? 307 00:25:26,600 --> 00:25:28,840 Stop asking questions. Get here right now. 308 00:25:29,080 --> 00:25:30,720 Or both you and me will be in big trouble. 309 00:25:31,120 --> 00:25:32,320 Boss is livid. 310 00:25:33,320 --> 00:25:34,480 Okay. I am coming. 311 00:25:41,840 --> 00:25:42,880 What's wrong? 312 00:25:46,960 --> 00:25:48,000 I'll be right back. 313 00:26:01,640 --> 00:26:02,520 Ayub is on the way. 314 00:26:04,720 --> 00:26:06,200 Farid boss is so worried. 315 00:26:06,320 --> 00:26:07,240 Who the hell was Murshid? 316 00:26:07,320 --> 00:26:08,240 Where are you from? 317 00:26:09,000 --> 00:26:09,840 I am from Azamgarh. 318 00:26:09,920 --> 00:26:10,960 But why did you ask? 319 00:26:11,080 --> 00:26:13,360 I have never met a guy 320 00:26:13,440 --> 00:26:16,120 who doesn't know Murshid despite living here in Mumbai. 321 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 'Who was Murshid?' 322 00:26:17,920 --> 00:26:19,080 He is still alive. 323 00:26:19,160 --> 00:26:20,800 Tell me more about him. 324 00:26:20,920 --> 00:26:22,000 Who the hell is Murshid? 325 00:26:22,080 --> 00:26:24,840 Murshid Pathan. The king of Mumbai. 326 00:26:24,960 --> 00:26:27,000 He has ruled over Mumbai for 20 years. 327 00:26:27,600 --> 00:26:28,880 A generous king. 328 00:26:28,960 --> 00:26:30,120 The mafia don. 329 00:26:30,200 --> 00:26:32,800 The whole of Mumbai dreaded him. 330 00:26:32,880 --> 00:26:35,520 Boss has worked with him for years. 331 00:26:36,120 --> 00:26:39,000 Farid used to work as Murshid's helper. 332 00:26:39,120 --> 00:26:41,160 It all seems a dream now. 333 00:26:41,520 --> 00:26:42,760 Khan uncle, 334 00:26:42,840 --> 00:26:45,200 why did Murshid quit this business? 335 00:26:45,280 --> 00:26:47,960 Amjad Pathan was Murshid Pathan's eldest son. 336 00:26:48,080 --> 00:26:49,960 He was killed in a road accident. 337 00:26:51,000 --> 00:26:53,760 Murshid felt it was a result of his crimes. 338 00:26:53,920 --> 00:26:57,160 He handed over this business to Farid. 339 00:26:57,320 --> 00:27:02,200 Went to the shrine and vowed never to touch a gun again. 340 00:27:02,280 --> 00:27:03,520 And started doing social service. 341 00:27:03,960 --> 00:27:07,880 He quit everything. He now leads the life of a recluse. 342 00:27:08,760 --> 00:27:12,560 The boy you guys have beaten up is Murshid's youngest son. 343 00:27:12,720 --> 00:27:13,960 Junaid Pathan. 344 00:27:17,280 --> 00:27:18,400 What's the matter, Mahesh? 345 00:27:18,480 --> 00:27:19,600 Why are you freaked out? 346 00:27:19,680 --> 00:27:21,080 Come inside. Boss wants to see you. 347 00:27:25,800 --> 00:27:26,920 What's the matter? 348 00:27:27,880 --> 00:27:31,560 Do you know the boy Mahesh sent to receive the stuff? 349 00:27:31,640 --> 00:27:32,680 The two boys, right? 350 00:27:35,000 --> 00:27:36,160 Go have a look. 351 00:27:56,160 --> 00:27:58,160 Boss, that's Junaid. 352 00:27:59,520 --> 00:28:01,280 Did you send him to receive the stuff? 353 00:28:01,360 --> 00:28:03,280 I have learnt now that it's Junaid. 354 00:28:03,360 --> 00:28:06,120 No one here knew he was Murshid's son. 355 00:28:06,280 --> 00:28:08,080 He has been working for us for a few years now. 356 00:28:08,160 --> 00:28:09,960 - How would I know... - Shut your mouth. 357 00:28:10,080 --> 00:28:11,120 Out. 358 00:28:15,560 --> 00:28:16,400 What do we do? 359 00:28:16,480 --> 00:28:17,680 This is a big problem. 360 00:28:18,480 --> 00:28:19,760 Nabi wants them. 361 00:28:20,160 --> 00:28:22,160 You know Murshid better than us. 362 00:28:22,600 --> 00:28:25,880 Do you think we can get away 363 00:28:26,320 --> 00:28:29,920 with killing Junaid? 364 00:28:31,520 --> 00:28:34,080 What harm can Murshid do to us? 365 00:28:34,320 --> 00:28:37,520 We can't make Nabi our enemy because of Murshid. 366 00:28:37,760 --> 00:28:40,720 You know that the members of Taliban are psychos. 367 00:28:40,960 --> 00:28:42,440 Nabi has lost it. 368 00:28:42,520 --> 00:28:45,240 He can go to any extent to avenge the killings. 369 00:28:45,400 --> 00:28:48,480 I know Nabi and Murshid both. 370 00:28:48,560 --> 00:28:51,320 You know he changed his ways completely 371 00:28:51,440 --> 00:28:53,720 after his eldest son's death. 372 00:28:53,880 --> 00:28:56,680 Junaid is the only heir to his family now. 373 00:28:56,760 --> 00:28:58,560 His life support. 374 00:28:58,960 --> 00:29:00,560 Murshid will cause mayhem. 375 00:29:01,320 --> 00:29:02,640 So what do we do? 376 00:29:05,400 --> 00:29:07,080 Let's tell Murshid. 24380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.