All language subtitles for Las adolescentes (Pedro Masó, 1975).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,600 --> 00:03:06,580 This year, looks like cold has set in early. 2 00:03:07,007 --> 00:03:10,038 You always say that when the last guests leave. 3 00:03:10,330 --> 00:03:12,590 Suddenly it's so lonely and so sad, 4 00:03:12,861 --> 00:03:14,782 even though I was looking forward to them leaving. 5 00:03:14,882 --> 00:03:16,923 Yes, this summer has been very hard, 6 00:03:17,277 --> 00:03:19,652 but next week we'll make up for it in London. 7 00:03:20,455 --> 00:03:23,188 If you like, we can buy there the clothes 8 00:03:23,288 --> 00:03:25,246 that the little girl will need this winter. 9 00:03:25,538 --> 00:03:27,007 You'll like it there very much. 10 00:03:27,340 --> 00:03:28,684 You'll see. 11 00:03:28,923 --> 00:03:30,323 Before you enter the school, 12 00:03:30,423 --> 00:03:32,667 we'll spend a few days together so you can get to know it a little. 13 00:03:32,767 --> 00:03:34,507 And then you can act as our interpreter. 14 00:03:34,725 --> 00:03:36,508 Because your father is somewhat defended. 15 00:03:36,850 --> 00:03:39,465 But I don't get out of the ¨zenkiu.¨ 16 00:03:43,705 --> 00:03:45,705 I guess you'll be happy, aren't you? 17 00:03:47,205 --> 00:03:48,246 Of course I am. 18 00:03:48,715 --> 00:03:49,965 Ana. 19 00:03:51,548 --> 00:03:52,590 Ana. 20 00:03:55,215 --> 00:03:56,705 Wait! 21 00:03:59,121 --> 00:04:00,152 Yours is unique. 22 00:04:00,486 --> 00:04:01,938 In summer you're not seen on the beach. 23 00:04:02,038 --> 00:04:03,560 And now that there's no one around. 24 00:04:04,246 --> 00:04:06,246 I can't wait to see you in a bikini. 25 00:04:06,746 --> 00:04:07,746 What do you want? 26 00:04:08,173 --> 00:04:09,521 You're always cutting the mood. 27 00:04:10,038 --> 00:04:12,240 Here are the bills your father requested me. 28 00:04:12,340 --> 00:04:13,340 Give them to him. 29 00:04:13,715 --> 00:04:14,715 Thank you. 30 00:04:16,361 --> 00:04:18,111 How I'd love to go to London. 31 00:04:19,225 --> 00:04:21,157 You see, I spend my life 32 00:04:21,257 --> 00:04:22,890 handing out tickets to half the world, 33 00:04:23,090 --> 00:04:24,319 but I don't get out of here. 34 00:04:24,757 --> 00:04:25,932 You'll be there a long time. 35 00:04:26,132 --> 00:04:27,434 As long as the course lasts. 36 00:04:28,777 --> 00:04:30,840 How few nice things will be left when you leave. 37 00:04:31,163 --> 00:04:32,167 Don't bother. 38 00:04:32,267 --> 00:04:33,705 I'm not a tourist. 39 00:04:34,600 --> 00:04:35,600 Hey, 40 00:04:36,673 --> 00:04:38,042 Why don't you come out with me this afternoon 41 00:04:38,142 --> 00:04:39,455 to celebrate the farewell? 42 00:04:41,382 --> 00:04:42,434 Goodbye, Miguel. 43 00:04:42,600 --> 00:04:44,413 The plane leaves at 9:40, 44 00:04:44,725 --> 00:04:46,600 so we'll have to get up early. 45 00:04:47,215 --> 00:04:48,705 I don't want to go to London, Dad. 46 00:04:50,007 --> 00:04:51,007 What are you saying? 47 00:04:53,152 --> 00:04:54,490 I know it's silly, 48 00:04:54,590 --> 00:04:56,267 but don't force me to go, please. 49 00:04:56,632 --> 00:04:58,241 I've never forced you to do anything. 50 00:04:58,652 --> 00:05:00,663 But you can tell me why you don't want to go. 51 00:05:01,007 --> 00:05:02,975 I've always lived here, by your side. 52 00:05:03,392 --> 00:05:04,777 I have never lacked anything. 53 00:05:05,840 --> 00:05:08,788 And I don't feel any need to know other things. 54 00:05:08,955 --> 00:05:11,090 That's precisely why I want you to go. 55 00:05:11,663 --> 00:05:13,511 You can't go on living so withdrawn, 56 00:05:13,611 --> 00:05:16,063 so unsociable, locked up within these walls, 57 00:05:16,163 --> 00:05:18,090 watching life go by from a window. 58 00:05:18,319 --> 00:05:19,611 I am happy like this. 59 00:05:20,236 --> 00:05:21,277 Sweetie... 60 00:05:21,892 --> 00:05:23,927 The world. It's not this hotel or this town 61 00:05:24,027 --> 00:05:25,459 that stays dead every year 62 00:05:25,559 --> 00:05:26,802 when the summer is over. 63 00:05:26,902 --> 00:05:28,334 For you it has been. 64 00:05:28,434 --> 00:05:31,121 But you are young and I want the best for you. 65 00:05:31,402 --> 00:05:32,590 Then leave me here. 66 00:05:33,048 --> 00:05:34,250 I don't want to continue studying 67 00:05:34,350 --> 00:05:36,621 and I don't want to go to an English school. 68 00:05:37,163 --> 00:05:39,548 I want to work, help you and be with you. 69 00:05:40,600 --> 00:05:41,042 Mmm. 70 00:05:41,142 --> 00:05:42,455 That's all very well. 71 00:05:43,694 --> 00:05:45,788 And you'll have time to help us. 72 00:05:46,434 --> 00:05:49,632 What you need now is to prepare yourself for the future. 73 00:05:49,830 --> 00:05:51,850 That's why you should go to London. 74 00:05:52,007 --> 00:05:55,111 Although for your mother and me the separation will be harder. 75 00:05:55,944 --> 00:05:57,569 But we do everything for you. 76 00:05:58,048 --> 00:06:00,334 Besides, it is necessary that you learn 77 00:06:00,434 --> 00:06:02,288 to get along away from us. 78 00:06:03,090 --> 00:06:04,340 That will make you stronger. 79 00:06:34,069 --> 00:06:35,907 We have accepted your application for admission 80 00:06:36,007 --> 00:06:37,990 even though the course has already started, 81 00:06:38,090 --> 00:06:40,573 because we believe you are sufficiently prepared 82 00:06:40,673 --> 00:06:43,590 to catch up with a little effort. 83 00:06:44,309 --> 00:06:47,861 But I must warn you that the course is extremely tough, 84 00:06:48,069 --> 00:06:51,250 as our educational program 85 00:06:51,350 --> 00:06:54,027 is very broad and quite complex. 86 00:06:55,402 --> 00:06:56,223 That is why, 87 00:06:56,423 --> 00:07:00,288 we never admit more than 70 students 88 00:07:00,517 --> 00:07:04,100 so that the teachers can provide the best possible service. 89 00:07:05,309 --> 00:07:08,125 The Rigging School awards a diploma equivalent 90 00:07:08,225 --> 00:07:10,443 equivalent in all respects to Cambridge Proficiency. 91 00:07:10,673 --> 00:07:12,757 Obtaining it is not easy 92 00:07:13,392 --> 00:07:15,417 and many of our students 93 00:07:15,517 --> 00:07:17,340 students are forced to repeat the course. 94 00:07:17,444 --> 00:07:18,490 In order to avoid it, 95 00:07:18,590 --> 00:07:21,246 we demand rigorous discipline. 96 00:07:21,777 --> 00:07:24,746 Not only teaching, but also moral. 97 00:07:25,163 --> 00:07:29,538 That is why, while they remain here, leaving the school is forbidden. 98 00:07:29,861 --> 00:07:30,990 Except, of course, 99 00:07:31,090 --> 00:07:35,340 if family or close friends request it in advance. 100 00:07:35,600 --> 00:07:37,715 We may be erring on the side of severity, 101 00:07:38,038 --> 00:07:39,719 but from the moment the pupils enter here, 102 00:07:39,819 --> 00:07:42,684 we are solely responsible for them. 103 00:07:43,257 --> 00:07:45,740 Miss Larson, may I present Miss Ana Aguirre, 104 00:07:45,840 --> 00:07:46,636 our new student. 105 00:07:46,736 --> 00:07:47,723 Nice to meet you. 106 00:07:47,923 --> 00:07:50,344 Miss Larson is the school's governess. 107 00:07:50,444 --> 00:07:51,969 She will be in charge of settling you in. 108 00:07:52,069 --> 00:07:53,000 It will be a pleasure. 109 00:07:53,100 --> 00:07:54,955 Anyway, welcome to the Ridge School. 110 00:08:11,080 --> 00:08:12,938 Your behavior is simply intolerable. 111 00:08:13,038 --> 00:08:14,038 Miss Carla. 112 00:08:14,288 --> 00:08:15,573 The next time I see you smoking, 113 00:08:15,673 --> 00:08:16,355 I'll tell the principal. 114 00:08:16,455 --> 00:08:18,830 You know what that means. 115 00:08:18,944 --> 00:08:21,042 I'm sorry, Miss Larson. 116 00:08:21,142 --> 00:08:22,798 I won't do it again. 117 00:08:23,288 --> 00:08:25,084 And as I see that you are now fully 118 00:08:25,184 --> 00:08:27,271 restored as of tomorrow, you'll go about your normal life. 119 00:08:27,371 --> 00:08:28,423 Yes, Miss Larson. 120 00:08:28,975 --> 00:08:30,871 And fasten that gown tightly, 121 00:08:31,215 --> 00:08:32,246 if you don't mind. 122 00:08:32,986 --> 00:08:36,236 Miss Anna will be sharing your room with you from today. 123 00:08:37,736 --> 00:08:38,525 Hello. 124 00:08:38,725 --> 00:08:40,157 And since you know our customs well, 125 00:08:40,257 --> 00:08:42,757 take care of bringing her up to date on everything. 126 00:08:43,767 --> 00:08:45,163 Welcome to the school. 127 00:08:50,423 --> 00:08:52,334 Button that robe tightly, 128 00:08:52,434 --> 00:08:53,757 if you don't mind. 129 00:08:53,892 --> 00:08:54,892 Well, look here. 130 00:08:58,850 --> 00:09:01,302 That witch is focused on me all the time. 131 00:09:01,402 --> 00:09:02,402 It's always me. 132 00:09:15,142 --> 00:09:16,975 I like to smoke, you know? 133 00:09:17,267 --> 00:09:19,615 But of course, you're not even allowed to do that here. 134 00:09:20,725 --> 00:09:21,725 Would you like one? 135 00:09:22,371 --> 00:09:23,317 No, thanks. 136 00:09:23,517 --> 00:09:25,600 I'm crazy about them. 137 00:09:27,684 --> 00:09:29,330 But they're also forbidden. 138 00:09:30,402 --> 00:09:31,448 What about men? 139 00:09:31,548 --> 00:09:32,757 Do you like men? 140 00:09:34,038 --> 00:09:34,667 I do. 141 00:09:34,767 --> 00:09:36,413 Even more than chocolates. 142 00:09:37,538 --> 00:09:39,319 But they are also forbidden. 143 00:09:40,382 --> 00:09:42,240 Anyway, just so you know, 144 00:09:42,340 --> 00:09:44,292 everything is forbidden here. 145 00:09:44,392 --> 00:09:46,850 Except one thing to study. 146 00:09:47,100 --> 00:09:48,694 I assure you that they are the best. 147 00:09:50,371 --> 00:09:51,371 This is your bed. 148 00:09:51,819 --> 00:09:53,344 It's not much, 149 00:09:53,444 --> 00:09:54,488 but you can sleep in it. 150 00:09:56,423 --> 00:09:58,959 And that there is the bathroom. 151 00:09:59,059 --> 00:10:01,663 The truth is, it's not bad here at all, you know? 152 00:10:02,882 --> 00:10:04,298 Boring, that's for sure. 153 00:10:04,507 --> 00:10:06,657 But you work your ass off studying. 