All language subtitles for Le Dernier Jaguar.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,509 --> 00:02:44,551 Hope. 2 00:02:58,134 --> 00:02:59,217 ¡Hope! 3 00:03:04,217 --> 00:03:07,009 EMMA Y EL JAGUAR NEGRO 4 00:03:09,759 --> 00:03:12,009 Estimado Doc, querido amigo: 5 00:03:12,467 --> 00:03:14,634 Hoy pienso en ti, como cada año, 6 00:03:14,759 --> 00:03:17,842 el día en el que mi pueblo y yo conmemoramos la muerte de Ellie. 7 00:03:18,717 --> 00:03:21,051 Que sepas que seguimos velando por su alma 8 00:03:21,134 --> 00:03:23,301 y continuamos la lucha sin ella. 9 00:03:23,717 --> 00:03:27,134 Por desgracia, la situación empeora día tras día... 10 00:03:28,051 --> 00:03:29,842 Envenenan nuestros ríos, 11 00:03:29,926 --> 00:03:32,259 cada día talan más árboles. 12 00:03:33,592 --> 00:03:37,092 Cazan a nuestros animales, los venden y trafican con ellos sin contemplaciones. 13 00:03:40,592 --> 00:03:41,842 Y aún hay algo peor. 14 00:03:42,509 --> 00:03:45,301 Solo queda un jaguar en la región, 15 00:03:45,926 --> 00:03:47,551 y tiene los días contados. 16 00:03:48,592 --> 00:03:49,759 Necesitamos ayuda. 17 00:03:51,384 --> 00:03:54,092 Este camión debe salir esta noche. ¿Cuánto falta? 18 00:03:54,176 --> 00:03:55,634 Dos horas, jefa. 19 00:03:55,884 --> 00:03:57,009 Dos horas. 20 00:03:57,092 --> 00:03:59,051 Llevamos dos horas de retraso. 21 00:04:00,259 --> 00:04:02,467 No permitiré más del 10 % de pérdidas. 22 00:04:04,592 --> 00:04:05,509 Oye. 23 00:04:06,259 --> 00:04:09,259 No te pago para que me traigas pájaros muertos. 24 00:04:10,384 --> 00:04:11,176 Largo. 25 00:04:12,759 --> 00:04:13,717 Cuidado. 26 00:04:15,426 --> 00:04:16,551 Disculpe, jefa... 27 00:04:17,509 --> 00:04:20,634 Estamos siguiéndole la pista al jaguar, el jaguar negro. 28 00:04:21,384 --> 00:04:22,551 Eso sí me interesa... 29 00:04:23,259 --> 00:04:24,259 Por fin... 30 00:04:24,342 --> 00:04:25,926 El último jaguar. 31 00:04:26,801 --> 00:04:28,051 No me falles. 32 00:04:35,092 --> 00:04:38,342 Como siempre, dale un beso a nuestra princesita 33 00:04:38,426 --> 00:04:40,842 y dile que no se olvide de su familia de la selva. 34 00:04:41,301 --> 00:04:43,051 Tu amigo, Oré. 35 00:04:52,717 --> 00:04:54,301 No puedo dormir, para variar. 36 00:04:54,384 --> 00:04:55,634 ¿Emma? Cariño... 37 00:04:56,301 --> 00:04:57,926 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? 38 00:04:59,176 --> 00:05:02,884 Ya veo que vas a pasarte otra noche trabajando en... esa tesis tuya. 39 00:05:03,759 --> 00:05:05,259 Sí, qué harto estoy. 40 00:05:06,509 --> 00:05:07,384 ¿Qué es eso? 41 00:05:07,467 --> 00:05:09,842 ¿Qué? ¿Qué es qué? Ah, ¿eso? Nada. 42 00:05:10,217 --> 00:05:12,217 Documentación para mi tesis. No es nada. 43 00:05:13,634 --> 00:05:14,509 Sí. 44 00:05:16,634 --> 00:05:17,551 ¿Has...? 45 00:05:18,467 --> 00:05:20,926 ¿Has vuelto a tener esa pesadilla? 46 00:05:28,509 --> 00:05:29,801 -Mañana... -¿Qué? 47 00:05:29,884 --> 00:05:30,967 He pensado... 48 00:05:31,967 --> 00:05:33,634 -que no iré... -Sí. 49 00:05:34,551 --> 00:05:36,926 No iré a clase, ¿vale? Me toca Biología. 50 00:05:37,009 --> 00:05:38,842 Emma, por favor. No son horas. 51 00:05:41,759 --> 00:05:44,842 ¡Papá! Por favor. No aguanto a mi profe de Biología. 52 00:05:44,926 --> 00:05:47,884 -Ya. -Es una cursi, con su moñito en el pelo, 53 00:05:47,967 --> 00:05:51,301 su faldita, sus gafitas, sus taconcitos y su ericito. 54 00:05:51,384 --> 00:05:54,884 En serio, es tan plasta que aburre incluso a las plantas, 55 00:05:54,967 --> 00:05:57,217 aunque le obsesionan, eso es verdad. Y, encima, es... 56 00:05:57,301 --> 00:05:59,759 Emma. Emma. Vas a ir, y punto. 57 00:06:00,426 --> 00:06:01,426 A dormir. 58 00:06:01,509 --> 00:06:02,884 -Te quiero. -Y yo a ti. 59 00:06:05,759 --> 00:06:06,759 Y, oye, 60 00:06:07,759 --> 00:06:09,384 por cierto, tu profe... 61 00:06:10,426 --> 00:06:12,592 adoptó a ese erizo porque no podía andar. 62 00:06:12,717 --> 00:06:13,884 No será tan plasta. 63 00:06:14,509 --> 00:06:15,759 -Vale. -Genial. 64 00:06:16,759 --> 00:06:18,759 Y tampoco lleva gafas. 65 00:06:19,967 --> 00:06:22,467 -¿Qué? -Tu profe, que no lleva gafas. 66 00:06:24,842 --> 00:06:26,759 -Vale. -Eso... Venga... 67 00:06:27,176 --> 00:06:28,926 -Te quiero. -Y yo a ti. 68 00:07:02,092 --> 00:07:03,176 Mamá. 69 00:07:12,634 --> 00:07:16,259 En plena polémica por la construcción de la presa y la deforestación, 70 00:07:16,342 --> 00:07:18,134 Doria Dargan ha dicho esta mañana: 71 00:07:18,217 --> 00:07:19,967 "Llevo 30 años ofreciendo energía limpia 72 00:07:20,051 --> 00:07:22,801 y miles de empleos en la zona de Mayarihawá. 73 00:07:22,884 --> 00:07:24,842 Los ecologistas protestan, 74 00:07:24,926 --> 00:07:26,467 pero hemos tomado medidas. 75 00:07:26,551 --> 00:07:28,842 Los habitantes de las tierras inundadas serán reubicados 76 00:07:28,926 --> 00:07:32,634 y, no nos engañemos, hasta los indios quieren tener acceso a la modernidad. 77 00:07:32,717 --> 00:07:35,176 Tener buenos coches, pantallas planas, iPhones... 78 00:07:35,259 --> 00:07:37,551 Los desean tanto como todo el mundo". 79 00:08:01,509 --> 00:08:04,801 Tranquila, te traigo a tu hijito. 80 00:08:05,467 --> 00:08:06,842 Chiquitín. 81 00:08:07,301 --> 00:08:09,051 Mamá, me voy a dar una vuelta. 82 00:08:09,509 --> 00:08:10,634 No te alejes mucho. 83 00:08:22,551 --> 00:08:25,134 ¡Aparta! ¡Mis pantalones! 84 00:08:31,467 --> 00:08:33,134 ¿Dónde está esa mariposa? 85 00:08:33,592 --> 00:08:35,467 Ya te veo, mariposa. 86 00:08:35,551 --> 00:08:36,759 Qué bonita eres. 87 00:08:41,759 --> 00:08:43,634 No te haré daño. 88 00:08:44,801 --> 00:08:46,509 He perdido a la mariposa. 89 00:08:47,592 --> 00:08:48,884 Ahí está, ya la veo. 90 00:08:58,676 --> 00:08:59,634 ¡Emma! 91 00:09:05,051 --> 00:09:07,009 ¡Hala! ¿Es un cachorro de jaguar? 92 00:09:13,092 --> 00:09:14,467 Es un jaguar bebé. 93 00:09:21,301 --> 00:09:22,592 Es un jaguar bebé. 94 00:09:23,092 --> 00:09:25,301 Tranquilo, yo te ayudo. 95 00:09:26,967 --> 00:09:28,717 Estoy aquí, ¿vale? 96 00:09:30,217 --> 00:09:32,134 ¡Anda, nos movemos! 97 00:09:34,009 --> 00:09:36,384 Ay, no. No, no... No, por favor. 98 00:09:36,467 --> 00:09:37,926 Despacito, ven. 99 00:09:45,051 --> 00:09:48,009 Mira. Nunca había visto un bonito kinkajú. 100 00:09:48,551 --> 00:09:51,759 Fíjate en esos loros que están ahí. 101 00:09:52,301 --> 00:09:53,217 ¿Los ves? 102 00:09:54,384 --> 00:09:57,509 ¿Y qué haces aquí? ¿Por qué no estás con tu mamá? 103 00:09:58,926 --> 00:10:01,426 Bueno, desde ahora soy tu nueva amiga. 104 00:10:02,551 --> 00:10:04,301 Yo me llamo Emma. 105 00:10:04,426 --> 00:10:05,634 ¿Y tú? 106 00:10:06,717 --> 00:10:09,092 Pero seré tonta, ¡si no hablas! 107 00:10:28,967 --> 00:10:32,092 Mi mamá y mi papá vendrán a buscarnos. 108 00:10:33,217 --> 00:10:35,301 Iremos a mi casa 109 00:10:35,801 --> 00:10:38,051 y nos iremos a la cama. 110 00:10:38,842 --> 00:10:43,342 Y mi cama es la más cómoda del mundo mundial. 111 00:10:43,426 --> 00:10:44,592 Te va a encantar. 112 00:10:44,717 --> 00:10:47,926 Y, luego, te enseñaré mi casita del árbol. 113 00:10:48,134 --> 00:10:49,801 Seguro que te parecerá una chulada. 114 00:10:50,259 --> 00:10:53,426 Y, por si acaso, te voy a llamar "Hope", 115 00:10:53,509 --> 00:10:54,801 si te parece bien. 116 00:10:55,551 --> 00:10:56,509 Hopie. 117 00:11:02,592 --> 00:11:03,759 ¡Emma! 118 00:11:04,717 --> 00:11:06,801 -¡Emma! -¿Dónde estás, cariño? 119 00:11:08,301 --> 00:11:09,384 ¡Emma! 120 00:11:10,592 --> 00:11:11,759 ¡Emma! 121 00:11:12,551 --> 00:11:15,051 -¡Emma! -¡Emma! 122 00:11:15,134 --> 00:11:16,717 -¿Mamá? -Ya vamos, cariño. 123 00:11:16,801 --> 00:11:18,092 -Estamos aquí, cielo. -¡Mamá! 124 00:11:18,176 --> 00:11:19,551 -Emma. -¡Sigue gritando! 125 00:11:19,634 --> 00:11:21,134 -¡Sigue! -¡Mamá! 126 00:11:21,217 --> 00:11:22,259 ¡Cariño! 127 00:11:22,509 --> 00:11:24,092 Sigue llamándonos, mi vida. 128 00:11:24,509 --> 00:11:26,176 -¡Mamá! -Emma. 129 00:11:26,259 --> 00:11:27,759 -Emma, sigue gritando. -Mamá. Papá. 130 00:11:27,842 --> 00:11:29,009 -¡Estoy aquí! -Te oímos, sigue. 131 00:11:29,092 --> 00:11:31,176 -Ya vamos, cielo. -Estoy aquí. 132 00:11:31,259 --> 00:11:33,009 -¡Mamá! ¡Papá! -Cariño. 133 00:11:34,301 --> 00:11:37,676 -Papi. -Ay, mi niña. Ven, cielo, ven, ven... 134 00:11:37,967 --> 00:11:39,301 Vida mía. 135 00:11:39,884 --> 00:11:41,217 Está oscuro. 136 00:11:42,009 --> 00:11:43,551 Ya estás a salvo, estás a salvo. 137 00:11:43,634 --> 00:11:46,509 La madre será la hembra a la que han disparado antes los furtivos. 138 00:11:46,592 --> 00:11:47,551 Sí. 139 00:11:48,051 --> 00:11:50,092 Esos furtivos estaban cerca de Emma. 140 00:11:51,051 --> 00:11:52,884 Esto se está volviendo muy peligroso. 141 00:12:09,592 --> 00:12:10,801 -Hola. -Hola. 142 00:12:12,259 --> 00:12:14,259 Esta clase me da muy mal rollo. 143 00:12:14,717 --> 00:12:17,801 Te pasas con ella. Es rarita, pero seguro que nos divertimos. 144 00:12:21,801 --> 00:12:23,842 Hola. Perdón por llegar tarde. 145 00:12:24,551 --> 00:12:26,842 Buenos días, Srta. Shymore. 146 00:12:26,926 --> 00:12:28,801 Buenos días, Gatito. 147 00:12:29,801 --> 00:12:31,217 Buenos días, clase. Sentaos. 148 00:12:32,426 --> 00:12:34,467 ¿Puede alguien traerme agua para...? 149 00:12:35,217 --> 00:12:36,301 Gracias, Chloe. 150 00:12:45,509 --> 00:12:46,759 Ven aquí... 151 00:12:47,467 --> 00:12:49,301 Aquí tienes el agua. 152 00:12:57,801 --> 00:13:00,051 Necesito que alguien... 153 00:13:00,759 --> 00:13:03,217 vaya a buscar las ranas del laboratorio. 