All language subtitles for FAIRY TAIL 100 YEARS QUEST.S01E08.VOST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,093 --> 00:00:04,015 This city's shape... 2 00:00:09,003 --> 00:00:14,041 We can't let anyone who threatens the Great Aldoron alive. 3 00:00:14,041 --> 00:00:17,008 Or so I have heard. 4 00:01:58,018 --> 00:02:02,002 WHITEOUT 5 00:02:14,086 --> 00:02:16,049 What's everyone doing here? 6 00:02:20,008 --> 00:02:21,075 Even Jellal? 7 00:02:21,075 --> 00:02:22,083 What's going on? 8 00:02:25,024 --> 00:02:29,017 The truth is, I don't care about Aldoron. 9 00:02:29,017 --> 00:02:31,067 His "energy" is sure great. 10 00:02:31,067 --> 00:02:34,049 So I must dye him white one day. 11 00:02:35,059 --> 00:02:38,047 But right now, my target is you all. 12 00:02:38,047 --> 00:02:42,085 Once I have you, Fairy Tail members will all be mine. 13 00:02:43,027 --> 00:02:44,056 Who are you? 14 00:02:44,056 --> 00:02:46,019 Oh, my. 15 00:02:46,019 --> 00:02:51,032 Even though Touka really likes Natsu, he doesn't even remember her at all. 16 00:02:54,086 --> 00:02:56,024 Wait a moment. 17 00:02:57,032 --> 00:02:59,081 Mirajane, what is the meaning of this? 18 00:03:00,093 --> 00:03:03,054 Several are missing. 19 00:03:03,054 --> 00:03:06,075 I brought Natsu and the others as you ordered. 20 00:03:06,075 --> 00:03:10,004 I said to bring all of them. 21 00:03:10,084 --> 00:03:13,011 My apologies, Lady White Wizard. 22 00:03:13,011 --> 00:03:14,076 What are you talking about, Mira? 23 00:03:14,076 --> 00:03:17,059 Elfman! Lisanna! Punish Mirajane! 24 00:03:19,043 --> 00:03:23,014 You couldn't even listen to Lady White Wizard's order. 25 00:03:23,014 --> 00:03:25,023 What a useless big sister! 26 00:03:25,023 --> 00:03:27,001 I was wrong about you, Big Sis Mira! 27 00:03:28,004 --> 00:03:30,065 Elfman, Lisanna, stop that! 28 00:03:32,011 --> 00:03:34,032 Stay out of this. 29 00:03:35,049 --> 00:03:36,082 What happened to them? 30 00:03:37,078 --> 00:03:39,028 Jellal... 31 00:03:42,058 --> 00:03:44,075 Is this a nightmare? 32 00:03:47,008 --> 00:03:50,046 Is it Touka's doing that not all of them are here? 33 00:03:54,005 --> 00:03:57,088 They're all under the control of the White Wizard. 34 00:03:59,059 --> 00:04:07,048 Juvia came here to tell you that by Touka, the White Wizard's other personality. 35 00:04:07,048 --> 00:04:10,006 That's really unbelievable. 36 00:04:10,073 --> 00:04:14,053 She's left them all alive for now. 37 00:04:14,053 --> 00:04:18,095 But she could kill them on a whim. 38 00:04:19,061 --> 00:04:21,078 We have to rescue everyone. 39 00:04:32,063 --> 00:04:34,046 What did you do to them? 40 00:04:36,005 --> 00:04:38,042 I dyed them white. 41 00:04:38,084 --> 00:04:39,076 White? 42 00:04:39,076 --> 00:04:41,022 Yes. 43 00:04:41,022 --> 00:04:46,027 Fairy Tail is a guild with great magical energy, contradicting our creed. 44 00:04:46,085 --> 00:04:50,048 And so, I must manage it. 45 00:04:51,015 --> 00:04:53,044 I don't understand what you're saying. 46 00:04:54,032 --> 00:04:55,048 It's fine. 47 00:04:59,003 --> 00:05:03,007 Once you're dyed white, you'll understand. 48 00:05:05,008 --> 00:05:06,008 What is this? 49 00:05:06,049 --> 00:05:08,041 Our magical energy is absorbed. 