All language subtitles for Dhishkyaoon 2023_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 See, what they are doing. [Gunshot] 2 00:01:39,291 --> 00:01:42,000 Don't do it. Let me go. 3 00:01:45,000 --> 00:01:46,500 [Gunshot] 4 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 [Audience cheer] 5 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Hero means swag, swag is a banger. 6 00:02:04,500 --> 00:02:05,666 Life should be like a hero. 7 00:02:07,000 --> 00:02:09,041 Dashing personality. Dashing entry. 8 00:02:10,041 --> 00:02:12,125 Branded whiskey. Cocktail country. 9 00:02:14,125 --> 00:02:17,375 Goggles on eyes. Style with swag. 10 00:02:18,375 --> 00:02:20,875 Barbecued tasty qabaab. 11 00:02:22,208 --> 00:02:23,583 You should come like a wind. 12 00:02:24,000 --> 00:02:25,541 and go like a storm. 13 00:02:26,625 --> 00:02:28,666 Hand of two and half kilos, and a heavy gold chain. 14 00:02:30,291 --> 00:02:32,541 Everyone else is bogus only hero is right. 15 00:02:32,541 --> 00:02:36,375 With just one punch every puppet is tight. 16 00:02:44,250 --> 00:02:45,000 Thief... Thief... Catch him. 17 00:02:56,666 --> 00:02:57,000 Thief... Thief... 18 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 [SANYA] 19 00:04:25,000 --> 00:04:26,083 Look, who is there? 20 00:04:57,791 --> 00:05:00,791 DHISHKYAOON 21 00:05:04,416 --> 00:05:05,416 This damn gun. 22 00:05:06,000 --> 00:05:07,500 How easily he made us loose. 23 00:05:08,250 --> 00:05:09,000 Hey, shut up. 24 00:05:09,625 --> 00:05:13,208 Confidence... He made us loose confidence. 25 00:05:14,000 --> 00:05:16,500 All stamina got lost. 26 00:05:17,250 --> 00:05:20,500 Yeah man. He showed a fake horse and we got scared. 27 00:05:21,000 --> 00:05:25,500 Horse? But it was a gun. When did he showe the horse? 28 00:05:27,958 --> 00:05:32,000 Mr. Smart, you wont understand. Go study. 29 00:05:36,625 --> 00:05:38,500 But for sure I got scared. 30 00:05:38,500 --> 00:05:41,416 Correct, I would have died. 31 00:05:41,416 --> 00:05:43,416 Yes. 32 00:05:43,416 --> 00:05:45,666 Fake horse made me so scared. 33 00:05:47,500 --> 00:05:49,291 What if someone shows a real horse? 34 00:05:52,041 --> 00:05:57,000 I really should have a horse. A real horse 35 00:06:02,458 --> 00:06:03,291 [Want a horse] 36 00:06:04,791 --> 00:06:06,000 [Samartha Police Station, Pune] 37 00:06:18,000 --> 00:06:21,166 I only could do this much in life. 38 00:06:23,583 --> 00:06:27,000 [Inspector Khapke, Thief Specialist] 39 00:06:28,500 --> 00:06:29,000 What? 40 00:06:31,458 --> 00:06:39,333 I mean since i got in service I have caught so many goons and thugs. 41 00:06:39,333 --> 00:06:45,000 I can tell so easily by looking at the hand that this is a thug, that is a thief. 42 00:06:45,000 --> 00:06:49,500 That's why everyone calls me "Sadanand Khapke" 43 00:06:49,583 --> 00:06:50,750 A thug. 44 00:06:50,750 --> 00:06:52,541 Thug catcher specialist. 45 00:06:52,541 --> 00:06:54,541 Sir, promotion is close. 46 00:06:55,750 --> 00:06:59,000 That's why we should keep it tight. 47 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Tight, Sir? 48 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Atmosphere. The atmosphere should be kept tight. 49 00:07:03,125 --> 00:07:04,000 Extremely tight. 50 00:07:04,916 --> 00:07:06,041 Thugs should fear police... 51 00:07:07,666 --> 00:07:08,958 Thugs should fear police... 52 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 What's the word? 53 00:07:11,000 --> 00:07:12,250 Police Uniform. 54 00:07:12,250 --> 00:07:15,500 When a criminal sees police uniform, he should realize that 55 00:07:16,333 --> 00:07:19,250 his buttocks are very delicate part of the body. 56 00:07:20,625 --> 00:07:24,291 and should take care of it. 57 00:07:24,291 --> 00:07:25,250 isn't it? 58 00:07:25,250 --> 00:07:28,833 Yes sir. Buttocks are indeed a delicate part, Sir. 59 00:07:31,750 --> 00:07:33,625 Kamble, Go. 60 00:07:34,625 --> 00:07:35,000 huh? 61 00:07:35,000 --> 00:07:39,875 Go to work. Don't stop. Everyone go to the work. 62 00:07:39,875 --> 00:07:45,333 -Now the informant will get reward and thugs will get... -Thrashed. 63 00:07:47,541 --> 00:07:48,625 Sanya, forget about the gun. 64 00:07:48,625 --> 00:07:55,416 Instead if you look for mind, experience, knowledge, 65 00:07:55,416 --> 00:07:57,833 you will get what you want. 66 00:07:57,833 --> 00:07:59,000 And you don't even chase girls. 67 00:07:59,750 --> 00:08:04,500 Sanya, don't you think that there should b a girl in our life. 68 00:08:04,833 --> 00:08:05,833 Can I say it honestly? 69 00:08:05,875 --> 00:08:06,250 Yes. Yes. 70 00:08:06,500 --> 00:08:09,250 -Absolute honestly? -Yes 71 00:08:11,083 --> 00:08:12,458 I should have a horse. Shit man! 72 00:08:15,500 --> 00:08:16,666 Such a swag. 73 00:08:16,666 --> 00:08:21,500 Meaning not for shooting or scaring anyone only to keep it with ourselves. 74 00:08:22,500 --> 00:08:25,958 We can think like we are kings. 75 00:08:25,958 --> 00:08:30,500 If I posses a horse, then attitude will skyrocket. 76 00:08:31,416 --> 00:08:33,416 That kind of horse, 77 00:08:33,416 --> 00:08:35,833 just to keep it to yourself, we can get it in our village itself. 78 00:08:35,875 --> 00:08:36,833 Where? 79 00:08:37,416 --> 00:08:40,250 Our knife master Chankya, he can make it. 80 00:08:40,416 --> 00:08:41,541 Really? Yes. 81 00:08:42,250 --> 00:08:44,250 Hey Sanya, impress the girls instead. 82 00:08:45,500 --> 00:08:48,041 Forget girls, now only the horse. 83 00:08:55,000 --> 00:08:55,958 But where does Chankya lives? 84 00:08:56,416 --> 00:08:57,583 Stupid. I really don't know. 85 00:09:13,000 --> 00:09:14,166 Who is Chanky here? 86 00:09:19,000 --> 00:09:20,625 Chanky who? 87 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 [Chanky] 88 00:09:28,250 --> 00:09:30,791 Knife and sickle gets shaped, bend, sharped. 89 00:09:34,083 --> 00:09:39,250 Heavy hammer, pointy spear, shovel what do you want? 90 00:09:40,666 --> 00:09:42,791 I make red hot iron and bend it like I want 91 00:09:42,791 --> 00:09:45,000 and beat it mold it like I wish. 92 00:09:45,000 --> 00:09:46,833 I don't drop useless sweat and see god in work itself. 93 00:09:46,833 --> 00:09:49,083 I live as I want, Chunky is my name. 94 00:09:49,791 --> 00:09:50,791 What do you want? 95 00:09:52,333 --> 00:09:53,791 Umm... we wanted a gun. 96 00:09:54,000 --> 00:09:57,083 Have you gone mad? I'll beat you up. 97 00:09:58,541 --> 00:10:00,041 -Who told you about the gun? -He told me. 98 00:10:02,041 --> 00:10:03,583 Do you want me go to jail? 99 00:10:04,250 --> 00:10:07,250 Want a gun! Get lost. 100 00:10:10,166 --> 00:10:12,916 He just made a hot hammer. He'll stick it up. 101 00:10:12,916 --> 00:10:13,875 Where? 102 00:10:13,916 --> 00:10:19,166 How can I tell? Anywhere he pleases. We can only see. 103 00:10:21,000 --> 00:10:21,166 Stop. 104 00:10:27,500 --> 00:10:29,000 Come here. 105 00:10:35,875 --> 00:10:37,000 Who wants the gun? 106 00:10:37,791 --> 00:10:39,000 We don't want it. 107 00:10:39,500 --> 00:10:40,791 I want the gun! 108 00:10:48,000 --> 00:10:49,583 I want it. 109 00:10:50,375 --> 00:10:52,041 Where are you taking me? 110 00:10:52,250 --> 00:10:54,791 Do one thing. Meet me tomorrow evening. 111 00:10:56,083 --> 00:10:58,166 Tonight I need to scratch. 112 00:10:58,500 --> 00:10:59,000 What? 113 00:10:59,166 --> 00:11:00,250 My head. 114 00:11:02,250 --> 00:11:05,250 I will do all the planing. Meet me tomorrow. 115 00:11:06,000 --> 00:11:08,583 Not here. At the old fort ruins. 116 00:11:09,166 --> 00:11:12,250 Old fort? Yes exactly. 117 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 and come alone, don't bring these bread crumbs. 118 00:11:16,750 --> 00:11:18,750 But, will the work get done? 119 00:11:20,125 --> 00:11:21,000 Consider it as done. 120 00:11:21,750 --> 00:11:24,583 First, we will make a deal then our game will begin. 121 00:11:25,541 --> 00:11:26,000 Now get lost. 122 00:11:26,500 --> 00:11:30,625 and one thing, from here onward no more contacts. 123 00:11:31,083 --> 00:11:34,250 We need to meet secretly. 124 00:11:35,000 --> 00:11:36,750 Our deal will get finished. 125 00:11:37,000 --> 00:11:39,500 Zip to the leaps, keep quite. 126 00:11:40,000 --> 00:11:41,750 Go now. Tata. Bye bye. 127 00:11:43,000 --> 00:11:44,750 He said tata bye bye and left by himself. 128 00:11:44,750 --> 00:11:45,583 This is his house, right? 129 00:11:53,000 --> 00:11:53,666 Baburao... 130 00:11:59,083 --> 00:12:00,000 Come please. 131 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Let's go. 132 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Today, can we play a game of horse ride? 133 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Horse ride? Means? 134 00:12:09,500 --> 00:12:10,666 It's really good. 135 00:12:11,750 --> 00:12:13,375 But I don't know how to do it. 136 00:12:14,000 --> 00:12:14,875 I will teach. 137 00:12:16,875 --> 00:12:19,000 Then it's fine. 138 00:12:19,500 --> 00:12:20,500 It will be good. 139 00:12:21,375 --> 00:12:23,500 Miss, don't worry. 140 00:12:23,750 --> 00:12:24,166 What? 141 00:12:24,500 --> 00:12:28,083 Please, don't worry. 142 00:12:29,333 --> 00:12:33,625 Baburao will make you feel good and you will thank me. 143 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 [Tatya] 144 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 You have a very impressive name. Baburao Khupse alias Ayurvedic Tatya. 145 00:12:45,041 --> 00:12:47,666 Now switch off the lights quickly. 146 00:12:55,000 --> 00:12:58,375 If I decide something then it has to be done. 147 00:12:59,500 --> 00:13:00,000 Really man. 148 00:13:02,166 --> 00:13:04,333 My mind has only one thought. 149 00:13:04,791 --> 00:13:05,666 To bang. 150 00:13:06,458 --> 00:13:07,000 Yes. 151 00:13:11,000 --> 00:13:12,666 Once I will get the horse, 152 00:13:12,666 --> 00:13:15,375 My world will change completely. 153 00:13:16,500 --> 00:13:18,541 Sanya, forget about the gun. 154 00:13:18,541 --> 00:13:20,083 Why do you want such headaches? 155 00:13:21,375 --> 00:13:24,333 No, no. Whatever happens, 156 00:13:24,333 --> 00:13:26,750 I'll get the horse and stick it up. 157 00:13:26,791 --> 00:13:27,291 What? 158 00:13:27,500 --> 00:13:29,541 To the waist. 159 00:13:29,750 --> 00:13:34,125 Once Chankya makes the deal final, then my time will also come. 160 00:13:34,916 --> 00:13:40,833 Now tomorrow I have only one mission, old fort and the horse. 161 00:13:43,875 --> 00:13:45,166 His time will come, bullshit! 162 00:13:48,833 --> 00:13:50,666 Just one horse can ruin people's life. 163 00:13:51,875 --> 00:13:54,708 Tomorrow, Sanya will meet Chankya. They will make a deal. 164 00:13:54,833 --> 00:13:58,166 After that he will get the gun and his confidence will rise. 165 00:13:58,958 --> 00:14:02,416 Then Sanya will think of himself as don. 166 00:14:02,833 --> 00:14:04,833 Then he will talk and walk like a don. 167 00:14:04,833 --> 00:14:06,500 He will wear good clothes with collar white. 168 00:14:07,625 --> 00:14:09,750 If someone argues with him, he will get angry 169 00:14:09,750 --> 00:14:13,041 and point the gun at their head. 170 00:14:13,250 --> 00:14:19,250 He will not have the intention to kill, but still he may end up in jail. 171 00:14:20,625 --> 00:14:21,416 No, no. 172 00:14:23,875 --> 00:14:27,250 In jail, he will meet a big don, he will get even more confident. 173 00:14:28,625 --> 00:14:32,750 After getting out of the jail, he will kill that don's opponent. 174 00:14:33,125 --> 00:14:34,791 He will become a don. 175 00:14:34,791 --> 00:14:38,583 Then police will chase him, then he will get underground. 176 00:14:39,000 --> 00:14:40,750 And one day he will be encountered. 177 00:14:47,916 --> 00:14:50,833 One horse will ruin many lives. 178 00:14:52,958 --> 00:14:54,500 I need to save my friend. 179 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 If this gun deal gets canceled then my friend will be safe. 180 00:14:59,833 --> 00:15:01,666 I need to talk to Sanya's father. 181 00:15:03,041 --> 00:15:06,291 Tomorrow I will go to him and tell him that 182 00:15:06,291 --> 00:15:14,375 you need to teach your son a lesson, he is going crazy. 183 00:15:30,750 --> 00:15:32,750 Tatya, will it show the result? 184 00:15:33,625 --> 00:15:37,208 Result? Absolutely. 185 00:15:38,250 --> 00:15:40,166 There is a reason people call me Ayurvedic Tatya. 186 00:15:41,000 --> 00:15:42,166 Yes. 187 00:15:42,500 --> 00:15:46,333 Once you eat this medicine, you will get it tight. 188 00:15:46,958 --> 00:15:47,541 What? 189 00:15:48,000 --> 00:15:49,916 Collar. 190 00:15:50,041 --> 00:15:54,500 Man's collar should be tight. It makes him impressive, isn't it? 191 00:15:54,500 --> 00:15:55,000 Yes, yes. Definitely. 192 00:15:55,750 --> 00:15:58,250 So take it and start doing. 193 00:15:59,125 --> 00:15:59,791 The work. 194 00:16:01,375 --> 00:16:05,708 I have a respect among people. So, I should not lose it. 195 00:16:06,958 --> 00:16:13,875 Go home and see if the medicine works or tell me I'll come to help. 196 00:16:14,416 --> 00:16:18,875 No. Why will you come? I can feel it now itself. 197 00:16:20,000 --> 00:16:20,958 I'll go now. 198 00:16:25,000 --> 00:16:27,500 Just by the smell of the medicine, he started to dance. 199 00:16:27,791 --> 00:16:29,000 Tatya? 200 00:16:30,041 --> 00:16:30,791 What is it, Ginya? 201 00:16:32,000 --> 00:16:33,583 Tatya, I want to talk to you. 202 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Say it then. Come here. 203 00:16:40,291 --> 00:16:41,666 Tatya. 204 00:16:44,041 --> 00:16:45,250 I want to talk privately. 205 00:16:46,083 --> 00:16:47,291 Private? 206 00:16:48,875 --> 00:16:52,500 Don't worry. It happens in your age. 207 00:16:53,625 --> 00:16:58,000 See, if the glass is full and if we fill it with water then what will happen? 208 00:16:58,000 --> 00:16:59,416 Water will get spilled. 209 00:16:59,750 --> 00:17:00,625 That's what happened with you. 210 00:17:01,166 --> 00:17:02,000 That's not what it is, Tatya. 211 00:17:02,291 --> 00:17:02,750 Then? 212 00:17:04,166 --> 00:17:05,791 I want to talk about Sanya. 213 00:17:06,250 --> 00:17:07,250 About Sanya? 214 00:17:07,791 --> 00:17:08,333 Yes. 215 00:17:08,541 --> 00:17:09,500 -What? -It's private. 216 00:17:10,208 --> 00:17:12,666 OK. It's private. 217 00:17:15,000 --> 00:17:19,708 Today's medicine is over. Come tomorrow morning after the bath, 218 00:17:19,708 --> 00:17:22,375 I will give it tomorrow. 219 00:17:24,416 --> 00:17:28,750 Come tomorrow. I will give a horse power medicine. 220 00:17:31,500 --> 00:17:32,791 Sit here. 221 00:17:36,291 --> 00:17:40,208 Tatya, tell something to Sanya. He has acquired bad habits. 222 00:17:40,916 --> 00:17:42,625 Bad habits? 223 00:17:46,291 --> 00:17:49,750 You made be scared. Girls are not bad habits. 224 00:17:50,708 --> 00:17:52,541 Even at my age I can't stop it. 225 00:17:52,708 --> 00:17:54,208 In his age, it's normal. 226 00:17:56,000 --> 00:17:58,458 Don't do studies all the time. 227 00:17:59,125 --> 00:17:59,958 Have fun. 228 00:18:00,375 --> 00:18:01,208 Enjoy. 229 00:18:01,916 --> 00:18:04,416 At young age, you should be active. 230 00:18:04,916 --> 00:18:06,375 -Take it. -It's not about girls, Tatya. 231 00:18:06,958 --> 00:18:08,500 He is going after horse. 232 00:18:09,500 --> 00:18:10,291 Horse? 233 00:18:13,875 --> 00:18:16,041 Horse ride is so much fun. 234 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 Take it. Have extra fun. 235 00:18:17,375 --> 00:18:19,791 Tatya, he is going after that Chankya. 236 00:18:19,875 --> 00:18:20,541 Who? 237 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 That knife maker Chankya. 238 00:18:24,208 --> 00:18:25,125 That Chankya? 239 00:18:25,625 --> 00:18:28,750 Today evening they are going to meet at that old fort. 240 00:18:31,000 --> 00:18:32,166 That old fort? 241 00:18:32,833 --> 00:18:38,000 Yes. You see it for yourself. My job was to inform you. 242 00:18:38,041 --> 00:18:44,250 Otherwise, you would have said, Ginya you didn't help your friend. 243 00:18:44,291 --> 00:18:46,750 They are meeting today at 5 in the evening. 244 00:18:46,750 --> 00:18:50,458 Catch him red handed and teach him a lesson. 245 00:18:52,541 --> 00:18:56,625 Horse. What kind of habit is this? 246 00:18:57,875 --> 00:19:03,000 Even I have played a horse ride. I have respect among the people. 