154 00:10:06,757 --> 00:10:07,557 Wow. 155 00:10:07,757 --> 00:10:10,298 Now, if you're like me, you're screwed. 156 00:10:17,475 --> 00:10:19,562 It's the first time you've been locked up, right? 157 00:10:23,882 --> 00:10:26,225 I am already used to it. 158 00:10:26,402 --> 00:10:29,584 This year I'm repeating the course and since I don't plan to kill myself studying, 159 00:10:29,684 --> 00:10:32,392 I'll probably fail again. 160 00:10:32,652 --> 00:10:35,715 The truth is that I'm not too interested in getting out of here. 161 00:10:38,371 --> 00:10:40,042 If you want to cry for me, don't worry. 162 00:10:40,142 --> 00:10:41,219 Cry all you want. 163 00:10:41,319 --> 00:10:42,573 We've all done it on the first day. 164 00:10:42,673 --> 00:10:43,788 Don't be embarrassed. 165 00:11:05,882 --> 00:11:07,115 Can you pass me the oil? 166 00:11:07,215 --> 00:11:08,459 Sure, if you've left any. 167 00:11:08,559 --> 00:11:10,882 Because with what you swallow I'm very worried. 168 00:11:14,673 --> 00:11:15,317 What is it? 169 00:11:15,517 --> 00:11:16,480 Excuse me, Hen mom. 170 00:11:16,580 --> 00:11:19,132 We wanted you to take a look at the new girl's uniform. 171 00:11:21,413 --> 00:11:22,511 Mother hen. 172 00:11:22,611 --> 00:11:23,611 Our class leader. 173 00:11:24,288 --> 00:11:25,157 Nice to meet you. 174 00:11:25,257 --> 00:11:26,715 Do you want to turn around? 175 00:11:29,663 --> 00:11:33,257 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha! 176 00:11:43,819 --> 00:11:45,350 Quiet, I said. 177 00:12:21,977 --> 00:12:24,123 This is so nice! 178 00:12:26,165 --> 00:12:32,446 La, la la la la la la la la la la la la la la la la la. 179 00:12:34,530 --> 00:12:37,009 Hey, but don't step on me. 180 00:12:37,207 --> 00:12:40,575 Hey, when I shower, I feel like dancing. 181 00:12:40,675 --> 00:12:41,523 Shut up! 182 00:12:41,623 --> 00:12:42,200 What? 183 00:12:42,300 --> 00:12:43,992 Don't mess with me. 184 00:12:44,092 --> 00:12:45,540 That's what I think. 185 00:12:47,821 --> 00:12:49,607 What have you done with my stuff? 186 00:12:49,707 --> 00:12:50,707 Stuff? 187 00:12:51,196 --> 00:12:52,638 My uniform, my clothes and my glasses. 188 00:12:52,738 --> 00:12:54,242 Why are you asking us? 189 00:12:54,342 --> 00:12:55,148 Do you know anything? 190 00:12:55,248 --> 00:12:55,773 I don't know anything. 191 00:12:55,873 --> 00:12:56,873 Neither do I. 192 00:12:57,707 --> 00:12:59,127 This joke isn't funny. 193 00:12:59,227 --> 00:13:00,294 Hey, kid, don't be silly. 194 00:13:00,394 --> 00:13:01,086 If you've lost your clothes, 195 00:13:01,186 --> 00:13:02,232 look for them and leave us alone. 196 00:13:02,332 --> 00:13:03,336 Come on, let's go. 197 00:13:03,436 --> 00:13:06,457 Don't push me. 198 00:13:06,613 --> 00:13:07,805 Please. 199 00:13:07,905 --> 00:13:10,602 Please don't leave me like this. 200 00:13:37,009 --> 00:13:38,582 Here, put this on. 201 00:13:40,988 --> 00:13:41,988 And my clothes. 202 00:13:42,759 --> 00:13:44,259 Who came up with this? 203 00:13:45,030 --> 00:13:46,030 The group. 204 00:13:47,280 --> 00:13:48,665 And why did they do it to me? 205 00:13:49,623 --> 00:13:50,665 It's hazing. 206 00:13:51,207 --> 00:13:52,488 We've all been hazed. 207 00:13:54,446 --> 00:13:56,273 If you want to sympathize with them, 208 00:13:56,373 --> 00:13:59,269 the best thing you can do is not make a big deal out of it. 209 00:13:59,780 --> 00:14:01,113 Sit wherever you want. 210 00:14:01,582 --> 00:14:03,300 And you, Olga, go watch TV. 211 00:14:04,988 --> 00:14:06,669 Well, she doesn't really. 212 00:14:06,769 --> 00:14:08,752 Sometimes they do worse things. 213 00:14:08,852 --> 00:14:10,680 Carla has a lot of imagination. 214 00:14:10,780 --> 00:14:12,513 She's the one who runs the group. 215 00:14:12,613 --> 00:14:14,107 But aren't you the class leader? 216 00:14:14,207 --> 00:14:16,300 Yes, but the group is something else. 217 00:14:17,092 --> 00:14:22,040 At first I resisted and I was left out. 218 00:14:24,498 --> 00:14:27,394 It's not nice to feel alone in a school. 219 00:14:29,540 --> 00:14:30,867 Yeah, but don't worry, 220 00:14:30,967 --> 00:14:32,759 Carla is just trying to test you. 221 00:14:34,696 --> 00:14:36,669 Have you thought of anything for this weekend? 222 00:14:36,769 --> 00:14:38,180 No, not yet. 223 00:14:38,280 --> 00:14:40,873 - But I'm going out anyway. - Count me in. 224 00:14:41,488 --> 00:14:43,186 How can you go out if it's forbidden? 225 00:14:44,207 --> 00:14:46,467 Carla likes everything that's forbidden. 226 00:14:46,998 --> 00:14:48,863 For her nothing is impossible. 227 00:14:50,300 --> 00:14:54,690 She immediately invents a relative or a friend of the family. 228 00:14:54,790 --> 00:14:57,357 Yes, but my repertoire is exhausted. 229 00:14:57,457 --> 00:14:59,544 Why don't you lend me one of your friends 230 00:14:59,644 --> 00:15:02,471 For £2 you can hire the gardener's cousin. 231 00:15:02,571 --> 00:15:05,457 No, that one's too worn out already. 232 00:15:05,977 --> 00:15:07,832 Why don't you ask Miss Larsson? 233 00:15:08,123 --> 00:15:11,675 She has a special soft spot for you. 234 00:15:12,061 --> 00:15:13,752 Why don't you ask her? 235 00:15:13,852 --> 00:15:16,159 I have no interest in going to London. 236 00:15:16,259 --> 00:15:19,457 - Well, you used to like her very much. - Not anymore. 237 00:15:19,727 --> 00:15:21,700 And what can you do alone in London? 238 00:15:21,800 --> 00:15:23,144 Alone? 239 00:15:23,332 --> 00:15:25,440 I'll think of something. 240 00:15:25,540 --> 00:15:26,357 What if I get expelled? 241 00:15:26,457 --> 00:15:27,023 I'll get expelled. 242 00:15:27,123 --> 00:15:30,523 And would you be able to risk school for a weekend? 243 00:15:30,623 --> 00:15:31,815 Yes, I would. 244 00:15:31,915 --> 00:15:34,138 I'd have a guy like Robert Redford waiting for me. 245 00:15:34,238 --> 00:15:36,738 I'd put my school on the line and everything. 246 00:15:46,030 --> 00:15:47,155 are you asleep? 247 00:15:48,436 --> 00:15:49,530 I'm not asleep. 248 00:15:52,457 --> 00:15:53,915 You know what I'm thinking? 249 00:15:54,655 --> 00:15:56,308 Of course I know what you're thinking. 250 00:15:59,342 --> 00:16:02,144 I'd jump out that window and run away. 251 00:16:04,332 --> 00:16:07,180 Yeah, the weekend is so important to you guys. 252 00:16:07,280 --> 00:16:08,873 Maybe I can help you. 253 00:16:09,186 --> 00:16:10,186 You? 254 00:16:13,592 --> 00:16:14,592 Yes. 255 00:16:15,186 --> 00:16:16,575 Some friends live in London 256 00:16:16,675 --> 00:16:17,940 who spend every summer 257 00:16:18,040 --> 00:16:19,957 at my parents' hotel for a long time. 258 00:16:20,384 --> 00:16:22,773 How did you say? you're in London? 259 00:16:22,873 --> 00:16:24,957 And why didn't you call us? 260 00:16:26,571 --> 00:16:28,023 Of course, my child. 261 00:16:28,123 --> 00:16:29,315 Of course I did. 262 00:16:29,415 --> 00:16:31,242 It will be a joy to see you again. 263 00:16:31,342 --> 00:16:33,325 Would you like to spend the weekend with us? 264 00:16:33,425 --> 00:16:34,277 Who would? 265 00:16:34,477 --> 00:16:36,040 Ask for Miss Larsson. 266 00:16:36,873 --> 00:16:37,936 That's it Larsson. 267 00:16:38,707 --> 00:16:40,780 She has to give us permission to leave. 268 00:16:41,342 --> 00:16:42,388 But have her call before Wednesday. 269 00:16:42,488 --> 00:16:44,402 Otherwise the witch won't give us permission. 270 00:16:44,634 --> 00:16:46,117 Please call before Wednesday 271 00:16:46,217 --> 00:16:47,857 and say I'm going out with two friends. 272 00:16:47,957 --> 00:16:49,394 Thank you. Goodbye. 273 00:16:54,530 --> 00:16:56,138 I would like to remind you that the rules 274 00:16:56,238 --> 00:16:58,519 of this boarding school are very strict. 275 00:16:59,790 --> 00:17:02,336 However, I've spoken to Miss Atkinson. 276 00:17:02,436 --> 00:17:04,871 and she will come to pick you up on Saturday as arranged. 277 00:17:05,217 --> 00:17:06,190 But you must be back 278 00:17:06,290 --> 00:17:08,509 on Sunday before 5:00 pm. 279 00:17:09,727 --> 00:17:11,290 As for you, 280 00:17:12,342 --> 00:17:15,169 I am very surprised that you are always the ones chosen 281 00:17:15,269 --> 00:17:17,759 to accompany all the students who go out. 282 00:17:18,352 --> 00:17:19,498 How do you manage? 283 00:17:19,634 --> 00:17:22,680 I'm sure Miss Anne had no intention of going out, 284 00:17:22,780 --> 00:17:25,221 but between the two of you you've managed to convince her. 285 00:17:25,321 --> 00:17:26,190 Isn't that so? 286 00:17:26,290 --> 00:17:27,367 No, no, Miss Larson, 287 00:17:27,467 --> 00:17:28,772 I was the one who proposed it. 288 00:17:30,155 --> 00:17:32,075 I know that for some time now you have been using 289 00:17:32,175 --> 00:17:34,707 all sorts of subterfuge for your escapes. 290 00:17:35,415 --> 00:17:37,096 And despite the express orders 291 00:17:37,196 --> 00:17:38,992 from your parents not to leave the school, 292 00:17:39,092 --> 00:17:41,915 I have pretended to believe their excuses, 293 00:17:42,342 --> 00:17:44,227 even though some of them were very quaint. 294 00:17:45,030 --> 00:17:48,290 However, I have compromised because. 295 00:17:49,207 --> 00:17:51,252 Because I too have been a student 296 00:17:51,352 --> 00:17:56,738 and I understand that when you're young, it's good to have fun once in a while, 297 00:17:57,405 --> 00:17:59,238 But there is a limit to everything, 298 00:17:59,957 --> 00:18:02,075 Because if the director were to find out by chance 299 00:18:02,175 --> 00:18:05,123 of these excursions on the spot, he would fire me. 300 00:18:06,207 --> 00:18:07,655 So don't abuse it, 301 00:18:08,144 --> 00:18:10,280 because just as I have opened the door for you 302 00:18:10,832 --> 00:18:12,707 I can close it at any time. 303 00:18:13,425 --> 00:18:14,623 Don't forget that. 304 00:18:35,644 --> 00:18:36,325 Look, look. 305 00:18:36,425 --> 00:18:36,971 Now look. 306 00:18:37,071 --> 00:18:40,190 It won't be long before we get there. 307 00:18:40,290 --> 00:18:42,586 Then we have to take the subway. 