All language subtitles for Hierarchy.S01E07.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,499 --> 00:00:44,961 HIERARCHY 2 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 Woo-jin. 3 00:01:15,283 --> 00:01:16,409 Why did you come? 4 00:01:17,368 --> 00:01:19,537 It's your first birthday with me. 5 00:01:19,621 --> 00:01:21,706 I want to say happy birthday properly. 6 00:01:21,790 --> 00:01:22,916 Properly? 7 00:01:27,712 --> 00:01:28,712 Your present. 8 00:01:30,715 --> 00:01:31,715 That's not much. 9 00:01:36,721 --> 00:01:38,056 Your second present. 10 00:01:41,684 --> 00:01:42,684 Don't be late. 11 00:02:07,168 --> 00:02:08,503 Ms. Han? 12 00:02:10,338 --> 00:02:11,381 In-han? 13 00:02:12,215 --> 00:02:14,467 - This is insane. - In-han. 14 00:02:15,176 --> 00:02:16,386 It's not like that. 15 00:02:16,886 --> 00:02:18,888 Let him go. I'll take care of it. 16 00:02:18,972 --> 00:02:20,723 No, Woo-jin. No one can know. 17 00:02:20,807 --> 00:02:23,434 In-han! 18 00:02:27,272 --> 00:02:28,314 No... 19 00:02:36,823 --> 00:02:37,823 Hey, Woo-jin. 20 00:02:38,324 --> 00:02:39,784 Seen that scholarship jerk? 21 00:02:39,868 --> 00:02:42,162 He split just when it was getting fun. 22 00:02:42,245 --> 00:02:43,580 - Where did he go? - Hey. 23 00:02:44,247 --> 00:02:47,125 Rein it in. That's how jokes turn into accidents. 24 00:02:48,626 --> 00:02:49,878 Go back inside. 25 00:02:50,837 --> 00:02:53,298 - Let's go. - Why are you getting angry? 26 00:02:53,381 --> 00:02:55,508 - Let's go out back. - Or downstairs. 27 00:02:58,052 --> 00:02:59,095 Let him be. 28 00:03:01,514 --> 00:03:03,683 Why are you chasing after a kid like him? 29 00:03:04,767 --> 00:03:05,935 He's my friend. 30 00:03:06,519 --> 00:03:08,980 Were you crying? Why do you look so upset? 31 00:03:10,481 --> 00:03:11,774 It's nothing. 32 00:03:11,858 --> 00:03:13,401 It's obviously something. 33 00:03:13,484 --> 00:03:14,485 What's wrong? 34 00:03:16,070 --> 00:03:18,281 - You don't know my dad. - Let's find a way. 35 00:03:18,364 --> 00:03:19,699 What is that? 36 00:03:22,911 --> 00:03:25,288 I'll tell the guys to stop bullying him. 37 00:03:26,831 --> 00:03:27,874 Let's go back. 38 00:03:35,173 --> 00:03:36,507 In-han! 39 00:03:39,260 --> 00:03:40,260 In-han! 40 00:03:46,392 --> 00:03:48,394 Kang Ha. 41 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 LITTLE BROTHER 42 00:04:09,165 --> 00:04:10,458 In-han, let's talk. 43 00:04:10,541 --> 00:04:11,542 Okay? In-han! 44 00:04:14,379 --> 00:04:15,588 In-han! 45 00:04:34,399 --> 00:04:35,608 MS. HAN JI-SU 46 00:04:36,442 --> 00:04:37,902 In-han, let me explain. 47 00:04:37,986 --> 00:04:39,862 - Everyone is crazy! - Where are you? 48 00:04:39,946 --> 00:04:42,573 - Let's talk in person. - Everyone in this school is insane. 49 00:04:42,657 --> 00:04:44,242 Teachers and students alike! 50 00:04:44,325 --> 00:04:45,994 In-han, listen to me. We need to talk! 51 00:04:46,077 --> 00:04:47,078 KANG IN-HAN - WJ 52 00:04:47,161 --> 00:04:48,161 I'll come to you. 53 00:04:48,830 --> 00:04:52,333 - Why are you doing this to me? - Let's talk face-to-face. In-han, listen! 54 00:04:52,417 --> 00:04:53,251 LITTLE BROTHER 55 00:04:53,334 --> 00:04:54,836 Forget it! 56 00:04:54,919 --> 00:04:56,587 In-han. Kang In-han! 57 00:04:56,671 --> 00:04:59,340 I'll expose everything that happened at this crazy school! 58 00:04:59,424 --> 00:05:00,508 I'll expose it all. 59 00:05:02,677 --> 00:05:03,677 Kang Ha. 60 00:05:14,063 --> 00:05:15,063 In-han. 61 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 What was that? 62 00:05:17,692 --> 00:05:19,360 - What was that sound? - Kang... 63 00:05:19,444 --> 00:05:20,903 - Say something! - Kang Ha... 64 00:05:20,987 --> 00:05:22,238 - In-han! - Kang Ha. 65 00:05:22,322 --> 00:05:24,282 In-han, where are you? 66 00:05:25,616 --> 00:05:27,618 Hold on, I'll call you right back. 67 00:05:28,119 --> 00:05:29,120 I'll call you back! 68 00:05:55,730 --> 00:05:56,730 In-han... 69 00:06:07,158 --> 00:06:08,159 In-han? 70 00:06:10,536 --> 00:06:11,536 In-han? 71 00:07:29,824 --> 00:07:34,036 EPISODE 7. OUR SHORT, VULNERABLE YET PRECIOUS CHAPTER 72 00:07:37,165 --> 00:07:39,625 SEOUL YONGHO POLICE STATION 73 00:07:51,679 --> 00:07:52,679 School violence? 74 00:07:53,181 --> 00:07:55,141 Given our social standing, 75 00:07:56,267 --> 00:07:58,519 my friends and I will never have to engage 76 00:07:59,437 --> 00:08:01,355 in physical altercations. 77 00:08:01,439 --> 00:08:03,316 I'm incredibly offended. 78 00:08:03,399 --> 00:08:06,110 What basis do you have for accusing me? 79 00:08:07,945 --> 00:08:11,449 Mr. Attorney, don't we have the right to remain silent? 80 00:08:11,532 --> 00:08:13,784 Those were legally prescribed drugs. 81 00:08:14,660 --> 00:08:17,955 - For anxiety disorder. - Take a strand of my hair if you want. 82 00:08:18,039 --> 00:08:20,166 It's not true. Why don't you believe me? 83 00:08:20,249 --> 00:08:21,250 "School violence"? 84 00:08:22,251 --> 00:08:23,920 I never hit anyone. 85 00:08:24,003 --> 00:08:26,297 I was showing them some magic tricks. 86 00:08:26,380 --> 00:08:27,715 I was just... 87 00:08:27,798 --> 00:08:32,470 As someone older, I was just trying to help younger students 88 00:08:32,553 --> 00:08:33,721 thrive in school. 89 00:08:33,804 --> 00:08:35,932 I wasn't acting on behalf of anyone. 90 00:08:36,807 --> 00:08:38,059 I don't know. 91 00:08:38,142 --> 00:08:41,437 We just went to the parties. We've never been involved 92 00:08:41,521 --> 00:08:43,856 in anything like violence or drugs. 93 00:08:43,940 --> 00:08:45,942 We're total nerds. 94 00:08:47,401 --> 00:08:48,986 We had no part in that. 95 00:08:49,070 --> 00:08:50,321 We did play a part. 96 00:08:52,114 --> 00:08:54,992 I'm sure I'm responsible for certain things too. 97 00:09:03,751 --> 00:09:05,127 You have some nerve. 