154 00:13:06,051 --> 00:13:07,384 Lo sabía... 155 00:13:07,801 --> 00:13:09,259 Qué asco, voy a vomitar. 156 00:13:14,051 --> 00:13:15,634 DISECCIÓN DE RANAS 157 00:13:15,717 --> 00:13:16,551 Emma. 158 00:13:17,176 --> 00:13:18,342 ¿Qué haces? 159 00:13:18,759 --> 00:13:20,509 Llamar a Protección Animal. 160 00:13:21,384 --> 00:13:23,217 Emma, deja el móvil ahora mismo. 161 00:13:27,801 --> 00:13:29,592 Se acabó, al despacho del director. 162 00:13:40,801 --> 00:13:41,759 Bueno. 163 00:13:42,217 --> 00:13:45,092 Annie, por favor, ve al laboratorio a por las ranas. 164 00:13:45,342 --> 00:13:46,259 Gracias. 165 00:13:47,926 --> 00:13:51,176 Los demás, abrid el libro por la página 25 y empezamos. 166 00:13:51,759 --> 00:13:54,884 Hoy tenemos mucho que hacer y va a ser emocionante. 167 00:13:57,842 --> 00:13:59,926 BASTA DE MALTRATO ANIMAL 168 00:14:00,009 --> 00:14:01,967 YO NO SOY UN EXPERIMENTO 169 00:14:07,967 --> 00:14:08,926 ¡Sí! 170 00:14:22,342 --> 00:14:23,426 Hola. 171 00:14:33,676 --> 00:14:34,634 Ven. 172 00:14:39,884 --> 00:14:40,759 Ven aquí. 173 00:14:41,176 --> 00:14:42,176 Ven aquí. 174 00:14:51,009 --> 00:14:52,009 Toma. 175 00:15:24,176 --> 00:15:25,092 Bueno... 176 00:15:25,967 --> 00:15:28,217 Expulsada, como siempre. 177 00:15:28,301 --> 00:15:31,009 ¿Otra vez? Tu padre se habrá cabreado, ¿no? 178 00:15:31,092 --> 00:15:33,342 Sí... Sí, se ha enfadado mucho. 179 00:15:33,426 --> 00:15:35,426 Me va a mandar a casa de la abuela. 180 00:15:36,009 --> 00:15:37,426 Qué fuerte. 181 00:15:37,509 --> 00:15:38,842 Menudo palo, ¿no? 182 00:15:39,092 --> 00:15:42,176 No, estoy supercontenta, estar con la abuela me encanta. 183 00:15:42,259 --> 00:15:43,801 -Ah, ¿sí? -Sí. 184 00:15:44,217 --> 00:15:45,551 Te echaré mucho de menos... 185 00:15:45,634 --> 00:15:47,801 Además, íbamos a ir a patinar el domingo. 186 00:15:49,426 --> 00:15:51,134 Oye, te llamo luego, ¿vale? 187 00:15:51,217 --> 00:15:52,134 Vale. Adiós. 188 00:16:01,509 --> 00:16:02,884 "Saul Edison". 189 00:16:12,884 --> 00:16:15,051 Estimado Doc, querido amigo: 190 00:16:15,842 --> 00:16:17,926 Hoy pienso en ti, como cada año, 191 00:16:18,009 --> 00:16:21,217 el día en el que mi pueblo y yo conmemoramos la muerte de Ellie. 192 00:16:21,967 --> 00:16:24,384 Que sepas que seguimos velando por su alma 193 00:16:24,467 --> 00:16:26,551 y continuamos la lucha sin ella. 194 00:16:26,842 --> 00:16:29,384 DEFENSORA DE LOS ANIMALES ASESINADA EN MAYARIHAWÁ 195 00:16:30,967 --> 00:16:32,884 Tal y como te cuento cada año, 196 00:16:32,967 --> 00:16:36,134 cazan a los animales y los venden en redes ilegales. 197 00:16:36,259 --> 00:16:37,426 Y aún hay algo peor... 198 00:16:37,759 --> 00:16:42,051 Solo queda un jaguar en la región y tiene los días contados. 199 00:16:52,509 --> 00:16:54,092 Necesitamos ayuda. 200 00:16:54,509 --> 00:16:57,509 Como siempre, dale un beso a nuestra princesita 201 00:16:57,592 --> 00:17:00,009 y dile que no se olvide de su familia de la selva... 202 00:17:00,842 --> 00:17:02,884 Tu amigo, Oré. 203 00:17:17,051 --> 00:17:17,842 ¡Emma! 204 00:17:18,301 --> 00:17:19,551 ¿Cómo has podido hacerme esto? 205 00:17:19,634 --> 00:17:23,259 No puedes estar aquí. Lo siento mucho, Sra. Burley, túmbese, no pasa nada. 206 00:17:23,342 --> 00:17:24,592 Túmbese, tranquila... 207 00:17:24,676 --> 00:17:26,676 -¿Qué haces aquí? -¿Cuánto hace que te escribe Oré? 208 00:17:26,759 --> 00:17:28,134 ¿Cuánto tiempo llevas mintiéndome? 209 00:17:28,217 --> 00:17:29,842 Emma, sal de mi consulta. 210 00:17:29,926 --> 00:17:31,634 Ya hablaremos de esto en casa. Fuera. 211 00:17:33,051 --> 00:17:34,092 ¡Vete! 212 00:17:36,676 --> 00:17:39,301 Lo siento mucho. Qué vergüenza me ha hecho pasar... 213 00:17:39,551 --> 00:17:41,051 No volverá a ocurrir. Nunca. 214 00:17:42,551 --> 00:17:44,467 -¿Y si es Hope? -Pero ¿de qué estás hablando? 215 00:17:44,551 --> 00:17:46,592 El jaguar del que habla Oré en su carta es Hope. 216 00:17:46,967 --> 00:17:49,217 Papá. Llevas años prohibiéndome hablar de ella. 217 00:17:49,301 --> 00:17:50,884 Hasta me prohíbes pensar en ella. 218 00:17:50,967 --> 00:17:53,676 Y te he obedecido, porque me prometiste que estaría a salvo. 219 00:17:53,884 --> 00:17:55,301 Confié en ti y me has traicionado. 220 00:17:55,384 --> 00:17:56,634 ¡Ya basta, Emma! 221 00:17:56,759 --> 00:17:58,217 No sabes lo que estás diciendo. 222 00:17:58,301 --> 00:18:00,342 -Tenemos que ir a salvarla. -No iremos a ningún sitio. 223 00:18:00,426 --> 00:18:02,342 -¡Papá! -Vaya, doctor Edison. 224 00:18:02,426 --> 00:18:05,884 ¡Pero bueno! ¿Quién le ha preguntado a usted, doña Hipocondriaca? 225 00:18:06,384 --> 00:18:09,634 Deberías pasar página ya. Nos fuimos de la selva hace ocho años. 226 00:18:10,009 --> 00:18:11,342 Tú sí deberías pasarla... 227 00:18:11,426 --> 00:18:13,467 También hace ocho años que mamá murió. 228 00:18:14,967 --> 00:18:16,634 Emma, eso es injusto. 229 00:18:18,176 --> 00:18:19,217 ¿Adónde va? 230 00:18:19,467 --> 00:18:21,342 No, por favor, Sra. Burley, lo siento... 231 00:18:39,676 --> 00:18:41,759 Eh, Hopie, mira. Mira cómo canto. 232 00:19:13,634 --> 00:19:14,551 ¿No? 233 00:19:15,759 --> 00:19:18,509 Jolines. No te interesan nada mis espectáculos. 234 00:19:20,926 --> 00:19:24,009 Si ocurre algo, yo estaré ahí para protegerte. 235 00:19:24,759 --> 00:19:25,676 ¿Me oyes? 236 00:19:35,301 --> 00:19:37,342 Ostras, no me lo puedo creer. 237 00:19:37,426 --> 00:19:38,926 Hope se ha metido en mi cuarto 238 00:19:39,009 --> 00:19:42,717 y ha puesto todas mis cosas patas arriba. 239 00:19:45,467 --> 00:19:46,342 ¿Qué tal, cielo? 240 00:19:47,259 --> 00:19:48,967 -Hola, mami. -¿Qué estás haciendo? 241 00:19:49,051 --> 00:19:52,051 Pues acabar de decorar esta camiseta... 242 00:19:53,384 --> 00:19:55,051 -con flores. -Es preciosa, cariño. 243 00:19:55,134 --> 00:19:56,009 Gracias, mamá. 244 00:19:58,551 --> 00:20:01,634 Oye. ¿Cuáles son las tres cosas que no debes olvidar jamás? 245 00:20:03,342 --> 00:20:05,926 Que me queréis muchísimo. 246 00:20:06,009 --> 00:20:08,301 Que no debo tenerle miedo a nada. 247 00:20:08,384 --> 00:20:10,967 Y que todo lo que haga lo haré bien. 248 00:20:11,051 --> 00:20:13,384 Eso es. Exacto. 249 00:20:20,384 --> 00:20:22,134 ¿Ese colgante es para mí? 250 00:20:22,926 --> 00:20:23,842 Quiero que te lo quedes. 251 00:20:25,176 --> 00:20:26,759 -¿En serio? -Porque, ¿sabes qué? 252 00:20:29,051 --> 00:20:30,134 Que tú... 253 00:20:31,259 --> 00:20:32,592 vas a cambiar el mundo. 254 00:20:32,676 --> 00:20:35,551 -¿Por qué? -Porque eres una niña muy especial, Emma. 255 00:20:36,217 --> 00:20:38,009 Soy una niña muy especial. 256 00:20:39,217 --> 00:20:40,384 Te quiero muchísimo. 257 00:20:40,467 --> 00:20:41,551 Y yo a ti, mamá. 258 00:21:01,676 --> 00:21:03,217 Despídete de mamá. 259 00:21:04,217 --> 00:21:05,509 Adiós, mami. 260 00:21:11,009 --> 00:21:13,342 Cariño, Hope se ha hecho mayor. 261 00:21:13,801 --> 00:21:17,551 Desde hace un tiempo vive mitad en casa y mitad en la selva, 262 00:21:17,634 --> 00:21:19,217 así que no tienes por qué preocuparte. 263 00:21:25,801 --> 00:21:27,176 -Celya. -Cuídate, amigo mío. 264 00:21:27,259 --> 00:21:28,176 Gracias. 265 00:21:28,592 --> 00:21:29,592 Venga. 266 00:21:29,801 --> 00:21:31,759 -Vámonos. -No. 267 00:21:33,092 --> 00:21:34,301 Venga, Emma. 268 00:21:34,717 --> 00:21:36,467 -Ven, venga, vamos. -No me quiero ir. 269 00:21:36,634 --> 00:21:38,259 Lo sé. Lo sé... 270 00:21:38,342 --> 00:21:39,676 Ven, ven, vamos. 271 00:22:09,301 --> 00:22:11,467 Puedo volver a casa sin ayuda de mi madre, ¿no? 272 00:22:12,134 --> 00:22:13,426 Todo el mundo lo hace. 273 00:22:14,009 --> 00:22:14,967 Entonces... 274 00:22:16,967 --> 00:22:18,217 Nosotros también podemos. 275 00:22:31,009 --> 00:22:32,092 ¿Qué haces aquí? 276 00:22:33,051 --> 00:22:34,426 Vengo a por mi móvil. 277 00:22:35,467 --> 00:22:36,717 No me lo ha devuelto. 278 00:22:39,551 --> 00:22:40,759 ¿Vas a algún sitio? 279 00:22:42,092 --> 00:22:43,467 ¿Qué más le da? 280 00:22:43,551 --> 00:22:44,426 Bueno... 281 00:22:45,551 --> 00:22:47,301 Apareces aquí después de horas... 282 00:22:47,759 --> 00:22:49,092 Te noto rara. 283 00:22:49,509 --> 00:22:51,092 Tienes 15 años, me preocupas. 284 00:22:51,176 --> 00:22:52,759 ¿Y eso le extraña? 285 00:22:52,967 --> 00:22:55,842 No voy a saltar de alegría, ha hecho que me expulsen del instituto. 286 00:22:56,217 --> 00:22:57,134 Emma. 287 00:22:57,551 --> 00:22:58,884 Eso no ha sido así. 288 00:22:58,967 --> 00:23:01,842 He intentado encontrar otra solución. 289 00:23:01,926 --> 00:23:03,926 -Te he dado varias oportunidades... -Que sí. 290 00:23:04,176 --> 00:23:06,634 Deme mi móvil y ya está. 291 00:23:07,301 --> 00:23:08,217 Dime adónde vas. 292 00:23:09,009 --> 00:23:10,176 A casa de mi abuela. 293 00:23:13,259 --> 00:23:14,176 ¿Dónde está Saul? 294 00:23:14,926 --> 00:23:16,884 -¿Te está esperando abajo? -Sí. 295 00:23:16,967 --> 00:23:19,467 Mi padre me está esperando abajo. 296 00:23:20,259 --> 00:23:21,592 Te vas a algún sitio sola. 297 00:23:22,134 --> 00:23:24,676 Has discutido con tu padre y te estás fugando de casa, ¿a que sí? 298 00:23:24,759 --> 00:23:27,509 Claro que no. Démelo y punto. 299 00:23:28,467 --> 00:23:30,509 Voy a llamar a tu padre. Ahora mismo, Emma. 300 00:23:32,342 --> 00:23:34,342 Démelo o... 301 00:23:35,176 --> 00:23:36,301 lo tiro por la ventana. 302 00:23:36,384 --> 00:23:38,051 ¡Emma! Tranquilízate. 303 00:23:38,509 --> 00:23:40,884 Tranquilízate. Lo que vas a hacer es una locura. 