247 00:19:06,625 --> 00:19:12,958 I have helped people with my medicine and my son himself is behaving mad. 248 00:19:16,791 --> 00:19:20,708 Has he eaten some random leaves, thinking it as my medicine? 249 00:19:22,125 --> 00:19:29,250 If this deal gets done than nobody can take away my Dimple from me. 250 00:19:33,541 --> 00:19:39,041 For now, I have a costumer, then I will also get a dealer. 251 00:19:41,000 --> 00:19:46,375 I will sell so many guns and become rich. 252 00:19:47,291 --> 00:19:49,500 Chunky. My Chunkya. 253 00:19:50,125 --> 00:19:52,708 Don't cling on to me so much. 254 00:19:53,625 --> 00:19:57,166 -I have so many things to do. -Take me with you. 255 00:19:57,875 --> 00:19:59,958 Where? Your father will kill me. 256 00:20:00,000 --> 00:20:02,125 So what? 257 00:20:02,250 --> 00:20:05,000 After my death, will you roam around the village crying? 258 00:20:05,625 --> 00:20:08,041 Let it be. I will marry with someone. 259 00:20:09,125 --> 00:20:14,583 Mad or what? This is the time to live. If we get together, our days will come. 260 00:20:14,583 --> 00:20:15,833 What days? 261 00:20:15,875 --> 00:20:18,041 So many good days will come. 262 00:20:18,708 --> 00:20:21,250 We will enjoy so much. 263 00:20:22,750 --> 00:20:26,125 Wait for a month I will buy so many things for you. 264 00:20:26,916 --> 00:20:30,958 By the way, I am going to a meeting. 265 00:20:31,625 --> 00:20:34,333 Really? You also have meetings! 266 00:20:34,458 --> 00:20:36,625 Just started. Don't cast your evil eye on it. 267 00:20:38,833 --> 00:20:39,875 Where do you go for the meetings? 268 00:20:40,416 --> 00:20:43,291 Don't ask so many questions. Meeting is at a very lavish place. 269 00:20:44,666 --> 00:20:46,625 Love you, darling. 270 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 [Gun meeting] 271 00:21:08,083 --> 00:21:10,375 Tatya, some kind of smell is coming. 272 00:21:11,541 --> 00:21:13,750 Whole village comes here to defecate. 273 00:21:14,500 --> 00:21:16,000 Such place they have chosen to meet. 274 00:21:16,541 --> 00:21:18,250 Dirty fellow. 275 00:21:19,041 --> 00:21:21,375 Ginya, is this real? 276 00:21:22,250 --> 00:21:24,750 Yes Tatya, here itself they are doing horse meeting. 277 00:21:24,833 --> 00:21:29,750 Don't say horse all the time, it reminds me of something else. 278 00:21:30,250 --> 00:21:32,166 Look, there he is. 279 00:21:42,333 --> 00:21:44,791 Today's first meeting is at this old fort. 280 00:21:45,000 --> 00:21:47,041 After this all the meetings will be in lavish places. 281 00:21:47,041 --> 00:21:51,416 Big hotels, row house, farm house. Such fun. 282 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 He is big now. 283 00:21:53,750 --> 00:21:57,041 My son. He has became big now. 284 00:21:57,250 --> 00:22:00,500 Sanya bhai, this will be so much fun. 285 00:22:02,000 --> 00:22:08,250 What kind of son is he? My fate is bad. 286 00:22:12,791 --> 00:22:14,166 Who is he? 287 00:22:14,500 --> 00:22:15,083 He is that Chankya. 288 00:22:18,750 --> 00:22:20,333 Hey, Chankya bhai. Where are you going? 289 00:22:21,166 --> 00:22:23,250 So this is the knife maker Chankya. 290 00:22:24,625 --> 00:22:25,750 Chanky bhai, have you brought it? 291 00:22:26,125 --> 00:22:26,875 Yes? 292 00:22:27,750 --> 00:22:28,541 Give it then. Quickly. 293 00:22:30,916 --> 00:22:33,000 Why is he so stylish? 294 00:22:33,916 --> 00:22:35,000 Give it, now. 295 00:22:40,166 --> 00:22:44,500 Kept the shirt unbuttoned, tied a knot. Looking like a thief. 296 00:22:46,916 --> 00:22:48,041 He has a habit of banging. 297 00:22:48,625 --> 00:22:52,500 Iron. He bangs the hot iron all day. 298 00:22:52,791 --> 00:22:55,250 It's his business. That's how they got into contact. 299 00:22:58,791 --> 00:22:59,375 Let's go. 300 00:23:01,416 --> 00:23:02,708 Hey, stop. 301 00:23:03,500 --> 00:23:04,416 Where are you going? 302 00:23:05,125 --> 00:23:05,583 Inside. 303 00:23:06,000 --> 00:23:08,208 Do you want to join them? 304 00:23:09,750 --> 00:23:14,250 We need to catch them red handed and pluck them out. 305 00:23:14,250 --> 00:23:17,500 Hair. I'll pluck their hairs. 306 00:23:18,666 --> 00:23:21,541 When they will have half shaved head. then only they will know. 307 00:23:48,541 --> 00:23:50,000 What happened Chankya bhai? 308 00:23:50,250 --> 00:23:51,666 James Bond bite you or what? 309 00:23:54,166 --> 00:23:55,916 -Give it to me. -What? 310 00:23:56,875 --> 00:23:57,791 I didn't bring it. 311 00:23:57,791 --> 00:23:58,750 What? Why? 312 00:23:58,791 --> 00:24:00,916 It requires so much money. 313 00:24:00,916 --> 00:24:03,375 By looking at you, I don't think you can handle it. 314 00:24:05,500 --> 00:24:06,041 How much? 315 00:24:06,375 --> 00:24:07,625 One lakh. 316 00:24:12,041 --> 00:24:16,541 You go ahead. Bring the gun and take the money. 317 00:24:18,500 --> 00:24:23,500 Done. I have contacts. Within eight days, the deal will be final. 318 00:24:24,333 --> 00:24:25,708 But arrange the money. 319 00:24:26,416 --> 00:24:27,708 There should not be a problem 320 00:24:28,291 --> 00:24:29,708 No, no. I am ready. 321 00:24:35,041 --> 00:24:36,541 Have they started it? 322 00:24:37,000 --> 00:24:37,916 I think so. 323 00:24:38,291 --> 00:24:39,791 They must have started it. Lets go. 324 00:24:46,000 --> 00:24:48,166 Ok then. I will also make it ready. 325 00:24:48,500 --> 00:24:49,875 Yes. Lets go. 326 00:24:50,250 --> 00:24:53,708 What? People will take a doubt if we go together. 327 00:24:54,416 --> 00:24:57,416 I will go first. What will I do here alone? 328 00:24:58,125 --> 00:24:59,500 Sit at the corner. 329 00:25:00,375 --> 00:25:01,500 And do what? 330 00:25:03,125 --> 00:25:04,750 Take a piss. 331 00:25:04,958 --> 00:25:06,000 Or you will need a help in that also. 332 00:25:06,000 --> 00:25:07,791 No, no. I will do it myself. 333 00:25:10,000 --> 00:25:12,250 Ok then. I am going. 334 00:25:17,625 --> 00:25:19,125 Dirty. 335 00:25:37,625 --> 00:25:38,791 Done? 336 00:25:40,916 --> 00:25:42,625 I came here to take a piss. See, there. 337 00:25:44,250 --> 00:25:45,125 Fresh. 338 00:25:47,250 --> 00:25:48,250 Alone? 339 00:25:49,000 --> 00:25:51,916 So? Who do you bring with you? 340 00:25:56,125 --> 00:25:57,708 No one was with you? 341 00:25:59,500 --> 00:26:03,125 What Tatya? You saw no one was here. 342 00:26:05,500 --> 00:26:06,875 Have you brought someone? 343 00:26:10,375 --> 00:26:11,708 No. I haven't bring anyone. 344 00:26:12,791 --> 00:26:14,458 Go now. Go to home. 345 00:26:16,250 --> 00:26:19,291 You also do it. Relax. 346 00:26:24,916 --> 00:26:27,458 I have arrived after the show. 347 00:26:29,000 --> 00:26:30,250 Ginya? 348 00:26:31,500 --> 00:26:32,291 Yes, Tatya. 349 00:26:34,750 --> 00:26:35,708 Show ended. 350 00:26:37,666 --> 00:26:39,500 I was also thinking about the same. 351 00:26:39,708 --> 00:26:41,541 What if people get to know about this? 352 00:26:43,750 --> 00:26:44,875 Let it go. 353 00:26:45,291 --> 00:26:46,416 Tell me one thing. 354 00:26:49,750 --> 00:26:51,750 Who is plus minus among them? 355 00:26:51,791 --> 00:26:52,791 Plus minus? 356 00:26:54,791 --> 00:26:55,875 How should I tell him? 357 00:26:57,500 --> 00:27:00,750 Meaning, who is positive negative? 358 00:27:00,875 --> 00:27:01,875 Positive negative? 359 00:27:02,750 --> 00:27:06,291 I don't know about that Chankya but your son is very positive. 360 00:27:11,000 --> 00:27:12,375 Who's son is he! 361 00:27:14,791 --> 00:27:19,458 But what use of him if he is this kind of positive? 362 00:27:22,708 --> 00:27:27,000 I tell you Ginya, I have always deal with fertile farms. 363 00:27:27,833 --> 00:27:31,166 And this boy, sweating out in dry land. 364 00:27:40,250 --> 00:27:49,083 Don't zoom it too much. DP digger. 365 00:27:50,416 --> 00:27:53,541 You neither do it nor let me do it. 366 00:27:55,125 --> 00:27:57,791 You will lose your eyes. Don't dig out DPs 367 00:27:58,000 --> 00:27:59,250 Ok ok. What happened with the gun? 368 00:27:59,250 --> 00:28:00,208 Nothing happened. 369 00:28:02,208 --> 00:28:03,291 I don't know from where did Tatya came. 370 00:28:03,416 --> 00:28:04,000 Tatya came? 371 00:28:04,000 --> 00:28:04,750 Yeah man. 372 00:28:05,125 --> 00:28:09,458 Oh my God, Tatya came there? How did he came? 373 00:28:10,625 --> 00:28:13,250 Why are so fascinated with guns at this age? 374 00:28:13,250 --> 00:28:16,791 Impress the girls instead and make it strong. 375 00:28:16,875 --> 00:28:20,500 Thoughts. Make your thoughts strong. 376 00:28:20,875 --> 00:28:24,791 Think about it. 377 00:28:25,750 --> 00:28:27,000 Bro, 378 00:28:28,875 --> 00:28:33,625 Once I thought about it and its final. I don't care about girls. 379 00:28:34,750 --> 00:28:38,708 I want a horse. A real one. 380 00:28:39,916 --> 00:28:43,041 Once Chankya's deal is done, then I'll show you. 381 00:28:43,500 --> 00:28:51,500 Whenever I do things, I do it completely. 382 00:28:52,208 --> 00:28:55,250 Do it hardcore. 383 00:28:55,875 --> 00:28:57,250 Like a bullet. 384 00:28:58,250 --> 00:29:00,208 Dhishkyaaon. 385 00:29:33,125 --> 00:29:36,125 Dance bro dashing don't worry. 386 00:29:36,125 --> 00:29:39,458 DJ is from foreign today is chaos. 387 00:29:39,458 --> 00:29:42,666 Dance bro dashing don't worry. 388 00:29:42,666 --> 00:29:46,000 DJ is from foreign today is chaos. 389 00:29:46,250 --> 00:29:49,500 See the Gun is at the waist. 390 00:29:49,500 --> 00:29:52,500 Don't nudge or it'll be bad. 391 00:29:53,000 --> 00:29:55,166 Dhishkyaoon firing full on. 392 00:29:55,166 --> 00:29:58,000 Cool down bro. 393 00:29:59,291 --> 00:30:01,750 Bullets raining all over. 394 00:30:01,750 --> 00:30:05,416 Cool down bro. 395 00:30:05,416 --> 00:30:08,416 Dhishkyaoon firing full on. 396 00:30:08,416 --> 00:30:11,750 Cool down bro. 397 00:30:30,750 --> 00:30:33,750 Body is lanky but a heavy name. 398 00:30:33,791 --> 00:30:37,041 Bro has got his own banner. 399 00:30:37,041 --> 00:30:40,208 Crowd has gathered to salute him. 400 00:30:40,208 --> 00:30:43,500 No danger, he has got bodyguards. 401 00:30:43,500 --> 00:30:47,291 World is in my hands. 402 00:30:47,291 --> 00:30:50,375 Rickshaw stops by just a whistle. 403 00:30:50,750 --> 00:30:53,416 No more small crimes. 404 00:30:53,416 --> 00:30:57,041 Now chase for IPC. 405 00:30:57,041 --> 00:31:00,625 See the Gun is at the waist. 406 00:31:00,625 --> 00:31:03,875 Don't nudge or it'll be bad. 407 00:31:03,875 --> 00:31:05,958 Dhishkyaoon firing full on. 408 00:31:05,958 --> 00:31:09,166 Cool down bro. 409 00:31:10,166 --> 00:31:12,416 Bullets raining all over. 410 00:31:12,416 --> 00:31:16,125 Cool down bro. 411 00:31:16,125 --> 00:31:18,791 Dhishkyaoon firing full on. 412 00:31:18,791 --> 00:31:22,541 Cool down bro. 413 00:31:38,166 --> 00:31:41,291 Gold builder waits in line. 414 00:31:41,291 --> 00:31:44,666 To touch bros feet. 415 00:31:44,666 --> 00:31:47,500 Got the swag like a celebrity. 416 00:31:47,500 --> 00:31:51,041 Goes to a opening and cuts the ribbon. 417 00:31:51,041 --> 00:31:54,416 No worries about election. 418 00:31:54,416 --> 00:31:57,708 I will surely get elected. 419 00:31:57,708 --> 00:32:00,750 My words are final. 420 00:32:00,750 --> 00:32:04,166 Like a bullet through the gun. 421 00:32:04,166 --> 00:32:07,750 See the Gun is at the waist. 422 00:32:07,750 --> 00:32:10,416 Don't nudge or it'll be bad. 423 00:32:11,000 --> 00:32:13,250 Dhishkyaoon firing full on. 424 00:32:13,250 --> 00:32:17,166 Cool down bro. 425 00:32:17,708 --> 00:32:19,750 Bullets raining all over. 426 00:32:19,750 --> 00:32:23,625 Cool down bro. 427 00:32:24,125 --> 00:32:26,458 Dhishkyaoon firing full on. 428 00:32:26,458 --> 00:32:30,166 Cool down bro. 429 00:32:30,875 --> 00:32:31,750 [Gun shot] 430 00:32:41,791 --> 00:32:44,333 Don't sit in the way. 431 00:32:49,125 --> 00:32:54,666 [Phone rings] 432 00:33:01,916 --> 00:33:03,291 Hello, speak. 433 00:33:03,500 --> 00:33:07,208 Tatya, do something. Sanya is coming in my dreams nowadays. 434 00:33:07,750 --> 00:33:08,791 In dreams? 435 00:33:12,958 --> 00:33:14,583 He is coming in your dreams? 436 00:33:14,750 --> 00:33:17,500 Have you also got the habit? 437 00:33:18,750 --> 00:33:19,250 What? 438 00:33:19,750 --> 00:33:21,000 Habit of horse. 439 00:33:21,750 --> 00:33:27,250 No, no. That kind of habit is not good. We should dream as per our capacity. 440 00:33:28,125 --> 00:33:29,416 It's of no use. 441 00:33:29,458 --> 00:33:30,875 Kill him. Kill him. 442 00:33:34,166 --> 00:33:35,875 Right. 443 00:33:36,333 --> 00:33:39,250 Tatya, guide Sanya to a right path. 444 00:33:45,000 --> 00:33:48,250 [Soni] 445 00:33:51,500 --> 00:33:53,500 Yes. I must find the right path. 446 00:34:18,000 --> 00:34:18,791 What happened? 447 00:34:20,500 --> 00:34:21,791 Disappointment. 448 00:34:23,875 --> 00:34:24,625 How? 449 00:34:26,750 --> 00:34:29,250 Mobiles are a big disappointment to the world. 450 00:34:30,750 --> 00:34:35,250 Look at your surroundings. See how beautiful is the world. 451 00:34:36,500 --> 00:34:38,750 Hey, leave that mobile for sometime. 452 00:34:40,250 --> 00:34:43,958 Mobile is a world of illusion. Learn to live in the real world. 453 00:34:45,625 --> 00:34:46,875 Who's call was that? 454 00:34:48,791 --> 00:34:49,500 My friend. 455 00:34:50,291 --> 00:34:51,166 Friend? 456 00:34:51,875 --> 00:34:53,250 Does your friend started to have your dreams? 457 00:34:54,541 --> 00:34:55,625 What are you saying? 458 00:34:56,250 --> 00:34:57,791 Mad or what? It's not like this. 459 00:34:58,500 --> 00:35:00,750 Let me see. Show me the mobile. 460 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 -Call is coming. -Show me the mobile. 461 00:35:04,208 --> 00:35:05,625 Mother, see other mother is calling him. 462 00:35:08,875 --> 00:35:09,750 What happened? 463 00:35:11,166 --> 00:35:11,791 Nothing. 464 00:35:14,000 --> 00:35:17,291 Good thoughts make a good human and bad thoughts make a bad human. 465 00:35:18,041 --> 00:35:20,833 That's why, behave properly, 466 00:35:20,833 --> 00:35:25,291 live properly and look at your surroundings properly. 467 00:35:26,875 --> 00:35:29,750 Leave it. I have gotten bored just by looking. 468 00:35:30,125 --> 00:35:31,750 Party is not at all concerned. 469 00:35:32,375 --> 00:35:33,291 He is busy in himself. 470 00:35:35,125 --> 00:35:36,958 Self sufficient. 471 00:35:38,625 --> 00:35:39,500 -Meaning? 472 00:35:39,500 --> 00:35:41,875 Meaning he wants to become self sufficient. 473 00:35:42,291 --> 00:35:44,791 He might be thinking of his carrier. 474 00:35:45,208 --> 00:35:48,250 I don't know. But he appears to be self satisfied. 475 00:35:49,000 --> 00:35:50,625 His head is always bend down. 476 00:35:51,666 --> 00:35:53,500 -Down? -In his mobile. 477 00:35:54,166 --> 00:35:58,916 He will look at you someday. There is a magic in our eyes. 478 00:35:58,916 --> 00:36:02,291 When the eyes gets locked, the magic of a girl works. 479 00:36:02,291 --> 00:36:04,875 and when the magic starts working.... -Hey. 480 00:36:04,875 --> 00:36:13,541 Once the magic starts working then consider the boy as enchanted. 481 00:36:13,541 --> 00:36:18,125 Chingy says, "Whenever girl's thought came in the mind 482 00:36:18,125 --> 00:36:22,000 be it any good, the boy has became waste of life. " 483 00:36:26,375 --> 00:36:28,375 Pingle Baba, what should I do now? 484 00:36:31,625 --> 00:36:35,416 Do whatever you like. Sitting, standing, sleeping. 485 00:36:37,208 --> 00:36:38,666 Think whatever. 486 00:36:39,500 --> 00:36:42,416 Finally you will get the solution as per the problem. 487 00:36:43,208 --> 00:36:47,750 That's all true but Baba what I really should do? 488 00:36:48,250 --> 00:36:49,000 Change. 489 00:36:50,000 --> 00:36:52,958 Change. Means direct slaughter. 490 00:36:53,625 --> 00:36:55,541 I am not talking about that change. 491 00:36:56,000 --> 00:36:57,208 -Then what? -Change the habit. 492 00:36:58,375 --> 00:37:01,291 If you want to change one habit then acquire another habit. 493 00:37:01,750 --> 00:37:03,291 Alternate option. 494 00:37:03,291 --> 00:37:10,041 Alternate option meaning, change the partner. 495 00:37:11,000 --> 00:37:12,250 Another option to Chankya. 496 00:37:14,500 --> 00:37:15,416 Baba what I am saying is 497 00:37:17,458 --> 00:37:19,583 how many times you change the hood of the car 498 00:37:19,583 --> 00:37:21,666 but the engine stays the same. 499 00:37:21,750 --> 00:37:25,500 If I tell you everything, what will you do with your hands? 500 00:37:26,208 --> 00:37:28,250 Take your head in your hands? 501 00:37:29,208 --> 00:37:31,791 I have given you a hint, now work accordingly. 