Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,590 --> 00:01:09,590
Uhmm...
2
00:01:17,591 --> 00:01:19,591
I know you're awake.
3
00:01:23,715 --> 00:01:25,715
Look at them.
4
00:01:25,739 --> 00:01:27,739
Look at them very carefully.
5
00:01:27,963 --> 00:01:34,587
Every single one of those faces
and remember them dearly.
6
00:01:34,611 --> 00:01:38,511
Because tomorrow,
you're paying the devil's due.
7
00:01:38,535 --> 00:01:42,559
Tomorrow you're heading straight
against the wall.
8
00:01:46,259 --> 00:01:48,659
What a speech!
9
00:01:48,883 --> 00:01:51,883
I'm very touched.
10
00:01:52,807 --> 00:01:55,307
I said, look at those photos!
11
00:01:56,131 --> 00:01:59,383
You dont know what I sacrificed
to finally catch you.
12
00:01:59,408 --> 00:02:03,079
Sacrifice?
13
00:02:03,255 --> 00:02:06,955
The door swings
both ways my friend.
14
00:04:54,554 --> 00:04:56,554
My friend.
15
00:04:56,778 --> 00:05:00,978
All the sacrifice...
16
00:05:04,302 --> 00:05:11,302
Is all for...
17
00:05:11,426 --> 00:05:13,426
nothing!
18
00:05:24,792 --> 00:05:26,286
Take the guns.
19
00:05:26,311 --> 00:05:28,522
You're all free now.
20
00:05:28,547 --> 00:05:29,430
Okay?
21
00:05:47,875 --> 00:05:48,745
Here.
22
00:05:50,500 --> 00:05:51,540
Thank you, boss.
23
00:05:56,208 --> 00:05:57,878
Now, this is a real gun.
24
00:06:00,958 --> 00:06:01,958
What the fuck?
25
00:07:17,682 --> 00:07:20,982
HEADSHOT (2016)
QepQep_Om
26
00:08:36,833 --> 00:08:39,463
(TWO MONTHS LATER)
27
00:09:55,792 --> 00:09:58,462
Sorry, the sutures aren't that great.
28
00:10:06,333 --> 00:10:08,713
Who did this to you?
29
00:10:12,250 --> 00:10:14,250
And who are you?
30
00:11:20,958 --> 00:11:22,038
That will work.
31
00:12:39,750 --> 00:12:42,830
I'm sorry. I didn't want to do this.
32
00:13:01,000 --> 00:13:02,080
Excuse me...
33
00:13:03,375 --> 00:13:04,375
Miss?
34
00:13:32,250 --> 00:13:33,290
Where am I ?
35
00:13:33,750 --> 00:13:34,913
You're in a hospital.
36
00:13:34,938 --> 00:13:36,654
You've been here for a while.
37
00:13:36,708 --> 00:13:39,538
Any relatives? Family?
38
00:13:43,500 --> 00:13:44,710
How about your name?
39
00:13:49,542 --> 00:13:50,542
Patient data
Ishmael
40
00:13:50,625 --> 00:13:51,495
Ish...
41
00:13:54,167 --> 00:13:55,287
Ishmael.
42
00:14:00,792 --> 00:14:02,422
What about your real name?
43
00:14:17,042 --> 00:14:18,042
Be right back.
44
00:14:43,125 --> 00:14:44,575
Everything will be all right.
45
00:14:44,599 --> 00:14:46,599
I'm sorry.
46
00:15:05,833 --> 00:15:07,673
Ishmael, you can get up now.
47
00:15:20,833 --> 00:15:22,043
What's this for?
48
00:15:23,833 --> 00:15:26,633
It's just a precaution.
49
00:15:27,417 --> 00:15:28,667
Thanks, doctor.
50
00:15:28,750 --> 00:15:30,210
You can call me Ailin.
51
00:15:33,750 --> 00:15:36,080
Anyway, let's get you dressed.
52
00:16:09,250 --> 00:16:12,670
What's wrong, doctor? Tired?
53
00:16:15,667 --> 00:16:18,827
Nothing, nothing. Let's go.
54
00:16:55,542 --> 00:16:58,292
So, do you remember anything?
55
00:17:04,250 --> 00:17:05,960
I see shadows.
56
00:17:07,667 --> 00:17:10,957
But nothing feels familiar.
57
00:17:16,917 --> 00:17:17,997
Look.
58
00:17:18,667 --> 00:17:21,957
Just over there.
That's where Romli found you.
59
00:17:25,083 --> 00:17:27,753
That's him right there, Romli.
60
00:17:31,042 --> 00:17:33,752
It's him you should be grateful to.
61
00:17:38,625 --> 00:17:40,415
Don't be so tense.
62
00:17:40,500 --> 00:17:43,170
Now let's eat. I'm starving.
63
00:18:07,083 --> 00:18:08,293
Where is he, huh?
64
00:18:10,042 --> 00:18:11,132
Patience, boss.
65
00:18:12,917 --> 00:18:14,247
It won't be long now.
66
00:18:21,000 --> 00:18:23,250
That's it, I'm out of here.