98 00:09:07,296 --> 00:09:10,174 I've never seen a scholarship student like you. 99 00:09:11,926 --> 00:09:16,597 I had no idea you would wreak such havoc on the school. 100 00:09:18,683 --> 00:09:20,059 That's what I came to do. 101 00:09:24,313 --> 00:09:26,899 To set things right even if it wreaked havoc. 102 00:09:27,817 --> 00:09:29,235 My brother's killer... 103 00:09:37,159 --> 00:09:40,246 I may not be able to find them myself, but that day... No. 104 00:09:41,622 --> 00:09:44,250 I'll bring to justice those who stood by 105 00:09:44,792 --> 00:09:46,877 while he was bullied long before that. 106 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 You wouldn't 107 00:09:55,636 --> 00:09:57,638 happen to be one of those people, 108 00:09:58,723 --> 00:09:59,723 would you? 109 00:10:16,365 --> 00:10:17,366 Hey! 110 00:10:18,993 --> 00:10:21,329 You called the police? On me? 111 00:10:22,163 --> 00:10:24,498 Drugs? Violence? Did you fucking see me do that? 112 00:10:25,333 --> 00:10:26,417 I know, right? 113 00:10:26,500 --> 00:10:28,586 What do you even know about me? 114 00:10:28,669 --> 00:10:30,004 What did I ever do? 115 00:10:30,087 --> 00:10:32,923 I wonder what he gave the police. Videos? 116 00:10:33,007 --> 00:10:35,426 Why don't you show them to me too? 117 00:10:35,509 --> 00:10:36,509 Show me. 118 00:10:36,552 --> 00:10:37,637 Never mind. 119 00:10:38,262 --> 00:10:40,848 You should just stop coming to school. 120 00:10:41,349 --> 00:10:42,516 I've told you before. 121 00:10:45,478 --> 00:10:47,313 I decide if I'll stay in school. 122 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 You have no right to demand that. 123 00:10:50,858 --> 00:10:52,360 Of course he does. 124 00:10:52,443 --> 00:10:54,612 You guys don't pay any tuition. 125 00:10:54,695 --> 00:10:57,323 We even pay into a school development fund. 126 00:10:57,406 --> 00:11:00,868 Ever thought about where those benefits you reap come from? 127 00:11:00,951 --> 00:11:02,620 You have no conscience. 128 00:11:03,704 --> 00:11:04,914 Right, He-ra? 129 00:11:11,629 --> 00:11:12,629 She's right. 130 00:11:14,799 --> 00:11:17,510 Awarding scholarships out of noblesse oblige 131 00:11:19,220 --> 00:11:21,889 is essentially an act of charitable goodwill. 132 00:11:21,972 --> 00:11:24,141 This isn't how you repay goodwill. 133 00:11:26,102 --> 00:11:27,561 So that makes it okay? 134 00:11:29,772 --> 00:11:32,024 Does not paying tuition warrant mistreatment? 135 00:11:32,108 --> 00:11:33,567 The hell are you saying? 136 00:11:33,651 --> 00:11:34,819 He's not wrong. 137 00:11:34,902 --> 00:11:38,072 We shouldn't be persecuted for being scholarship students. 138 00:11:40,324 --> 00:11:41,951 Have you all lost it? 139 00:11:42,034 --> 00:11:45,329 You should've behaved if you didn't want to be reported. 140 00:11:47,164 --> 00:11:48,416 You just never quit. 141 00:11:48,499 --> 00:11:50,000 Let go of him, Yun-seok. 142 00:11:54,922 --> 00:11:55,922 Jae-i. 143 00:11:56,716 --> 00:11:59,009 You're not about to take his side, are you? 144 00:11:59,093 --> 00:12:02,054 Kang Ha is right. We were in the wrong. 145 00:12:04,515 --> 00:12:08,185 Don't be afraid to take part in the investigation. 146 00:12:08,269 --> 00:12:10,646 The injustice you faced at school 147 00:12:10,730 --> 00:12:11,939 and the bullying. 148 00:12:12,565 --> 00:12:13,899 Be honest about it. 149 00:12:16,402 --> 00:12:18,487 So we'll realize what we did wrong. 150 00:12:18,988 --> 00:12:19,988 Only then 151 00:12:21,782 --> 00:12:23,409 will it never happen again. 152 00:12:34,003 --> 00:12:35,003 Fuck. 153 00:13:00,946 --> 00:13:02,615 Don't you get it? 154 00:13:02,698 --> 00:13:04,867 The police came to our school. 155 00:13:05,451 --> 00:13:07,536 Mom, I didn't hit anyone. 156 00:13:08,162 --> 00:13:11,207 Well, I did hit some people, but I didn't hit them. 157 00:13:11,290 --> 00:13:13,626 And I didn't do it because I wanted to. 158 00:13:13,709 --> 00:13:14,877 Anyway, gotta go. 159 00:13:23,594 --> 00:13:24,637 Fuck. 160 00:13:29,934 --> 00:13:31,560 What's with the disgusted look? 161 00:13:35,064 --> 00:13:36,816 None of what he said was a lie. 162 00:13:37,900 --> 00:13:39,819 He didn't want to hit anyone. 163 00:13:40,694 --> 00:13:44,782 He did it to get on your good side... and because you wanted him to. 164 00:13:50,871 --> 00:13:51,871 So what? 165 00:13:52,581 --> 00:13:53,624 Is there more to do? 166 00:13:54,458 --> 00:13:57,336 You've been telling everyone you'll set things right. 167 00:14:00,589 --> 00:14:01,632 Are you done yet? 168 00:14:01,715 --> 00:14:03,384 You were having a birthday party. 169 00:14:05,094 --> 00:14:06,220 That day. 170 00:14:07,888 --> 00:14:09,682 You covered your tracks well. 171 00:14:10,683 --> 00:14:12,643 You're not in any of the videos I have. 172 00:14:14,520 --> 00:14:15,521 Am I done yet? 173 00:14:17,231 --> 00:14:18,524 I'm just getting started. 174 00:14:19,275 --> 00:14:21,861 Those at fault should be punished accordingly, 175 00:14:23,320 --> 00:14:25,990 and I intend to witness it first-hand. 176 00:14:47,887 --> 00:14:50,097 Do you have to go to New York? 177 00:14:51,432 --> 00:14:53,017 It's already been decided. 178 00:14:55,769 --> 00:14:57,938 I don't want to leave you alone again. 179 00:14:58,606 --> 00:15:01,191 When I think about what you went through alone... 180 00:15:03,027 --> 00:15:06,655 - I haven't even apologized properly. - You don't need to keep apologizing. 181 00:15:08,657 --> 00:15:10,200 I know how you feel. 182 00:15:26,800 --> 00:15:28,636 Ri-an, I'll be right back. 183 00:15:28,719 --> 00:15:29,719 Okay. 184 00:15:36,685 --> 00:15:39,647 WE FOUND OUT WHO SENT THE VIDEO IT WAS PRINCIPAL PARK HUI-SEON 185 00:15:44,401 --> 00:15:45,401 Ju-won. 186 00:15:47,446 --> 00:15:48,697 - We should talk. - Let go. 187 00:15:49,490 --> 00:15:50,824 That video you sent me, 188 00:15:52,034 --> 00:15:53,827 I could get the police involved. 