304 00:23:41,259 --> 00:23:42,634 ¿De acuerdo? No. 305 00:23:43,301 --> 00:23:44,426 Tú no eres así. 306 00:23:45,467 --> 00:23:46,592 No eres así. 307 00:23:48,551 --> 00:23:49,509 Dame a Gatito. 308 00:23:50,926 --> 00:23:51,884 Eso. 309 00:23:51,967 --> 00:23:53,801 Vamos a hablar. ¿De acuerdo? 310 00:23:56,009 --> 00:23:57,717 "Mayarihawá". ¿Qué? 311 00:23:58,301 --> 00:23:59,926 ¿Mayarihawá? ¿En el Amazonas? 312 00:24:02,009 --> 00:24:04,176 Fiebre... tifoidea. 313 00:24:04,259 --> 00:24:06,926 Fiebre tifoidea, hepatitis A, hepatitis B. 314 00:24:07,717 --> 00:24:10,426 Fiebre amarilla, rabia, gripe, malaria, dengue, virus del zika, 315 00:24:10,509 --> 00:24:12,092 enfermedades mortales. Sin olvidar la tasa de asesinatos, 316 00:24:12,176 --> 00:24:14,717 cuatro veces mayor que en cualquier sitio. 317 00:24:15,217 --> 00:24:17,467 Bacterias, virus, parásitos, 318 00:24:17,592 --> 00:24:19,426 condiciones sanitarias y de vida pésimas. 319 00:24:19,509 --> 00:24:22,801 Rabia. Cólera. La tenia, la mosca del mango. 320 00:24:31,301 --> 00:24:33,134 Porras, porras, porras, porras. 321 00:24:43,301 --> 00:24:44,801 Hola, cielo. 322 00:24:44,884 --> 00:24:47,551 ¡Mamá! Necesito que vengas al instituto. 323 00:24:47,634 --> 00:24:50,176 Para, para, para, para. Lo siento, cariño, 324 00:24:50,259 --> 00:24:51,467 hoy no puedo ir a buscarte. 325 00:24:51,551 --> 00:24:54,801 -Tengo una cena. -¿Qué? 326 00:24:55,217 --> 00:24:56,509 Tienes que ayudarme. 327 00:24:56,592 --> 00:24:58,467 Ya sabes que no puedo hacer nada sin ti. 328 00:24:58,551 --> 00:25:00,092 -Vale. -Deprisa. 329 00:25:01,676 --> 00:25:03,051 Hola, abuela. 330 00:25:03,134 --> 00:25:06,217 Oye, necesito que me ayudes, ¿vale? 331 00:25:07,051 --> 00:25:09,634 No, no, no. Todo está perfecto, todo bien. Pero es que... 332 00:25:10,801 --> 00:25:12,301 le he mentido a papá, ¿vale? 333 00:25:13,217 --> 00:25:17,176 Lo sé. Cree que estoy en tu casa, pero es que voy a ir a casa de mi amiga. 334 00:25:17,259 --> 00:25:18,217 Riley. 335 00:25:18,634 --> 00:25:20,926 Sí. Sí. La conoces, te la presenté. 336 00:25:21,384 --> 00:25:25,426 Es que, ¿sabes?, no me iba a dejar por los problemillas que tengo en clase. 337 00:25:26,426 --> 00:25:28,509 Así que ¿puedes cubrirme? 338 00:25:28,676 --> 00:25:29,801 Solo esta vez. 339 00:25:31,634 --> 00:25:34,759 Gracias, abuela. Vale, te iré a ver en cuanto vuelva. 340 00:25:35,259 --> 00:25:38,092 Genial. Bien. Te quiero. Adiós. 341 00:25:44,759 --> 00:25:47,676 Hola, papá, soy yo. He llegado bien a casa de la abuela. 342 00:25:47,759 --> 00:25:49,967 Te llamo pronto. Le doy un beso de tu parte. 343 00:25:50,259 --> 00:25:51,301 Adiós. 344 00:25:54,467 --> 00:25:55,551 Muchas gracias. 345 00:26:00,259 --> 00:26:01,217 ¡Taxi! 346 00:26:02,967 --> 00:26:04,759 Pero por el amor de Dios. 347 00:26:05,426 --> 00:26:07,259 La puerta... se cierra. 348 00:26:09,759 --> 00:26:11,676 -Date prisa. -¿Te has dejado la puerta abierta? 349 00:26:11,759 --> 00:26:14,926 -Esto no puede ser, hija, para un momento. -Disculpe. 350 00:26:16,009 --> 00:26:16,967 Disculpe... 351 00:26:17,051 --> 00:26:19,092 ¿El mostrador para el vuelo de Mayarihawá? 352 00:26:19,176 --> 00:26:21,092 Ha llegado por los pelos. 353 00:26:21,176 --> 00:26:24,384 Los pasajeros ya están embarcando. Estaba a punto de cerrar el vuelo. 354 00:26:25,051 --> 00:26:27,759 Pues ya está. Hale, vámonos. Tú ya lo has intentado, cariño. 355 00:26:27,842 --> 00:26:31,551 ¿El avión hace escala antes de llegar a Mayarihawá? 356 00:26:31,634 --> 00:26:32,676 En Miami. 357 00:26:35,759 --> 00:26:36,801 Miami. 358 00:26:38,467 --> 00:26:39,592 Vale. 359 00:26:40,759 --> 00:26:41,842 Pues cojo este. 360 00:26:44,717 --> 00:26:46,134 ¿Es que te has vuelto loca? 361 00:26:46,217 --> 00:26:47,301 -Mamá. -No le dé el billete. 362 00:26:47,384 --> 00:26:49,009 Mamá. El avión hace escala en Miami. 363 00:26:49,092 --> 00:26:51,676 Aterrizamos, me la vuelvo a traer a Nueva York. Y ya está. 364 00:26:53,342 --> 00:26:54,259 Puedo hacerlo. 365 00:26:54,717 --> 00:26:56,259 -Un billete para Mayarihawá. -No sabe lo que dice. 366 00:26:56,342 --> 00:26:57,551 No le dé el billete. 367 00:26:57,634 --> 00:26:59,301 -¿Qué es eso? -Es mi erizo. 368 00:27:01,926 --> 00:27:04,009 ¿Cómo que "mmm"? ¿Qué quiere decir? 369 00:27:04,092 --> 00:27:05,884 Que no puede llevárselo con usted. 370 00:27:08,926 --> 00:27:10,092 Eso es... 371 00:27:11,342 --> 00:27:12,092 PAPÁ 372 00:27:12,176 --> 00:27:13,176 -GRACIAS. -DE NADA. 373 00:27:13,259 --> 00:27:14,467 -¿QUÉ HAY DE CENA? -TU FAVORITA. 374 00:27:14,551 --> 00:27:15,759 ¡TE QUIERO! 375 00:27:31,926 --> 00:27:33,592 -Señora, el avión despega ya. -Sí. 376 00:27:36,801 --> 00:27:37,801 Mamá. 377 00:27:38,467 --> 00:27:40,301 ¿Qué estás haciendo? 378 00:27:40,384 --> 00:27:43,176 Si no hago esto, no me lo perdonaré en la vida. 379 00:27:43,592 --> 00:27:45,551 Señora, el vuelo sale en dos minutos. 380 00:27:45,634 --> 00:27:47,176 -Sí. -Tiene que irse ya. 381 00:27:47,259 --> 00:27:48,051 Sí. 382 00:27:49,717 --> 00:27:50,676 Corra. 383 00:27:52,717 --> 00:27:56,717 Señorita Shymore, hable con un miembro de la tripulación lo antes posible. 384 00:27:58,676 --> 00:27:59,926 -¿Señorita Shymore? -Sí. 385 00:28:00,676 --> 00:28:01,592 Perfecto. Sígame. 386 00:28:03,176 --> 00:28:04,926 -Siéntese aquí. -Sí, pero tengo... 387 00:28:05,009 --> 00:28:05,884 -Señora. -¿Emma? 388 00:28:05,967 --> 00:28:07,509 -Señora, por favor. -Es que... 389 00:28:19,009 --> 00:28:20,009 -Señora. -¿Emma? 390 00:28:20,092 --> 00:28:21,551 Siéntese y abróchese el cinturón. 391 00:28:26,384 --> 00:28:27,426 ¿Emma? 392 00:28:28,134 --> 00:28:29,009 ¿Emma? 393 00:28:34,092 --> 00:28:35,051 Señora. 394 00:28:45,426 --> 00:28:47,551 PROHIBIDO FUMAR ABRÓCHENSE LOS CINTURONES 395 00:28:52,759 --> 00:28:54,759 Disculpe, estoy buscando a una chica. ¿La ha visto? 396 00:28:54,842 --> 00:28:56,842 ¿No? Perdón. Tengo que salir... 397 00:28:57,092 --> 00:28:58,759 Sí. Eso es. Muchas gracias. 398 00:28:59,426 --> 00:29:01,009 Es más o menos así de alta. 399 00:29:01,467 --> 00:29:04,176 Sí, y tiene ojos de pillina. 400 00:29:04,259 --> 00:29:06,509 Más o menos de tu edad. ¿No? Se llama Emma. 401 00:29:10,634 --> 00:29:12,051 ¿Qué hace usted aquí? 402 00:29:12,134 --> 00:29:14,676 ¿Cómo se te ha metido en la cabeza ir a un lugar tan peligroso? 403 00:29:16,509 --> 00:29:18,092 -No se me ha metido en la cabeza. -Gracias. 404 00:29:18,717 --> 00:29:19,759 Sino en el corazón. 405 00:29:20,967 --> 00:29:22,009 ¿Cómo que en el corazón? 406 00:29:22,926 --> 00:29:24,926 Es mi mejor amiga. Se llama Hope. 407 00:29:25,009 --> 00:29:26,634 Está allí y está en peligro. 408 00:29:26,717 --> 00:29:28,676 Cuenta conmigo, así que tengo ir. 409 00:29:29,801 --> 00:29:32,426 ¿Por qué estoy discutiendo esto contigo? 410 00:29:33,134 --> 00:29:36,217 En la próxima escala, nos bajaremos y volveremos derechitas a Nueva York. 411 00:29:36,301 --> 00:29:37,676 Usted no es mi madre. Déjeme en paz. 412 00:29:37,759 --> 00:29:38,842 Intento protegerte. 413 00:29:39,384 --> 00:29:40,717 ¿Ahora es Wonder Woman? 414 00:29:40,801 --> 00:29:42,676 ¿Lo de la profe friki de bio es una tapadera? 415 00:29:51,467 --> 00:29:52,301 Gracias. 416 00:29:53,467 --> 00:29:54,259 ¿Y tú? 417 00:29:55,426 --> 00:29:56,634 ¿No tienes hambre? 418 00:29:56,717 --> 00:30:01,176 Ah, no es por eso, es que yo... no me como a mis amigos, los animales. 419 00:30:01,259 --> 00:30:02,634 ¿Usted se come a sus amigos? 420 00:30:02,717 --> 00:30:03,551 No. 421 00:30:03,634 --> 00:30:04,717 Gracias. 422 00:30:12,342 --> 00:30:15,176 ¿No se ha traído a Gatito? Creía que no podía hacer nada sin él. 423 00:30:15,467 --> 00:30:16,551 Claro que lo llevo... 424 00:30:17,009 --> 00:30:18,426 Lo han metido en la bodega. 425 00:30:19,092 --> 00:30:20,259 ¡Qué descerebrados! 426 00:30:21,384 --> 00:30:22,426 Ostras... 427 00:30:22,509 --> 00:30:24,259 Entonces, si quiere volver a ver a su erizo, 428 00:30:24,342 --> 00:30:26,509 tendremos que ir hasta Mayarihawá, 429 00:30:26,592 --> 00:30:28,676 porque a él no lo van a bajar en la escala. 430 00:30:30,384 --> 00:30:31,467 Se siente. 431 00:30:42,592 --> 00:30:45,092 Señora... Señora. Señora. 432 00:30:45,717 --> 00:30:47,384 Va a perder su vuelo de conexión. 433 00:31:07,384 --> 00:31:08,467 Disculpe... 434 00:31:08,551 --> 00:31:09,759 -Perdone. -¡Oiga! 435 00:31:09,842 --> 00:31:10,926 Perdón. 436 00:31:11,009 --> 00:31:13,092 Disculpe. Perdón. 437 00:31:13,301 --> 00:31:14,217 Permiso. 438 00:31:15,092 --> 00:31:16,092 ¡Oye! 439 00:31:17,009 --> 00:31:18,092 Muchas gracias. 440 00:31:18,176 --> 00:31:20,467 Yo habría cuidado de su roedor, tranquila. 441 00:31:20,551 --> 00:31:23,092 No es un roedor. 442 00:31:23,676 --> 00:31:25,842 Doña Protección Animal debería saberlo. 443 00:31:26,634 --> 00:31:27,676 Gracias. 444 00:31:41,759 --> 00:31:42,759 Se lo he dicho. 445 00:31:42,842 --> 00:31:44,676 No pueden estar aquí. Lleváoslos. 446 00:31:44,759 --> 00:31:47,217 Venga, se acabó el espectáculo. Despejad la pista. 447 00:31:47,967 --> 00:31:49,051 ¿Lo ves? 448 00:31:49,134 --> 00:31:51,467 -Te lo he dicho. -Vamos, fuera, no podéis estar aquí. 449 00:31:51,551 --> 00:31:52,717 -Vamos. -¿Entendido? 450 00:31:57,009 --> 00:31:59,634 Venga, se acabó el numerito. Fuera. 451 00:31:59,717 --> 00:32:01,134 Lo siento. Perdón. 452 00:32:02,342 --> 00:32:03,384 ¿Quién es esa? 453 00:32:04,259 --> 00:32:05,676 Es Doria Dargan. 