All language subtitles for Cinderella.at.2AM.E04.240901.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,505 --> 00:00:09,646 (Cinderella at 2AM) 2 00:00:09,990 --> 00:00:13,048 (All people, locations, organizations, incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,716 --> 00:00:17,136 I should... 4 00:00:22,326 --> 00:00:24,307 let you go, right? 5 00:00:43,377 --> 00:00:44,627 Should I? 6 00:01:02,836 --> 00:01:04,213 That night, 7 00:01:04,237 --> 00:01:07,217 when the fireworks were at their brightest, 8 00:01:09,036 --> 00:01:11,527 we broke up. 9 00:01:35,903 --> 00:01:37,163 (Ha Yoon Seo) 10 00:01:47,277 --> 00:01:48,527 Ta-da. 11 00:01:49,946 --> 00:01:51,226 What's this? 12 00:01:51,416 --> 00:01:53,796 They were so pretty I had to get them. 13 00:01:55,617 --> 00:01:58,937 And this is what I made myself. 14 00:02:01,657 --> 00:02:05,677 You should've brought something with a jewel, not a flower. 15 00:02:06,127 --> 00:02:08,913 How could you say that? You're so materialistic. 16 00:02:08,937 --> 00:02:10,687 You didn't know that about me? 17 00:02:13,066 --> 00:02:16,286 You can make flower rings? 18 00:02:16,476 --> 00:02:18,527 That's pretty cute. 19 00:02:20,277 --> 00:02:24,097 I still prefer something with a shiny jewel. 20 00:02:24,717 --> 00:02:25,997 Seriously? 21 00:02:35,957 --> 00:02:38,106 Will she say yes if I give her a ring? 22 00:02:56,277 --> 00:02:58,696 You can't take photos without asking. 23 00:02:59,087 --> 00:03:01,236 I had to. You were so pretty. 24 00:03:02,087 --> 00:03:04,066 Look over here. I'll take some more. 25 00:03:08,486 --> 00:03:09,777 That's adorable. 26 00:03:10,226 --> 00:03:12,147 Will you stop? 27 00:03:27,809 --> 00:03:30,978 (Camera) 28 00:03:34,516 --> 00:03:35,587 (Delete profile) 29 00:03:52,366 --> 00:03:54,782 I'll build up on the resort event... 30 00:03:54,806 --> 00:03:57,452 based on what we discussed today. 31 00:03:57,476 --> 00:03:59,006 (Event schedule) 32 00:03:59,007 --> 00:04:00,796 When should we have the next meeting? 33 00:04:03,577 --> 00:04:06,666 Hello? The next meeting? 34 00:04:09,116 --> 00:04:10,436 What? 35 00:04:11,486 --> 00:04:13,106 Oh, I'm sorry. 36 00:04:14,126 --> 00:04:16,546 What did you say? I didn't hear you. 37 00:04:16,726 --> 00:04:20,647 I'd appreciate it if you'd concentrate. 38 00:04:21,296 --> 00:04:23,246 When should we have the next meeting? 39 00:04:32,447 --> 00:04:34,056 - Hey, how about... - Yes? 40 00:04:36,916 --> 00:04:41,162 We both hung in there hoping the time would somehow end. 41 00:04:41,186 --> 00:04:43,832 We'll meet up again tomorrow. 42 00:04:43,856 --> 00:04:45,137 Bye. 43 00:04:45,356 --> 00:04:47,806 Do you think Ms. Ha... 44 00:04:51,257 --> 00:04:52,546 Just then... 45 00:04:53,067 --> 00:04:56,095 (Sorry for texting. I couldn't forget you.) 46 00:04:58,296 --> 00:05:00,186 What is this text about? 47 00:05:25,426 --> 00:05:26,696 I kept getting texts... 48 00:05:26,697 --> 00:05:29,865 from a number that wasn't saved on my phone. 49 00:05:29,866 --> 00:05:30,961 (Block, Report as spam) 50 00:05:43,876 --> 00:05:45,402 It can't be. 51 00:06:06,536 --> 00:06:09,236 (Are you well? I am if you are.) 52 00:06:12,077 --> 00:06:13,605 (Be sure to eat dinner. You skip when you're busy.) 53 00:06:13,606 --> 00:06:17,467 They're clearly things an ex-boyfriend would send. 54 00:06:17,947 --> 00:06:19,496 It's not Ju Won. 55 00:06:20,616 --> 00:06:23,207 Did he get a new number? 56 00:06:25,157 --> 00:06:26,555 My goodness. 57 00:06:26,556 --> 00:06:28,957 (Seo Ju Won) 58 00:06:29,697 --> 00:06:31,176 Hello, sir. 59 00:06:31,257 --> 00:06:32,602 Why did you call? 60 00:06:32,626 --> 00:06:34,577 Let's postpone today's meeting to next week. 61 00:06:35,097 --> 00:06:36,746 Yes, sir. 62 00:06:38,166 --> 00:06:39,266 (Seo Ju Won) 63 00:06:39,267 --> 00:06:40,743 He didn't change his number. 64 00:06:40,767 --> 00:06:42,113 What's going on, then? 65 00:06:42,137 --> 00:06:44,435 Who would continuously send texts... 66 00:06:44,436 --> 00:06:46,996 to the wrong number? 67 00:06:51,277 --> 00:06:54,567 I'm sorry but I think you have the wrong number. 68 00:06:57,416 --> 00:07:00,303 Wait. What if this is a phishing scam? 69 00:07:00,327 --> 00:07:02,376 As soon as I text back... 70 00:07:04,527 --> 00:07:05,806 No. 71 00:07:09,736 --> 00:07:11,197 (Headquarters Director Seo Ju Won) 72 00:07:11,536 --> 00:07:14,186 Hang on. He has two phones? 73 00:07:14,504 --> 00:07:18,070 (Headquarters Director Seo Ju Won) 74 00:07:21,306 --> 00:07:23,110 Why would he hide... 75 00:07:30,856 --> 00:07:32,387 (Headquarters Director Seo Ju Won) 76 00:07:35,856 --> 00:07:37,306 What are you doing? 77 00:07:37,496 --> 00:07:39,466 - What? - Don't you think this was wrong... 78 00:07:39,467 --> 00:07:41,173 when we decided to break up? 79 00:07:41,197 --> 00:07:43,286 - What do you mean? - What do I mean? 80 00:07:48,306 --> 00:07:50,175 (Are you well? I am if you are.) 81 00:07:50,176 --> 00:07:52,053 Did you think I wouldn't catch on... 82 00:07:52,077 --> 00:07:53,597 if you used another number? 83 00:07:54,606 --> 00:07:56,576 I think there's a misunderstanding. 84 00:07:56,577 --> 00:07:58,846 It took a lot of courage to break up with you. 85 00:07:58,847 --> 00:08:01,393 - If you send such texts... - I didn't. 86 00:08:01,417 --> 00:08:02,417 What? 87 00:08:02,418 --> 00:08:04,533 I caught you red-handed. 88 00:08:04,557 --> 00:08:06,437 You have two phones. 89 00:08:06,687 --> 00:08:07,976 Oh, that? 90 00:08:09,626 --> 00:08:12,646 I'm testing an AL Electronics phone that will be released next quarter. 91 00:08:15,797 --> 00:08:17,047 What? 92 00:08:20,006 --> 00:08:22,082 You know everything's top secret. 93 00:08:22,106 --> 00:08:23,576 I used it only when I was alone, 94 00:08:23,577 --> 00:08:25,856 and I freaked out when I saw you looking. 95 00:08:29,217 --> 00:08:30,597 Is that so? 96 00:08:30,776 --> 00:08:32,026 Yes. 97 00:08:36,756 --> 00:08:38,067 Bye, then. 98 00:08:39,057 --> 00:08:42,155 Yes, Ye Young. You want to grab dinner? 99 00:08:42,156 --> 00:08:44,276 - Where shall we meet? - That's my phone. 100 00:09:10,856 --> 00:09:12,406 I'm heading home. 101 00:09:15,797 --> 00:09:17,276 Bye. 102 00:09:19,896 --> 00:09:22,217 She suddenly left on time? 103 00:09:23,366 --> 00:09:24,742 We should too, then. 104 00:09:24,766 --> 00:09:27,756 - Nice one. - Let's go. 105 00:09:31,006 --> 00:09:32,452 Stupid me. 106 00:09:32,476 --> 00:09:34,927 Why did I get it so wrong? 107 00:09:38,106 --> 00:09:40,175 (Can we meet again someday?) 108 00:09:41,587 --> 00:09:43,667 Because of you... 109 00:09:44,156 --> 00:09:47,177 Who on earth are you? 110 00:09:49,126 --> 00:09:51,146 Is it your ex-ex-boyfriend? 111 00:09:51,226 --> 00:09:52,226 Yoon Seo. 112 00:09:52,227 --> 00:09:56,135 I know a bit because I've gotten a lot of these in my time. 113 00:09:56,136 --> 00:09:58,413 These texts are dripping with longing. 114 00:09:58,437 --> 00:10:01,712 It's something you'd send an old flame. 115 00:10:01,736 --> 00:10:05,513 Your ex-boyfriend Ju Won said it wasn't him, 116 00:10:05,537 --> 00:10:07,952 so think about your ex-ex-boyfriend. 117 00:10:07,976 --> 00:10:10,893 Or your ex-ex-ex-boyfriend. 118 00:10:10,917 --> 00:10:14,337 Or your four times ex-boyfriend. 119 00:10:14,886 --> 00:10:16,063 Uncle. 120 00:10:16,087 --> 00:10:17,563 Get your own life on track. 121 00:10:17,587 --> 00:10:18,967 It is on track. 122 00:10:19,526 --> 00:10:22,606 Didn't you eat out with someone in the past? 123 00:10:23,197 --> 00:10:26,543 You wouldn't send such texts to someone you just had a meal with. 124 00:10:26,567 --> 00:10:28,276 You have a point. 