Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:03,743
(dramatic music)
2
00:00:22,049 --> 00:00:24,155
- [Police Dispatch] Alpha
Alpha Four, Romeo Delta.
3
00:00:24,157 --> 00:00:25,227
Come in, Romeo Delta.
4
00:00:25,229 --> 00:00:26,865
- [Ray] This is Romeo Delta, go ahead.
5
00:00:26,867 --> 00:00:28,637
- [Police Dispatch] 17 One North Street.
6
00:00:28,639 --> 00:00:31,795
Residents complained
about a penetrating smell.
7
00:00:31,797 --> 00:00:35,588
- [Ray] Roger that, going to check on it.
8
00:00:35,590 --> 00:00:38,718
(suspenseful music)
9
00:00:40,483 --> 00:00:43,524
(tires screeching)
10
00:00:48,583 --> 00:00:51,364
- [Sam] Where did she come from?
11
00:00:55,475 --> 00:00:57,735
Hey missy, missy, wake up.
12
00:00:59,821 --> 00:01:00,689
Wake up!
13
00:01:03,012 --> 00:01:05,312
- Alpha Alpha, this is Romeo Delta.
14
00:01:05,314 --> 00:01:07,712
We need an ambulance on Cast Street,
15
00:01:07,714 --> 00:01:10,202
so hurry up, please, and
send us some back up.
16
00:01:10,204 --> 00:01:11,212
- [Police Dispatch] Copy that.
17
00:01:11,214 --> 00:01:12,343
- Roger, out.
18
00:01:13,810 --> 00:01:15,423
(woman moaning)
19
00:01:15,425 --> 00:01:16,292
- It's okay.
20
00:01:16,294 --> 00:01:17,789
You're gonna be fine.
21
00:01:17,791 --> 00:01:19,624
We're police officers.
22
00:01:19,626 --> 00:01:21,103
What's your name?
23
00:01:22,286 --> 00:01:24,661
- My name is Laurie.
24
00:01:24,663 --> 00:01:27,605
- [Ray] Where do you come
from and who did that to you?
25
00:01:27,607 --> 00:01:31,598
- He was about to do the same to me...
26
00:01:31,600 --> 00:01:33,704
As he did to the others.
27
00:01:33,706 --> 00:01:34,789
- Who, Laurie?
28
00:01:34,791 --> 00:01:37,176
Who was about to do the same to you?
29
00:01:37,178 --> 00:01:38,543
- Jeff.
30
00:01:38,545 --> 00:01:41,032
- [Sam] Okay, Jeff.
31
00:01:41,034 --> 00:01:43,206
And where does Jeff live?
32
00:01:45,600 --> 00:01:47,320
- Over there.
33
00:01:47,322 --> 00:01:50,447
(eerie music)
34
00:01:50,449 --> 00:01:53,680
- This is the place we
were called to check out.
35
00:01:53,682 --> 00:01:56,254
Listen up Laurie, an
ambulance is on its way
36
00:01:56,256 --> 00:01:57,975
to take you to the hospital,
37
00:01:57,977 --> 00:02:00,383
so you're gonna be safe now, okay?
38
00:02:00,385 --> 00:02:02,123
- Okay.
- All right.
39
00:02:03,746 --> 00:02:06,787
(tires screeching)
40
00:02:26,535 --> 00:02:27,917
- Well it's about time.
41
00:02:27,919 --> 00:02:30,251
I've been waiting here all bloody morning.
42
00:02:30,253 --> 00:02:32,443
You know, they can smell
it to number seven.
43
00:02:32,445 --> 00:02:34,434
- We'll take care of that later, ma'am.
44
00:02:34,436 --> 00:02:37,739
Is there a guy living
here by the name of Jeff?
45
00:02:37,741 --> 00:02:41,128
- Damen, why do you
need to bother him for?
46
00:02:41,130 --> 00:02:42,261
Did you know he got sacked?
47
00:02:42,263 --> 00:02:44,923
- Yeah, but where does he live?
48
00:02:44,925 --> 00:02:47,956
- Through the alley, on your right.
49
00:02:47,958 --> 00:02:49,105
- Thank you, ma'am.
50
00:02:49,107 --> 00:02:51,115
Now please go back in the house.
51
00:02:51,117 --> 00:02:52,898
- But what about the smell?
52
00:02:52,900 --> 00:02:56,984
- Later ma'am, for now
please do as I tell you.
53
00:03:09,870 --> 00:03:12,737
(birds chirping)
54
00:03:25,062 --> 00:03:26,632
(knocking)
55
00:03:26,634 --> 00:03:29,256
Police, please open up.
56
00:03:29,258 --> 00:03:30,632
- Is he in trouble?
57
00:03:30,634 --> 00:03:32,112
He is, isn't he?
58
00:03:32,114 --> 00:03:34,240
I knew he was dodgy.
59
00:03:34,242 --> 00:03:37,451
- Ma'am, please, step
back into your apartment.
60
00:03:37,453 --> 00:03:38,322
Now!
61
00:03:40,288 --> 00:03:41,938
- As in right away!
62
00:03:46,085 --> 00:03:47,148
(pounding)
63
00:03:47,150 --> 00:03:48,714
- Police, open up!
64
00:03:56,886 --> 00:03:58,438
- Don't we need a warrant for this?
65
00:03:58,440 --> 00:04:01,286
- [Ray] Probable cause.
66
00:04:01,288 --> 00:04:04,415
(suspenseful music)
67
00:04:18,666 --> 00:04:22,146
(Sam coughing)
68
00:04:22,148 --> 00:04:24,107
- What the...
69
00:04:24,109 --> 00:04:25,816
I know that smell.
70
00:04:25,818 --> 00:04:27,026
- Me too.
71
00:04:27,028 --> 00:04:28,244
Unfortunately.
72
00:04:45,852 --> 00:04:49,848
Our dear friend seems
to have a special hobby.
73
00:04:55,714 --> 00:04:59,798
- I think we just found
the cause of the smell.
74
00:05:09,236 --> 00:05:11,842
- What the hell happened here?
75
00:05:35,423 --> 00:05:36,726
- [Sam] Fuck...
76
00:05:44,921 --> 00:05:47,962
- [Ray] Step back and call on them.
77
00:05:52,822 --> 00:05:54,212
- [Jeff] Laurie?
78
00:05:59,077 --> 00:05:59,946
Laurie?
79
00:06:05,708 --> 00:06:07,165
Laurie?
80
00:06:07,167 --> 00:06:08,220
- Police!
81
00:06:08,222 --> 00:06:11,089
(dramatic music)
82
00:06:14,054 --> 00:06:14,923
- Fuck!
83
00:06:24,281 --> 00:06:26,086
(Melissa struggling)
Back off.
84
00:06:26,088 --> 00:06:28,088
Or I'll cut her throat!
85
00:06:28,090 --> 00:06:30,713
- Please, no, no!
- Drop the razor.
86
00:06:30,715 --> 00:06:33,111
Don't make this worse than it already is.
87
00:06:33,113 --> 00:06:34,664
- Back off.
88
00:06:34,666 --> 00:06:36,231
I bloody mean it.
89
00:06:36,233 --> 00:06:39,671
- Put the razor down and
let us work things out.
90
00:06:39,673 --> 00:06:42,465
- I have nothing left to work out.
91
00:06:42,467 --> 00:06:43,944
- For the last time,
92
00:06:43,946 --> 00:06:46,934
put the knife down and let the woman go!
93
00:06:46,936 --> 00:06:49,124
- I always do what I say.
- Oh please, I can't breathe.
94
00:06:49,126 --> 00:06:51,221
- I'll slit her throat, I tell you.
95
00:06:51,223 --> 00:06:55,075
- Drop the razor, and
let us work things out.
96
00:06:55,077 --> 00:06:56,756
- I warned you.
97
00:06:56,758 --> 00:06:59,364
I'm a man of my word.
- Oh God.
98
00:07:07,266 --> 00:07:10,133
(dramatic music)
99
00:08:41,648 --> 00:08:44,515
(birds chirping)
100
00:09:08,337 --> 00:09:09,574
- He's in there?
101
00:09:09,576 --> 00:09:12,461
- Yeah, but I don't think
you're ready for another night.
102
00:09:12,463 --> 00:09:14,703
- Neither are you, since
you have to keep guard.
103
00:09:14,705 --> 00:09:19,049
- (chuckles) Don't tell me about it.
104
00:09:30,360 --> 00:09:32,048
- Hi.
105
00:09:32,050 --> 00:09:34,581
My name is Sam Kruger.
106
00:09:34,583 --> 00:09:36,147
And you must be...
107
00:09:38,378 --> 00:09:39,377
Jeff Damen.
108
00:09:39,379 --> 00:09:40,803
- Yeah.
109
00:09:40,805 --> 00:09:42,348
- Can I get you anything?
110
00:09:42,350 --> 00:09:44,098
Water, coffee?
111
00:09:44,100 --> 00:09:44,969
Anything?
112
00:09:46,206 --> 00:09:48,486
- You're the nice cop, huh?
113
00:09:48,488 --> 00:09:50,921
When does the bad one enter?
114
00:09:52,773 --> 00:09:55,879
- Look, I'm the only one
in charge with your case,
115
00:09:55,881 --> 00:09:59,035
so I'm sorry, but you're
gonna have to do with me only,
116
00:09:59,037 --> 00:10:01,131
good ways or bad ways.
117
00:10:01,133 --> 00:10:04,875
First impression's always
paramount, they say.
118
00:10:04,877 --> 00:10:08,441
- A six pack and some
Luckys would be nice.
119
00:10:08,443 --> 00:10:11,330
- The smokes, I can't arrange for.
120
00:10:11,332 --> 00:10:15,677
And I don't think my superiors
will agree on the booze.
121
00:10:16,787 --> 00:10:19,245
- Coffee would be fine.
122
00:10:19,247 --> 00:10:22,196
And it's for free, I hope?
123
00:10:22,198 --> 00:10:23,064
- Yeah.
124
00:10:23,066 --> 00:10:24,166
Why?
125
00:10:24,168 --> 00:10:26,145
- 'Cause I don't pay for it.
126
00:10:26,147 --> 00:10:28,533
Just like I don't pay for sex.
127
00:10:28,535 --> 00:10:31,402
I will do anything to save money.
128
00:10:39,754 --> 00:10:40,620
- Rich.
129
00:10:40,622 --> 00:10:41,489
- Yeah?
130
00:10:41,491 --> 00:10:43,057
- Can you get me a coffee and a Red Bull?
131
00:10:43,059 --> 00:10:46,012
- Yeah, of course, shortly.
132
00:10:46,014 --> 00:10:48,795
(phone ringing)
133
00:10:51,544 --> 00:10:52,412
- Hi, Ray.
134
00:10:54,180 --> 00:10:56,612
Yeah, about to question him.
135
00:10:58,058 --> 00:11:01,368
Okay, stay there and
process the crime scene.
136
00:11:01,370 --> 00:11:03,330
And when you have everything
bagged and tagged,
137
00:11:03,332 --> 00:11:07,155
I'll see you down here
at the station, okay?
138
00:11:12,653 --> 00:11:13,782
Thanks, Rich.
139
00:11:24,892 --> 00:11:25,760
- Thanks.
140
00:11:32,049 --> 00:11:34,308
Good stuff, for a machine.
141
00:11:36,387 --> 00:11:37,255
- Now...
142
00:11:38,228 --> 00:11:39,096
Jeff.
143
00:11:41,097 --> 00:11:43,095
Tell me about yourself.
144
00:11:43,971 --> 00:11:46,577
- Well, I was born in Germany.
145
00:11:47,560 --> 00:11:50,428
My dad was in the military.
146
00:11:50,430 --> 00:11:54,222
And after the Cold War,
we moved back over here.
147
00:11:54,224 --> 00:11:55,093
- Okay.
148
00:11:56,193 --> 00:11:58,963
A real European, so to speak.
149
00:11:58,965 --> 00:12:00,122
- Maybe.
150
00:12:00,124 --> 00:12:01,427
Uh, I guess so.
151
00:12:04,972 --> 00:12:08,276
- So much for the small talk.
152
00:12:08,278 --> 00:12:11,237
How come you did what you did?
153
00:12:11,239 --> 00:12:14,656
- You want to know why I did what I did?
154
00:12:14,658 --> 00:12:17,116
- It would be a good start.
155
00:12:17,118 --> 00:12:20,294
- Well, Mr. Detective, I did what I did
156
00:12:20,296 --> 00:12:23,266
because you said I did it.
157
00:12:23,268 --> 00:12:27,186
But the question is, did I really do it?
158
00:12:27,188 --> 00:12:28,885
I don't think it's in my good interest
159
00:12:28,887 --> 00:12:31,503
to talk too much to you.
160
00:12:31,505 --> 00:12:32,374
- Right.
161
00:12:34,216 --> 00:12:36,841
This is just an informal chat.
162
00:12:36,843 --> 00:12:38,654
Nothing official yet.
163
00:12:38,656 --> 00:12:40,875
- Well, I hope so.
164
00:12:40,877 --> 00:12:43,744
I do know the Saldus legislation.
165
00:12:45,130 --> 00:12:47,911
And all this is off the records.
166
00:13:09,423 --> 00:13:12,551
(upbeat jazz music)
167
00:13:17,627 --> 00:13:19,232
- What can I get you?
168
00:13:19,234 --> 00:13:20,931
- [Jeff] A gin tonic.
169
00:13:20,933 --> 00:13:22,497
- Coming right up.
170
00:13:28,333 --> 00:13:31,547
- What would you girls like to drink?
171
00:13:48,862 --> 00:13:52,092
- They were too young for a guy like you.