454 00:32:05,759 --> 00:32:08,051 Es una empresaria muy poderosa de aquí. 455 00:32:08,134 --> 00:32:09,259 Quiere construir una presa. 456 00:32:09,676 --> 00:32:11,509 Acompáñame. Venga, andando. 457 00:32:14,967 --> 00:32:17,051 ¿Y contra qué se están manifestando? 458 00:32:17,134 --> 00:32:18,467 Venga, camina. 459 00:32:18,551 --> 00:32:20,759 Contra ella. Contra la presa. 460 00:32:20,967 --> 00:32:23,217 -Acompáñeme. -No opongáis resistencia, andando. 461 00:32:23,301 --> 00:32:25,301 Emma... Emma. 462 00:32:28,467 --> 00:32:30,259 Tienes dos opciones. ¿Me oyes? 463 00:32:30,842 --> 00:32:33,051 Una, te entrego a la policía. 464 00:32:33,134 --> 00:32:36,092 Dos, te vuelves conmigo a Nueva York. 465 00:32:36,801 --> 00:32:37,967 ¿Qué prefieres? 466 00:32:38,634 --> 00:32:39,801 Me duele la tripa. 467 00:32:40,592 --> 00:32:42,342 Lo sabía. Es que lo sabía. 468 00:32:43,009 --> 00:32:44,051 A saber lo que es. 469 00:32:44,509 --> 00:32:45,676 Tenemos que volver a casa. 470 00:32:45,759 --> 00:32:48,009 -Necesito ir al baño, ahora. -Bien. 471 00:32:48,301 --> 00:32:49,926 Sí. Vamos a buscar uno. 472 00:32:50,009 --> 00:32:52,176 Vamos al baño. Venga. 473 00:32:52,259 --> 00:32:54,176 Cuidado, con cuidado. 474 00:32:55,301 --> 00:32:58,467 Ya casi estamos. Ya falta poco, ya casi está. 475 00:32:58,842 --> 00:33:01,384 Lo has conseguido. Si necesitas algo, dímelo. 476 00:33:02,259 --> 00:33:03,551 Esto es horrible. 477 00:33:07,134 --> 00:33:08,634 Se te pasará, ¿vale? 478 00:33:08,717 --> 00:33:09,801 Sí. 479 00:33:11,051 --> 00:33:13,509 Pero no entre, que se va a liar una buena. 480 00:33:13,926 --> 00:33:15,092 Tesoro. 481 00:33:21,717 --> 00:33:22,717 ¿Emma? 482 00:33:22,967 --> 00:33:25,301 Mira si te ha salido un sarpullido. ¿Emma...? 483 00:33:25,384 --> 00:33:27,426 ¿Hola? ¿Me oyes? 484 00:33:32,467 --> 00:33:33,676 ¡Emma! 485 00:33:37,426 --> 00:33:38,509 ¡Emma! 486 00:33:41,092 --> 00:33:42,426 Venga, arriba, deprisa. 487 00:33:43,634 --> 00:33:45,426 Esto no puede ser cierto. 488 00:33:46,009 --> 00:33:47,051 ¡Emma! 489 00:33:48,509 --> 00:33:50,176 ¡Bájate de ahí ahora mismo! 490 00:33:50,926 --> 00:33:53,759 ¿No te das cuenta de lo peligroso que es eso? 491 00:33:54,926 --> 00:33:57,217 Esos camiones son peligrosos... 492 00:33:57,634 --> 00:34:00,217 Esta vez te has pasado de la raya... 493 00:34:00,301 --> 00:34:03,592 ¡Emma! No pienso subirme a este trasto. 494 00:34:03,676 --> 00:34:04,592 ¡Emma! 495 00:34:11,176 --> 00:34:12,759 Esta gente de ciudad... 496 00:34:15,301 --> 00:34:16,467 Son cinco dólares. 497 00:34:17,634 --> 00:34:19,217 Ah, sí, claro... 498 00:34:19,759 --> 00:34:21,134 Disculpe... 499 00:34:21,717 --> 00:34:23,759 -¿Tiene cambio? -Ah, no tengo. No tengo. 500 00:34:25,384 --> 00:34:26,426 Pues nada. 501 00:34:36,217 --> 00:34:38,009 ¿Ya estás mejor de la tripa? 502 00:34:39,301 --> 00:34:41,884 Lo siento, solo quería que me dejara en paz. 503 00:34:42,551 --> 00:34:47,717 Nunca en mi vida he conocido a una chica tan difícil como tú. Eres... 504 00:34:48,551 --> 00:34:49,926 Eres insufrible. 505 00:34:50,009 --> 00:34:51,676 ¡Pues deje de seguirme! 506 00:35:00,467 --> 00:35:01,592 ¿Adónde vamos? 507 00:35:02,634 --> 00:35:03,967 A ver a mi familia. 508 00:35:09,509 --> 00:35:10,801 Es impresionante... 509 00:35:11,092 --> 00:35:13,217 La selva tropical más grande de la Tierra. 510 00:35:14,176 --> 00:35:16,467 390 000 millones de árboles. 511 00:35:17,092 --> 00:35:19,009 El aire acondicionado más grande que existe. 512 00:35:19,634 --> 00:35:22,467 El 70 % de la biodiversidad del mundo está aquí. 513 00:35:22,551 --> 00:35:25,217 Pero una de cada dos especies está en peligro de extinción. 514 00:35:25,717 --> 00:35:28,842 El 57 % de las plantas también está en peligro y seguimos... 515 00:35:28,926 --> 00:35:31,259 Y, sabiendo todo eso, ¿no hace nada al respecto? 516 00:35:32,634 --> 00:35:33,592 Yo enseño. 517 00:35:55,384 --> 00:35:56,342 ¿Nos bajamos? 518 00:35:57,134 --> 00:35:58,176 Sí. 519 00:35:59,176 --> 00:36:00,301 Que sí, ya voy. 520 00:36:04,467 --> 00:36:06,092 Gracias, gracias. 521 00:36:06,176 --> 00:36:07,176 ¿Cocos? 522 00:36:08,467 --> 00:36:09,426 ¡Son frescos! 523 00:36:10,092 --> 00:36:11,342 -¡Cocos frescos! -¿Cocos? 524 00:36:31,009 --> 00:36:31,884 ¿Y ahora qué? 525 00:36:34,676 --> 00:36:38,509 Pues no sé. Cuando nos fuimos de aquí, tenía seis o siete años. 526 00:36:40,134 --> 00:36:41,176 En fin... 527 00:36:47,717 --> 00:36:48,842 Emma, es que... 528 00:36:49,551 --> 00:36:51,717 ¡Emma! ¡Emma! 529 00:37:06,009 --> 00:37:06,967 ¡Emma! 530 00:37:08,134 --> 00:37:09,051 ¡Emma! 531 00:37:10,217 --> 00:37:12,134 Emma... Espera. 532 00:37:12,217 --> 00:37:15,676 Tenemos que llamar a tu padre. Lo sabes, ¿verdad? 533 00:37:17,551 --> 00:37:18,759 Seguro que lo entenderá. 534 00:37:21,551 --> 00:37:22,759 ¡Por favor! 535 00:37:26,301 --> 00:37:27,217 Gracias. 536 00:37:39,426 --> 00:37:40,384 Hola, papá. 537 00:37:42,092 --> 00:37:42,926 Soy yo. 538 00:37:43,509 --> 00:37:44,967 Va todo superbién, sí. 539 00:37:45,051 --> 00:37:48,176 Como siempre. La abuela y yo haciendo cosas. 540 00:37:48,259 --> 00:37:49,509 ¡Pero bueno! 541 00:37:55,842 --> 00:37:57,676 ¿Es que te has vuelto loca? 542 00:37:59,092 --> 00:38:01,884 ¡Estamos perdidas... en medio de la selva! Y tú... 543 00:38:04,134 --> 00:38:06,384 Estamos de caca hasta arriba 544 00:38:06,467 --> 00:38:08,426 y tú te dedicas a hacer locuras. 545 00:38:08,509 --> 00:38:11,342 -No lo puedes evitar, ¿a que no? -¡Yo no le he pedido ayuda! 546 00:38:11,717 --> 00:38:13,676 Además, usted no entiende nada. 547 00:38:13,759 --> 00:38:15,217 Ni mi padre tampoco. 548 00:38:15,342 --> 00:38:17,259 Me da igual si es difícil, si es peligroso, 549 00:38:17,342 --> 00:38:18,717 yo solo quiero salvar a mi amiga. 550 00:38:18,801 --> 00:38:20,342 Y nadie me quiere ayudar. 551 00:38:41,967 --> 00:38:42,926 Estoy aquí. 552 00:38:45,842 --> 00:38:48,009 Gatito y yo... estamos aquí. 553 00:38:55,717 --> 00:38:56,634 A ver. 554 00:39:00,467 --> 00:39:02,092 ¿Cómo se llama tu familia? 555 00:39:04,842 --> 00:39:07,009 -Los awaha. -Los awaha... 556 00:39:07,676 --> 00:39:08,551 Bien. 557 00:39:09,676 --> 00:39:11,592 ¿Y la gente de por aquí los conoce? 558 00:39:13,717 --> 00:39:15,467 -Supongo, no sé. -Vale. 559 00:39:15,801 --> 00:39:19,217 Bien, vamos a preguntarles a estas personas que... 560 00:39:19,759 --> 00:39:21,092 tienen una pinta bastante rara. 561 00:39:23,551 --> 00:39:25,509 Voy a sentarme, un momentito. 562 00:39:32,509 --> 00:39:33,634 Disculpe. 563 00:39:33,717 --> 00:39:36,259 ¿Por casualidad no conocerán al señor y la señora Awaha? 564 00:39:50,926 --> 00:39:52,759 -¿El señor y la señora Awa...? ¿Awaha? -Awaha. 565 00:39:54,426 --> 00:39:55,342 Awaha. 566 00:39:56,759 --> 00:39:57,842 Esto es una pesadilla. 567 00:39:59,009 --> 00:40:00,384 ¿El señor y la señora Awaha? 568 00:40:02,176 --> 00:40:03,176 Ay, gracias. 569 00:40:03,259 --> 00:40:04,926 -Por favor, siéntese. -Awa... 570 00:40:10,717 --> 00:40:11,884 Awaha. 571 00:40:12,259 --> 00:40:13,426 Awahaha. 572 00:40:17,301 --> 00:40:18,301 Venga. 573 00:40:19,801 --> 00:40:23,009 Srta. Shymore, creo que se ha pasado con sus pastillas de hierbas. 574 00:40:29,842 --> 00:40:30,801 ¡Ay, no! 575 00:40:31,217 --> 00:40:32,051 ¡No! 576 00:40:52,926 --> 00:40:53,926 Yo te cojo. 577 00:40:55,009 --> 00:40:55,967 Ven aquí. 578 00:41:01,717 --> 00:41:03,051 Sí, Hopie. 579 00:41:03,134 --> 00:41:04,967 Puedes nadar. ¡Sí! 580 00:41:05,676 --> 00:41:07,759 Sí, ¿lo ves? No pasa nada. 581 00:41:07,884 --> 00:41:09,717 Ve a nadar. Bien. 582 00:41:10,051 --> 00:41:12,342 Dale, venga, guapa. ¡Bien! 583 00:41:12,926 --> 00:41:14,884 ¡Estás nadando, pequeñita! 584 00:41:14,967 --> 00:41:16,342 Lo has conseguido. 585 00:41:17,967 --> 00:41:19,259 Venga, preciosa. 586 00:41:20,467 --> 00:41:22,426 Venga, Hopie. 587 00:41:34,717 --> 00:41:37,092 Vamos, Hope. Hopie, venga. 588 00:41:37,676 --> 00:41:39,759 Hope. Hale, ven aquí. 589 00:41:41,009 --> 00:41:42,217 Vamos. 590 00:41:43,217 --> 00:41:45,551 Te espero aquí mismo. 591 00:41:46,676 --> 00:41:49,467 Muy bien. Qué deprisa aprendes. 592 00:41:50,176 --> 00:41:51,259 Ven aquí. 593 00:41:54,384 --> 00:41:55,467 Mi chica. 594 00:42:02,884 --> 00:42:05,259 ¿Mono? 10 000 pesos. 595 00:42:08,259 --> 00:42:09,926 Qué horror... 596 00:42:11,884 --> 00:42:13,676 Se parece a mi sobrina. 597 00:42:22,592 --> 00:42:23,801 No, no, no, no. 598 00:42:24,467 --> 00:42:26,884 A esto se refería Oré en su carta. 599 00:42:27,092 --> 00:42:28,176 ¿Oré? 600 00:42:28,842 --> 00:42:30,426 Oré. Es mi tío. 601 00:42:31,176 --> 00:42:33,509 Le escribió a mi padre por lo del tráfico de animales. 602 00:42:34,717 --> 00:42:38,634 Le dijo que la gente está destruyendo la selva, que mi amiga corre peligro. 603 00:42:38,717 --> 00:42:41,842 Le pidió ayuda, pero a mi padre... 604 00:42:42,717 --> 00:42:43,884 le importa un bledo. 605 00:42:44,301 --> 00:42:47,134 Me extrañaría mucho que a tu padre le importara un bledo. 606 00:42:47,509 --> 00:42:50,009 Solo intenta protegerte. 607 00:42:51,176 --> 00:42:52,134 ¿Sabes...? 608 00:42:52,842 --> 00:42:55,467 A veces, en la vida, tenemos unos ideales, 609 00:42:55,967 --> 00:42:57,676 pero al hacernos mayores, nos damos cuenta... 610 00:42:57,759 --> 00:43:00,467 ¿De que no está en nuestra mano? Eso mismo dice mi padre. 611 00:43:00,551 --> 00:43:02,842 Todo eso me da igual, es una chorrada. 612 00:43:14,467 --> 00:43:15,884 -Awaha. -No. 613 00:43:24,259 --> 00:43:25,051 Emma. 614 00:43:28,051 --> 00:43:29,092 Un segundo. 