All language subtitles for Cinderella.at.2AM.E03.240831.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,590 --> 00:00:09,663 (Cinderella at 2AM) 2 00:00:10,012 --> 00:00:11,071 (All people, locations, organizations, incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 3 00:00:11,095 --> 00:00:12,665 (Scenes of the theme park are fictitious and were filmed with consent. Actual rules may differ.) 4 00:00:13,086 --> 00:00:13,460 (International Arrivals) 5 00:00:13,484 --> 00:00:15,484 (2 years ago) 6 00:00:15,588 --> 00:00:19,468 (Episode 3) 7 00:00:36,472 --> 00:00:37,577 Two years ago, 8 00:00:37,601 --> 00:00:40,142 the day I came back from studying abroad. 9 00:00:41,411 --> 00:00:43,958 Do people still take crying selfies? 10 00:00:43,982 --> 00:00:45,180 He's so funny, seriously. 11 00:00:45,181 --> 00:00:47,710 Sweetie, look at AL CARD's vice chairman's crying selfie. 12 00:00:47,711 --> 00:00:49,820 What's that? That's hilarious. 13 00:00:49,821 --> 00:00:51,520 - What is that? - He's so ridiculous. 14 00:00:51,521 --> 00:00:52,951 How cheesy. 15 00:00:53,252 --> 00:00:55,191 - What is he doing? - Gosh, I can't stand this. 16 00:00:55,192 --> 00:00:56,722 What is that? 17 00:00:56,827 --> 00:00:58,427 ("Why Is the Vice-Chairman of AL CARD Doing This?") 18 00:00:58,452 --> 00:01:00,121 It's so funny. 19 00:01:03,562 --> 00:01:06,632 The day Si Won posted a crying selfie while drunk. 20 00:01:07,631 --> 00:01:11,642 And the day he was banned from social media for life. 21 00:01:18,312 --> 00:01:21,851 What kind of humiliation is this? Seriously. 22 00:01:22,952 --> 00:01:24,258 Oh, my gosh. 23 00:01:24,282 --> 00:01:26,351 Goodness. 24 00:01:28,991 --> 00:01:31,022 Hey, get in. 25 00:01:44,002 --> 00:01:45,401 - Why? - What's this? 26 00:01:45,402 --> 00:01:47,040 I said I'd take a cab. Why'd you come to pick me up? 27 00:01:47,041 --> 00:01:48,512 You didn't have to. 28 00:01:49,812 --> 00:01:51,411 Did you miss me that much? 29 00:01:51,581 --> 00:01:53,251 Did you perhaps cry because you missed me? 30 00:01:53,252 --> 00:01:55,751 Hey, you... Don't you do that too. 31 00:01:55,752 --> 00:01:58,621 I feel upset enough as it is without you adding to it. 32 00:02:01,921 --> 00:02:02,961 By the way, 33 00:02:02,962 --> 00:02:04,698 why did you come back earlier than scheduled? 34 00:02:04,722 --> 00:02:06,892 Weren't you going to come next month? 35 00:02:07,261 --> 00:02:08,707 I was, 36 00:02:08,731 --> 00:02:11,130 but they said the new recruits were starting work next week. 37 00:02:11,131 --> 00:02:12,971 I wanted to start then too. 38 00:02:13,231 --> 00:02:16,242 But do you really have to hide your identity like that? 39 00:02:16,402 --> 00:02:17,600 Whose idea was this? 40 00:02:17,601 --> 00:02:20,172 Mother suggested it to me carefully. 41 00:02:20,312 --> 00:02:21,910 When you started working as a new recruit, 42 00:02:21,911 --> 00:02:24,242 the employees felt so uncomfortable that they were all going crazy. 43 00:02:24,381 --> 00:02:26,711 You made it so obvious that you were the third-generation heir. 44 00:02:26,712 --> 00:02:29,598 Hey, I didn't make it obvious. 45 00:02:29,622 --> 00:02:32,450 It's not my fault I exude a certain vibe even when I don't try. 46 00:02:32,451 --> 00:02:34,552 That's not something I can help. 47 00:02:34,752 --> 00:02:38,322 But you might be able to help it. 48 00:02:38,492 --> 00:02:40,031 Hiding your rich image, I mean. 49 00:02:40,261 --> 00:02:41,631 Seriously... 