189 00:15:59,875 --> 00:16:00,875 Ju-won. 190 00:16:01,210 --> 00:16:02,503 I knew nothing about you 191 00:16:02,586 --> 00:16:04,797 before discovering you were the blackmailer. 192 00:16:04,880 --> 00:16:06,715 Now that I know, I'm more confused. 193 00:16:08,801 --> 00:16:10,135 Why would you do that? 194 00:16:12,179 --> 00:16:13,889 Consider what you guys have done. 195 00:16:15,724 --> 00:16:19,144 The scholarship students and teachers grovel at your feet. 196 00:16:19,228 --> 00:16:20,980 You're the authority at Jooshin. 197 00:16:22,898 --> 00:16:24,108 I despised that. 198 00:16:28,988 --> 00:16:31,198 The videos you threatened me with 199 00:16:31,281 --> 00:16:34,493 weren't among the ones Kang Ha gave to the police. 200 00:16:34,576 --> 00:16:36,912 That fool didn't take the most important ones. 201 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 And I didn't give them to him. 202 00:16:41,917 --> 00:16:45,254 Are your threats still ongoing? 203 00:16:48,132 --> 00:16:49,466 I'm thinking about it. 204 00:16:49,550 --> 00:16:54,513 "I'm thinking about it." "I'm leaking it." You're all talk and no action. 205 00:16:56,056 --> 00:16:58,851 You must have something to protect, just like I do. 206 00:17:00,310 --> 00:17:03,313 You know leaking it would directly affect your mom. 207 00:17:04,064 --> 00:17:05,357 Or rather, the principal. 208 00:17:08,235 --> 00:17:10,738 And you must be targeting me instead of Ri-an 209 00:17:11,739 --> 00:17:13,866 because you're afraid of retaliation. 210 00:17:21,957 --> 00:17:23,459 Something's off with Jae-i. 211 00:17:24,293 --> 00:17:26,086 "Off"? How so? 212 00:17:26,170 --> 00:17:29,173 Since when has Jae-i spoken up for other people? 213 00:17:29,256 --> 00:17:30,883 She's different somehow. 214 00:17:32,176 --> 00:17:33,635 When will the old Jae-i be back? 215 00:17:33,719 --> 00:17:38,432 I just like the indifferent and cold Jae-i that I've always known. 216 00:17:40,017 --> 00:17:41,226 I'm not sure. 217 00:17:41,310 --> 00:17:42,978 Who cares if she's never back? 218 00:17:43,062 --> 00:17:44,438 She's leaving anyway. 219 00:17:44,521 --> 00:17:46,065 So I shouldn't care? 220 00:17:46,148 --> 00:17:49,777 You hated Jae-i. You wanted her to leave Jooshin more than anyone. 221 00:17:50,360 --> 00:17:51,195 That... 222 00:17:51,278 --> 00:17:54,406 that was when I was livid with Jae-i. 223 00:17:55,199 --> 00:17:57,659 All friends go through ups and downs. 224 00:17:58,243 --> 00:18:02,081 Didn't you renounce your friendship and say you'd get back at her? 225 00:18:03,874 --> 00:18:06,085 She's the one who saved me from hell. 226 00:18:06,960 --> 00:18:09,046 She's always been like that though. 227 00:18:09,129 --> 00:18:11,882 And she's always put up with my nasty attitude. 228 00:18:12,466 --> 00:18:15,135 I wanted to start acting like a real friend. 229 00:18:16,804 --> 00:18:18,430 But she'll be in New York soon. 230 00:18:28,065 --> 00:18:29,065 That video, 231 00:18:30,109 --> 00:18:31,568 did you send it? 232 00:18:32,569 --> 00:18:34,488 Video? What do you mean? 233 00:18:34,571 --> 00:18:36,365 Where and how did you get hold of it? 234 00:18:37,324 --> 00:18:40,202 What on earth do you think you're doing? 235 00:18:40,285 --> 00:18:41,537 Ri-an. 236 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 Don't dodge the question. 237 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 Give me a straight answer. 238 00:18:50,754 --> 00:18:54,466 This is a private educational foundation affiliated with the Jooshin Group, 239 00:18:54,550 --> 00:18:56,426 and you are Jooshin's heir. 240 00:18:56,510 --> 00:18:57,510 And? 241 00:18:57,845 --> 00:18:59,179 I'm telling you that, 242 00:18:59,263 --> 00:19:03,809 when it comes to you, there is nothing I can do independently. 243 00:19:07,396 --> 00:19:08,396 Was it my mom? 244 00:19:15,445 --> 00:19:16,822 You were spying on me? 245 00:19:16,905 --> 00:19:18,949 Why the hell would you do that? 246 00:19:20,784 --> 00:19:25,080 Hiring people to spy on me is one thing, but that video... 247 00:19:25,164 --> 00:19:26,999 Why did you send it to me? 248 00:19:29,751 --> 00:19:31,044 Out of concern. 249 00:19:32,754 --> 00:19:36,383 If you were to get her pregnant, it would be a nightmare for us. 250 00:19:37,718 --> 00:19:38,969 You need to stay alert. 251 00:19:40,512 --> 00:19:42,272 - Mom! - How dare you raise your voice at me! 252 00:19:44,266 --> 00:19:45,976 You are my son and Jooshin's heir. 253 00:19:46,059 --> 00:19:49,688 Before being a son and an heir, I'm a person too. 254 00:19:49,771 --> 00:19:51,315 I am not your pet dog! 255 00:19:52,524 --> 00:19:54,735 I'm tired of being under your thumb. 256 00:19:54,818 --> 00:19:56,820 It's suffocating. 257 00:19:56,904 --> 00:20:00,199 You may as well just throw me out like Dad! 258 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 I'll give it up. 259 00:20:13,462 --> 00:20:17,591 I can't choose to not be your son, but I can choose not to be the heir. 260 00:20:18,926 --> 00:20:20,010 Ri-an! 261 00:20:25,390 --> 00:20:27,142 How could you say that to me? 262 00:20:29,269 --> 00:20:30,729 You're my everything. 263 00:20:31,647 --> 00:20:35,484 You're my only son, the owner of Jooshin, and the center of the universe. 264 00:20:36,818 --> 00:20:39,613 I will make sure you become all that. 265 00:20:41,240 --> 00:20:42,991 You are my one and only hope. 266 00:21:04,638 --> 00:21:06,765 - Good afternoon, ma'am. - Oh, hello. 267 00:21:33,709 --> 00:21:36,169 I didn't know you'd actually go to the police. 268 00:21:37,254 --> 00:21:38,922 Our school wasn't doing its duty 269 00:21:40,382 --> 00:21:41,842 of protecting its students. 270 00:21:43,468 --> 00:21:45,345 Anyhow, you've set things in motion. 271 00:21:48,390 --> 00:21:50,392 The things you said you wanted to make right, 272 00:21:51,184 --> 00:21:52,519 revenge for In-han. 273 00:21:52,602 --> 00:21:54,146 He would've done the same. 274 00:21:55,772 --> 00:21:58,900 He wouldn't have tolerated all the injustices. 