502 00:37:31,958 --> 00:37:36,791 Baba, you have given the hint. But give something else. 503 00:37:36,791 --> 00:37:37,750 Wait. 504 00:37:45,541 --> 00:37:46,958 Take this. 505 00:37:49,375 --> 00:37:54,875 Baba, among the two, whom should I give this? 506 00:37:55,041 --> 00:37:56,250 Don't give it to anyone. 507 00:37:56,625 --> 00:38:00,041 You keep it to yourself. 508 00:38:00,041 --> 00:38:01,000 Ok. Fine. 509 00:38:02,750 --> 00:38:06,750 Go now. Next time bring a chilam for me. 510 00:38:08,750 --> 00:38:10,583 I thought I will get some advice from him. 511 00:38:10,583 --> 00:38:12,458 He doesn't even know what he is talking abut. 512 00:38:12,458 --> 00:38:14,750 -Ram ram. -Ram ram. 513 00:38:14,750 --> 00:38:18,875 What kind of habit is this? I will lose all the respect I earned. 514 00:38:25,125 --> 00:38:26,458 Hey... 515 00:38:44,000 --> 00:38:46,875 Why he is going after him? 516 00:38:47,500 --> 00:38:50,958 Where have they gone? 517 00:38:53,750 --> 00:38:54,875 Come. Sit here. 518 00:38:54,875 --> 00:38:56,708 What do you want to eat? 519 00:38:58,166 --> 00:39:00,916 -Chankya bhai, where are you? -Secret mission. 520 00:39:03,958 --> 00:39:05,625 Chankya bhai, money. 521 00:39:05,625 --> 00:39:07,625 Don't spend it. 522 00:39:08,250 --> 00:39:11,250 I wont spend a penny from this. 523 00:39:11,458 --> 00:39:13,375 I will directly pay the advance to the party. 524 00:39:14,208 --> 00:39:16,625 Will you pay the whole amount after the final deal? 525 00:39:17,250 --> 00:39:18,125 Directly in your hand. 526 00:39:18,791 --> 00:39:19,708 Full payment. 527 00:39:21,208 --> 00:39:24,958 I have done all the setting, deal will be final. 528 00:39:26,166 --> 00:39:30,375 Chankya bhai, my hands have started to shiver just now. 529 00:39:30,625 --> 00:39:35,708 Once I get the gun, I will also be in confidence. 530 00:39:36,708 --> 00:39:44,458 If I will walk the road, people will say 'see Sanya bhai is going'. 531 00:39:44,458 --> 00:39:46,458 People will respect me. 532 00:39:47,291 --> 00:39:49,500 Me also. 533 00:39:50,250 --> 00:39:51,000 How? 534 00:39:51,500 --> 00:39:53,500 I will become the dealer. 535 00:39:55,208 --> 00:39:57,708 You will be a dealer and I will be a killer. 536 00:39:58,500 --> 00:40:00,500 Dhishkyaoon. 537 00:40:17,791 --> 00:40:19,458 Hi, Pops. HI, Moms. 538 00:40:19,458 --> 00:40:21,625 Hi, hi. 539 00:40:22,500 --> 00:40:24,250 Where were you at night? 540 00:40:26,500 --> 00:40:28,291 Are you going to drink the whole drum? 541 00:40:29,708 --> 00:40:30,625 Where were you? 542 00:40:30,708 --> 00:40:32,625 I... umm... 543 00:40:32,916 --> 00:40:34,125 At the study room. 544 00:40:34,125 --> 00:40:36,916 -At the Fattu's terrace. -Who else was there? 545 00:40:36,916 --> 00:40:38,916 I was there. 546 00:40:38,916 --> 00:40:40,291 -Fattu. -And? 547 00:40:40,291 --> 00:40:41,500 -And... -Who else? 548 00:40:41,500 --> 00:40:43,416 -Who else? -Give a pause. 549 00:40:43,416 --> 00:40:45,500 Give a pause then I'll speak. 550 00:40:45,500 --> 00:40:46,375 Tell me who else was there? 551 00:40:46,375 --> 00:40:48,500 And Ginny. 552 00:40:48,500 --> 00:40:51,625 Genius was there. What is this Tatya? 553 00:40:55,500 --> 00:40:59,791 Yesterday, I saw you with Chankya on the bike. 554 00:41:01,625 --> 00:41:04,000 Then you should have called me. 555 00:41:04,000 --> 00:41:08,875 I did. I shouted. I followed you but the bike stopped working. 556 00:41:09,666 --> 00:41:17,041 But I got back but you went somewhere in the dark. 557 00:41:17,041 --> 00:41:18,666 Then you should have dialed my number. 558 00:41:19,708 --> 00:41:20,791 Oh right. 559 00:41:21,541 --> 00:41:25,000 But what were you doing with him? 560 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 My bike also stopped working. 561 00:41:30,208 --> 00:41:32,166 And Chankya was there. 562 00:41:32,166 --> 00:41:35,416 He was there. 563 00:41:35,416 --> 00:41:38,750 Then he took me. So... 564 00:41:38,750 --> 00:41:40,666 You should have dialed my number. 565 00:41:40,666 --> 00:41:41,375 Oh right. 566 00:41:42,791 --> 00:41:44,250 But Mother's call came. 567 00:41:44,250 --> 00:41:45,500 She called on my phone 568 00:41:45,500 --> 00:41:48,750 Yes, yes. I did. 569 00:41:48,750 --> 00:41:51,458 He doesn't do anything without informing first. 570 00:41:55,166 --> 00:41:58,750 Ask me what he is doing without informing. 571 00:41:59,458 --> 00:42:01,541 Dear, will you have some tea? 572 00:42:01,541 --> 00:42:03,000 Yes, little bit. 573 00:42:04,208 --> 00:42:05,500 And you? 574 00:42:06,791 --> 00:42:08,875 How can someone will have, if asked with so much love? 575 00:42:09,750 --> 00:42:10,916 Give it to him. 576 00:42:10,916 --> 00:42:12,000 Drink it. 577 00:42:12,000 --> 00:42:15,708 Who knows, what I had at the time of his birth? 578 00:42:15,708 --> 00:42:19,125 Like mother like son. 579 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Sanya. 580 00:42:34,500 --> 00:42:36,166 Chankya bhai, pick the phone. 581 00:42:36,541 --> 00:42:37,625 Hey Sanya... 582 00:42:38,291 --> 00:42:39,875 Sanya, Sanya.... 583 00:42:40,000 --> 00:42:40,791 What happened, Tatya? 584 00:42:42,041 --> 00:42:44,416 -Sanya, let's go to the village. -Where? 585 00:42:44,458 --> 00:42:45,125 Why? 586 00:42:45,125 --> 00:42:48,041 The bull is pregnant and I want to show it to you. 587 00:42:48,750 --> 00:42:51,000 Stupid, let's go. 588 00:42:51,166 --> 00:42:51,958 Tatya wait. 589 00:42:57,000 --> 00:42:58,166 Get off. Get off. 590 00:42:58,416 --> 00:43:00,666 -What happened? -Get off. 591 00:43:01,041 --> 00:43:02,291 I will come back. I have to go. 592 00:43:02,291 --> 00:43:03,208 Without water? 593 00:43:03,541 --> 00:43:05,250 Stupid. I have a work. 594 00:43:05,791 --> 00:43:07,666 But why have you brought me here? 595 00:43:08,041 --> 00:43:10,750 Can I do one thing? I will go to home. 596 00:43:11,166 --> 00:43:12,791 Why? Have you forgotten the luggage? 597 00:43:12,791 --> 00:43:13,791 Sit here. 598 00:43:14,000 --> 00:43:15,958 And put this bloody phone in your pocket. 599 00:43:16,250 --> 00:43:19,166 Look around you, world is beautiful. 600 00:43:20,791 --> 00:43:22,875 Sit here. I will be back. 601 00:43:23,000 --> 00:43:24,750 Keep aside your mobile. 602 00:43:26,125 --> 00:43:27,000 Look around you. 603 00:43:27,000 --> 00:43:30,500 Whatever you are doing, do it quietly. Don't let anyone know. 604 00:43:32,208 --> 00:43:35,000 Let them meet today. 605 00:44:21,041 --> 00:44:23,250 Sanya bhai... Let's go. 606 00:44:24,750 --> 00:44:25,541 Sit quickly. 607 00:44:27,125 --> 00:44:30,041 This bloody idiot disturbed the meeting. 608 00:44:30,041 --> 00:44:33,291 How are you dear Chankya? 609 00:44:33,291 --> 00:44:37,250 What habit has he grown into? 610 00:44:42,250 --> 00:44:44,208 Sir, it's coming. 611 00:44:44,666 --> 00:44:45,541 What, convoy? 612 00:44:45,625 --> 00:44:47,541 The prey is coming. 613 00:44:48,166 --> 00:44:49,500 Prey is coming! 614 00:44:49,541 --> 00:44:50,500 Yes, it's coming. 615 00:44:50,750 --> 00:44:53,291 Now is the time to show them the police uniform. 616 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Alert! 617 00:44:55,500 --> 00:44:57,875 Chankya bhai, today the deal ill be fixed, right? 618 00:44:57,875 --> 00:44:59,750 Yes, confirmed. 619 00:44:59,875 --> 00:45:01,875 Now, it will be a great fun. 620 00:45:04,750 --> 00:45:07,208 Sanya bhai, it's over now. 621 00:45:07,375 --> 00:45:08,125 Over? 622 00:45:08,500 --> 00:45:10,125 My pants are getting loose. 623 00:45:10,125 --> 00:45:16,416 Pants? It looks ok to me. Haven't you put on the belt? 624 00:45:17,750 --> 00:45:21,250 Forget about the pants, look at the front. 625 00:45:21,250 --> 00:45:22,875 Someone must have tipped them. 626 00:45:23,500 --> 00:45:30,000 Go fast. Come on. God please protect us. 627 00:45:30,666 --> 00:45:31,500 Go faster. 628 00:45:31,541 --> 00:45:34,791 Stop. Stop. 629 00:45:34,791 --> 00:45:36,416 Hey, stop. 630 00:45:36,458 --> 00:45:37,875 Grab him. 631 00:45:39,708 --> 00:45:41,291 Run behind them. 632 00:45:44,750 --> 00:45:45,750 Yes Sir. 633 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 What are you doing? 634 00:45:48,166 --> 00:45:49,000 What are you doing? 635 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Get back. 636 00:45:50,250 --> 00:45:53,541 Sir, we are innocent. You can check us. 637 00:45:53,541 --> 00:45:55,250 Why would I check you? 638 00:45:55,750 --> 00:45:57,500 Go. Get lost. 639 00:45:58,708 --> 00:45:59,458 Let's go. 640 00:46:01,625 --> 00:46:03,500 What happened there? 641 00:46:08,291 --> 00:46:11,250 Sir, the tip was correct. 642 00:46:11,750 --> 00:46:15,041 What tip? Look at your stomachs. 643 00:46:15,750 --> 00:46:18,541 Your stomachs are like a luggage. How can you catch them? 644 00:46:18,833 --> 00:46:20,791 What should I tell my superiors? 645 00:46:23,166 --> 00:46:24,125 Useless. 646 00:46:27,166 --> 00:46:29,166 Jai Pingle Baba! 647 00:46:30,541 --> 00:46:32,541 Baba, let my son be smart. Protect him. 648 00:46:43,541 --> 00:46:44,166 -What happened? 649 00:46:44,166 --> 00:46:46,750 Nothing happened. It's for your protection. 650 00:46:46,750 --> 00:46:51,416 The world is very bad. We choose to look at the good things. 651 00:46:54,125 --> 00:46:55,000 What have I done now? 652 00:46:56,000 --> 00:46:57,541 What you did? 653 00:46:58,291 --> 00:47:01,500 Tell me, why do you roam around with Chankya? 654 00:47:02,291 --> 00:47:04,000 Be with the friends who are same to you. 655 00:47:04,000 --> 00:47:09,291 Tatya, big or small the gap is not good. 656 00:47:11,000 --> 00:47:11,916 Gap? 657 00:47:11,958 --> 00:47:14,791 I mean rich-poor gap. 658 00:47:16,250 --> 00:47:18,250 Big things have more enjoyment. 659 00:47:19,666 --> 00:47:20,875 Big things? 660 00:47:20,875 --> 00:47:22,958 We should have big heart. 661 00:47:23,750 --> 00:47:26,416 After all happiness is all that matters, isn't it? 662 00:47:26,958 --> 00:47:28,625 What does that Chankya do? 663 00:47:28,625 --> 00:47:30,041 He keeps banging. 664 00:47:31,208 --> 00:47:36,916 Hot iron. He keeps banging iron and makes knife and shovel. 665 00:47:37,958 --> 00:47:39,750 Then why do you have a problem? 666 00:47:39,750 --> 00:47:40,791 Exactly. 667 00:47:40,791 --> 00:47:42,500 Are his other friends dead? 668 00:47:42,500 --> 00:47:44,958 He keeps going at him. 669 00:47:44,958 --> 00:47:48,708 Tatya, I go when I want to. 670 00:47:48,708 --> 00:47:52,750 He is a business minded. Full positive. 671 00:47:57,416 --> 00:47:59,208 So he is positive? 672 00:48:01,416 --> 00:48:03,916 He has thrown such a curve ball. 673 00:48:06,625 --> 00:48:07,791 Sanya... 674 00:48:11,375 --> 00:48:14,416 Now, this medicine also will not work. 675 00:48:15,125 --> 00:48:16,375 It's difficult. 676 00:48:17,625 --> 00:48:18,916 I am helpless. 677 00:48:22,291 --> 00:48:25,375 Tell your mother, I am going to the village. 678 00:48:26,208 --> 00:48:28,250 My fate is very bad. 679 00:48:33,458 --> 00:48:34,541 Give some tea. 680 00:48:47,916 --> 00:48:50,541 -Ram ram, Tatya. -Ram ram 681 00:48:52,250 --> 00:48:54,916 -How are you, Umesh? -Good. 682 00:48:55,916 --> 00:48:58,666 Give one chocolate. 683 00:48:58,916 --> 00:48:59,625 Which one? 684 00:49:03,208 --> 00:49:06,875 Soni, which chocolate is good? 685 00:49:07,958 --> 00:49:09,208 It's for Sanya? 686 00:49:09,208 --> 00:49:13,166 Is it? Then take the Cadbury? 687 00:49:13,166 --> 00:49:15,250 He is not a child anymore. 688 00:49:15,250 --> 00:49:16,750 Give Cadbury then. 689 00:49:16,750 --> 00:49:21,208 Give the most expensive one. We have so much money. 690 00:49:24,500 --> 00:49:26,666 Tatya, give me a medicine. 691 00:49:26,750 --> 00:49:27,750 -What? -Medicine. 692 00:49:27,875 --> 00:49:29,750 Get lost. Work properly. 693 00:49:29,750 --> 00:49:30,791 Idiot. 694 00:49:33,500 --> 00:49:35,916 Packing is very good. 695 00:49:35,916 --> 00:49:37,750 -It's a special one. -Is it? 696 00:49:39,166 --> 00:49:42,458 Soni, give it to Sanya. 697 00:49:44,125 --> 00:49:45,125 What should I tell him? 698 00:49:45,125 --> 00:49:46,500 Umm... Tell him... 699 00:49:47,750 --> 00:49:49,250 Just give it. 700 00:49:51,166 --> 00:49:52,000 Ok. 701 00:49:52,875 --> 00:49:54,750 I will take the grocery after sometime. 702 00:49:57,458 --> 00:49:58,041 How much? 703 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Kill him, kill him... 704 00:50:04,708 --> 00:50:06,875 Very Good 705 00:50:18,666 --> 00:50:19,500 Sanya... 706 00:50:21,750 --> 00:50:22,708 Sanya... 707 00:50:25,500 --> 00:50:26,541 What is it? 708 00:50:29,458 --> 00:50:30,541 -Take this. -What is this? 709 00:50:34,250 --> 00:50:35,750 Open it up. 710 00:50:37,291 --> 00:50:38,500 What is it, Soni? 711 00:50:40,166 --> 00:50:43,541 Tatya told me to give this chocolate. 712 00:50:44,166 --> 00:50:45,000 Give it. 713 00:50:54,291 --> 00:50:57,666 Sanya, your father sent a chocolate. 714 00:50:57,666 --> 00:50:58,958 Eat it then. 715 00:50:58,958 --> 00:51:01,708 No. First call him. 716 00:51:01,708 --> 00:51:02,500 Why? 717 00:51:03,500 --> 00:51:09,250 Tell him to come home early. I am missing him so much. 718 00:51:14,458 --> 00:51:19,666 At this age also! Weird. 719 00:51:30,791 --> 00:51:35,958 [Phone rings] 720 00:51:36,875 --> 00:51:38,541 Yes, Chankya bhai. 721 00:51:38,625 --> 00:51:40,500 Are you asleep? 722 00:51:41,000 --> 00:51:42,250 I am not getting any sleep. 723 00:51:42,875 --> 00:51:44,666 Only that thing is in mind all the time. 724 00:51:46,750 --> 00:51:51,000 There is an old gun, big in size, antique piece. 725 00:51:51,000 --> 00:51:55,500 Old film villains used to have such guns. 726 00:51:55,500 --> 00:51:58,250 It's cheap but it is big. 727 00:51:58,250 --> 00:52:00,416 Why you need such big things? 728 00:52:00,416 --> 00:52:03,500 It should fit in pocket. It can be held in hands. 729 00:52:03,500 --> 00:52:05,250 Whenever I feel, 730 00:52:05,250 --> 00:52:09,500 I can to check it in the pockets and feel good. 731 00:52:09,541 --> 00:52:11,750 -I don't need the big one. -Ok. 732 00:52:12,375 --> 00:52:13,541 Hey, what are you doing there? 733 00:52:13,541 --> 00:52:15,000 I am killing mosquito. 734 00:52:16,500 --> 00:52:20,000 -Don't kill it. Come to sleep. -Yes. Coming. 735 00:52:20,000 --> 00:52:21,500 Got bored of sleeping. 736 00:52:29,041 --> 00:52:32,500 I agree what Pingle Baba said. 737 00:52:32,500 --> 00:52:33,166 What? 738 00:52:34,625 --> 00:52:37,708 If you want to change one habit, then acquire another habit. 739 00:52:38,208 --> 00:52:40,041 We can send him somewhere. 740 00:52:40,041 --> 00:52:43,708 If he stops meeting Chankya, he will forget everything. 741 00:52:46,500 --> 00:52:49,250 What if he gets attached to someone else there. 742 00:52:49,250 --> 00:52:50,208 Yeah. 743 00:52:51,958 --> 00:52:53,250 There are so many out there. 744 00:52:53,708 --> 00:52:57,000 If he mistakenly gets in a gang, there will be a gang war. 745 00:52:59,500 --> 00:53:02,458 Send him to his uncle's village for someday. 746 00:53:02,458 --> 00:53:03,916 He might like uncle's daughter. 747 00:53:03,916 --> 00:53:06,125 His uncle doesn't have a daughter. 748 00:53:06,125 --> 00:53:09,666 He has three useless sons. They might get influenced by him. 749 00:53:11,208 --> 00:53:11,958 Ginya. 750 00:53:12,375 --> 00:53:13,208 Yes, Tatya. 751 00:53:13,625 --> 00:53:17,500 Does he have anything, like an affair with a girl? 752 00:53:17,500 --> 00:53:18,750 No. 753 00:53:19,166 --> 00:53:20,750 He only thinks about horses. 754 00:53:21,500 --> 00:53:24,250 He only thinks about banging all day. 755 00:53:28,500 --> 00:53:31,000 He tells you all this. 756 00:53:31,500 --> 00:53:33,166 Yes. He speaks very openly. 757 00:53:35,791 --> 00:53:37,500 What kind of son I have? 758 00:53:37,500 --> 00:53:38,166 What? 759 00:53:40,125 --> 00:53:41,416 There is only one option now. 760 00:53:41,791 --> 00:53:43,750 -What? -Girl. 761 00:53:43,750 --> 00:53:44,875 Yes. 762 00:53:45,250 --> 00:53:50,708 If he starts liking a girl then he will stop this and get on the line. 763 00:53:51,250 --> 00:53:54,791 Tatya, See at your side, if there is any possibility. 764 00:53:57,500 --> 00:53:59,500 Eww. Disgusting fellow. 765 00:54:00,708 --> 00:54:01,875 Have you gone mad? 766 00:54:02,958 --> 00:54:05,041 How big is he! 767 00:54:05,041 --> 00:54:07,000 Sanya will get crushed in his hand. 768 00:54:07,000 --> 00:54:08,916 -Not with him. -Then? 769 00:54:09,250 --> 00:54:12,708 His daughter Soni. She looks at Sanya all the time. 770 00:54:12,708 --> 00:54:14,041 Yeah man. 771 00:54:14,041 --> 00:54:15,250 Ask him. 772 00:54:15,833 --> 00:54:17,500 See if he agrees and fix the marriage. 