50 00:02:42,161 --> 00:02:45,302 Anyway, be prepared. Working in the office isn't easy. 51 00:02:46,701 --> 00:02:48,001 Si Won. 52 00:02:52,302 --> 00:02:54,112 I'm Seo Ju Won. 53 00:02:55,342 --> 00:02:56,711 Don't you know me? 54 00:02:59,881 --> 00:03:01,228 I don't know. 55 00:03:01,252 --> 00:03:04,580 I have no idea what your standard was when organizing this. 56 00:03:04,581 --> 00:03:05,790 You should've asked me first. 57 00:03:05,791 --> 00:03:07,128 Why did you do it like this? 58 00:03:07,152 --> 00:03:08,297 I'm sorry. 59 00:03:08,321 --> 00:03:11,262 You looked so busy, so I tried to do it myself. 60 00:03:11,692 --> 00:03:12,961 Mr. Seo Ju Won. 61 00:03:12,962 --> 00:03:14,660 From now on, don't make things worse... 62 00:03:14,661 --> 00:03:16,330 and just report to me beforehand. 63 00:03:16,331 --> 00:03:18,107 It's only been a month since you started working. 64 00:03:18,131 --> 00:03:19,431 Yes, ma'am. 65 00:03:24,772 --> 00:03:26,941 Ms. Ha Yoon Seo was my mentor. 66 00:03:27,141 --> 00:03:29,142 She wasn't likeable from the beginning. 67 00:03:29,541 --> 00:03:32,211 She was meticulous and coldhearted. 68 00:03:32,442 --> 00:03:33,480 She was a bit... 69 00:03:33,481 --> 00:03:34,481 She's scary, isn't she? 70 00:03:34,482 --> 00:03:35,852 Yes. 71 00:03:35,951 --> 00:03:37,681 What? No. 72 00:03:37,682 --> 00:03:41,191 As if. Gosh, she was scolding you like crazy. 73 00:03:41,192 --> 00:03:44,561 I know. Does she think everyone can be a legendary rookie like her? 74 00:03:44,562 --> 00:03:46,231 - A legendary rookie? - Yes. 75 00:03:46,232 --> 00:03:48,161 I mean, when all of her colleagues were just dazed and confused, 76 00:03:48,162 --> 00:03:49,700 she would volunteer to work overtime every day... 77 00:03:49,701 --> 00:03:52,302 to get an idea of the work within a week. 78 00:03:52,531 --> 00:03:54,830 She joined all of the marketing workers' clubs out there... 79 00:03:54,831 --> 00:03:57,041 and learned everything she could about work on the weekends. 80 00:03:57,042 --> 00:03:58,700 Just after two months of working here, 81 00:03:58,701 --> 00:04:01,412 she took over everything... 82 00:04:01,511 --> 00:04:03,511 the chief used to do or whatever. 83 00:04:04,482 --> 00:04:05,710 You don't look so great. 84 00:04:05,711 --> 00:04:07,652 Did you get yelled at for doing something wrong? 85 00:04:07,951 --> 00:04:08,951 It's not like that. 86 00:04:08,951 --> 00:04:09,997 As if. 87 00:04:10,021 --> 00:04:12,020 Your face obviously looks like you got told off by your boss. 88 00:04:12,021 --> 00:04:14,427 Do you know how many times I've seen faces like that at work? 89 00:04:14,451 --> 00:04:17,297 Working in the office is not what you expected, right? 90 00:04:17,321 --> 00:04:18,962 You're struggling right now, aren't you? 91 00:04:19,292 --> 00:04:20,592 No, I'm not. 92 00:04:21,461 --> 00:04:23,001 That was what I said, 93 00:04:23,261 --> 00:04:25,032 but I was actually struggling. 94 00:04:32,471 --> 00:04:33,871 Ju Won. 95 00:04:33,971 --> 00:04:36,212 Can you still not work the copy machine? 96 00:04:36,812 --> 00:04:39,412 - I'm sorry. - Are you bad with machines? 97 00:04:41,951 --> 00:04:45,581 Sir, I took a look at the data analysis report from last quarter. 