125 00:10:29,866 --> 00:10:33,543 "Sorry for texting. I couldn't forget you." 126 00:10:33,567 --> 00:10:37,482 I think it's a clever phishing scam. 127 00:10:37,506 --> 00:10:39,582 Since I know it's not Ju Won, 128 00:10:39,606 --> 00:10:41,597 I'll report it as spam. 129 00:10:42,006 --> 00:10:43,697 What are you doing? 130 00:10:43,746 --> 00:10:45,053 It's weird. 131 00:10:45,077 --> 00:10:47,667 No scammer would be this sentimental. 132 00:10:48,516 --> 00:10:51,106 - I need to check. - What for? 133 00:10:53,827 --> 00:10:55,106 Hello? 134 00:10:55,756 --> 00:10:59,177 You've been texting this number recently, haven't you? 135 00:10:59,327 --> 00:11:00,773 Who the heck are you? 136 00:11:00,797 --> 00:11:03,246 Put it on speaker. 137 00:11:05,337 --> 00:11:07,386 Isn't this Kang Jae Hee's number? 138 00:11:07,537 --> 00:11:08,787 It's not. 139 00:11:09,207 --> 00:11:10,856 It's Ha Yoon Seo's number. 140 00:11:12,106 --> 00:11:14,256 I thought you were someone I knew. 141 00:11:14,606 --> 00:11:17,393 I saved the number but couldn't find a profile picture. 142 00:11:17,417 --> 00:11:19,097 I'm sorry for the trouble. 143 00:11:19,646 --> 00:11:20,937 I apologize. 144 00:11:28,187 --> 00:11:32,207 I'm sorry for reading the texts... 145 00:11:32,597 --> 00:11:35,317 that weren't meant for me. 146 00:11:35,366 --> 00:11:36,687 Okay, bye. 147 00:11:38,537 --> 00:11:39,537 Darn it. 148 00:11:39,538 --> 00:11:42,206 It wasn't spam. It was a sad story. 149 00:11:42,207 --> 00:11:43,952 He wasn't a scammer. 150 00:11:43,976 --> 00:11:45,952 He was just a sad man. 151 00:11:45,976 --> 00:11:47,327 Yes. 152 00:11:47,577 --> 00:11:49,156 I guess he broke up too. 153 00:11:49,776 --> 00:11:51,126 Excuse me. 154 00:11:51,217 --> 00:11:52,837 Yes, I'm coming. 155 00:12:11,996 --> 00:12:14,516 Why are you offering to help when I can manage on my own? 156 00:12:14,807 --> 00:12:16,427 You'll be done sooner if you have help. 157 00:12:18,837 --> 00:12:20,197 You weren't... 158 00:12:20,776 --> 00:12:24,726 bummed or anything to find out it wasn't Ju Won, were you? 159 00:12:25,047 --> 00:12:26,916 - What? - You know how it is. 160 00:12:26,917 --> 00:12:28,745 You want to be forgotten, 161 00:12:28,746 --> 00:12:32,506 but you'd be bummed if he forgot you too soon. 162 00:12:33,356 --> 00:12:34,906 I wouldn't. 163 00:12:36,496 --> 00:12:39,307 But now I'm seeing why people say... 164 00:12:39,567 --> 00:12:42,376 you shouldn't date a colleague. 165 00:12:42,937 --> 00:12:46,986 It's really hard having to face him at work. 166 00:12:47,967 --> 00:12:50,352 - Don't face him, then. - How do I do that? 167 00:12:50,376 --> 00:12:52,327 You can avoid him as much as you can. 168 00:12:53,276 --> 00:12:56,496 That's not an easy thing to do while working in the same office. 169 00:12:58,776 --> 00:13:01,092 Yoon Seo. Ji Seok's here. 170 00:13:01,116 --> 00:13:03,636 Okay. Is it that time already? 171 00:13:04,116 --> 00:13:06,962 Hey, you're a grown man now. 172 00:13:06,986 --> 00:13:08,956 Did you come over to walk your sister home? 173 00:13:08,957 --> 00:13:10,406 Good boy. 174 00:13:10,496 --> 00:13:12,646 I should give you some pocket money for... 175 00:13:14,126 --> 00:13:17,447 I only have a dollar. Maybe next time. 176 00:13:17,537 --> 00:13:18,886 Hi, Ji Seok. 177 00:13:20,006 --> 00:13:22,952 You get a little more handsome each time we meet. 178 00:13:22,976 --> 00:13:24,813 Are your grades still as bad? 179 00:13:24,837 --> 00:13:26,626 Pretty much. 180 00:13:28,876 --> 00:13:30,653 - Let's go. - Already? 181 00:13:30,677 --> 00:13:32,352 Have something to eat while you're here. 182 00:13:32,376 --> 00:13:33,586 Do you want some noodles? 183 00:13:33,587 --> 00:13:35,337 No, thanks. It's fine. 184 00:13:36,386 --> 00:13:37,563 Bye. 185 00:13:37,587 --> 00:13:38,655 See you. 186 00:13:38,656 --> 00:13:40,136 - Okay. - Bye. 187 00:13:40,356 --> 00:13:41,677 Goodbye. 188 00:13:45,226 --> 00:13:49,177 What's up with the siblings that used to be the closest? 189 00:13:49,266 --> 00:13:50,587 I wonder. 190 00:13:51,655 --> 00:13:53,336 (Makyirae, Craft Makgeolli) 191 00:13:53,337 --> 00:13:54,943 Unless you have other plans, 192 00:13:54,967 --> 00:13:57,287 we'll meet here and walk home together from now on. 193 00:13:57,337 --> 00:14:00,396 I'd love to meet you at the school gate, but I won't. 194 00:14:00,506 --> 00:14:01,927 Do you object? 195 00:14:02,717 --> 00:14:04,026 No. 196 00:14:04,947 --> 00:14:06,467 What did the school say? 197 00:14:06,547 --> 00:14:08,862 They're still discussing what to do with the others, 198 00:14:08,886 --> 00:14:11,636 but Seok Hyun and I are to do voluntary work at school for a week. 199 00:14:12,856 --> 00:14:16,207 A week of voluntary work doesn't mean you didn't do wrong. 200 00:14:16,996 --> 00:14:18,347 I know. 201 00:14:18,427 --> 00:14:21,276 And don't expect Young Soo to be understanding. 202 00:14:21,496 --> 00:14:23,516 Don't force your apology on him either. 203 00:14:23,636 --> 00:14:26,787 It can't be helped if he hates you. That's your burden to bear. 204 00:14:30,337 --> 00:14:31,687 Okay. 205 00:14:31,736 --> 00:14:35,126 I'll bear the burden and apologize properly. 206 00:14:37,947 --> 00:14:40,337 I'm sorry I said such nasty things. 207 00:14:40,917 --> 00:14:42,197 But... 208 00:14:42,687 --> 00:14:45,366 do you know it's because I care about you? 209 00:14:49,697 --> 00:14:51,177 I know. 210 00:14:51,697 --> 00:14:53,276 But Yoon Seo. 211 00:14:54,427 --> 00:14:56,417 This is a bit gross. 212 00:14:57,037 --> 00:14:58,066 I know it is. 213 00:14:58,067 --> 00:15:01,505 But you'll run off if I don't do this. 214 00:15:01,506 --> 00:15:03,457 I'm taking you somewhere. 215 00:15:03,537 --> 00:15:06,697 - Follow me. - I can still do that if you let go. 216 00:15:07,077 --> 00:15:08,228 Yoon Seo. 217 00:15:08,252 --> 00:15:12,715 (School workbooks) 218 00:15:13,451 --> 00:15:16,297 I know I'm not in a position to say this, 219 00:15:16,321 --> 00:15:19,371 but do you think this will help when the KSAT is just a month away? 220 00:15:20,231 --> 00:15:22,776 To be honest, there's no college I want to go to... 221 00:15:22,800 --> 00:15:24,451 or anything I want to be. 222 00:15:26,400 --> 00:15:27,669 I left you alone so far... 223 00:15:27,670 --> 00:15:30,920 because I didn't want to force you to do anything. 224 00:15:31,540 --> 00:15:32,817 But I want you... 225 00:15:32,841 --> 00:15:35,591 to experience the feeling of accomplishing something. 226 00:15:36,140 --> 00:15:38,630 To do something ordinary like everyone else. 227 00:15:39,351 --> 00:15:40,927 So take the KSAT. 228 00:15:40,951 --> 00:15:43,231 Do the best you can. 229 00:15:43,780 --> 00:15:45,130 Can you do that? 230 00:15:46,591 --> 00:15:48,971 - Yes. - Good. 231 00:15:52,461 --> 00:15:54,180 Finish all of them, okay? 232 00:15:54,290 --> 00:15:55,307 All of them? 233 00:15:55,331 --> 00:15:57,330 Yes. Why else would you buy books? 234 00:15:57,331 --> 00:15:58,751 Hey, it's Wimp. 235 00:15:59,160 --> 00:16:01,876 I mean, this guy looks like your boyfriend. 236 00:16:01,900 --> 00:16:04,890 His eyes and nose. They're just like Wimp's. 237 00:16:05,540 --> 00:16:07,321 He doesn't look like him at all. 238 00:16:07,371 --> 00:16:08,610 Let's go and pay. 239 00:16:08,611 --> 00:16:09,756 It's stupid of me... 240 00:16:09,780 --> 00:16:12,461 to liken Wimp to a rich heir, right? 241 00:16:12,711 --> 00:16:14,756 He'd sue me if he heard. 