172
00:13:52,094 --> 00:13:54,459
Me on the other hand,
173
00:13:54,461 --> 00:13:57,067
would gladly accept the drink.
174
00:13:58,183 --> 00:13:59,193
(Jeff chuckles)
175
00:13:59,195 --> 00:14:00,903
- Okay.
176
00:14:00,905 --> 00:14:02,122
- Same for me.
177
00:14:04,261 --> 00:14:06,124
I'm Barbara, by the way.
178
00:14:06,126 --> 00:14:06,994
- Jeff.
179
00:14:09,203 --> 00:14:11,192
- Looking for some company tonight?
180
00:14:11,194 --> 00:14:13,152
(Jeff chuckles)
181
00:14:13,154 --> 00:14:14,457
- That depends.
182
00:14:18,760 --> 00:14:20,411
- 18 Euros, please.
183
00:14:24,879 --> 00:14:25,870
- Keep the change.
184
00:14:25,872 --> 00:14:27,696
- [Bartender] Thanks.
185
00:14:28,674 --> 00:14:29,891
- A money man.
186
00:14:30,865 --> 00:14:31,908
I like that.
187
00:14:34,043 --> 00:14:34,911
Cheers.
188
00:14:40,141 --> 00:14:41,705
- Yeah, money man.
189
00:14:43,155 --> 00:14:45,876
My next stop is the nearest ATM.
190
00:14:45,878 --> 00:14:47,688
- There's one near my place.
191
00:14:47,690 --> 00:14:48,556
- Yeah.
192
00:14:48,558 --> 00:14:49,427
And mine.
193
00:14:51,765 --> 00:14:54,360
- Where do you live, anyway?
194
00:14:54,362 --> 00:14:56,218
- In front of the gas station.
195
00:14:56,220 --> 00:14:58,522
And a desert gauche house.
196
00:14:58,524 --> 00:14:59,827
Nice and quiet.
197
00:15:01,037 --> 00:15:03,383
- Sounds like a nice place.
198
00:15:04,675 --> 00:15:06,779
- Just pass the gate,
199
00:15:06,781 --> 00:15:10,076
and walk right through
the back of the garden.
200
00:15:10,078 --> 00:15:13,496
- Seems like a place with possibilities.
201
00:15:13,498 --> 00:15:14,969
- You'd like to see it?
202
00:15:14,971 --> 00:15:15,837
- Sure.
203
00:15:15,839 --> 00:15:17,449
Let's go.
204
00:15:17,451 --> 00:15:21,214
- First let's finish our
drinks that were paid for.
205
00:15:21,216 --> 00:15:24,318
It would be a shame to leave them behind.
206
00:15:24,320 --> 00:15:25,276
- Whatever.
207
00:15:37,885 --> 00:15:42,540
Before we go any further, I
would like to discuss my fee.
208
00:15:42,542 --> 00:15:43,408
- Fee?
209
00:15:43,410 --> 00:15:44,325
What kind of fee?
210
00:15:44,327 --> 00:15:46,151
- The fee to fuck me.
211
00:15:47,064 --> 00:15:49,139
- God, you're a hooker?
212
00:15:49,141 --> 00:15:52,797
- Do you think I start talking
to you for your good looks?
213
00:15:52,799 --> 00:15:56,292
I'm a working girl, and
I need to pay the rent.
214
00:15:56,294 --> 00:15:57,532
- I'm not paying for something
215
00:15:57,534 --> 00:15:59,564
I could get for free elsewhere.
216
00:15:59,566 --> 00:16:00,754
- Come on.
217
00:16:00,756 --> 00:16:02,433
100 Euros.
218
00:16:02,435 --> 00:16:04,060
I'm a bargain.
219
00:16:04,062 --> 00:16:05,204
- Oh no.
220
00:16:05,206 --> 00:16:07,282
You won't pull that trick on me.
221
00:16:07,284 --> 00:16:10,512
And besides, I don't want
to swallow antibiotics
222
00:16:10,514 --> 00:16:13,359
because of some nasty
disease you could give me.
223
00:16:13,361 --> 00:16:15,506
- I'm clean and I use condoms.
224
00:16:15,508 --> 00:16:16,945
- And I don't pay for sex!
225
00:16:16,947 --> 00:16:19,814
(dramatic music)
226
00:16:48,744 --> 00:16:50,915
I will never pay for sex.
227
00:17:00,275 --> 00:17:01,144
Ugh.
228
00:17:03,140 --> 00:17:06,094
(breathing heavy)
229
00:17:07,298 --> 00:17:08,687
Free delivery...
230
00:17:10,664 --> 00:17:14,605
(suspenseful music)
231
00:17:14,607 --> 00:17:15,475
Of course.
232
00:17:23,945 --> 00:17:24,812
(Jeff laughs)
233
00:17:24,814 --> 00:17:26,401
My God.
234
00:17:26,403 --> 00:17:28,695
- What's so funny?
235
00:17:28,697 --> 00:17:31,958
- She's really in for some discipline.
236
00:17:31,960 --> 00:17:34,993
She needs a real hard spanking.
237
00:17:34,995 --> 00:17:36,819
- Who will spank who?
238
00:17:38,007 --> 00:17:39,918
- Oh, Julie of course.
239
00:17:41,093 --> 00:17:43,459
And Karin will have to punish her.
240
00:17:43,461 --> 00:17:46,072
- What the hell are you talking about?
241
00:17:46,074 --> 00:17:50,137
And where can I find this Julie and Karin?
242
00:17:50,139 --> 00:17:52,919
- They used to live at my place.
243
00:17:53,986 --> 00:17:57,721
We had a dom/sub menage a trois.
244
00:17:58,625 --> 00:18:01,666
I mean, before I deleted them.
245
00:18:01,668 --> 00:18:02,602
- What?
246
00:18:02,604 --> 00:18:04,042
Deleted?
247
00:18:04,044 --> 00:18:05,616
As in killed?
248
00:18:05,618 --> 00:18:07,743
- No, not at all.
249
00:18:07,745 --> 00:18:11,654
You really don't understand
anything, do you?
250
00:18:22,615 --> 00:18:23,481
- Rich.
251
00:18:23,483 --> 00:18:24,350
- Yeah?
252
00:18:24,352 --> 00:18:25,238
- Keep an eye on him.
253
00:18:25,240 --> 00:18:26,228
Gotta do something.
254
00:18:26,230 --> 00:18:27,359
- No problem.
255
00:18:29,858 --> 00:18:31,493
- Julie and Karin?
256
00:18:31,495 --> 00:18:32,471
Yeah.
257
00:18:32,473 --> 00:18:34,044
Mmhmm.
258
00:18:34,046 --> 00:18:35,569
Okay, Sam.
259
00:18:35,571 --> 00:18:38,785
I'll check it out for you right away.
260
00:18:41,709 --> 00:18:45,021
(birds chirping)
261
00:18:45,023 --> 00:18:46,480
Hi, you guys seen Ray?
262
00:18:46,482 --> 00:18:47,349
- [Blonde Medical Examiner] He's inside.
263
00:18:47,351 --> 00:18:49,789
- [Stephanie] Thanks.
264
00:18:49,791 --> 00:18:50,658
Ray?
265
00:18:50,660 --> 00:18:52,283
- Steph.
266
00:18:52,285 --> 00:18:54,304
- Gee, what a smell!
267
00:18:54,306 --> 00:18:55,172
- Yeah.
268
00:18:55,174 --> 00:18:56,931
And that's just the smell.
269
00:18:56,933 --> 00:18:59,194
Go take a look in those
barrels over there.
270
00:18:59,196 --> 00:19:00,065
- Hmm.
271
00:19:01,302 --> 00:19:02,835
- Oh, and Steph?
272
00:19:02,837 --> 00:19:04,835
Better cover your nose.
273
00:19:07,592 --> 00:19:09,372
- What the...
274
00:19:09,374 --> 00:19:10,243
Oh!
275
00:19:13,742 --> 00:19:17,335
(birds chirping)
276
00:19:17,337 --> 00:19:18,549
(Stephanie gags)
277
00:19:18,551 --> 00:19:19,678
God!
278
00:19:19,680 --> 00:19:21,091
- Told you.
279
00:19:21,093 --> 00:19:22,655
And there's more where that came from.
280
00:19:22,657 --> 00:19:23,876
- More?
281
00:19:23,878 --> 00:19:25,555
Fucking hell.
282
00:19:25,557 --> 00:19:27,902
- I'll show you, follow me.
283
00:19:33,681 --> 00:19:36,430
(suspenseful music)
284
00:19:36,432 --> 00:19:38,553
Take a look in the freezer.
285
00:19:38,555 --> 00:19:41,919
Something we overlooked,
and some are burst in.
286
00:19:41,921 --> 00:19:44,006
Our boy's trophy closet.
287
00:19:46,551 --> 00:19:49,418
(Stephanie gags)
288
00:19:50,812 --> 00:19:52,784
I believe he dissolved his victims,
289
00:19:52,786 --> 00:19:54,505
threw the remains in
the back of the garden,
290
00:19:54,507 --> 00:19:57,798
and then kept these heads
as some sort of trophy.
291
00:19:57,800 --> 00:19:59,190
- What the fuck?
292
00:20:00,291 --> 00:20:02,220
What's that medieval
torture thing doing here?
293
00:20:02,222 --> 00:20:03,088
- Yeah.
294
00:20:03,090 --> 00:20:04,782
Medieval, exactly.
295
00:20:04,784 --> 00:20:06,700
It's called a pillory.
296
00:20:06,702 --> 00:20:09,642
Our guy seemed to be into S and M.
297
00:20:09,644 --> 00:20:12,478
And I don't know want to
know what he used it for.
298
00:20:12,480 --> 00:20:13,917
But if you want to try it out--
299
00:20:13,919 --> 00:20:14,785
- Hmm.
300
00:20:14,787 --> 00:20:16,740
Don't get too excited.
301
00:20:16,742 --> 00:20:18,358
What's behind the door?
302
00:20:18,360 --> 00:20:19,482
- Be my guest.
303
00:20:19,484 --> 00:20:20,613
Check it out.
304
00:20:31,578 --> 00:20:33,683
Another slaughter room, I guess.
305
00:20:33,685 --> 00:20:37,176
For when the shower was
occupied by some other corpse.
306
00:20:37,178 --> 00:20:39,648
Quite convenient, these walls.
307
00:20:39,650 --> 00:20:40,910
- Ceramic.
308
00:20:40,912 --> 00:20:42,994
Won't leave a speck of blood.
309
00:20:42,996 --> 00:20:45,433
And nobody saw anything?
310
00:20:45,435 --> 00:20:47,872
How long do you think
this has been going on?
311
00:20:47,874 --> 00:20:49,426
- It needs further examination,
312
00:20:49,428 --> 00:20:51,866
but I think for months already.
313
00:20:51,868 --> 00:20:54,857
Well, that's about it for our tour.
314
00:20:54,859 --> 00:20:57,466
Please don't forget the guide.
315
00:20:58,362 --> 00:20:59,752
- Gotta go, Sam.
316
00:21:11,448 --> 00:21:13,028
- Tell me, Jeff--
317
00:21:13,030 --> 00:21:13,896
(phone ringing)
318
00:21:13,898 --> 00:21:14,766
Excuse me.
319
00:21:19,713 --> 00:21:21,103
Kruger speaking.
320
00:21:23,204 --> 00:21:24,072
What?
321
00:21:26,333 --> 00:21:27,462
In his place?
322
00:21:29,786 --> 00:21:31,264
In Damen's place?
323
00:21:33,414 --> 00:21:34,543
Okay, thanks.
324
00:21:36,822 --> 00:21:41,427
- Don't tell me, your
colleague met Julie and Karin?
325
00:21:41,429 --> 00:21:42,907
- No, she didn't.
326
00:21:43,828 --> 00:21:47,635
But she did discover something
else, in your freezer.
327
00:21:47,637 --> 00:21:50,815
- Company, for a rainy day.
328
00:21:50,817 --> 00:21:52,442
- Jesus Christ, Jeff.
329
00:21:52,444 --> 00:21:53,890
- Oh no.
330
00:21:53,892 --> 00:21:58,148
Don't think God and company
are involved in this.
331
00:21:59,771 --> 00:22:02,898
(suspenseful music)
332
00:22:04,015 --> 00:22:07,142
(keyboard clacking)
333
00:22:30,265 --> 00:22:31,344
- Bingo.
334
00:22:31,346 --> 00:22:34,473
(keyboard clacking)
335
00:23:05,377 --> 00:23:08,294
(razor scraping)
336
00:23:08,296 --> 00:23:10,194
(knocking)
337
00:23:10,196 --> 00:23:11,278
- Who is it?
338
00:23:11,280 --> 00:23:13,063
- [Delivery Woman] Your internet delivery.
339
00:23:13,065 --> 00:23:13,933
- Yeah.
340
00:23:24,582 --> 00:23:25,448
Yes?
341
00:23:25,450 --> 00:23:28,564
- Your internet delivery, sir.
342
00:23:28,566 --> 00:23:30,304
Sign here.
- Thanks.
343
00:23:32,224 --> 00:23:34,917
(pen scraping)
344
00:23:37,043 --> 00:23:38,278
- Thank you.
345
00:23:38,280 --> 00:23:39,769
Have a nice day.
346
00:23:39,771 --> 00:23:40,639
- Bye.
347
00:23:53,615 --> 00:23:56,482
(birds chirping)
348
00:24:05,409 --> 00:24:08,102
(tape ripping)
349
00:24:13,064 --> 00:24:16,452
(barbed wire rustling)
350
00:24:21,795 --> 00:24:23,566
(knocking)
351
00:24:23,568 --> 00:24:25,392
You forgot something?
352
00:24:34,129 --> 00:24:35,313
You?