275 00:22:01,403 --> 00:22:04,865 I know that's the kind of person In-han was. 276 00:22:07,117 --> 00:22:09,369 I don't think of it as you getting revenge. 277 00:22:10,412 --> 00:22:11,413 I think we're just... 278 00:22:13,498 --> 00:22:16,043 being held accountable for our actions. 279 00:22:17,461 --> 00:22:19,546 I'm willing to submit to my fate. 280 00:22:21,006 --> 00:22:23,467 The things I didn't know because no one told me, 281 00:22:25,010 --> 00:22:27,179 like what I was doing wrong 282 00:22:28,805 --> 00:22:31,224 and what I was overlooking and condoning... 283 00:22:36,897 --> 00:22:39,066 I wish I would've known sooner. 284 00:22:42,611 --> 00:22:44,029 Before we lost In-han. 285 00:22:56,208 --> 00:22:57,376 I'm sorry... 286 00:22:59,753 --> 00:23:01,046 for realizing too late. 287 00:23:05,050 --> 00:23:06,259 And 288 00:23:07,219 --> 00:23:10,138 for acting selfishly to try to protect Ri-an. 289 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 I'm sorry, too... 290 00:23:16,937 --> 00:23:17,938 for burdening you. 291 00:23:28,990 --> 00:23:30,534 I'm leaving for New York soon. 292 00:23:34,287 --> 00:23:35,455 You're leaving? 293 00:23:35,539 --> 00:23:38,542 - What will happen to you, then? - Nothing. 294 00:23:39,835 --> 00:23:43,380 I'll just continue living as Jung Jae-i of the Jaeyul Group. 295 00:23:44,798 --> 00:23:45,798 So, Kang Ha, 296 00:23:47,592 --> 00:23:48,592 take care. 297 00:23:50,762 --> 00:23:52,222 And graduate with top honors. 298 00:23:59,479 --> 00:24:00,480 Jae-i. 299 00:24:04,568 --> 00:24:05,568 Was there ever 300 00:24:07,320 --> 00:24:09,239 a moment when you had feelings for me? 301 00:24:18,165 --> 00:24:20,208 No. Not even for a single moment. 302 00:24:27,299 --> 00:24:28,299 You liar. 303 00:27:39,115 --> 00:27:40,115 I'm sorry. 304 00:27:43,370 --> 00:27:45,080 It's all my fault. 305 00:28:25,161 --> 00:28:26,161 Kang In-han. 306 00:28:27,038 --> 00:28:28,038 How have you been? 307 00:28:33,461 --> 00:28:34,461 Say hi. 308 00:28:37,048 --> 00:28:41,678 I invited Ri-an here because I thought he might have something to say to you. 309 00:28:41,761 --> 00:28:45,348 {\an8}KANG IN-HAN APR. 13 .2007 - OCT. 27.2023 310 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 Let's just take it slow 311 00:28:58,695 --> 00:29:00,655 and try to right one wrong at a time. 312 00:29:02,657 --> 00:29:03,908 Until I leave, 313 00:29:05,160 --> 00:29:07,370 I'm going to do everything I can. 314 00:29:09,831 --> 00:29:10,831 Is this... 315 00:29:16,629 --> 00:29:18,047 really the end for us? 316 00:29:22,635 --> 00:29:23,678 Of course not. 317 00:29:25,847 --> 00:29:27,724 We're only 18, Ri-an. 318 00:29:31,561 --> 00:29:33,938 Just think of it as 319 00:29:35,315 --> 00:29:37,400 spending time apart for a while. 320 00:29:44,949 --> 00:29:46,576 I can't go on without you. 321 00:29:47,619 --> 00:29:49,579 What about you? Can you go on? 322 00:29:51,873 --> 00:29:52,873 Even without me? 323 00:30:00,882 --> 00:30:02,550 You'll apologize to Kang Ha too? 324 00:30:02,634 --> 00:30:03,634 I will. 325 00:30:04,219 --> 00:30:05,762 So please don't go, Jae-i. 326 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 Ri-an, 327 00:30:12,811 --> 00:30:16,689 I feel like we're getting punished. 328 00:30:17,857 --> 00:30:23,321 I keep thinking these are the consequences of all our past wrongdoings. 329 00:30:25,031 --> 00:30:27,867 We left a lasting scar on someone. 330 00:30:29,035 --> 00:30:30,035 Both of us did. 331 00:30:36,626 --> 00:30:37,919 So we should also 332 00:30:39,128 --> 00:30:40,839 accept the consequences... 333 00:30:43,216 --> 00:30:44,217 of our actions. 334 00:31:01,860 --> 00:31:02,860 Wait. 335 00:31:23,131 --> 00:31:24,591 How did you... 336 00:31:25,425 --> 00:31:27,510 This is Jooshin, Ms. Han Ji-su. 337 00:31:28,386 --> 00:31:30,513 An improper relationship with a student... 338 00:31:32,181 --> 00:31:34,392 How is such a thing possible as a teacher? 339 00:31:35,268 --> 00:31:38,396 I'm sure you're aware of the countless issues this would cause. 340 00:31:38,479 --> 00:31:41,858 If this were to get out now when the school is already in disarray... 341 00:31:43,443 --> 00:31:45,278 can you guess what would happen? 342 00:31:47,238 --> 00:31:50,658 Woo-jin's parents would like to keep this quiet, 343 00:31:50,742 --> 00:31:52,201 so I'll keep this short. 344 00:31:53,953 --> 00:31:57,498 As soon as you leave this office, submit your resignation 345 00:31:57,582 --> 00:31:58,833 and leave the school. 346 00:32:00,168 --> 00:32:02,045 E-TICKET CONFIRMATION 347 00:32:02,795 --> 00:32:03,796 Principal Park... 348 00:32:03,880 --> 00:32:06,466 Just be grateful their generosity and consideration 349 00:32:06,549 --> 00:32:08,718 are commensurate with their social status. 350 00:32:09,344 --> 00:32:13,598 And do not forget what that generosity implies. 351 00:32:17,769 --> 00:32:18,770 Was it Woo-jin... 352 00:32:21,022 --> 00:32:22,022 who revealed it? 353 00:32:22,732 --> 00:32:24,984 If Woo-jin hadn't been involved in the matter, 354 00:32:25,068 --> 00:32:27,153 you would likely be in prison now 355 00:32:28,780 --> 00:32:30,782 for committing a hit-and-run. 356 00:32:31,783 --> 00:32:33,910 In return, we expect you to keep silent 357 00:32:34,619 --> 00:32:37,497 about the events related to Woo-jin and everything else. 358 00:32:49,592 --> 00:32:52,971 Should we go on a trip together before Jae-i leaves? 359 00:32:54,681 --> 00:32:56,182 Want to go somewhere nearby? 360 00:32:56,265 --> 00:32:57,265 No. 361 00:32:57,976 --> 00:33:00,103 Let's not make a big deal out of it. 362 00:33:01,396 --> 00:33:04,023 I'm not going somewhere where you can never see me again. 