615 00:43:35,301 --> 00:43:36,509 Esto me suena. 616 00:43:36,634 --> 00:43:37,551 Bien... 617 00:43:38,092 --> 00:43:39,259 Eso es bueno. 618 00:44:17,426 --> 00:44:18,384 Hola. 619 00:44:22,342 --> 00:44:23,634 No me lo puedo creer. 620 00:44:25,092 --> 00:44:26,384 ¿Por qué me haces esto? 621 00:44:27,509 --> 00:44:28,717 ¿Conoces a esta gente? 622 00:44:28,801 --> 00:44:30,426 ¿Por qué es siempre tan negativa? 623 00:44:30,967 --> 00:44:34,967 Me parece que tus primos no te reconocen... 624 00:44:35,634 --> 00:44:37,092 ¿Hablas su idioma? 625 00:44:38,676 --> 00:44:41,759 Algunas palabras, sí, pero ahora mismo no me salen. 626 00:44:43,342 --> 00:44:44,842 Pues qué fastidio. 627 00:44:44,926 --> 00:44:45,759 Sí. 628 00:44:52,967 --> 00:44:53,801 ¿Asha? 629 00:44:54,759 --> 00:44:55,676 ¿Celya? 630 00:44:56,509 --> 00:44:58,551 ¡Madre mía, cuánto tiempo! 631 00:44:58,634 --> 00:45:00,801 Atención todos. El baile de bienvenida. Es Asha. 632 00:45:00,884 --> 00:45:03,092 -Asha. -Oshpaï. 633 00:45:05,259 --> 00:45:06,426 ¿Te acuerdas? 634 00:45:06,926 --> 00:45:07,884 Más o menos. 635 00:45:10,842 --> 00:45:13,092 Vamos, baile. Es el baile de bienvenida. 636 00:45:13,176 --> 00:45:16,176 No. No. No, no, no puedo. No puedo, no. 637 00:45:17,051 --> 00:45:18,301 Bailo fatal. 638 00:45:18,842 --> 00:45:20,384 ¡Oshpaï! 639 00:45:20,884 --> 00:45:22,967 Ven, papá se alegrará de verte. 640 00:45:36,051 --> 00:45:37,384 Osh... paï. 641 00:45:37,467 --> 00:45:38,676 -Oshpaï. -Oshpaï. 642 00:45:39,301 --> 00:45:41,176 Srta. Shymore. Las plantas de la selva. 643 00:45:41,259 --> 00:45:44,717 Plantas de la selva, os presento a la Srta. Shymore. 644 00:46:02,217 --> 00:46:03,134 ¡Oré! 645 00:46:04,342 --> 00:46:05,384 ¡Asha! 646 00:46:05,926 --> 00:46:08,134 Qué sorpresa tan maravillosa. He soñado contigo. 647 00:46:08,217 --> 00:46:10,342 -Has crecido mucho, como una orquídea. -Sí. 648 00:46:10,426 --> 00:46:11,926 Habéis venido, pese a todo. 649 00:46:12,259 --> 00:46:14,134 He venido. He venido sola. 650 00:46:14,509 --> 00:46:15,634 Bueno, no exactamente. 651 00:46:16,176 --> 00:46:17,717 La Srta. Shymore se ha apuntado. 652 00:46:18,217 --> 00:46:20,134 Es mi profe de Biología. 653 00:46:20,217 --> 00:46:23,426 Me ha seguido desde Nueva York para intentar evitar que viniera. 654 00:46:23,509 --> 00:46:26,009 Es una plasta, qué agobio... 655 00:46:27,426 --> 00:46:28,926 Emma, ¿te has escapado? 656 00:46:29,842 --> 00:46:31,592 ¿A quién se le ocurre? Estás loca. 657 00:46:31,676 --> 00:46:33,217 Tu padre estará preocupadísimo. 658 00:46:33,967 --> 00:46:35,551 Para nada, está liado trabajando. 659 00:46:35,884 --> 00:46:37,217 Cree que estoy con mi abuela. 660 00:46:37,301 --> 00:46:39,634 Además, él ni siquiera quería venir. 661 00:46:39,717 --> 00:46:42,967 -Pero yo debía hacerlo, ¿lo sabes, no? -A callar, Asha. Regresas a casa. 662 00:46:44,217 --> 00:46:45,967 No pienso dejar que maten a Hope... 663 00:46:49,092 --> 00:46:50,634 ¿Qué harás para evitarlo, Emma? 664 00:46:50,717 --> 00:46:51,926 La voy a encontrar... 665 00:46:52,467 --> 00:46:54,801 y, luego, la llevaré hasta el centro de Mayarihawá, 666 00:46:54,884 --> 00:46:56,801 a un corredor ecológico, y estará a salvo. 667 00:46:57,051 --> 00:46:59,134 Me seguirá. Confía en mí. 668 00:46:59,217 --> 00:47:01,009 Ni siquiera sabemos si ese jaguar es Hope. 669 00:47:01,092 --> 00:47:03,551 Y, aunque lo fuera, no podrías acercarte a ella. 670 00:47:03,634 --> 00:47:06,676 Ya no sois pequeñas, ahora es un animal salvaje. 671 00:47:14,301 --> 00:47:15,467 Tenga cuidado... 672 00:47:15,926 --> 00:47:17,259 Aquí se comen a los erizos. 673 00:47:21,092 --> 00:47:22,384 Venga, venga conmigo. 674 00:47:23,259 --> 00:47:25,009 -Quizá debería... -Tranquila. 675 00:47:25,092 --> 00:47:27,301 Ahora está en territorio conocido. 676 00:47:27,384 --> 00:47:28,842 Y está con mi hija. 677 00:47:29,676 --> 00:47:31,634 Se conocen desde que nacieron. 678 00:47:32,384 --> 00:47:34,134 Gracias por seguirla hasta aquí y cuidar de ella. 679 00:47:34,717 --> 00:47:35,634 Pero... 680 00:47:36,467 --> 00:47:39,259 no puede quedarse, y usted tampoco. 681 00:47:39,551 --> 00:47:40,467 Es... 682 00:47:41,426 --> 00:47:42,801 demasiado peligroso. 683 00:47:43,342 --> 00:47:46,176 Averiguaré cuándo sale el próximo autobús. 684 00:47:48,301 --> 00:47:51,842 Tranquilo, no tengo intención de quedarme, pero... 685 00:47:53,134 --> 00:47:54,426 no me queda otra. 686 00:47:55,926 --> 00:47:57,592 Además, no voy vestida para la ocasión. 687 00:47:58,092 --> 00:47:59,301 Aunque, pensándolo bien, nunca lo hago. 688 00:48:01,301 --> 00:48:02,301 Siempre hay elección. 689 00:48:02,384 --> 00:48:03,426 Es usted valiente. 690 00:48:03,801 --> 00:48:05,092 ¿Quiere que le busque algo de ropa? 691 00:48:05,176 --> 00:48:06,634 Oh, sí. 692 00:48:07,759 --> 00:48:08,842 Acompáñeme. 693 00:48:09,926 --> 00:48:10,884 Gracias. 694 00:48:39,884 --> 00:48:41,967 Yo estaba cuando hiciste ese dibujo. 695 00:48:47,634 --> 00:48:49,634 BIENVENIDOS A CASA DE LOS EDISON 696 00:48:53,467 --> 00:48:54,551 Yo soy... 697 00:48:56,884 --> 00:48:58,467 como un pez payaso. 698 00:48:58,551 --> 00:48:59,759 Me pasa lo mismo... 699 00:49:00,134 --> 00:49:01,051 ¿Sabe? 700 00:49:01,134 --> 00:49:02,051 Si... 701 00:49:04,009 --> 00:49:06,134 se va de su anémona, muere. 702 00:49:06,259 --> 00:49:09,426 "Si tengo que hacer algo, no sé qué hacer. 703 00:49:10,342 --> 00:49:13,217 Si tengo que hablar, no sé qué decir. 704 00:49:13,634 --> 00:49:17,009 Si la gente me mira, pierdo la compostura". 705 00:49:17,092 --> 00:49:18,301 ¿Puede leerme el alma? 706 00:49:18,384 --> 00:49:22,676 No, esa es la definición de Jean-Jacques Rousseau de agorafobia. 707 00:49:22,759 --> 00:49:24,551 Es un filósofo francés... 708 00:49:25,509 --> 00:49:26,717 Confíe en sus alas. 709 00:49:30,384 --> 00:49:31,634 "Confíe en sus alas". 710 00:49:36,634 --> 00:49:38,842 Daría mis piernas por teletransportarme a casa. 711 00:49:45,176 --> 00:49:46,301 Perfecto. 712 00:49:54,009 --> 00:49:55,634 Has vuelto por ella, ¿a que sí? 713 00:49:57,717 --> 00:49:58,884 Es mi amiga. 714 00:50:05,759 --> 00:50:07,176 ¡Pero bueno! 715 00:50:07,259 --> 00:50:08,926 ¿No sabes la hora que es por el sol? 716 00:50:09,009 --> 00:50:11,509 Lo sé, pero me pareció que molaba. 717 00:50:11,759 --> 00:50:13,717 Además, en la ciudad todos lo llevan. 718 00:50:13,801 --> 00:50:14,926 Ah, vale, claro. 719 00:50:15,342 --> 00:50:16,384 Es el rollito selva. 720 00:50:16,759 --> 00:50:17,759 ¡Oye! 721 00:50:18,217 --> 00:50:19,217 Muy graciosa. 722 00:50:42,634 --> 00:50:44,759 Cuánto te quiero, Hope. 723 00:50:49,176 --> 00:50:50,384 No me chupes. 724 00:50:57,634 --> 00:50:58,634 ¿Qué haces? 725 00:51:12,217 --> 00:51:13,176 Tranquila. 726 00:51:30,009 --> 00:51:32,676 ¡Venid! Socorro, socorro. Por favor, ayuda. Socorro. 727 00:51:52,717 --> 00:51:54,134 ¿Por qué ha hecho eso, Oré? 728 00:51:55,426 --> 00:51:57,426 -¿Por qué? -No sabemos si es ella. 729 00:51:58,926 --> 00:52:00,551 La he reconocido... 730 00:52:02,092 --> 00:52:03,134 Era Hope. 731 00:52:06,759 --> 00:52:08,551 ¿Hope es un jaguar? 732 00:52:15,801 --> 00:52:16,759 ¿Qué es la vida? 733 00:52:17,967 --> 00:52:20,176 Es el brillo de una luciérnaga en la noche. 734 00:52:22,092 --> 00:52:24,259 Es el aliento de un búfalo en el invierno. 735 00:52:26,759 --> 00:52:29,509 Es la pequeña sombra que atraviesa la hierba 736 00:52:29,592 --> 00:52:31,759 y desaparece al atardecer. 737 00:52:31,926 --> 00:52:32,926 Eso es. 738 00:52:34,051 --> 00:52:35,551 Ahora descansa un poco, Asha. 739 00:52:36,551 --> 00:52:37,842 Que tu corazón halle la paz. 740 00:52:54,467 --> 00:52:55,467 Mamá. 741 00:53:07,759 --> 00:53:09,759 ¿Todo esto lo ha hecho por un jaguar? 742 00:53:09,842 --> 00:53:11,759 ¿Su mejor amiga es un jaguar? 743 00:53:17,551 --> 00:53:18,967 ¿Y de veras está en peligro? 744 00:53:19,634 --> 00:53:22,759 Incluso diría que no tiene posibilidades de sobrevivir. 745 00:53:23,467 --> 00:53:24,384 Venga. 746 00:53:28,259 --> 00:53:29,384 ¿Ve esto? 747 00:53:30,051 --> 00:53:31,301 Representa el tráfico de drogas. 748 00:53:31,384 --> 00:53:34,967 Aporta 400 000 millones de dólares al año... 749 00:53:35,676 --> 00:53:36,717 Después... 750 00:53:38,134 --> 00:53:39,426 está el tráfico de armas. 751 00:53:40,717 --> 00:53:44,009 ¿Y sabe cuál es el tercer tipo de tráfico más rentable? 752 00:53:44,551 --> 00:53:46,426 -¿El de animales? -Así es. 753 00:53:48,384 --> 00:53:49,759 No lo habría imaginado nunca. 754 00:53:50,009 --> 00:53:52,384 Son redes organizadas, mafias. 755 00:53:52,926 --> 00:53:54,759 Cuanto más raro es el animal, más vale. 756 00:53:54,842 --> 00:53:56,801 Pero existen leyes contra el tráfico. 757 00:53:56,884 --> 00:53:58,801 Hay leyes, pero no se cumplen. 758 00:53:58,884 --> 00:54:01,092 En la cárcel no encontrará a ningún traficante. 759 00:54:01,176 --> 00:54:02,884 Sobornan, amenazan, 760 00:54:02,967 --> 00:54:06,926 y hacen creer a los pobres que sin ellos no sobrevivirían. 761 00:54:07,426 --> 00:54:09,676 Por eso Saul no quería que Emma volviera... 762 00:54:09,759 --> 00:54:13,092 La matarán si intenta impedir que cacen un jaguar salvaje. 763 00:54:16,092 --> 00:54:17,342 Por eso mataron a su madre. 764 00:54:37,009 --> 00:54:37,926 Hope... 765 00:54:48,551 --> 00:54:49,551 ¿Hope? 766 00:55:17,842 --> 00:55:19,009 ¡Hope! 767 00:55:21,009 --> 00:55:22,676 ¡Hope! 768 00:55:24,717 --> 00:55:26,342 Hope, ¿dónde estás? 