353
00:24:35,315 --> 00:24:37,035
- Yeah, hi.
354
00:24:37,037 --> 00:24:39,108
- What do you want?
355
00:24:39,110 --> 00:24:42,403
- I want to apologize for
my behavior last night.
356
00:24:42,405 --> 00:24:43,622
- Really?
357
00:24:43,624 --> 00:24:44,490
- Yeah.
358
00:24:44,492 --> 00:24:45,359
(chuckles)
359
00:24:45,361 --> 00:24:47,706
I come on strong sometimes.
360
00:24:49,243 --> 00:24:50,110
Can I--
361
00:24:50,112 --> 00:24:50,980
- Okay.
362
00:25:03,431 --> 00:25:06,559
(suspenseful music)
363
00:25:15,193 --> 00:25:17,452
- And that's on the house.
364
00:25:40,612 --> 00:25:41,735
(bat thuds)
365
00:25:41,737 --> 00:25:43,070
(Barbara groans)
366
00:25:43,072 --> 00:25:45,530
(Barbara moaning)
- Apology accepted.
367
00:25:45,532 --> 00:25:49,702
(Barbara whimpering and crying)
368
00:25:52,027 --> 00:25:54,902
You will never, ever go anywhere else.
369
00:25:54,904 --> 00:25:59,269
Consider yourself as my test
case for the greater good.
370
00:25:59,271 --> 00:26:00,595
Do you understand?
371
00:26:00,597 --> 00:26:03,464
(Barbara crying)
372
00:26:05,882 --> 00:26:08,664
Oh yeah, nice of you
to crawl to my shower,
373
00:26:08,666 --> 00:26:11,112
so I don't have to drag you
in there when you're dead.
374
00:26:11,114 --> 00:26:13,981
(Barbara crying)
375
00:26:19,276 --> 00:26:20,666
- [Barbara] Why?
376
00:26:28,471 --> 00:26:29,825
- Come on!
377
00:26:29,827 --> 00:26:30,695
Come!
378
00:26:31,589 --> 00:26:34,456
(Barbara crying)
379
00:26:49,283 --> 00:26:51,044
(barbed wire rustling)
380
00:26:51,046 --> 00:26:53,999
(Barbara wailing)
381
00:27:02,848 --> 00:27:06,758
(Barbara choking and crying)
382
00:27:19,536 --> 00:27:21,471
Look what you did, you bitch!
383
00:27:21,473 --> 00:27:24,535
My whole shower covered in your blood.
384
00:27:24,537 --> 00:27:28,527
Do you know how much cleaning this takes?
385
00:27:28,529 --> 00:27:29,395
- Please...
386
00:27:29,397 --> 00:27:30,917
(choking)
387
00:27:30,919 --> 00:27:31,962
Let me go...
388
00:27:33,805 --> 00:27:35,888
I won't tell...
389
00:27:35,890 --> 00:27:36,759
Anyone...
390
00:27:38,426 --> 00:27:40,821
- You won't tell anyone?
391
00:27:40,823 --> 00:27:44,157
With your face all covered
in scars and blood?
392
00:27:44,159 --> 00:27:47,034
Do you really believe
they won't ask questions?
393
00:27:47,036 --> 00:27:48,438
What will you say?
394
00:27:48,440 --> 00:27:50,901
"This is my Halloween mask"?
395
00:27:50,903 --> 00:27:51,769
- Please,
396
00:27:51,771 --> 00:27:53,069
(coughing)
397
00:27:53,071 --> 00:27:55,043
I'll stay silent,
398
00:27:55,045 --> 00:27:57,431
until I'm covered.
399
00:27:57,433 --> 00:28:02,435
- Talk, talk, talk.
(Barbara gurgling)
400
00:28:02,437 --> 00:28:03,393
Fuck, fuck!
401
00:28:05,732 --> 00:28:08,451
This is not a good start for a
serial killer with a mission!
402
00:28:08,453 --> 00:28:12,536
(Barbara choking and gurgling)
403
00:28:26,355 --> 00:28:27,961
Damn!
404
00:28:27,963 --> 00:28:32,046
(Barbara choking and gurgling)
405
00:28:38,855 --> 00:28:39,724
Gosh.
406
00:28:40,625 --> 00:28:42,417
A fountain of blood.
407
00:28:42,419 --> 00:28:44,159
Just what I needed.
408
00:28:44,161 --> 00:28:48,244
(Barbara choking and gurgling)
409
00:29:17,740 --> 00:29:20,975
(birds chirping)
410
00:29:20,977 --> 00:29:22,498
Melissa?
411
00:29:22,500 --> 00:29:23,415
- Yes, Jeff?
412
00:29:23,417 --> 00:29:24,333
What do you want?
413
00:29:24,335 --> 00:29:28,294
- Well, um, I'm, I'm preparing
a meal for my girlfriend.
414
00:29:28,296 --> 00:29:29,567
- Oh, girlfriend eh?
415
00:29:29,569 --> 00:29:33,195
- Yeah, and I need a good,
big knife to cut a roast.
416
00:29:33,197 --> 00:29:35,072
Maybe you could help me out?
417
00:29:35,074 --> 00:29:37,208
- You want me to cut your roast?
418
00:29:37,210 --> 00:29:38,597
- No, no, no, no, no, no, no.
419
00:29:38,599 --> 00:29:41,975
I just uh, I just want to
borrow a big, sharp knife.
420
00:29:41,977 --> 00:29:42,923
- A knife?
421
00:29:42,925 --> 00:29:44,162
Hang on, let me look.
422
00:29:44,164 --> 00:29:46,075
- [Jeff] Yeah, thanks.
423
00:29:48,138 --> 00:29:52,482
(suspenseful music)
(Barbara gurgling)
424
00:30:02,650 --> 00:30:03,584
- Here you are.
425
00:30:03,586 --> 00:30:05,064
- Ah.
- Brand new.
426
00:30:06,330 --> 00:30:08,194
- [Jeff] Thank you very much.
427
00:30:08,196 --> 00:30:09,484
I'll bring it back right away.
428
00:30:09,486 --> 00:30:11,559
- Ah, don't bother, you can keep it.
429
00:30:11,561 --> 00:30:14,176
It was a wedding gift from
the old bat next door.
430
00:30:14,178 --> 00:30:15,189
- Nice.
431
00:30:15,191 --> 00:30:16,057
Thank you.
432
00:30:16,059 --> 00:30:16,928
- See ya.
433
00:30:21,516 --> 00:30:24,557
(Barbara gurgling)
434
00:30:26,503 --> 00:30:28,878
- I'm such a loser.
435
00:30:28,880 --> 00:30:30,838
I want to slit your throat,
436
00:30:30,840 --> 00:30:33,935
and I don't even have a
knife to do the job with.
437
00:30:33,937 --> 00:30:38,563
Even worse, I had to borrow
one from my nosy neighbor.
438
00:30:38,565 --> 00:30:41,577
(Barbara gurgling)
439
00:30:41,579 --> 00:30:44,705
(Jeff imitating gurgling)
440
00:30:44,707 --> 00:30:46,618
You make funny noises.
441
00:30:48,032 --> 00:30:51,783
The barbed wire fucked up
your vocal cords, I guess.
442
00:30:51,785 --> 00:30:53,691
Don't worry.
443
00:30:53,693 --> 00:30:56,935
I'm about to end your agony.
444
00:30:56,937 --> 00:31:00,065
(suspenseful music)
445
00:31:04,035 --> 00:31:06,988
(Barbara gasping)
446
00:31:10,040 --> 00:31:10,906
No.
447
00:31:10,908 --> 00:31:13,601
No, no, no, no, no, no, no, no!
448
00:31:15,191 --> 00:31:19,389
Couldn't you wait another
minute, you stupid cunt?
449
00:31:19,391 --> 00:31:21,129
Don't die on me yet!
450
00:31:22,667 --> 00:31:24,799
(Jeff sighs)
451
00:31:24,801 --> 00:31:25,667
Damn.
452
00:31:25,669 --> 00:31:27,802
(knife clattering)
453
00:31:27,804 --> 00:31:30,671
(water spraying)
454
00:31:42,850 --> 00:31:43,719
- Barbara.
455
00:31:44,882 --> 00:31:46,446
She was the first?
456
00:31:47,821 --> 00:31:49,318
- Sort of.
457
00:31:49,320 --> 00:31:52,030
- What do you mean, "Sort of"?
458
00:31:52,032 --> 00:31:56,473
- Well, I'll call it,
my general rehearsal.
459
00:31:56,475 --> 00:31:59,327
She was not on my to-do list.
460
00:31:59,329 --> 00:32:03,152
But on the other hand,
she fit on that list.
461
00:32:04,726 --> 00:32:07,875
All the ones who followed
are girls and women
462
00:32:07,877 --> 00:32:09,441
nobody would miss.
463
00:32:10,456 --> 00:32:12,888
And in fact, so was Barbara.
464
00:32:14,574 --> 00:32:19,721
But with her being the first,
I learned from my mistakes.
465
00:32:19,723 --> 00:32:23,197
More specifically, how not to do things.
466
00:32:24,153 --> 00:32:26,577
- "Not to do things"?
467
00:32:26,579 --> 00:32:30,083
- Killing without making such a mess.
468
00:32:30,085 --> 00:32:32,676
I like to keep it clean, you know?
469
00:32:32,678 --> 00:32:35,712
But I never succeeded in doing so.
470
00:32:35,714 --> 00:32:40,169
Not even when I began
getting the habit of it.
471
00:32:40,171 --> 00:32:42,691
Fortunately, I bought bleach.
472
00:32:44,108 --> 00:32:47,011
It was never supposed
to be used on her but,
473
00:32:47,013 --> 00:32:48,924
it came in very handy.
474
00:32:54,698 --> 00:32:57,825
(suspenseful music)
475
00:33:18,887 --> 00:33:22,361
(bolt cutters snipping)
476
00:33:25,034 --> 00:33:27,901
(blood dripping)
477
00:33:37,092 --> 00:33:37,963
- [Melissa] Dad?
478
00:33:37,965 --> 00:33:40,571
What are you doing over there?
479
00:33:43,401 --> 00:33:44,878
Here's your cane.
480
00:33:46,163 --> 00:33:47,986
Hang on, old man.
481
00:33:47,988 --> 00:33:49,117
Your glasses.
482
00:33:53,655 --> 00:33:56,261
Come on, let's go back inside.
483
00:34:29,077 --> 00:34:32,118
(bleach splashing)
484
00:34:34,825 --> 00:34:38,719
- [Sam] So with Barbara, it
seemed you got lucky, big time.
485
00:34:38,721 --> 00:34:41,297
- Call it whatever you like.
486
00:34:41,299 --> 00:34:43,500
But from my point of view,
487
00:34:43,502 --> 00:34:46,130
it was an amateurish job the whole line.
488
00:34:46,132 --> 00:34:50,094
Things had to get better, a lot better.
489
00:34:50,096 --> 00:34:51,746
- [Sam] And did it?
490
00:34:53,073 --> 00:34:55,185
- I may sound pretentious,
491
00:34:55,187 --> 00:34:59,256
but I think they got
better after each visit.
492
00:34:59,258 --> 00:35:01,140
- [Sam] Visit?
493
00:35:01,142 --> 00:35:02,445
Kill, you mean?
494
00:35:03,797 --> 00:35:06,084
- Visit, I prefer.
495
00:35:06,086 --> 00:35:10,431
The K word may seem a bit
strong, in the current context.
496
00:35:14,250 --> 00:35:16,229
(bolt cutters snipping)
497
00:35:16,231 --> 00:35:19,359
(suspenseful music)
498
00:35:28,515 --> 00:35:31,643
(keyboard clacking)
499
00:36:28,856 --> 00:36:31,582
And so our plans slowly came together.
500
00:36:31,584 --> 00:36:32,800
- "Our plans"?
501
00:36:34,174 --> 00:36:35,163
Yours?
502
00:36:35,165 --> 00:36:36,198
- Yes.
503
00:36:36,200 --> 00:36:37,645
No...
504
00:36:37,647 --> 00:36:40,334
Julie's, Karin's and mine.
505
00:36:40,336 --> 00:36:44,250
Julie and Karin were about to
make a date with two sisters.
506
00:36:44,252 --> 00:36:47,270
And I found out a way to
dispose of the bodies,
507
00:36:47,272 --> 00:36:50,272
and how to get rid of
all the other evidence.
508
00:36:50,274 --> 00:36:52,922
I got stuck with Barbara's clothing,
509
00:36:52,924 --> 00:36:55,290
and I had to get rid of it.
510
00:36:55,292 --> 00:36:57,575
So I had to wash it first
511
00:36:57,577 --> 00:37:00,658
to remove all traces of DNA.
512
00:37:00,660 --> 00:37:03,820
And I do not own a washing machine.
513
00:37:03,822 --> 00:37:04,690
- So what?
514
00:37:06,638 --> 00:37:09,244
(Jeff grunts)
515
00:37:11,255 --> 00:37:14,036
(water pouring)
516
00:37:23,227 --> 00:37:26,394
(birds chirping)
517
00:37:26,396 --> 00:37:28,481
- Nitrohydrocholic acid.
518
00:37:29,662 --> 00:37:32,435
Better known as King's Water.
519
00:37:32,437 --> 00:37:36,433
Three parts of concentrated
hydrochloric acid,
520
00:37:37,405 --> 00:37:41,749
and one part of concentrated
nitric acid, mixed together,
521
00:37:43,897 --> 00:37:47,148
gives you the strongest acid in the world.
522
00:37:47,150 --> 00:37:48,018
Hmm.