773 00:54:17,500 --> 00:54:19,708 -I will go now. -Yes. 774 00:54:21,000 --> 00:54:23,958 Go. I will do something. 775 00:54:27,916 --> 00:54:28,750 Babanrao... 776 00:54:30,125 --> 00:54:32,291 Babanrao... 777 00:54:33,375 --> 00:54:35,250 Not like this. Bit louder. 778 00:54:38,000 --> 00:54:39,875 Babanrao... 779 00:54:41,166 --> 00:54:46,208 Babanrao. My dear good friend, Babanrao. 780 00:54:46,833 --> 00:54:49,416 -Cheers. -Cheers. 781 00:54:49,416 --> 00:54:54,166 Hey, see if the breakfast is fast. Go. 782 00:54:54,208 --> 00:54:56,916 Free drinker. Get lost. 783 00:54:57,791 --> 00:55:00,250 Babanrao, cheers. 784 00:55:01,500 --> 00:55:05,000 Tatya, have you lost your way here? 785 00:55:06,250 --> 00:55:07,791 Sometimes it is good to get lost, Babanrao 786 00:55:08,416 --> 00:55:11,416 When the glass gets filled then everything stops. 787 00:55:11,416 --> 00:55:13,291 You are correct, Tatya. 788 00:55:14,500 --> 00:55:17,291 We both know each other very well. 789 00:55:17,541 --> 00:55:18,250 Yes. 790 00:55:18,958 --> 00:55:20,625 But we don't talk to each other very often. 791 00:55:20,625 --> 00:55:21,500 Never. 792 00:55:22,125 --> 00:55:26,416 Our wives also haven't spoken to each other. 793 00:55:27,458 --> 00:55:30,166 We should extend our relationship, Babanrao. 794 00:55:35,500 --> 00:55:37,041 Should we go to a vacation? 795 00:55:38,666 --> 00:55:42,375 How can we go now? I need to go home. 796 00:55:46,250 --> 00:55:52,000 Not now. Can we go with the family? 797 00:55:53,041 --> 00:55:56,000 Oh, family trip? 798 00:55:56,958 --> 00:55:57,791 Tell me. 799 00:55:58,791 --> 00:56:00,125 To which pilgrimage? 800 00:56:00,125 --> 00:56:02,791 Not God. To Goa. 801 00:56:05,416 --> 00:56:09,541 Goa? Tatya, you have became very naughty. 802 00:56:10,708 --> 00:56:11,458 Why? 803 00:56:11,458 --> 00:56:13,458 Who goes to Goa with family. 804 00:56:13,458 --> 00:56:16,000 We will go. 805 00:56:16,916 --> 00:56:18,500 We will start new trend. 806 00:56:19,125 --> 00:56:22,375 You tell me Babanrao, where do we go for a vacation? 807 00:56:22,500 --> 00:56:24,375 -Where? -Goa. 808 00:56:24,375 --> 00:56:25,458 Bangkok. 809 00:56:25,458 --> 00:56:27,458 Here. There. 810 00:56:27,458 --> 00:56:30,125 And our family? Only to the pilgrimage. 811 00:56:30,125 --> 00:56:31,166 Who made this norm? 812 00:56:31,958 --> 00:56:37,000 Who said Goa is only for drinking liqueur. 813 00:56:38,166 --> 00:56:43,791 There is a sea, many different locations to explore. 814 00:56:43,791 --> 00:56:46,375 Who will fulfill family's wish? 815 00:56:47,750 --> 00:56:52,166 You are right Tatya. I couldn't understand at first. 816 00:56:53,458 --> 00:56:55,791 Shall we go? Let's go. 817 00:56:57,000 --> 00:57:02,791 Wives will be happy. We will be happy. Children will be happy. 818 00:57:02,791 --> 00:57:06,166 Everything in general will be good and happy. 819 00:57:08,125 --> 00:57:10,750 If you are ready then I will arrange the things. 820 00:57:10,750 --> 00:57:12,750 -Yes? -Yes. 821 00:57:13,250 --> 00:57:14,708 -Cheers. -Cheers. 822 00:57:14,708 --> 00:57:17,416 [Goa planning] 823 00:57:19,666 --> 00:57:21,708 Have you gone mad? 824 00:57:23,500 --> 00:57:26,166 We can have so much fun there. 825 00:57:26,208 --> 00:57:27,166 -Really? -Yes. 826 00:57:27,250 --> 00:57:29,500 Then we as a couple will go. 827 00:57:29,500 --> 00:57:30,375 -Fix? -Yes. 828 00:57:30,375 --> 00:57:31,541 Very good. 829 00:57:32,125 --> 00:57:33,708 Sanya, let's go. 830 00:57:35,250 --> 00:57:39,125 For whom all this property, estate is for? 831 00:57:39,125 --> 00:57:40,750 Let's go for a vacation. 832 00:57:42,125 --> 00:57:45,125 Soni will be there. Her mother also be there. 833 00:57:45,750 --> 00:57:47,875 Her father is also coming. Babanrao. 834 00:57:47,875 --> 00:57:52,250 Everyone is ready. It will be fun. Come on. 835 00:57:53,041 --> 00:57:56,250 Family trip to Goa? You go. 836 00:57:56,250 --> 00:57:57,375 I am not interested. 837 00:57:57,375 --> 00:57:58,875 What kind of family trip is this? 838 00:58:00,041 --> 00:58:01,416 Stupid fellow. 839 00:58:01,791 --> 00:58:03,500 He is not agreeing. What to do now? 840 00:58:03,791 --> 00:58:05,458 Don't take such stress. 841 00:58:05,458 --> 00:58:09,250 Just the two of us will go. No need for anyone else. 842 00:58:09,250 --> 00:58:10,666 You don't understand. 843 00:58:10,666 --> 00:58:15,750 We will enjoy as a group. It will be more enjoyable with group. 844 00:58:15,750 --> 00:58:17,250 Listen to me. 845 00:58:18,958 --> 00:58:22,958 Don't take anyone else with us. We don't need anyone. 846 00:58:24,166 --> 00:58:25,208 Shall we go? 847 00:58:25,208 --> 00:58:27,375 I will go and look for Sanya. You do the cooking. 848 00:58:27,375 --> 00:58:28,041 Sanya... 849 00:58:39,750 --> 00:58:40,458 Say it. 850 00:58:43,250 --> 00:58:48,416 Sanya, do you know how it is? You should not break father's heart. 851 00:58:53,125 --> 00:58:54,500 What is your problem? 852 00:58:56,208 --> 00:58:58,000 Means, what is it that you think is the problem? 853 00:58:59,375 --> 00:59:03,250 He is right, Sanya. It's father's wish. We should go. 854 00:59:03,958 --> 00:59:06,000 Have you seen any family trip to Goa? 855 00:59:06,000 --> 00:59:09,291 Tatya, you can go a pilgrimage instead. 856 00:59:11,625 --> 00:59:12,625 And you? 857 00:59:13,500 --> 00:59:20,166 I will go with friends. You tell me, how can we enjoy with family? 858 00:59:20,166 --> 00:59:24,166 That too in Goa It will be fun with friends. 859 00:59:27,250 --> 00:59:29,250 Then we should take your friends with us. 860 00:59:31,041 --> 00:59:32,875 Hey, will you come on a vacation? 861 00:59:34,416 --> 00:59:35,250 Ok. Fine. 862 00:59:35,250 --> 00:59:36,416 Done. 863 00:59:36,416 --> 00:59:41,375 Free loaders, ok fine. You don't have to pay. 864 00:59:41,375 --> 00:59:44,875 I will pay. No worries. 865 00:59:44,875 --> 00:59:48,916 I am sure about this, my son's friends are my friends. 866 00:59:48,916 --> 00:59:53,750 I will tell Babanrao to take Soni's friend along with us. 867 00:59:53,750 --> 00:59:54,250 -Why? -Yes. 868 00:59:55,166 --> 00:59:59,458 See, you are three. She is alone. How can it be? 869 01:00:01,708 --> 01:00:05,916 -She will get bored. -Correct. 870 01:00:06,708 --> 01:00:10,500 Take whoever wants to come along. I have no problem. 871 01:00:11,250 --> 01:00:13,000 We are going there to enjoy. 872 01:00:14,458 --> 01:00:15,375 Correct. 873 01:00:15,375 --> 01:00:16,500 Like the beach? 874 01:00:16,500 --> 01:00:18,000 Absolutely. 875 01:00:19,708 --> 01:00:21,875 Enjoy till you are young. 876 01:00:21,875 --> 01:00:24,750 Someday you will die then there will be no use. 877 01:00:27,458 --> 01:00:28,875 I will fix the date. 878 01:00:29,375 --> 01:00:30,208 Yes. 879 01:00:30,416 --> 01:00:34,333 Ginnya, he said yes. If he flips 880 01:00:34,333 --> 01:00:38,625 then its you and me. You better watch out. 881 01:00:38,625 --> 01:00:39,708 Babanrao... 882 01:00:39,708 --> 01:00:42,875 Fine, Tatya. Don't worry. You proceed with the planning. 883 01:00:42,875 --> 01:00:46,208 Sanya, please come. 884 01:00:46,208 --> 01:00:48,000 Please. 885 01:00:48,000 --> 01:00:48,708 Please Sanya. 886 01:00:49,708 --> 01:00:53,250 Bastards, I said yes for you guys. 887 01:00:53,250 --> 01:00:53,916 Yes. 888 01:00:53,916 --> 01:00:59,291 But in Goa if I couldn't contact with Chankya and wouldn't get the gun, 889 01:01:00,166 --> 01:01:02,000 then I will shove up a rusted knife in you. 890 01:01:02,000 --> 01:01:03,666 Why a rusted one? 891 01:01:04,500 --> 01:01:05,791 Doctor would get confused 892 01:01:05,791 --> 01:01:08,125 weather to stitch it or to give an injection. 893 01:01:09,500 --> 01:01:12,000 Till then enjoy, free loaders. 894 01:01:12,958 --> 01:01:15,250 Yes bro, now trip to Goa. 895 01:01:18,166 --> 01:01:19,708 Hello, Inspector Khapke. 896 01:01:19,708 --> 01:01:24,875 Tip giver will get rewarded, criminal will be thrashed. Speak. 897 01:01:24,916 --> 01:01:29,000 Sir, prey is traveling to another state. 898 01:01:29,000 --> 01:01:31,166 It will be a big deal. 899 01:01:31,166 --> 01:01:32,250 -Are you sure? -Yes Sir. 900 01:01:32,250 --> 01:01:35,250 -Hundred percent? -Absolutely Sir. 901 01:01:35,625 --> 01:01:36,958 Ok. 902 01:01:37,541 --> 01:01:41,250 If this is wrong, then I wont spare you. 903 01:01:41,250 --> 01:01:43,041 Sir, just arrange my reward. 904 01:01:43,500 --> 01:01:46,750 Love you. 905 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 Has everyone came? 906 01:01:56,708 --> 01:01:59,208 Ganpati Bappa, Morya! 907 01:02:05,666 --> 01:02:07,958 -Oh, Sir. -Go inside. 908 01:02:10,875 --> 01:02:15,458 Sir, what did I do? I didn't do anything, 909 01:02:15,458 --> 01:02:17,958 -Oh, Sir. -Shut up. 910 01:02:17,958 --> 01:02:19,500 Sit there quietly. 911 01:03:04,625 --> 01:03:10,208 I should have a special girl. She will respect only me. 912 01:03:11,125 --> 01:03:14,708 Looking in each others eyes, will talk endlessly. 913 01:03:14,708 --> 01:03:17,708 She will be my priority and love me courageously. 914 01:03:19,458 --> 01:03:20,708 -Get up. -No. 915 01:03:20,708 --> 01:03:22,875 -Get up. -No. It's fun. 916 01:03:23,083 --> 01:03:24,958 What is this, dear? Get up. 917 01:03:24,958 --> 01:03:25,625 No. 918 01:03:26,083 --> 01:03:29,125 -Get up, please. -No. 919 01:03:29,458 --> 01:03:30,250 Tatya. 920 01:03:35,416 --> 01:03:36,250 How did this happened? 921 01:03:37,000 --> 01:03:40,458 Are you drunk in the day also? 922 01:03:41,166 --> 01:03:42,208 I didn't had much sleep. 923 01:03:43,208 --> 01:03:44,625 Sit there. 924 01:03:49,708 --> 01:03:51,458 How do you feel about this trip? 925 01:03:52,208 --> 01:03:53,125 Very good. 926 01:03:53,125 --> 01:03:54,250 Isn't it? 927 01:03:54,250 --> 01:03:56,833 Our family wont forget this trip ever. 928 01:03:56,833 --> 01:03:59,375 Our children should enjoy as much as they want. 929 01:04:00,500 --> 01:04:02,500 Correct. Who else will enjoy? 930 01:04:04,375 --> 01:04:07,833 I gave my daughter the freedom like a son. 931 01:04:07,833 --> 01:04:10,333 Let her live as she wants. 932 01:04:11,458 --> 01:04:12,875 Do whatever she does. 933 01:04:15,916 --> 01:04:17,583 Girl's life has so much struggle. 934 01:04:19,625 --> 01:04:24,625 Whole life she lives with the parents and one day flies away. 935 01:04:29,708 --> 01:04:37,208 Don't remind me this, Tatya. This makes me stay awake at night. 936 01:04:37,208 --> 01:04:42,208 If I suggest, don't marry her far away. 937 01:04:43,375 --> 01:04:45,250 Marry her somewhere close to the house. 938 01:04:45,250 --> 01:04:48,958 You will know all things about her all the time. 939 01:04:53,250 --> 01:04:55,375 No. It's better she is away. 940 01:04:56,916 --> 01:04:59,458 Who will see son-in-law's sad face everyday? 941 01:05:07,125 --> 01:05:11,916 What if someone has a lot of money. 942 01:05:12,833 --> 01:05:14,750 No matter how much money he has, 943 01:05:14,750 --> 01:05:17,708 son-in-law will always be a scoundrel. 944 01:05:20,166 --> 01:05:22,333 Whenever you see son-in-law is ready with demands. 945 01:05:22,333 --> 01:05:23,708 Far away is good. 946 01:05:24,500 --> 01:05:29,583 I will see a dog's face for once, but not that stupid face... 947 01:05:29,583 --> 01:05:33,958 Its better far away. 948 01:05:38,000 --> 01:05:41,458 Thought of taking his support but now he is leaning on me. 949 01:05:45,208 --> 01:05:47,583 Bloody, head full of liqueur. 950 01:05:48,208 --> 01:05:50,875 I didn't thought of love for now. 951 01:05:51,875 --> 01:05:58,250 Who said you need to be in style, look at her, impress her, smile at her. 952 01:05:58,250 --> 01:05:59,958 Can I tell you one thing? 953 01:06:00,083 --> 01:06:00,750 Yes. Tell. 954 01:06:00,875 --> 01:06:06,958 Girl's habit and a fart, both are bad. You neither express it nor defend it. 955 01:06:07,208 --> 01:06:08,250 Correct. 956 01:06:09,875 --> 01:06:10,708 What is correct? 957 01:06:11,458 --> 01:06:13,000 Can you not give a different example? 958 01:06:13,500 --> 01:06:16,916 Hey, Ginnya. Love is nothing but a superstition. 959 01:06:16,916 --> 01:06:18,583 How I see this as, 960 01:06:19,875 --> 01:06:21,458 don't love and don't take wounds on hearts 961 01:06:21,458 --> 01:06:24,250 Don't ruin the life and don't over think. 962 01:06:24,250 --> 01:06:28,083 You should live and lead the life as you want. 963 01:06:28,875 --> 01:06:32,208 No need of flowers, letters. No more fear of speaking. 964 01:06:32,208 --> 01:06:34,750 No more fear and opposition from parents. 965 01:06:34,750 --> 01:06:39,708 No one living in your heart. No fear of getting caught. 966 01:06:40,625 --> 01:06:44,708 You spend sleepless night, watching the roof, 967 01:06:45,708 --> 01:06:49,583 Chatting under the bed sheet and waiting for the reply. 968 01:06:49,625 --> 01:06:51,625 Watching the phone just when it rings, 969 01:06:51,625 --> 01:06:54,375 otherwise wait for the night to end. 970 01:06:54,375 --> 01:06:56,791 Don't need that chat, 971 01:06:56,791 --> 01:06:59,708 useless mind shot and not even the love thought. 972 01:06:59,708 --> 01:07:05,750 Don't chase anyone, don't love anyone and no more love games. 973 01:07:05,750 --> 01:07:09,583 It's our life then we should live like we want. 974 01:07:09,583 --> 01:07:11,416 Like a bullet. 975 01:07:11,416 --> 01:07:13,083 Go anywhere you want. 976 01:07:15,208 --> 01:07:16,500 That's why I am telling you my bros, 977 01:07:16,500 --> 01:07:21,416 leave the thought of the girls from your head, heart and from everything. 978 01:07:21,416 --> 01:07:24,750 Learn to live for yourself by becoming self-reliant. 979 01:07:25,375 --> 01:07:28,333 What will the girls do? We need to see for ourselves. 980 01:07:28,333 --> 01:07:28,833 What? 981 01:07:29,625 --> 01:07:31,125 There is no fun without a girl. 982 01:07:31,375 --> 01:07:33,291 Sanya, listen 983 01:07:33,291 --> 01:07:35,208 Should I ask Chingy to set you up with someone. 984 01:07:35,666 --> 01:07:39,458 Even tough you wont get anyone but I'll get set up with Chingy. 985 01:07:41,666 --> 01:07:44,000 You see for yourself, bloody stoker. 986 01:07:44,000 --> 01:07:47,833 I just gave a long speech but it's no use. 987 01:07:47,833 --> 01:07:49,625 Hey, what did he say? 988 01:07:52,208 --> 01:07:56,208 -[Phone rings] -Sir, I am innocent. 989 01:07:57,125 --> 01:08:00,166 Someone gave you wrong information and I got screwed. 990 01:08:02,458 --> 01:08:04,708 Sir, we were not dealing with that kind of horse. 991 01:08:04,708 --> 01:08:07,083 I was in the real horse market. 992 01:08:07,833 --> 01:08:10,208 I was supposed to give him a horse. 993 01:08:11,250 --> 01:08:12,208 To climb. 994 01:08:13,166 --> 01:08:14,208 Climb? 995 01:08:15,958 --> 01:08:18,958 Doesn't groom climb on it? That horse. 996 01:08:21,916 --> 01:08:23,750 What did you think, a real one? 997 01:08:25,166 --> 01:08:28,875 I wont do such things. I swear, I am innocent 998 01:08:29,500 --> 01:08:30,125 Are you really? 999 01:08:30,125 --> 01:08:30,875 Yeah. 1000 01:08:30,875 --> 01:08:31,708 Then go. 1001 01:08:32,208 --> 01:08:33,375 -Should I? -Yes, go. 1002 01:08:33,416 --> 01:08:33,875 Really? 1003 01:08:35,375 --> 01:08:36,416 Let him go. 1004 01:08:36,750 --> 01:08:37,958 I can't believe it. 1005 01:08:40,208 --> 01:08:42,208 Sat on the chair? Really go. 1006 01:08:42,208 --> 01:08:43,666 Thank you very much, Sir. 1007 01:08:43,666 --> 01:08:48,583 Whenever I get married to Dimpy, I will have 10-12 children. 1008 01:08:49,708 --> 01:08:52,458 Oh, 10-12 children? These much? 1009 01:08:53,458 --> 01:08:55,958 Sir, those many children will bless you. 1010 01:08:57,208 --> 01:08:58,000 Absolutely right. 1011 01:08:58,000 --> 01:09:00,458 Hey, get lost before he changes his mind. 1012 01:09:00,750 --> 01:09:01,125 Go. 1013 01:09:01,750 --> 01:09:02,125 I'll go, Sir. 1014 01:09:02,166 --> 01:09:03,083 Hey. 1015 01:09:03,458 --> 01:09:04,833 Glass. Keep the glass. 1016 01:09:08,958 --> 01:09:09,958 -Thank you, Sir. -Go now. 1017 01:09:10,500 --> 01:09:11,666 Sanya bhai. 1018 01:09:16,916 --> 01:09:18,000 -Tatya. -Yeah. 1019 01:09:19,666 --> 01:09:20,791 It's very quite here. 1020 01:09:22,208 --> 01:09:25,583 There is always quite in the hallways of the hotels, Babanrao. 