769 00:55:28,676 --> 00:55:30,051 Sé que eres tú. 770 00:55:32,092 --> 00:55:33,092 ¡Hopie! 771 00:56:01,759 --> 00:56:02,676 Hope. 772 00:56:41,342 --> 00:56:42,301 ¡Hope! 773 00:56:43,717 --> 00:56:44,717 ¡Hope! 774 00:56:47,759 --> 00:56:49,426 ¿Por qué no vienes a verme? 775 00:57:01,967 --> 00:57:03,259 Si eres tú... 776 00:57:05,717 --> 00:57:07,176 ¿Quién eres? 777 00:57:58,051 --> 00:57:59,092 ¡Asha! 778 00:57:59,759 --> 00:58:00,884 ¿El hombro va mejor? 779 00:58:01,384 --> 00:58:02,176 Sí. 780 00:58:03,842 --> 00:58:05,134 Hala, es increíble. 781 00:58:05,217 --> 00:58:06,467 Los zarpazos casi no están. 782 00:58:07,217 --> 00:58:08,884 Hay un autobús a última hora. 783 00:58:09,259 --> 00:58:10,801 Mis hombres y yo os llevaremos. 784 00:58:16,009 --> 00:58:18,217 Buscamos gente para desbrozar la zona de la presa. 785 00:58:18,301 --> 00:58:19,634 2000 pesos al día. 786 00:58:22,551 --> 00:58:24,634 Gracias, pero no necesitamos vuestra ayuda. 787 00:58:27,926 --> 00:58:29,634 Mi jefa quiere que sepáis 788 00:58:30,092 --> 00:58:33,884 que no le gustó mucho vuestra protesta en el aeropuerto del otro día. 789 00:58:38,009 --> 00:58:40,342 Como sigas oponiéndote a la presa, 790 00:58:40,634 --> 00:58:42,676 pondrás en peligro a todo tu pueblo. 791 00:58:53,926 --> 00:58:55,051 Vámonos ya al autobús. 792 00:59:46,217 --> 00:59:48,509 Llévela solo en ocasiones especiales. 793 00:59:49,467 --> 00:59:50,676 Confío en usted. 794 00:59:52,384 --> 00:59:55,551 Nunca me había emocionado tanto un regalo. 795 00:59:56,259 --> 00:59:57,176 Gracias. 796 01:00:03,967 --> 01:00:05,092 Te quiero. 797 01:00:05,176 --> 01:00:07,467 Prométeme... Prométeme que la protegerás. 798 01:00:07,801 --> 01:00:09,634 Haré todo lo que pueda. 799 01:00:26,301 --> 01:00:27,301 ¡Adiós! 800 01:00:28,426 --> 01:00:29,884 Adiós. Buen viaje. 801 01:00:31,926 --> 01:00:33,134 De niña, no jugaba al fútbol, 802 01:00:33,217 --> 01:00:35,967 pero sí llevé espinilleras durante toda mi infancia. 803 01:00:37,051 --> 01:00:37,884 Esto me recuerda a ellas. 804 01:00:40,842 --> 01:00:44,176 ¡Emma! Oiga, tenemos una emergencia. ¡Por favor, pare! 805 01:00:44,509 --> 01:00:47,009 -Emma. -Nunca abandonaré a Hope. 806 01:00:47,384 --> 01:00:49,467 -Lo siento. -No. Ni se te ocurra. No. No. 807 01:00:49,926 --> 01:00:51,884 ¡Emma! ¡No! 808 01:00:51,967 --> 01:00:54,467 Porras. ¡Porras! 809 01:00:55,884 --> 01:00:57,801 Pare el camión. Pare el camión ahora mismo. 810 01:00:57,884 --> 01:01:00,217 Que alguien haga callar a esa loca. 811 01:01:00,301 --> 01:01:02,259 Pare el camión. Tiene que parar el camión. 812 01:01:02,342 --> 01:01:03,509 ¡Pare el camión! 813 01:01:04,801 --> 01:01:07,592 Vuelva atrás. Vuelva atrás. Vuelva a donde ha saltado. 814 01:01:07,676 --> 01:01:08,926 Ha saltado. Ha saltado. 815 01:01:09,009 --> 01:01:10,592 -Ha saltado. Ha saltado. -Abajo. Bájese. 816 01:01:11,176 --> 01:01:12,384 Acaba de saltar. 817 01:01:12,926 --> 01:01:14,967 -Ha saltado. No. -Que se baje. 818 01:01:15,051 --> 01:01:16,384 No. No, no. 819 01:01:16,467 --> 01:01:18,301 -Se ha bajado del camión. -Fuera. Bájese. 820 01:01:18,384 --> 01:01:19,176 -Oiga. -Largo. 821 01:01:19,259 --> 01:01:20,717 ¡No me toque! 822 01:01:22,676 --> 01:01:23,801 Emma. 823 01:01:23,884 --> 01:01:26,592 -Emma. ¡Oiga! -Esto es mío. Es mío. 824 01:01:26,676 --> 01:01:28,384 -No se va a quedar mi... -Es mío. Es mío. 825 01:01:28,467 --> 01:01:29,509 ¡Oiga! 826 01:01:30,509 --> 01:01:31,842 ¡Emma! 827 01:01:35,176 --> 01:01:36,092 Vamos. 828 01:01:40,259 --> 01:01:41,134 Emma. 829 01:01:49,217 --> 01:01:50,176 ¿Gatito? 830 01:01:50,426 --> 01:01:52,759 Gatito. Gatito. Gatito. 831 01:01:53,217 --> 01:01:55,009 Gatito... Gatito. 832 01:02:55,509 --> 01:02:56,301 Hope. 833 01:03:01,926 --> 01:03:02,759 Cariño. 834 01:03:30,759 --> 01:03:31,967 ¡Sabía que eras tú! 835 01:03:36,467 --> 01:03:38,759 Hola. ¡Cómo has crecido! 836 01:05:01,134 --> 01:05:02,134 ¡Emma! 837 01:05:02,592 --> 01:05:04,467 -¿Por qué sigue aquí? -Por algo de unas alas. 838 01:05:06,217 --> 01:05:07,842 -¿Qué? -Nos están disparando. 839 01:05:07,926 --> 01:05:09,592 ¿No me diga? No estoy sorda. Venga. 840 01:05:09,676 --> 01:05:12,884 -Se ha ido por allí. -No. No. No. Ni hablar. No pienso... 841 01:05:13,967 --> 01:05:15,842 correr detrás de un jaguar. 842 01:05:19,676 --> 01:05:21,134 No. No. 843 01:05:23,759 --> 01:05:24,801 ¡Deprisa! 844 01:05:43,426 --> 01:05:44,467 Ha debido de saltar por aquí. 845 01:05:44,759 --> 01:05:46,176 -¿Tú crees? -Sí. 846 01:05:46,259 --> 01:05:48,217 No... No. Ni hablar. 847 01:05:50,759 --> 01:05:52,259 Ni hablar, no salto. 848 01:05:56,926 --> 01:05:58,592 Por el amor de Dios... 849 01:05:59,842 --> 01:06:01,634 ¿Quién leches son esos tíos? 850 01:06:02,217 --> 01:06:03,259 Vaya. 851 01:06:03,342 --> 01:06:04,884 La primera palabrota que dice. 852 01:06:05,759 --> 01:06:07,467 -Ya. -Son furtivos... 853 01:06:07,551 --> 01:06:08,717 Van a por Hope. 854 01:06:09,134 --> 01:06:10,134 ¿Me cree ahora? 855 01:06:10,217 --> 01:06:12,301 Siempre te he creído, pero estaba muerta de miedo. 856 01:06:12,884 --> 01:06:13,801 ¿Y ahora? 857 01:06:14,259 --> 01:06:15,092 Sigo teniendo miedo. 858 01:06:15,176 --> 01:06:16,134 Por Hope. 859 01:06:16,509 --> 01:06:17,509 Al menos sé por qué. 860 01:06:18,134 --> 01:06:19,509 -Me encanta... -Eso me tranquiliza. 861 01:06:19,967 --> 01:06:21,426 Me encanta su locura. 862 01:06:34,801 --> 01:06:35,759 En marcha. 863 01:08:10,051 --> 01:08:11,592 Yo quería protegerte, pero... 864 01:08:11,676 --> 01:08:13,259 La selva es su territorio... 865 01:08:14,217 --> 01:08:15,384 Ella nos protege. 866 01:08:18,301 --> 01:08:20,134 Eso no me tranquiliza nada. 867 01:08:20,676 --> 01:08:21,759 Es amiga mía. 868 01:08:21,842 --> 01:08:23,176 No se la comerá. 869 01:08:23,301 --> 01:08:24,092 Vale. 870 01:08:24,509 --> 01:08:25,467 Creo. 871 01:08:27,342 --> 01:08:29,134 Pero ¿no estás del todo segura? 872 01:08:32,342 --> 01:08:33,759 Es peor de lo que imaginaba. 873 01:08:35,467 --> 01:08:36,842 Esto acabará conmigo. 874 01:08:37,634 --> 01:08:39,467 Mire, tenemos que imitarla. 875 01:08:39,759 --> 01:08:42,092 ¿Ve? Está bebiendo y comiendo. 876 01:08:43,967 --> 01:08:45,009 Vale... 877 01:08:45,384 --> 01:08:46,301 Muy bien. 878 01:08:46,676 --> 01:08:47,926 O sea que podemos beber también. 879 01:08:58,676 --> 01:09:00,759 Se aleja del agua. ¿Qué significa eso? 880 01:09:12,926 --> 01:09:15,384 Significa algo muy malo. Vámonos. 881 01:09:16,509 --> 01:09:17,551 Es una pitón. 882 01:09:17,634 --> 01:09:18,842 ¿Qué más da lo que sea? Deprisa. 883 01:09:18,926 --> 01:09:20,967 Se enrosca alrededor de su presa y la sumerge para ahogarla. 884 01:09:21,051 --> 01:09:22,926 -No la mastica, la engulle toda enterita. -Srta. Shymore, 885 01:09:23,009 --> 01:09:24,092 por favor, ahora no. 886 01:09:24,717 --> 01:09:25,801 -¡Vamos! -Sus mandíbulas se desencajan, 887 01:09:25,884 --> 01:09:27,176 o sea que puede tragarse una oveja. 888 01:09:28,509 --> 01:09:30,801 No puedo, no puedo. No sé cómo, no sé cómo. 889 01:09:30,884 --> 01:09:33,509 A ver, ponga el pie en el tronco. ¿Vale? 890 01:09:33,592 --> 01:09:35,426 -Sí. -Y luego agarre la liana de encima. 891 01:09:35,509 --> 01:09:37,051 -Vale. -Bien. Venga, ya. 892 01:09:37,467 --> 01:09:39,676 No puedo. Sube tú primero. Ya me apañaré. Sube. 893 01:09:54,759 --> 01:09:55,759 No. 894 01:10:04,717 --> 01:10:05,759 Coja la liana. 895 01:10:06,301 --> 01:10:07,217 Ahora trepe. 896 01:10:08,634 --> 01:10:09,467 No puedo. 897 01:10:10,134 --> 01:10:11,176 Sí que puede. 898 01:10:11,426 --> 01:10:13,051 Tengo que fortalecer el tren superior. 899 01:10:16,884 --> 01:10:18,051 Venga, casi está. 900 01:10:36,176 --> 01:10:37,301 Me ha salvado la vida. 901 01:10:37,926 --> 01:10:38,842 Pues sí. 902 01:10:38,926 --> 01:10:40,134 No me lo puedo creer. 903 01:10:40,217 --> 01:10:41,759 Yo estaba ahí, ¿recuerda? 904 01:10:42,509 --> 01:10:43,467 ¿Qué le pasa? 905 01:10:43,551 --> 01:10:44,759 ¿Le falla el sistema operativo? 906 01:10:44,842 --> 01:10:46,634 Perdona que cueste creérmelo. 907 01:10:48,259 --> 01:10:49,634 Lo ha conseguido. Ya casi está. 908 01:10:49,717 --> 01:10:50,717 -Emma. -¿Qué? 909 01:10:50,801 --> 01:10:52,051 Estoy aterrada... 910 01:10:55,134 --> 01:10:56,134 Cuéntame una historia. 911 01:11:09,051 --> 01:11:11,217 Gracias. Te voy a proteger. 912 01:11:11,301 --> 01:11:12,717 Encontraremos ese corredor. 913 01:11:13,676 --> 01:11:15,176 Los furtivos no se acercarán. 914 01:11:15,759 --> 01:11:17,676 Estarás a salvo, yo estoy aquí. 915 01:11:18,967 --> 01:11:20,342 Estamos juntas, ¿recuerdas? 916 01:11:30,009 --> 01:11:31,176 ¿Allí la quieres llevar? 917 01:11:33,259 --> 01:11:34,301 ¿A un corredor ecológico? 918 01:11:35,009 --> 01:11:35,967 Sí. 919 01:11:36,509 --> 01:11:38,051 Seguirá viviendo en su hábitat, 920 01:11:38,634 --> 01:11:40,717 pero los guardas la protegerán. 921 01:11:41,759 --> 01:11:42,634 Bien. 922 01:11:43,967 --> 01:11:45,176 Es una gran idea. 923 01:11:50,134 --> 01:11:51,009 Vale. 924 01:11:51,092 --> 01:11:52,051 Vamos. 925 01:12:29,217 --> 01:12:30,259 Tranquila. 926 01:12:30,551 --> 01:12:31,551 Tranquila. 927 01:12:33,051 --> 01:12:34,217 Como un jaguar. 928 01:12:37,717 --> 01:12:38,634 Vale. 929 01:12:45,134 --> 01:12:46,051 Vamos. 930 01:13:21,009 --> 01:13:22,217 Dormiremos aquí. 931 01:13:22,509 --> 01:13:23,426 ¿Cómo dices? 932 01:13:23,967 --> 01:13:25,467 Acurrúquese entre dos ramas. 933 01:13:25,551 --> 01:13:26,884 Estará a salvo. Buenas noches. 