523
00:37:50,052 --> 00:37:52,316
In several apartment buildings,
524
00:37:52,318 --> 00:37:54,365
people living on the first floor
525
00:37:54,367 --> 00:37:57,590
don't know who lives on
the seventh or eighth.
526
00:37:57,592 --> 00:37:58,634
- What about it?
527
00:37:58,636 --> 00:38:00,386
- Well, many of these buildings
528
00:38:00,388 --> 00:38:03,298
have washing rooms in the basement.
529
00:38:03,300 --> 00:38:06,077
You only have to find a way to get in,
530
00:38:06,079 --> 00:38:08,102
blend in with the residents,
531
00:38:08,104 --> 00:38:12,274
and then the story, you
can do laundry for free.
532
00:38:13,208 --> 00:38:15,982
- You really would do
anything to save a buck, huh?
533
00:38:15,984 --> 00:38:16,853
- Sure.
534
00:38:17,798 --> 00:38:22,550
In times of economic crisis,
you have to be creative.
535
00:38:22,552 --> 00:38:25,830
I learned that from the Dutch.
536
00:38:25,832 --> 00:38:29,046
And in fact, that's how I met Laurie.
537
00:38:29,972 --> 00:38:32,839
(dramatic music)
538
00:38:59,270 --> 00:39:00,226
- Hi there.
539
00:39:09,805 --> 00:39:11,516
Haven't seen you around here.
540
00:39:11,518 --> 00:39:13,559
You a new resident?
541
00:39:13,561 --> 00:39:16,475
- No, no, I do my auntie's laundry.
542
00:39:16,477 --> 00:39:18,040
She lives on the eighth floor.
543
00:39:18,042 --> 00:39:21,843
- Well, not many people living
here, mainly senior citizens,
544
00:39:21,845 --> 00:39:24,904
making me the youngest here.
545
00:39:24,906 --> 00:39:26,195
Damn.
546
00:39:26,197 --> 00:39:27,529
- What?
547
00:39:27,531 --> 00:39:29,814
- Forgot my fabric softener.
548
00:39:29,816 --> 00:39:32,770
Can you keep an eye on my
basket while I go get--
549
00:39:32,772 --> 00:39:33,724
- Yeah, yeah, yeah, no problem.
550
00:39:33,726 --> 00:39:35,776
- [Laurie] Thank you, I
live on the first floor.
551
00:39:35,778 --> 00:39:37,051
I won't be long.
552
00:39:37,053 --> 00:39:39,224
- Okay, it's my pleasure.
553
00:39:48,362 --> 00:39:52,706
(suspenseful music)
(inhaling deeply)
554
00:40:01,749 --> 00:40:03,199
- Hey.
555
00:40:03,201 --> 00:40:05,114
Thanks for watching my stuff.
556
00:40:05,116 --> 00:40:06,766
- You're a student?
557
00:40:08,336 --> 00:40:11,318
- When my parents died a few years ago,
558
00:40:11,320 --> 00:40:13,006
I traveled the world.
559
00:40:13,008 --> 00:40:15,585
But then, the money ran out,
560
00:40:15,587 --> 00:40:17,325
and I ended up here.
561
00:40:18,552 --> 00:40:22,287
I've been working as
a waitress ever since.
562
00:40:23,328 --> 00:40:27,094
But recently, I managed a
scholarship for the University.
563
00:40:27,096 --> 00:40:30,958
And now I'm combined studying and work,
564
00:40:30,960 --> 00:40:34,073
making me the oldest
girl in the classroom.
565
00:40:34,075 --> 00:40:36,038
- And a very pretty one.
566
00:40:36,040 --> 00:40:37,430
- Oh, thank you.
567
00:40:41,909 --> 00:40:44,132
- I ran out of cigarettes.
568
00:40:44,134 --> 00:40:46,259
I hope to see you again.
569
00:40:46,261 --> 00:40:47,478
- Yeah, right.
570
00:40:55,284 --> 00:40:57,533
(birds chirping)
571
00:40:57,535 --> 00:41:00,402
(dramatic music)
572
00:41:55,233 --> 00:41:56,256
- Hi, can I help you?
573
00:41:56,258 --> 00:41:57,961
- Uh, well, yeah.
574
00:41:57,963 --> 00:42:01,728
I was just passing by and I saw these...
575
00:42:01,730 --> 00:42:03,315
Empty plastic barrels.
576
00:42:03,317 --> 00:42:04,806
- What about them?
577
00:42:04,808 --> 00:42:07,317
- Well I was wondering if
I could buy some of them?
578
00:42:07,319 --> 00:42:08,628
- Oh, no, you can't buy.
579
00:42:08,630 --> 00:42:11,009
- Oh, sorry for bothering, then.
580
00:42:11,011 --> 00:42:12,709
- But you can have them
for free if you like.
581
00:42:12,711 --> 00:42:13,577
- Oh.
582
00:42:13,579 --> 00:42:14,762
- They're garbage to us anyway.
583
00:42:14,764 --> 00:42:16,852
- Whoa, well then, thank you very much.
584
00:42:16,854 --> 00:42:18,666
- You're welcome.
585
00:42:18,668 --> 00:42:21,014
- And so I got an
important part of my stuff
586
00:42:21,016 --> 00:42:23,797
without anyone asking questions.
587
00:42:26,176 --> 00:42:27,044
- Such as?
588
00:42:27,977 --> 00:42:29,677
- The chemicals I needed to dispose of
589
00:42:29,679 --> 00:42:32,593
whatever was left of Barbara.
590
00:42:32,595 --> 00:42:37,233
And eventually, all those
who would become ours.
591
00:42:37,235 --> 00:42:38,584
- "Ours"?
592
00:42:38,586 --> 00:42:39,685
- Yes.
593
00:42:39,687 --> 00:42:41,425
Karin, Julie and me.
594
00:42:52,278 --> 00:42:57,066
The remains were decomposing,
so I had to act quickly.
595
00:42:57,068 --> 00:42:59,309
Fortunately, a factory in my neighborhood
596
00:42:59,311 --> 00:43:03,046
produced a penetrating
smell day and night.
597
00:43:04,100 --> 00:43:05,590
Frequently, neighbors complained,
598
00:43:05,592 --> 00:43:08,529
but nobody did anything about it.
599
00:43:08,531 --> 00:43:10,269
So it came in handy.
600
00:43:11,145 --> 00:43:14,263
A bad smell, more or less,
doesn't make a difference.
601
00:43:14,265 --> 00:43:15,133
Right?
602
00:43:16,431 --> 00:43:19,682
I found out when the workers
at the plant had their break,
603
00:43:19,684 --> 00:43:21,960
time for me to start working.
604
00:43:21,962 --> 00:43:25,090
(suspenseful music)
605
00:43:39,546 --> 00:43:43,891
- [Bald Worker] Let's get the
back of this truck closed up.
606
00:43:53,108 --> 00:43:54,460
- Hey guys.
607
00:43:54,462 --> 00:43:56,762
There's something wrong
with engine number three.
608
00:43:56,764 --> 00:43:58,677
Come on, can you come and take a look?
609
00:43:58,679 --> 00:44:00,321
- What, you mean it's on fire?
610
00:44:00,323 --> 00:44:01,626
- I don't know.
611
00:44:06,629 --> 00:44:09,496
(dramatic music)
612
00:44:48,894 --> 00:44:52,282
(gagging and coughing)
613
00:44:54,711 --> 00:44:55,667
- My God...
614
00:45:05,606 --> 00:45:07,951
(coughing)
615
00:45:09,325 --> 00:45:12,094
(liquid splashing)
616
00:45:12,096 --> 00:45:14,442
(coughing)
617
00:45:29,531 --> 00:45:32,484
(barrel scraping)
618
00:45:33,857 --> 00:45:36,464
(dog barking)
619
00:46:06,745 --> 00:46:08,780
King's Water wasn't the best product
620
00:46:08,782 --> 00:46:11,357
to dissolve a human body.
621
00:46:11,359 --> 00:46:14,052
As you will discover very soon.
622
00:46:15,801 --> 00:46:19,139
- [Sam] So you started
looking for alternatives?
623
00:46:19,141 --> 00:46:20,690
- Yes I did.
624
00:46:20,692 --> 00:46:21,559
- And?
625
00:46:21,561 --> 00:46:23,426
What did you find?
626
00:46:23,428 --> 00:46:26,378
- Well I found out that there
was this Hungarian reverend
627
00:46:26,380 --> 00:46:28,393
who killed several of his family members,
628
00:46:28,395 --> 00:46:33,260
and dissolved them in a
bathtub with pipe cleaner.
629
00:46:33,262 --> 00:46:35,299
Finding that very exact product,
630
00:46:35,301 --> 00:46:37,625
and buying from different supermarkets
631
00:46:37,627 --> 00:46:40,161
wouldn't raise any suspicion.
632
00:46:40,163 --> 00:46:41,466
- Well, did ya?
633
00:46:43,038 --> 00:46:45,323
- Well initially it was this stuff.
634
00:46:45,325 --> 00:46:46,976
But very soon, it seemed that the product
635
00:46:46,978 --> 00:46:50,766
wasn't strong enough for human flesh.
636
00:46:50,768 --> 00:46:52,030
- So?
637
00:46:52,032 --> 00:46:53,619
What did you do?
638
00:46:53,621 --> 00:46:55,708
- Well, I did some research.
639
00:46:55,710 --> 00:46:59,422
Amazing what you can find on the internet.
640
00:46:59,424 --> 00:47:02,637
This stuff was the product to start with,
641
00:47:02,639 --> 00:47:06,079
but the formula needed to be adjusted.
642
00:47:06,081 --> 00:47:08,331
Concentrated sulfuric acid,
643
00:47:08,333 --> 00:47:11,434
in combination with
concentrated sodium hydroxide
644
00:47:11,436 --> 00:47:12,478
did the job.
645
00:47:13,729 --> 00:47:15,378
- [Sam] Don't tell me you
found this stuff on the net
646
00:47:15,380 --> 00:47:17,090
in such amounts?
647
00:47:17,092 --> 00:47:18,719
- No, of course not.
648
00:47:18,721 --> 00:47:20,854
I stole it from the chemical plant
649
00:47:20,856 --> 00:47:23,420
a few blocks away from my place.
650
00:47:23,422 --> 00:47:25,408
That went fine.
651
00:47:25,410 --> 00:47:27,234
At least for a while.
652
00:47:50,231 --> 00:47:53,359
(suspenseful music)
653
00:48:32,760 --> 00:48:36,148
(coughing and gagging)
654
00:48:52,890 --> 00:48:53,758
God!
655
00:48:56,273 --> 00:48:59,661
(coughing and gagging)
656
00:49:14,432 --> 00:49:16,603
(groans)
657
00:49:19,073 --> 00:49:22,461
(coughing and gagging)
658
00:50:38,348 --> 00:50:41,214
(ladle smacking)
659
00:50:45,965 --> 00:50:48,616
- How come the cooking
pot didn't dissolve?
660
00:50:48,618 --> 00:50:49,486
- Ooh.
661
00:50:50,429 --> 00:50:54,081
Been asleep during the chemistry
lessons at school, huh?
662
00:50:54,083 --> 00:50:56,372
I sure hope you're better cop.
663
00:50:56,374 --> 00:50:59,488
(Sam scoffs)
664
00:50:59,490 --> 00:51:03,041
- If I were to be interested in chemistry,
665
00:51:03,043 --> 00:51:05,243
I would have been a CSI.
666
00:51:05,245 --> 00:51:06,994
- Yeah, whatever.
667
00:51:06,996 --> 00:51:08,420
But listen up.
668
00:51:08,422 --> 00:51:11,698
You may learn something here.
669
00:51:11,700 --> 00:51:15,779
Concentrated sulfuric
acid encountered with iron
670
00:51:15,781 --> 00:51:18,804
puts a layer of iron oxide on the pot,
671
00:51:18,806 --> 00:51:22,070
which stops the dissolving process.
672
00:51:22,072 --> 00:51:23,585
- Right.
673
00:51:23,587 --> 00:51:27,709
I'll keep that in mind, if
I want to dissolve someone.
674
00:51:27,711 --> 00:51:31,434
- As they say, you're
never too old to learn.
675
00:51:31,436 --> 00:51:34,042
(pot boiling)
676
00:51:39,417 --> 00:51:40,807
Completely gone.
677
00:51:41,928 --> 00:51:42,968
(ladle smacking)
678
00:51:42,970 --> 00:51:46,511
Warming it up accelerates the process.
679
00:51:46,513 --> 00:51:47,381
Yeah.
680
00:51:48,426 --> 00:51:51,293
(ladle smacking)
681
00:51:56,531 --> 00:51:59,398
(birds chirping)
682
00:52:38,881 --> 00:52:42,009
(suspenseful music)
683
00:53:00,762 --> 00:53:01,630
That's it.
684
00:53:04,202 --> 00:53:06,113
They just bought this.
685
00:53:15,547 --> 00:53:18,675
(keyboard clacking)
686
00:54:07,000 --> 00:54:08,683
- [Tammy] You sure it's here?
687
00:54:08,685 --> 00:54:10,014
- Can I help you?
688
00:54:10,016 --> 00:54:10,882
- Oh yes.
689
00:54:10,884 --> 00:54:13,680
We are looking for the Damen residence?
690
00:54:13,682 --> 00:54:14,818
- Residence?
691
00:54:14,820 --> 00:54:16,569
Is that how he calls it now?
692
00:54:16,571 --> 00:54:17,643
(Melissa laughs)
693
00:54:17,645 --> 00:54:19,845
Well, you'll find the Damen residence
694
00:54:19,847 --> 00:54:22,425
through the alley on your right.
695
00:54:22,427 --> 00:54:23,469
- Thank you.
696
00:54:27,639 --> 00:54:30,072
- They're in for a surprise.