242 00:16:14,780 --> 00:16:16,101 Yes. 243 00:16:20,952 --> 00:16:22,690 (AL Group Director Seo Ju Won kicks off joint data deal) 244 00:16:22,691 --> 00:16:25,261 To think I asked if he sent me such texts... 245 00:16:25,491 --> 00:16:28,330 when all he cares about is his career. 246 00:16:29,090 --> 00:16:32,160 I should avoid him as best I can starting tomorrow. 247 00:16:36,737 --> 00:16:39,377 (AL Group Director Seo Ju Won kicks off joint data deal) 248 00:16:47,206 --> 00:16:49,647 I came to say something. 249 00:16:50,376 --> 00:16:53,763 Is there anything left between us to say? 250 00:16:53,787 --> 00:16:55,546 We can still talk even if we have broken up. 251 00:16:55,547 --> 00:16:57,216 Did you and Wimp break up? 252 00:16:58,787 --> 00:17:01,185 What did you do to my sister? 253 00:17:01,186 --> 00:17:02,556 Why did you dump her? 254 00:17:02,557 --> 00:17:04,357 Why did you abandon her? 255 00:17:06,797 --> 00:17:08,266 She dumped me. 256 00:17:08,327 --> 00:17:09,766 I got abandoned. 257 00:17:10,666 --> 00:17:12,097 No way. 258 00:17:13,136 --> 00:17:15,337 Why did you do that all of a sudden? I thought you liked him? 259 00:17:16,606 --> 00:17:19,036 Go on inside unless you want to die. 260 00:17:19,037 --> 00:17:20,783 I should stay with you. 261 00:17:20,807 --> 00:17:22,676 What if Wimp... 262 00:17:22,747 --> 00:17:24,576 What if he tries to hurt you to get revenge? 263 00:17:24,577 --> 00:17:25,976 I should beat him up. 264 00:17:25,977 --> 00:17:28,493 Get lost before you get beaten up. 265 00:17:28,517 --> 00:17:30,087 What? But... 266 00:17:31,156 --> 00:17:32,486 Go. 267 00:18:05,386 --> 00:18:06,986 Why are you here? 268 00:18:11,257 --> 00:18:13,642 I want the presents back. 269 00:18:13,666 --> 00:18:17,966 The necklace, perfume, toy, and book. 270 00:18:22,507 --> 00:18:25,205 And apologize for getting the wrong idea... 271 00:18:25,206 --> 00:18:27,777 and asking if I'd sent the weird texts. 272 00:18:35,017 --> 00:18:38,057 What were those texts? 273 00:18:41,087 --> 00:18:43,932 I know I no longer have the right to ask, 274 00:18:43,956 --> 00:18:45,857 but I'm so bothered and curious. 275 00:18:46,666 --> 00:18:49,797 I can't forget the desperate messages. 276 00:18:53,286 --> 00:18:54,646 (Is it selfish of me to do this? I'm sorry.) 277 00:18:54,647 --> 00:18:55,955 (Are you well? I am if you are.) 278 00:19:07,352 --> 00:19:08,852 Was it your ex? 279 00:19:08,992 --> 00:19:12,292 Aren't you my ex? 280 00:19:12,822 --> 00:19:14,292 Was it your ex-ex-boyfriend? 281 00:19:14,391 --> 00:19:15,991 What are you on about? 282 00:19:16,461 --> 00:19:18,201 There was a mix-up. 283 00:19:18,262 --> 00:19:20,431 It looked like he'd broken up too. 284 00:19:20,602 --> 00:19:21,971 I see. 285 00:19:24,072 --> 00:19:27,241 It can't be helped if you think I'm pathetic for coming here. 286 00:19:27,441 --> 00:19:29,542 It takes time to get over someone. 287 00:19:29,711 --> 00:19:33,282 Consider this customer service. So just accept it. 288 00:19:40,621 --> 00:19:43,592 Do you feel uncomfortable seeing me at work? 289 00:19:45,161 --> 00:19:47,632 I try to stay in my office in case you do. 290 00:19:49,032 --> 00:19:51,201 Tell me if it becomes too much. 291 00:19:53,102 --> 00:19:54,532 What will you do then? 292 00:19:54,802 --> 00:19:57,902 I'll move my office or something. 293 00:20:03,012 --> 00:20:04,382 Actually, 294 00:20:05,342 --> 00:20:07,112 I'm confused too. 295 00:20:07,982 --> 00:20:11,622 Trying to work through my emotions while seeing you every day. 296 00:20:12,522 --> 00:20:14,622 It's not easy. 297 00:20:15,052 --> 00:20:16,521 I'm learning that now. 298 00:20:19,621 --> 00:20:20,991 But still, 299 00:20:22,032 --> 00:20:24,201 we need to work together. 300 00:20:25,361 --> 00:20:26,832 I should try to get through it. 301 00:20:31,002 --> 00:20:32,302 Yes. 302 00:20:32,701 --> 00:20:34,011 All right. 303 00:20:38,542 --> 00:20:41,150 Even though AL CARD had a late start, 304 00:20:41,151 --> 00:20:42,880 it has managed to become number two... 305 00:20:42,881 --> 00:20:45,157 in the industry through aggressive marketing. 306 00:20:45,181 --> 00:20:46,720 However, it has not been able... 307 00:20:46,721 --> 00:20:49,328 to catch up to number 1 for the past 3 years. 308 00:20:49,352 --> 00:20:53,632 The biggest reason must be the impression that... 309 00:21:02,878 --> 00:21:03,674 (AL Hanok Stay) 310 00:21:03,698 --> 00:21:06,235 (Hanok) 311 00:21:08,572 --> 00:21:10,741 They'll get to enjoy the food and the culture as well. 312 00:21:10,742 --> 00:21:12,812 It's a comprehensive spatial project. 313 00:21:22,092 --> 00:21:24,690 The opening ceremony is less than a week away. 314 00:21:24,691 --> 00:21:26,091 Please wrap it up well. 315 00:21:26,092 --> 00:21:28,062 For sure. Don't worry. 316 00:21:28,961 --> 00:21:31,930 Oh, right. Are we going to take one car... 317 00:21:31,931 --> 00:21:33,470 when we go there for the opening ceremony? 318 00:21:33,471 --> 00:21:35,978 If so, how about we take my car? 319 00:21:36,002 --> 00:21:37,870 - Right, the work trip. - I bought it a month ago, 320 00:21:37,871 --> 00:21:39,572 so it's still new. 321 00:21:39,842 --> 00:21:42,710 I truly look up to you, so I'd love to be your driver. 322 00:21:42,711 --> 00:21:44,940 My, we get to spend a night at a hanok, a traditional house. 323 00:21:44,941 --> 00:21:48,228 I even bought a camera to take some amazing pictures! 324 00:21:48,252 --> 00:21:51,021 Oh, right. We're supposed to stay there for one night. 325 00:21:53,221 --> 00:21:56,352 I have to make a few stops along the way, so I'll go alone. 326 00:21:56,592 --> 00:21:57,991 All right, then. 327 00:22:04,332 --> 00:22:06,407 What was that? 328 00:22:06,431 --> 00:22:09,501 Does he not want to spend time with us now that he's the director? 329 00:22:09,802 --> 00:22:12,771 Gosh. I wanted to give him a ride in my new car... 330 00:22:12,772 --> 00:22:14,741 to win him over and gain his favour. 331 00:22:15,171 --> 00:22:17,582 - Darn it. - Gosh. 332 00:22:17,842 --> 00:22:19,882 He's avoiding me on purpose. 333 00:22:21,252 --> 00:22:23,582 I keep avoiding her like this. Is this the right thing to do? 334 00:22:25,782 --> 00:22:28,822 She ate in Cheongdam-dong, which means she's still in Korea. 335 00:22:28,852 --> 00:22:31,062 And it means she'll come home today. 336 00:22:31,522 --> 00:22:34,592 Good grief. How long is she planning to stay? 337 00:22:35,762 --> 00:22:37,532 Why not just leave? 338 00:22:38,461 --> 00:22:40,900 Oh, that road is blocked. 339 00:22:40,901 --> 00:22:41,971 (Do Not Enter) 340 00:22:43,542 --> 00:22:45,001 I'm sorry. 341 00:22:46,072 --> 00:22:47,210 Oh, okay. 342 00:22:47,211 --> 00:22:49,241 They're blocking the road during rush hour? 343 00:22:49,242 --> 00:22:50,882 That's not good. 344 00:22:51,742 --> 00:22:53,042 I'm sorry, sir. 345 00:23:01,252 --> 00:23:02,622 Hello, sir. 346 00:23:02,792 --> 00:23:04,221 Yes, hello. 347 00:23:17,772 --> 00:23:18,901 (Wife) 348 00:23:22,436 --> 00:23:23,812 (Husband) 349 00:23:30,752 --> 00:23:32,720 What was that? Wasn't it your husband? 350 00:23:32,721 --> 00:23:34,122 Why didn't you pick up? 351 00:23:34,552 --> 00:23:35,892 It feels awkward. 352 00:23:36,522 --> 00:23:38,092 You feel awkward answering his call? 353 00:23:38,322 --> 00:23:41,092 My gosh. Then how do you live with him? 354 00:23:41,191 --> 00:23:42,460 We haven't been living together. 355 00:23:42,461 --> 00:23:44,061 Right. You moved to Paris... 356 00:23:44,062 --> 00:23:46,031 as soon as you got married and have been on your own. 357 00:23:46,032 --> 00:23:47,332 That's right. 358 00:23:47,401 --> 00:23:50,748 The most time we've spent together was like 13 hours. 