934 01:13:31,801 --> 01:13:34,801 A diez metros del suelo, con un jaguar como acompañante, claro. 935 01:13:35,384 --> 01:13:36,717 Será una noche estupenda. 936 01:13:36,801 --> 01:13:38,009 Que duermas bien también. 937 01:13:38,176 --> 01:13:39,426 Sí... Sí. 938 01:13:40,176 --> 01:13:42,926 A ver, es esto o bajar donde están esos hombres 939 01:13:43,009 --> 01:13:45,967 que matarían a su madre con tal de atrapar a Hope. 940 01:13:46,051 --> 01:13:49,301 Por no hablar de los animales salvajes, que estarían encantados de zampársela. 941 01:13:50,009 --> 01:13:51,301 Yo me quedo aquí. 942 01:13:51,384 --> 01:13:52,384 Buenas noches. 943 01:14:00,426 --> 01:14:01,634 Nunca había conocido a alguien como tú. 944 01:14:03,467 --> 01:14:04,426 Yo tampoco. 945 01:14:05,842 --> 01:14:07,926 Yo lo decía como un cumplido. 946 01:14:09,301 --> 01:14:10,259 Yo también. 947 01:14:10,634 --> 01:14:11,467 Oiga, 948 01:14:11,759 --> 01:14:13,509 la gente ha de saber lo que pasa aquí. 949 01:14:13,592 --> 01:14:17,092 Y lo sabrán, porque usted se lo enseñará a sus hijos. 950 01:14:22,759 --> 01:14:25,259 Los seres humanos no tejen la red de la vida. 951 01:14:28,301 --> 01:14:29,884 Somos una simple hebra. 952 01:14:34,426 --> 01:14:36,134 Todo lo que le hacemos a esa red 953 01:14:36,801 --> 01:14:38,176 nos lo hacemos a nosotros. 954 01:14:39,926 --> 01:14:40,842 ¿Lo he entendido? 955 01:14:41,759 --> 01:14:42,759 Sí, así es. 956 01:14:49,467 --> 01:14:50,592 Hoy no voy a pegar ojo. 957 01:14:52,717 --> 01:14:54,092 Que no. En serio. 958 01:16:20,009 --> 01:16:22,092 ¿Qué ha pasado aquí? Eh, eh. Por aquí. 959 01:16:23,551 --> 01:16:24,551 Emma. 960 01:16:24,634 --> 01:16:25,676 Emma. 961 01:16:27,676 --> 01:16:30,009 Madre mía, parece Kurt Cobain con falda. 962 01:16:30,592 --> 01:16:31,509 Emma, los furtivos. 963 01:16:32,134 --> 01:16:33,009 ¿Qué? 964 01:16:46,634 --> 01:16:48,634 Pues claro. ¿Cómo no se me ha ocurrido? 965 01:16:50,717 --> 01:16:52,301 -Escóndase. -Sí. 966 01:16:53,634 --> 01:16:55,342 Pero... ¿qué vas a hacer con eso? ¿Usarlo de cerbatana? 967 01:16:55,426 --> 01:16:56,467 ¡Que se esconda! 968 01:17:03,967 --> 01:17:05,301 Dame la mano, tío. 969 01:17:12,259 --> 01:17:13,551 ¿Qué ha pasado? 970 01:17:26,134 --> 01:17:27,176 ¡Vamos! 971 01:17:27,634 --> 01:17:28,509 Emma. 972 01:18:55,926 --> 01:18:59,051 Nunca habría arriesgado la vida por una baya, pero... 973 01:19:01,592 --> 01:19:03,717 me muero de hambre, Emma. 974 01:19:05,092 --> 01:19:06,176 Podría ser... 975 01:19:08,676 --> 01:19:09,634 el almuerzo. 976 01:19:11,259 --> 01:19:12,884 Llevamos horas caminando. 977 01:19:13,467 --> 01:19:14,967 ¿Sabes adónde vamos? 978 01:19:15,592 --> 01:19:17,592 Sí. Vamos hacia el norte. 979 01:19:20,009 --> 01:19:21,384 Pero el norte no es por ahí. 980 01:19:21,467 --> 01:19:23,592 Vamos hacia el sur... oeste. 981 01:19:25,009 --> 01:19:26,092 Vale. 982 01:19:26,176 --> 01:19:28,509 La verdad es que... ando algo perdida. 983 01:19:28,592 --> 01:19:30,259 He estado siguiendo a Hope. 984 01:19:30,342 --> 01:19:31,509 ¿Algo perdida? 985 01:19:31,592 --> 01:19:34,217 ¡Solo un poco, Emma, en la selva es...! 986 01:19:35,176 --> 01:19:36,426 Es la repanocha. 987 01:19:38,634 --> 01:19:40,009 Y encima te hace gracia. 988 01:19:40,176 --> 01:19:41,259 Es que "repanocha"... 989 01:19:41,592 --> 01:19:44,342 Ya nadie dice eso, ni siquiera mi abuela lo dice. 990 01:19:44,926 --> 01:19:46,759 Oye. Oye, ¿qué pasa? 991 01:19:47,342 --> 01:19:48,592 ¿Qué tienes? ¿Qué te pasa? 992 01:19:48,967 --> 01:19:50,134 Apóyate en mí. 993 01:19:50,217 --> 01:19:52,342 ¿Te puedes agarrar? Tranquila, yo te cojo. 994 01:19:52,676 --> 01:19:54,426 Te cojo. No pasa nada. 995 01:19:55,551 --> 01:19:56,801 No pasa nada. 996 01:20:00,592 --> 01:20:01,592 Eso es. 997 01:20:03,842 --> 01:20:05,051 -¿Estás bien? -Sí. 998 01:20:05,134 --> 01:20:06,217 ¿Dónde te duele? 999 01:20:06,467 --> 01:20:07,384 Ahí... 1000 01:20:07,884 --> 01:20:09,176 -En esa pierna. -¿Esta? 1001 01:20:09,259 --> 01:20:10,176 Sí. 1002 01:20:12,176 --> 01:20:13,426 Perdona, tengo que... 1003 01:20:13,509 --> 01:20:15,634 Ya está. ¿Por qué no me lo has dicho? 1004 01:20:15,717 --> 01:20:16,884 Es que no me dolía... 1005 01:20:17,426 --> 01:20:18,301 al principio. 1006 01:20:18,384 --> 01:20:19,592 Es la repanocha. 1007 01:20:19,676 --> 01:20:20,592 Qué boba eres. 1008 01:20:20,676 --> 01:20:23,009 -¿Es grave? -No, te pondrás bien. 1009 01:20:25,676 --> 01:20:27,301 A ver... ¿Qué hago? 1010 01:20:29,426 --> 01:20:30,926 -Ahora mismo vuelvo. -Bien. 1011 01:20:31,009 --> 01:20:32,259 -¿Vale? -Vale. 1012 01:20:32,342 --> 01:20:33,384 Vuelvo enseguida. 1013 01:20:35,967 --> 01:20:36,884 ¿Hope? 1014 01:20:39,134 --> 01:20:40,176 ¿Hopie? 1015 01:20:44,467 --> 01:20:45,301 Sí. 1016 01:21:00,467 --> 01:21:01,426 Perfecto. 1017 01:21:02,051 --> 01:21:02,926 Gracias. 1018 01:21:23,759 --> 01:21:24,759 ¿Cómo estás? 1019 01:21:25,717 --> 01:21:26,634 Bien. 1020 01:21:28,217 --> 01:21:30,009 Voy a vendártelo como lo hizo Oré. 1021 01:21:40,967 --> 01:21:42,634 Siento lo de Gatito. 1022 01:21:46,176 --> 01:21:47,551 Estaba en casa... 1023 01:21:49,342 --> 01:21:50,551 hace unos años 1024 01:21:51,301 --> 01:21:53,759 y oí un chirrido de ruedas fuera. 1025 01:21:54,342 --> 01:21:55,717 Al cabo de un rato, 1026 01:21:57,467 --> 01:22:00,384 la gatera... de mi puerta se movió. 1027 01:22:05,051 --> 01:22:07,467 Y un erizo herido se metió en mi casa. 1028 01:22:10,217 --> 01:22:12,926 Un coche le había aplastado una de sus patitas... 1029 01:22:14,759 --> 01:22:15,759 Y él... 1030 01:22:16,509 --> 01:22:17,384 me miró... 1031 01:22:19,092 --> 01:22:21,676 con esa naricita tan mona 1032 01:22:22,467 --> 01:22:23,717 y esos ojitos. 1033 01:22:25,092 --> 01:22:28,426 El veterinario me dijo que si no se lo llevaba enseguida, moriría. 1034 01:22:30,884 --> 01:22:31,801 Así que... 1035 01:22:33,842 --> 01:22:35,009 salí de casa... 1036 01:22:36,759 --> 01:22:38,176 por primera vez en dos años. 1037 01:22:39,051 --> 01:22:40,259 Él se salvó, 1038 01:22:40,884 --> 01:22:44,051 y yo me atreví a buscar un trabajo de profesora, 1039 01:22:44,926 --> 01:22:45,926 mi pasión. 1040 01:22:51,384 --> 01:22:53,259 Pero nunca he podido salir de casa sin él. 1041 01:23:00,134 --> 01:23:03,176 Tal vez, a partir de ahora, no pueda vivir sin mí. 1042 01:23:05,259 --> 01:23:06,551 Seguro que está bien. 1043 01:23:06,634 --> 01:23:10,384 Habrá encontrado un rinconcito para vivir en la selva. 1044 01:23:14,384 --> 01:23:15,342 Sí. 1045 01:23:18,134 --> 01:23:19,134 Descansa un poco. 1046 01:23:20,426 --> 01:23:21,301 ¿Vale? 1047 01:23:52,842 --> 01:23:53,926 Usted es Wonder Woman. 1048 01:23:58,176 --> 01:23:59,426 ¿Qué significa "Asha"? 1049 01:24:03,384 --> 01:24:04,426 Significa "esperanza". 1050 01:24:48,884 --> 01:24:49,801 Lo sabe. 1051 01:24:52,217 --> 01:24:53,384 Lo único que sé... 1052 01:24:55,967 --> 01:24:57,342 es que no sabemos nada. 1053 01:24:58,217 --> 01:24:59,092 Alto. 1054 01:25:02,426 --> 01:25:04,134 Quiere que la siga. 1055 01:25:07,467 --> 01:25:08,342 Bájeme. 1056 01:25:42,967 --> 01:25:43,842 Bienvenida. 1057 01:25:45,467 --> 01:25:46,592 ¿Qué me ha traído? 1058 01:25:47,342 --> 01:25:52,009 Hay 50 000 loros, pero esta semana hemos cazado menos de 1000 monos araña. 1059 01:25:53,009 --> 01:25:53,967 ¿1000? 1060 01:25:54,342 --> 01:25:57,301 Es ridículo. Eso no... No es lo que acordamos. 1061 01:25:57,967 --> 01:26:00,467 Sabe que siempre cumplimos. Conseguiremos la mercancía. 1062 01:26:01,342 --> 01:26:03,842 Eso espero, no le pago para beber agua y hacer amigos. 1063 01:26:03,926 --> 01:26:05,009 Ya sabe a qué me refiero. 1064 01:26:05,092 --> 01:26:06,384 -Sé por lo que me paga. -Bien. 1065 01:26:06,467 --> 01:26:08,009 ¿Aquí es donde querías traernos? 1066 01:26:08,842 --> 01:26:10,759 -Hola, ¿qué tal? -Desde el principio. 1067 01:26:11,176 --> 01:26:12,176 ¿Qué me has traído? 1068 01:26:12,259 --> 01:26:13,842 -Un cocodrilo bebé. -Bien. 1069 01:26:18,592 --> 01:26:19,759 Buen trabajo, ¿eh? 1070 01:26:23,426 --> 01:26:25,176 No. ¡No! No disparen, por favor. 1071 01:26:25,717 --> 01:26:26,842 ¡Emma! 1072 01:26:26,926 --> 01:26:28,134 Ese es mi jaguar. 1073 01:26:28,676 --> 01:26:29,717 A por ella. 1074 01:26:30,051 --> 01:26:31,051 Alto el fuego, chicos. 1075 01:26:31,134 --> 01:26:33,051 Vamos a traerle ese jaguar a la jefa. Seguidme. 1076 01:26:33,634 --> 01:26:36,051 Vamos, deprisa. Seguidme, chicos. ¡Seguidme! 1077 01:26:40,176 --> 01:26:41,342 ¡Seguidme! 1078 01:26:55,759 --> 01:26:57,134 Hora de dormir, jaguar. 1079 01:26:59,467 --> 01:27:00,467 ¡No! 1080 01:27:01,842 --> 01:27:03,342 Coge a la chica. Cógela. 1081 01:27:03,801 --> 01:27:04,801 No... 1082 01:27:07,467 --> 01:27:08,634 Ya la tenemos. 1083 01:27:08,717 --> 01:27:11,676 El jaguar saldrá del país lo antes posible. 1084 01:27:11,759 --> 01:27:13,051 Dígaselo a su cliente. 1085 01:27:15,342 --> 01:27:17,551 ¿Siguiendo los pasos de tu madre? 1086 01:27:17,634 --> 01:27:19,384 Hay que ver, cuánto has crecido. 1087 01:27:20,592 --> 01:27:22,717 Lo siento, guapa, pero el negocio es el negocio. 1088 01:27:26,342 --> 01:27:27,176 No. 1089 01:27:31,551 --> 01:27:32,426 No. 1090 01:27:32,509 --> 01:27:34,551 No. ¡No! 1091 01:27:34,634 --> 01:27:36,051 -Suba. -No me fío de ti. 1092 01:27:36,134 --> 01:27:38,509 Está muy lejos. No conseguirá llegar. ¡Suba! 1093 01:27:38,884 --> 01:27:41,217 Vale. Pero conduzco yo. 1094 01:27:42,426 --> 01:27:43,342 Deprisa. 