308 00:18:42,686 --> 00:18:45,242 Yes, because our house is on the other side of London. 309 00:18:45,342 --> 00:18:46,925 Let's go to the other window. 310 00:19:18,040 --> 00:19:22,940 You have to take more tea and more pills which are very nutritious. 311 00:19:23,040 --> 00:19:24,138 Yes, yes, 312 00:19:24,238 --> 00:19:27,273 because I'm sure they feed you very badly in that school. 313 00:19:27,373 --> 00:19:29,009 Thank you very much. 314 00:19:31,363 --> 00:19:32,523 At last. 315 00:19:32,623 --> 00:19:33,971 Have fun. 316 00:19:34,071 --> 00:19:35,773 But be careful. 317 00:19:35,873 --> 00:19:36,690 Emily. 318 00:19:36,790 --> 00:19:37,998 Good-bye. Good-bye. 319 00:19:41,102 --> 00:19:42,607 They are so innocent. 320 00:19:42,707 --> 00:19:44,519 Have a good time. 321 00:19:49,613 --> 00:19:50,732 You were right. 322 00:19:50,832 --> 00:19:53,332 Your friends made us the weekend. 323 00:19:53,905 --> 00:19:55,763 Yes, because they're two lovely old ladies. 324 00:19:55,863 --> 00:19:58,388 And Ana is a wonderful friend. 325 00:19:58,488 --> 00:19:59,857 Please, if you're there, 326 00:19:59,957 --> 00:20:00,763 it's because of you. 327 00:20:00,863 --> 00:20:02,655 From now on, we will always be united. 328 00:20:03,030 --> 00:20:04,836 We're already united in the group. 329 00:20:04,936 --> 00:20:05,305 No? 330 00:20:05,405 --> 00:20:06,696 Yes, yes, of course. 331 00:20:15,748 --> 00:20:17,419 Where are you going so fast? 332 00:20:17,519 --> 00:20:19,842 Well, now you'll see. 333 00:20:22,540 --> 00:20:24,373 You were wrong not to bring clothes. 334 00:20:25,134 --> 00:20:27,082 You look like a silly schoolgirl. 335 00:20:27,519 --> 00:20:29,172 Come on, finish up and leave it to me. 336 00:20:29,540 --> 00:20:30,540 How do I look? 337 00:20:31,175 --> 00:20:32,534 To kill anyone! 338 00:20:32,634 --> 00:20:34,555 At least you'll paint yourself a little, right? 339 00:20:34,655 --> 00:20:36,082 I'd rather be like this. 340 00:20:36,467 --> 00:20:36,950 Well.., 341 00:20:37,050 --> 00:20:37,846 that's up to you. 342 00:20:37,946 --> 00:20:40,727 But you'll have to start sometime. 343 00:20:44,332 --> 00:20:45,738 Okay, let's go. 344 00:21:10,988 --> 00:21:13,159 This one is going to ruin our day. 345 00:21:13,259 --> 00:21:15,373 Well, I'll stop it right away. 346 00:21:19,707 --> 00:21:22,221 Hey, you're not planning to spend the whole afternoon seeing monuments, are you? 347 00:21:22,321 --> 00:21:24,315 We have other plans. 348 00:21:24,415 --> 00:21:25,148 You'll see. 349 00:21:25,248 --> 00:21:27,023 All this on Sunday school trips. 350 00:21:27,123 --> 00:21:28,534 I'm here for you. 351 00:21:28,634 --> 00:21:30,748 But that doesn't mean you have to put up with me. 352 00:21:31,186 --> 00:21:33,086 Do what you want and don't worry about me. 353 00:21:33,186 --> 00:21:35,425 We feel bad for leaving you alone. 354 00:21:35,655 --> 00:21:36,690 Go on, go. 355 00:21:36,790 --> 00:21:37,773 You'll see how much fun we'll have. 356 00:21:37,873 --> 00:21:39,398 No, I'd rather not get in your way. 357 00:21:39,498 --> 00:21:41,092 You are really complicated, 358 00:21:41,623 --> 00:21:43,325 Well, do what you want, rich girl. 359 00:21:43,425 --> 00:21:44,857 And when you get tired of watching nonsense, 360 00:21:44,957 --> 00:21:46,336 we'll wait for you at the Drake. 361 00:21:46,436 --> 00:21:47,534 Where's that? 362 00:21:47,634 --> 00:21:48,607 Queensway. 363 00:21:48,707 --> 00:21:50,013 It's a well-known pub. 364 00:21:50,113 --> 00:21:51,227 You can't miss it. 365 00:21:55,530 --> 00:21:56,530 See you later. 366 00:25:32,165 --> 00:25:33,159 Your friends are out, 367 00:25:33,259 --> 00:25:34,530 but they'll be back soon. 368 00:25:34,905 --> 00:25:36,253 They told you to wait for them. 369 00:25:38,696 --> 00:25:39,696 Would you like a beer? 370 00:25:50,727 --> 00:25:52,901 I recognized you right away because of the uniform. 371 00:25:54,165 --> 00:25:55,165 Thank you. 372 00:25:56,227 --> 00:25:58,475 The first time your friends came in here, I told them. 373 00:25:58,675 --> 00:26:00,738 Girls, you've got the wrong school. 374 00:26:00,936 --> 00:26:02,582 And they burst out laughing. 375 00:26:04,373 --> 00:26:05,550 They're very nice. 376 00:26:07,727 --> 00:26:08,945 How long have you been here? 377 00:26:09,363 --> 00:26:10,152 A month. 378 00:26:10,352 --> 00:26:12,727 Me, two years and I'm sick of it. 379 00:26:12,967 --> 00:26:14,111 Why are you sick of it? It's very nice. 380 00:26:14,311 --> 00:26:15,457 Yes, but very hard. 381 00:26:15,832 --> 00:26:18,977 I came to learn English and save a few pesetas. 382 00:26:19,634 --> 00:26:22,367 But between what the classes cost me and what I spend on living, 383 00:26:22,467 --> 00:26:24,457 I get what's eaten for what's served. 384 00:26:25,113 --> 00:26:26,305 If I had known what this is like, 385 00:26:26,405 --> 00:26:27,753 I would never have left Madrid. 386 00:26:28,717 --> 00:26:29,800 And why don't you leave? 387 00:26:30,738 --> 00:26:32,434 Because I would come back as a failure. 388 00:26:33,207 --> 00:26:34,207 And that's worse. 389 00:26:35,550 --> 00:26:37,717 So I have no choice but to keep putting up with it. 390 00:26:37,821 --> 00:26:39,190 Someday my luck will change. 391 00:26:39,290 --> 00:26:40,540 Hey you.., Andres. 392 00:26:41,384 --> 00:26:42,384 I'm sorry. 393 00:26:44,082 --> 00:26:45,857 Give me a bomb, I want to end this country 394 00:26:45,957 --> 00:26:47,221 and with the women of this country. 395 00:26:47,321 --> 00:26:48,915 That bitch... 396 00:26:50,061 --> 00:26:51,571 Do you know what she did to me? 397 00:26:52,467 --> 00:26:53,780 The model I had for today. 398 00:26:54,061 --> 00:26:55,023 Since 3:00. 399 00:26:55,123 --> 00:26:57,428 I'm at the studio waiting for her and she didn't come. 400 00:26:57,675 --> 00:26:59,675 She was supposed to deliver the photos tonight. 401 00:27:00,415 --> 00:27:01,415 What do I do now? 402 00:27:01,727 --> 00:27:03,467 That's no problem for you. 403 00:27:03,790 --> 00:27:05,486 There's no shortage of girls in London. 404 00:27:05,686 --> 00:27:08,769 The ones who are worth a bit go wikin' with the money guys. 405 00:27:11,186 --> 00:27:14,290 Hey, hey, hey. 406 00:27:16,592 --> 00:27:17,967 What's that thing with glasses? 407 00:27:18,436 --> 00:27:20,571 A student from Carla's group. 408 00:27:22,061 --> 00:27:24,530 So things can still work out. 409 00:27:26,623 --> 00:27:27,623 Hey, there, girl. 410 00:27:30,009 --> 00:27:32,707 You have one of the most photogenic faces I've ever seen. 411 00:27:34,207 --> 00:27:36,894 You know what my cameras could do with those eyes? 412 00:27:37,873 --> 00:27:40,311 With that mouth, with that body? 413 00:27:42,050 --> 00:27:44,355 I'm sure these clothes are hiding something wonderful. 414 00:27:44,727 --> 00:27:45,586 Leave her alone, man. 415 00:27:45,686 --> 00:27:47,957 Why? You know me, Andres. 416 00:27:48,290 --> 00:27:49,263 I'm an artist. 417 00:27:49,363 --> 00:27:51,173 For me you are nothing more than an object. 418 00:27:51,373 --> 00:27:52,373 Tell him! 419 00:27:52,582 --> 00:27:54,644 Let's see if she's arrived yet. 420 00:27:55,280 --> 00:27:56,200 Hello. 421 00:27:56,300 --> 00:27:58,148 So you already know each other? 422 00:27:58,248 --> 00:27:59,794 Let's see if you can convince her to pose for me. 423 00:27:59,894 --> 00:28:00,700 Tell her who I am. 424 00:28:00,800 --> 00:28:02,873 Don't tell me the model failed you again. 425 00:28:03,373 --> 00:28:04,675 Am I useful to you? 426 00:28:05,155 --> 00:28:08,732 I'm warning you, I've got an impressive nude. 427 00:28:08,832 --> 00:28:10,013 Get out you idiot! 428 00:28:10,113 --> 00:28:11,034 You're a brute. 429 00:28:11,134 --> 00:28:14,436 This is Ana. 430 00:28:15,300 --> 00:28:17,550 How did they get you out of the jungle? 431 00:28:18,405 --> 00:28:19,971 You're going to get burned, asshole! 432 00:28:31,373 --> 00:28:32,565 If you don't stop touching. 433 00:28:32,665 --> 00:28:33,586 I can't take the pictures. 434 00:28:33,686 --> 00:28:36,284 If keep behaving like this, you will have to call your father to model. 435 00:28:36,384 --> 00:28:38,148 On top of that, we're doing you a favor. 436 00:28:38,248 --> 00:28:40,790 - You're right, honey. - I am sorry. 437 00:31:50,640 --> 00:31:52,352 Okay to rest for a moment while I load more film. 438 00:31:52,452 --> 00:31:55,661 What a pain in the ass! are you going to keep us here all night? 439 00:32:08,994 --> 00:32:11,088 It's very late and I'd like to leave. 440 00:32:11,505 --> 00:32:13,613 You're not thinking of going to the old ladies' house now, are you? 441 00:32:13,713 --> 00:32:15,525 This is so much fun. 442 00:32:15,671 --> 00:32:17,446 Hey, rich girl, don't be a spoilsport. 443 00:32:17,546 --> 00:32:19,394 Of course, little one. 444 00:32:19,494 --> 00:32:22,484 Besides, now it's your turn to pose. 445 00:32:27,494 --> 00:32:30,144 Come on, get undressed. 446 00:32:30,244 --> 00:32:32,384 Don't be afraid. 447 00:32:32,484 --> 00:32:34,582 I'm not going to hurt you. 448 00:32:34,682 --> 00:32:36,050 You know what? 449 00:32:36,150 --> 00:32:39,536 I just want you to give me a little kiss. 450 00:32:40,473 --> 00:32:43,421 Or do you want me to caress you? 451 00:32:48,494 --> 00:32:50,567 do you like it? 452 00:32:50,973 --> 00:32:54,077 You know you have beautiful legs. 453 00:32:56,994 --> 00:32:58,488 Don't be afraid, little girl. 454 00:32:58,588 --> 00:33:00,384 We're all your friends here. 455 00:33:00,484 --> 00:33:02,373 You know you have a mouth. 456 00:33:02,473 --> 00:33:04,061 I like girls like you... 457 00:33:04,161 --> 00:33:05,161 It hurts me. 458 00:33:26,046 --> 00:33:27,561 I like your eyes! 459 00:33:27,661 --> 00:33:28,977 Jimmy? 460 00:33:29,077 --> 00:33:30,457 She doesn't want to kiss me. 461 00:33:30,557 --> 00:33:31,384 Let her. 462 00:33:31,484 --> 00:33:33,644 we have to take away her fear, 463 00:33:33,744 --> 00:33:34,280 huh? 464 00:33:34,380 --> 00:33:36,005 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha! 465 00:33:46,307 --> 00:33:47,540 Didn't you hear me? 466 00:33:47,640 --> 00:33:49,498 I told you to leave her, 467 00:33:49,598 --> 00:33:50,598 asshole. 