1021 01:09:27,208 --> 01:09:28,916 All the noise is in the room. 1022 01:09:33,375 --> 01:09:37,500 Tatya, you talk like a young boy. 1023 01:09:37,500 --> 01:09:40,208 What is there like a young boy? 1024 01:09:40,833 --> 01:09:41,833 I tell you, 1025 01:09:42,375 --> 01:09:44,750 This is not like a village house. 1026 01:09:45,375 --> 01:09:50,708 In our village, little bit noise also can be heard outside. 1027 01:09:50,708 --> 01:09:52,625 It's not like that here. 1028 01:09:52,625 --> 01:09:57,458 Here, doors are shut and noises are also the same. 1029 01:09:58,208 --> 01:10:00,708 We did a really good thing. 1030 01:10:00,708 --> 01:10:01,500 Which thing? 1031 01:10:01,500 --> 01:10:03,916 We gave everyone a separate rooms. 1032 01:10:03,958 --> 01:10:08,625 Everyone has their privacy. We also have our own. 1033 01:10:09,166 --> 01:10:13,458 Tatya, I didn't realize this. 1034 01:10:13,458 --> 01:10:14,916 This is where you fail. 1035 01:10:15,208 --> 01:10:16,375 Tatya, it's late now. 1036 01:10:17,500 --> 01:10:20,666 Babanrao, always remember this one thing, 1037 01:10:20,666 --> 01:10:27,208 there is never late to anything in life. 1038 01:10:27,750 --> 01:10:29,750 Take this medicine and enjoy. 1039 01:10:30,833 --> 01:10:33,500 Tatya, medicine! 1040 01:10:37,958 --> 01:10:38,916 Tatya, 1041 01:10:39,708 --> 01:10:41,500 I was thinking of asking you this for many days. 1042 01:10:41,500 --> 01:10:42,208 What? 1043 01:10:42,916 --> 01:10:43,958 Will you give me? 1044 01:10:44,958 --> 01:10:45,875 What are you doing? 1045 01:10:46,208 --> 01:10:50,125 Nothing. I was searching if I had another You might need it more. 1046 01:10:50,125 --> 01:10:51,916 I don't have another one It's the only I had. 1047 01:10:52,458 --> 01:10:58,500 Do one thing, take this medicine with one glass of water and go to sleep. 1048 01:10:59,375 --> 01:11:00,166 What happened? 1049 01:11:00,166 --> 01:11:02,000 Why would I take it if I want to sleep? 1050 01:11:02,208 --> 01:11:03,708 Mad or what? 1051 01:11:03,708 --> 01:11:05,708 Don't sleep like this. 1052 01:11:09,666 --> 01:11:10,500 Sleep like this. 1053 01:11:13,708 --> 01:11:15,708 Get relax like this. 1054 01:11:16,333 --> 01:11:20,708 Tatya, enough. I am feeling weird just by listening. 1055 01:11:20,708 --> 01:11:22,208 -Go. -I'll go now. 1056 01:11:22,958 --> 01:11:24,750 -Jadibuti Tatya? -What? 1057 01:11:24,750 --> 01:11:25,916 -Good night. -Good night. 1058 01:11:25,916 --> 01:11:26,958 I'll go now. 1059 01:11:28,500 --> 01:11:29,208 Soni... 1060 01:11:30,250 --> 01:11:32,000 Why are you shouting her name? 1061 01:11:32,708 --> 01:11:37,000 Don't stress out. Go quietly. 1062 01:11:44,666 --> 01:11:46,708 -Hi. -Hi hi.... 1063 01:11:47,333 --> 01:11:48,333 What's up? 1064 01:11:49,166 --> 01:11:51,166 Nice man. 1065 01:11:51,958 --> 01:11:54,458 I shouldn't have given the medicine to Babanrao. 1066 01:11:55,625 --> 01:11:57,000 Nilofer. 1067 01:11:59,958 --> 01:12:04,416 Baburao Kupse, alias Jadibuti Tatya. 1068 01:12:04,416 --> 01:12:05,916 Sounds good. 1069 01:12:06,125 --> 01:12:07,000 Is it? 1070 01:12:07,708 --> 01:12:10,666 You are also very good good. 1071 01:12:12,458 --> 01:12:13,208 Yeah. 1072 01:12:13,208 --> 01:12:15,125 Your hands are very skinny 1073 01:12:16,875 --> 01:12:19,416 -Bye Uncle. -I stay here, come. 1074 01:12:20,208 --> 01:12:22,875 For no reason, she met me here. 1075 01:12:23,583 --> 01:12:27,208 I shouldn't have given the medicine to him. 1076 01:12:45,500 --> 01:12:47,458 I hope they meet. 1077 01:12:50,583 --> 01:12:51,625 What is it, Ginya? 1078 01:12:51,625 --> 01:12:53,458 I am good. How are you? 1079 01:12:54,083 --> 01:12:55,958 Go to sleep, idiot. 1080 01:12:55,958 --> 01:12:58,625 -Waste of time. -Why did she talk like that? 1081 01:13:04,458 --> 01:13:08,583 Fools, they can't do anything. 1082 01:13:08,958 --> 01:13:10,958 This made me feel sober. 1083 01:13:20,250 --> 01:13:21,000 Hey, Sanya. 1084 01:13:21,625 --> 01:13:23,125 -Sanya. -What is it? 1085 01:13:23,125 --> 01:13:23,875 Listen. 1086 01:13:23,875 --> 01:13:25,166 Say it quickly. 1087 01:13:25,916 --> 01:13:26,750 I love you. 1088 01:13:31,250 --> 01:13:32,833 Direct propose? 1089 01:13:33,750 --> 01:13:35,375 Have you gone mad? 1090 01:13:36,458 --> 01:13:37,250 Yes, I think. 1091 01:13:38,958 --> 01:13:40,208 I am not interested. 1092 01:13:40,666 --> 01:13:41,375 Huh? 1093 01:13:41,916 --> 01:13:44,208 I am not interested. 1094 01:13:44,250 --> 01:13:45,625 Why are you doing this? 1095 01:13:46,416 --> 01:13:48,125 I really love you. 1096 01:13:48,958 --> 01:13:50,708 I want to spend entire life with you. 1097 01:13:52,458 --> 01:13:54,208 I think you also think the same. 1098 01:13:54,208 --> 01:13:58,083 Soni, if I felt like this, 1099 01:13:58,083 --> 01:14:00,416 I would have came to your room in the night. 1100 01:14:00,958 --> 01:14:04,000 But for now, I have a different choice. 1101 01:14:04,000 --> 01:14:05,333 Forget about me. 1102 01:14:06,208 --> 01:14:07,250 Sanya, listen. 1103 01:14:09,416 --> 01:14:10,625 What is it? 1104 01:14:10,625 --> 01:14:11,333 [Phone rings] 1105 01:14:11,333 --> 01:14:12,750 [Phone rings] -Sanya. 1106 01:14:12,750 --> 01:14:14,500 [Phone rings] 1107 01:14:17,000 --> 01:14:18,083 Hello. 1108 01:14:24,083 --> 01:14:28,333 Tatya, are you planning to drink all the liquor in Goa? 1109 01:14:30,666 --> 01:14:32,166 Drink whenever you feel. 1110 01:14:35,833 --> 01:14:38,500 What is there to say as real in life, Babanrao. 1111 01:14:39,875 --> 01:14:40,708 Have some. 1112 01:14:40,708 --> 01:14:42,875 No. Hey... 1113 01:14:45,666 --> 01:14:47,083 I have to go with them. 1114 01:14:47,083 --> 01:14:50,125 Otherwise they will press some random button and will go to foreign. 1115 01:14:51,625 --> 01:14:53,250 -I'll go. -Ok. 1116 01:14:53,250 --> 01:14:54,708 I'll catch up with you. 1117 01:15:13,208 --> 01:15:15,083 Hi, Jadibuti. 1118 01:15:16,833 --> 01:15:19,708 Not Jadibuti. Tatya. 1119 01:15:21,125 --> 01:15:23,000 How are you, Tati? 1120 01:15:24,125 --> 01:15:25,250 Good good good. 1121 01:15:26,250 --> 01:15:30,750 But, I am in so much stress. You can go. 1122 01:15:30,750 --> 01:15:34,875 Oh, Tati. You are a nice guy. 1123 01:15:35,583 --> 01:15:38,333 She looks very eager to meet. 1124 01:15:38,750 --> 01:15:45,583 I provide bed service. If you pay money, you can enjoy with me. 1125 01:15:45,750 --> 01:15:48,375 I am happy to serve my own clients. 1126 01:15:48,958 --> 01:15:51,916 I get money and you get honey. 1127 01:15:51,916 --> 01:15:54,875 She works for money. 1128 01:15:55,625 --> 01:15:57,250 I can't even open my eye. 1129 01:16:01,416 --> 01:16:08,125 You go. How can I do the same thing I do at my house and in village? 1130 01:16:08,166 --> 01:16:10,125 Lady, you go. 1131 01:16:10,625 --> 01:16:14,625 Hey man, come on let's enjoy. 1132 01:16:14,625 --> 01:16:17,500 Let's show me your horse power. 1133 01:16:18,458 --> 01:16:22,750 Lady, I can't right now. Not feeling strong. 1134 01:16:23,125 --> 01:16:25,166 How to show her the horse power? 1135 01:16:25,958 --> 01:16:28,833 Lady, go there. 1136 01:16:30,208 --> 01:16:32,208 -Where man? -There. 1137 01:16:33,083 --> 01:16:38,375 He is a boy. My boy. Son 1138 01:16:40,875 --> 01:16:45,750 Go there. I'll give you the money I have lots of money. 1139 01:16:45,750 --> 01:16:49,083 -Go there. -Ok, You will pay for him? 1140 01:16:50,500 --> 01:16:51,666 I'll pay. 1141 01:16:51,666 --> 01:16:53,833 Bye Tati. 1142 01:16:55,125 --> 01:16:56,583 It feels really good. 1143 01:16:56,583 --> 01:16:58,458 Go now. 1144 01:17:00,625 --> 01:17:02,458 -Go go go. -See you. 1145 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 My work is to show the path. 1146 01:17:09,750 --> 01:17:15,875 Once he gets on the plain, smooth road, he wont choose a bad one. 1147 01:17:17,708 --> 01:17:21,083 My work is to show the road. Nilofer met at very right time. 1148 01:17:37,708 --> 01:17:39,750 Something good is happening. 1149 01:17:41,166 --> 01:17:44,708 Santosh bhau, please look after my chair. 1150 01:17:44,708 --> 01:17:48,583 Nice meeting you. Please, looks after my chair. 1151 01:18:00,375 --> 01:18:02,875 He is very ahead in the game. 1152 01:18:03,333 --> 01:18:07,708 Very good, my son is very progressive. 1153 01:18:18,375 --> 01:18:21,000 This girl also looks very skillful. 1154 01:18:30,708 --> 01:18:35,333 Once he realizes the difference in original and duplicate stuff, 1155 01:18:35,333 --> 01:18:38,458 then my stress will be gone. 1156 01:18:38,833 --> 01:18:41,000 No problem even if he does affair 1157 01:18:41,000 --> 01:18:43,916 with so many girls instead of Chankya. 1158 01:18:46,833 --> 01:18:51,166 Ask any amount of money, Miss Nilofer. I wont hesitate. 1159 01:18:52,708 --> 01:18:53,958 Miss Nilofer! 1160 01:18:56,125 --> 01:18:57,083 Miss Nilofer? 1161 01:18:57,083 --> 01:18:59,125 She is up here. 1162 01:19:00,666 --> 01:19:02,416 Then who is down there? 1163 01:19:04,458 --> 01:19:06,166 -Take this. -Chankya? 1164 01:19:06,958 --> 01:19:10,875 Chankya.... Stop. I'll beat you up. 1165 01:19:12,208 --> 01:19:15,458 Hey, stupid fellow. Stop. 1166 01:19:17,750 --> 01:19:19,875 Stop. Stop there, Chankya. 1167 01:19:21,333 --> 01:19:23,708 Stop. Stop here. 1168 01:19:23,708 --> 01:19:24,458 Tatya! 1169 01:19:26,375 --> 01:19:30,458 Stupid fellow. You came here all the way from the village. 1170 01:19:30,458 --> 01:19:33,208 You brought the bike from the village? 1171 01:19:33,333 --> 01:19:34,583 -No. -Then? 1172 01:19:34,583 --> 01:19:35,750 You can get it here on rent. 1173 01:19:36,250 --> 01:19:39,875 I said I'll give any amount but I want this bike only. 1174 01:19:39,875 --> 01:19:41,458 And I didn't want the back seat. 1175 01:19:41,458 --> 01:19:43,000 Why is that? 1176 01:19:43,000 --> 01:19:45,958 I don't like anyone sitting at the back. 1177 01:19:46,708 --> 01:19:50,083 Bloody stupid fellow. Stop. 1178 01:19:50,333 --> 01:19:52,583 Chankya.... 1179 01:19:54,875 --> 01:19:55,958 I see it. 1180 01:19:55,958 --> 01:19:56,958 Hey, you scared me. 1181 01:19:57,333 --> 01:20:02,625 See, I told you. From this room, we can see our prey very clearly. 1182 01:20:03,208 --> 01:20:05,166 See it from here. You can see perfectly from here. 1183 01:20:05,208 --> 01:20:06,208 See it! 1184 01:20:06,625 --> 01:20:07,250 I can't see anything. 1185 01:20:07,250 --> 01:20:08,750 -From here. -Oh, right. 1186 01:20:08,750 --> 01:20:10,458 I was seeing without it. 1187 01:20:15,458 --> 01:20:17,875 Oh my God! This is some foreign stuff. 1188 01:20:17,875 --> 01:20:19,625 And they are taking off their clothes. 1189 01:20:19,708 --> 01:20:21,791 But why are they doing this? 1190 01:20:21,791 --> 01:20:24,708 Kamble, can't you understand? 1191 01:20:24,708 --> 01:20:28,958 If this gorgeous stuff is with you, then you have to take off the clothes. 1192 01:20:29,458 --> 01:20:31,250 -Stuff is also there?-Yes. 1193 01:20:31,708 --> 01:20:34,208 That means, we can catch everyone red handed. 1194 01:20:36,416 --> 01:20:38,583 He is taking off the pants also. Dirty fellow. 1195 01:20:38,583 --> 01:20:40,916 He removed his pants. 1196 01:20:40,916 --> 01:20:41,958 Pants? 1197 01:20:42,416 --> 01:20:43,333 Let me see it. 1198 01:20:43,333 --> 01:20:45,208 What? Do you want to see inside the pants? 1199 01:20:45,208 --> 01:20:47,875 -He is also a man. Let me see. 1200 01:20:47,875 --> 01:20:50,875 Shameless. 1201 01:20:50,875 --> 01:20:51,708 Saw it? 1202 01:20:53,125 --> 01:20:54,083 What is so amusing in that? 1203 01:20:54,083 --> 01:20:57,833 Sir, you have dialed a wrong number. 1204 01:20:58,458 --> 01:21:00,166 The binocular moved. 1205 01:21:01,000 --> 01:21:02,250 See it from the different window 1206 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 Now see it. 1207 01:21:06,958 --> 01:21:09,208 Police beat me up very badly. 1208 01:21:09,708 --> 01:21:12,000 Tatya and police both beat me. 1209 01:21:12,000 --> 01:21:16,333 Someone phoned the police and gave the tip 1210 01:21:17,708 --> 01:21:19,208 About our deal. 1211 01:21:20,083 --> 01:21:21,583 You came here in Goa. 1212 01:21:22,458 --> 01:21:23,583 I went to the jail. 1213 01:21:25,083 --> 01:21:25,916 Then? 1214 01:21:26,958 --> 01:21:28,208 Nothing Sunny bhai. 1215 01:21:29,916 --> 01:21:31,500 Many name is Chunky. 1216 01:21:32,250 --> 01:21:35,083 I convinced the police somehow. 1217 01:21:36,458 --> 01:21:38,500 Then only they let me go. 1218 01:21:40,125 --> 01:21:44,416 I got away and ran so fast and came here directly. 1219 01:21:45,000 --> 01:21:45,916 To find you. 1220 01:21:46,625 --> 01:21:51,416 Tell me if you can't do it. I will manage the gun by myself. 1221 01:21:51,416 --> 01:21:54,125 Hey brother, don't talk like that. 1222 01:21:54,125 --> 01:21:59,416 Our agent Bhutya told me he will give the delivery in Goa. 1223 01:21:59,666 --> 01:22:01,375 -Really? -Yes. 1224 01:22:02,000 --> 01:22:03,416 I swear it on my mother. 1225 01:22:04,000 --> 01:22:05,000 It's fine then. 1226 01:22:05,000 --> 01:22:07,625 Hey, but don't let Tatya see you. 1227 01:22:08,125 --> 01:22:10,833 Forget about the gun, he will shoot something else. 1228 01:22:11,166 --> 01:22:11,875 Oh my God! 1229 01:22:12,666 --> 01:22:15,708 I should have booked another room also to avoid the risk. 1230 01:22:17,708 --> 01:22:22,083 Let it be. I care for my Dimple very much. 1231 01:22:22,958 --> 01:22:26,625 You know what, I don't take it in my hand so easily 1232 01:22:26,625 --> 01:22:31,208 and if I take it then wont let it go. 1233 01:22:31,333 --> 01:22:32,125 What? 1234 01:22:32,208 --> 01:22:32,958 Work. 1235 01:22:34,500 --> 01:22:37,625 Everything happens by doing it. So, firstly do it. 1236 01:22:37,875 --> 01:22:41,083 Chanky bhai, do whatever but do it quickly. 1237 01:22:41,083 --> 01:22:44,000 Otherwise I'll send Tatya to you. Then you'll see. 1238 01:22:47,000 --> 01:22:48,166 (OS) Has he gone? 1239 01:22:48,583 --> 01:22:51,208 Let him. Where else will he go. 1240 01:22:52,666 --> 01:22:55,583 Kamble, I didn't let Chankya loose for no reason. 1241 01:22:56,625 --> 01:22:58,083 Once I catch their dealer 1242 01:22:58,083 --> 01:23:02,416 and figure out the connection, I'll snatch the out from the ground. 1243 01:23:05,000 --> 01:23:10,875 Beer bottle, full glass. I love you Dimple and matter is over. 1244 01:23:13,666 --> 01:23:15,458 Dimple, you are here? 1245 01:23:15,458 --> 01:23:19,250 At home, I think of you all day and night and here you are getting drunk. 1246 01:23:19,875 --> 01:23:21,083 -Drink? -Yes. 1247 01:23:21,500 --> 01:23:26,833 This is not a drink. This helps in managing the memories. 1248 01:23:28,333 --> 01:23:31,958 Whenever I remember you, I drink one beer. 1249 01:23:31,958 --> 01:23:33,958 And in one shot you are here. 1250 01:23:36,708 --> 01:23:39,375 One beer is enough. 1251 01:23:39,750 --> 01:23:40,583 Really? 1252 01:23:40,583 --> 01:23:42,958 Then marry with this beer bottle. 1253 01:23:46,208 --> 01:23:47,208 With the bottle? 1254 01:23:48,958 --> 01:23:50,000 How will it be? 1255 01:23:52,125 --> 01:23:53,458 Listen, Dimple. 1256 01:23:55,333 --> 01:23:59,666 I am doing all this is for you. 1257 01:24:00,250 --> 01:24:04,458 Once the deal is done then we'll marry. 1258 01:24:04,458 --> 01:24:07,500 Then we'll grow the business. 1259 01:24:08,583 --> 01:24:11,958 If the deal is successful then we'll have children. 1260 01:24:14,875 --> 01:24:17,791 If the deal is successful then we'll have 1261 01:24:23,708 --> 01:24:28,708 I'll bring new businesses, you'll take care of children. 1262 01:24:29,708 --> 01:24:35,375 Business, family, carrier and children should be growing always. 1263 01:24:37,708 --> 01:24:38,500 Keep drinking. 1264 01:24:41,958 --> 01:24:42,708 Dimple? 1265 01:24:42,708 --> 01:24:43,750 Gone? 1266 01:24:48,500 --> 01:24:55,458 No matter how many dreams men see, women destroys them in an instance. 1267 01:24:55,916 --> 01:24:59,875 Dimple, I am not that much simple. 1268 01:25:00,250 --> 01:25:06,458 I have decide to marry you, I'll definitely do it. 1269 01:25:06,458 --> 01:25:14,625 [Phone rings] 1270 01:25:16,625 --> 01:25:17,416 Yes, Sir. 1271 01:25:17,416 --> 01:25:18,333 Good. 1272 01:25:18,333 --> 01:25:23,208 No no. Deal will definitely happen. 1273 01:25:24,208 --> 01:25:24,875 To the village? 1274 01:25:25,708 --> 01:25:26,208 When? 1275 01:25:26,583 --> 01:25:27,250 Tomorrow? 1276 01:25:29,333 --> 01:25:33,666 What is this? You are here in Goa. So, stay for couple of days. 1277 01:25:33,666 --> 01:25:35,125 Why are you worrying? 