67
00:18:23,275 --> 00:18:24,524
Hold on--
68
00:18:37,083 --> 00:18:41,423
Patience. It's the essence of success.
69
00:18:44,750 --> 00:18:46,380
Please, sit. Sit down.
70
00:19:01,792 --> 00:19:03,082
Okay, then. I'm digging in.
71
00:19:14,708 --> 00:19:16,628
Now, this is tasty.
72
00:19:25,583 --> 00:19:26,423
Want some?
73
00:19:32,347 --> 00:19:34,547
Okay, Mr. Lee.
74
00:19:34,875 --> 00:19:38,955
I respect you.
So, I'll get straight to the point.
75
00:19:40,583 --> 00:19:42,133
I'm cutting you loose.
76
00:19:47,708 --> 00:19:48,668
Come again?
77
00:19:50,167 --> 00:19:52,787
Your guns... Chinese junk.
78
00:19:54,333 --> 00:19:55,253
And this...
79
00:19:57,375 --> 00:19:58,375
Diluted crap.
80
00:19:59,875 --> 00:20:05,575
I wanted to do business with you
because of your reputation.
81
00:20:08,708 --> 00:20:11,378
Lee, the sea devil.
82
00:20:15,708 --> 00:20:19,128
Lee, the father from hell.
83
00:20:21,500 --> 00:20:26,290
You see, getting rid of you
will give me a certain reputation, too.
84
00:20:28,708 --> 00:20:34,828
Why would I bring all these people
just for a meeting with you?
85
00:20:39,052 --> 00:20:43,052
So, that's why you
bring all this people.
86
00:20:43,276 --> 00:20:45,876
And the people outside.
87
00:20:55,375 --> 00:20:56,375
I'll handle this.
88
00:23:47,667 --> 00:23:49,287
He's... he's...
89
00:23:50,811 --> 00:23:52,811
He's not my boss.
90
00:24:00,500 --> 00:24:01,960
Chinese junk, huh?
91
00:24:08,125 --> 00:24:09,035
The gun is good.
92
00:24:11,083 --> 00:24:15,253
No, no, no. Wait, wait a second, bro--
I mean, boss.
93
00:24:15,333 --> 00:24:18,293
Wait, wait, wait...
94
00:24:18,875 --> 00:24:21,325
I got information. Important information.
95
00:24:22,583 --> 00:24:23,673
For you.
96
00:24:24,250 --> 00:24:25,960
The day you escaped.
97
00:24:26,500 --> 00:24:30,580
They found a man by the beach,
brought him to hospital.
98
00:24:32,667 --> 00:24:38,287
My point is, I heard
that he was very close to you.
99
00:24:54,808 --> 00:24:56,808
You fuckin' with me boy?!
100
00:24:56,833 --> 00:24:59,793
Not there, please.
101
00:25:00,875 --> 00:25:03,625
I'm not bullshitting.
I gave you information.
102
00:25:03,708 --> 00:25:07,128
Please! I swear!
103
00:25:15,000 --> 00:25:18,250
Please. Please. Please, don't kill me.
104
00:25:20,617 --> 00:25:23,458
Please, please.
Give me a chance.
105
00:25:23,483 --> 00:25:25,271
Okay. One chance.
106
00:25:26,250 --> 00:25:29,420
Okay. I'm leaving now.
107
00:25:36,625 --> 00:25:37,495
Fuck!
108
00:25:39,319 --> 00:25:42,343
Now you can go to the
hospital and check it out?
109
00:25:42,417 --> 00:25:43,287
Fuck.
110
00:26:29,500 --> 00:26:33,290
Why the fuck do I have to wait?
111
00:26:33,375 --> 00:26:35,825
Just get the damn doctor.
Bring him here.
112
00:26:35,958 --> 00:26:38,878
Fix my ear, and you'll be done.
It's that simple.
113
00:26:38,958 --> 00:26:41,578
Please, sir.
You're scaring the other patients.
114
00:26:41,667 --> 00:26:45,917
You got eyes, right? Use your eyes.
Look at my ear. Look!
115
00:26:46,417 --> 00:26:49,417
Call the doctor. And fix my fucking ear!
116
00:26:49,500 --> 00:26:53,040
Sir, please,
you still need to fill out the form.
117
00:26:53,125 --> 00:26:55,375
What the fuck? Are you kidding me?
118
00:26:56,625 --> 00:26:58,040
Got a death wish, honey?
119
00:26:58,065 --> 00:26:59,479
Sir, just calm down.
120
00:27:00,042 --> 00:27:01,502
What did you say?
121
00:27:01,583 --> 00:27:03,253
I said, calm down, sir.
122
00:27:03,333 --> 00:27:04,138
Still can't hear.
123
00:27:04,163 --> 00:27:05,157
This is a hospi--
124
00:27:05,208 --> 00:27:06,425
shut the fuck up!
125
00:27:06,450 --> 00:27:07,022
Sir!
126
00:27:11,583 --> 00:27:12,963
Please calm down.