468 00:33:51,098 --> 00:33:52,405 All right, Jimmy. 469 00:33:52,505 --> 00:33:55,311 All right, all right, all right. 470 00:33:55,411 --> 00:33:57,223 You're the boss. 471 00:33:57,994 --> 00:34:00,515 Sorry, kiddo. 472 00:34:08,702 --> 00:34:09,900 Forget it. 473 00:34:11,463 --> 00:34:12,946 The Jamaican's a good kid, 474 00:34:13,046 --> 00:34:14,351 but sometimes he goes too far. 475 00:34:56,005 --> 00:34:57,796 Thanks for getting me out of there. 476 00:34:57,973 --> 00:34:59,817 I wanted to leave, too. 477 00:35:06,807 --> 00:35:10,098 But it is very strange that after what has happened, 478 00:35:11,255 --> 00:35:13,390 you've come with me so calmly. 479 00:35:17,307 --> 00:35:18,634 Hasn't it occurred to you to think 480 00:35:18,734 --> 00:35:20,648 that I might be even worse than the Jamaican? 481 00:35:22,775 --> 00:35:23,869 And also that 482 00:35:25,723 --> 00:35:28,484 this whole scene could have been staged by him and me... 483 00:35:31,619 --> 00:35:33,567 So that now we are alone. 484 00:35:36,432 --> 00:35:37,432 That's possible. 485 00:35:38,557 --> 00:35:40,432 But I think I can trust you. 486 00:35:43,130 --> 00:35:44,130 Why? 487 00:35:45,702 --> 00:35:46,702 I don't know. 488 00:35:53,880 --> 00:35:54,924 Do you want some advice? 489 00:35:57,734 --> 00:35:59,067 In London, don't trust anyone. 490 00:36:00,692 --> 00:36:01,807 Not even me. 491 00:36:05,182 --> 00:36:07,421 You always have to trust someone. 492 00:36:14,723 --> 00:36:15,680 Well... 493 00:36:15,880 --> 00:36:18,036 And what can I do tonight with a girl like you? 494 00:36:20,557 --> 00:36:22,140 Bore you, I guess. 495 00:36:23,796 --> 00:36:24,796 I'm sure of that. 496 00:36:27,411 --> 00:36:28,998 Copy and translate into French. 497 00:36:29,098 --> 00:36:30,900 Keats' next thought. 498 00:36:33,723 --> 00:36:34,723 On the woman. 499 00:36:35,588 --> 00:36:39,994 Adolescence is like a cloudless sky, 500 00:36:40,619 --> 00:36:41,786 full of purity, 501 00:36:42,598 --> 00:36:45,807 of illusion and hope. 502 00:36:46,463 --> 00:36:53,046 However, that sky is soon threatened by the first storms of life. 503 00:36:53,192 --> 00:36:54,832 I swear, this jerk makes me sick. 504 00:36:54,932 --> 00:36:55,571 I can't stand him. 505 00:36:55,671 --> 00:36:56,863 I was giving him the... 506 00:36:56,963 --> 00:36:57,957 It was nice to meet Keats 507 00:36:58,057 --> 00:36:59,925 What the hell does Keats know about teenagers? 508 00:37:00,025 --> 00:37:01,494 How was your weekend? 509 00:37:01,734 --> 00:37:03,307 There's enough to repeat it. 510 00:37:03,702 --> 00:37:05,473 For me, it was rather boring this time. 511 00:37:05,650 --> 00:37:06,540 Oh, right. 512 00:37:06,640 --> 00:37:08,498 Like Jimmy went off with Anna. 513 00:37:08,598 --> 00:37:09,217 Oh, did he? 514 00:37:09,317 --> 00:37:10,123 Tell me, tell me. 515 00:37:10,223 --> 00:37:12,227 Well, you're just sneaking in, because I don't give a damn about Jimmy. 516 00:37:12,327 --> 00:37:13,280 That's weird. 517 00:37:13,380 --> 00:37:14,707 You always said he looked like a truck. 518 00:37:14,807 --> 00:37:16,425 Well, now he doesn't even look like a utility vehicle to me. 519 00:37:16,525 --> 00:37:16,821 No. 520 00:37:16,921 --> 00:37:17,665 Because you're jealous. 521 00:37:17,765 --> 00:37:18,248 Of who? 522 00:37:18,348 --> 00:37:18,846 Anna? 523 00:37:19,046 --> 00:37:20,742 She doesn't even come close to my shoe. 524 00:37:28,005 --> 00:37:33,446 Come on, don't pretend you're jealous. 525 00:37:33,546 --> 00:37:34,936 Where are you going? 526 00:37:35,036 --> 00:37:36,036 It's your turn. 527 00:37:41,557 --> 00:37:42,790 What's wrong with you? 528 00:37:42,890 --> 00:37:43,890 Why aren't you with us? 529 00:37:44,202 --> 00:37:45,963 You're not angry about the other day. 530 00:37:46,942 --> 00:37:47,582 After all, 531 00:37:47,682 --> 00:37:48,446 nothing happened. 532 00:37:48,546 --> 00:37:50,523 The little black guy just wanted to have some fun. 533 00:37:50,723 --> 00:37:52,109 I wasn't amused. 534 00:37:52,338 --> 00:37:54,092 What if your weekends are always like that? 535 00:37:54,192 --> 00:37:55,273 Don't count on me anymore. 536 00:37:55,473 --> 00:37:57,936 Listen, I think you're going too far, girl. 537 00:37:58,036 --> 00:37:59,707 A kiss doesn't mean that much. 538 00:37:59,807 --> 00:38:00,890 It does to me. 539 00:38:01,202 --> 00:38:01,905 Yeah, well, 540 00:38:02,005 --> 00:38:03,009 someday you'll have to start. 541 00:38:03,109 --> 00:38:06,098 Yes, but when I want to and with someone I like. 542 00:38:18,640 --> 00:38:20,119 These are the same as always. 543 00:38:20,807 --> 00:38:22,607 There are no more girls in London than these. 544 00:38:22,807 --> 00:38:24,036 There's a new one. 545 00:38:24,369 --> 00:38:26,442 Yes, but as if I haven't. 546 00:38:27,275 --> 00:38:28,567 It's just a scared face. 547 00:38:30,234 --> 00:38:31,540 I know it's not much, 548 00:38:31,640 --> 00:38:33,911 but it's all I've been able to get this week. 549 00:38:35,952 --> 00:38:37,317 Very little. 550 00:38:37,859 --> 00:38:39,119 I also brought this. 551 00:38:40,025 --> 00:38:41,644 I like this girl's face. 552 00:38:41,744 --> 00:38:43,619 She could be very interesting. 553 00:38:44,098 --> 00:38:45,336 Is there anything else of hers here? 554 00:38:45,536 --> 00:38:48,640 No, but I assure you that soon you will have her complete. 555 00:38:49,004 --> 00:38:50,998 I trust you will because lately 556 00:38:51,098 --> 00:38:53,932 her work is not too brilliant. 557 00:38:54,598 --> 00:38:55,717 You understand, Mr. Hanson, 558 00:38:55,817 --> 00:38:57,421 it's not easy to dispose of these girls. 559 00:38:57,557 --> 00:38:59,369 They are not professionals. 560 00:39:00,223 --> 00:39:02,775 That's your problem. 561 00:39:03,463 --> 00:39:04,263 Hello? 562 00:39:04,463 --> 00:39:05,463 Who's that? 563 00:39:05,994 --> 00:39:07,119 Oh, yes. 564 00:39:07,890 --> 00:39:09,202 Tell him he can come up. 565 00:39:12,640 --> 00:39:15,509 If it weren't for the connections we have with other suppliers, 566 00:39:15,609 --> 00:39:17,523 there's little we could do with his material. 567 00:39:18,515 --> 00:39:19,832 I don't know what those will bring you. 568 00:39:19,932 --> 00:39:21,623 Mine has always been very interesting. 569 00:39:21,723 --> 00:39:23,915 Don't forget that there is a lot of competition in this business 570 00:39:24,015 --> 00:39:27,390 and it is necessary to constantly evolve. 571 00:39:28,754 --> 00:39:30,817 - Just this? - It is more than you deserve. 572 00:39:32,525 --> 00:39:34,161 If you want more money, 573 00:39:34,817 --> 00:39:36,769 try to bring something exceptional next time, 574 00:39:36,869 --> 00:39:39,057 especially that girl. 575 00:39:39,796 --> 00:39:41,557 Make it expressive. 576 00:39:43,442 --> 00:39:44,154 Otherwise 577 00:39:44,254 --> 00:39:46,984 I will be forced to give you a long break. 578 00:39:51,600 --> 00:39:57,062 I am surprised that as one of the few students who can spend weekends in London 579 00:39:57,162 --> 00:39:58,771 and you tell me you don't want to go. 580 00:40:00,069 --> 00:40:01,100 May I know why? 581 00:40:02,246 --> 00:40:03,308 I have to study. 582 00:40:03,631 --> 00:40:05,298 I haven't caught up yet. 583 00:40:06,433 --> 00:40:07,292 On the contrary. 584 00:40:07,392 --> 00:40:08,697 I know you're doing very well. 585 00:40:09,642 --> 00:40:11,371 Anyway, I'd rather stay. 586 00:40:11,923 --> 00:40:12,923 Why? 587 00:40:13,360 --> 00:40:15,160 Didn't you have a good time the other day? 588 00:40:15,360 --> 00:40:16,704 Yes, it was very nice. 589 00:40:17,131 --> 00:40:17,792 Well, then... 590 00:40:17,892 --> 00:40:18,912 I don't understand. 591 00:40:19,662 --> 00:40:21,735 Or did something unpleasant happen to you 592 00:40:22,964 --> 00:40:26,506 that for some reason you don't dare tell me? 593 00:40:27,089 --> 00:40:28,246 No, no, nothing. 594 00:40:29,496 --> 00:40:31,864 I have the impression that you are not telling me the truth. 595 00:40:31,964 --> 00:40:33,256 And that's not right. 596 00:40:33,912 --> 00:40:37,739 You must have confidence in me and tell me everything, 597 00:40:37,839 --> 00:40:38,902 whatever it is. 598 00:40:39,194 --> 00:40:41,017 Nothing really happened. 599 00:40:41,527 --> 00:40:42,527 Are you sure? 600 00:40:42,860 --> 00:40:43,344 Yes. 601 00:40:43,444 --> 00:40:44,579 Miss Larson. 602 00:40:45,267 --> 00:40:46,579 I'm happy for you. 603 00:40:47,392 --> 00:40:50,256 Because from the moment I saw you, 604 00:40:50,839 --> 00:40:53,944 I realized you were different from most of the students. 605 00:40:55,027 --> 00:40:59,162 More withdrawn, with more inner life. 606 00:41:00,933 --> 00:41:02,010 I liked that, 607 00:41:02,110 --> 00:41:04,173 because I was a bit like that at your age, too. 608 00:41:05,173 --> 00:41:06,912 Do you know what we are going to do? 609 00:41:07,548 --> 00:41:10,673 We're going to London together on Saturday like two good friends. 610 00:41:10,902 --> 00:41:12,344 This time I will be your companion 611 00:41:12,444 --> 00:41:13,750 and with that pretext I'll do some shopping. 612 00:41:13,850 --> 00:41:15,024 Is that all right with you? 613 00:41:15,892 --> 00:41:17,135 Thank you very much, 614 00:41:17,235 --> 00:41:19,042 Miss Larson, but if you don't mind, 615 00:41:19,142 --> 00:41:20,985 I'd rather stay and study. 616 00:41:22,694 --> 00:41:23,694 As you wish. 617 00:41:25,017 --> 00:41:26,871 I just wanted to... 618 00:41:27,329 --> 00:41:28,506 It's no big deal. 619 00:41:33,079 --> 00:41:34,183 She's coming. 620 00:41:46,392 --> 00:41:46,989 Hey... 621 00:41:47,089 --> 00:41:48,583 What did that witch call you for? 622 00:41:48,683 --> 00:41:49,406 No reason. 623 00:41:49,506 --> 00:41:51,442 She wanted to know if I was going out this weekend. 624 00:41:51,642 --> 00:41:52,937 Oh, that's funny. 625 00:41:53,037 --> 00:41:55,135 And since when does she care about our weekends? 