359 00:23:50,772 --> 00:23:51,970 Thirteen hours? 360 00:23:51,971 --> 00:23:54,341 Yes, on the day we first met. 361 00:23:54,342 --> 00:23:55,841 From Incheon to Paris. 362 00:23:55,842 --> 00:23:58,657 Oh, we had our blind date on the plane. 363 00:23:58,681 --> 00:24:00,011 - What? - What? 364 00:24:09,191 --> 00:24:11,892 I've never had a blind date on a plane before. 365 00:24:13,262 --> 00:24:14,562 Same here. 366 00:24:14,861 --> 00:24:17,602 But I thought this was a good idea. 367 00:24:20,431 --> 00:24:24,171 As you know, the arranged marriage has to happen. 368 00:24:24,742 --> 00:24:26,470 I'm not expecting any romance, 369 00:24:26,471 --> 00:24:29,711 but it'll be hard to live together if we can't stand each other. 370 00:24:31,582 --> 00:24:33,241 Well, right. 371 00:24:33,381 --> 00:24:35,311 This is better than meeting for a couple of hours a few times. 372 00:24:35,312 --> 00:24:37,081 Here, we have to spend many hours together in the same space. 373 00:24:37,082 --> 00:24:38,781 This way, we can learn about each other's food... 374 00:24:38,782 --> 00:24:40,927 and wine preferences, 375 00:24:40,951 --> 00:24:42,650 movie tastes, 376 00:24:42,651 --> 00:24:45,061 what we like to do to kill time on the plane, 377 00:24:45,062 --> 00:24:48,137 and even each other's sleeping habits. 378 00:24:48,161 --> 00:24:49,892 Isn't it kind of nice? 379 00:24:51,232 --> 00:24:54,072 On top of that, you got to meet me. 380 00:25:00,512 --> 00:25:02,470 What kind of wine would you like? 381 00:25:02,471 --> 00:25:03,882 - I'll have red. - White wine, please. 382 00:25:05,982 --> 00:25:07,710 Is the temperature all right with you? 383 00:25:07,711 --> 00:25:09,211 - It's hot in here. - I'm cold. 384 00:25:24,436 --> 00:25:26,096 (Husband) 385 00:25:29,931 --> 00:25:32,001 The person you've reached is unavailable... 386 00:25:32,471 --> 00:25:33,812 Why isn't she picking up? 387 00:25:34,072 --> 00:25:35,771 She's not picking up her phone, 388 00:25:35,772 --> 00:25:37,617 and I don't even know why she's in Korea. 389 00:25:37,641 --> 00:25:40,911 So, when is she leaving? 390 00:25:42,012 --> 00:25:43,681 Gosh. 391 00:25:44,482 --> 00:25:45,882 I feel so uncomfortable. 392 00:25:59,431 --> 00:26:00,971 Oh, boy. 393 00:26:11,282 --> 00:26:14,052 What can I do to get through this? 394 00:26:19,582 --> 00:26:22,751 Look, I clearly told you I wasn't the person you were looking for. 395 00:26:22,752 --> 00:26:24,261 Why are you texting me again? 396 00:26:26,992 --> 00:26:28,837 Hearing that you weren't the one I was looking for... 397 00:26:28,861 --> 00:26:30,231 made me feel more at ease. 398 00:26:30,232 --> 00:26:32,261 What is this nonsense about? 399 00:26:34,671 --> 00:26:35,671 (Incoming Call) 400 00:26:43,711 --> 00:26:46,041 Hello? What are you doing? 401 00:26:46,042 --> 00:26:48,058 Why did you call me? 402 00:26:48,082 --> 00:26:50,197 And what does this text message mean? 403 00:26:50,221 --> 00:26:51,852 I literally meant what I wrote. 404 00:26:53,352 --> 00:26:57,021 I'll be honest. While sending those text messages, 405 00:26:57,492 --> 00:27:00,191 I was secretly hoping they wouldn't get delivered. 406 00:27:00,661 --> 00:27:03,191 I can't really figure out how I feel. 407 00:27:03,361 --> 00:27:05,632 I was hoping they'd reach her. 408 00:27:06,502 --> 00:27:08,132 But in a way, I hoped they wouldn't. 409 00:27:13,671 --> 00:27:15,142 With that said... 410 00:27:15,812 --> 00:27:19,441 Can I keep texting you once in a while since this happened anyway? 411 00:27:19,842 --> 00:27:23,152 You can just ignore my messages like you've been doing. 412 00:27:24,852 --> 00:27:27,352 My gosh. Is he a psychopath or something? 413 00:27:27,721 --> 00:27:29,251 - "Psychopath?" - Oh, no. 414 00:27:29,252 --> 00:27:30,822 You heard that? 415 00:27:32,391 --> 00:27:33,468 Yes, I heard you. 416 00:27:33,492 --> 00:27:34,991 I'm glad you heard me. 417 00:27:34,992 --> 00:27:37,630 I understand that you sent me those messages by mistake. 418 00:27:37,631 --> 00:27:39,031 But you'll keep texting me... 419 00:27:39,032 --> 00:27:40,601 when you know I'm not the right person? 420 00:27:40,602 --> 00:27:42,078 Does it make sense to you? 421 00:27:42,102 --> 00:27:43,402 So, I can't do it? 422 00:27:46,171 --> 00:27:49,311 Look. I really wasn't going to say this, 423 00:27:49,312 --> 00:27:51,741 but I thought my ex-boyfriend sent me those messages, 424 00:27:51,742 --> 00:27:54,382 so I asked him about it and embarrassed myself. 425 00:27:54,411 --> 00:27:56,950 Whenever I get a text from you, 426 00:27:56,951 --> 00:28:00,251 I feel rattled as if I've received an emergency disaster alert. 427 00:28:00,592 --> 00:28:03,197 I guess you still have feelings left for your ex-boyfriend. 428 00:28:03,221 --> 00:28:05,061 Not exactly. 429 00:28:05,062 --> 00:28:07,437 We're in the process of breaking up at the moment. 430 00:28:07,461 --> 00:28:09,860 I'm trying to focus on work... 431 00:28:09,861 --> 00:28:13,362 to overcome the breakup. 432 00:28:16,371 --> 00:28:17,440 Gosh. 433 00:28:17,441 --> 00:28:19,417 What is this? Why do I keep answering your questions? 434 00:28:19,441 --> 00:28:22,142 Forget it. Do not text me again. 435 00:28:38,421 --> 00:28:39,991 My gosh. 436 00:28:41,732 --> 00:28:44,078 Just forget about it. 437 00:28:44,102 --> 00:28:45,102 I need to work. 438 00:28:45,103 --> 00:28:46,947 I have such an important project coming up. 439 00:28:46,971 --> 00:28:49,501 Yes, I must get some work done. Focus. 440 00:29:00,451 --> 00:29:02,282 You're here, Ms. Ha. 441 00:29:02,512 --> 00:29:05,427 This is my car. Isn't it so nice? 442 00:29:05,451 --> 00:29:07,851 Yes, you said it was new, right? It really is nice. 443 00:29:07,852 --> 00:29:11,691 I know. I love my car so much! 444 00:29:12,221 --> 00:29:13,890 I'm sorry I'm late! 445 00:29:13,891 --> 00:29:14,891 Oh, there you are. 446 00:29:14,892 --> 00:29:16,261 Be punctual, will you? 447 00:29:16,262 --> 00:29:18,261 What if Director Seo gets there before we do? 448 00:29:18,262 --> 00:29:19,262 I'm sorry. 449 00:29:19,263 --> 00:29:20,970 It's not like I slept in. 450 00:29:20,971 --> 00:29:24,640 I'm late because I picked up snacks for all of us. 451 00:29:24,641 --> 00:29:25,900 Ta-da! 452 00:29:25,901 --> 00:29:28,347 I got all kinds of new snacks on the market. 453 00:29:28,371 --> 00:29:31,058 You did? My gosh, thanks. 454 00:29:31,082 --> 00:29:33,140 - Why did you buy so many things? - Don't I deserve a compliment? 455 00:29:33,141 --> 00:29:35,781 Yes, well done. Shall we get going now? 456 00:29:35,782 --> 00:29:37,081 - Yes. - Let's go! 457 00:29:37,082 --> 00:29:38,421 All right, let's go. 458 00:29:56,572 --> 00:29:58,642 Ye Young, you're really... 459 00:29:59,371 --> 00:30:01,271 No wonder your surname is No. 460 00:30:01,272 --> 00:30:05,142 You really have no manners, Ye Young. 461 00:30:05,282 --> 00:30:07,251 You knew those crumbs would get everywhere. 462 00:30:07,252 --> 00:30:09,251 How could you eat that in my car? 463 00:30:09,282 --> 00:30:10,622 I'm sorry. 464 00:30:15,221 --> 00:30:16,751 Oh, no. 465 00:30:21,592 --> 00:30:23,630 Don't do that! Hold on. 466 00:30:23,631 --> 00:30:25,501 Ye Young, use this. 467 00:30:25,931 --> 00:30:27,231 Like this. 468 00:30:27,602 --> 00:30:29,372 Wear it like this while you eat that. 469 00:30:33,002 --> 00:30:35,872 Thank goodness Director Seo isn't here to see this. 470 00:30:36,342 --> 00:30:38,718 Seriously, thank goodness he didn't come with us. 471 00:30:38,742 --> 00:30:40,687 Anyway, 472 00:30:40,711 --> 00:30:43,211 is Director Seo coming with his driver? 