50 00:05:09,033 --> 00:05:12,000 I'm losing my strength. 51 00:05:16,075 --> 00:05:19,034 Neutralize all status ailments! Raise! 52 00:05:25,089 --> 00:05:26,081 Wendy! 53 00:05:26,081 --> 00:05:29,085 Ice-Make: Wall! 54 00:05:32,006 --> 00:05:32,009 Gray! 55 00:05:33,069 --> 00:05:36,077 Everyone, we have to get out of here! 56 00:05:36,077 --> 00:05:38,082 They are manipulated by her! 57 00:05:38,082 --> 00:05:40,036 Juvia? Carla? 58 00:05:40,082 --> 00:05:43,078 It'll take them a while to break this thick wall. 59 00:05:43,078 --> 00:05:45,007 Laxus. 60 00:05:45,007 --> 00:05:45,091 Yeah. 61 00:05:55,005 --> 00:05:57,013 Seriously?! 62 00:05:57,013 --> 00:05:58,055 Let's run away! 63 00:05:58,055 --> 00:05:59,063 Retreat! 64 00:05:59,063 --> 00:06:01,003 Damn it! 65 00:06:02,013 --> 00:06:03,018 Let's chase them. 66 00:06:03,018 --> 00:06:03,068 Yeah. 67 00:06:03,068 --> 00:06:04,059 No. 68 00:06:04,059 --> 00:06:06,035 Let them be. 69 00:06:06,085 --> 00:06:09,073 They'll return on their own. 70 00:06:11,027 --> 00:06:12,077 More importantly, 71 00:06:14,001 --> 00:06:17,086 we need to fix this setback in our plans. 72 00:06:19,032 --> 00:06:22,024 Let's dye Aldoron white. 73 00:06:23,036 --> 00:06:25,045 With everyone's strength here. 74 00:06:29,062 --> 00:06:31,062 She erased their magical energy?! 75 00:06:32,002 --> 00:06:33,091 Everyone in the guild?! 76 00:06:33,091 --> 00:06:37,038 It's hard to believe she has that much power. 77 00:06:37,096 --> 00:06:40,084 We were also letting our guard down. 78 00:06:41,038 --> 00:06:45,059 The White Wizard Touka has two personalities. 79 00:06:46,004 --> 00:06:52,006 The one you met earlier is the White Wizard, who can erase wizards' magical energy. 80 00:06:52,006 --> 00:06:56,081 The other one is Touka, a maiden with a pure heart who is deeply in love with Natsu. 81 00:06:56,081 --> 00:06:59,069 So she is in love with you, huh? 82 00:06:59,069 --> 00:07:01,032 But I never knew of her. 83 00:07:01,008 --> 00:07:05,045 Juvia was under her control once, 84 00:07:05,045 --> 00:07:10,008 but Touka released just me so the White Wizard wouldn't notice. 85 00:07:10,007 --> 00:07:15,005 You know the rest, I tried to find you to tell you everything. 86 00:07:15,005 --> 00:07:16,079 Is there anything else? 87 00:07:17,063 --> 00:07:22,051 The White Wizard wants to do a whiteout to the Five Dragon Gods. 88 00:07:22,051 --> 00:07:24,051 Whiteout? 89 00:07:24,051 --> 00:07:26,072 That's what she calls "dye white." 90 00:07:27,043 --> 00:07:32,039 In a whiteout state, all magic is controlled by her. 91 00:07:32,039 --> 00:07:36,044 From nothing to max capacity, she can control everything. 92 00:07:36,086 --> 00:07:40,094 Even their sense of self. 93 00:07:40,094 --> 00:07:43,098 The Five Dragon God's whiteout plan. 94 00:07:43,098 --> 00:07:47,053 The first step in her plan is the Water Dragon God Mercphobia. 95 00:07:48,081 --> 00:07:52,049 Karameel said that she had asked the White Wizard for help. 96 00:07:52,049 --> 00:07:55,004 Maybe that was the start of everything. 97 00:07:55,004 --> 00:07:57,087 In the end, she was able to whiteout the Water Dragon God. 98 00:07:58,037 --> 00:08:05,021 She planned to use the Water Dragon God to whiteout the other dragon gods. 99 00:08:05,088 --> 00:08:12,035 When the Water Dragon was defeated, she was forced to change her plans. 