626 00:41:55,235 --> 00:41:57,056 are you sure that's all she called you for? 627 00:41:57,256 --> 00:41:59,767 Well, she also wanted to know what we were doing. 628 00:42:00,183 --> 00:42:01,923 And what did you tell her? 629 00:42:02,267 --> 00:42:04,319 Nothing to worry about. 630 00:42:07,933 --> 00:42:09,306 I'm sure she told her something. 631 00:42:09,506 --> 00:42:10,594 Don't be a bad thinker. 632 00:42:10,694 --> 00:42:12,052 And besides, let him tell him whatever he wants. 633 00:42:12,152 --> 00:42:13,198 I don't give a damn. 634 00:42:13,298 --> 00:42:14,192 Well, I don't. 635 00:42:14,392 --> 00:42:15,433 And I don't trust her. 636 00:42:15,662 --> 00:42:16,885 Leave her to me. 637 00:42:16,985 --> 00:42:19,069 Can't you see she's gone through Jimmy? 638 00:42:36,548 --> 00:42:37,552 Can you turn that down a little? 639 00:42:37,652 --> 00:42:39,037 I'm studying. 640 00:42:39,704 --> 00:42:40,208 Oh. 641 00:42:40,308 --> 00:42:41,756 Why are you studying? 642 00:42:45,923 --> 00:42:48,433 I learn more on the weekends than I do in a month here. 643 00:42:48,756 --> 00:42:49,854 And if you weren't so closed minded 644 00:42:49,954 --> 00:42:50,954 you'd do the same. 645 00:42:51,996 --> 00:42:54,427 That's why I don't understand why you don't want to go back to London, 646 00:42:54,527 --> 00:42:56,510 apart from the little thing you've done to us. 647 00:42:56,610 --> 00:42:58,517 Of course, because we trusted you. 648 00:42:59,267 --> 00:43:00,267 I'm sorry about that. 649 00:43:00,871 --> 00:43:01,869 So did I. 650 00:43:02,069 --> 00:43:03,500 But, anyway, 651 00:43:03,600 --> 00:43:04,767 your loss. 652 00:43:07,360 --> 00:43:08,360 Satisfied? 653 00:43:09,100 --> 00:43:10,100 Thank you. 654 00:43:10,881 --> 00:43:13,767 Roxana is afraid you've gone off the deep end with the witch. 655 00:43:13,954 --> 00:43:15,714 But I know better. 656 00:43:16,985 --> 00:43:19,392 Maybe I should have told her everything. 657 00:43:20,600 --> 00:43:23,506 But then you'd never see Jimmy again. 658 00:43:25,319 --> 00:43:27,552 And you want to see him again. 659 00:43:27,652 --> 00:43:29,448 Will you leave me alone? 660 00:43:29,548 --> 00:43:30,694 I have to study. 661 00:43:31,267 --> 00:43:34,600 And I know Jimmy wants to see you too. 662 00:43:34,881 --> 00:43:37,517 That kid's worse than an earthquake. 663 00:43:37,798 --> 00:43:39,281 I've kissed him a couple of times, 664 00:43:39,381 --> 00:43:42,225 but the truth is that now I like the dark-haired guy much more. 665 00:43:43,017 --> 00:43:45,323 I know that between your Spanish prejudices 666 00:43:45,423 --> 00:43:47,750 and the nonsense that mama hen must have told you, 667 00:43:47,850 --> 00:43:49,006 you must be scared. 668 00:43:49,329 --> 00:43:51,287 If I were you, I wouldn't listen to anyone. 669 00:43:53,506 --> 00:43:55,135 Look, if you like Jimmy, 670 00:43:55,235 --> 00:43:57,409 take advantage of it and have a good time with him. 671 00:43:57,767 --> 00:43:59,194 That's just a piece of advice. 672 00:43:59,808 --> 00:44:01,350 Man, I know that. 673 00:44:03,381 --> 00:44:05,854 It's not the advice your sainted mother would give you, 674 00:44:05,954 --> 00:44:07,333 for example, or mine, 675 00:44:07,433 --> 00:44:08,964 who's not a saint at all. 676 00:44:09,839 --> 00:44:13,579 But you know, parents are hypocrites, 677 00:44:13,808 --> 00:44:16,219 always bitter fighting with their lovers 678 00:44:16,319 --> 00:44:19,704 and she probably with hers. 679 00:44:19,933 --> 00:44:23,458 But yes, they love to give advice. 680 00:44:23,558 --> 00:44:25,350 Don't do this, don't do that. 681 00:44:30,579 --> 00:44:32,646 Some parents are not like you say. 682 00:44:32,746 --> 00:44:34,537 Maybe, but mine are like that. 683 00:44:35,350 --> 00:44:37,385 You still have cobwebs in your brain. 684 00:44:37,485 --> 00:44:39,194 Listen to me and enjoy yourself. 685 00:44:39,839 --> 00:44:43,167 Well, if you change your mind and we go out together on Saturday, 686 00:44:43,267 --> 00:44:45,719 I'll tell Jimmy to show you a few things. 687 00:44:45,819 --> 00:44:48,823 I told you I'm not going out with you two. 688 00:44:48,923 --> 00:44:50,635 Yes. 689 00:44:50,735 --> 00:44:51,667 Oh, boy. 690 00:44:51,767 --> 00:44:53,760 Little Red Riding Hood is very afraid of the wolf. 691 00:44:53,860 --> 00:44:55,333 And you know why? 692 00:44:55,433 --> 00:44:59,433 Because deep down she's hoping he'll eat her. 693 00:45:49,048 --> 00:45:50,235 Thank you. 694 00:45:51,110 --> 00:45:53,214 Why didn't they come? 695 00:45:54,985 --> 00:45:56,469 How should I know? 696 00:45:56,569 --> 00:45:57,917 It's a little weird, 697 00:45:58,017 --> 00:45:59,017 don't you think? 698 00:45:59,767 --> 00:46:01,475 The thing is, they didn't come. 699 00:46:02,600 --> 00:46:03,746 And I'm sorry about that. 700 00:46:04,152 --> 00:46:06,958 Especially for the new. 701 00:46:07,058 --> 00:46:08,281 You idiot. 702 00:46:08,381 --> 00:46:09,683 Leave me alone. 703 00:47:03,323 --> 00:47:05,254 In this almost spring-like Sunday. 704 00:47:05,354 --> 00:47:09,854 In our city it is 9 degrees Celsius 48 grados Farenheit. 705 00:47:10,802 --> 00:47:13,067 Semi-overcast sky with a tendency to clear up 706 00:47:13,167 --> 00:47:14,552 and increasing temperature. 707 00:48:09,250 --> 00:48:10,431 In the visitors' room. 708 00:48:10,531 --> 00:48:11,923 There is someone asking for you. 709 00:48:13,917 --> 00:48:15,400 Why, thank you, 710 00:48:15,500 --> 00:48:16,244 Miss Larson. 711 00:48:16,344 --> 00:48:17,344 You're welcome. 712 00:48:21,187 --> 00:48:22,708 They like the movie? 713 00:48:23,667 --> 00:48:25,229 Too childish. 714 00:48:38,656 --> 00:48:39,656 Hello. 715 00:48:40,042 --> 00:48:41,042 Hello. 716 00:48:43,094 --> 00:48:44,560 You're surprised to see me, aren't you? 717 00:48:44,760 --> 00:48:45,875 Yes. 718 00:48:47,094 --> 00:48:48,823 I'm surprised too. 719 00:48:50,625 --> 00:48:52,669 It's the first time I've ever gone after a girl. 720 00:48:53,552 --> 00:48:54,823 I swear. 721 00:48:57,958 --> 00:48:58,958 So tell me. 722 00:48:59,489 --> 00:49:00,794 Why didn't you come yesterday? 723 00:49:02,583 --> 00:49:04,062 I didn't feel like going out. 724 00:49:04,614 --> 00:49:06,687 I've been waiting for you. 725 00:49:07,844 --> 00:49:09,042 I wanted to see you again. 726 00:49:09,500 --> 00:49:10,500 What for? 727 00:49:11,437 --> 00:49:12,927 I don't know. 728 00:49:14,406 --> 00:49:15,139 To be together. 729 00:49:15,239 --> 00:49:16,400 I like being with you. 730 00:49:16,500 --> 00:49:17,546 Don't laugh. 731 00:49:17,646 --> 00:49:18,646 I'm serious. 732 00:49:22,437 --> 00:49:23,437 It's possible. 733 00:49:24,917 --> 00:49:26,625 But since you have plenty of girls. 734 00:49:26,989 --> 00:49:28,135 You're different. 735 00:49:28,479 --> 00:49:28,900 Why am I different? 736 00:49:29,000 --> 00:49:30,073 Because I'm new? 737 00:49:30,604 --> 00:49:31,604 No. 738 00:49:32,021 --> 00:49:33,021 Then why? 739 00:49:34,552 --> 00:49:36,248 Because you don't look like the others. 740 00:49:37,729 --> 00:49:39,854 Do you want to know why I didn't go yesterday? 741 00:49:42,521 --> 00:49:46,219 Because after what happened I didn't feel like going back. 742 00:49:47,781 --> 00:49:50,469 Except for you, you were nice to me. 743 00:49:51,635 --> 00:49:53,739 Besides, it was very unpleasant. 744 00:49:56,208 --> 00:49:57,208 Yes, it was. 745 00:49:58,375 --> 00:50:00,462 But you shouldn't make such a big deal out of it. 746 00:50:01,989 --> 00:50:03,379 Since that day, Carla, 747 00:50:03,479 --> 00:50:05,812 Rosana and I are a little distanced. 748 00:50:07,000 --> 00:50:09,174 And besides, they've told me some things about you. 749 00:50:12,583 --> 00:50:13,885 I thought so. 750 00:50:16,364 --> 00:50:17,973 And what have they told you about me? 751 00:50:18,479 --> 00:50:20,708 Why should I tell you if you already know. 752 00:50:24,333 --> 00:50:28,500 If what you mean is that I've been going out 753 00:50:29,187 --> 00:50:30,854 with several girls from school 754 00:50:32,927 --> 00:50:34,587 and that with some of them 755 00:50:34,687 --> 00:50:36,667 I've had more than just a friendship. 756 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 That's true, 757 00:50:40,489 --> 00:50:41,844 but that's not important. 758 00:50:43,333 --> 00:50:44,504 We all do the same thing. 759 00:50:44,604 --> 00:50:47,656 Until one day we find something that makes us change. 760 00:50:48,719 --> 00:50:49,937 And have you changed? 761 00:50:50,292 --> 00:50:51,292 Yes. 762 00:50:52,177 --> 00:50:54,573 May I know what made you change? 763 00:50:55,167 --> 00:50:56,167 You 764 00:50:57,042 --> 00:50:58,042 me? 765 00:50:58,364 --> 00:50:59,364 Yes, 766 00:51:01,104 --> 00:51:03,312 Are you trying to make me believe 767 00:51:03,969 --> 00:51:06,062 that by being together for a few hours 768 00:51:07,354 --> 00:51:09,448 I've made you change so suddenly? 769 00:51:10,323 --> 00:51:11,323 Yes. 770 00:51:13,042 --> 00:51:14,042 And that's why I came. 771 00:51:17,792 --> 00:51:20,250 When we parted the other night, 772 00:51:21,812 --> 00:51:24,062 I left convinced that I would never see you again. 773 00:51:27,021 --> 00:51:29,219 But without realizing it. 774 00:51:32,229 --> 00:51:33,490 I started thinking about you. 775 00:51:38,333 --> 00:51:41,844 I know it sounds absurd, but it's the truth. 776 00:51:44,333 --> 00:51:45,333 Jimmy. 777 00:51:46,562 --> 00:51:49,062 The other day you told me not to trust anyone. 778 00:51:49,396 --> 00:51:50,719 Not even you. 779 00:51:51,917 --> 00:51:53,400 Yeah, but you told me 780 00:51:53,500 --> 00:51:55,177 that you should always trust someone. 781 00:51:56,062 --> 00:51:56,806 You're right. 782 00:51:56,906 --> 00:51:59,687 But for the moment, I prefer to follow your advice. 