127
00:27:14,750 --> 00:27:15,920
Shit.
128
00:27:17,625 --> 00:27:20,125
It hurts like hell, doc.
129
00:27:24,458 --> 00:27:25,288
Doc.
130
00:27:26,458 --> 00:27:30,078
I heard they found a dying guy
down by the beach.
131
00:27:30,167 --> 00:27:34,037
-Tilt up.
-And they brought him here.
132
00:27:37,167 --> 00:27:38,627
I see a lot of patients.
133
00:27:40,708 --> 00:27:45,168
So, you're not denying it.
The beach boy was here.
134
00:27:46,667 --> 00:27:48,327
You're hiding something, aren't you?
135
00:27:51,167 --> 00:27:53,207
Yeah. Sto--
136
00:27:53,750 --> 00:27:55,830
We're done. You can go now.
137
00:27:55,917 --> 00:27:56,559
About time.
138
00:27:56,584 --> 00:27:57,401
Thank you.
139
00:27:59,583 --> 00:28:03,213
Can't just leave me high and dry, doctor.
140
00:28:03,833 --> 00:28:05,383
Where is he?
141
00:28:08,208 --> 00:28:09,668
I'll call security.
142
00:28:13,333 --> 00:28:15,383
Go ahead, go for it.
143
00:28:16,792 --> 00:28:18,292
Security!
144
00:28:21,750 --> 00:28:23,580
Security.
145
00:28:24,875 --> 00:28:27,955
Now look at me. Over here.
146
00:28:29,375 --> 00:28:32,285
Quit the fucking games
147
00:28:32,750 --> 00:28:34,960
and tell me where he is.
148
00:28:37,500 --> 00:28:40,960
Unless you want
to play games with me.
149
00:28:47,917 --> 00:28:50,497
What the fuck?! Let me go!
150
00:28:55,542 --> 00:28:57,962
Doc, are you all right?
151
00:29:02,542 --> 00:29:03,582
Ishmael!
152
00:29:05,542 --> 00:29:06,792
Take that, you fuck.
153
00:29:07,125 --> 00:29:09,705
Ishmael. Are you okay? Ishmael.
154
00:29:11,417 --> 00:29:13,327
Ishmael, are you okay?
155
00:29:45,708 --> 00:29:46,628
Ishmael.
156
00:30:15,750 --> 00:30:18,330
Did you recognize that guy?
157
00:30:22,625 --> 00:30:25,165
Your reaction earlier had me worried.
158
00:30:26,042 --> 00:30:30,082
It could be dangerous for you
to stay here.
159
00:30:30,792 --> 00:30:33,582
Maybe it's better for you
to come with me to Jakarta?
160
00:30:35,333 --> 00:30:36,253
Jakarta?
161
00:30:38,083 --> 00:30:40,173
I'll show you something.
162
00:30:40,750 --> 00:30:44,460
We found foreign particles
in your skull,
163
00:30:44,542 --> 00:30:48,172
right by the hippocampus area,
and we couldn't extract them.
164
00:30:48,292 --> 00:30:50,882
That's why I want you
to come with me to Jakarta.
165
00:30:51,875 --> 00:30:55,875
They have better facilities
to remove them from your head.
166
00:31:00,875 --> 00:31:01,955
Ishmael?
167
00:31:06,125 --> 00:31:07,285
Ishmael?
168
00:31:08,208 --> 00:31:09,168
Yes.
169
00:31:09,667 --> 00:31:10,747
What say you?
170
00:31:15,167 --> 00:31:20,707
What if I'm not a good person?
Would you still be there for me?
171
00:31:25,458 --> 00:31:28,168
Ishmael, you're not a bad person.
172
00:31:28,292 --> 00:31:30,712
That's why I need to find out who I am.
173
00:31:34,583 --> 00:31:41,293
I promise, whatever happens...
We will meet again.
174
00:31:52,375 --> 00:31:54,325
Here. Take it.
175
00:32:02,000 --> 00:32:04,330
There's only one number on it.
176
00:32:07,125 --> 00:32:10,205
After you find yourself,
177
00:32:10,333 --> 00:32:12,543
look me up in Jakarta.
178
00:32:14,417 --> 00:32:16,327
Bet you've never experienced
a real traffic jam before.
179
00:32:19,042 --> 00:32:22,792
And if I become a successful doctor,
180
00:32:23,417 --> 00:32:25,747
don't expect free checkups.
181
00:32:34,583 --> 00:32:35,633
Don't...
182
00:32:38,500 --> 00:32:41,460
Relax. Take it easy.
183
00:32:42,125 --> 00:32:44,495
I won't abandon you.
184
00:33:00,917 --> 00:33:04,827
I'll show you again.
These are your x-rays.
185
00:33:05,500 --> 00:33:08,130
The particles went into your head...
186
00:33:19,875 --> 00:33:20,825
Ishmael.
187
00:33:21,542 --> 00:33:22,632
Ishmael.
188
00:33:23,625 --> 00:33:26,325
Another episode? Ishmael?
189
00:33:31,292 --> 00:33:32,382
Are you okay?