697
00:54:30,074 --> 00:54:32,941
(birds chirping)
698
00:54:34,117 --> 00:54:37,245
(suspenseful music)
699
00:54:40,781 --> 00:54:43,122
- [Wilma] What's wrong, sis?
700
00:54:43,124 --> 00:54:46,049
- I don't know, I feel...
701
00:54:46,051 --> 00:54:46,963
- Me too.
702
00:54:46,965 --> 00:54:51,309
I feel frightened, but very
excited at the same time.
703
00:54:52,406 --> 00:54:55,868
We've been talking about
this for weeks now,
704
00:54:55,870 --> 00:55:00,846
meeting a dominatrix, getting
out deepest desires fulfilled.
705
00:55:00,848 --> 00:55:03,426
I'm pretty sure you're feeling
as wet between your legs
706
00:55:03,428 --> 00:55:04,296
as I am.
707
00:55:05,493 --> 00:55:06,979
- Yeah, but...
708
00:55:06,981 --> 00:55:08,754
- But what?
709
00:55:08,756 --> 00:55:11,132
- [Tammy] I don't know, sis.
710
00:55:11,134 --> 00:55:13,068
- Getting cold feet?
711
00:55:13,070 --> 00:55:14,573
- Sort of.
712
00:55:14,575 --> 00:55:16,550
It doesn't feel right.
713
00:55:16,552 --> 00:55:17,688
- Why?
714
00:55:17,690 --> 00:55:20,588
We've been talking about
this for weeks now.
715
00:55:20,590 --> 00:55:22,991
Just last week, we fantasized about it,
716
00:55:22,993 --> 00:55:26,269
and we had the best orgasm in weeks.
717
00:55:26,271 --> 00:55:28,520
- I know, but still.
718
00:55:28,522 --> 00:55:31,099
You go and enjoy yourself.
719
00:55:31,101 --> 00:55:34,426
I'll sit in the car and wait for you?
720
00:55:34,428 --> 00:55:38,469
- It really could take a
while because I'm so horny.
721
00:55:38,471 --> 00:55:39,830
- You go.
722
00:55:39,832 --> 00:55:43,633
I'll wait, and then, you
can turn me on by telling me
723
00:55:43,635 --> 00:55:44,764
all about it.
724
00:55:47,285 --> 00:55:49,544
(kissing)
725
00:56:09,819 --> 00:56:12,164
(knocking)
726
00:56:25,967 --> 00:56:26,836
- Hi.
727
00:56:27,745 --> 00:56:28,701
It's Wilma.
728
00:56:30,874 --> 00:56:32,872
Tammy couldn't make it.
729
00:56:41,395 --> 00:56:42,698
Mistress Karin?
730
00:57:05,278 --> 00:57:07,711
(bat thuds)
731
00:57:18,476 --> 00:57:20,561
(sighs)
732
00:57:26,468 --> 00:57:30,094
(Wilma struggling)
733
00:57:30,096 --> 00:57:31,932
(Wilma coughing)
734
00:57:31,934 --> 00:57:35,398
- I hope the session matched
up with all your expectations.
735
00:57:35,400 --> 00:57:36,748
- Please...
736
00:57:36,750 --> 00:57:38,111
Don't, please.
737
00:57:38,113 --> 00:57:40,816
Tell me this all part of your game.
738
00:57:40,818 --> 00:57:42,641
- Oh, my game for sure.
739
00:57:42,643 --> 00:57:45,684
(upbeat pop music)
740
00:57:49,425 --> 00:57:51,511
(sighs)
741
00:57:52,742 --> 00:57:55,993
I really should leave you in
the hands of Mistress Karin.
742
00:57:55,995 --> 00:57:57,617
Don't you think?
743
00:57:57,619 --> 00:58:00,569
(Wilma whimpering)
744
00:58:00,571 --> 00:58:03,699
(suspenseful music)
745
00:58:05,522 --> 00:58:08,389
(Wilma coughing)
746
00:58:11,729 --> 00:58:14,911
Always be careful what you wish for.
747
00:58:14,913 --> 00:58:16,877
And beware...
748
00:58:16,879 --> 00:58:19,659
Of fakers like me on chat boxes.
749
00:58:21,532 --> 00:58:24,283
But by now, I suppose you understand
750
00:58:24,285 --> 00:58:28,220
that Mistress Karin is
nothing but a fake profile.
751
00:58:28,222 --> 00:58:30,915
(Wilma crying)
752
00:58:39,832 --> 00:58:41,135
- [Wilma] No...
753
00:58:49,264 --> 00:58:52,179
- But I will kill you the
same way she would have.
754
00:58:52,181 --> 00:58:54,353
Or her slave girl, Julie.
755
00:58:55,984 --> 00:59:00,746
Now I hope you understand,
they could not be here today.
756
00:59:00,748 --> 00:59:02,747
But in a way, they are.
757
00:59:03,907 --> 00:59:05,906
If you get what I mean.
758
00:59:08,105 --> 00:59:10,678
They should write a book about me.
759
00:59:10,680 --> 00:59:12,069
Don't you think?
760
00:59:12,967 --> 00:59:16,059
Or even better, make a movie.
761
00:59:16,061 --> 00:59:19,562
(Wilma whimpering)
762
00:59:19,564 --> 00:59:21,236
Okay, okay.
763
00:59:21,238 --> 00:59:23,237
Enough talking for now.
764
00:59:31,524 --> 00:59:34,391
(Wilma gurgling)
765
00:59:51,936 --> 00:59:54,977
(upbeat pop music)
766
00:59:59,050 --> 01:00:03,394
(Wilma gurgling)
(suspenseful music)
767
01:00:38,251 --> 01:00:40,943
(Jeff moaning)
768
01:00:45,565 --> 01:00:48,345
(air whooshing)
769
01:00:50,701 --> 01:00:53,481
(Karin moaning)
770
01:01:09,986 --> 01:01:12,767
(Wilma gasping)
771
01:01:20,515 --> 01:01:21,962
(air whooshing)
772
01:01:21,964 --> 01:01:23,284
(Jeff moaning)
773
01:01:23,286 --> 01:01:24,676
- [Tammy] Wilma?
774
01:01:27,439 --> 01:01:28,428
(screaming)
775
01:01:28,430 --> 01:01:29,298
Wilma!
776
01:01:31,772 --> 01:01:33,928
No, please, leave me alone!
777
01:01:33,930 --> 01:01:36,057
- You couldn't wait for me?
- Please!
778
01:01:36,059 --> 01:01:38,496
- You can drown in your girlfriend!
779
01:01:38,498 --> 01:01:41,278
(Tammy sobbing)
780
01:01:46,155 --> 01:01:49,335
(blood splashing)
781
01:01:49,337 --> 01:01:53,681
(Jeff grunting)
(Tammy coughing)
782
01:01:57,252 --> 01:02:00,205
(blood splashing)
783
01:02:06,323 --> 01:02:07,718
(Tammy sputtering)
Tough one, huh?
784
01:02:07,720 --> 01:02:09,403
- [Tammy] Help me!
785
01:02:09,405 --> 01:02:10,993
No!
786
01:02:10,995 --> 01:02:13,861
(blood burbling)
787
01:02:25,799 --> 01:02:28,579
(Jeff grunting)
788
01:02:32,708 --> 01:02:35,575
(Tammy coughing)
789
01:02:51,927 --> 01:02:54,880
(blood splashing)
790
01:02:57,439 --> 01:03:00,032
(birds chirping)
791
01:03:00,034 --> 01:03:00,990
- My God...
792
01:03:02,660 --> 01:03:05,614
- No God was involved, believe me.
793
01:03:06,707 --> 01:03:11,499
We played God, and decided
over life and death.
794
01:03:11,501 --> 01:03:14,282
And that was just the beginning.
795
01:03:16,041 --> 01:03:16,910
- "We"?
796
01:03:18,917 --> 01:03:19,785
You.
797
01:03:21,696 --> 01:03:23,381
I gather Karin and Julie
798
01:03:23,383 --> 01:03:27,321
are just a figment of your imagination.
799
01:03:27,323 --> 01:03:30,214
You don't look crazy to me.
800
01:03:30,216 --> 01:03:32,822
Nor do you look schizophrenic.
801
01:03:34,457 --> 01:03:37,063
So stop acting as if you were.
802
01:03:39,675 --> 01:03:41,332
Okay.
803
01:03:41,334 --> 01:03:42,203
Proceed.
804
01:03:43,711 --> 01:03:46,478
- With the exception of Barbara,
805
01:03:46,480 --> 01:03:50,737
they were the first two
to fit in our collection.
806
01:03:53,959 --> 01:03:55,610
Say hello to daddy.
807
01:03:57,114 --> 01:03:59,217
Don't you worry.
808
01:03:59,219 --> 01:04:01,478
You will not be separated.
809
01:04:28,060 --> 01:04:29,102
Hi, Barbara.
810
01:04:30,098 --> 01:04:31,836
Here's some company.
811
01:05:01,347 --> 01:05:04,214
(water spraying)
812
01:05:15,208 --> 01:05:17,641
(Sam sighs)
813
01:05:19,062 --> 01:05:21,375
- I think this calls for a break.
814
01:05:21,377 --> 01:05:22,333
- Suits me.
815
01:05:23,515 --> 01:05:26,643
I'm not going anywhere, so it seems.
816
01:05:28,482 --> 01:05:29,350
- Yeah.
817
01:05:30,589 --> 01:05:32,935
You sure can count on that.
818
01:05:45,580 --> 01:05:46,883
- You all right, sir?
819
01:05:46,885 --> 01:05:48,362
- Yeah, I'm fine.
820
01:05:49,437 --> 01:05:50,847
I gotta take a leak.
821
01:05:50,849 --> 01:05:51,761
- Okay.
822
01:05:51,763 --> 01:05:54,589
- If he tries something...
823
01:05:54,591 --> 01:05:55,751
Shoot him.
824
01:05:55,753 --> 01:05:57,142
- [Rich] I will.
825
01:06:10,106 --> 01:06:11,584
- You're married?
826
01:06:15,314 --> 01:06:16,182
Children?
827
01:06:17,493 --> 01:06:18,622
- A daughter.
828
01:06:20,462 --> 01:06:22,894
To turn about 18 next month.
829
01:06:24,602 --> 01:06:27,980
- Isn't it hard to be a
family man, and a cop?
830
01:06:27,982 --> 01:06:30,588
I mean, you have night shifts.
831
01:06:32,021 --> 01:06:35,670
And with the wife and child home, alone...
832
01:06:37,211 --> 01:06:40,690
I mean, you never know what could happen
833
01:06:40,692 --> 01:06:44,152
when you're busy protecting
society against evil guys,
834
01:06:44,154 --> 01:06:45,283
like me, huh?
835
01:06:46,181 --> 01:06:48,633
(suspenseful music)
836
01:06:48,635 --> 01:06:52,242
Many of your colleagues
are divorced, I guess?
837
01:06:52,244 --> 01:06:54,635
Marriage cannot stand the long hours,
838
01:06:54,637 --> 01:06:56,698
the night shifts.
839
01:06:56,700 --> 01:06:57,917
And who knows?
840
01:06:58,967 --> 01:07:02,078
Your wife may run off with another guy,
841
01:07:02,080 --> 01:07:04,707
just to escape the lonely nights.
842
01:07:04,709 --> 01:07:09,083
Or maybe she discovers
Sappho's hidden secrets?
843
01:07:09,085 --> 01:07:12,326
It wouldn't be the first time
a married woman ends up in bed
844
01:07:12,328 --> 01:07:14,499
with the neighbor's wife.
845
01:07:15,468 --> 01:07:19,812
Imagine your wife eating some
pussy, and licking her juices.
846
01:07:22,683 --> 01:07:25,911
- I think you better
shut up, you sick fuck,
847
01:07:25,913 --> 01:07:30,768
and wait until the
interrogation detective returns.
848
01:07:30,770 --> 01:07:31,639
Okay?
849
01:07:36,075 --> 01:07:38,411
- Well, officer, maybe I could be
850
01:07:38,413 --> 01:07:40,759
an interrogation detective.
851
01:07:42,130 --> 01:07:44,416
Maybe my questions would put your marriage
852
01:07:44,418 --> 01:07:47,199
back into the right perspective.
853
01:07:48,261 --> 01:07:51,710
Maybe your wife is
fucking your best friend,
854
01:07:51,712 --> 01:07:55,795
with his girlfriend, in
a passionate threesome.
855
01:07:56,718 --> 01:07:59,238
How horny would that be, huh?
856
01:08:03,659 --> 01:08:07,813
Or maybe your daughter
is, without your knowing,
857
01:08:07,815 --> 01:08:11,116
selling her body in front of a webcam.
858
01:08:12,366 --> 01:08:15,717
Maybe she's showing dangerous guys like me
859
01:08:15,719 --> 01:08:17,457
her crack of heaven.
860
01:08:19,287 --> 01:08:23,631
You see that nicely shaved
pussy and those hard nipples.
861
01:08:26,878 --> 01:08:29,794
Have you ever wondered
where she got all that money
862
01:08:29,796 --> 01:08:32,884
to buy all those expensive things,
863
01:08:32,886 --> 01:08:35,145
such as the latest iPhone?
864
01:08:37,536 --> 01:08:41,112
It sure is a pity allowance you give her.
865
01:08:41,114 --> 01:08:41,983
Gosh.
866
01:08:43,330 --> 01:08:45,978
I feel a hard-on coming already.
867
01:08:45,980 --> 01:08:47,795
- Shut up...
868
01:08:47,797 --> 01:08:50,583
Shut up, shut up, sick fuck!
869
01:08:50,585 --> 01:08:53,185
- Oh no, I won't shut up.