473 00:30:44,322 --> 00:30:45,351 I don't know. 474 00:30:45,352 --> 00:30:47,150 If I were him, I'd bring along... 475 00:30:47,151 --> 00:30:49,420 my driver, secretary, and so on... 476 00:30:49,421 --> 00:30:52,291 in a huge limousine and drink champagne on the way. 477 00:30:52,292 --> 00:30:54,690 How much longer will you make me do this shoulder dance? 478 00:30:54,691 --> 00:30:56,360 I'll drink and dance like that on the way. 479 00:30:56,361 --> 00:30:59,208 Director Seo never makes it obvious that he's a rich heir. 480 00:30:59,232 --> 00:31:01,071 You know, 481 00:31:01,072 --> 00:31:03,531 when I first heard that Ju Won was the chairwoman's son, 482 00:31:03,532 --> 00:31:05,470 I was utterly shocked. 483 00:31:05,471 --> 00:31:08,911 I still feel as though someone crashed into me. 484 00:31:22,092 --> 00:31:23,351 - Are you all right? - Yes, I'm okay. 485 00:31:23,352 --> 00:31:26,491 - Are you okay? - Yes. Are you all right? 486 00:31:27,832 --> 00:31:29,261 Oh, no. 487 00:31:31,361 --> 00:31:34,201 Then I'll be in touch. All right. 488 00:31:34,371 --> 00:31:35,731 Bye. 489 00:31:42,572 --> 00:31:43,841 How did it go? 490 00:31:43,842 --> 00:31:45,811 He admitted it was his fault. 491 00:31:45,812 --> 00:31:47,782 He'll have his insurance company handle it. 492 00:31:53,522 --> 00:31:56,721 I still haven't even removed the plastic covers yet. 493 00:31:57,891 --> 00:32:00,961 I'm sorry, Jang Dol! 494 00:32:01,861 --> 00:32:03,231 Jang Dol? 495 00:32:03,492 --> 00:32:05,231 Your car has a name? 496 00:32:07,502 --> 00:32:09,470 Oh. We aren't running late, are we? 497 00:32:09,471 --> 00:32:10,741 No. I just looked it up. 498 00:32:10,742 --> 00:32:13,041 We can get to the nearest rental car store in ten minutes. 499 00:32:13,042 --> 00:32:15,171 If we leave now, we won't be late. 500 00:32:15,312 --> 00:32:16,970 Shall we cab there? 501 00:32:16,971 --> 00:32:18,941 - Yes. - There he is. 502 00:32:25,921 --> 00:32:27,728 What? Why is Director Seo here? 503 00:32:27,752 --> 00:32:29,051 I called him. 504 00:32:29,052 --> 00:32:32,261 I was worried that he'd be all flustered without me... 505 00:32:32,262 --> 00:32:34,190 if he arrived there before we did. 506 00:32:34,191 --> 00:32:37,501 But I didn't know he'd come here to pick us up. 507 00:32:37,602 --> 00:32:39,062 Oh, my. 508 00:32:39,262 --> 00:32:40,802 Are you not hurt? 509 00:32:41,171 --> 00:32:44,048 - No, I'm fine. - You should see a doctor first. 510 00:32:44,072 --> 00:32:46,101 I can handle the business trip alone, so go ahead and cancel... 511 00:32:46,102 --> 00:32:48,087 We shouldn't cancel the trip over this. 512 00:32:48,111 --> 00:32:49,587 You two should go to the nearest hospital. 513 00:32:49,611 --> 00:32:50,710 I'm totally fine. 514 00:32:50,711 --> 00:32:52,387 I'm totally fine too. 515 00:32:52,411 --> 00:32:53,981 Mr. Bae, you can go alone. 516 00:32:53,982 --> 00:32:56,951 Although it doesn't look like you have any serious injuries. 517 00:32:57,482 --> 00:33:00,551 Well, I'm fine too. 518 00:33:00,552 --> 00:33:01,991 Besides, it doesn't matter if I'm hurt... 519 00:33:01,992 --> 00:33:04,238 because it's such an important day. 520 00:33:04,262 --> 00:33:06,821 Okay, let's not waste any more time. 521 00:33:06,822 --> 00:33:07,860 - Let's hurry. - Let's go. 522 00:33:07,861 --> 00:33:09,362 - Wait, but... - Let's go. 523 00:33:14,602 --> 00:33:17,548 But are you sure you can drive all the way there? 524 00:33:17,572 --> 00:33:20,870 Long-distance driving is exhausting. Let me drive. 525 00:33:20,871 --> 00:33:24,142 It's fine. You know I'm a good driver. 526 00:33:24,782 --> 00:33:28,110 You said you always fell asleep when I was driving. 527 00:33:28,111 --> 00:33:31,052 I drove your car many times when we had meetings elsewhere. 528 00:33:31,151 --> 00:33:32,798 Well, back then... 529 00:33:32,822 --> 00:33:35,050 I just closed my eyes for a few moments. 530 00:33:35,051 --> 00:33:37,260 Shall we listen to some music? 531 00:33:37,261 --> 00:33:38,992 Oh, I'll pick the songs. 532 00:33:39,121 --> 00:33:41,160 Director Seo, can I connect my phone to your car via Bluetooth? 533 00:33:41,161 --> 00:33:42,532 Yes, of course. 534 00:33:45,261 --> 00:33:46,507 What? 535 00:33:46,531 --> 00:33:48,231 "Yoon Seo's Phone?" 536 00:33:49,971 --> 00:33:51,972 Ms. Ha, have you been in this car before? 537 00:33:52,841 --> 00:33:55,441 Oh, well... 538 00:33:57,681 --> 00:33:59,012 Oh, right. 539 00:33:59,511 --> 00:34:03,050 I have a friend named Kim Yoon Seo. 540 00:34:03,051 --> 00:34:04,581 I see. 541 00:34:08,897 --> 00:34:10,314 (Assistant PR Manager Kwon Gyeong Eun) 542 00:34:12,575 --> 00:34:14,983 (Assistant PR Manager Kwon Gyeong Eun) 543 00:34:15,931 --> 00:34:17,961 Hello, Ha Yoon Seo speaking. 544 00:34:17,962 --> 00:34:21,070 Hello, Ms. Ha. What time will you be arriving? 545 00:34:21,071 --> 00:34:23,208 We'll arrive on time. 546 00:34:23,232 --> 00:34:25,271 I'll call you when I'm close. 547 00:34:31,741 --> 00:34:33,010 Oh, that's right! 548 00:34:33,011 --> 00:34:36,680 The other day, Director Seo wanted to talk to me about work... 549 00:34:36,681 --> 00:34:39,120 and gave me a ride to the subway station. 550 00:34:39,121 --> 00:34:41,421 I guess it was connected that day. 551 00:34:41,422 --> 00:34:45,362 Oh, right. I forgot about that. 552 00:34:45,591 --> 00:34:48,990 So, it was you, not my friend, Kim Yoon Seo. 553 00:34:48,991 --> 00:34:50,791 Yes. 554 00:35:00,540 --> 00:35:06,841 (Boyoung Rest Area) 555 00:35:20,632 --> 00:35:22,637 Don't you think something's going on between those two? 556 00:35:22,661 --> 00:35:24,030 Something's going on? Like what? 557 00:35:24,031 --> 00:35:26,838 I could tell something was up during the meeting we had. 558 00:35:26,862 --> 00:35:28,370 I think they're seeing each other. 559 00:35:28,371 --> 00:35:29,570 What? They're seeing each other? 560 00:35:29,571 --> 00:35:31,300 Gosh, be quiet. 561 00:35:31,301 --> 00:35:33,740 How could I be quiet when you're talking such nonsense? 562 00:35:33,741 --> 00:35:36,340 He worked under the scary Ha Yoon Seo for two years. 563 00:35:36,341 --> 00:35:38,041 They're seeing each other? As if. 564 00:35:38,042 --> 00:35:40,340 She should be grateful he hasn't run away yet. 565 00:35:40,341 --> 00:35:41,527 That's true. 566 00:35:41,551 --> 00:35:43,311 But how will you explain the Bluetooth thing earlier? 567 00:35:43,312 --> 00:35:44,351 What do you think? 568 00:35:44,352 --> 00:35:46,381 Seo Ju Won is trying to discipline her. 569 00:35:46,382 --> 00:35:48,151 - Discipline her? - That's right. 570 00:35:48,152 --> 00:35:50,120 The other day, he called her to his office... 571 00:35:50,121 --> 00:35:52,921 and pet her on the head like this to intimidate her. 572 00:36:00,672 --> 00:36:02,001 They can talk about work in the office. 573 00:36:02,002 --> 00:36:03,501 Why talk in the car? 574 00:36:03,502 --> 00:36:05,840 Clearly, he wanted her to see his fancy car and be intimidated... 575 00:36:05,841 --> 00:36:08,487 to put her in her place and show her that he was her boss now. 576 00:36:08,511 --> 00:36:09,648 You know? 577 00:36:09,672 --> 00:36:11,041 Do you want to get some snacks? 578 00:36:11,042 --> 00:36:13,617 You want a snack? Sure. 579 00:36:13,641 --> 00:36:15,311 What will you buy us? 580 00:36:16,281 --> 00:36:17,311 Well, let's see what they have. 581 00:36:17,312 --> 00:36:19,222 - Oh, sure. - Over there. 582 00:36:23,491 --> 00:36:27,361 Oh, my. You bought all this food for us. 583 00:36:27,362 --> 00:36:28,907 You're like Sheikh Mansour. 