100 00:08:13,006 --> 00:08:16,014 She needed the power to whiteout the Five Dragon Gods, 101 00:08:16,014 --> 00:08:19,085 so instead of the Water Dragon God, she chose Fairy Tail. 102 00:08:20,009 --> 00:08:23,027 I don't know if we're lucky or not. 103 00:08:23,094 --> 00:08:29,082 Originally, once she whited out everyone in Fairy Tail, 104 00:08:29,082 --> 00:08:31,066 she planned to erase us. 105 00:08:32,016 --> 00:08:33,078 In other words, to kill us. 106 00:08:35,004 --> 00:08:39,054 Thanks to the loss of the Water Dragon God, we've been left alive. 107 00:08:40,012 --> 00:08:45,076 But our guildmates' lives right now are in her hands. 108 00:08:54,093 --> 00:08:57,052 How can we rescue them? 109 00:08:57,098 --> 00:09:02,023 If you defeat the White Wizard, then maybe you can save them. 110 00:09:02,023 --> 00:09:03,031 Well then, let's do it! 111 00:09:03,077 --> 00:09:05,002 But that's impossible. 112 00:09:05,069 --> 00:09:09,032 You heard it, right? Their lives are in her hands. 113 00:09:09,032 --> 00:09:14,033 She could order them to die and they would obey her. 114 00:09:14,033 --> 00:09:15,083 Oh no... 115 00:09:17,054 --> 00:09:18,016 What?! 116 00:09:18,016 --> 00:09:19,041 Another earthquake? 117 00:09:19,041 --> 00:09:22,004 Don't earthquakes always occur at fixed times? 118 00:09:22,004 --> 00:09:23,017 What's going on? 119 00:09:23,017 --> 00:09:25,024 The Wood Dragon God never moves at this hour. 120 00:09:25,024 --> 00:09:26,000 This is... 121 00:09:39,012 --> 00:09:41,019 Now we got the orb in the right hand. 122 00:09:41,008 --> 00:09:43,073 Now we got the orb in the right hand. 123 00:09:44,056 --> 00:09:45,004 Juvia? 124 00:09:45,004 --> 00:09:49,019 Left hand, right shoulder, left shoulder, and his back. 125 00:09:49,019 --> 00:09:51,095 Once the remaining four orbs are destroyed, 126 00:09:52,036 --> 00:09:54,066 Aldoron will lose his power. 127 00:09:54,066 --> 00:09:57,074 But my power won't be enough to destroy them. 128 00:09:57,074 --> 00:10:02,016 I need all of you to destroy all the orbs. 129 00:10:05,067 --> 00:10:08,009 Go, Fairy Tail! 130 00:10:13,038 --> 00:10:14,068 Are you okay, Juvia? 131 00:10:14,068 --> 00:10:15,072 What was that just now? 132 00:10:16,017 --> 00:10:17,099 That was the White Wizard's order. 133 00:10:17,099 --> 00:10:19,068 Touka just communicated it through me. 134 00:10:19,068 --> 00:10:23,089 She wants to use our friends to destroy the orb in each city? 135 00:10:23,089 --> 00:10:25,056 We can't let that happen! 136 00:10:25,056 --> 00:10:28,094 So they'll go to the other four cities? 137 00:10:28,094 --> 00:10:30,028 Hold on a minute! 138 00:10:30,028 --> 00:10:33,024 This could be our chance. 139 00:10:33,024 --> 00:10:34,024 Chance? 140 00:10:34,086 --> 00:10:40,045 We might be able to rescue everyone without defeating the White Wizard. 141 00:10:40,045 --> 00:10:41,037 How? 142 00:10:41,008 --> 00:10:44,025 With Wendy's healing magic. 143 00:10:44,025 --> 00:10:47,008 It won't work on people who are under another's control. 