363 00:33:06,401 --> 00:33:07,652 - Woo-jin? - Yeah? 364 00:33:07,735 --> 00:33:08,903 Are you okay? 365 00:33:09,445 --> 00:33:10,445 Yeah. 366 00:33:12,865 --> 00:33:14,617 Can you fly home during breaks? 367 00:33:15,535 --> 00:33:16,577 Not likely. 368 00:33:16,661 --> 00:33:18,079 I was told not to come back. 369 00:33:18,162 --> 00:33:19,789 This is serious revenge. 370 00:33:21,708 --> 00:33:23,084 What do you mean? 371 00:33:23,167 --> 00:33:26,212 You're leaving because that puppy turned the school upside down. 372 00:33:26,295 --> 00:33:28,673 And you're being separated from the three of us. 373 00:33:28,756 --> 00:33:30,008 It's proper revenge. 374 00:33:30,091 --> 00:33:33,720 Considering what Kang Ha's been through, would this suffice as revenge? 375 00:33:48,609 --> 00:33:49,609 Get revenge. 376 00:33:56,617 --> 00:33:57,994 What did you do? 377 00:33:59,370 --> 00:34:01,497 What the hell did you do to Jae-i?! 378 00:34:02,915 --> 00:34:04,292 I met with her father. 379 00:34:05,460 --> 00:34:09,130 I thought you honestly wanted Jae-i to disappear. 380 00:34:09,213 --> 00:34:11,382 So I asked him to send her to New York. 381 00:34:11,466 --> 00:34:15,720 I said if he didn't, I'd expose why Jae-i went to the States. 382 00:34:16,804 --> 00:34:18,181 Why she went to the States? 383 00:34:19,307 --> 00:34:20,391 She was pregnant. 384 00:34:21,517 --> 00:34:22,517 What? 385 00:34:23,019 --> 00:34:24,103 With Ri-an's baby. 386 00:34:26,898 --> 00:34:29,275 You're insane, Lee Woo-jin! 387 00:34:29,358 --> 00:34:30,860 You told her father that? 388 00:34:30,943 --> 00:34:32,820 How could you do that? 389 00:34:32,904 --> 00:34:34,614 How could you do such a thing? 390 00:34:34,697 --> 00:34:35,823 You told me 391 00:34:35,907 --> 00:34:38,201 to decide if it was Yoon He-ra or not! 392 00:34:38,701 --> 00:34:40,328 I chose you. I chose Yoon He-ra! 393 00:34:45,333 --> 00:34:49,045 Still, how could you do that, you moron? 394 00:34:49,545 --> 00:34:53,216 How will you ever face Ri-an and Jae-i now? 395 00:34:54,425 --> 00:34:56,469 You know how important you are to them. 396 00:34:58,179 --> 00:34:59,222 I should come clean. 397 00:35:00,389 --> 00:35:02,725 I should say this is all my doing. 398 00:35:02,809 --> 00:35:05,228 Don't say a word. Do that, and it's over. 399 00:35:05,311 --> 00:35:07,230 Keep it quiet so we can stay friends. 400 00:35:31,671 --> 00:35:33,005 Figured I should say goodbye. 401 00:35:34,632 --> 00:35:36,843 I just handed in my resignation. 402 00:35:44,225 --> 00:35:45,685 Nothing bad will happen. 403 00:35:46,936 --> 00:35:48,104 And no one will know. 404 00:35:48,187 --> 00:35:49,939 How can you say that? 405 00:35:51,149 --> 00:35:52,149 You and I, 406 00:35:52,859 --> 00:35:54,318 we both know. 407 00:35:55,945 --> 00:35:57,572 Don't think that this is over. 408 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Wait. 409 00:36:12,545 --> 00:36:13,880 What did she just say? 410 00:36:14,755 --> 00:36:16,340 You think that was intentional? 411 00:36:49,665 --> 00:36:52,585 Remember how you asked me which one truly had my heart? 412 00:36:54,212 --> 00:36:55,212 What? 413 00:36:55,671 --> 00:36:56,672 Hermรจs or He-ra? 414 00:36:59,967 --> 00:37:00,967 It's He-ra. 415 00:37:01,427 --> 00:37:03,012 She's the one I really like. 416 00:37:06,140 --> 00:37:07,141 I know. 417 00:37:09,310 --> 00:37:11,103 You came here to tell me that? 418 00:37:18,152 --> 00:37:19,528 I did something bad. 419 00:37:20,363 --> 00:37:22,531 And it seems like everything that's happened 420 00:37:24,033 --> 00:37:25,076 started that night 421 00:37:26,786 --> 00:37:27,787 due to my mistakes. 422 00:37:29,872 --> 00:37:33,960 I'm afraid to take responsibility, but I want to unload one thing. 423 00:37:35,336 --> 00:37:36,336 Woo-jin. 424 00:37:37,546 --> 00:37:39,173 What are you talking about? 425 00:37:39,257 --> 00:37:43,219 I didn't know what kind of accident it was on the day it happened. 426 00:37:45,221 --> 00:37:46,430 I just had to make sure... 427 00:37:49,141 --> 00:37:51,102 that car wasn't traced back to her. 428 00:37:51,936 --> 00:37:54,438 I didn't want to cause issues for my dad's political career. 429 00:37:55,815 --> 00:37:57,066 So I had it covered up. 430 00:37:59,485 --> 00:38:00,611 Then I happened to 431 00:38:01,112 --> 00:38:02,863 find a pen in the car. 432 00:38:05,741 --> 00:38:07,034 Recently, I realized 433 00:38:08,869 --> 00:38:09,869 it was a camera. 434 00:38:27,555 --> 00:38:28,556 I'm sorry, Jae-i. 435 00:38:41,986 --> 00:38:43,112 This belonged 436 00:38:45,031 --> 00:38:46,031 to Kang In-han. 437 00:39:07,511 --> 00:39:10,556 The woman in the video is a teacher at your school? 438 00:39:13,309 --> 00:39:16,270 Detective Kim, find out the suspect's address. 439 00:39:16,354 --> 00:39:18,856 Which assemblyman does the car belong to again? 440 00:39:20,107 --> 00:39:21,859 Lee Han-jong, the presidential candidate. 441 00:39:25,112 --> 00:39:28,866 Why is such a prominent man's name popping up here? 442 00:39:28,949 --> 00:39:31,952 I think we should notify the chief first. 443 00:39:32,036 --> 00:39:33,162 I think so too. 444 00:39:37,750 --> 00:39:39,460 I am Assistant Inspector Jung Ju-han. 445 00:39:39,543 --> 00:39:42,421 - You need to come with us. - Wait. Why? 446 00:39:43,214 --> 00:39:45,007 We have a search and seizure warrant. 447 00:39:45,674 --> 00:39:46,675 Please cooperate. 448 00:39:48,427 --> 00:39:50,971 Who authorized this? This is Jooshin High! 449 00:39:59,105 --> 00:40:00,105 Damn it. 450 00:40:01,399 --> 00:40:02,399 Ms. Han Ji-su? 451 00:40:02,733 --> 00:40:04,819 Inspector Jang In-ho, Seoul Yongho Police Station. 452 00:40:04,902 --> 00:40:08,322 Under the Aggravated Punishment of Specific Crimes Act, 453 00:40:08,406 --> 00:40:11,200 you are under arrest for fleeing the scene of an accident. 454 00:40:12,243 --> 00:40:15,996 You have the right to remain silent and avoid self-incrimination. 