1278 01:25:35,666 --> 01:25:37,375 Convince Tatya. 1279 01:25:38,583 --> 01:25:39,458 Stay. Stay. 1280 01:25:42,000 --> 01:25:44,125 Came in such hurry and slept so badly. 1281 01:25:44,875 --> 01:25:47,375 You should not make such hurry. 1282 01:25:48,083 --> 01:25:51,916 I will take the gun from Bhutya, no matter what happens. 1283 01:25:53,958 --> 01:25:58,916 You can't miss beer and fish when in Goa. It won't be a fun without it. 1284 01:26:19,000 --> 01:26:20,166 Hey man, careful. 1285 01:26:21,708 --> 01:26:23,166 Thank you, Sir. 1286 01:26:24,083 --> 01:26:26,166 It's a mistake. He is nice kid. Very nice. 1287 01:26:33,458 --> 01:26:34,875 You are correct, Sir. 1288 01:26:35,750 --> 01:26:38,958 Whatever you are thinking is accurate. 1289 01:26:39,458 --> 01:26:43,500 Same to same it was Chankya's voice, right? 1290 01:26:53,208 --> 01:26:57,500 Our ears have become habitual to Chankya. 1291 01:27:00,375 --> 01:27:01,250 No, no, no. 1292 01:27:03,208 --> 01:27:04,208 I tell you this morning incident. 1293 01:27:04,958 --> 01:27:07,500 In the morning, I was in the bathroom. 1294 01:27:07,958 --> 01:27:08,958 I heard his voice. 1295 01:27:09,333 --> 01:27:11,208 Same to same Chankya's voice. 1296 01:27:11,916 --> 01:27:13,208 Saying, "How much longer you are going to sit, Sir. 1297 01:27:13,208 --> 01:27:14,708 Won't your legs hurt?" 1298 01:27:15,458 --> 01:27:17,375 I got up quickly, thinking "Chankya's voice?" 1299 01:27:19,625 --> 01:27:23,333 No, no. Ears have become habitual. 1300 01:27:24,708 --> 01:27:25,750 What are you saying, Sir? 1301 01:27:26,750 --> 01:27:28,958 You have taken it seriously. 1302 01:27:30,125 --> 01:27:32,500 Kamble, take it seriously. 1303 01:27:32,500 --> 01:27:33,708 Cheers. 1304 01:27:35,958 --> 01:27:37,083 No, no, no. 1305 01:27:40,958 --> 01:27:42,708 Bloody clingy fellow. 1306 01:27:44,333 --> 01:27:47,583 Who is calling him? Why is he here? 1307 01:27:48,958 --> 01:27:51,583 He is keeping hovering over here. 1308 01:27:51,583 --> 01:27:52,750 Useless. 1309 01:27:56,708 --> 01:27:58,416 I should pee. 1310 01:28:00,416 --> 01:28:03,125 Feel free and make a pee. 1311 01:28:03,708 --> 01:28:05,583 Anyone in the house? 1312 01:28:06,416 --> 01:28:09,958 No one. This small house? Small like a fridge. 1313 01:28:09,958 --> 01:28:13,500 Such cold in here. 1314 01:28:30,208 --> 01:28:32,416 Hey, take it. 1315 01:28:33,375 --> 01:28:34,208 Take it. 1316 01:28:39,083 --> 01:28:40,416 It's a special. 1317 01:28:41,208 --> 01:28:41,708 Hold it at least. 1318 01:28:47,000 --> 01:28:47,583 Chunky bhai? 1319 01:28:53,125 --> 01:28:54,500 -How's it? -It's very nice. 1320 01:28:54,875 --> 01:28:55,666 It's heavy. 1321 01:28:55,666 --> 01:28:58,333 You got what you wanted. Shall I leave now? 1322 01:28:58,333 --> 01:28:59,166 Have fun. 1323 01:29:22,375 --> 01:29:26,083 See how he ran into the bathroom. Must be burning. 1324 01:29:27,083 --> 01:29:30,000 It becomes hot when come running. He must have gone for a bath. 1325 01:30:07,333 --> 01:30:16,083 They say consider it. But how can I consider happiness in anything. 1326 01:30:17,750 --> 01:30:23,000 Sometimes if we scratch at the same spot, it feels nice. 1327 01:30:23,833 --> 01:30:28,416 But then you realize that you were doing it for no reason. 1328 01:30:30,500 --> 01:30:31,166 How can it be? 1329 01:30:32,666 --> 01:30:33,708 What's happiness in that? 1330 01:30:34,875 --> 01:30:37,416 Happiness must be pure. 1331 01:30:38,708 --> 01:30:44,708 Pingle baba says, "Get an alternate option. " 1332 01:30:44,708 --> 01:30:47,708 But he has to understand. 1333 01:30:47,708 --> 01:30:54,000 Or should I hold it in front of him and tell that this is an alternate option. 1334 01:30:54,000 --> 01:30:55,916 It's so much fun in that. 1335 01:30:56,833 --> 01:30:58,333 This idiot wont understand. 1336 01:30:59,750 --> 01:31:01,000 What can I do? 1337 01:31:04,625 --> 01:31:09,083 I left Miss Nilofer for this idiot. 1338 01:31:09,625 --> 01:31:11,416 What can I do? 1339 01:31:12,416 --> 01:31:15,500 I went to wake her up and she got upset. 1340 01:31:22,833 --> 01:31:23,916 Miss Nilofer! 1341 01:31:25,541 --> 01:31:30,625 I have this big alternate option right beside me and I am roaming elsewhere. 1342 01:31:32,333 --> 01:31:36,500 Miss Nilofer is our alternate option. 1343 01:31:36,500 --> 01:31:43,416 Pingle baba's blessing shined on me and Miss Nilofer is to help me. 1344 01:31:45,125 --> 01:31:46,750 Miss Nilofer? 1345 01:31:47,333 --> 01:31:47,916 [Gunshot] 1346 01:31:54,625 --> 01:31:57,333 [Dhishkyaoon] 1347 01:32:06,958 --> 01:32:07,708 Kamble. 1348 01:32:09,000 --> 01:32:09,666 Kamble. 1349 01:32:11,625 --> 01:32:12,666 Kamble get up. 1350 01:32:13,416 --> 01:32:13,750 Get up. 1351 01:32:14,875 --> 01:32:16,125 Where is my thing thing? 1352 01:32:16,125 --> 01:32:20,416 Where is my revolver, pistol? Where is my gun? 1353 01:32:20,708 --> 01:32:21,458 Gun? 1354 01:32:23,458 --> 01:32:24,250 What are you doing? 1355 01:32:25,833 --> 01:32:26,833 Do you have? Give it. 1356 01:32:27,500 --> 01:32:28,916 I don't have it. 1357 01:32:41,958 --> 01:32:47,708 TV ANCHOR- A women is dead by gun shot. We it here body is being taken out. 1358 01:32:48,958 --> 01:32:51,208 Is Goa safe anymore? Is this country safe? 1359 01:32:51,208 --> 01:32:57,125 [Phone rings] 1360 01:32:59,625 --> 01:33:03,416 -Hello uncle. -Now I became an uncle, right? 1361 01:33:04,541 --> 01:33:05,500 What happened? 1362 01:33:06,458 --> 01:33:09,833 What happened? You said you wanted it to just keep it 1363 01:33:09,833 --> 01:33:11,958 and now you have shot it also. 1364 01:33:12,666 --> 01:33:13,250 What? 1365 01:33:14,000 --> 01:33:19,958 How can you do this? You killed that lady very easily. 1366 01:33:20,958 --> 01:33:23,958 Hey idiot. What are you saying? 1367 01:33:25,708 --> 01:33:27,083 Don't talk like this to your uncle. 1368 01:33:29,000 --> 01:33:35,416 Uncle, there is some misunderstanding. We'll meet later and talk. 1369 01:33:35,750 --> 01:33:36,958 Ok then. 1370 01:33:38,958 --> 01:33:40,666 What to do now? 1371 01:33:41,458 --> 01:33:42,625 Hey, Dimpy... 1372 01:33:43,500 --> 01:33:46,333 These kind of things are happening in today's Goa. 1373 01:33:47,708 --> 01:33:48,333 Listen, 1374 01:33:49,458 --> 01:33:52,125 Do we live in the same hotel as that lady was killed in? 1375 01:33:56,208 --> 01:33:57,833 They are saying that it happened at one 'o' clock. 1376 01:34:01,250 --> 01:34:02,875 When did you came in the night. 1377 01:34:04,333 --> 01:34:05,166 What you want to do with this? 1378 01:34:06,458 --> 01:34:07,416 Switch off the TV. 1379 01:34:08,875 --> 01:34:11,166 No need to know about this. 1380 01:34:12,458 --> 01:34:13,958 I am feeling cold very badly. 1381 01:34:15,375 --> 01:34:17,958 You go to sleep. We don't want anything from this. 1382 01:34:18,500 --> 01:34:20,916 They will catch the killer from the CCTV footage. 1383 01:34:35,375 --> 01:34:37,375 It's a good thing that Sanya didn't get the gun. 1384 01:34:38,250 --> 01:34:40,750 Otherwise, they would have searched our room also. 1385 01:34:41,333 --> 01:34:42,583 And Sanya would have been to jail. 1386 01:34:43,833 --> 01:34:44,666 How? 1387 01:34:47,583 --> 01:34:48,875 They would have found the gun with him. 1388 01:35:00,000 --> 01:35:01,958 Go open the door. Why are you sitting. 1389 01:35:06,458 --> 01:35:07,416 Sir, room cleaning? 1390 01:35:07,416 --> 01:35:09,958 Hey go man. Don't want your cleaning. 1391 01:35:10,500 --> 01:35:11,166 What is this? 1392 01:35:28,208 --> 01:35:29,750 Hello. Hello, Chunky. 1393 01:35:30,416 --> 01:35:31,375 Hello, Chunky bhai. 1394 01:35:31,375 --> 01:35:33,166 Yes, hello. I can't hear you. 1395 01:35:33,208 --> 01:35:35,083 But I can hear you. 1396 01:35:35,083 --> 01:35:36,916 But I can't hear you. 1397 01:35:37,833 --> 01:35:40,708 Chanky bhai, what do I do with this gun? 1398 01:35:40,708 --> 01:35:41,833 What? Hello? 1399 01:35:41,833 --> 01:35:43,916 Hello... Hello... 1400 01:35:45,958 --> 01:35:47,000 Sanya, let's go. 1401 01:35:47,000 --> 01:35:47,916 Where? 1402 01:35:47,916 --> 01:35:51,875 Down. Police has called everyone. If we don't go, they will come up. 1403 01:35:52,458 --> 01:35:54,416 No, no. I am coming out. 1404 01:35:59,333 --> 01:36:00,708 Hello, Chanky bhai. 1405 01:36:01,958 --> 01:36:03,708 Have you heard anything at the night. 1406 01:36:03,708 --> 01:36:05,125 No, no. Nothing. 1407 01:36:05,125 --> 01:36:08,458 -You? -No. 1408 01:36:09,958 --> 01:36:12,833 Or someone screaming in the night? 1409 01:36:13,708 --> 01:36:16,625 Screaming? I only scram at night. 1410 01:36:22,458 --> 01:36:26,708 Meaning. My husband snores in the sleep. 1411 01:36:26,708 --> 01:36:31,958 I keep telling him, "Don't snore. " That's it. 1412 01:36:32,708 --> 01:36:37,166 Hey, get her details. Name, address, contact number. 1413 01:36:37,166 --> 01:36:38,208 Yes, Sir. 1414 01:36:40,708 --> 01:36:42,125 Are those girls yours? 1415 01:36:45,416 --> 01:36:46,458 Yes. They are ours. 1416 01:36:46,458 --> 01:36:47,875 Hey, let those girls go. 1417 01:36:48,958 --> 01:36:49,625 You can go. 1418 01:36:49,625 --> 01:36:51,916 Hey, let's go. 1419 01:36:51,916 --> 01:36:52,458 Hey. 1420 01:36:53,458 --> 01:36:54,250 You come here. 1421 01:36:54,916 --> 01:36:55,958 -Me? -Yes. 1422 01:36:59,500 --> 01:37:00,083 Your name? 1423 01:37:00,083 --> 01:37:01,916 Name, name..... 1424 01:37:01,916 --> 01:37:03,208 What is your name? 1425 01:37:03,208 --> 01:37:03,750 My name? 1426 01:37:05,458 --> 01:37:06,208 Baburao Khupse 1427 01:37:07,958 --> 01:37:11,166 That is my wife. Shall I go? 1428 01:37:16,166 --> 01:37:18,208 Sir, see this. This is him. 1429 01:37:19,875 --> 01:37:20,625 See this, Sir. 1430 01:37:23,125 --> 01:37:24,458 -Zoom it. -Yes, Sir. 1431 01:37:26,125 --> 01:37:26,750 Play it. 1432 01:37:32,000 --> 01:37:32,833 Is this you? 1433 01:37:32,833 --> 01:37:35,250 Me? I wont be. 1434 01:37:36,125 --> 01:37:40,083 There are 7-8-10 people look alike each other in the world. 1435 01:37:40,083 --> 01:37:41,708 That's why there is a confusion. 1436 01:37:46,125 --> 01:37:48,250 Oh, He really looks like me. 1437 01:37:55,000 --> 01:37:55,875 That is me. 1438 01:37:55,875 --> 01:37:57,125 What were you doing there. 1439 01:37:58,458 --> 01:38:03,208 There... the thing to do after lunch. That... doing morning walk. 1440 01:38:06,250 --> 01:38:07,250 Acidity. 1441 01:38:08,333 --> 01:38:09,500 Sir, he was sneaking. 1442 01:38:13,708 --> 01:38:14,458 See this. 1443 01:38:17,458 --> 01:38:18,500 What were you looking? 1444 01:38:19,500 --> 01:38:26,958 There.... After lunch I wanted to eat tobacco. I had tobacco with me. 1445 01:38:27,750 --> 01:38:32,583 I had tobacco. I had it. But I didn't have lime. 1446 01:38:32,625 --> 01:38:33,583 Lime? 1447 01:38:33,583 --> 01:38:36,958 So I was searching for the lime. Asking anyone if they had it. 1448 01:38:36,958 --> 01:38:41,708 So I peeked there and I heard the sound. I ran away. 1449 01:38:43,458 --> 01:38:45,208 Show me again. 1450 01:38:48,166 --> 01:38:50,625 No one came from outside. But the gun was fired. 1451 01:38:50,750 --> 01:38:55,625 The firing sound was very loud. Sir, I had nothing to do with it. 1452 01:38:55,625 --> 01:39:01,583 I came with my family, Sir. For vacation. 1453 01:39:02,208 --> 01:39:04,958 See, whoever is with him and let them go. 1454 01:39:04,958 --> 01:39:06,375 -Thank you. -Yes, Sir. 1455 01:39:07,333 --> 01:39:08,208 Let's go. 1456 01:39:11,458 --> 01:39:12,708 [Our village, beautiful village. ] 1457 01:39:18,333 --> 01:39:20,416 Father's shelter is always on us. 1458 01:39:21,708 --> 01:39:24,208 That's why we can sleep quietly. 1459 01:39:25,916 --> 01:39:30,250 Father gives a shadow, support, forgives our mistakes. 1460 01:39:31,458 --> 01:39:31,958 And we? 1461 01:39:33,833 --> 01:39:36,375 We always try to be bigger than our father 1462 01:39:39,125 --> 01:39:42,958 Father planned the Goa trip very enthusiastically. 1463 01:39:44,458 --> 01:39:45,083 And I? 1464 01:39:46,250 --> 01:39:48,958 I couldn't give him happiness for few days 1465 01:39:51,208 --> 01:39:51,708 Tatya... 1466 01:39:53,958 --> 01:39:55,250 I did so many wrong things. 1467 01:39:56,083 --> 01:39:59,666 I couldn't have the pure experience of happiness due to that gun. 1468 01:40:01,458 --> 01:40:04,208 I don't know how I got so greedy about the gun. 1469 01:40:05,958 --> 01:40:07,500 I don't want this bad habit. 1470 01:40:08,375 --> 01:40:09,833 I should give it back to whoever it belongs. 1471 01:40:15,875 --> 01:40:17,416 I dreamed so much about this thing. 1472 01:40:17,833 --> 01:40:19,166 How to let it go so easily? 1473 01:40:21,666 --> 01:40:24,666 Sorry Tatya. Today is my day. 1474 01:40:24,666 --> 01:40:28,458 I have decided to behave well. But from tomorrow. 1475 01:40:29,458 --> 01:40:30,375 Sorry once again. 1476 01:40:31,583 --> 01:40:32,708 Love you. 1477 01:40:40,916 --> 01:40:42,666 [Gunshot] 1478 01:40:43,125 --> 01:40:52,500 Brother is in form, others are gone 1479 01:40:52,500 --> 01:40:54,958 Brother is in form, others are.... 1480 01:40:56,708 --> 01:40:59,958 Horse is in hand, world is at feet. 1481 01:41:02,916 --> 01:41:06,250 How do you feel father about my style? 1482 01:41:08,958 --> 01:41:11,833 Horse is in hand, world is at feet. 1483 01:41:11,833 --> 01:41:14,875 How do you feel father about my style? 1484 01:41:14,875 --> 01:41:17,750 All the brainy have left and gone. 1485 01:41:17,750 --> 01:41:20,833 Your son is this area's don. 1486 01:41:20,833 --> 01:41:25,458 Dhishkyaoon... entire game is flipped. 1487 01:41:28,333 --> 01:41:33,333 Dhishkyaoon... entire game is flipped 1488 01:41:38,750 --> 01:41:42,250 How are you my sweetheart? 1489 01:41:42,250 --> 01:41:45,208 I came alone with a rose for you. 1490 01:41:45,208 --> 01:41:48,333 I am the only one who can follow. 1491 01:41:48,333 --> 01:41:50,875 I am yours and you are mine tell your mother-father. 1492 01:41:50,875 --> 01:41:53,041 I'll meet you later. 1493 01:41:53,041 --> 01:41:55,333 Everyone talks about me. 1494 01:41:55,333 --> 01:41:56,833 I'll come with proposal at your door. 1495 01:41:56,833 --> 01:41:58,916 Gun is on my waist, life is great. 1496 01:41:58,916 --> 01:42:00,750 Your figure, my swagger, same to same. 1497 01:42:00,750 --> 01:42:04,083 Gun's trigger no worries, same to same. 1498 01:42:04,083 --> 01:42:05,750 Real life conqueror. 1499 01:42:05,750 --> 01:42:09,333 Come on, come on. I flipped the entire game. 1500 01:42:11,916 --> 01:42:15,000 Dhishkyaoon... flipped the entire game. 1501 01:42:32,333 --> 01:42:34,833 Hey, step aside. 1502 01:42:34,833 --> 01:42:37,666 King is here, make a salute. 1503 01:42:37,666 --> 01:42:41,000 This is a real game, not a Pub-G bro. 1504 01:42:41,000 --> 01:42:44,250 I got this horse and became a pro, say what? 1505 01:42:47,583 --> 01:42:50,583 My father scolded me. 1506 01:42:50,583 --> 01:42:53,458 I flipped the game and I am bigger than him. 1507 01:42:53,458 --> 01:42:57,083 I made everyone flop, I am the only top. 1508 01:42:57,083 --> 01:42:59,583 Now it's my show, give already no. 1509 01:42:59,583 --> 01:43:02,625 Don't angry me or you will pay. 1510 01:43:02,833 --> 01:43:05,750 Dhishkyaoon... direct head shot, say what? 1511 01:43:05,958 --> 01:43:08,708 Horse is in hand, world is at feet. 1512 01:43:08,708 --> 01:43:11,708 How do you feel father about my style? 1513 01:43:11,708 --> 01:43:14,625 All the brainy have left and gone. 1514 01:43:14,625 --> 01:43:17,666 Your son is this area's don. 1515 01:43:17,666 --> 01:43:22,416 Dhishkyaoon... entire game is flipped. 1516 01:43:25,458 --> 01:43:29,958 Dhishkyaoon... entire game is flipped. 1517 01:43:31,666 --> 01:43:44,666 Dhishkyaoon... entire game is flipped. 1518 01:43:56,000 --> 01:43:58,958 Come on. Clear the road. 1519 01:44:04,666 --> 01:44:05,500 Your order, Sir? 1520 01:44:06,208 --> 01:44:06,875 Order? 1521 01:44:12,583 --> 01:44:13,375 Tea. 1522 01:44:15,125 --> 01:44:16,250 Alcohol can't effect me right now. 1523 01:44:16,500 --> 01:44:17,333 Ok, Sir. 1524 01:44:17,958 --> 01:44:18,666 Anything else? 1525 01:44:19,708 --> 01:44:20,375 Anything else? 1526 01:44:21,708 --> 01:44:24,458 No. Not hungry. It is expensive that "anything else". 1527 01:44:24,458 --> 01:44:25,041 Fine Sir. 1528 01:44:26,708 --> 01:44:28,208 Promotion was declared. 1529 01:44:29,125 --> 01:44:30,916 I thought of doing a great deal together. 