1095 01:27:43,426 --> 01:27:45,051 -Ya voy. -Venga, suba, vamos. 1096 01:27:45,134 --> 01:27:46,092 Está bien. 1097 01:27:46,342 --> 01:27:47,676 -Vale, agárrate. -Sí. 1098 01:27:47,759 --> 01:27:49,134 -¿Lista? -Sí, dele, venga. 1099 01:27:50,717 --> 01:27:51,884 No, no. 1100 01:27:51,967 --> 01:27:53,217 Ya está. Ya está. 1101 01:27:54,009 --> 01:27:54,926 Vale. 1102 01:27:55,176 --> 01:27:56,592 -Vamos. -Sí. 1103 01:27:58,009 --> 01:27:59,092 Agárrate bien. 1104 01:27:59,551 --> 01:28:00,467 ¡Agárrate! 1105 01:28:04,259 --> 01:28:05,426 Nunca te abandonaré. 1106 01:28:06,092 --> 01:28:07,801 No te harán daño, te lo prometo. 1107 01:28:08,051 --> 01:28:10,217 Las madres no siempre pueden salvarnos. 1108 01:28:11,134 --> 01:28:14,176 Pero tú y yo estamos juntas. ¿Me oyes? 1109 01:28:14,259 --> 01:28:15,759 Nada nos separará. 1110 01:28:16,884 --> 01:28:17,926 ¿Me oyes? 1111 01:28:18,467 --> 01:28:19,384 Nada. 1112 01:28:20,259 --> 01:28:21,592 ¡Vamos, vamos, vamos! 1113 01:28:22,467 --> 01:28:23,467 Por aquí. Por aquí. 1114 01:28:29,884 --> 01:28:31,259 ¿Qué narices está pasando aquí? 1115 01:28:32,759 --> 01:28:34,842 Hope y Emma... En la selva... 1116 01:28:34,926 --> 01:28:36,967 Con los furtivos. Prisioneras... 1117 01:28:37,051 --> 01:28:40,176 Y la han atrapado. Y son traficantes. Y además se nos acaba el tiempo. 1118 01:28:48,051 --> 01:28:50,176 Lo siento, guapa, pero el negocio es el negocio. 1119 01:28:50,717 --> 01:28:52,176 ¿Sabéis qué? Dejadla. 1120 01:28:52,467 --> 01:28:54,384 Es más dócil con el gato. 1121 01:28:57,217 --> 01:28:59,092 -Vamos. -Llévelo al Canal 31. 1122 01:28:59,717 --> 01:29:00,967 Por Dios, no acabará nunca. 1123 01:29:01,051 --> 01:29:03,342 Necesitamos ayuda. Todo el mundo ve ese canal. 1124 01:29:03,759 --> 01:29:05,842 Harán caso a lo que diga una niña. ¿Adónde van? 1125 01:29:06,259 --> 01:29:07,759 Van a la Hacienda. 1126 01:29:08,717 --> 01:29:09,676 ¿Y tú cómo lo sabes? 1127 01:29:10,342 --> 01:29:13,176 Perdóname, papá. Solo quería comprarme un móvil. 1128 01:29:13,259 --> 01:29:15,009 -Solo quería... -Cámbiate y llévanos allí. 1129 01:29:18,384 --> 01:29:20,842 Quiero conocer a quien le enseñó a autocontrolarse. 1130 01:29:20,926 --> 01:29:23,259 Estoy decepcionado. He fracasado. 1131 01:29:23,342 --> 01:29:24,759 Váyase ya, deprisa... 1132 01:29:24,842 --> 01:29:26,634 La Hacienda, recuérdelo. 1133 01:29:26,717 --> 01:29:29,342 -Es que... -No haga caso de sus miedos, váyase. 1134 01:29:59,092 --> 01:30:00,217 ¿El Canal 31? 1135 01:30:06,717 --> 01:30:07,676 Perdón. 1136 01:30:07,967 --> 01:30:09,009 Es una emergencia. 1137 01:30:14,342 --> 01:30:16,467 -Esta es... Emma Edison. -Ya lo tenemos. 1138 01:30:16,551 --> 01:30:18,634 El jaguar saldrá del país lo antes posible... 1139 01:30:18,717 --> 01:30:20,051 -Es una chica de aquí. -Dígaselo a su cliente... 1140 01:30:20,259 --> 01:30:21,801 Tal vez recuerden su nombre, 1141 01:30:21,884 --> 01:30:24,759 su madre fue asesinada por unos traficantes de animales. 1142 01:30:25,926 --> 01:30:28,009 -¿Siguiendo los pasos de tu madre? -Ahora mismo, 1143 01:30:28,134 --> 01:30:31,926 Emma está en peligro, arriesgando su vida por amor a un jaguar. 1144 01:30:32,009 --> 01:30:33,676 -Lo siento, guapa, pero... -En este momento, 1145 01:30:33,759 --> 01:30:37,009 Emma está encerrada en un camión con su jaguar 1146 01:30:37,842 --> 01:30:40,009 -y se dirigen a la Hacienda. -Es más dócil con su gato. 1147 01:30:49,842 --> 01:30:51,509 Si no hacemos algo, 1148 01:30:54,384 --> 01:30:55,551 a Emma la matarán. 1149 01:30:56,134 --> 01:30:57,384 ¿De qué lado están? 1150 01:30:58,634 --> 01:31:01,426 No es cuestión de proteger la selva y a los animales, 1151 01:31:01,551 --> 01:31:04,259 sino de proteger... a la humanidad. Es... 1152 01:31:04,342 --> 01:31:05,884 Es una carrera contrarreloj. 1153 01:31:06,926 --> 01:31:08,342 Tal vez crean 1154 01:31:08,426 --> 01:31:11,384 que los traficantes les ayudan a alimentar a su familia... 1155 01:31:12,092 --> 01:31:15,926 Pero... nada podría estar más lejos de la realidad. 1156 01:31:16,009 --> 01:31:19,676 Están destruyendo el futuro de sus hijos. 1157 01:31:20,801 --> 01:31:24,051 Ustedes tienen el poder de hacer algo. 1158 01:31:25,384 --> 01:31:26,217 Juntos. 1159 01:31:26,301 --> 01:31:28,551 Nosotros somos la primera generación 1160 01:31:28,634 --> 01:31:32,801 que entiende perfectamente lo que vale la naturaleza 1161 01:31:32,884 --> 01:31:34,551 y los efectos de nuestros actos en ella. 1162 01:31:34,884 --> 01:31:38,134 Quizá seamos la última generación en poder cambiar las cosas. 1163 01:31:40,009 --> 01:31:41,009 Este... 1164 01:31:41,842 --> 01:31:44,926 es un momento crucial para la historia, 1165 01:31:45,009 --> 01:31:47,342 una oportunidad sin precedentes 1166 01:31:47,426 --> 01:31:49,634 que pronto dejará de existir para siempre. 1167 01:31:49,926 --> 01:31:53,759 Ustedes tienen la capacidad de cambiar su destino. 1168 01:31:55,092 --> 01:31:56,426 No tengan miedo. 1169 01:31:59,634 --> 01:32:00,717 Esta chica... 1170 01:32:01,634 --> 01:32:02,967 les está guiando. 1171 01:32:05,176 --> 01:32:06,592 Abran los ojos. 1172 01:32:17,134 --> 01:32:18,676 ¡Alto! Quietos ahí. 1173 01:32:18,759 --> 01:32:20,592 -Parad el coche. -Cuidado. 1174 01:32:23,801 --> 01:32:25,217 De aquí no vais a pasar. 1175 01:32:30,926 --> 01:32:32,009 ¿De qué va esto? 1176 01:32:34,634 --> 01:32:35,467 Calma, calma. 1177 01:32:37,009 --> 01:32:38,801 Libraos de ellos. Es una orden. 1178 01:32:39,134 --> 01:32:42,051 Quietos. No os mováis. No me obliguéis a disparar. 1179 01:32:42,134 --> 01:32:44,467 -Ya vale de tonterías. Se acabó. -No os mováis. 1180 01:32:45,342 --> 01:32:46,426 Vale, tranquilos. 1181 01:32:47,426 --> 01:32:48,551 Bajad las armas. 1182 01:32:50,842 --> 01:32:53,759 -Bajad las armas, es una orden. -Por favor, tranquilos. 1183 01:32:54,259 --> 01:32:55,884 Arriba las manos, tirad las armas. 1184 01:32:55,967 --> 01:32:57,467 Esto no tiene por qué ponerse feo. 1185 01:32:58,051 --> 01:32:59,967 ¿Podemos solucionarlo de algún modo? 1186 01:33:01,426 --> 01:33:03,634 ¿Os gusta...? ¿Os gusta el dinero? 1187 01:33:03,717 --> 01:33:06,176 -Yo tengo dinero. -Alto ahí. No os mováis. 1188 01:33:21,426 --> 01:33:22,551 Bajad las armas. 1189 01:33:27,092 --> 01:33:28,384 Tranquilos. Quietos. 1190 01:34:00,967 --> 01:34:03,467 Silencio... ¡Silencio! ¡Silencio! 1191 01:34:12,009 --> 01:34:13,676 -Lo ha conseguido. -Lo hemos conseguido. 1192 01:34:17,176 --> 01:34:19,551 Venga. Vamos. Formad un pasillo, a ambos lados. 1193 01:34:22,217 --> 01:34:23,134 ¿Emma? 1194 01:34:24,217 --> 01:34:25,176 Has ganado. 1195 01:34:26,509 --> 01:34:27,759 Lo has logrado. Lo has hecho posible. 1196 01:34:30,092 --> 01:34:31,051 Gracias... 1197 01:34:31,342 --> 01:34:33,967 Gracias. Es la mejor profe del mundo mundial. 1198 01:34:35,551 --> 01:34:36,592 Lo logramos, Hope. 1199 01:34:40,551 --> 01:34:41,426 Gracias. 1200 01:35:29,259 --> 01:35:30,467 Tenías razón. 1201 01:35:30,551 --> 01:35:33,384 Tenías razón. Nunca abandones tus ideales. 1202 01:35:33,467 --> 01:35:35,301 No existe nada imposible. 1203 01:35:37,592 --> 01:35:38,759 Hope, espérame. 1204 01:35:50,592 --> 01:35:51,551 Gatito. 1205 01:35:51,717 --> 01:35:54,551 Es un milagro. Gatito, mi pequeño. 1206 01:36:09,759 --> 01:36:10,676 Mamá, 1207 01:36:12,342 --> 01:36:14,217 dile a papá que lo siento. 1208 01:36:15,717 --> 01:36:18,801 Me siento fatal por asustarle 1209 01:36:19,592 --> 01:36:20,759 y mentirle, 1210 01:36:22,634 --> 01:36:24,176 por decepcionarle a veces y... 1211 01:36:24,676 --> 01:36:27,551 ¿Decepcionarme? Alto ahí. Nunca me has decepcionado, jamás. 1212 01:36:27,884 --> 01:36:30,217 Tu madre estaría orgullosísima de ti. 1213 01:36:32,092 --> 01:36:35,051 Y sus virtudes se han convertido en tus puntos fuertes. 1214 01:36:40,217 --> 01:36:41,551 ¿Le dirás también que... 1215 01:36:42,467 --> 01:36:45,592 aunque no sepa cocinar... 1216 01:36:46,467 --> 01:36:49,217 y se le dé de pena consolarme cuando tengo una pesadilla, 1217 01:36:50,801 --> 01:36:52,676 es el mejor padre del mundo? 1218 01:36:54,676 --> 01:36:56,926 Dile que estoy orgullosa de ser su hija. 1219 01:36:58,801 --> 01:37:00,301 Dile que le quiero... 1220 01:37:01,676 --> 01:37:02,967 más que a nada en el mundo. 1221 01:37:07,259 --> 01:37:08,217 Ven aquí. 1222 01:37:13,717 --> 01:37:15,134 Claro, Ellie, sí. 1223 01:37:15,842 --> 01:37:16,926 Lo entiendo. 1224 01:37:17,759 --> 01:37:18,967 Nos vamos a quedar aquí. 1225 01:37:19,926 --> 01:37:20,842 Juntos. 1226 01:37:21,634 --> 01:37:22,634 Todos nosotros. 1227 01:37:22,967 --> 01:37:24,426 Este es nuestro hogar. 1228 01:37:25,801 --> 01:37:26,801 ¿De veras? 1229 01:37:27,842 --> 01:37:28,759 Sí. 1230 01:37:30,217 --> 01:37:31,759 Sí. 1231 01:37:46,676 --> 01:37:47,884 ¿Qué haces? 1232 01:38:09,301 --> 01:38:10,301 Hope. 1233 01:38:11,551 --> 01:38:15,092 Hope, ya estamos a salvo. Te lo prometo. Nunca nos separaremos. 1234 01:38:16,342 --> 01:38:17,967 ¿Vale? Te quiero. 1235 01:38:28,717 --> 01:38:29,759 ¿Adónde vas? 1236 01:38:30,384 --> 01:38:31,509 Espérame. 1237 01:38:38,717 --> 01:38:39,759 ¿Adónde vas? 1238 01:38:53,467 --> 01:38:54,384 Vale. Arriba. 1239 01:39:11,926 --> 01:39:13,676 Qué barriguita. Ven. 1240 01:39:15,259 --> 01:39:16,176 Ven. 1241 01:39:39,051 --> 01:39:40,092 ¿Adónde vas? 1242 01:39:41,384 --> 01:39:42,551 Estás loca... 1243 01:40:11,551 --> 01:40:12,551 Gracias. 1244 01:40:16,092 --> 01:40:17,592 -Anda, ven, ven. -Sí, sí. 78688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.