455 00:40:27,007 --> 00:40:28,007 Ms. Han. 456 00:40:28,050 --> 00:40:29,385 Thank you for last time. 457 00:40:29,885 --> 00:40:30,885 Thank you. 458 00:40:32,430 --> 00:40:33,681 Are things better? 459 00:40:34,557 --> 00:40:35,474 Yes. 460 00:40:35,558 --> 00:40:38,811 In-han, you're a talented artist too. You're doing well. 461 00:40:39,770 --> 00:40:40,770 You've got this! 462 00:40:41,814 --> 00:40:42,814 Thank you. 463 00:41:04,253 --> 00:41:08,215 The former chairman established a private educational foundation 464 00:41:08,299 --> 00:41:11,260 to nurture students to become assets to their country. 465 00:41:11,343 --> 00:41:14,930 Never mind nurturing students, violence and drug use have come to light. 466 00:41:15,014 --> 00:41:18,058 And the culprit behind a hit-and-run that killed a student 467 00:41:18,142 --> 00:41:19,185 was a teacher? 468 00:41:19,685 --> 00:41:21,312 I take full responsibility. 469 00:41:21,395 --> 00:41:25,065 The damages suffered are beyond the scope of your responsibility. 470 00:41:25,149 --> 00:41:27,526 The future handling of the issue will be discussed 471 00:41:28,903 --> 00:41:30,821 with the board and the new principal. 472 00:41:34,283 --> 00:41:36,494 Ms. An! 473 00:41:41,874 --> 00:41:46,295 You know how hard I have worked to defend the school over the years. 474 00:41:47,254 --> 00:41:48,297 How could you 475 00:41:48,380 --> 00:41:51,300 just throw me out like a crumpled piece of paper? 476 00:41:51,383 --> 00:41:55,679 I think the price we've paid so far is worth more than a piece of paper. 477 00:41:57,306 --> 00:42:01,644 Do you think I engage with the school for the sake of this foundation? 478 00:42:02,645 --> 00:42:03,645 No. 479 00:42:05,272 --> 00:42:06,899 I do it all for my son, Ri-an. 480 00:42:07,816 --> 00:42:12,071 It was your job to ensure that my son always remained unscathed. 481 00:42:13,113 --> 00:42:15,115 Your job was to protect Jooshin's owner. 482 00:42:36,887 --> 00:42:39,557 I'm happy you're leaving the school, Mom. 483 00:42:42,184 --> 00:42:44,603 I don't need to be ashamed of you anymore. 484 00:42:49,858 --> 00:42:53,404 I gave Kang Ha all the videos he turned over to the police. 485 00:42:54,321 --> 00:42:56,490 I've known for a while 486 00:42:56,574 --> 00:42:59,868 that Jooshin ordered you to spy on the kids' cloud storage. 487 00:43:00,619 --> 00:43:02,663 I wanted to use that to destroy the school. 488 00:43:05,958 --> 00:43:08,544 But I couldn't because I was worried you'd get hurt. 489 00:43:15,384 --> 00:43:17,761 - Ju-won. - But it's all over now. 490 00:43:18,929 --> 00:43:21,223 You don't need to do any of that now. 491 00:43:26,687 --> 00:43:27,980 That's all I ever wanted. 492 00:44:13,025 --> 00:44:16,487 - Were drugs sold at Jooshin? - Is Jaeyul Group's eldest pregnant? 493 00:44:16,570 --> 00:44:19,573 It's shocking that the "A" group's eldest was pregnant 494 00:44:19,657 --> 00:44:21,408 and has since miscarried. 495 00:44:21,492 --> 00:44:25,412 What's even more shocking is that the father is the "B" group heir. 496 00:44:25,496 --> 00:44:28,082 Do you know the relationship between the two groups? 497 00:44:30,501 --> 00:44:31,501 Take care of it. 498 00:44:32,961 --> 00:44:36,965 You need to ensure that minimal damage is done to the group's image. 499 00:44:39,385 --> 00:44:40,636 So how does it feel? 500 00:44:42,346 --> 00:44:45,391 I'm asking how it feels to live a life like your mother's. 501 00:44:47,851 --> 00:44:49,937 I've come to terms with it. 502 00:44:51,480 --> 00:44:53,148 You take after your mother. 503 00:44:53,232 --> 00:44:54,983 And your behavior 504 00:44:56,068 --> 00:44:59,738 has destroyed all of my plans for you. 505 00:45:02,116 --> 00:45:03,909 You've become utterly useless. 506 00:45:09,957 --> 00:45:14,461 I guess this was inevitable. You and I just wasted our precious time. 507 00:45:18,424 --> 00:45:19,424 I was afraid... 508 00:45:21,510 --> 00:45:23,512 that you'd throw me out like Mom. 509 00:45:25,139 --> 00:45:27,725 I was only three or four when you said those things. 510 00:45:29,101 --> 00:45:30,519 "If you act inappropriately, 511 00:45:31,603 --> 00:45:33,522 you'll vanish like your mom." 512 00:45:34,773 --> 00:45:36,442 I was always so scared of that. 513 00:45:44,366 --> 00:45:45,451 But I'm fine now. 514 00:45:47,202 --> 00:45:48,620 I'm not scared at all. 515 00:45:50,706 --> 00:45:51,707 You should know... 516 00:45:54,960 --> 00:45:59,840 I never recover the things I've abandoned, especially if that happens to be 517 00:46:01,759 --> 00:46:02,759 a person. 518 00:47:03,153 --> 00:47:04,279 I want to apologize. 519 00:47:14,957 --> 00:47:16,667 I went to his cinerarium. 520 00:47:17,835 --> 00:47:19,002 To see my brother? 521 00:47:19,837 --> 00:47:21,505 That accident that day... 522 00:47:23,048 --> 00:47:24,883 I wasn't directly responsible, 523 00:47:24,967 --> 00:47:27,427 but the guys were bullying In-han that day. 524 00:47:29,555 --> 00:47:30,806 It's all my fault. 525 00:47:33,684 --> 00:47:35,435 I should've stopped them. 526 00:47:39,523 --> 00:47:42,484 At the time, I couldn't stand seeing In-han with Jae-i. 527 00:47:43,318 --> 00:47:46,905 So I just stood by and watched as the guys bullied him. 528 00:47:51,535 --> 00:47:55,414 I know very well that you could never forgive me. 529 00:47:57,165 --> 00:47:58,165 But still... 530 00:48:01,670 --> 00:48:02,713 I'm truly sorry. 531 00:48:04,840 --> 00:48:06,550 To both you 532 00:48:08,010 --> 00:48:09,094 and In-han. 533 00:48:10,429 --> 00:48:12,097 I lost my brother. 534 00:48:14,099 --> 00:48:17,436 You could apologize hundreds of times, but it wouldn't bring him back. 535 00:48:20,397 --> 00:48:21,398 But you're sorry? 536 00:48:27,571 --> 00:48:28,822 It's so easy for you. 537 00:48:33,493 --> 00:48:35,454 If not for that accident... 538 00:48:37,205 --> 00:48:40,250 he would still be here, laughing and cracking jokes. 