1530 01:44:32,458 --> 01:44:33,458 Great deal happened. 1531 01:44:33,458 --> 01:44:35,625 That's what happened. 1532 01:44:36,750 --> 01:44:38,208 Promotion is waiting. 1533 01:44:39,500 --> 01:44:41,250 I have to take the charge in 5 days. 1534 01:44:41,708 --> 01:44:43,666 What will happen to the promotion if I don't go? 1535 01:44:44,166 --> 01:44:44,958 And if I go, 1536 01:44:46,416 --> 01:44:48,333 How will I show the gun to the superior? 1537 01:44:50,875 --> 01:44:54,708 This all happened with us because of that Chankya. 1538 01:45:06,208 --> 01:45:07,375 -Kamble. -Huh? 1539 01:45:18,208 --> 01:45:19,666 It's ok, Sir. 1540 01:45:20,875 --> 01:45:22,875 It's a mistake. He is a nice boy. 1541 01:45:23,708 --> 01:45:28,958 Chankya, I thought of you as an innocent, honest man. 1542 01:45:29,458 --> 01:45:32,500 And you made us fool. 1543 01:45:46,916 --> 01:45:48,708 Look for any vehicle and inform me. 1544 01:45:54,625 --> 01:45:56,125 Hey, stop. 1545 01:45:56,125 --> 01:45:57,166 Where are you coming from? 1546 01:46:00,666 --> 01:46:02,833 Are you with... what's his name? 1547 01:46:03,208 --> 01:46:03,875 Chankya. 1548 01:46:03,875 --> 01:46:05,583 Chankya? No, no. 1549 01:46:07,083 --> 01:46:07,708 Phattu Genius? 1550 01:46:07,708 --> 01:46:11,458 No. Are you Tatya's son? 1551 01:46:11,458 --> 01:46:12,958 Medicine Tatya? 1552 01:46:13,833 --> 01:46:15,250 Do you go to him? 1553 01:46:15,250 --> 01:46:18,333 No, no. Tatya is very famous. 1554 01:46:19,500 --> 01:46:20,250 What happened to the bike? 1555 01:46:21,916 --> 01:46:22,958 It stopped suddenly. 1556 01:46:27,125 --> 01:46:28,458 -Please don't bother. -Let me try. 1557 01:46:28,458 --> 01:46:29,375 I'll take it to the garage. 1558 01:46:36,250 --> 01:46:37,458 How did it start? 1559 01:46:37,458 --> 01:46:41,166 Power. Your body is stronger than me. 1560 01:46:41,166 --> 01:46:43,166 Your father's medicine is very effective. 1561 01:46:45,208 --> 01:46:46,083 Duty. 1562 01:46:46,083 --> 01:46:48,583 It's very effective to be on duty. 1563 01:46:49,583 --> 01:46:54,000 It is a very hard working job. Go now. 1564 01:46:54,875 --> 01:46:55,666 Convey my greetings to Tatya. 1565 01:46:55,666 --> 01:46:57,000 Sure. I'll tell him. 1566 01:46:57,000 --> 01:47:00,500 I should call Chankya and return the gun. 1567 01:47:08,583 --> 01:47:11,375 It's good that I got out, otherwise I would have died. 1568 01:47:11,958 --> 01:47:13,333 I don't want this gun. 1569 01:47:13,333 --> 01:47:17,958 Enjoyed my time with it. Now should return it back to Chunkya. 1570 01:47:20,958 --> 01:47:22,166 [Scared] 1571 01:47:27,666 --> 01:47:28,625 [Phone rings] 1572 01:47:28,625 --> 01:47:30,833 Why is he calling me? 1573 01:47:32,000 --> 01:47:33,458 Is he with police or what? 1574 01:47:35,208 --> 01:47:37,333 Hello, who is this? 1575 01:47:37,458 --> 01:47:38,958 I can't hear you. 1576 01:47:38,958 --> 01:47:40,458 Let me speak first. 1577 01:47:40,958 --> 01:47:41,875 Hello. 1578 01:47:42,666 --> 01:47:44,208 My mobile is not working properly. 1579 01:47:44,458 --> 01:47:48,208 Hey, Chankya. Take your gun back. 1580 01:47:48,916 --> 01:47:50,458 Don't want the gun? 1581 01:47:51,666 --> 01:47:52,458 How can he say that? 1582 01:47:53,375 --> 01:47:58,166 It's not possible. We don't have return policy. 1583 01:47:58,166 --> 01:48:00,250 Hello. 1584 01:48:00,250 --> 01:48:01,458 Hello, who is speaking? 1585 01:48:01,458 --> 01:48:03,208 Hello, hello... 1586 01:48:04,416 --> 01:48:06,458 Take the gun. I don't want the money back. 1587 01:48:07,333 --> 01:48:10,125 -Hello? -Hello? 1588 01:48:10,166 --> 01:48:12,583 Don't say hello, hello. I can hear you, Chunkya. 1589 01:48:12,583 --> 01:48:13,875 Hello, hello. 1590 01:48:19,833 --> 01:48:23,416 He says that he don't need the gun and don't want the money also. 1591 01:48:25,625 --> 01:48:28,583 Take the gun then and sell it to another costumer. 1592 01:48:29,916 --> 01:48:32,708 Not at all. He has killed with that gun. 1593 01:48:34,083 --> 01:48:37,416 If the gun is found with us, then it's over for us. 1594 01:48:38,833 --> 01:48:43,750 I just remembered, I need to buy some vegetables. 1595 01:48:43,958 --> 01:48:44,708 I'll go. 1596 01:48:52,083 --> 01:48:57,250 [Ghoda Calling] 1597 01:48:57,250 --> 01:49:00,875 Chankya bhai, please pick up the call. 1598 01:49:00,875 --> 01:49:03,458 I am very scared. Please pick up the call. 1599 01:49:05,125 --> 01:49:06,541 All this craze of the gun is over now. 1600 01:49:06,541 --> 01:49:11,458 Now I can't keep it anywhere and can't do anything with it. 1601 01:49:11,458 --> 01:49:13,833 Chunkya bhai, please pick up the call. 1602 01:49:14,500 --> 01:49:16,458 Let it be. I'll throw the gun. 1603 01:49:17,458 --> 01:49:21,458 No. If someone finds it he will misuse it. 1604 01:49:21,750 --> 01:49:23,416 Dhishkyaoon. Dhishkyaoon. 1605 01:49:23,416 --> 01:49:25,000 No, no. 1606 01:49:25,625 --> 01:49:27,708 But what would I do with this. 1607 01:49:28,916 --> 01:49:33,666 What if Tatya finds it? He will shoot the first bullet to me. 1608 01:49:33,666 --> 01:49:35,916 No, no. I will throw it somewhere. 1609 01:49:35,916 --> 01:49:39,708 If a good man finds it, he might give it to the police. 1610 01:49:40,708 --> 01:49:41,375 No. 1611 01:49:41,958 --> 01:49:43,750 Good people are very less now a days. 1612 01:49:45,625 --> 01:49:46,708 Good man? 1613 01:49:49,083 --> 01:49:50,458 Dear God. 1614 01:49:52,208 --> 01:49:56,708 You make people live. Give good thoughts, 1615 01:49:56,708 --> 01:50:00,375 Give tomorrow's sun as a new blessing. 1616 01:50:00,375 --> 01:50:05,000 You bless us all. I am a very small person at your feet. 1617 01:50:08,583 --> 01:50:10,125 Dear God. 1618 01:50:28,166 --> 01:50:29,458 God. 1619 01:50:31,208 --> 01:50:32,458 What did you give me? 1620 01:50:34,583 --> 01:50:39,625 Why do you give me these things which are not for me? 1621 01:50:40,375 --> 01:50:41,125 A gun? 1622 01:50:41,875 --> 01:50:43,208 It's good that it didn't fire. 1623 01:50:43,208 --> 01:50:45,458 There would have been explosion in my underwear. 1624 01:50:54,708 --> 01:50:58,958 Inspector Khapke will now thrash Chankya. 1625 01:50:59,708 --> 01:51:04,250 Sir, we should not fear him or beat him. 1626 01:51:05,125 --> 01:51:06,958 No. We wont beat him. 1627 01:51:06,958 --> 01:51:10,208 If we beat him, everyone will know that our gun is missing. 1628 01:51:10,208 --> 01:51:11,750 Yes, right. 1629 01:51:12,958 --> 01:51:16,333 Kamble, now Chankya will die. 1630 01:51:21,500 --> 01:51:22,375 Where is he? 1631 01:51:31,208 --> 01:51:32,125 Sir? 1632 01:51:34,083 --> 01:51:34,708 Come here. 1633 01:51:36,833 --> 01:51:39,083 Chunky, handsome boy. 1634 01:51:42,625 --> 01:51:44,750 Oh, Miss Chunky. Namaskar. 1635 01:51:45,250 --> 01:51:47,125 Nail-paint is nice. It's matching. 1636 01:51:48,625 --> 01:51:50,833 Let's go in your house and talk. 1637 01:51:50,833 --> 01:51:52,416 Why Sir? 1638 01:51:52,416 --> 01:51:53,708 Talk here only. 1639 01:51:54,500 --> 01:51:55,708 Alright. 1640 01:51:56,333 --> 01:51:58,583 I am not used to sit at the back. Feels like a thief. 1641 01:51:59,416 --> 01:52:00,708 Police is written here also. 1642 01:52:01,333 --> 01:52:02,458 Oh my God. 1643 01:52:08,208 --> 01:52:09,750 Don't be so scared, Chankya. 1644 01:52:09,750 --> 01:52:11,458 I just came to meet you. 1645 01:52:12,208 --> 01:52:13,208 -To meet? -Yes. 1646 01:52:13,958 --> 01:52:14,958 Hey, go make tea for us. 1647 01:52:15,958 --> 01:52:20,250 No, no. Miss, please don't bother. We'll just talk. 1648 01:52:21,083 --> 01:52:22,958 You mean as a informant? 1649 01:52:23,583 --> 01:52:24,500 Police friend? 1650 01:52:24,833 --> 01:52:25,458 Correct. 1651 01:52:26,958 --> 01:52:29,958 Absolutely correct. That's what I wanted to say. 1652 01:52:30,833 --> 01:52:36,500 So my friend, the scene is that we went to Goa for a personal work. 1653 01:52:37,250 --> 01:52:38,000 I know that. 1654 01:52:39,666 --> 01:52:42,416 Get to the point thinking that we know everything. 1655 01:52:43,875 --> 01:52:44,958 Oh, I thought something else. 1656 01:52:45,750 --> 01:52:48,083 So, in Goa.... 1657 01:52:49,750 --> 01:52:50,583 ...our thing got stolen. 1658 01:52:51,083 --> 01:52:51,708 Huh? 1659 01:52:52,208 --> 01:52:53,166 Gun. 1660 01:52:54,333 --> 01:52:55,750 Our gun was stolen. 1661 01:52:56,958 --> 01:52:57,875 -Oh, really? -Yes. 1662 01:52:58,916 --> 01:52:59,625 How? 1663 01:52:59,625 --> 01:53:03,958 That's what I can't understand, Chankya, Miss Chankya. 1664 01:53:05,458 --> 01:53:09,958 How did the gun got stolen from me? 1665 01:53:10,833 --> 01:53:11,458 But, 1666 01:53:13,166 --> 01:53:15,291 I know that you can make a connection not only in Goa 1667 01:53:15,291 --> 01:53:17,708 but anywhere in the world, Chanky. 1668 01:53:20,083 --> 01:53:21,333 Sir, I can surely make it. 1669 01:53:23,250 --> 01:53:26,375 You probably have an informant in Goa. 1670 01:53:27,083 --> 01:53:31,833 If that informant gives us some tip about the gun. 1671 01:53:31,833 --> 01:53:32,666 Then. 1672 01:53:33,583 --> 01:53:34,166 Then what? 1673 01:53:34,166 --> 01:53:35,750 Sir will give you one lakh rupee. 1674 01:53:36,500 --> 01:53:37,833 One lakh? 1675 01:53:39,208 --> 01:53:42,583 You give the gun and take the money. 1676 01:53:42,583 --> 01:53:43,958 Suspend! 1677 01:53:46,208 --> 01:53:49,375 Shut up. Stupid fellow. Talks nonsense. 1678 01:53:52,583 --> 01:53:56,958 Suppose, I give you one lakh rupee. Just consider given. 1679 01:53:59,208 --> 01:54:00,000 Can you do the job? 1680 01:54:02,958 --> 01:54:04,208 I'll give you by the evening. 1681 01:54:04,916 --> 01:54:05,333 What? 1682 01:54:06,250 --> 01:54:06,958 Information. 1683 01:54:07,666 --> 01:54:08,666 Good boy. 1684 01:54:08,666 --> 01:54:10,583 I'll give the information by the evening. 1685 01:54:12,250 --> 01:54:16,208 Good boy. Chunky, funky, you look monkey. 1686 01:54:16,666 --> 01:54:18,375 Chunky, Miss Chunky. 1687 01:54:19,208 --> 01:54:20,125 Get to the work. 1688 01:54:22,458 --> 01:54:25,833 Go go. Start the work. This is the time. 1689 01:54:31,250 --> 01:54:32,375 To which work they went? 1690 01:54:33,208 --> 01:54:34,166 I know it. 1691 01:54:34,166 --> 01:54:35,166 Suspend! 1692 01:54:35,166 --> 01:54:36,125 Get off. 1693 01:54:38,125 --> 01:54:40,458 Uncle, please give it quickly. I am getting late. 1694 01:54:46,458 --> 01:54:47,708 Where were you? 1695 01:54:48,208 --> 01:54:50,000 I was looking for you since morning. 1696 01:54:54,208 --> 01:54:56,458 I was also looking for you since morning. 1697 01:54:59,875 --> 01:55:02,666 Idiot. Why do you always come at the wrong time? 1698 01:55:03,583 --> 01:55:05,208 Let's go. It's urgent. 1699 01:55:05,208 --> 01:55:07,208 -Talk to her later. -I'll come back. 1700 01:55:07,208 --> 01:55:07,708 Chunkya bhai. 1701 01:55:10,708 --> 01:55:11,833 I said, I don't have it with me. 1702 01:55:11,833 --> 01:55:14,708 I told you to take it back. But you didn't pick up my calls. 1703 01:55:14,708 --> 01:55:15,500 I threw it. 1704 01:55:15,500 --> 01:55:17,125 You threw the gun? 1705 01:55:17,958 --> 01:55:20,458 You've ruined everything. 1706 01:55:21,166 --> 01:55:24,208 Sunny, we had a great opportunity to get out of this. 1707 01:55:24,208 --> 01:55:25,208 How? 1708 01:55:25,750 --> 01:55:27,625 That Khapke inspector came to my house. 1709 01:55:28,458 --> 01:55:31,166 He said, he wanted a gun, give it if I had 1710 01:55:31,166 --> 01:55:32,708 Why does he need? 1711 01:55:32,708 --> 01:55:35,125 He lost his gun, my friend. 1712 01:55:36,208 --> 01:55:38,666 Being a police himself, he was asking my help. 1713 01:55:39,625 --> 01:55:41,125 But he doesn't know. 1714 01:55:41,125 --> 01:55:42,125 What? 1715 01:55:42,125 --> 01:55:44,125 That I stole his gun. 1716 01:55:44,916 --> 01:55:45,958 And gave it to you. 1717 01:55:49,000 --> 01:55:53,583 Hey, idiot. Why did you gave his gun to me? 1718 01:55:54,208 --> 01:55:55,708 I gave it for temporary purpose. 1719 01:55:56,375 --> 01:55:58,583 I was going to replace it once I get new stuff. 1720 01:55:59,208 --> 01:56:01,458 But you shot from that gun only. 1721 01:56:02,000 --> 01:56:03,583 Hey, quiet. Speak quietly. 1722 01:56:03,583 --> 01:56:05,875 I am saying it for the last time, I didn't shoot the bullet. 1723 01:56:07,208 --> 01:56:11,083 Ok, fine. Give me the gun. I'll return it to him. 1724 01:56:11,083 --> 01:56:14,208 -They will see what to do with it. -But how can I give it back. 1725 01:56:14,208 --> 01:56:16,875 I threw it at Pingle baba's ashram. 1726 01:56:17,125 --> 01:56:22,083 You go to that ashram. You can find it in the packet of his underwear. 1727 01:56:22,083 --> 01:56:24,333 How can I search him? 1728 01:56:24,666 --> 01:56:25,333 Why? 1729 01:56:26,125 --> 01:56:28,458 He will curse me and all my body parts will be useless. 1730 01:56:28,458 --> 01:56:31,625 No. I wont go there. 1731 01:56:35,458 --> 01:56:39,416 Dear God, what have you given me? 1732 01:56:40,416 --> 01:56:46,583 Send someone. Set me free from this. How much longer I need to hind it? 1733 01:56:47,333 --> 01:56:48,250 Take it. 1734 01:56:48,875 --> 01:56:50,500 Baba! 1735 01:56:50,583 --> 01:56:52,166 I am at your feet, Baba. 1736 01:56:52,166 --> 01:56:53,583 Bless me, Baba. 1737 01:56:54,458 --> 01:56:57,666 It's fine but why are you looking at me like this. 1738 01:56:58,458 --> 01:57:00,458 God is always at the top, Baba. 1739 01:57:00,916 --> 01:57:02,000 Bless me, Baba. 1740 01:57:02,375 --> 01:57:03,208 Ok, ok. 1741 01:57:03,208 --> 01:57:04,708 What blessing do you need. 1742 01:57:04,708 --> 01:57:05,625 Whatever. 1743 01:57:06,333 --> 01:57:10,166 Take out ash from the air or give a lemon by waving your hand. 1744 01:57:10,166 --> 01:57:12,208 Or take out something from your underwear. 1745 01:57:12,208 --> 01:57:13,250 What? from the underwear? 1746 01:57:13,250 --> 01:57:13,875 Yes. 1747 01:57:15,125 --> 01:57:15,916 What is your name? 1748 01:57:16,208 --> 01:57:17,208 Chunky. 1749 01:57:19,666 --> 01:57:20,958 Alternate option to Chankya? 1750 01:57:22,583 --> 01:57:25,458 Are you the friend of Tatya's son? 1751 01:57:25,833 --> 01:57:26,708 Yes. 1752 01:57:26,875 --> 01:57:28,083 Sunny is my friend. 1753 01:57:28,500 --> 01:57:30,333 But I don't like him anymore. 1754 01:57:30,333 --> 01:57:32,166 Now I need you, Baba. 1755 01:57:32,166 --> 01:57:33,000 My need? 1756 01:57:33,666 --> 01:57:34,166 Yes. 1757 01:57:35,375 --> 01:57:37,916 Sanya has grown a habit of Chankya. 1758 01:57:41,083 --> 01:57:43,458 I will serve you in whatever way. 1759 01:57:44,666 --> 01:57:48,500 Hey, you don't need to serve me. My blessings are with you. 1760 01:57:48,500 --> 01:57:52,208 I wont let you go. Take out something. 1761 01:57:52,208 --> 01:57:58,541 Don't be so adamant. I can't give anything so easily. 1762 01:57:59,958 --> 01:58:00,833 Go. Go from here. 1763 01:58:00,833 --> 01:58:04,125 -No baba. I wont let you go. -Get off me. 1764 01:58:10,333 --> 01:58:13,208 Where must be this Chankya? He is nowhere to be found. 1765 01:58:14,833 --> 01:58:17,416 -Tatya, Ram Ram. -You can go. 1766 01:58:18,000 --> 01:58:18,916 Ram Ram. 1767 01:58:19,250 --> 01:58:20,500 -How are you? -I am good. 1768 01:58:20,708 --> 01:58:21,250 What is it? 1769 01:58:23,208 --> 01:58:26,875 Nothing serious. You have respect in this village. 1770 01:58:27,666 --> 01:58:28,375 But... 1771 01:58:28,958 --> 01:58:30,958 Your son has grown some bad habits, Tatya. 1772 01:58:33,750 --> 01:58:34,958 How do you know? 1773 01:58:34,958 --> 01:58:36,583 Our vision is very sharp. 1774 01:58:36,958 --> 01:58:40,875 If I ask anyone about Chankya, everyone says he is with Sannya. 1775 01:58:41,666 --> 01:58:44,166 Call me if you see Chankya. 1776 01:58:44,958 --> 01:58:46,166 I need him very badly. 1777 01:58:46,750 --> 01:58:47,416 Need him? 1778 01:58:47,416 --> 01:58:47,958 Yes. 1779 01:58:48,250 --> 01:58:49,708 Don't go close to him. 1780 01:58:50,000 --> 01:58:51,166 Do one thing. 1781 01:58:52,458 --> 01:58:53,166 Take this medicine. 1782 01:58:54,000 --> 01:58:56,916 Keep it with you. It will be very helpful 1783 01:58:59,250 --> 01:59:00,875 I don't need it, Tatya. 1784 01:59:01,708 --> 01:59:03,250 I only need Chankya. 1785 01:59:05,208 --> 01:59:07,375 Call me even if you see your son. 1786 01:59:08,750 --> 01:59:09,958 You need him also. 1787 01:59:09,958 --> 01:59:11,916 He must know everything. 1788 01:59:11,916 --> 01:59:13,458 Both of them are similar to each other. 