783 00:52:01,448 --> 00:52:02,435 And I'm sorry, 784 00:52:02,635 --> 00:52:04,573 because I'd like to trust you. 785 00:52:07,729 --> 00:52:09,125 Why don't you give it a try? 786 00:52:23,552 --> 00:52:25,989 And it's not bad at all. 787 00:52:27,698 --> 00:52:28,900 Who'll get it? 788 00:52:29,000 --> 00:52:32,260 And now what do you think about the little dead fly? 789 00:52:32,521 --> 00:52:33,535 Acting dumb, 790 00:52:33,635 --> 00:52:35,233 She's smarter than anyone I know. 791 00:52:35,333 --> 00:52:37,056 And you don't say anything, Rosana. 792 00:52:37,156 --> 00:52:39,906 What will the poor thing say if she has taken her place? 793 00:52:45,406 --> 00:52:46,233 Well, then. 794 00:52:46,333 --> 00:52:47,300 Until Saturday. 795 00:52:47,500 --> 00:52:48,500 I hope so. 796 00:52:48,760 --> 00:52:49,706 Promise me. 797 00:52:49,906 --> 00:52:50,889 It's not up to me, 798 00:52:50,989 --> 00:52:52,417 it's up to them to let me out. 799 00:53:01,146 --> 00:53:02,983 That deejay doesn't mean anything to me. 800 00:53:03,083 --> 00:53:05,614 Well, I wouldn't mind doing him a favor. 801 00:53:05,958 --> 00:53:07,150 With Rosana's permission. 802 00:53:07,250 --> 00:53:08,712 It will be with Ana's permission. 803 00:53:08,812 --> 00:53:10,504 Because Rosana is already out of action. 804 00:53:10,604 --> 00:53:12,952 Will you stop being funny, daughter of the Third Reich? 805 00:53:41,583 --> 00:53:42,604 Oh. 806 00:53:44,635 --> 00:53:45,635 Are you alright? 807 00:53:46,760 --> 00:53:47,760 Yes. 808 00:53:48,396 --> 00:53:49,396 It was nothing. 809 00:53:57,562 --> 00:53:58,900 This is a fencing lesson, miss, 810 00:53:59,000 --> 00:54:00,000 and not a duel. 811 00:54:00,469 --> 00:54:01,469 Why did you do that? 812 00:54:02,729 --> 00:54:03,833 I'm sorry, Professor. 813 00:54:04,083 --> 00:54:05,489 Next time be more careful. 814 00:54:11,500 --> 00:54:12,046 Forgive me. 815 00:54:12,146 --> 00:54:13,275 Next time, please. 816 00:54:13,375 --> 00:54:14,969 It doesn't matter. 817 00:54:16,042 --> 00:54:17,806 I didn't like what Rosanna did at all. 818 00:54:17,906 --> 00:54:19,421 It was unintentional. 819 00:54:19,521 --> 00:54:21,073 She did it on purpose. 820 00:54:21,500 --> 00:54:23,021 We all realized it. 821 00:54:23,812 --> 00:54:26,500 The truth is that she never liked me. 822 00:54:26,958 --> 00:54:27,958 And I don't know why. 823 00:54:28,510 --> 00:54:30,077 Well, I do. 824 00:54:30,177 --> 00:54:31,427 It's because of Jimmy. 825 00:54:32,625 --> 00:54:33,462 But anyway, 826 00:54:33,562 --> 00:54:34,736 I shouldn't have done that. 827 00:54:35,979 --> 00:54:37,802 Maybe I'm to blame for everything. 828 00:54:38,260 --> 00:54:39,417 No. 829 00:54:41,531 --> 00:54:43,296 I recognize that you are a good girl. 830 00:54:43,396 --> 00:54:46,406 And deep down I admire you. 831 00:54:47,531 --> 00:54:48,067 You know what? 832 00:54:48,167 --> 00:54:49,552 We are so stupid. 833 00:54:50,187 --> 00:54:51,677 And I'm the worst of all. 834 00:54:52,656 --> 00:54:55,083 I'm what you call a real mess. 835 00:54:56,896 --> 00:54:57,900 I seem to eat the world. 836 00:54:58,000 --> 00:55:02,979 And I'm just an unconscious person who does a lot of stupid things. 837 00:55:04,156 --> 00:55:06,677 I've always lived separated from my parent 838 00:55:07,906 --> 00:55:09,389 from boarding school to boarding school, 839 00:55:09,489 --> 00:55:11,185 without time to get attached to anyone. 840 00:55:11,396 --> 00:55:14,385 And that has made me take things a little lightly. 841 00:55:15,583 --> 00:55:18,931 That's why I didn't give you the slightest importance when you came to school. 842 00:55:22,229 --> 00:55:24,427 But now. 843 00:55:26,344 --> 00:55:27,764 Now that I know you better, 844 00:55:27,864 --> 00:55:29,979 I'm starting to grow fond of you 845 00:55:31,198 --> 00:55:33,646 because you've shown me that you're a good friend. 846 00:55:55,333 --> 00:55:55,712 Tell me. 847 00:55:55,812 --> 00:55:56,812 What time is it? 848 00:55:57,333 --> 00:55:58,375 A quarter to six. 849 00:55:58,833 --> 00:56:00,806 Go on, run. 850 00:56:00,906 --> 00:56:01,937 Don't keep him waiting. 851 00:59:45,948 --> 00:59:47,244 Here you go, Jimmy. 852 00:59:47,344 --> 00:59:48,979 Thank you. 853 01:00:00,844 --> 01:00:03,531 When you'll call me some time. 854 01:00:04,167 --> 01:00:05,167 Goodbye. 855 01:00:13,687 --> 01:00:14,494 What is this stuff? 856 01:00:14,594 --> 01:00:19,692 This is a mixture of LSD, 857 01:00:19,792 --> 01:00:23,917 cocaine, hashish and alcohol. 858 01:00:25,208 --> 01:00:27,500 The best thing to seduce a girl. 859 01:00:28,167 --> 01:00:29,573 Try it, come on. 860 01:00:35,510 --> 01:00:37,171 It tastes like nothing. 861 01:00:37,271 --> 01:00:38,764 Now, but later. 862 01:00:38,864 --> 01:00:40,500 You'll see. 863 01:00:44,781 --> 01:00:45,854 You know what? 864 01:00:46,396 --> 01:00:47,546 Mmm. 865 01:00:47,646 --> 01:00:49,577 I'm having a better time than when 866 01:00:49,677 --> 01:00:51,458 I first ran away from home. 867 01:00:54,073 --> 01:00:55,344 I was 14 years old. 868 01:00:56,500 --> 01:00:58,156 I took £5 off my mom 869 01:00:58,542 --> 01:01:01,323 and went to Brighton with a girl. 870 01:01:02,510 --> 01:01:04,608 When I came back, my dad beat me up. 871 01:01:04,708 --> 01:01:06,233 And a week later, 872 01:01:06,333 --> 01:01:07,333 I ran away again. 873 01:01:09,073 --> 01:01:10,333 But I never came back. 874 01:01:13,667 --> 01:01:15,604 Since then, I've been a bit of everything. 875 01:01:16,052 --> 01:01:17,171 Bartender. 876 01:01:17,271 --> 01:01:19,223 Porter, mechanic. 877 01:01:19,323 --> 01:01:21,212 Once I was even a diver in the Thames. 878 01:01:21,312 --> 01:01:22,067 I don't know what for, 879 01:01:22,167 --> 01:01:23,687 but as it was £3. 880 01:01:24,979 --> 01:01:26,010 I like money. 881 01:01:32,135 --> 01:01:34,062 And I'd do anything to get it. 882 01:01:38,469 --> 01:01:40,010 Life with money is easier. 883 01:01:46,760 --> 01:01:49,667 However, I'm happy with what I have. 884 01:01:53,031 --> 01:01:54,094 Although. 885 01:01:56,531 --> 01:01:57,864 I assure you. 886 01:02:00,854 --> 01:02:03,573 That today I consider myself very lucky. 887 01:02:19,854 --> 01:02:21,560 Why don't you tell me something about yourself? 888 01:02:21,760 --> 01:02:23,223 There's not much to tell. 889 01:02:23,323 --> 01:02:25,452 But if I'd dared to run away from home, 890 01:02:25,552 --> 01:02:27,969 I'm sure I would have been back in half an hour. 891 01:02:28,833 --> 01:02:30,417 Anything else you want to know? 892 01:02:31,521 --> 01:02:34,667 This is the first time I've been alone with a guy this long. 893 01:02:36,844 --> 01:02:39,281 And the truth is that I'm having a great time. 894 01:02:44,500 --> 01:02:46,087 I don't know if it's because of that mixture 895 01:02:46,187 --> 01:02:47,753 you made me drink in the saddle room 896 01:02:48,000 --> 01:02:49,042 or because of you, 897 01:02:50,114 --> 01:02:52,417 but I feel like I'm on cloud nine. 898 01:07:15,237 --> 01:07:16,710 I dreamt about the scoundrel. 899 01:07:16,810 --> 01:07:18,675 He gave me a bitch of a night. 900 01:07:22,456 --> 01:07:24,346 Hanson left happier this time. 901 01:07:24,446 --> 01:07:25,710 When he saw the proofs, 902 01:07:25,810 --> 01:07:27,585 he said it was fantastic and dropped the money with glee. 903 01:07:27,685 --> 01:07:29,508 He's impressed with the girl. 904 01:07:30,050 --> 01:07:31,748 And apparently so are you. 905 01:07:36,946 --> 01:07:40,127 And I understand because that girl is something incredible. 906 01:07:40,227 --> 01:07:41,689 I found out as soon as I saw her 907 01:07:41,789 --> 01:07:43,658 and I've been waiting for my turn since that day. 908 01:07:43,758 --> 01:07:47,575 I assure you that next Saturday will not escape me. 909 01:07:47,675 --> 01:07:50,977 The truth is that for you this is a great business, 910 01:07:51,331 --> 01:07:52,648 because in addition to having a good time, 911 01:07:52,748 --> 01:07:54,081 you get good money. 912 01:07:54,383 --> 01:07:56,050 I, on the other hand, only work 913 01:07:56,654 --> 01:07:59,200 and on top of that I have to put up with Hanson when things don't work out. 914 01:07:59,300 --> 01:08:00,669 Don't worry, man. 915 01:08:00,769 --> 01:08:02,981 This Saturday, you and I are locking ourselves in with the little one 916 01:08:03,081 --> 01:08:04,929 and Jimmy to push the buttons. 917 01:08:05,029 --> 01:08:06,185 What do you say, Jimmy? 918 01:08:09,394 --> 01:08:11,939 I'd like to know what you could do for a woman. 919 01:08:12,039 --> 01:08:13,727 Hey, I want to see those tests. 920 01:08:14,029 --> 01:08:15,362 If you don't go to Copenhagen, 921 01:08:15,873 --> 01:08:17,767 you know damn well I'm handing over all the material. 922 01:08:17,967 --> 01:08:18,929 They demand it that way. 923 01:08:19,029 --> 01:08:20,247 And it's much better for me. 924 01:08:20,560 --> 01:08:22,929 Because if one day something happens here, 925 01:08:23,029 --> 01:08:24,227 they won't find anything. 926 01:08:24,717 --> 01:08:25,894 Oh, right. 927 01:08:26,206 --> 01:08:27,498 You're very clever. 928 01:08:28,967 --> 01:08:31,987 You have it well hidden to use it when it suits you. 929 01:08:32,133 --> 01:08:33,117 What's that supposed to mean? 930 01:08:33,217 --> 01:08:34,294 What can you do with that stuff? 931 01:08:34,394 --> 01:08:35,012 Whatever you want. 932 01:08:35,112 --> 01:08:36,429 Because you have a double negative of everything. 933 01:08:36,529 --> 01:08:38,242 But if they develop the films over there 934 01:08:38,342 --> 01:08:41,387 and you develop the photos here and you think I'm such an imbecile 935 01:08:41,487 --> 01:08:42,956 to hide something so dangerous. 936 01:08:43,602 --> 01:08:46,102 I think you're capable of anything, 937 01:08:46,435 --> 01:08:49,748 even of selling your father. 938 01:08:52,862 --> 01:08:54,819 I assure you that I give everything to Hanson. 939 01:12:17,421 --> 01:12:19,848 You know that little girl has caused a sensation. 940 01:12:20,337 --> 01:12:22,081 They're freaking out and they're willing to pay 941 01:12:22,181 --> 01:12:24,225 whatever we ask for other shipments of material. 