539 00:48:41,501 --> 00:48:43,253 If you hadn't bullied him 540 00:48:44,087 --> 00:48:46,423 and driven him out onto the street that night... 541 00:48:48,467 --> 00:48:49,468 he would still 542 00:48:51,386 --> 00:48:52,763 be alive and well. 543 00:48:58,435 --> 00:49:01,021 You're sorry? Fine. 544 00:49:02,272 --> 00:49:05,817 Just live with that guilt, Ri-an. 545 00:49:08,487 --> 00:49:09,780 Because I will never 546 00:49:11,198 --> 00:49:12,407 accept your apology. 547 00:49:27,172 --> 00:49:29,424 Everything is a result of my negligence. 548 00:49:30,300 --> 00:49:33,804 Before being the leader of a company, I am a mother, 549 00:49:33,887 --> 00:49:37,265 and my child has caused social controversy. 550 00:49:38,850 --> 00:49:40,602 For that, I bow my head in apology. 551 00:49:40,686 --> 00:49:45,107 However, the illegally filmed video is a clear violation of the law. 552 00:49:45,190 --> 00:49:48,026 As such, we will be taking serious legal action. 553 00:49:48,610 --> 00:49:50,153 Mr. Choi Yun-seok, 554 00:49:50,237 --> 00:49:53,949 do you admit to inflicting violence on the scholarship students? 555 00:49:55,117 --> 00:49:56,284 And lastly, 556 00:49:56,368 --> 00:49:58,036 I feel deeply responsible 557 00:49:58,120 --> 00:50:00,664 for the violence and inappropriate behavior 558 00:50:01,415 --> 00:50:03,333 on the part of Jooshin's students 559 00:50:03,417 --> 00:50:06,044 and vow that all wrongs will be righted. 560 00:50:07,546 --> 00:50:11,633 Choi Yun-seok, Baek Chan-min, Kwon Jae-jun, Cha Ji-seok, Lee Yu-jin, 561 00:50:11,717 --> 00:50:13,677 do you admit to inflicting harm? 562 00:50:26,690 --> 00:50:27,690 I am also 563 00:50:28,900 --> 00:50:29,900 an offender. 564 00:50:42,998 --> 00:50:44,916 Maybe I should've come clean about it all, 565 00:50:45,000 --> 00:50:46,960 including visiting Jae-i's dad. 566 00:50:47,044 --> 00:50:51,048 Giving her that pen camera destroyed your dad's presidential campaign. 567 00:50:53,341 --> 00:50:57,429 And some things are better left unsaid, for everyone's sake. 568 00:50:58,472 --> 00:51:01,600 Your betrayal of Jae-i is something we'll take to the grave. 569 00:51:03,185 --> 00:51:05,062 Be good to Jae-i and Ri-an until you die. 570 00:51:05,145 --> 00:51:06,354 Repay them that way. 571 00:51:07,105 --> 00:51:08,106 Think it'll change? 572 00:51:08,732 --> 00:51:09,566 What? 573 00:51:09,649 --> 00:51:10,649 Jooshin. 574 00:51:11,234 --> 00:51:12,234 And us. 575 00:51:14,905 --> 00:51:15,739 I'm not sure. 576 00:51:15,822 --> 00:51:19,618 I don't think anything changes all at once. 577 00:51:21,203 --> 00:51:22,746 Whether that's Jooshin or us. 578 00:51:25,916 --> 00:51:26,916 I'm off. 579 00:51:32,464 --> 00:51:34,382 Make sure you head straight home. 580 00:51:46,228 --> 00:51:47,979 This is our first bus ride together 581 00:51:49,648 --> 00:51:51,024 since starting high school. 582 00:51:54,694 --> 00:51:57,447 We used to always take the bus together in middle school. 583 00:52:00,659 --> 00:52:01,659 Sorry... 584 00:52:04,079 --> 00:52:05,872 for avoiding you because I was scared. 585 00:52:06,873 --> 00:52:08,333 And for saying I couldn't help. 586 00:52:09,167 --> 00:52:10,167 What? 587 00:52:10,877 --> 00:52:12,921 You've changed since getting rich. 588 00:52:13,004 --> 00:52:15,465 When have we ever apologized for things like that? 589 00:52:15,966 --> 00:52:18,218 We'd just beat each other up and let it slide. 590 00:52:19,219 --> 00:52:23,390 Don't you remember In-han always saying it's okay for friends to do that? 591 00:52:36,194 --> 00:52:38,488 See? I told you it would look nice. 592 00:52:39,573 --> 00:52:42,284 You're just stating the obvious. I'm Yoon He-ra, after all. 593 00:52:44,202 --> 00:52:45,202 He-ra. 594 00:52:45,954 --> 00:52:46,954 Yeah? 595 00:52:47,455 --> 00:52:50,667 I didn't know you thought of me that way. 596 00:52:51,501 --> 00:52:54,212 My cold and blunt speech. 597 00:52:55,714 --> 00:52:59,217 I just always thought you were understanding of that. 598 00:53:01,178 --> 00:53:03,597 It wasn't because I didn't consider you a friend. 599 00:53:07,684 --> 00:53:08,684 I know that. 600 00:53:11,146 --> 00:53:12,772 And I was a little unaware too. 601 00:53:14,107 --> 00:53:15,525 I'm embarrassed to admit it. 602 00:53:17,736 --> 00:53:22,157 We've been friends forever, but I've only just figured it out. 603 00:53:22,991 --> 00:53:23,825 What? 604 00:53:23,909 --> 00:53:27,204 You're not cold. You just pretend like you are. 605 00:53:30,415 --> 00:53:32,500 And that's how you protected yourself. 606 00:53:41,885 --> 00:53:43,136 I'll be waiting for you. 607 00:53:51,019 --> 00:53:52,020 Have a safe trip. 608 00:53:57,984 --> 00:53:59,277 My friend Jung Jae-i. 609 00:54:02,739 --> 00:54:04,199 Take care of yourself. 610 00:54:05,200 --> 00:54:06,368 My mean 611 00:54:08,286 --> 00:54:09,746 and beautiful friend He-ra. 612 00:54:15,418 --> 00:54:16,418 Let's go. 613 00:54:40,318 --> 00:54:41,444 Just a moment. 614 00:54:53,415 --> 00:54:55,166 Skip school. Spend the day with me. 615 00:55:03,675 --> 00:55:05,343 - Let's go. - Don't let go. 616 00:55:05,427 --> 00:55:06,886 - All right? - I'll hold it. 617 00:55:06,970 --> 00:55:07,970 - Give it a go. - Okay. 618 00:55:10,223 --> 00:55:11,516 I was so close. 619 00:55:11,599 --> 00:55:12,599 - You okay? - Again. 620 00:55:13,435 --> 00:55:14,561 - Here goes. - Let's go. 621 00:55:18,023 --> 00:55:19,858 - See? How am I doing? - There you go. 622 00:55:19,941 --> 00:55:20,942 Try coming this way. 623 00:55:30,118 --> 00:55:31,494 It's easier than I thought. 624 00:55:34,789 --> 00:55:35,832 - You're good. - Right? 625 00:55:35,915 --> 00:55:36,916 Yes. 626 00:55:38,960 --> 00:55:41,212 What do you think? I'm good, aren't I? 627 00:55:44,257 --> 00:55:45,592 Here. Try it. 628 00:55:48,928 --> 00:55:49,928 What is this? 629 00:55:50,889 --> 00:55:52,057 A toasted sandwich. 