584 00:36:28,931 --> 00:36:30,538 Others might wonder if he's a rich heir or something. 585 00:36:30,562 --> 00:36:32,532 Oh, you are a rich heir. 586 00:36:32,632 --> 00:36:34,131 Anyway, thank you. 587 00:36:34,132 --> 00:36:35,648 Thank you for the snacks! 588 00:36:35,672 --> 00:36:38,518 You bought us snacks and are driving us too. 589 00:36:38,542 --> 00:36:41,987 You have to do all this because of Mr. Bae. 590 00:36:42,011 --> 00:36:43,342 No, it's fine. 591 00:36:43,612 --> 00:36:45,010 Because of me? 592 00:36:45,011 --> 00:36:47,981 We could've avoided the accident had you driven carefully. 593 00:36:47,982 --> 00:36:50,881 What could I have done? That car hit us from behind. 594 00:36:50,882 --> 00:36:55,152 Well, you should've seen that car coming behind you. 595 00:36:56,152 --> 00:36:57,567 That's right. 596 00:36:57,591 --> 00:36:59,791 I should've seen that car coming. 597 00:36:59,792 --> 00:37:02,038 Why didn't I see it? 598 00:37:02,062 --> 00:37:04,331 You were dropping the crumbs all over. 599 00:37:04,332 --> 00:37:06,737 I couldn't see that car because I was so distracted! 600 00:37:06,761 --> 00:37:09,401 I didn't say anything because I was so kind and understanding! 601 00:37:09,402 --> 00:37:12,470 Gosh, why are you being like this? That's enough. 602 00:37:12,471 --> 00:37:16,112 All right, let's eat. Mr. Bae. Here, Ms. No. 603 00:37:16,172 --> 00:37:18,242 - Babe, eat up. - Okay. 604 00:37:19,312 --> 00:37:20,612 "Babe?" 605 00:37:21,281 --> 00:37:24,628 What? Ms. Ha is your "babe?" 606 00:37:24,652 --> 00:37:28,090 My gosh, no! What are you talking about? 607 00:37:28,091 --> 00:37:30,720 How could I be Director Seo's babe? 608 00:37:30,721 --> 00:37:31,721 Please, Mr. Bae. 609 00:37:31,722 --> 00:37:33,961 But you called her "Babe" just now. 610 00:37:33,962 --> 00:37:35,930 No. I said, "You too." 611 00:37:35,931 --> 00:37:38,561 That's right. That's what I heard too. 612 00:37:38,562 --> 00:37:39,930 - I heard that too. - Right? 613 00:37:39,931 --> 00:37:41,507 Yes, for sure. 614 00:37:41,531 --> 00:37:44,001 He clearly said, "You too." 615 00:37:45,971 --> 00:37:47,342 What do I do? 616 00:37:47,741 --> 00:37:51,141 That was really dangerous, following the Bluetooth incident. 617 00:38:08,192 --> 00:38:10,930 He totally called her "Babe." 618 00:38:10,931 --> 00:38:11,931 They can't fool my ears. 619 00:38:11,932 --> 00:38:14,501 They can't fool my ears either. See? I was right. 620 00:38:14,502 --> 00:38:17,401 They're definitely seeing each other, at the very least. 621 00:38:17,402 --> 00:38:18,671 Well, maybe. 622 00:38:18,672 --> 00:38:22,371 I thought it was impossible. But maybe they're seeing each other. 623 00:38:22,971 --> 00:38:24,410 Let's wait and see. 624 00:38:24,411 --> 00:38:25,711 Okay. 625 00:38:26,681 --> 00:38:30,052 Well... There's no way. they know, right? 626 00:38:30,252 --> 00:38:31,558 That we're dating... 627 00:38:31,582 --> 00:38:33,228 I mean, that we dated. 628 00:38:33,252 --> 00:38:36,121 I'm sorry. I should've been more careful. 629 00:38:36,652 --> 00:38:40,461 Well, let's both be more careful from now on. 630 00:38:40,621 --> 00:38:41,838 Okay. 631 00:38:41,862 --> 00:38:43,291 Wait. 632 00:38:45,732 --> 00:38:47,101 Here. 633 00:38:47,971 --> 00:38:49,802 What is this? 634 00:38:50,102 --> 00:38:51,641 You were in an accident. 635 00:38:52,471 --> 00:38:54,987 I saw them selling it over there, so I bought it for you. 636 00:38:55,011 --> 00:38:58,041 It's an all-natural pain reliever made with medicinal herbs... 637 00:38:58,042 --> 00:38:59,311 such as houttuynia cordata, milk thistle, orange peel, 638 00:38:59,312 --> 00:39:00,782 and dong quai. 639 00:39:01,011 --> 00:39:03,652 Its name is "Hanbange," as in "instant cure." 640 00:39:03,681 --> 00:39:05,021 It's a double entendre. 641 00:39:07,321 --> 00:39:09,222 When did you get this? 642 00:39:16,862 --> 00:39:18,162 Thanks. 643 00:39:18,562 --> 00:39:19,961 But... 644 00:39:20,332 --> 00:39:22,402 don't do these things for me from now on. 645 00:39:23,132 --> 00:39:26,202 Don't pick me up even if you hear that I got into an accident. 646 00:39:27,301 --> 00:39:29,041 Don't worry about me from now on. 647 00:39:30,341 --> 00:39:31,387 Why not? 648 00:39:31,411 --> 00:39:32,688 What do you think? 649 00:39:32,712 --> 00:39:34,912 We broke up, 650 00:39:35,352 --> 00:39:37,012 so we're no longer together. 651 00:39:38,152 --> 00:39:39,882 We should let ourselves grow apart. 652 00:39:40,121 --> 00:39:41,191 Yoon Seo. 653 00:39:41,192 --> 00:39:42,492 Bye. 654 00:40:09,011 --> 00:40:10,711 You made it, Director Seo. 655 00:40:12,522 --> 00:40:14,081 - Hello. - This way, please. 656 00:41:06,942 --> 00:41:10,211 Ju Won will have more responsibilities from now on. 657 00:41:10,982 --> 00:41:15,052 I hope our time together won't make it harder for him. 658 00:41:22,951 --> 00:41:25,691 My gosh. This is so awkward. 659 00:41:27,062 --> 00:41:30,891 Gosh, having to dress like this at home feels so stuffy. 660 00:41:31,661 --> 00:41:33,461 I mean, she should've called ahead if she was coming... 661 00:41:33,462 --> 00:41:35,472 to someone else's house. 662 00:41:36,632 --> 00:41:39,748 Oh, it's the house we live in together. 663 00:41:39,772 --> 00:41:42,641 We haven't lived together for that long, so I forgot. 664 00:41:46,582 --> 00:41:48,382 I want to have a drink. 665 00:41:48,781 --> 00:41:52,421 No. It's my house. I can have a drink. 666 00:42:09,301 --> 00:42:13,641 That's a limited edition bottle with only two imported to Korea. 667 00:42:14,241 --> 00:42:17,188 And those are cups I got as gifts from the French Embassy. 668 00:42:17,212 --> 00:42:19,340 And I bought that myself when I went on a trip to Milan... 669 00:42:19,341 --> 00:42:21,811 because the case was pretty. 670 00:42:22,051 --> 00:42:26,021 Oh, is that so? I sure have a good eye for things. 671 00:42:26,121 --> 00:42:27,921 I should post this on social media. 672 00:42:28,022 --> 00:42:31,391 Oh, I hear you're opening up the Hanok guest house in Yeosu. 673 00:42:31,422 --> 00:42:32,822 Won't you go there? 674 00:42:33,321 --> 00:42:37,162 Oh, I have an important meeting tomorrow morning. 675 00:42:37,931 --> 00:42:41,001 If you have an important meeting, why did you come out here? 676 00:42:41,301 --> 00:42:43,208 I was going to go to bed after having a drink. 677 00:42:43,232 --> 00:42:45,470 Isn't it better to go to bed without having a drink? 678 00:42:45,471 --> 00:42:47,202 If it's an important meeting, that is. 679 00:42:47,641 --> 00:42:50,711 Thank you for the advice. 680 00:42:59,821 --> 00:43:01,152 Right. 681 00:43:01,692 --> 00:43:03,722 She'll leave after a few days anyway. 682 00:43:03,951 --> 00:43:05,438 I'll let it slide. 683 00:43:05,462 --> 00:43:06,822 You know why? 684 00:43:07,192 --> 00:43:09,532 I'm a generous guy. Right. 685 00:43:11,362 --> 00:43:13,432 Oh, wait. Why is Sebastian... I mean... 686 00:43:14,701 --> 00:43:17,271 Why are you taking my dishwasher? 687 00:43:17,272 --> 00:43:19,970 Oh, Director Lee said she was switching it... 688 00:43:19,971 --> 00:43:21,317 with a new one from Germany. 689 00:43:21,341 --> 00:43:23,070 - Pardon? - There's a new brand coming in... 690 00:43:23,071 --> 00:43:25,711 to her department store, so she wants to test it out. 691 00:43:26,542 --> 00:43:28,782 - This goes into storage too, right? - Yes. 692 00:43:29,011 --> 00:43:30,351 Here we go. 693 00:43:31,221 --> 00:43:32,521 Wait, what... 694 00:43:38,292 --> 00:43:39,791 Sebastian... 695 00:43:40,862 --> 00:43:42,331 Alberto. 