1789 01:59:13,958 --> 01:59:14,916 Oh. 1790 01:59:15,333 --> 01:59:16,000 Shall I go? 1791 01:59:16,000 --> 01:59:16,583 Yes. 1792 01:59:17,375 --> 01:59:17,958 Ok. 1793 01:59:17,958 --> 01:59:19,166 -Call me. -Yes, sure. 1794 01:59:22,000 --> 01:59:24,125 My stupid son has ruined my reputation. 1795 01:59:31,458 --> 01:59:35,875 Sanya... Sanya... Sanya, , , 1796 01:59:38,916 --> 01:59:40,125 Police are searching for you. 1797 01:59:40,583 --> 01:59:41,250 Me? 1798 01:59:42,291 --> 01:59:43,500 I couldn't connect with your phone. 1799 01:59:44,333 --> 01:59:45,333 Let's go home quickly. 1800 01:59:51,208 --> 01:59:54,250 Village is this side. Where are you going 1801 01:59:54,708 --> 01:59:55,708 Hey Sanya. 1802 02:00:02,708 --> 02:00:03,583 Oh mother. 1803 02:00:05,000 --> 02:00:13,166 Oh God, why is he running behind me? Help him. Spare me from him. 1804 02:00:14,875 --> 02:00:19,708 I need to empty my bag. It's heavy. 1805 02:00:19,708 --> 02:00:21,208 I need to lay off this baggage. 1806 02:00:33,375 --> 02:00:36,666 What would I do with this ripped? 1807 02:00:46,833 --> 02:00:51,875 This again. I need to scarifies this otherwise it's difficult. 1808 02:00:51,875 --> 02:00:55,416 He might show this and force me to do things. 1809 02:00:55,416 --> 02:00:57,458 Hey God. 1810 02:01:01,208 --> 02:01:02,625 Chankya, pick up the phone. 1811 02:01:10,083 --> 02:01:10,958 Gun! 1812 02:01:11,916 --> 02:01:14,250 Is this a gun or a dog? 1813 02:01:14,250 --> 02:01:16,166 It keeps coming back to me. 1814 02:01:19,583 --> 02:01:21,625 I should end this mess right now. 1815 02:01:22,458 --> 02:01:24,333 I will give it directly to the police. 1816 02:01:24,333 --> 02:01:25,958 Then I will see how it comes back. 1817 02:01:27,000 --> 02:01:27,958 Oh Baba. 1818 02:01:28,958 --> 02:01:30,208 Please give it to me. 1819 02:01:30,208 --> 02:01:31,375 Give it, Baba 1820 02:01:31,375 --> 02:01:33,166 -Don't do this. -Run from here. 1821 02:01:38,958 --> 02:01:41,583 [Phone rings] 1822 02:01:42,583 --> 02:01:43,583 -Hello. -Yes, Phattu. 1823 02:01:44,333 --> 02:01:45,708 -Where are you? -I am at home. 1824 02:01:46,500 --> 02:01:47,458 -Is Sanya there? -No. 1825 02:01:47,958 --> 02:01:50,208 Wait. I'll look for him. 1826 02:01:50,583 --> 02:01:51,208 Ok fine. 1827 02:02:02,583 --> 02:02:03,166 So. 1828 02:02:03,666 --> 02:02:04,583 Where is the gun? 1829 02:02:05,833 --> 02:02:06,583 Gun? 1830 02:02:07,458 --> 02:02:08,375 Stuff. 1831 02:02:08,375 --> 02:02:09,166 Horse. 1832 02:02:09,375 --> 02:02:10,208 Where is it? 1833 02:02:18,125 --> 02:02:22,833 Sorry bhai. Sorry. That day I was in the mood. 1834 02:02:24,125 --> 02:02:25,416 Were you really? 1835 02:02:26,333 --> 02:02:27,625 Make his mood then. 1836 02:02:34,833 --> 02:02:35,625 Sanya. 1837 02:02:35,666 --> 02:02:36,208 Sanya. 1838 02:02:58,875 --> 02:03:00,458 Come on, give me the gun. 1839 02:03:05,458 --> 02:03:06,458 I won't. 1840 02:03:07,250 --> 02:03:08,250 Catch him. 1841 02:03:34,916 --> 02:03:35,958 Oh Baba. 1842 02:03:40,708 --> 02:03:41,500 Tatya is here? 1843 02:03:44,000 --> 02:03:45,625 Only Tatya can save me from this. 1844 02:03:48,708 --> 02:03:49,958 Tatya. 1845 02:04:31,875 --> 02:04:32,750 Tatya. 1846 02:04:33,500 --> 02:04:34,875 Hey, leave my son. 1847 02:04:34,958 --> 02:04:36,750 Tatya, give me the horse. 1848 02:04:37,708 --> 02:04:39,458 Stupid, at least spare your father. 1849 02:04:39,458 --> 02:04:40,958 Tatya, pass me the horse. 1850 02:04:40,958 --> 02:04:41,833 What horse? 1851 02:04:41,833 --> 02:04:43,125 Horse, at your bottom. 1852 02:04:48,083 --> 02:04:48,916 Tatya. 1853 02:04:55,083 --> 02:04:56,083 Save me, Tatya. 1854 02:04:56,083 --> 02:04:58,583 Finish what you are doing. Then I'll save you. 1855 02:04:58,583 --> 02:05:00,500 -What are you doing? -Tatya, It's me. 1856 02:05:00,500 --> 02:05:01,375 Oh, Baba. 1857 02:05:04,125 --> 02:05:05,208 I won't give it to you. 1858 02:05:05,208 --> 02:05:06,166 My son... 1859 02:05:09,750 --> 02:05:10,958 Hey, don't press it. 1860 02:05:10,958 --> 02:05:14,708 -I am coming. -Tatya, save me. 1861 02:05:20,416 --> 02:05:21,125 Baba. 1862 02:05:21,708 --> 02:05:22,458 Horse. 1863 02:05:26,083 --> 02:05:28,000 Baba, give it now. 1864 02:05:28,000 --> 02:05:29,708 Hey, you came again? -Sanya. 1865 02:05:36,708 --> 02:05:38,500 Time please. Just wait two minutes. 1866 02:05:40,125 --> 02:05:41,833 How dark it is in here. 1867 02:05:41,833 --> 02:05:43,208 Switch on the lights. 1868 02:05:43,666 --> 02:05:45,208 Take out your goggles. 1869 02:05:47,416 --> 02:05:48,208 Come on. 1870 02:05:49,416 --> 02:05:53,083 He was chasing me. Kept asking for the horse. Beat him. 1871 02:05:53,083 --> 02:05:54,958 Why are you beating him? 1872 02:05:54,958 --> 02:05:57,666 Hey, leave him. Leave him. 1873 02:05:57,666 --> 02:05:58,916 I am a Police. 1874 02:05:58,916 --> 02:06:00,125 Wait, I'll show you. 1875 02:06:00,833 --> 02:06:03,583 You shut up. You don't have anything to do with this. Beat him. 1876 02:06:03,583 --> 02:06:04,500 -Beat him. -Beat him. 1877 02:06:04,500 --> 02:06:07,416 Hey, leave him. Leave him. 1878 02:06:09,000 --> 02:06:10,166 I'll call the police. 1879 02:06:10,166 --> 02:06:11,125 Get lost. 1880 02:06:11,125 --> 02:06:13,125 Patil, he is abusing me. 1881 02:06:13,125 --> 02:06:14,458 (OS) Squeeze his chicks. 1882 02:06:19,875 --> 02:06:22,208 -Don't hit me, man. -Hit him harder. 1883 02:06:22,208 --> 02:06:23,166 Leave him. 1884 02:06:23,833 --> 02:06:24,708 Chankya. 1885 02:06:25,458 --> 02:06:26,708 Chankya. 1886 02:06:27,333 --> 02:06:28,208 Chankya. 1887 02:06:28,708 --> 02:06:29,625 -Chankya. -Beat him. 1888 02:06:29,666 --> 02:06:30,875 Dimpy, he is beating me. 1889 02:06:30,875 --> 02:06:31,958 You are Kishya, right? 1890 02:06:31,958 --> 02:06:33,000 Yes. 1891 02:06:33,000 --> 02:06:34,708 Hey Dimpy, are you mad? 1892 02:06:34,708 --> 02:06:36,250 -Kishya? -Beat him, Dimpy. 1893 02:06:36,250 --> 02:06:37,583 Hey, beat him. 1894 02:06:40,583 --> 02:06:41,583 Oh Patil. 1895 02:06:42,000 --> 02:06:44,208 Are you laying eggs here? 1896 02:06:44,208 --> 02:06:44,708 No Sir. 1897 02:06:44,708 --> 02:06:46,208 That man is scolding me. 1898 02:06:50,166 --> 02:06:51,208 This is the one. 1899 02:07:05,708 --> 02:07:06,666 [Gun shot] 1900 02:07:14,083 --> 02:07:15,708 Are you fine my bird? 1901 02:07:20,708 --> 02:07:22,500 Tatya. 1902 02:07:32,666 --> 02:07:34,208 Careful. 1903 02:07:41,458 --> 02:07:42,208 Who is this? 1904 02:07:42,750 --> 02:07:43,666 Tatya. 1905 02:07:46,458 --> 02:07:47,208 Tatya. 1906 02:07:48,416 --> 02:07:48,958 Tatya. 1907 02:07:49,916 --> 02:07:51,666 Tatya, this can not happen. 1908 02:07:52,750 --> 02:07:54,875 I made a big mistake, Tatya. 1909 02:07:56,083 --> 02:08:00,916 You have protected me since I was a child. 1910 02:08:01,666 --> 02:08:02,458 And me... 1911 02:08:04,916 --> 02:08:08,875 I have ruined all your dreams for my stupid habit. 1912 02:08:10,333 --> 02:08:11,458 But Phattu... 1913 02:08:12,125 --> 02:08:13,583 ...I did very stupid things. 1914 02:08:14,375 --> 02:08:16,958 I couldn't give happiness to my father. 1915 02:08:17,333 --> 02:08:18,916 I never thought about family. 1916 02:08:19,708 --> 02:08:21,000 Tatya always used to say... 1917 02:08:22,208 --> 02:08:24,458 ...do you know why Sanya is the only child? 1918 02:08:25,041 --> 02:08:27,083 Because his happiness shouldn't be shared. 1919 02:08:28,708 --> 02:08:29,583 And I... 1920 02:08:30,250 --> 02:08:31,750 No Ginnya. No. 1921 02:08:33,458 --> 02:08:35,625 I don't deserve to be alive. 1922 02:08:35,875 --> 02:08:36,916 Control yourself. 1923 02:08:37,583 --> 02:08:40,250 Very... Very... I made a very big mistake. 1924 02:08:42,458 --> 02:08:43,375 Mother... 1925 02:08:44,458 --> 02:08:45,833 Really sorry. 1926 02:08:46,875 --> 02:08:48,375 Your marriage... 1927 02:08:56,625 --> 02:08:58,625 Every son is father's pride. 1928 02:08:59,958 --> 02:09:01,958 Father always had that pride. 1929 02:09:03,333 --> 02:09:04,208 But I... 1930 02:09:05,166 --> 02:09:07,666 I couldn't respect father's feelings. 1931 02:09:10,958 --> 02:09:14,000 I ruined my life for one small thing. 1932 02:09:14,000 --> 02:09:15,208 Tatya. 1933 02:09:15,625 --> 02:09:17,083 Tatya, please get up. 1934 02:09:17,416 --> 02:09:20,750 Let me see your face for once. Get up, Tatya. 1935 02:09:20,750 --> 02:09:22,208 Get up, Tatya. 1936 02:09:26,666 --> 02:09:28,750 Why are you shouting so much, idiot? 1937 02:09:29,958 --> 02:09:32,250 My desire to sleep is lost due to him. 1938 02:09:32,958 --> 02:09:34,000 Now I am getting sleep here but... 1939 02:09:34,875 --> 02:09:36,375 ...not letting me sleep. 1940 02:09:36,708 --> 02:09:38,250 Stupid fellow. 1941 02:09:39,125 --> 02:09:40,583 Were you actually sleeping? 1942 02:09:40,708 --> 02:09:41,750 I thought... 1943 02:09:41,916 --> 02:09:42,708 Died? 1944 02:09:44,125 --> 02:09:46,000 Shut up. Tatya, you go to sleep. 1945 02:09:46,875 --> 02:09:47,708 Enough. 1946 02:09:48,958 --> 02:09:49,958 Ginya, take that pillow. 1947 02:09:52,958 --> 02:09:54,375 Are you satisfied? 1948 02:09:57,083 --> 02:09:58,750 Was there anything not enough for you? 1949 02:09:59,208 --> 02:10:00,208 Was it? 1950 02:10:00,916 --> 02:10:02,416 You started stealing? 1951 02:10:04,333 --> 02:10:05,166 But stealing... 1952 02:10:06,416 --> 02:10:07,500 Stole what... 1953 02:10:08,750 --> 02:10:09,750 A gun? 1954 02:10:10,916 --> 02:10:11,958 Stupid. 1955 02:10:13,666 --> 02:10:16,250 It's luck that I got saved. 1956 02:10:18,416 --> 02:10:19,708 Bullet hit the shoulder. 1957 02:10:20,625 --> 02:10:22,250 What if it was stomach? 1958 02:10:25,333 --> 02:10:25,875 Tatya. 1959 02:10:26,458 --> 02:10:27,250 Forgive him. 1960 02:10:27,916 --> 02:10:28,875 It was a mistake. 1961 02:10:28,875 --> 02:10:29,500 Mistake? 1962 02:10:31,583 --> 02:10:32,875 Hey, idiot. 1963 02:10:32,875 --> 02:10:33,708 Yes, Tatya. 1964 02:10:33,958 --> 02:10:34,833 What did you say? 1965 02:10:34,833 --> 02:10:35,333 What? 1966 02:10:35,666 --> 02:10:37,166 That he has grown a habit of horse. 1967 02:10:40,000 --> 02:10:43,250 -Tatya. -Horse would have been better than a gun. 1968 02:10:44,000 --> 02:10:44,500 Tatya, 1969 02:10:44,833 --> 02:10:46,166 I was saying horse to a gun. 1970 02:10:50,166 --> 02:10:52,750 Gun is referred as a horse! 1971 02:10:53,250 --> 02:10:54,375 I thought... 1972 02:10:54,458 --> 02:10:55,666 What, Tatya? 1973 02:10:57,125 --> 02:10:57,958 Nothing. 1974 02:10:58,166 --> 02:10:59,333 Tell us. 1975 02:10:59,333 --> 02:11:00,708 -Tatya, tell. -I said no. 1976 02:11:06,208 --> 02:11:06,833 Tatya. 1977 02:11:08,958 --> 02:11:09,750 I was saying... 1978 02:11:10,666 --> 02:11:11,375 What? 1979 02:11:14,125 --> 02:11:15,458 Plan for my horse. 1980 02:11:18,625 --> 02:11:19,166 Meaning... 1981 02:11:20,166 --> 02:11:21,208 Not that horse. 1982 02:11:21,208 --> 02:11:21,458 Then? 1983 02:11:23,000 --> 02:11:24,250 Wedding horse. 1984 02:11:28,875 --> 02:11:29,458 That... 1985 02:11:29,875 --> 02:11:30,750 Soni... 1986 02:11:32,458 --> 02:11:33,458 I like her very much. 1987 02:11:36,708 --> 02:11:37,833 Talk to Babanrao. 1988 02:11:38,208 --> 02:11:39,208 Fix it. 1989 02:11:41,583 --> 02:11:42,958 I'll talk to him. 1990 02:11:43,666 --> 02:11:44,833 Very good. 1991 02:11:48,750 --> 02:11:52,708 [Director: Pritam SK Patil] 1992 02:11:52,833 --> 02:11:55,625 -Oh Baba. -Chanky. 1993 02:11:56,375 --> 02:12:00,125 Hey God, spare me from him. 1994 02:12:00,916 --> 02:12:03,083 Oh Maharaj. 1995 02:12:03,458 --> 02:12:06,625 Forget about that blessing but get us married. 1996 02:12:06,625 --> 02:12:07,666 Yes please. 1997 02:12:07,666 --> 02:12:09,125 Get lost man. 1998 02:12:09,125 --> 02:12:10,833 Oh Maharaj. 1999 02:12:10,833 --> 02:12:13,500 Please stop, Maharaj. 2000 02:12:16,000 --> 02:12:17,375 Promotion! 2001 02:12:18,166 --> 02:12:19,375 Thank you, Sir. Thank you. 2002 02:12:19,666 --> 02:12:20,666 -Sir. -Who's that? 2003 02:12:21,208 --> 02:12:24,666 The binocular we used in the Goa hotel, 2004 02:12:25,708 --> 02:12:28,083 to that I had attached a small video camera. 2005 02:12:28,708 --> 02:12:32,416 It's seen in the camera that a man is killing Nilofer from the back window. 2006 02:12:33,083 --> 02:12:33,916 Killer is seen. 2007 02:12:33,916 --> 02:12:34,708 Yes. 2008 02:12:34,708 --> 02:12:35,416 Confirmed? 2009 02:12:35,416 --> 02:12:36,666 We've caught him. 2010 02:12:36,666 --> 02:12:37,208 What? 2011 02:12:37,833 --> 02:12:38,708 Criminal. 2012 02:12:39,333 --> 02:12:43,458 Criminal has been caught. Very good, Kamble. Good news 2013 02:12:43,833 --> 02:12:46,333 Thank you, Kamble. Thank you. 2014 02:12:51,375 --> 02:12:51,958 Ginya. 2015 02:12:52,500 --> 02:12:53,000 What? 2016 02:12:53,958 --> 02:12:55,375 Will you do one thing for me? 2017 02:12:55,458 --> 02:12:56,208 What, Tatya. 2018 02:12:57,625 --> 02:12:58,458 Our Sanya... 2019 02:12:58,458 --> 02:12:59,083 Yes. 2020 02:12:59,375 --> 02:13:00,625 Give this medicine to Sanya. 2021 02:13:02,750 --> 02:13:04,125 What, Tatya? 2022 02:13:04,666 --> 02:13:05,458 It's helpful. 2023 02:13:05,458 --> 02:13:07,125 I am going home. Do it yourself. 2024 02:13:08,208 --> 02:13:09,416 I'll give you two packets. 2025 02:13:09,666 --> 02:13:11,416 -Two packets. -Keep it for yourself. 2026 02:13:36,666 --> 02:13:37,500 Take that glass. 2027 02:13:44,083 --> 02:13:46,208 That's not it. 2028 02:13:46,208 --> 02:13:46,958 It's here. 2029 02:13:50,083 --> 02:13:52,000 It's here. She took another glass. 2030 02:13:54,125 --> 02:13:54,833 How will it... 2031 02:14:03,875 --> 02:14:04,666 Soni. 2032 02:14:04,916 --> 02:14:05,583 Yes. 2033 02:14:07,458 --> 02:14:09,000 You are looking very beautiful today. 2034 02:14:09,583 --> 02:14:11,375 Was I not like this before? 2035 02:14:11,375 --> 02:14:13,208 When did I had the time before? 2036 02:14:14,458 --> 02:14:15,916 Really? 2037 02:14:21,125 --> 02:14:21,875 Don't. 2038 02:14:24,208 --> 02:14:25,625 Why are you switching off the lights? 2039 02:14:26,458 --> 02:14:28,250 To see the soul from the soul. 2040 02:14:29,375 --> 02:14:30,750 You need to feel everything. 2041 02:14:31,166 --> 02:14:32,916 Why waste unnecessary electric bill? 2042 02:14:40,708 --> 02:14:44,916 Hey, what are you doing outside? Come in the room. 2043 02:14:44,916 --> 02:14:47,416 I am going. Bye. 2044 02:14:57,333 --> 02:14:58,208 [Dhishkyaoon] 2045 02:15:07,708 --> 02:15:09,208 Take it... Take it... 2046 02:15:30,416 --> 02:15:31,833 It's tight... It's tight... 2047 02:15:33,125 --> 02:15:34,500 It's tight... It's tight... 2048 02:15:35,958 --> 02:15:37,083 It's tight... It's tight... 2049 02:15:38,375 --> 02:15:39,750 It's tight... It's tight... 2050 02:15:41,208 --> 02:15:43,500 Bread, it's a bread. A sweat bread. 2051 02:15:43,500 --> 02:15:46,333 For birthday take chocolate and mint. 2052 02:15:46,416 --> 02:15:48,958 Sound of Dhishkyaoon full of swag. 2053 02:15:48,958 --> 02:15:51,458 Bro got power everyone is in awe. 2054 02:15:51,458 --> 02:15:54,208 Bread, it's a bread. A sweat bread. 2055 02:15:54,208 --> 02:15:56,750 For birthday take chocolate and mint. 2056 02:15:56,750 --> 02:15:59,916 Sound of Dhishkyaoon full of swag. 2057 02:15:59,916 --> 02:16:02,458 Bro got power everyone is in awe. 2058 02:16:12,958 --> 02:16:15,833 Firing is loud, bro got swag. 2059 02:16:15,833 --> 02:16:18,208 Everyone talks, matter is big. 2060 02:16:18,208 --> 02:16:21,000 Bhai is a topic of each house. 2061 02:16:21,000 --> 02:16:23,958 Not his marriage but the crowd is big. 2062 02:16:34,250 --> 02:16:37,208 Bread, it's a bread. A sweat bread. 2063 02:16:37,208 --> 02:16:39,750 For birthday take chocolate and mint. 2064 02:16:39,750 --> 02:16:42,208 Sound of Dhishkyaoon full of swag. 2065 02:16:42,208 --> 02:16:45,000 Bro got power. Bro cool it down. 2066 02:16:45,750 --> 02:16:47,875 Empty rizz but bro is a lion. 2067 02:16:48,458 --> 02:16:49,958 Now play the DJ. 2068 02:16:49,958 --> 02:16:51,833 What I am saying, isn't it right? 2069 02:16:55,708 --> 02:16:59,666 Bread, it's a bread. A sweat bread. 2070 02:17:27,666 --> 02:17:30,416 Firing is loud, bro got swag. 2071 02:17:30,416 --> 02:17:32,958 Everyone talks, the matter is big. 2072 02:17:32,958 --> 02:17:35,583 Bhai is a topic of each house. 2073 02:17:35,583 --> 02:17:38,458 Not his marriage but the crowd is big. 2074 02:18:00,208 --> 02:18:01,750 Dhishkyaoon! 142081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.