190
00:33:34,167 --> 00:33:35,127
Sorry.
191
00:33:37,958 --> 00:33:40,458
It's nothing. I'm okay.
192
00:33:51,417 --> 00:33:53,917
Going to the ferry station,
ready for departure.
193
00:33:55,208 --> 00:33:56,248
That's my ride.
194
00:34:22,833 --> 00:34:24,003
Fuck!
195
00:34:24,083 --> 00:34:26,333
Thank you, sir. See you later.
196
00:34:40,250 --> 00:34:42,880
Over here. Here, kid!
197
00:34:43,958 --> 00:34:45,378
Why so sad?
198
00:34:47,042 --> 00:34:48,042
Get over here.
199
00:35:29,792 --> 00:35:31,832
What's going on here?
200
00:35:41,792 --> 00:35:42,922
What's the matter?
201
00:36:00,625 --> 00:36:01,875
Where is he?
202
00:36:03,417 --> 00:36:04,827
Abdi?
203
00:36:06,500 --> 00:36:07,500
Abdi?
204
00:36:10,875 --> 00:36:11,875
Where is he?!
205
00:36:20,708 --> 00:36:21,668
Ailin?
206
00:36:22,083 --> 00:36:25,633
-Ishmael. Ishmael.
-Ailin? Ailin?
207
00:36:25,708 --> 00:36:27,418
-They shot the driver.
-Where are you?!
208
00:37:13,333 --> 00:37:14,333
Mommy.
209
00:37:15,542 --> 00:37:16,752
Mommy.
210
00:37:19,292 --> 00:37:20,462
Mommy.
211
00:37:20,750 --> 00:37:22,040
Mommy.
212
00:37:22,708 --> 00:37:24,748
Wake up, mommy.
213
00:37:26,292 --> 00:37:27,632
Little girl.
214
00:37:28,625 --> 00:37:29,875
Don't be sad.
215
00:37:30,875 --> 00:37:33,245
Mommy is with god now.
216
00:37:44,708 --> 00:37:46,878
Wait, wait, wait...
217
00:37:52,667 --> 00:37:53,787
Where's abdi?
218
00:37:55,583 --> 00:37:56,633
Abdi? Who?
219
00:37:58,958 --> 00:38:01,458
Wait, wait, wait.
Your friend from the hospital.
220
00:38:02,083 --> 00:38:04,833
He isn't here. He never left.
221
00:38:34,458 --> 00:38:37,328
What is it now?
Try hitting the pedals.
222
00:38:38,083 --> 00:38:43,003
Hey, hey, hey. Wait, damn it.
Where are you off to? Wait a sec.
223
00:38:58,625 --> 00:38:59,575
Ailin!
224
00:39:36,542 --> 00:39:37,462
Ailin.
225
00:39:53,958 --> 00:39:54,828
Ailin.
226
00:39:55,917 --> 00:39:56,827
Ailin.
227
00:40:00,208 --> 00:40:02,958
Damn. Smells like shit.
228
00:40:03,458 --> 00:40:05,078
Burn the bus, he said.
229
00:40:05,958 --> 00:40:07,168
It stinks!
230
00:40:08,417 --> 00:40:09,827
Sucks to be you.
231
00:40:10,167 --> 00:40:11,457
Pass me the gasoline!
232
00:40:11,750 --> 00:40:16,500
It's coming. Chop them up first
so they'll burn easier.
233
00:40:22,875 --> 00:40:25,915
-Who the fuck are you?
-I'm just looking for a friend.
234
00:40:27,083 --> 00:40:29,293
-Really?
-Yes.
235
00:40:30,417 --> 00:40:31,497
Is this your friend?
236
00:40:43,083 --> 00:40:43,923
Shit.
237
00:40:54,958 --> 00:40:55,998
What the fuck?!
238
00:41:50,917 --> 00:41:52,957
Hey, hey, hey.
239
00:42:48,083 --> 00:42:50,833
Go fucking die! Go die!
240
00:42:50,917 --> 00:42:52,037
Fuck you!
241
00:44:13,250 --> 00:44:14,130
Sir!
242
00:44:15,083 --> 00:44:15,923
Sir!
243
00:44:17,250 --> 00:44:19,000
Hang in there, sir.
244
00:44:19,083 --> 00:44:20,713
Relax, kid. Easy now.
245
00:44:20,792 --> 00:44:24,632
Please, sir. Sir! Just hang in there.
246
00:44:25,500 --> 00:44:26,420
Sir!
247
00:44:39,583 --> 00:44:40,463
Get him.
248
00:45:12,667 --> 00:45:13,747
Damn.
249
00:45:15,292 --> 00:45:16,672
What the fuck is this place?
250
00:45:17,667 --> 00:45:18,877
Damn.
251
00:45:18,958 --> 00:45:20,958
So, this is your hideout?
252
00:45:26,292 --> 00:45:32,502
Pretty cool.
But why bring the little kid, too?
253
00:45:32,583 --> 00:45:35,673
She's useless! What's the point?