696 00:43:54,812 --> 00:43:56,817 What? Didn't you go to bed? 697 00:43:56,841 --> 00:43:59,518 Oh, I was going to go to bed, 698 00:43:59,542 --> 00:44:01,552 but I think we should talk. 699 00:44:01,781 --> 00:44:03,211 Let me come in for a minute. 700 00:44:06,781 --> 00:44:10,728 So, we haven't shared every bit of our lives together, 701 00:44:10,752 --> 00:44:13,762 so I just figured you came home all of a sudden from Paris. 702 00:44:14,491 --> 00:44:15,961 - But what's that? - What's what? 703 00:44:15,962 --> 00:44:17,390 I thought you were just here for a few days. 704 00:44:17,391 --> 00:44:18,702 Why switch out the appliances? 705 00:44:18,962 --> 00:44:21,032 I'm not just here for a few days. 706 00:44:21,672 --> 00:44:23,032 Then what? 707 00:44:25,042 --> 00:44:26,401 I'll consider this a congratulatory drink on being appointed to... 708 00:44:26,402 --> 00:44:28,041 a position at headquarters. 709 00:44:28,272 --> 00:44:29,641 Santé. 710 00:44:31,612 --> 00:44:33,811 "Appointed to a position at headquarters?" 711 00:44:34,882 --> 00:44:37,981 Then, are we going to... 712 00:44:38,252 --> 00:44:40,697 live together forever? 713 00:44:40,721 --> 00:44:43,322 Yes, now, you can't live alone. 714 00:44:43,891 --> 00:44:45,862 Shall we take a picture to celebrate? 715 00:44:46,121 --> 00:44:48,430 I think there are tabloids going around that we're a pretend couple. 716 00:44:48,431 --> 00:44:49,831 We should refute those. 717 00:44:49,931 --> 00:44:52,561 Gosh, are they the truth and not just tabloid gossip? 718 00:44:54,462 --> 00:44:56,371 We are a pretend couple, right? 719 00:45:03,071 --> 00:45:04,510 (AL Group's New Challenge With Hanoks) 720 00:45:04,511 --> 00:45:07,811 Now, we will begin the opening ceremony of Stay Arang. 721 00:45:09,405 --> 00:45:12,300 (AL Group's New Challenge With Hanoks) 722 00:45:18,862 --> 00:45:22,191 Gosh. That young guy was born under good parents, 723 00:45:22,192 --> 00:45:24,978 so he didn't have to try hard at all to get to a position like that. 724 00:45:25,002 --> 00:45:26,061 I know. 725 00:45:26,062 --> 00:45:28,572 They say he started at the bottom and worked his way up, 726 00:45:29,172 --> 00:45:30,430 but how do we know if he just sat around like an emperor, 727 00:45:30,431 --> 00:45:31,518 acting like he was working? 728 00:45:31,542 --> 00:45:32,972 Did anyone see him? 729 00:45:33,141 --> 00:45:34,441 Me. 730 00:45:34,641 --> 00:45:35,972 I saw him. 731 00:45:38,641 --> 00:45:40,058 I was his mentor. 732 00:45:40,082 --> 00:45:41,858 He didn't want to hear such comments, 733 00:45:41,882 --> 00:45:43,612 so he worked his butt off. 734 00:45:44,451 --> 00:45:45,751 Right. 735 00:45:50,391 --> 00:45:52,021 No matter how much it was, 736 00:45:52,022 --> 00:45:54,021 I'm sure he tried way more than they did. 737 00:45:54,121 --> 00:45:57,432 He worked so hard under me, the spiteful boss. 738 00:46:08,241 --> 00:46:11,588 I have no idea what your standard was when organizing this. 739 00:46:11,612 --> 00:46:13,987 You should've asked me first. Why did you do it like this? 740 00:46:14,011 --> 00:46:15,151 Mr. Seo Ju Won. 741 00:46:15,152 --> 00:46:16,927 From now on, don't make things worse... 742 00:46:16,951 --> 00:46:19,621 - and just report to me beforehand. - Yes, ma'am. 743 00:46:39,071 --> 00:46:42,211 Ms. Ha, when I looked through last quarter's data analysis report, 744 00:46:42,212 --> 00:46:43,918 there were a few things that were omitted. 745 00:46:43,942 --> 00:46:46,012 I made some corrections. Could you please take a look? 746 00:46:46,042 --> 00:46:47,217 Okay. 747 00:46:47,241 --> 00:46:50,328 Oh, also, I wrote up a trend research report. 748 00:46:50,352 --> 00:46:52,581 If you have time, please read it through for me. 749 00:46:52,922 --> 00:46:55,027 - All right. - Thank you. 750 00:46:55,051 --> 00:46:58,367 I know that he didn't get to this position... 751 00:46:58,391 --> 00:46:59,791 all that easily. 752 00:47:04,931 --> 00:47:07,802 I had always hoped you'd become a success. 753 00:47:09,201 --> 00:47:12,271 I was truly happy to be able to see that, 754 00:47:13,102 --> 00:47:14,771 and then I realized... 755 00:47:15,871 --> 00:47:17,912 that my time as Manager Ha Yoon Seo... 756 00:47:18,411 --> 00:47:20,112 was over today. 757 00:47:20,882 --> 00:47:23,588 - Don't face him, then. - How do I do that? 758 00:47:23,612 --> 00:47:25,257 You can avoid him as much as you can. 759 00:47:25,281 --> 00:47:28,592 That's not an easy thing to do while working in the same office. 760 00:47:32,391 --> 00:47:35,331 I should hang in there until I quit my job. 761 00:47:37,462 --> 00:47:38,862 What, quit? 762 00:47:40,062 --> 00:47:42,771 We broke up. It's weird to stay in the same place. 763 00:47:42,772 --> 00:47:44,271 What's this? 764 00:47:44,502 --> 00:47:46,740 Then, tell him to quit. 765 00:47:46,741 --> 00:47:49,311 Why give up your livelihood just because you broke up? 766 00:47:49,971 --> 00:47:51,711 I'm not giving up. 767 00:47:52,681 --> 00:47:54,811 For me... 768 00:47:55,082 --> 00:47:56,811 and Ju Won, 769 00:47:57,681 --> 00:47:59,452 it's right for me to leave. 770 00:48:00,252 --> 00:48:03,191 Actually, I already knew. 771 00:48:03,891 --> 00:48:05,961 If one of us has to leave, 772 00:48:06,221 --> 00:48:08,222 it would be me. 773 00:48:10,991 --> 00:48:13,362 I hope he goes up so high... 774 00:48:13,832 --> 00:48:15,472 that I can't even reach him... 775 00:48:16,971 --> 00:48:18,902 and be truly happy. 776 00:48:22,672 --> 00:48:24,041 Gosh. 777 00:48:24,141 --> 00:48:26,180 Our Hanok Stay... 778 00:48:26,181 --> 00:48:28,927 will be open to the public starting next week. 779 00:48:28,951 --> 00:48:30,387 As soon as the reservations opened today, 780 00:48:30,411 --> 00:48:33,081 all of the rooms were fully booked. 781 00:48:34,051 --> 00:48:35,391 Awesome. 782 00:48:35,551 --> 00:48:37,697 Our Hanok is such a hot place. 783 00:48:37,721 --> 00:48:39,038 The drinks taste good. 784 00:48:39,062 --> 00:48:41,120 Our work was a big success. 785 00:48:41,121 --> 00:48:43,132 The sunset looks amazing too. 786 00:48:43,462 --> 00:48:45,137 All right. Cheers! 787 00:48:45,161 --> 00:48:47,432 - Cheers! - Cheers! 788 00:48:53,341 --> 00:48:55,271 Why aren't you drinking, Ms. Ha? 789 00:48:55,272 --> 00:48:57,370 - Oh, I... - He's right. 790 00:48:57,371 --> 00:48:59,981 It's not like you'll be driving like me. Have a drink. 791 00:48:59,982 --> 00:49:02,912 I'll drive you home safe and sound. 792 00:49:03,511 --> 00:49:06,628 No, I'm going to stay another day before going back. 793 00:49:06,652 --> 00:49:10,391 There were some parts I couldn't look over because of the ceremony. 794 00:49:10,752 --> 00:49:13,492 I'll stay another day and look things over properly. 795 00:49:14,462 --> 00:49:16,808 She sure is a workaholic. 796 00:49:16,832 --> 00:49:18,800 On a day like today, when we finish a project, 797 00:49:18,801 --> 00:49:19,801 she should get some rest. 798 00:49:19,802 --> 00:49:21,731 Why is she going to work again? 799 00:49:21,732 --> 00:49:24,748 Our dear Ms. Ha Yoon Seo. Since we finished a project, 800 00:49:24,772 --> 00:49:27,847 she will nag at us so much again starting next week. 801 00:49:27,871 --> 00:49:29,410 She'll be telling us to bring new items 802 00:49:29,411 --> 00:49:31,910 But if she tells you to bring an item, 803 00:49:31,911 --> 00:49:33,682 can you even bring one? 804 00:49:34,911 --> 00:49:38,311 - You can't even do that. - You don't know me very well. 805 00:49:38,451 --> 00:49:42,021 I have at least 2 or 3 projects in mind at all times. 806 00:50:11,982 --> 00:50:13,782 Didn't everyone go up to Seoul together? 