870
01:08:53,187 --> 01:08:56,153
Who knows, your wife and
daughter maybe are doing it
871
01:08:56,155 --> 01:08:57,893
at this very moment?
872
01:08:59,569 --> 01:09:02,531
She licking her mother down below,
873
01:09:02,533 --> 01:09:05,561
the place she came out of,
to see the light of day,
874
01:09:05,563 --> 01:09:06,692
18 years ago.
875
01:09:08,952 --> 01:09:09,821
Imagine...
876
01:09:10,930 --> 01:09:14,638
You coming home earlier than before.
877
01:09:14,640 --> 01:09:19,322
There's nobody in the living
room, nobody in the kitchen.
878
01:09:19,324 --> 01:09:21,186
And as you go up the stairs,
879
01:09:21,188 --> 01:09:25,064
you hear that moaning
coming from your bedroom.
880
01:09:25,066 --> 01:09:28,530
And yes, you discover your
wife and your daughter
881
01:09:28,532 --> 01:09:32,181
with the neighbor, in a horny 69 position.
882
01:09:33,349 --> 01:09:37,738
And they're licking each
other, reaching an orgasm,
883
01:09:37,740 --> 01:09:40,689
one you were never able to give your wife.
884
01:09:40,691 --> 01:09:42,725
So your daughter had to do it instead.
885
01:09:42,727 --> 01:09:44,380
- That's enough!
886
01:09:44,382 --> 01:09:48,756
I don't want to hear
another word from you.
887
01:09:48,758 --> 01:09:51,599
- Who says your daughter is your daughter?
888
01:09:51,601 --> 01:09:53,426
Ever done a DNA test?
889
01:09:55,414 --> 01:09:58,855
I guess your wife is quite a pretty woman,
890
01:09:58,857 --> 01:10:00,807
and many of your colleagues
891
01:10:00,809 --> 01:10:05,153
don't understand why she
married a loser like you.
892
01:10:06,023 --> 01:10:08,500
Maybe one of your colleagues
893
01:10:08,502 --> 01:10:11,352
made a secret rendezvous with her.
894
01:10:11,354 --> 01:10:14,528
And while you were patrolling the streets,
895
01:10:14,530 --> 01:10:16,962
the guy, a cop, a colleague,
896
01:10:17,973 --> 01:10:20,459
with a cock far more
impressive than yours,
897
01:10:20,461 --> 01:10:24,677
came to please your wife
and got her pregnant.
898
01:10:24,679 --> 01:10:28,201
And she made you believe
that the baby was yours.
899
01:10:28,203 --> 01:10:29,840
And if your daughter is a pretty girl,
900
01:10:29,842 --> 01:10:32,030
which I believe she is,
901
01:10:32,032 --> 01:10:34,725
I wouldn't be surprised at all.
902
01:10:37,298 --> 01:10:38,625
What better reason do you have
903
01:10:38,627 --> 01:10:42,351
to feel the moist between
your daughter's legs?
904
01:10:42,353 --> 01:10:45,754
Or feel the narrow opening
of her tiny asshole?
905
01:10:45,756 --> 01:10:48,046
That you have watched so many times
906
01:10:48,048 --> 01:10:51,957
with that little hard
thing hidden in your pants,
907
01:10:51,959 --> 01:10:54,688
feeling the urge to squeeze out come
908
01:10:54,690 --> 01:10:57,027
into her perfect young body?
909
01:10:57,029 --> 01:10:59,429
- Shut up, you sick fuck!
910
01:10:59,431 --> 01:11:01,429
I won't tell you again!
911
01:11:06,400 --> 01:11:10,315
- You don't like hearing the truth, huh?
912
01:11:10,317 --> 01:11:11,876
- You can't talk about
my family like this,
913
01:11:11,878 --> 01:11:12,876
you motherfucker!
914
01:11:12,878 --> 01:11:14,154
Do you understand?
915
01:11:14,156 --> 01:11:17,004
Don't talk like this about my family!
916
01:11:17,006 --> 01:11:19,156
Or I'll make you the
motherfucker disposed of--
917
01:11:19,158 --> 01:11:21,293
- Hey, no, no, no!
918
01:11:21,295 --> 01:11:22,524
Leave him alone!
919
01:11:22,526 --> 01:11:25,064
- I'll fucking get that fucking asshole!
920
01:11:25,066 --> 01:11:26,469
I will kill you!
921
01:11:26,471 --> 01:11:27,972
I will kill you!
922
01:11:27,974 --> 01:11:32,319
I'll kill you, you scumbag of
the streets, son of a bitch!
923
01:11:39,044 --> 01:11:41,564
(Jeff sighs)
924
01:11:42,987 --> 01:11:45,948
- To protect and to serve, not.
925
01:11:45,950 --> 01:11:47,253
- Stop whining.
926
01:11:50,129 --> 01:11:52,736
(Jeff groans)
927
01:11:54,983 --> 01:11:58,548
And that's for what you did
to a fine police officer,
928
01:11:58,550 --> 01:12:02,806
who never lost his temper
in 25 years of service.
929
01:12:04,665 --> 01:12:07,272
(Jeff groans)
930
01:12:15,374 --> 01:12:17,313
And that one...
931
01:12:17,315 --> 01:12:19,661
On the house, motherfucker.
932
01:12:23,420 --> 01:12:27,243
- I think it's about
time my lawyer arrives.
933
01:12:31,628 --> 01:12:32,497
- Okay.
934
01:12:35,130 --> 01:12:37,476
I could use a break anyway.
935
01:12:39,297 --> 01:12:40,166
Ray!
936
01:12:41,233 --> 01:12:42,912
- [Ray] What's up, Sam?
937
01:12:42,914 --> 01:12:44,463
- Can you take over?
938
01:12:44,465 --> 01:12:45,535
- Oh, sorry.
939
01:12:45,537 --> 01:12:48,589
The M.E. awaits me for the
identification of the victims.
940
01:12:48,591 --> 01:12:50,918
Or at least, what's left of them.
941
01:12:50,920 --> 01:12:53,278
- I could fill in, if you want.
942
01:12:53,280 --> 01:12:54,970
- You?
943
01:12:54,972 --> 01:12:56,482
Yeah, why not?
944
01:12:56,484 --> 01:12:58,912
A female point of view
might be productive.
945
01:12:58,914 --> 01:12:59,885
- True.
946
01:12:59,887 --> 01:13:02,851
And uh, oh yeah, don't forget,
947
01:13:02,853 --> 01:13:04,917
he asked for a lawyer.
948
01:13:04,919 --> 01:13:08,119
- Let's first see how he
reacts to Mistress Stephanie.
949
01:13:08,121 --> 01:13:09,022
- [Sam] Good luck.
950
01:13:09,024 --> 01:13:10,351
You'll need your whip.
951
01:13:10,353 --> 01:13:11,220
- Yeah.
952
01:13:11,222 --> 01:13:13,518
But him over your knee and spank him.
953
01:13:13,520 --> 01:13:14,388
- Gladly.
954
01:13:19,525 --> 01:13:21,262
So, I'm taking over.
955
01:13:22,761 --> 01:13:25,350
(air whooshing)
956
01:13:25,352 --> 01:13:27,629
- Finally, the bad cop.
957
01:13:27,631 --> 01:13:30,252
I want to press charges
against your colleague.
958
01:13:30,254 --> 01:13:32,246
And where the fuck is my lawyer?
959
01:13:32,248 --> 01:13:34,518
- Stuck in a traffic jam, I guess.
960
01:13:34,520 --> 01:13:38,038
And you can press charges all you want.
961
01:13:38,040 --> 01:13:42,903
But first, I want to hear
the rest of your story.
962
01:13:42,905 --> 01:13:45,512
I said, go on with your story.
963
01:13:46,859 --> 01:13:47,727
- Sure.
964
01:13:52,014 --> 01:13:55,142
(suspenseful music)
965
01:14:34,480 --> 01:14:37,781
(body parts thudding)
966
01:14:49,600 --> 01:14:52,553
(barrel scraping)
967
01:15:32,533 --> 01:15:35,400
(birds chirping)
968
01:15:51,638 --> 01:15:54,679
(car bell dinging)
969
01:16:06,435 --> 01:16:09,123
- Laundry Man, we meet again.
970
01:16:09,125 --> 01:16:10,251
- Yes we do.
971
01:16:10,253 --> 01:16:13,190
If you want, we can go
for a coffee or something.
972
01:16:13,192 --> 01:16:16,029
- I'll keep a rain
check, if you don't mind.
973
01:16:16,031 --> 01:16:17,074
- Okay then.
974
01:16:22,410 --> 01:16:25,277
(dramatic music)
975
01:17:07,536 --> 01:17:10,838
(car engine starting)
976
01:17:18,897 --> 01:17:20,632
You want a ride?
977
01:17:20,634 --> 01:17:23,195
- I don't know if that's
a good idea, I mean,
978
01:17:23,197 --> 01:17:25,046
your girlfriend will--
979
01:17:25,048 --> 01:17:26,174
- Girlfriend?
980
01:17:26,176 --> 01:17:27,183
What girlfriend?
981
01:17:27,185 --> 01:17:30,522
- Well, I saw some girly items
lying in your laundry basket.
982
01:17:30,524 --> 01:17:33,050
- Oh that, no, no, no, you're wrong.
983
01:17:33,052 --> 01:17:34,639
That's my neighbor's wife's stuff.
984
01:17:34,641 --> 01:17:36,240
She's got the flu.
985
01:17:36,242 --> 01:17:37,857
When I do my own laundry on my own,
986
01:17:37,859 --> 01:17:39,768
I took hers along as well.
987
01:17:39,770 --> 01:17:41,325
I hope she doesn't care.
988
01:17:41,327 --> 01:17:43,077
- Oh, I see.
989
01:17:43,079 --> 01:17:44,652
- [Jeff] The ride still stands.
990
01:17:44,654 --> 01:17:48,389
- I think I'll survive
the last 100 meters.
991
01:17:58,951 --> 01:18:01,818
(birds chirping)
992
01:18:10,674 --> 01:18:13,802
(suspenseful music)
993
01:18:18,596 --> 01:18:21,463
(can clattering)
994
01:18:31,722 --> 01:18:34,850
(keyboard clacking)
995
01:18:56,140 --> 01:19:01,134
- The internet is a dangerous
place for naive individuals.
996
01:19:01,136 --> 01:19:04,489
It's strange how many
people bought my small talk.
997
01:19:04,491 --> 01:19:08,835
Or better, what Mistress Karin
and slave Julie sold them.
998
01:19:10,622 --> 01:19:12,794
And so it went on and on.
999
01:19:14,600 --> 01:19:17,514
Do you have a boyfriend?
1000
01:19:17,516 --> 01:19:19,265
Or a husband?
1001
01:19:19,267 --> 01:19:20,396
- Girlfriend.
1002
01:19:21,429 --> 01:19:24,305
She's an investigating judge.
1003
01:19:24,307 --> 01:19:27,098
You may come to meet her later on.
1004
01:19:27,100 --> 01:19:27,968
- Oh yes.
1005
01:19:28,898 --> 01:19:29,766
Lesbians.
1006
01:19:32,004 --> 01:19:35,478
Sappho's antics are every man's fantasy.
1007
01:19:36,767 --> 01:19:38,591
Two women having sex.
1008
01:19:40,356 --> 01:19:45,281
I always get a hard-on
just by thinking about it.
1009
01:19:45,283 --> 01:19:47,976
You know, I can imagine things.
1010
01:19:49,684 --> 01:19:54,616
Like you and your girlfriend
naked on a hot summer night.
1011
01:19:54,618 --> 01:19:56,790
Your damp skins sweating.
1012
01:19:59,093 --> 01:20:01,004
You both eating pussy.
1013
01:20:02,311 --> 01:20:05,175
Sucking each others fluids.
1014
01:20:05,177 --> 01:20:06,913
- I don't need your comments on something
1015
01:20:06,915 --> 01:20:09,215
you know nothing about.
1016
01:20:09,217 --> 01:20:11,702
- Know nothing about?
1017
01:20:11,704 --> 01:20:13,866
I think most of the
hetero men know all about
1018
01:20:13,868 --> 01:20:15,518
lesbian lovemaking.
1019
01:20:16,673 --> 01:20:19,736
Lesbian porn is mainly
watched by straight guys,
1020
01:20:19,738 --> 01:20:23,263
which are common in front
of a computer screen.
1021
01:20:23,265 --> 01:20:25,505
Am I wrong, or what?
1022
01:20:25,507 --> 01:20:28,580
- You really are a son of a bitch.
1023
01:20:28,582 --> 01:20:30,158
- Indeed.
1024
01:20:30,160 --> 01:20:31,182
But one with a vision.
1025
01:20:31,184 --> 01:20:32,673
- Shut the fuck up!
1026
01:20:32,675 --> 01:20:33,935
Back to business.
1027
01:20:33,937 --> 01:20:36,084
How many other victims were there?
1028
01:20:36,086 --> 01:20:37,911
Answer that question.
1029
01:20:38,980 --> 01:20:42,455
- Enough for me to run out of chemicals.
1030
01:20:52,341 --> 01:20:55,383
(discordant music)
1031
01:21:19,988 --> 01:21:22,639
- [Short Haired Worker]
Oi, what are you doing?
1032
01:21:22,641 --> 01:21:23,663
- You need to put the chemicals down,
1033
01:21:23,665 --> 01:21:25,751
mate, they're dangerous.
1034
01:21:33,857 --> 01:21:35,682
- Yes, nice and slow.
1035
01:21:37,162 --> 01:21:38,987
Nobody will get hurt.