144 00:10:47,053 --> 00:10:49,008 But if they were rendered unconscious, at least... 145 00:10:49,008 --> 00:10:50,092 Make them unconscious? 146 00:10:50,092 --> 00:10:52,001 I see. 147 00:10:52,088 --> 00:10:56,047 It means that we have to beat them to save them. 148 00:10:57,034 --> 00:11:01,043 This is the Battle of Fairy Tail in Drasil! 149 00:11:01,043 --> 00:11:03,077 Now I'm fired up! 150 00:11:03,077 --> 00:11:05,001 No, it's not. 151 00:11:05,055 --> 00:11:08,056 We might be able to do that. 152 00:11:08,056 --> 00:11:10,011 But... 153 00:11:10,011 --> 00:11:15,032 The problems are Laxus, Mira, Jellal, and Gajeel. They are a pain in the ass. 154 00:11:15,032 --> 00:11:18,032 I'm glad that Gildarts isn't here. 155 00:11:18,032 --> 00:11:21,016 None of that matters. 156 00:11:22,034 --> 00:11:26,042 I'll beat 'em all! 157 00:11:31,096 --> 00:11:33,092 Natsu! Don't rush it! 158 00:11:33,092 --> 00:11:34,067 Natsu! 159 00:11:34,067 --> 00:11:38,026 Hey! You can't handle them all by yourself! 160 00:11:38,026 --> 00:11:44,052 I can! I'll beat Laxus, Gajeel, Mira, and Jellal! 161 00:11:44,052 --> 00:11:47,048 This is a fighting festival! I'm fired up! 162 00:11:47,048 --> 00:11:49,019 Aye, sir! 163 00:11:49,019 --> 00:11:52,078 Why is he so excited to fight his friends? 164 00:11:52,078 --> 00:11:57,002 To him, this is just a contest of strength. 165 00:11:57,057 --> 00:11:58,066 We're going too. 166 00:11:58,066 --> 00:12:02,033 Our friends are heading for the other four cities. 167 00:12:02,033 --> 00:12:07,029 We can't let the White Wizard use them for her plans. 168 00:12:07,007 --> 00:12:08,062 Yeah! 169 00:12:10,067 --> 00:12:15,026 But what was Jellal doing at the guild? 170 00:12:16,005 --> 00:12:18,093 No, there's no need to worry about that now. 171 00:12:19,036 --> 00:12:22,039 He is always making trouble for me. 172 00:12:23,089 --> 00:12:27,098 You all understand, right? My Fairy Tail followers. 173 00:12:27,098 --> 00:12:30,077 You have two objectives. 174 00:12:30,077 --> 00:12:37,003 First, destroy the remaining four orbs to defeat Aldoron. 175 00:12:37,045 --> 00:12:38,099 And second... 176 00:12:39,007 --> 00:12:44,099 To deal with Natsu, Lucy, Gray, Erza, Wendy, and two other cats. 177 00:12:45,066 --> 00:12:49,058 Eliminate all who would stand against the White Creed. 178 00:13:07,047 --> 00:13:10,035 Bring it on! All of you! 179 00:13:12,069 --> 00:13:14,004 Hey, Juvia. 180 00:13:14,004 --> 00:13:16,069 We're supposed to split up, right? 181 00:13:16,069 --> 00:13:17,009 Yes. 182 00:13:17,009 --> 00:13:20,002 So why are you following me? 183 00:13:20,002 --> 00:13:23,053 Because it's just been so long since I got to be together with you. 184 00:13:23,053 --> 00:13:26,007 I'm sorry, but this is no time to flirt. 185 00:13:27,037 --> 00:13:28,005 I know. 186 00:13:29,058 --> 00:13:32,096 Juvia can't use magic right now. 187 00:13:32,096 --> 00:13:34,017 What? 188 00:13:34,065 --> 00:13:40,008 Perhaps she still holds my magical energy even if I'm already free from her control. 