254
00:45:36,958 --> 00:45:39,878
You know what your boss, Lee, told me?
255
00:45:40,583 --> 00:45:42,673
Just bring the guy that he asked--
256
00:45:54,000 --> 00:45:57,540
you talk too much.
257
00:46:33,250 --> 00:46:34,960
Where's the little girl?!
258
00:46:45,500 --> 00:46:48,250
Police
259
00:46:58,125 --> 00:46:58,955
hey.
260
00:47:00,917 --> 00:47:02,207
Please focus.
261
00:47:05,750 --> 00:47:09,080
Romli, local resident.
262
00:47:12,667 --> 00:47:14,377
He your relation?
263
00:47:15,542 --> 00:47:16,632
A friend.
264
00:47:16,708 --> 00:47:18,458
Okay, a friend.
265
00:47:19,083 --> 00:47:21,583
Now, tell me, what happened?
266
00:47:23,875 --> 00:47:28,415
My friend was in the bus.
She was with them.
267
00:47:28,542 --> 00:47:30,212
Those dead people, you mean?
268
00:47:30,708 --> 00:47:34,498
Yes, sir. But I didn't find her.
269
00:47:36,542 --> 00:47:40,172
She's a doctor from Jakarta,
her name's Ailin.
270
00:47:42,458 --> 00:47:45,038
-Ailin.
-Yeah.
271
00:47:45,125 --> 00:47:48,495
So, who killed those people then?
272
00:47:48,958 --> 00:47:50,328
Go on, tell me.
273
00:47:51,042 --> 00:47:54,172
Sir, you have to believe me.
274
00:47:55,333 --> 00:47:58,633
I have to find my friend.
I have to find Ailin.
275
00:48:04,583 --> 00:48:05,543
Out.
276
00:48:18,292 --> 00:48:22,672
It's... just us now.
277
00:48:23,500 --> 00:48:24,670
-See?
-Yes.
278
00:48:28,167 --> 00:48:29,377
Stop bullshitting me.
279
00:48:31,125 --> 00:48:33,995
Or else I'll throw you
in the fucking brig.
280
00:48:34,667 --> 00:48:38,457
If you know anything about me,
then go right ahead!
281
00:48:38,833 --> 00:48:39,923
Do whatever you want!
282
00:48:40,875 --> 00:48:43,785
But I don't have time for this.
283
00:48:46,000 --> 00:48:50,040
Hey. Easy, easy. Relax.
284
00:48:51,333 --> 00:48:54,633
Since you insist on being innocent...
285
00:48:55,500 --> 00:48:58,710
Okay, look at this.
286
00:49:00,750 --> 00:49:03,920
Do you recognize him? You know him?
287
00:49:09,167 --> 00:49:13,287
Let me refresh
your memory with a story.
288
00:49:13,625 --> 00:49:15,665
This story might sound
familiar to you.
289
00:49:29,292 --> 00:49:30,462
Ishmael.
290
00:49:34,958 --> 00:49:37,418
There was once a rumor...
291
00:49:38,958 --> 00:49:42,288
About a mysterious young man.
292
00:49:43,250 --> 00:49:44,580
Every time he appears,
293
00:49:45,500 --> 00:49:51,330
he leaves a scene of massacre
that turns the whole beach blood red.
294
00:49:52,375 --> 00:49:57,875
Children, none older than 6 or 10,
would disappear as well.
295
00:49:59,458 --> 00:50:02,458
Do you want to know
what happened to those children?
296
00:50:34,833 --> 00:50:39,423
Those children grew up.
297
00:50:41,167 --> 00:50:43,877
They were bred to become smugglers...
298
00:50:45,333 --> 00:50:46,583
Plunderers...
299
00:50:47,958 --> 00:50:49,168
And killers.
300
00:50:52,583 --> 00:50:53,793
Imagine that.
301
00:50:55,125 --> 00:51:00,165
These brats have a stranglehold
on this island.
302
00:51:04,875 --> 00:51:06,325
Sons of bitches.
303
00:51:08,458 --> 00:51:12,168
Everyone of them willing to die...
304
00:51:13,042 --> 00:51:17,042
For their mysterious
305
00:51:17,125 --> 00:51:19,495
terrorist master.
306
00:51:21,083 --> 00:51:22,963
Now, one has to wonder.
307
00:51:23,958 --> 00:51:26,748
Who is this person?
308
00:51:28,625 --> 00:51:34,035
Even amongst criminals,
he's a terrifying figure.
309
00:51:35,583 --> 00:51:40,253
Few who live to tell the tale...
310
00:51:41,000 --> 00:51:45,040
Refer to him simply as "Lee."
311
00:51:49,042 --> 00:51:51,582
What's it got to do with me?
312
00:51:52,583 --> 00:51:54,043
Two months ago...
313
00:51:55,833 --> 00:51:58,423
We hit the jackpot.
314
00:51:59,083 --> 00:52:03,833
Right out of the blue,
315
00:52:04,167 --> 00:52:05,997
we found Lee,
316
00:52:06,542 --> 00:52:10,672
sitting out in the open.