1036
01:21:46,497 --> 01:21:48,291
(liquid sloshing)
1037
01:21:48,293 --> 01:21:51,074
(Jeff grunting)
1038
01:21:51,949 --> 01:21:55,859
(workers coughing violently)
1039
01:22:40,885 --> 01:22:42,796
- Gee, that was close.
1040
01:22:44,129 --> 01:22:44,998
Whew.
1041
01:22:46,892 --> 01:22:48,091
(sighs)
1042
01:22:48,093 --> 01:22:49,542
- Believe me.
1043
01:22:49,544 --> 01:22:52,457
You will be locked up
for the rest of eternity,
1044
01:22:52,459 --> 01:22:56,108
and nobody will ever hear about you again.
1045
01:22:56,999 --> 01:22:59,226
- That's what you think.
1046
01:22:59,228 --> 01:23:03,880
Believe me, I have more
than one card up my sleeve.
1047
01:23:03,882 --> 01:23:06,969
- [Stephanie] If you say so, but tell me,
1048
01:23:06,971 --> 01:23:09,507
what did you need their heads for?
1049
01:23:09,509 --> 01:23:12,224
- They were for a very special occasion.
1050
01:23:12,226 --> 01:23:15,224
- What kind of special occasion?
1051
01:23:15,226 --> 01:23:17,605
- My personal harem.
1052
01:23:17,607 --> 01:23:19,079
- Your what?
1053
01:23:19,081 --> 01:23:20,229
- Yes.
1054
01:23:20,231 --> 01:23:22,910
My very special personal harem.
1055
01:23:22,912 --> 01:23:25,372
- [Stephanie] And with what purpose?
1056
01:23:25,374 --> 01:23:30,574
- Well, I don't think you
really want to hear this,
1057
01:23:30,576 --> 01:23:34,530
since this may become
a very X-rated story.
1058
01:23:34,532 --> 01:23:36,121
- Try me.
1059
01:23:36,123 --> 01:23:39,222
- Don't tell me afterwards
I didn't warn you.
1060
01:23:39,224 --> 01:23:43,063
- I was the youngest of
seven, and six brothers,
1061
01:23:43,065 --> 01:23:45,752
so I can stand by men.
1062
01:23:45,754 --> 01:23:48,792
- No wonder you became a lesbian.
1063
01:23:48,794 --> 01:23:53,138
I sure hope so, because this
is not for the faint of heart.
1064
01:24:00,115 --> 01:24:01,252
- [Receptionist] Hello.
1065
01:24:01,254 --> 01:24:03,216
- [Sam] Detective Sam Kruger.
1066
01:24:03,218 --> 01:24:05,903
I'm looking for the room of Laurie Holmes.
1067
01:24:05,905 --> 01:24:06,846
- Room 39.
1068
01:24:06,848 --> 01:24:07,904
That way, sir.
1069
01:24:07,906 --> 01:24:08,773
- [Sam] Thank you.
1070
01:24:08,775 --> 01:24:10,252
- You're welcome.
1071
01:24:25,218 --> 01:24:27,563
- I'm detective Sam Kruger.
1072
01:24:28,723 --> 01:24:29,939
How you doing?
1073
01:24:32,476 --> 01:24:34,214
- I had better days.
1074
01:24:36,179 --> 01:24:38,967
- Do you mind me asking
you a few questions?
1075
01:24:38,969 --> 01:24:39,837
- No.
1076
01:24:53,694 --> 01:24:56,757
- How did you meet Jeff Damen?
1077
01:24:56,759 --> 01:25:00,097
(Laurie sighs)
1078
01:25:00,099 --> 01:25:03,311
- At the basement laundry room,
1079
01:25:03,313 --> 01:25:05,919
my apartment building one day.
1080
01:25:08,118 --> 01:25:10,290
I called him Laundry Man.
1081
01:25:28,012 --> 01:25:30,124
Hey, Laundry Man.
1082
01:25:30,126 --> 01:25:31,763
What have you been up to?
1083
01:25:31,765 --> 01:25:34,375
It's been a while since I saw you here.
1084
01:25:34,377 --> 01:25:36,530
Nothing wrong with your aunt, I hope?
1085
01:25:36,532 --> 01:25:37,932
- No, no.
1086
01:25:37,934 --> 01:25:40,281
I've been kind of busy.
1087
01:25:40,283 --> 01:25:43,823
I did some job interviews, and I had uh,
1088
01:25:43,825 --> 01:25:45,574
to study for a chemistry exam.
1089
01:25:45,576 --> 01:25:46,443
- Oh.
1090
01:25:46,445 --> 01:25:47,663
- You know, stuff like that.
1091
01:25:47,665 --> 01:25:48,531
- Yeah.
1092
01:25:48,533 --> 01:25:50,580
- And had some pizza
takeaway for you so to speak.
1093
01:25:50,582 --> 01:25:52,204
- Oh.
1094
01:25:52,206 --> 01:25:53,682
- How about you?
1095
01:25:53,684 --> 01:25:57,484
- Well, still studying and
working at the cafeteria.
1096
01:25:57,486 --> 01:25:58,876
Nothing special.
1097
01:26:00,112 --> 01:26:02,663
But, how about collecting that rain check
1098
01:26:02,665 --> 01:26:07,009
from a few weeks ago, while
the laundry is in the machine?
1099
01:26:08,168 --> 01:26:10,483
My place is on the first floor.
1100
01:26:10,485 --> 01:26:12,135
- Oh, sounds great.
1101
01:26:17,423 --> 01:26:20,203
(Jeff grunting)
1102
01:26:25,691 --> 01:26:28,069
- Wait, wait, let me help you a bit.
1103
01:26:28,071 --> 01:26:31,371
(soft music)
1104
01:26:31,373 --> 01:26:32,502
Relax, enjoy.
1105
01:26:33,543 --> 01:26:35,889
It will get hard by itself.
1106
01:26:40,422 --> 01:26:43,115
(Jeff moaning)
1107
01:26:44,651 --> 01:26:48,054
Wait, maybe this will do the job.
1108
01:26:48,056 --> 01:26:50,748
(Jeff moaning)
1109
01:26:56,899 --> 01:26:58,002
Great feeling, huh?
1110
01:26:58,004 --> 01:26:58,960
- Oh, yeah.
1111
01:27:02,244 --> 01:27:05,432
(Jeff breathing heavy)
1112
01:27:05,434 --> 01:27:08,084
- It's been a while since
you've been with a woman?
1113
01:27:08,086 --> 01:27:08,954
- Sort of.
1114
01:27:14,641 --> 01:27:18,811
- Try stroking yourself,
I'll turn around again.
1115
01:27:23,325 --> 01:27:26,105
(Jeff grunting)
1116
01:27:27,933 --> 01:27:31,406
- Come on huh, what more
are you waiting for?
1117
01:27:31,408 --> 01:27:32,818
- I'm sorry.
1118
01:27:32,820 --> 01:27:34,419
I'm so sorry.
1119
01:27:34,421 --> 01:27:36,260
I can't do it.
1120
01:27:36,262 --> 01:27:37,721
This isn't working.
1121
01:27:37,723 --> 01:27:39,740
(suspenseful music)
1122
01:27:39,742 --> 01:27:41,132
- Wait a minute!
1123
01:27:43,851 --> 01:27:46,365
- Forget this ever happened.
1124
01:27:46,367 --> 01:27:48,691
It isn't your fault, believe me.
1125
01:27:48,693 --> 01:27:50,755
It really isn't.
1126
01:27:50,757 --> 01:27:53,434
This whole idea was a big mistake.
1127
01:27:53,436 --> 01:27:54,746
- Whatever problem you may have,
1128
01:27:54,748 --> 01:27:57,748
I'm sure we could work it out.
1129
01:27:57,750 --> 01:28:00,126
- It was really your fault.
1130
01:28:00,128 --> 01:28:02,678
It's better we don't meet again.
1131
01:28:02,680 --> 01:28:03,809
I'm so sorry.
1132
01:28:30,748 --> 01:28:31,837
- Jeff!
1133
01:28:31,839 --> 01:28:32,881
Your wallet!
1134
01:28:58,262 --> 01:29:01,283
(keyboard clacking)
1135
01:29:01,285 --> 01:29:04,413
(suspenseful music)
1136
01:30:15,321 --> 01:30:17,667
(knocking)
1137
01:30:37,512 --> 01:30:38,381
Anyone?
1138
01:30:40,441 --> 01:30:41,309
Jeff?
1139
01:30:43,316 --> 01:30:44,706
It's me, Laurie.
1140
01:30:45,959 --> 01:30:47,783
You lost your wallet.
1141
01:31:08,264 --> 01:31:11,305
(Laurie screaming)
1142
01:31:14,543 --> 01:31:17,320
- You are here now, you will stay here.
1143
01:31:17,322 --> 01:31:18,188
- No!
1144
01:31:18,190 --> 01:31:19,993
- Oh yes!
- No!
1145
01:31:19,995 --> 01:31:22,310
(Laurie screaming)
1146
01:31:22,312 --> 01:31:23,181
No!
1147
01:31:24,334 --> 01:31:27,375
(Laurie screaming)
1148
01:31:29,852 --> 01:31:30,718
- [Melissa] Bloody hell.
1149
01:31:30,720 --> 01:31:33,671
How am I supposed to sleep
with them banging like rabbits?
1150
01:31:33,673 --> 01:31:34,800
(dog barking)
1151
01:31:34,802 --> 01:31:36,195
(Melissa sighs)
1152
01:31:36,197 --> 01:31:37,063
(knocking)
1153
01:31:37,065 --> 01:31:37,934
Jeff!
1154
01:31:39,306 --> 01:31:41,912
(dog barking)
1155
01:31:43,596 --> 01:31:45,941
(pounding)
1156
01:31:49,928 --> 01:31:51,318
- [Jeff] Oh, hi.
1157
01:31:52,454 --> 01:31:54,504
- Could you please keep it quiet,
1158
01:31:54,506 --> 01:31:56,431
or I will call the cops.
1159
01:31:56,433 --> 01:32:00,150
- Yes, uh, we were playing
a little bit rough here.
1160
01:32:00,152 --> 01:32:02,422
I'm sorry, Melissa.
1161
01:32:02,424 --> 01:32:04,248
We will be quiet now.
1162
01:32:06,327 --> 01:32:08,065
Good night, Melissa.
1163
01:32:10,404 --> 01:32:12,837
I said, good night, Melissa.
1164
01:32:14,307 --> 01:32:16,913
And sorry for the disturbance.
1165
01:32:33,247 --> 01:32:34,114
(sighs)
1166
01:32:34,116 --> 01:32:34,984
Laurie...
1167
01:32:35,910 --> 01:32:37,387
Damn you, Laurie.
1168
01:32:40,792 --> 01:32:44,702
(Laurie breathing shallowly)
1169
01:32:54,540 --> 01:32:57,928
(Laurie crying softly)
1170
01:33:15,808 --> 01:33:19,543
(Laurie breathing rapidly)
1171
01:33:35,941 --> 01:33:36,810
Girls...
1172
01:33:38,730 --> 01:33:42,032
Do you think she needs to be punished?
1173
01:33:48,335 --> 01:33:49,203
You see?
1174
01:33:50,796 --> 01:33:52,100
They all agree.
1175
01:34:16,809 --> 01:34:20,539
(Laurie breathing rapidly)
1176
01:34:20,541 --> 01:34:21,670
Meet Barbara.
1177
01:34:23,053 --> 01:34:26,504
She was the first to join my harem.
1178
01:34:26,506 --> 01:34:30,848
She also couldn't resist
coming here, uninvited.
1179
01:34:30,850 --> 01:34:32,066
Just like you.
1180
01:34:33,810 --> 01:34:37,055
I must be a very special person,
1181
01:34:37,057 --> 01:34:40,165
if that's what they all want.
1182
01:34:40,167 --> 01:34:41,937
Don't you think?
1183
01:34:41,939 --> 01:34:44,892
(Laurie coughing)
1184
01:34:46,809 --> 01:34:49,068
These are Wilma and Tammy.
1185
01:34:51,086 --> 01:34:54,173
I met them on a chat site.
1186
01:34:54,175 --> 01:34:58,764
I told them that I was serving
a mistress and a slave.
1187
01:34:58,766 --> 01:35:03,110
And we were looking for female
slaves to expand our plate.
1188
01:35:04,511 --> 01:35:06,884
They bought my shit.
1189
01:35:06,886 --> 01:35:09,913
And after a while, they wanted to meet us.
1190
01:35:09,915 --> 01:35:13,130
For an initiation into pain and lust.
1191
01:35:14,155 --> 01:35:17,370
As you can see, they got it big time.
1192
01:35:20,083 --> 01:35:24,428
As they say, always be careful
with what you wish for.
1193
01:35:28,818 --> 01:35:31,478
They all believed me.
1194
01:35:31,480 --> 01:35:35,520
And all became part of my collection.
1195
01:35:35,522 --> 01:35:37,521
My sweet, loving harem.
1196
01:35:38,636 --> 01:35:42,980
(Laurie crying and breathing rapidly)
1197
01:35:52,975 --> 01:35:53,844
And she...
1198
01:35:55,851 --> 01:35:59,847
Well, she's the victim
of, say, circumstances.
1199
01:36:10,800 --> 01:36:13,673
And with you also, Laurie...
1200
01:36:13,675 --> 01:36:14,543
I faked.
1201
01:36:15,877 --> 01:36:18,353
(Laurie mumbling)
1202
01:36:18,355 --> 01:36:19,311
Wait, wait.
1203
01:36:20,757 --> 01:36:22,842
Let me take the gag off.
1204
01:36:23,897 --> 01:36:27,372
So we can have a civilized conversation.
1205
01:36:32,290 --> 01:36:35,244
(Laurie coughing)
1206
01:36:44,161 --> 01:36:46,940
- Couldn't squirt your come in me?