189 00:13:40,008 --> 00:13:44,085 If we don't use separation enchantment on her, 190 00:13:44,085 --> 00:13:47,001 I don't think anyone will get theirs back. 191 00:13:47,001 --> 00:13:52,014 Here I'd been hoping for each of us to rescue them one on one. 192 00:13:52,006 --> 00:13:57,065 Sir Gray, since I can't use magic, would you protect me? 193 00:14:00,003 --> 00:14:01,009 Stay close to me. 194 00:14:03,003 --> 00:14:07,008 Say that again, Sir Gray! 195 00:14:07,008 --> 00:14:09,095 Two of you are flirting as usual. 196 00:14:09,095 --> 00:14:11,046 I'm getting jealous, baby. 197 00:14:11,046 --> 00:14:12,033 Flirting. 198 00:14:12,033 --> 00:14:13,029 Jealous. 199 00:14:13,029 --> 00:14:14,037 Bickslow! 200 00:14:14,037 --> 00:14:16,084 Takes you back, doesn't it, Gray? 201 00:14:16,084 --> 00:14:18,034 You haven't forgotten, right? 202 00:14:18,075 --> 00:14:24,003 Remember how I beat you to a pulp in the Battle of Fairy Tail? 203 00:14:24,076 --> 00:14:26,051 Yeah, with a dirty trick. 204 00:14:27,047 --> 00:14:30,047 Did you come to me fair and square this time? 205 00:14:30,047 --> 00:14:32,073 Now, I wonder. 206 00:14:34,094 --> 00:14:36,011 Fried! 207 00:14:36,011 --> 00:14:37,044 Hello! 208 00:14:38,073 --> 00:14:39,086 Evergreen! 209 00:14:40,061 --> 00:14:42,099 Fairy Bomb: Gremlin! 210 00:14:48,045 --> 00:14:49,003 Sir Gray! 211 00:14:50,012 --> 00:14:52,029 Juvia! Hide yourself! 212 00:14:52,029 --> 00:14:53,012 Yes! 213 00:14:54,054 --> 00:14:57,004 You, who oppose the White Creed. 214 00:14:57,063 --> 00:15:00,071 We, the Thunder Legion, shall pass judgment on you. 215 00:15:02,001 --> 00:15:04,009 What are you talking about? 216 00:15:04,009 --> 00:15:06,051 I thought you were members of Laxus' church. 217 00:15:12,041 --> 00:15:14,018 We found you, Lucy. 218 00:15:16,035 --> 00:15:17,004 Are you alone? 219 00:15:17,004 --> 00:15:18,061 Man! 220 00:15:18,061 --> 00:15:20,094 Of all the people, it's Mira! 221 00:15:23,015 --> 00:15:25,015 Come out, my strongest spirit! 222 00:15:25,015 --> 00:15:28,041 Open! The door to The Lion! 223 00:15:29,002 --> 00:15:30,008 Loke! 224 00:15:32,016 --> 00:15:34,079 It seems you got into a big trouble. 225 00:15:36,022 --> 00:15:39,092 But, I'll be frank, I'm not sure if we can win against Mira. 226 00:15:39,092 --> 00:15:41,034 Figures. 227 00:15:41,034 --> 00:15:43,017 Virgo, you too! 228 00:15:43,017 --> 00:15:45,072 Long time no see, Princess. 229 00:15:46,063 --> 00:15:51,001 Even with the three of us, I'm not sure if we can win against Lady Mirajane. 230 00:15:51,001 --> 00:15:52,006 Figures. 231 00:15:52,006 --> 00:15:53,006 This is bad, indeed. 232 00:15:53,006 --> 00:15:54,006 But... 233 00:15:55,014 --> 00:15:56,031 We have to do it! 234 00:16:00,069 --> 00:16:01,065 Let's go! 235 00:16:06,015 --> 00:16:09,087 You still lack training, Macao and Wakaba! 236 00:16:10,053 --> 00:16:11,066 Big Bro Natsu! 237 00:16:15,066 --> 00:16:17,004 Romeo, you too. 238 00:16:33,068 --> 00:16:36,098 I'll kill you, Salamander. 239 00:16:38,035 --> 00:16:41,094 It's been a while since we've had a serious fight. 240 00:16:42,094 --> 00:16:43,094 Gajeel. 241 00:16:49,099 --> 00:16:52,045 Here I come, Gajeel. 242 00:16:52,084 --> 00:16:55,012 Come, Salamander! 243 00:17:19,077 --> 00:17:21,094 You didn't forget, right? 