317
00:52:11,917 --> 00:52:15,287
Unarmed. Unguarded.
318
00:52:16,792 --> 00:52:18,292
Imagine that.
319
00:52:39,833 --> 00:52:40,833
Crazy.
320
00:52:45,000 --> 00:52:48,790
But you see, Ishmael.
321
00:52:49,500 --> 00:52:51,204
It gets even crazier--
322
00:52:51,229 --> 00:52:53,854
You haven't
answered my question.
323
00:53:08,417 --> 00:53:10,377
What do you say now, scum?
324
00:53:12,875 --> 00:53:16,875
Listen, I really don't know--
325
00:53:21,500 --> 00:53:23,080
Turn the lights back on!
326
00:53:45,167 --> 00:53:46,997
What the fuck is going on?
327
00:54:58,292 --> 00:54:59,292
Who are you?
328
00:55:00,417 --> 00:55:01,537
I am...
329
00:56:43,167 --> 00:56:44,167
Come on, let's go.
330
00:57:55,958 --> 00:57:57,208
Turn the power back on.
331
00:58:11,083 --> 00:58:12,503
Abdi...
332
01:00:02,625 --> 01:00:03,625
Three.
333
01:00:05,458 --> 01:00:06,288
Four.
334
01:01:36,833 --> 01:01:38,583
Hiding? Where the fuck are you?
335
01:01:39,958 --> 01:01:41,208
I still wanna play.
336
01:01:51,250 --> 01:01:53,710
Ah, fuck. Not bad--
337
01:05:32,875 --> 01:05:34,075
bro.
338
01:05:36,292 --> 01:05:37,252
Hey, bro.
339
01:05:44,125 --> 01:05:48,375
Wanna know what I did
to that bitch of yours?
340
01:05:52,083 --> 01:05:53,173
Fuck you!
341
01:07:03,208 --> 01:07:05,498
So, you're the one? Abdi's savior.
342
01:07:07,292 --> 01:07:08,882
What is he to you?
343
01:07:10,375 --> 01:07:13,165
A good name, Abdi.
344
01:07:14,750 --> 01:07:17,170
It's supposed to mean loyalty.
345
01:07:21,625 --> 01:07:22,785
Who are you?
346
01:08:25,792 --> 01:08:27,212
Don't kill him.
347
01:08:27,708 --> 01:08:30,628
Tell him we got his woman.
348
01:08:33,083 --> 01:08:34,043
Tejo?
349
01:08:35,333 --> 01:08:36,543
I'm still here.
350
01:08:38,125 --> 01:08:39,285
And I'll be coming.
351
01:08:50,667 --> 01:08:53,667
You still remember your father,
right, Abdi?
352
01:08:58,583 --> 01:08:59,583
Lee.
353
01:09:02,375 --> 01:09:03,495
That's my boy.
354
01:09:07,833 --> 01:09:08,883
Ailin!
355
01:09:13,125 --> 01:09:14,455
-Ishmael.
-Ailin!
356
01:09:15,250 --> 01:09:18,420
-Lee! Let her go!
-You hear that?
357
01:09:58,344 --> 01:10:01,044
You should have stabbed here.
358
01:10:01,068 --> 01:10:03,068
I thought... you are a doctor?
359
01:14:11,542 --> 01:14:12,752
Do you remember it now?
360
01:14:13,708 --> 01:14:15,628
All the memories from that fucking place?
361
01:14:19,333 --> 01:14:22,383
You remember, right?
He threw us into that well.
362
01:14:24,125 --> 01:14:27,665
It's what separates him
from other scum.
363
01:14:28,917 --> 01:14:30,877
He took us from our parents.
364
01:14:31,958 --> 01:14:34,498
He taught us how to survive
and how to kill.
365
01:14:34,583 --> 01:14:39,923
Days, even weeks, without food.
Without water.
366
01:14:42,750 --> 01:14:45,880
Yet... it's that very suffering
that turned us into brothers.
367
01:15:05,542 --> 01:15:07,332
That's not how it ends though.
368
01:15:10,125 --> 01:15:10,955
Yeah.
369
01:15:11,917 --> 01:15:15,287
A bottle of water could turn
desperate kids into murderers.
370
01:15:24,542 --> 01:15:27,632
Hence, the father from hell.
371
01:15:29,708 --> 01:15:32,788
If you know all about it,
why are you still on his side?
372
01:15:32,875 --> 01:15:37,125
Everyone has to choose a side.
Following that fucker is my fate.
373
01:15:38,792 --> 01:15:42,672
You have a new lease on life.
Why are you here?
374
01:15:43,625 --> 01:15:45,825
Back off and I'll let you live.
375
01:15:46,417 --> 01:15:47,247
Besi...
376
01:15:49,250 --> 01:15:50,540
I can't back off now.
377
01:15:52,250 --> 01:15:53,250
All this for the doctor?
378
01:15:56,417 --> 01:15:58,997
Like you said,
everyone has to choose a side.
379
01:16:05,542 --> 01:16:07,712
This won't be as easy as Tejo or Tano.