942 01:12:25,619 --> 01:12:27,348 And the truth is, I don't get it. 943 01:12:29,754 --> 01:12:31,379 It's nothing extraordinary. 944 01:12:32,087 --> 01:12:34,681 To me, any of the others are more interesting. 945 01:12:36,494 --> 01:12:39,608 What do you feel when you see these girls like this? 946 01:12:40,275 --> 01:12:43,181 And what do you feel? 947 01:12:45,150 --> 01:12:47,935 Why is it that you're the one who drags them in here 948 01:12:48,035 --> 01:12:51,650 and makes love to them in this very bed? 949 01:12:53,254 --> 01:12:56,706 Yes, but you bring them to me here and I don't know which is worse. 950 01:12:56,806 --> 01:12:59,942 After all, your job is more pleasant. 951 01:13:04,692 --> 01:13:06,994 Well, I'm starting to get sick of my job. 952 01:13:10,692 --> 01:13:11,866 What's the matter with you? 953 01:13:12,639 --> 01:13:15,212 have you been dazzled by that girl? 954 01:13:16,254 --> 01:13:18,858 Don't think I haven't noticed that you've changed a lot. 955 01:13:19,817 --> 01:13:23,498 Today I've seen clearly that you've been with me in a mechanical way, 956 01:13:23,598 --> 01:13:25,483 without feeling anything at all. 957 01:13:27,931 --> 01:13:31,331 But here you are feeling. 958 01:13:31,431 --> 01:13:32,733 or you fake it very well. 959 01:13:33,514 --> 01:13:34,556 Faking it? 960 01:13:36,608 --> 01:13:37,779 Take a good look. 961 01:13:37,879 --> 01:13:38,879 Do you want to? 962 01:13:39,306 --> 01:13:42,921 Maybe for the first time in my life, I'm not faking it. 963 01:13:43,514 --> 01:13:47,289 And it disgusts me that we're the ones who put this girl here... 964 01:13:47,389 --> 01:13:49,279 this girl at the disposition of any impotent 965 01:13:49,379 --> 01:13:52,587 or mentally ill who need this crap to stimulate themselves. 966 01:13:59,171 --> 01:14:02,233 If it wasn't for those sick people. 967 01:14:02,629 --> 01:14:04,983 you and I wouldn't be able to live the way we do. 968 01:14:05,942 --> 01:14:09,977 Do you really think that you as a deejay 969 01:14:10,077 --> 01:14:12,883 and me in school could afford this apartment, 970 01:14:12,983 --> 01:14:14,831 the cars, the checking account, 971 01:14:14,931 --> 01:14:16,775 your whims and everything else? 972 01:14:18,410 --> 01:14:19,452 Jimmy. 973 01:14:21,264 --> 01:14:24,421 It's the way the world is, you know. 974 01:14:25,035 --> 01:14:28,858 And we're the least likely to change it. 975 01:14:29,733 --> 01:14:32,171 Well, I don't want to go on like this. 976 01:14:33,921 --> 01:14:35,525 So what are you going to do? 977 01:14:36,067 --> 01:14:36,717 You tell me. 978 01:14:36,817 --> 01:14:37,550 I don't know. 979 01:14:37,650 --> 01:14:39,172 I'll do anything. Anything but this. 980 01:14:41,181 --> 01:14:43,546 Every time I see it, my guts churn. 981 01:14:45,671 --> 01:14:48,567 Well, until very recently you liked it a lot. 982 01:14:49,306 --> 01:14:52,671 And then we used to have fun here together, talking about everything. 983 01:14:53,035 --> 01:14:54,035 Do you remember? 984 01:14:57,994 --> 01:15:00,348 I've never had fun with you. 985 01:15:02,494 --> 01:15:03,494 I know that. 986 01:15:03,817 --> 01:15:06,029 You're just as amused by money as I am. 987 01:15:06,129 --> 01:15:07,744 That's why we got together. 988 01:15:07,921 --> 01:15:09,800 If you want to split up now, 989 01:15:09,900 --> 01:15:10,717 just walk away. 990 01:15:10,817 --> 01:15:11,817 There's the door. 991 01:15:12,025 --> 01:15:14,789 But when this ridiculous thrill wears off, 992 01:15:14,889 --> 01:15:17,321 you'll have no choice but to go back to your job, 993 01:15:17,421 --> 01:15:19,171 which is the only thing you're good for. 994 01:15:22,910 --> 01:15:26,327 I know very well that you take this subject as a bit of a joke, 995 01:15:26,442 --> 01:15:28,567 but I warn you that this subject 996 01:15:28,712 --> 01:15:31,994 is as important as the others when it comes to exams. 997 01:15:32,473 --> 01:15:35,244 Moreover, it can be very useful in your future life. 998 01:15:35,567 --> 01:15:36,967 So pay attention. 999 01:15:37,067 --> 01:15:38,550 The seasoning of the dishes 1000 01:15:38,650 --> 01:15:41,400 and their presentation is very important. 1001 01:15:42,233 --> 01:15:44,081 Olga, what are you doing? 1002 01:15:44,181 --> 01:15:47,383 Don't you realize that all that garnishing will never make that dish 1003 01:15:47,483 --> 01:15:49,300 attractive or appetizing? 1004 01:15:49,400 --> 01:15:51,306 We Germans like it that way. 1005 01:15:51,452 --> 01:15:53,279 Well, we'll have to teach them how to eat. 1006 01:15:58,973 --> 01:16:01,369 Hey, do you have some garlic for this shitty sole? 1007 01:16:02,598 --> 01:16:03,598 Will this do? 1008 01:16:04,077 --> 01:16:05,587 I guess it's all the same. 1009 01:16:05,879 --> 01:16:07,879 I'm sorry you won't be coming with me tomorrow. 1010 01:16:08,139 --> 01:16:09,441 I'm sorry about that. 1011 01:16:09,566 --> 01:16:11,519 And why didn't Miss Larsson give you permission? 1012 01:16:11,619 --> 01:16:13,321 That witch can't stand me. 1013 01:16:13,421 --> 01:16:14,389 You know that. 1014 01:16:14,535 --> 01:16:15,546 How stupid. 1015 01:16:46,066 --> 01:16:46,769 Keep it for me. 1016 01:16:46,869 --> 01:16:48,348 I'll come and pick it up tomorrow. 1017 01:16:48,556 --> 01:16:49,800 You've evolved a lot. 1018 01:16:49,900 --> 01:16:51,525 You're a sweetheart, Andrés. 1019 01:16:56,014 --> 01:16:58,181 If you knew what I've thought of you these days. 1020 01:16:59,296 --> 01:17:02,035 I closed my eyes and felt you very close. 1021 01:17:02,816 --> 01:17:05,556 Sometimes I even talked to you out loud. 1022 01:17:07,212 --> 01:17:10,181 And at night I repeated your name 1023 01:17:10,462 --> 01:17:12,171 and I seemed to have you by my side. 1024 01:17:15,639 --> 01:17:17,483 Maybe this is all nonsense, 1025 01:17:18,525 --> 01:17:21,421 but for me everything has been very important since I met you. 1026 01:17:25,369 --> 01:17:28,025 For you, it would have been better if we had never met. 1027 01:17:28,421 --> 01:17:29,650 Why do you say that? 1028 01:17:31,379 --> 01:17:32,352 From the very first day, 1029 01:17:32,452 --> 01:17:33,887 I've done nothing but lie to you. 1030 01:17:37,494 --> 01:17:39,799 Everything in my life has been nothing but a pure lie. 1031 01:17:41,723 --> 01:17:43,306 Even when we made love. 1032 01:17:44,160 --> 01:17:44,966 What's wrong with you, Jimmy? 1033 01:17:45,066 --> 01:17:46,632 Why are you talking to me like this? 1034 01:17:48,504 --> 01:17:51,577 Because suddenly I've seen myself as I am. 1035 01:17:53,889 --> 01:17:55,400 And I'm disgusted. 1036 01:17:58,837 --> 01:18:00,837 The best thing you could do is forget about me. 1037 01:18:01,827 --> 01:18:02,900 Erase me, 1038 01:18:04,483 --> 01:18:06,962 like I never existed. 1039 01:18:09,379 --> 01:18:11,206 You don't deserve to be with a guy like me. 1040 01:18:13,733 --> 01:18:14,883 The only sincere thing there's been 1041 01:18:14,983 --> 01:18:16,223 between us was you. 1042 01:18:19,775 --> 01:18:21,679 I don't know what could have happened to you. 1043 01:18:21,879 --> 01:18:24,325 And I certainly don't understand what you want to tell me. 1044 01:18:24,525 --> 01:18:25,602 Please, Jimmy. 1045 01:18:25,702 --> 01:18:26,931 I trusted you. 1046 01:18:27,400 --> 01:18:29,410 What happened between us means nothing. 1047 01:18:30,941 --> 01:18:32,800 That's why we'd better not see each other again. 1048 01:18:32,900 --> 01:18:33,900 But, Jimmy... 1049 01:18:34,275 --> 01:18:35,441 Listen to me. 1050 01:18:35,816 --> 01:18:37,223 Forget the whole thing. 1051 01:18:39,296 --> 01:18:41,619 It's the only good thing I can still do for you. 1052 01:18:49,400 --> 01:18:51,837 I hope someday you'll be able to forgive me. 1053 01:19:43,379 --> 01:19:43,914 She's here. 1054 01:19:44,014 --> 01:19:44,581 What's happened? 1055 01:19:44,681 --> 01:19:45,900 I want to know right away. 1056 01:19:46,046 --> 01:19:47,321 Well, we don't know anything. 1057 01:19:47,421 --> 01:19:48,566 We're waiting. 1058 01:19:48,983 --> 01:19:49,983 Okay, that's all right. 1059 01:19:50,962 --> 01:19:52,181 I'll take care of it. 1060 01:19:52,681 --> 01:19:53,837 What about us? 1061 01:19:55,889 --> 01:19:56,962 What's going on? 1062 01:19:57,681 --> 01:19:59,827 That pig has done the job for us. 1063 01:20:04,316 --> 01:20:05,358 Another one. 1064 01:20:05,723 --> 01:20:06,769 It's too late now. 1065 01:20:06,869 --> 01:20:07,973 We have to close. 1066 01:20:09,296 --> 01:20:11,400 I said give me another one. 1067 01:20:12,556 --> 01:20:13,216 But Jimmy... 1068 01:20:13,316 --> 01:20:14,400 Just one more. 1069 01:20:14,566 --> 01:20:15,816 Then I'm leaving. 1070 01:20:29,171 --> 01:20:32,327 Ana came to pick up her things and left without saying anything to me. 1071 01:20:32,858 --> 01:20:34,816 I could tell something was wrong with her, 1072 01:20:35,181 --> 01:20:36,660 but I didn't have time to ask her. 1073 01:20:39,598 --> 01:20:40,869 Can I ask you? 1074 01:20:42,421 --> 01:20:43,441 What's the point? 1075 01:20:47,525 --> 01:20:48,671 You wouldn't understand. 1076 01:20:54,244 --> 01:20:55,446 We already know it's closed, 1077 01:20:55,546 --> 01:20:56,900 but... pour us something. 1078 01:20:58,952 --> 01:21:00,483 What are you waiting for? 1079 01:21:06,233 --> 01:21:07,816 Another blank Saturday. 1080 01:21:08,827 --> 01:21:11,591 Too bad because by now the work 1081 01:21:11,691 --> 01:21:14,994 would have been done by now and we'd have made a lot of money. 1082 01:21:19,712 --> 01:21:21,431 I wish I knew who screwed up. 1083 01:21:22,900 --> 01:21:23,900 So would I. 1084 01:21:28,681 --> 01:21:30,254 Do you know anything, Jimmy? 1085 01:21:40,816 --> 01:21:43,306 Well, we'll find out. 1086 01:21:48,837 --> 01:21:49,837 Hey. 1087 01:21:50,233 --> 01:21:51,566 What should we do now? 1088 01:21:58,691 --> 01:22:00,619 You guys do whatever you want. 1089 01:22:02,483 --> 01:22:03,775 I'm going to bed. 1090 01:22:22,431 --> 01:22:23,941 What are you doing here? 1091 01:22:27,546 --> 01:22:29,046 Why did you do it, Jimmy? 