244 00:17:21,094 --> 00:17:24,036 My scales are made of iron. 245 00:17:24,082 --> 00:17:26,028 That hurt. 246 00:17:26,098 --> 00:17:29,074 You better not forget as well. 247 00:17:34,066 --> 00:17:37,087 My flames can even burn iron. 248 00:17:45,075 --> 00:17:48,001 Iron Shadow Dragon's Club! 249 00:17:48,001 --> 00:17:49,021 Natsu! 250 00:17:54,054 --> 00:17:56,005 Dragon Slaying Ultimate Technique! 251 00:17:57,076 --> 00:17:58,089 You want to block it?! 252 00:17:58,089 --> 00:18:02,001 Karma Demon: Iron God Sword! 253 00:18:11,045 --> 00:18:14,087 I'm not the same person you fought last time. 254 00:18:16,058 --> 00:18:19,004 Yeah, me neither. 255 00:18:19,004 --> 00:18:20,095 Thunder Fire Dragon Mode. 256 00:18:25,067 --> 00:18:28,092 It's time to get serious, Salamander. 257 00:18:31,038 --> 00:18:34,022 I'll wake you up. 258 00:18:37,067 --> 00:18:38,089 Natsu... 259 00:18:38,089 --> 00:18:40,027 Yo, Happy. 260 00:18:41,006 --> 00:18:44,052 We need to settle things too. 261 00:18:44,052 --> 00:18:46,004 About what?! 262 00:18:46,004 --> 00:18:49,044 Gajeel and Natsu are fighting. 263 00:18:49,044 --> 00:18:52,004 It's only right that we as their partners fight too. 264 00:18:53,004 --> 00:18:57,074 You need to learn the Creed. Everything will be dyed white. 265 00:18:59,016 --> 00:19:02,079 There's no way I can win against you! 266 00:19:09,088 --> 00:19:11,034 Thunder... 267 00:19:13,055 --> 00:19:19,047 I'll let you off today. 268 00:19:28,031 --> 00:19:30,032 Sorry, Lily! 269 00:19:31,082 --> 00:19:33,078 And fish. 270 00:19:37,016 --> 00:19:39,002 I did it! I knocked him out! 271 00:19:39,002 --> 00:19:41,037 Natsu, I did it! 272 00:19:41,037 --> 00:19:45,059 I beat Lily! Although with an ambush. 273 00:19:52,025 --> 00:19:53,046 Now, then... 274 00:20:04,002 --> 00:20:06,044 How shall I bully you? 275 00:20:06,044 --> 00:20:08,073 If you're going to bully someone, bully me! 276 00:20:08,073 --> 00:20:11,031 Tie me up! Or other shaming stuff! Do as you like! 277 00:20:13,061 --> 00:20:14,044 Virgo! 278 00:20:15,015 --> 00:20:19,095 Can I ask for more, Lady Mirajane? 279 00:20:19,095 --> 00:20:21,002 Hey... 280 00:20:24,062 --> 00:20:25,041 Loke! 281 00:20:26,004 --> 00:20:27,079 Your opponent is me. 282 00:20:28,075 --> 00:20:33,059 The leader of the Twelve Golden Gates, Leo The Lion, will defeat you. 283 00:20:33,059 --> 00:20:35,026 All for my wife. 284 00:20:35,026 --> 00:20:36,034 Yeah, yeah. 285 00:20:50,006 --> 00:20:53,086 Elfman, you've gotten stronger. 286 00:20:54,048 --> 00:20:58,036 Let's see which of us is the real lion, Loke. 287 00:20:59,099 --> 00:21:01,007 Lucy! 288 00:21:07,029 --> 00:21:10,025 Please open your eyes, Lisanna! 289 00:21:10,079 --> 00:21:13,079 You're the one who needs to open your eyes! 290 00:21:16,038 --> 00:21:19,013 You will be dyed white! 291 00:21:19,013 --> 00:21:21,013 What you're talking about? 292 00:21:22,014 --> 00:21:23,005 So fast. 293 00:21:26,047 --> 00:21:30,098 But I have a new trump card as well. 294 00:21:31,006 --> 00:21:34,023 This might hurt a bit, so I apologize first. 295 00:21:36,053 --> 00:21:38,024 What's that crest? 296 00:22:03,047 --> 00:22:06,003 Star Dress Mix. 297 00:22:07,093 --> 00:22:09,098 Leo x Virgo form! 298 00:23:44,007 --> 00:23:50,008 NEXT EPISODE NEW ASSASSINS 19543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.