380
01:19:08,958 --> 01:19:10,078
Well done, Abdi.
381
01:19:11,542 --> 01:19:12,882
Now comes the final drill.
382
01:20:06,833 --> 01:20:07,753
Abdi...
383
01:21:31,750 --> 01:21:33,500
Besi was always on your side.
384
01:21:34,125 --> 01:21:35,495
And this is how
you repay him?
385
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
You're tearing us apart, Abdi!
386
01:22:10,125 --> 01:22:11,995
Remember me, Abdi?
387
01:22:24,875 --> 01:22:27,165
Or should I call you Ishmael?
388
01:22:28,667 --> 01:22:29,827
Where's Ailin?
389
01:22:31,333 --> 01:22:32,503
Take me to her.
390
01:22:41,958 --> 01:22:44,038
I don't know which
makes me sadder,
391
01:22:44,750 --> 01:22:47,460
watching you
killing your own...
392
01:22:50,875 --> 01:22:52,745
Or seeing the sorry
state you're in now.
393
01:22:55,875 --> 01:22:57,625
Do you know
how close we were?
394
01:23:02,958 --> 01:23:04,748
Why does it have to change, Abdi?
395
01:23:09,250 --> 01:23:11,710
Probably because you put
a bullet in my head.
396
01:23:17,000 --> 01:23:18,670
You betrayed father, right?
397
01:23:20,292 --> 01:23:22,082
If you ask me to choose...
398
01:23:24,625 --> 01:23:26,455
You know whom
I would choose.
399
01:23:27,875 --> 01:23:28,915
Rika...
400
01:23:30,292 --> 01:23:34,632
This has been going for far too long.
I don't wanna kill anymore.
401
01:23:39,417 --> 01:23:42,127
So, it's all about her, right?
402
01:23:42,208 --> 01:23:43,878
Leave Ailin out of this.
403
01:23:57,250 --> 01:23:59,290
Since you want her that bad...
404
01:24:00,125 --> 01:24:01,075
Rika!
405
01:24:12,750 --> 01:24:13,670
Rika.
406
01:25:50,875 --> 01:25:51,955
That's enough, rika.
407
01:27:14,625 --> 01:27:15,455
Rika.
408
01:27:17,917 --> 01:27:18,917
That's enough.
409
01:27:45,458 --> 01:27:48,918
Remember this place?
We trained here as kids.
410
01:27:53,083 --> 01:27:55,583
Even then, I always admired you, Abdi.
411
01:27:57,833 --> 01:27:59,883
Those were the happiest moments.
412
01:28:00,667 --> 01:28:01,787
Listen to me.
413
01:28:03,375 --> 01:28:05,075
You can get away from Lee.
414
01:28:07,833 --> 01:28:09,463
You have the choice to be free.
415
01:28:28,333 --> 01:28:29,293
Rika.
416
01:29:25,875 --> 01:29:27,205
Rika, no...
417
01:29:32,417 --> 01:29:33,537
Now...
418
01:29:35,000 --> 01:29:36,880
We're even.
419
01:29:44,583 --> 01:29:45,543
Rika.
420
01:30:41,958 --> 01:30:43,208
I remember everything.
421
01:30:44,667 --> 01:30:46,667
You raised us to be wolves.
422
01:30:48,875 --> 01:30:50,625
All we were good for was killing.
423
01:30:53,808 --> 01:30:55,808
It was meant to make you all stronger.
424
01:30:56,833 --> 01:30:57,923
Maybe so.
425
01:30:58,500 --> 01:30:59,920
But it's all apparent now.
426
01:31:00,708 --> 01:31:03,168
You're neither a legend, nor a father.
427
01:31:05,375 --> 01:31:08,667
Just an old man
who bullies little kids.
428
01:31:10,542 --> 01:31:12,082
In the end you made a mistake.
429
01:31:14,406 --> 01:31:19,306
Okay, why don't you just come home?
430
01:31:19,625 --> 01:31:20,955
We'll settle this.
431
01:31:22,417 --> 01:31:23,577
I'm already here.
432
01:31:33,958 --> 01:31:36,168
Hurry! Hurry!
433
01:31:40,042 --> 01:31:41,752
Go hide in the corner.
434
01:31:44,042 --> 01:31:45,792
Where's the key?
435
01:31:57,292 --> 01:31:58,332
Get up.
436
01:31:59,792 --> 01:32:01,082
Come on, get up.
437
01:32:02,792 --> 01:32:03,632
Turn around.
438
01:32:04,292 --> 01:32:06,292
-Why?
-I said, turn around!
439
01:32:30,542 --> 01:32:31,382
Stay still!
440
01:32:58,417 --> 01:32:59,627
Fucking bitch!
441
01:33:36,583 --> 01:33:38,133
You're both dead!
442
01:33:52,333 --> 01:33:54,793
Bitch! You can't even shoot.
443
01:33:59,208 --> 01:34:00,628
No, wait! Drop it!
444
01:34:22,333 --> 01:34:23,583
Let's get the hell out.