630 00:55:54,768 --> 00:55:55,810 It's fine. 631 00:55:56,978 --> 00:55:59,272 Wait, when did you try this? 632 00:56:00,899 --> 00:56:02,275 I haven't tried it yet. 633 00:56:03,068 --> 00:56:04,569 I wanted to try it with you. 634 00:56:13,286 --> 00:56:14,537 It's really good. 635 00:56:14,621 --> 00:56:15,914 - Quick. Try it. - Okay. 636 00:56:21,711 --> 00:56:22,711 How is it? 637 00:56:23,630 --> 00:56:25,048 - It's good, isn't it? - It is. 638 00:56:25,715 --> 00:56:28,385 Was this made by a chef? Are they famous? 639 00:56:29,427 --> 00:56:31,346 - Don't want yours? I'll eat it. - No. 640 00:56:31,429 --> 00:56:33,181 - I'm eating it. - Let's get another. 641 00:56:45,026 --> 00:56:46,486 The weather's nice. 642 00:56:46,569 --> 00:56:48,238 And so is the breeze. 643 00:56:49,364 --> 00:56:50,364 You're right. 644 00:56:51,449 --> 00:56:52,449 Ri-an. 645 00:56:53,326 --> 00:56:55,036 Kang Ha once said to me 646 00:56:56,871 --> 00:57:01,543 that I should find what I like and what makes me happy, and protect it. 647 00:57:02,794 --> 00:57:04,295 So I thought about it. 648 00:57:06,881 --> 00:57:08,216 And to me, that's you. 649 00:57:09,926 --> 00:57:12,512 From the moment I first saw you until now, 650 00:57:13,638 --> 00:57:15,723 you've always been part of my world. 651 00:57:16,474 --> 00:57:19,102 That's how I survived. It's how I'm still surviving. 652 00:57:19,686 --> 00:57:21,855 To the 18-year-old Jung Jae-i, 653 00:57:21,938 --> 00:57:25,400 Kim Ri-an is her sole and absolute warmth. 654 00:57:31,948 --> 00:57:32,991 I feel the same way. 655 00:57:34,075 --> 00:57:37,162 I wouldn't have survived without you either. 656 00:57:45,128 --> 00:57:46,337 But, Ri-an, 657 00:57:47,547 --> 00:57:49,048 we should stop just surviving... 658 00:57:51,176 --> 00:57:52,594 and relying on each other. 659 00:57:55,138 --> 00:57:57,307 When we're truly happy on our own, 660 00:57:58,349 --> 00:58:00,226 when we can share that happiness 661 00:58:01,019 --> 00:58:03,813 instead of relying on each other for it, 662 00:58:04,439 --> 00:58:06,191 that's when we should meet again. 663 00:58:09,360 --> 00:58:10,612 Let's say bye with a smile. 664 00:58:11,613 --> 00:58:13,406 So one day we can both smile again 665 00:58:15,200 --> 00:58:16,451 and return to each other. 666 00:58:31,216 --> 00:58:32,675 I just want you... 667 00:58:35,637 --> 00:58:37,180 to not have a hard time. 668 00:58:39,682 --> 00:58:42,185 I want you to be happy, Jae-i. 669 00:58:57,158 --> 00:58:58,158 Me too. 670 00:59:00,578 --> 00:59:02,121 I also want you... 671 00:59:07,335 --> 00:59:09,462 to be happy and smiling. 672 01:00:32,962 --> 01:00:35,465 When you substitute five, it becomes minus two. 673 01:00:35,548 --> 01:00:37,133 - That's what you're doing. - Right. 674 01:00:38,217 --> 01:00:39,344 Hey, this looks nice. 675 01:00:39,427 --> 01:00:40,678 Did your mom buy this? 676 01:00:40,762 --> 01:00:42,430 - Two, three. - Say cheese. 677 01:00:44,349 --> 01:00:47,310 I'm graduating soon, so I won't be able to look after you guys. 678 01:00:47,393 --> 01:00:49,145 You'll have to take care of everyone. 679 01:00:49,228 --> 01:00:51,773 Just make sure my graduation present is... 680 01:00:51,856 --> 01:00:53,858 Get off your phone when your senior is talking! 681 01:00:53,941 --> 01:00:55,276 God. 682 01:00:55,860 --> 01:00:57,028 Say what? 683 01:01:30,436 --> 01:01:31,729 Jae-i told me to apologize. 684 01:01:32,480 --> 01:01:34,065 Is that for me? 685 01:01:34,148 --> 01:01:35,441 Well, I can't eat both. 686 01:01:39,404 --> 01:01:40,780 This isn't like you, He-ra. 687 01:01:43,574 --> 01:01:47,620 I always wondered who ate this crap. I heard you introduced Jae-i to it. 688 01:01:49,706 --> 01:01:50,706 But 689 01:01:51,708 --> 01:01:54,210 she didn't eat it, so she wouldn't know how it tastes. 690 01:01:58,089 --> 01:01:59,089 Too sweet. 691 01:01:59,424 --> 01:02:01,509 Hey, how do you eat this thing? 692 01:02:59,942 --> 01:03:01,569 I didn't know this would happen. 693 01:03:02,195 --> 01:03:04,864 I tried so many times to stop and forget everything. 694 01:03:07,074 --> 01:03:08,074 I just... 695 01:03:09,368 --> 01:03:10,578 I just wanted 696 01:03:11,204 --> 01:03:13,080 to stay focused on you and move on. 697 01:03:14,540 --> 01:03:15,875 But I couldn't. 698 01:03:16,834 --> 01:03:17,960 I couldn't do that. 699 01:03:19,587 --> 01:03:22,256 I couldn't let someone else suffer the same fate as In-han. 700 01:03:22,757 --> 01:03:24,091 It's what I needed to do. 701 01:03:26,511 --> 01:03:27,345 Kang Ha. 702 01:03:27,428 --> 01:03:28,930 That's why I had no choice. 703 01:03:31,349 --> 01:03:33,309 I didn't know it would lead to you leaving. 704 01:03:35,520 --> 01:03:36,521 I'm sorry. 705 01:03:39,232 --> 01:03:40,858 I'm sorry for making you leave. 706 01:03:42,527 --> 01:03:46,531 I'm sorry for having a crush on you. I'm just sorry for everything. 707 01:03:56,165 --> 01:03:57,708 You wanted to see me smile. 708 01:03:59,252 --> 01:04:01,128 How can you see me through those tears? 709 01:04:08,261 --> 01:04:09,387 Don't worry too much. 710 01:04:11,305 --> 01:04:12,640 I'm not going to New York. 711 01:04:13,724 --> 01:04:14,809 What? 712 01:04:16,811 --> 01:04:19,605 I'm standing on my own two feet and following my heart. 713 01:04:22,608 --> 01:04:26,112 I'm going to start over in the place that will make me the happiest. 714 01:04:29,991 --> 01:04:31,868 So, Kang Ha... 715 01:04:34,662 --> 01:04:36,205 don't worry too much about me. 716 01:04:38,040 --> 01:04:39,040 And take care. 717 01:04:50,887 --> 01:04:51,887 Oh. 718 01:04:52,972 --> 01:04:56,851 Do you remember the last question you asked me that day? 719 01:05:08,404 --> 01:05:11,198 You were right. I lied. 720 01:07:39,346 --> 01:07:40,346 Mom. 721 01:12:50,074 --> 01:12:51,658 YOU LOOK SHAKEN UP, KIM RI-AN 47837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.