1092 01:22:29,837 --> 01:22:30,837 Why did you do it? 1093 01:22:36,348 --> 01:22:37,348 I told you, 1094 01:22:39,337 --> 01:22:40,525 because I'm sick of it. 1095 01:22:41,514 --> 01:22:44,389 So go away and leave me alone. 1096 01:22:44,879 --> 01:22:45,879 I want to sleep. 1097 01:22:46,202 --> 01:22:49,102 You could have at least let the others do the work. 1098 01:22:49,202 --> 01:22:50,789 You would have gotten your cut. 1099 01:22:50,889 --> 01:22:51,883 And everyone would be so happy. 1100 01:22:51,983 --> 01:22:53,806 For me, it's over. 1101 01:22:55,441 --> 01:22:57,525 How do you want me to put it? 1102 01:23:04,191 --> 01:23:05,008 So that's it. 1103 01:23:05,108 --> 01:23:06,133 You can call your friends 1104 01:23:06,233 --> 01:23:09,108 to take all this shit out of here. 1105 01:23:09,650 --> 01:23:13,889 Is it possible that girl made you change so much? 1106 01:23:15,254 --> 01:23:15,935 Yeah right... 1107 01:23:16,035 --> 01:23:16,914 What are you doing? 1108 01:23:17,014 --> 01:23:18,675 Have you gone crazy? 1109 01:23:18,775 --> 01:23:20,206 She made me see things clearly. 1110 01:23:20,306 --> 01:23:20,914 Come on, go on. 1111 01:23:21,014 --> 01:23:25,633 You, me and the others are the worst type of people in the world. 1112 01:23:25,733 --> 01:23:27,383 You should know how much fun I'm having here. 1113 01:23:27,483 --> 01:23:29,144 I want to get out of it as soon as possible. 1114 01:23:29,244 --> 01:23:30,421 Do you understand? 1115 01:23:30,608 --> 01:23:31,633 I've got it. 1116 01:23:31,733 --> 01:23:32,977 Let's see what you're going to do now. 1117 01:23:33,077 --> 01:23:34,962 Forget that I've ever met you. 1118 01:23:40,639 --> 01:23:42,258 I don't know whether to cry or laugh. 1119 01:23:42,358 --> 01:23:43,748 You look so ridiculous, 1120 01:23:43,848 --> 01:23:45,206 so insignificant, 1121 01:23:45,306 --> 01:23:47,404 I don't understand how I could have noticed you. 1122 01:23:47,504 --> 01:23:49,758 I should have left you where I found you, 1123 01:23:49,858 --> 01:23:54,050 in misery, dying of hunger and disgust, willing to do anything to pay 1124 01:23:54,150 --> 01:23:55,519 for a dinner. 1125 01:23:55,619 --> 01:23:57,681 You will always be a disaster. 1126 01:24:01,223 --> 01:24:03,525 I assure you that you will remember this. 1127 01:24:03,775 --> 01:24:05,004 I swear to you. 1128 01:24:39,285 --> 01:24:40,650 Open up, please. 1129 01:24:42,025 --> 01:24:43,837 It's Jimmy, open up. 1130 01:24:45,764 --> 01:24:46,748 What is it? 1131 01:24:46,848 --> 01:24:47,914 Get dressed. 1132 01:24:48,014 --> 01:24:48,800 Come with me. 1133 01:24:48,900 --> 01:24:49,519 I need your help. 1134 01:24:49,619 --> 01:24:50,373 But... But... 1135 01:24:50,473 --> 01:24:51,581 But what's wrong? 1136 01:24:51,681 --> 01:24:52,681 Get dressed. 1137 01:24:57,087 --> 01:25:00,300 The castle of Hiver and all the lands 1138 01:25:00,400 --> 01:25:03,060 surrounding it were the property 1139 01:25:03,160 --> 01:25:09,119 of the Bullen family from 1462 to 1538. 1140 01:25:09,962 --> 01:25:12,306 It was the childhood home of Anna Bullen, 1141 01:25:12,712 --> 01:25:17,744 better known as Anne Boleyn and perhaps also her birthplace. 1142 01:25:18,285 --> 01:25:21,966 The wall paneling and the carvings on the columns are of Italian walnut. 1143 01:25:22,066 --> 01:25:24,425 The marvelous coffered ceiling is from the 16th century 1144 01:25:24,525 --> 01:25:28,587 and among its various carvings is represented the Tudor Rose. 1145 01:25:29,077 --> 01:25:31,946 Please do not touch anything and pay attention. 1146 01:25:32,046 --> 01:25:34,087 Look, look, look. 1147 01:25:34,369 --> 01:25:36,577 This painting of Isabella of Portugal 1148 01:25:36,723 --> 01:25:38,852 was painted by Louis Isabella of Portugal. 1149 01:25:38,952 --> 01:25:43,466 She was the mother of Philip II and wife of Charles V, 1150 01:25:43,566 --> 01:25:45,421 of Germany and first of Spain. 1151 01:25:45,754 --> 01:25:49,421 The artist has been able to reflect the sweetness of character. 1152 01:25:49,931 --> 01:25:52,494 They left early this morning for an excursion. 1153 01:25:52,983 --> 01:25:53,883 Do you know where they went? 1154 01:25:53,983 --> 01:25:55,233 To the castle of Hiver. 1155 01:25:56,629 --> 01:25:57,571 And where is that? 1156 01:25:57,671 --> 01:26:00,504 In the county of Kent, of course. 1157 01:26:00,733 --> 01:26:02,566 That bitch... Get up! 1158 01:26:18,150 --> 01:26:22,702 The Bullen family built this gallery that was used. 1159 01:26:35,525 --> 01:26:39,550 The chest carved with the initials of Sir Thomas Bullen and his wife. 1160 01:26:39,650 --> 01:26:42,300 It was supposedly made here 1161 01:26:42,400 --> 01:26:47,571 in Hiver Castle itself to commemorate his elevation to the 1162 01:26:47,671 --> 01:26:52,535 his elevation to the dignity of Peer and Viscount of Rochefort in 1525. 1163 01:26:52,931 --> 01:26:55,498 That spinning wheel and that canapé which are believed 1164 01:26:55,598 --> 01:26:57,352 that belonged to Anne Boleyn 1165 01:26:57,452 --> 01:26:59,744 are among the most curious pieces. 1166 01:27:00,410 --> 01:27:01,654 I have an errand. 1167 01:27:01,754 --> 01:27:02,591 from Jimmy to you. 1168 01:27:02,691 --> 01:27:03,883 He wants to see you right away. 1169 01:27:03,983 --> 01:27:04,758 He's waiting for you out there. 1170 01:27:04,858 --> 01:27:05,633 I've got the car. 1171 01:27:05,733 --> 01:27:07,108 Come on, let's go. 1172 01:27:07,910 --> 01:27:12,254 The ceiling was decorated and enriched in the 16th century. 1173 01:27:12,358 --> 01:27:13,675 The silver chandeliers are, 1174 01:27:13,775 --> 01:27:17,244 by design from the time of Charles II. 1175 01:27:26,598 --> 01:27:28,035 What did he come looking for her for? 1176 01:27:28,212 --> 01:27:29,483 Did she say anything to you? 1177 01:27:29,900 --> 01:27:30,900 Nothing to me. 1178 01:27:36,202 --> 01:27:38,081 It's his collection of paintings. 1179 01:27:38,181 --> 01:27:39,566 Just like you. 1180 01:27:55,316 --> 01:27:56,316 Wait here. 1181 01:28:04,952 --> 01:28:06,191 How beautiful it is. 1182 01:28:10,983 --> 01:28:12,466 Where's Ana? 1183 01:28:12,566 --> 01:28:13,716 She left with the Chilean. 1184 01:28:13,816 --> 01:28:14,394 But where to? 1185 01:28:14,494 --> 01:28:15,494 I don't know. 1186 01:28:17,848 --> 01:28:19,066 Hello, little one. 1187 01:28:20,077 --> 01:28:21,171 Where's Jimmy? 1188 01:28:27,994 --> 01:28:29,577 Don't worry about him. 1189 01:28:30,483 --> 01:28:32,441 He said to wait for him. 1190 01:28:33,004 --> 01:28:35,914 Come on, girls, hurry up. 1191 01:28:36,014 --> 01:28:37,598 What have you done with her? 1192 01:28:38,681 --> 01:28:39,941 You know where she is. 1193 01:28:41,598 --> 01:28:42,706 Make yourself comfortable, 1194 01:28:42,806 --> 01:28:43,806 Go on. 1195 01:28:46,869 --> 01:28:47,862 Take off your hat. 1196 01:28:47,962 --> 01:28:48,931 Listen to me. 1197 01:28:49,066 --> 01:28:50,508 I don't care about anything anymore. 1198 01:28:50,608 --> 01:28:52,671 Tell me where it is or I'll kill you. 1199 01:31:21,327 --> 01:31:23,466 Jimmy. 1200 01:31:23,566 --> 01:31:26,421 Jimmy, 1201 01:31:29,566 --> 01:31:31,227 This is my fault. 1202 01:31:31,327 --> 01:31:32,764 Everything is my fault. 1203 01:33:21,514 --> 01:33:22,514 Down in the basement. 1204 01:33:50,587 --> 01:33:51,883 In those negatives. 1205 01:33:51,983 --> 01:33:53,394 There are over 200 girls ranging in age 1206 01:33:53,494 --> 01:33:57,004 range from 15 to 18 years old, 1207 01:33:58,087 --> 01:34:00,681 according to the testimony of one of the accused 1208 01:34:01,004 --> 01:34:02,816 who has voluntarily confessed. 1209 01:34:03,400 --> 01:34:06,362 They belong to an organization that pays them 1210 01:34:06,462 --> 01:34:09,035 large sums for this pornographic material 1211 01:34:09,191 --> 01:34:11,452 which is then distributed throughout Europe. 1212 01:34:11,577 --> 01:34:13,264 by a Copenhagen publishing house. 1213 01:34:13,712 --> 01:34:15,789 The liaison for this publishing house in London 1214 01:34:15,889 --> 01:34:17,362 is the school's governess, 1215 01:34:17,462 --> 01:34:20,723 a Stella Larsson who has disappeared, 1216 01:34:21,629 --> 01:34:25,414 Joseph Brace, alias the Jamaican 26 years old, 1217 01:34:25,514 --> 01:34:28,025 resident in England since 1969. 1218 01:34:28,994 --> 01:34:29,994 A good bird. 1219 01:34:30,452 --> 01:34:31,404 Carlos Barrera, 1220 01:34:31,504 --> 01:34:34,216 alias the Chilean, 27 years old, 1221 01:34:34,316 --> 01:34:36,071 without a residence permit and claimed 1222 01:34:36,171 --> 01:34:38,264 several times by the authorities of his country. 1223 01:34:38,848 --> 01:34:41,779 James Carson, better known as Jimmy. 1224 01:34:42,603 --> 01:34:44,991 English, 26 years old. 1225 01:34:45,983 --> 01:34:47,844 Escaped from several reformatories 1226 01:34:48,279 --> 01:34:52,158 and repeatedly convicted of theft and public disorder. 1227 01:35:13,381 --> 01:35:14,575 Take them away. 1228 01:35:20,890 --> 01:35:22,901 I never could have suspected that these things 1229 01:35:23,001 --> 01:35:24,844 could happen at the school 1230 01:35:25,491 --> 01:35:29,196 and that Miss Larson would be involved up in anything so revolting. 1231 01:35:37,770 --> 01:35:40,862 The Board of Trustees has decided to expel you 1232 01:35:41,455 --> 01:35:45,214 on the grounds that you are a danger 1233 01:35:45,751 --> 01:35:47,567 to the rest of the students 1234 01:35:47,667 --> 01:35:50,214 and to the good name of this school. 1235 01:35:52,150 --> 01:35:56,067 Believe me, I have done everything possible to help you 1236 01:35:56,167 --> 01:35:57,781 and to spare you and 1237 01:35:57,881 --> 01:36:01,522 and above all to spare you and your families this displeasure. 1238 01:36:01,622 --> 01:36:04,816 On the other hand, I recognize that it is the fairest thing to do. 1239 01:36:06,260 --> 01:36:10,133 Your parents have already been notified and as soon as they arrive, 1240 01:36:10,233 --> 01:36:12,353 you will leave the school. 86800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.