445
01:34:37,667 --> 01:34:39,957
Let's go. Let's go.
446
01:35:03,000 --> 01:35:04,210
This way.
447
01:35:42,708 --> 01:35:43,788
What was that?
448
01:36:08,833 --> 01:36:09,923
Ailin.
449
01:36:11,458 --> 01:36:12,578
It's me.
450
01:36:27,125 --> 01:36:28,165
Ailin?
451
01:36:32,500 --> 01:36:33,920
Ailin, are you all right?
452
01:36:38,292 --> 01:36:39,332
Ailin...
453
01:36:41,792 --> 01:36:43,462
I'm so sorry.
454
01:36:48,500 --> 01:36:49,960
-Are you hurt bad?
-Shut up!
455
01:36:55,250 --> 01:36:57,290
Ailin, please calm down.
456
01:36:58,958 --> 01:37:02,418
Get out of the way! We're leaving.
457
01:37:03,833 --> 01:37:05,253
Yes, we will leave.
458
01:37:10,500 --> 01:37:12,080
You're one of them.
459
01:37:17,292 --> 01:37:19,042
You are exactly like them!
460
01:37:23,125 --> 01:37:24,075
Yes.
461
01:37:26,375 --> 01:37:27,455
You're right.
462
01:37:30,125 --> 01:37:32,915
Everything that I've done
to get away from them...
463
01:37:35,667 --> 01:37:38,787
Brought me to this day,
this very second.
464
01:37:49,125 --> 01:37:50,785
You saved me before.
465
01:37:54,458 --> 01:37:58,288
I need you to save me one more time.
466
01:38:21,000 --> 01:38:22,040
Ishmael...
467
01:38:58,500 --> 01:39:00,000
Wake up! Wake up!
468
01:39:32,024 --> 01:39:34,024
Why you look over there?
469
01:39:34,048 --> 01:39:36,048
Look at me.
470
01:39:37,072 --> 01:39:39,272
I said look at me!
471
01:39:39,796 --> 01:39:41,796
I'm your father!
472
01:39:44,020 --> 01:39:49,020
You...
473
01:39:49,044 --> 01:39:51,044
are just a fucking dog
474
01:39:51,068 --> 01:39:53,868
that doesn't know the word "obey."
475
01:40:01,125 --> 01:40:02,205
Where's Rika?
476
01:40:08,792 --> 01:40:09,882
Is she dead?
477
01:40:13,625 --> 01:40:14,705
You killed her?
478
01:40:25,583 --> 01:40:27,043
She died a long time ago.
479
01:40:28,708 --> 01:40:30,918
From the moment
you pulled her out of that well.
480
01:40:31,958 --> 01:40:34,538
All of them died
when you first laid your hands on them.
481
01:40:34,862 --> 01:40:40,262
Why? Why all this? What for?
482
01:40:40,286 --> 01:40:43,286
You're my son Abdi!
483
01:40:43,310 --> 01:40:45,310
My son!
484
01:40:45,625 --> 01:40:46,625
Abdi?
485
01:40:54,249 --> 01:40:57,049
For everytime you call me by that name.
486
01:41:14,973 --> 01:41:16,973
So be it.
487
01:44:08,472 --> 01:44:10,472
My son...
488
01:44:12,697 --> 01:44:19,497
You know, raising you
was my greatest mistake.
489
01:44:19,521 --> 01:44:22,321
And I have to pay for it.
490
01:44:28,445 --> 01:44:32,445
And so for you...
491
01:44:32,458 --> 01:44:33,538
Abdi.
492
01:46:20,708 --> 01:46:21,748
Lee!
493
01:49:03,958 --> 01:49:04,958
Ishmael.
494
01:49:06,292 --> 01:49:07,292
Ishmael.
495
01:49:07,917 --> 01:49:08,957
Ishmael.
496
01:49:09,458 --> 01:49:10,998
Don't close your eyes, ishmael.
497
01:49:16,083 --> 01:49:18,133
Ishmael. Just look at me.
498
01:49:19,958 --> 01:49:21,828
Ishmael. Ishmael.
499
01:49:27,333 --> 01:49:29,043
Don't leave me.
500
01:52:06,458 --> 01:52:08,128
This feels familiar.
501
01:52:09,958 --> 01:52:11,378
So, how's Jakarta?
502
01:52:16,958 --> 01:52:18,878
At least the bed's better this time.
503
01:52:25,708 --> 01:52:28,078
Just wait until you get out.
504
01:52:32,375 --> 01:52:34,035
You've experienced nothing yet.
505
01:52:37,500 --> 01:52:38,790
So, please...
506
01:52:42,583 --> 01:52:45,043
Don't make me wait
another two months this time.
507
01:52:47,292 --> 01:52:48,292
Okay?
508
01:52:49,833 --> 01:52:50,833
Okay?
509
01:53:33,000 --> 01:53:35,080
(PATIENT DIAGNOSIS)
510
01:54:22,208 --> 01:54:23,498
you should write...
511
01:54:27,125 --> 01:54:28,415
Ishmael.
32514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.