1207
01:36:46,942 --> 01:36:49,800
- Not what I like to hear, Laurie.
1208
01:36:49,802 --> 01:36:52,495
Was removing the gag a mistake?
1209
01:36:53,672 --> 01:36:55,304
- It wasn't me.
1210
01:36:55,306 --> 01:36:56,262
It was you.
1211
01:36:57,361 --> 01:37:00,412
I was wet enough between my legs,
1212
01:37:00,414 --> 01:37:02,827
but whatever I tried,
1213
01:37:02,829 --> 01:37:05,205
you couldn't get it up.
1214
01:37:05,207 --> 01:37:08,382
It remained a tiny, miserable little thing
1215
01:37:08,384 --> 01:37:10,834
hanging between your legs.
1216
01:37:10,836 --> 01:37:13,096
Even when I helped you.
1217
01:37:13,098 --> 01:37:15,879
(Laurie crying)
1218
01:37:30,768 --> 01:37:32,419
No, Jeff, please...
1219
01:37:33,534 --> 01:37:35,706
(crying)
1220
01:37:45,304 --> 01:37:46,433
No, no, Jeff!
1221
01:37:47,456 --> 01:37:49,715
(sobbing)
1222
01:37:53,974 --> 01:37:55,561
Jeff, please!
1223
01:37:55,563 --> 01:37:56,561
(yells)
1224
01:37:56,563 --> 01:37:58,995
- I'll show you what I mean.
1225
01:38:00,784 --> 01:38:02,087
- Jeff, please!
1226
01:38:06,125 --> 01:38:08,258
- So, Barbara...
1227
01:38:08,260 --> 01:38:12,604
You finally get what you
wanted, without me paying you.
1228
01:38:18,395 --> 01:38:20,967
So now blow me, you bitch!
1229
01:38:20,969 --> 01:38:22,019
And you!
1230
01:38:22,021 --> 01:38:22,977
Look at me!
1231
01:38:24,811 --> 01:38:27,592
(Jeff grunting)
1232
01:38:30,465 --> 01:38:33,245
(Laurie crying)
1233
01:38:34,395 --> 01:38:37,088
(Jeff moaning)
1234
01:39:12,900 --> 01:39:17,244
(Laurie crying)
(Jeff moaning loud)
1235
01:40:26,625 --> 01:40:27,928
Free of charge.
1236
01:40:45,250 --> 01:40:48,031
(Laurie crying)
1237
01:40:52,092 --> 01:40:54,785
(Jeff moaning)
1238
01:41:07,425 --> 01:41:10,949
(Laurie sighing)
1239
01:41:10,951 --> 01:41:14,252
- And this went on, head after head...
1240
01:41:15,392 --> 01:41:16,260
For hours.
1241
01:41:18,457 --> 01:41:21,759
Sometimes, he had to wait for a while.
1242
01:41:24,171 --> 01:41:25,037
But...
1243
01:41:25,039 --> 01:41:27,820
(sighs heavily)
1244
01:41:28,946 --> 01:41:33,290
If he felt another one, you
know, a hard-on coming--
1245
01:41:34,272 --> 01:41:35,141
- Yeah.
1246
01:41:36,516 --> 01:41:37,645
I understand.
1247
01:41:39,579 --> 01:41:43,402
- He continued to prove
it was all my fault.
1248
01:41:45,046 --> 01:41:47,496
He couldn't come with me.
1249
01:41:47,498 --> 01:41:50,148
- And how did you manage to escape?
1250
01:41:50,150 --> 01:41:52,930
(air whooshing)
1251
01:41:56,148 --> 01:41:59,015
(birds chirping)
1252
01:42:04,962 --> 01:42:06,873
- Good morning, girls.
1253
01:42:10,030 --> 01:42:13,292
I hope you enjoyed last
night as much as I did.
1254
01:42:13,294 --> 01:42:15,988
(discordant music)
1255
01:42:15,990 --> 01:42:16,859
Did you?
1256
01:42:46,654 --> 01:42:50,999
(Laurie crying and breathing rapidly)
1257
01:42:55,712 --> 01:42:59,377
(Laurie coughing)
1258
01:42:59,379 --> 01:43:02,079
I'm so glad to announce you,
1259
01:43:02,081 --> 01:43:06,425
that soon, you will have
another girlfriend to join you.
1260
01:43:08,823 --> 01:43:12,120
This one took longer than usual,
1261
01:43:12,122 --> 01:43:15,597
'cause I ran out of the proper products.
1262
01:43:16,937 --> 01:43:18,935
I'll soon get new ones.
1263
01:43:31,681 --> 01:43:34,873
But first, I'll put you back.
1264
01:43:34,875 --> 01:43:37,348
So your lovely faces will remain intact
1265
01:43:37,350 --> 01:43:39,956
for our next romantic evening.
1266
01:43:41,166 --> 01:43:44,815
You see, I'm not such a bad guy after all.
1267
01:43:46,818 --> 01:43:49,317
I'm very concerned about your well-being,
1268
01:43:49,319 --> 01:43:51,613
even after you stop breathing.
1269
01:43:51,615 --> 01:43:55,959
(Laurie crying and breathing rapidly)
1270
01:44:00,308 --> 01:44:03,262
(Laurie coughing)
1271
01:44:34,871 --> 01:44:37,824
(Laurie groaning)
1272
01:44:46,667 --> 01:44:48,252
- [Laurie] No, Jeff, no!
1273
01:44:48,254 --> 01:44:49,144
No!
1274
01:44:49,146 --> 01:44:50,161
No, no!
1275
01:44:50,163 --> 01:44:52,065
- [Jeff] Oh yes.
1276
01:44:52,067 --> 01:44:52,936
- No!
1277
01:44:54,580 --> 01:44:56,676
(Laurie screaming)
1278
01:44:56,678 --> 01:44:59,345
No, you can't, please!
1279
01:44:59,347 --> 01:45:00,214
No!
1280
01:45:00,216 --> 01:45:01,082
- [Jeff] Come on!
1281
01:45:01,084 --> 01:45:01,951
(Laurie screaming)
1282
01:45:01,953 --> 01:45:03,169
- [Laurie] No!
1283
01:45:05,916 --> 01:45:10,840
(Jeff grunting)
(Laurie screaming)
1284
01:45:10,842 --> 01:45:12,113
Jeff--
1285
01:45:12,115 --> 01:45:13,081
- [Jeff] Stay!
1286
01:45:13,083 --> 01:45:15,950
(Laurie sobbing)
1287
01:45:17,924 --> 01:45:20,965
(discordant music)
1288
01:45:32,373 --> 01:45:35,326
- [Sam] And he left you all alone?
1289
01:45:36,431 --> 01:45:37,775
- Yes.
1290
01:45:37,777 --> 01:45:41,016
He left me bleeding in the bathtub.
1291
01:45:41,018 --> 01:45:43,857
But, I heard the door slam,
1292
01:45:43,859 --> 01:45:45,770
so I supposed he left.
1293
01:45:48,036 --> 01:45:49,774
Yes, I was in agony.
1294
01:45:50,714 --> 01:45:53,755
(discordant music)
1295
01:45:54,741 --> 01:45:57,261
(struggling)
1296
01:46:31,072 --> 01:46:33,417
(grunting)
1297
01:46:41,530 --> 01:46:43,789
(sobbing)
1298
01:47:15,836 --> 01:47:18,616
(body thudding)
1299
01:47:19,726 --> 01:47:23,288
(struggling and sobbing)
1300
01:47:31,472 --> 01:47:32,340
Come on...
1301
01:47:35,630 --> 01:47:39,018
(grunting and sobbing)
1302
01:48:07,994 --> 01:48:09,123
- Jeff, Jeff!
1303
01:48:10,398 --> 01:48:13,179
Could you put your dumpster out?
1304
01:48:14,728 --> 01:48:16,327
- Now?
1305
01:48:16,329 --> 01:48:17,340
Really?
1306
01:48:17,342 --> 01:48:19,688
- Do I look like a dustman?
1307
01:48:22,308 --> 01:48:23,647
And get a move on.
1308
01:48:23,649 --> 01:48:26,255
- Stop nagging, you old bitch.
1309
01:48:29,717 --> 01:48:32,584
(Melissa scoffs)
1310
01:48:47,899 --> 01:48:52,243
(garbled police radio chattering)
1311
01:48:59,415 --> 01:49:02,543
(suspenseful music)
1312
01:49:11,969 --> 01:49:15,010
(tires screeching)
1313
01:49:30,474 --> 01:49:33,255
- [Sam] Where did she come from?
1314
01:49:36,316 --> 01:49:39,183
(Laurie moaning)
1315
01:49:40,651 --> 01:49:42,037
- Jeff.
1316
01:49:42,039 --> 01:49:43,916
- [Sam] Okay, Jeff.
1317
01:49:43,918 --> 01:49:46,089
And where does Jeff live?
1318
01:49:49,383 --> 01:49:50,339
Over there.
1319
01:49:53,136 --> 01:49:55,598
- I always keep my word.
1320
01:49:55,600 --> 01:49:59,771
- Don't do it.
(Melissa sobbing)
1321
01:50:01,582 --> 01:50:04,460
(gunshot)
1322
01:50:04,462 --> 01:50:07,503
(Melissa groaning)
1323
01:50:19,526 --> 01:50:22,567
(razor clattering)
1324
01:50:36,210 --> 01:50:38,556
(knocking)
1325
01:50:41,331 --> 01:50:43,001
- Good day, detective.
1326
01:50:43,003 --> 01:50:44,495
- Counselor Summers.
1327
01:50:44,497 --> 01:50:47,371
- I'm representing Mr. Damen at present.
1328
01:50:47,373 --> 01:50:50,110
I'd like to have a moment in private.
1329
01:50:50,112 --> 01:50:51,590
- Of course, sir.
1330
01:50:52,465 --> 01:50:55,554
- Before you go detective,
I would like to point out
1331
01:50:55,556 --> 01:50:57,496
that according to Saldus Law,
1332
01:50:57,498 --> 01:51:00,251
a lawyer needs to be present at all times,
1333
01:51:00,253 --> 01:51:01,988
if you want anything that I have told you
1334
01:51:01,990 --> 01:51:04,978
to have any juridical value.
1335
01:51:04,980 --> 01:51:07,568
Something which wasn't the
case a few moments ago,
1336
01:51:07,570 --> 01:51:09,780
if I am correct.
1337
01:51:09,782 --> 01:51:12,047
And furthermore, I'm gonna press charges
1338
01:51:12,049 --> 01:51:13,672
against the police force,
1339
01:51:13,674 --> 01:51:17,615
for excessive violence and behavior.
1340
01:51:17,617 --> 01:51:18,746
- Duly noted.
1341
01:51:20,542 --> 01:51:22,720
Detective, can we?
1342
01:51:22,722 --> 01:51:24,199
- Of course, sir.
1343
01:51:30,979 --> 01:51:31,847
- Here.
1344
01:51:32,803 --> 01:51:33,966
Here's my card.
1345
01:51:33,968 --> 01:51:35,180
- [Laurie] Thank you.
1346
01:51:35,182 --> 01:51:38,556
- If you need anything,
just give me a call.
1347
01:51:38,558 --> 01:51:40,045
- I will.
1348
01:51:40,047 --> 01:51:42,306
- Thank you for your time.
1349
01:51:50,229 --> 01:51:51,604
- Detective?
1350
01:51:51,606 --> 01:51:52,475
- Yes?
1351
01:51:53,621 --> 01:51:55,547
- Lock him up.
1352
01:51:55,549 --> 01:51:58,196
And throw away the key.
1353
01:51:58,198 --> 01:52:00,109
- You can count on me.
1354
01:52:14,865 --> 01:52:19,467
(camera shutters clicking)
1355
01:52:19,469 --> 01:52:22,147
- Counselor, a statement, please?
1356
01:52:22,149 --> 01:52:24,635
- First off, there is the
complaint of my client,
1357
01:52:24,637 --> 01:52:27,600
Jeffrey Damen, against the police force,
1358
01:52:27,602 --> 01:52:30,216
for brutalities against his person
1359
01:52:30,218 --> 01:52:32,642
and the careless way in
which the interrogation
1360
01:52:32,644 --> 01:52:37,232
of the suspect was conducted
by the investigating officers.
1361
01:52:37,234 --> 01:52:41,100
Neglecting the Saldus Law, the
court of appeal has decided
1362
01:52:41,102 --> 01:52:44,892
that all accusations
against my client are void.
1363
01:52:44,894 --> 01:52:47,480
Furthermore, the court of appeal ordered
1364
01:52:47,482 --> 01:52:50,974
the immediate release of Jeffrey Damen,
1365
01:52:50,976 --> 01:52:54,627
and all accusations against
his person are invalid.
1366
01:52:54,629 --> 01:52:58,103
My client, Mr. Damen,
was immediately released
1367
01:52:58,105 --> 01:52:59,904
after hearing the verdict.
1368
01:52:59,906 --> 01:53:03,557
And will, in addition,
receive, from the Belgian State
1369
01:53:03,559 --> 01:53:05,622
a compensation for damages done
1370
01:53:05,624 --> 01:53:08,144
not higher than 36,000 Euros.
1371
01:53:09,064 --> 01:53:13,079
This, for police brutalities
committed against his person.
1372
01:53:13,081 --> 01:53:14,266
Thank you.
1373
01:53:14,268 --> 01:53:17,904
(camera shutters clicking)
1374
01:53:17,906 --> 01:53:21,159
(suspenseful music)
1375
01:53:21,161 --> 01:53:24,289
(keyboard clacking)
1376
01:53:33,436 --> 01:53:37,520
(discordant suspenseful music)
90813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.