807 00:50:15,451 --> 00:50:17,652 And what about you, Director Seo? 808 00:50:18,862 --> 00:50:21,592 I wanted to take a closer look. 809 00:50:24,491 --> 00:50:25,831 Me too. 810 00:50:30,431 --> 00:50:31,842 Could we... 811 00:50:32,772 --> 00:50:34,601 walk together for a bit? 812 00:50:49,451 --> 00:50:51,092 You were really cool today. 813 00:50:52,161 --> 00:50:55,407 Me? Are you sure it wasn't you? 814 00:50:55,431 --> 00:50:57,532 Come on. I'm not cool at all. 815 00:50:58,192 --> 00:51:01,061 Ha Yoon Seo, the one who planned and led this project, is cool. 816 00:51:03,132 --> 00:51:06,072 As I showed this place to people and received praise today, 817 00:51:06,442 --> 00:51:08,641 I was so proud of Manager Ha Yoon Seo. 818 00:51:09,442 --> 00:51:12,981 I was so proud of my good eye for having loved someone so cool, 819 00:51:14,082 --> 00:51:15,581 but it also made my heart ache. 820 00:51:19,451 --> 00:51:22,992 You know, I really tried my best. 821 00:51:24,491 --> 00:51:25,822 I know. 822 00:51:28,121 --> 00:51:29,461 So, 823 00:51:30,661 --> 00:51:34,202 I think I could really leave without any regrets now. 824 00:51:40,942 --> 00:51:42,541 I'm going to resign. 825 00:51:44,411 --> 00:51:45,811 Ha Yoon Seo. 826 00:51:48,612 --> 00:51:49,952 I will. 827 00:51:50,982 --> 00:51:52,581 I think I should. 828 00:51:54,022 --> 00:51:55,351 Yoon Seo. 829 00:51:55,551 --> 00:51:58,152 I mean, Ms. Ha Yoon Seo. 830 00:51:58,491 --> 00:52:00,390 I've lost you as my lover, 831 00:52:00,391 --> 00:52:02,492 but I don't want to lose you as a colleague as well. 832 00:52:03,562 --> 00:52:05,800 I respected Manager Ha Yoon Seo, 833 00:52:05,801 --> 00:52:08,032 and that was how I could come all this way. 834 00:52:10,172 --> 00:52:11,472 So? 835 00:52:12,272 --> 00:52:14,072 Do you want to keep seeing each other like this? 836 00:52:15,511 --> 00:52:19,117 With you not coming out of your office in case I feel uncomfortable, 837 00:52:19,141 --> 00:52:22,612 travelling on your own on purpose when we go on team business trips, 838 00:52:22,752 --> 00:52:26,052 and worrying about saying something by mistake in front of the team? 839 00:52:28,652 --> 00:52:30,521 Smart Seo Ju Won. 840 00:52:31,621 --> 00:52:33,822 You know this can't go on any longer. 841 00:52:34,221 --> 00:52:35,632 Yoon Seo. 842 00:52:39,862 --> 00:52:41,702 Thank you for everything. 843 00:52:43,931 --> 00:52:46,141 I was happy that... 844 00:52:47,002 --> 00:52:48,501 I was able to dream here. 845 00:53:29,511 --> 00:53:32,882 I'll resign as soon as I wrap up some important projects. 846 00:54:11,621 --> 00:54:13,737 Mother, I have something to say... 847 00:54:13,761 --> 00:54:16,032 - Hey. - It's been a while, Ju Won. 848 00:54:17,062 --> 00:54:18,831 Yes, have you been well? 849 00:54:18,832 --> 00:54:19,832 Yes. 850 00:54:19,833 --> 00:54:22,771 I received the report that the opening ceremony went well. 851 00:54:22,832 --> 00:54:25,472 Good work. Have a seat. 852 00:54:32,112 --> 00:54:35,182 Please send me to an office overseas. 853 00:54:36,511 --> 00:54:38,657 You were the one who said you wouldn't go. 854 00:54:38,681 --> 00:54:40,581 - But... - Next year, 855 00:54:42,522 --> 00:54:44,992 you will take Si Won's place. 856 00:54:47,062 --> 00:54:48,062 What does that mean... 857 00:54:48,063 --> 00:54:51,162 I've returned to Korea for good this time. 858 00:54:51,391 --> 00:54:53,808 I'm going to take charge of the department store in earnest. 859 00:54:53,832 --> 00:54:56,101 Si Won will go to AL Corporation. 860 00:54:56,672 --> 00:54:59,518 It was already planned since our marriage anyway. 861 00:54:59,542 --> 00:55:01,340 The time frame has been moved up a bit, 862 00:55:01,341 --> 00:55:03,640 but Mi Jin and I will expand on Distributions. 863 00:55:03,641 --> 00:55:06,282 In order to do that, you have to take charge of AL CARD. 864 00:55:07,712 --> 00:55:09,112 Then, 865 00:55:11,821 --> 00:55:13,652 I believe we're done talking. 866 00:55:26,362 --> 00:55:27,861 How could you decide something like this... 867 00:55:27,862 --> 00:55:29,271 without even discussing it with me? 868 00:55:30,272 --> 00:55:31,702 Must I discuss... 869 00:55:32,141 --> 00:55:33,870 every little company matter with you? 870 00:55:33,871 --> 00:55:35,641 It's not a company matter. It has to do with me. 871 00:55:36,312 --> 00:55:38,641 I'll go to an overseas office. Let me go. 872 00:55:39,841 --> 00:55:43,012 Do you know how immature and irresponsible... 873 00:55:44,011 --> 00:55:45,481 your words are? 874 00:55:51,352 --> 00:55:52,691 Please. 875 00:55:55,261 --> 00:55:56,561 It's too late. 876 00:55:57,362 --> 00:55:58,691 Just once. 877 00:56:02,701 --> 00:56:05,101 Can't you be my mother and not the chairwoman? 878 00:56:11,672 --> 00:56:13,782 I don't know how much longer... 879 00:56:14,641 --> 00:56:16,052 I must endure this. 880 00:56:52,161 --> 00:56:53,662 Who's there? 881 00:57:03,942 --> 00:57:05,472 What's this? 882 00:57:06,712 --> 00:57:08,012 Yoon Seo. 883 00:57:10,112 --> 00:57:11,582 I have nowhere to go. 884 00:57:14,681 --> 00:57:16,282 I have nowhere to go. 885 00:57:17,521 --> 00:57:19,021 Can you please let me in? 886 00:57:22,192 --> 00:57:23,762 What do you mean by that? 887 00:57:25,291 --> 00:57:27,131 I left everything and left. 888 00:57:28,701 --> 00:57:30,271 "Left everything?" 889 00:57:30,572 --> 00:57:32,032 Now, all I have... 890 00:57:34,442 --> 00:57:35,901 is you. 891 00:58:16,552 --> 00:58:17,810 Wait, Wimp? 892 00:58:17,811 --> 00:58:19,580 I thought you broke up. Why did you come again? 893 00:58:19,581 --> 00:58:22,020 Hey, brother. Do you have the answer key for this? 894 00:58:22,021 --> 00:58:24,051 I don't think we learned stuff like this in my day... 895 00:58:24,391 --> 00:58:25,722 Director Seo. 896 00:58:27,192 --> 00:58:28,821 Is the food here? 897 00:58:28,962 --> 00:58:30,160 Director Seo... 898 00:58:30,161 --> 00:58:31,907 What, "Director Seo?" 899 00:58:31,931 --> 00:58:33,401 Then, is Wimp... 900 00:58:33,802 --> 00:58:35,000 a third-generation conglomerate? 901 00:58:35,001 --> 00:58:36,247 Hey, so... 902 00:58:36,271 --> 00:58:39,501 Delivery! I heard the whole team was here... 903 00:58:40,302 --> 00:58:42,640 What? Are you two dating again? 904 00:58:42,641 --> 00:58:44,910 - No! - What? "Dating again?" 905 00:58:44,911 --> 00:58:46,582 Did you two date before? 906 00:59:12,878 --> 00:59:17,353 (Cinderella at 2AM) 907 00:59:18,041 --> 00:59:21,312 Our office romance became known... 908 00:59:21,541 --> 00:59:23,512 - after we broke up. - Director Seo... 909 00:59:23,652 --> 00:59:27,227 Mr. Bae and I will each split up and tail you as defenders. 910 00:59:27,251 --> 00:59:29,481 There are so many office couples that have broken up. 911 00:59:29,482 --> 00:59:32,491 Will you get all nosy and interfere each time? 912 00:59:32,492 --> 00:59:34,060 What are you doing? 913 00:59:34,061 --> 00:59:35,492 Open up. 914 00:59:36,262 --> 00:59:38,838 She must've run into the chairwoman and gotten slapped in the face. 915 00:59:38,862 --> 00:59:40,878 Then, is Ms. Ha Yoon Seo coming later too? 916 00:59:40,902 --> 00:59:42,738 She seems pretty interesting. 917 00:59:42,762 --> 00:59:44,907 What about you? Did you ever truly love me? 918 00:59:44,931 --> 00:59:46,870 I know I'm pathetic for not being able to get over you... 919 00:59:46,871 --> 00:59:48,347 after breaking up. 920 00:59:48,371 --> 00:59:49,571 But even in this moment, 921 00:59:49,572 --> 00:59:51,611 I'm only worried about how to keep you... 922 00:59:51,641 --> 00:59:53,111 from getting hurt. 65504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.