98 00:04:46,252 --> 00:04:47,691 Me? Are you asking me? 99 00:04:47,692 --> 00:04:49,661 You skipped the chief and assistant manager, 100 00:04:49,662 --> 00:04:50,720 and you're asking me? 101 00:04:50,721 --> 00:04:51,968 I'm sorry, sir. 102 00:04:51,992 --> 00:04:53,292 Gosh. 103 00:04:55,932 --> 00:04:56,932 Good job on that. 104 00:04:56,933 --> 00:04:59,102 - Here's your coffee. - Oh, hey. 105 00:04:59,831 --> 00:05:01,972 Assistant Manager, you had the hot tea. 106 00:05:02,172 --> 00:05:04,041 Ju Won, why is there so little in here? 107 00:05:04,042 --> 00:05:06,472 - What? - Didn't you take a sip from it? 108 00:05:06,971 --> 00:05:07,971 No, sir. 109 00:05:07,972 --> 00:05:09,342 Watch out. 110 00:05:10,711 --> 00:05:12,081 Sorry, sir. 111 00:05:15,312 --> 00:05:16,981 - Si Won. - Yes? 112 00:05:16,982 --> 00:05:18,497 I've been thinking about this lately. 113 00:05:18,521 --> 00:05:20,621 If I weren't the second son of AL Group's chairwoman, 114 00:05:20,622 --> 00:05:22,552 I'd be lacking in so many ways. 115 00:05:26,562 --> 00:05:27,891 Gosh. 116 00:05:28,331 --> 00:05:29,902 We have another team dinner tomorrow. 117 00:05:30,031 --> 00:05:31,708 Can you teach me how to make good soju bombs? 118 00:05:31,732 --> 00:05:33,732 Hey, how would I know that? 119 00:05:34,571 --> 00:05:36,741 Why? Did someone tell you to make soju bombs? 120 00:05:36,742 --> 00:05:38,700 Yes, they asked me to make it with golden proportions, 121 00:05:38,701 --> 00:05:39,840 but how would I know? I've never made it before. 122 00:05:39,841 --> 00:05:41,641 Well, then, look it up. 123 00:05:41,711 --> 00:05:43,432 (Second, pour half a glass of soju and pour it into the beer glass!) 124 00:05:43,742 --> 00:05:45,112 I see. 125 00:05:45,612 --> 00:05:46,951 Okay. 126 00:05:47,951 --> 00:05:50,020 Sir, I'll mix you a drink myself. 127 00:05:50,021 --> 00:05:52,220 - Oh, okay! Make a good one for me. - Hey. 128 00:05:52,221 --> 00:05:53,521 Yes, sir. 129 00:05:54,521 --> 00:05:56,020 He's doing his job now. 130 00:05:56,021 --> 00:05:58,662 Gosh, you should teach him well. 131 00:05:59,992 --> 00:06:01,161 Gosh, you're frustrating. 132 00:06:01,162 --> 00:06:02,861 Gosh, I might sober up while waiting for you. 133 00:06:02,862 --> 00:06:04,030 Sorry, I'll make it quickly. 134 00:06:04,031 --> 00:06:05,532 Hurry up! 135 00:06:07,031 --> 00:06:08,747 Gosh, hurry up! 136 00:06:08,771 --> 00:06:11,441 Are you trying to kill me with that drink? 137 00:06:11,442 --> 00:06:13,140 Gosh, what have you done all these years, 138 00:06:13,141 --> 00:06:14,441 not even learning to mix drinks? 139 00:06:14,471 --> 00:06:16,757 Back in my day, while I was job searching, 140 00:06:16,781 --> 00:06:19,351 I studied English during the day and soju bombs at night. 141 00:06:19,352 --> 00:06:20,551 Goodness. 142 00:06:20,552 --> 00:06:23,450 - I know, right? He's so... - What's wrong with you? 143 00:06:23,451 --> 00:06:26,751 Give me that! I'll show you how to do it. 144 00:06:26,752 --> 00:06:27,752 Applause! 145 00:06:27,753 --> 00:06:29,390 - Nice. - Thank you. 146 00:06:29,391 --> 00:06:32,061 I don't show this to just anyone. 147 00:06:32,292 --> 00:06:35,191 Watch. Half a shot, just like that. There you go. 148 00:06:35,192 --> 00:06:36,530 Beer? I can pour it with my eyes closed. 149 00:06:36,531 --> 00:06:38,200 Just pour it all in. 150 00:06:38,201 --> 00:06:40,030 See that? Take one! 151 00:06:40,031 --> 00:06:41,431 - There you go! - That was awesome! 152 00:06:41,432 --> 00:06:44,148 - All right. Drink up! - Go! 153 00:06:44,172 --> 00:06:46,141 Very nice. 154 00:07:02,422 --> 00:07:05,260 - Cheers! - Gosh, that tasted great. 155 00:07:05,261 --> 00:07:07,760 Sir, excuse me while I use the restroom quickly. 156 00:07:07,761 --> 00:07:10,030 Gosh, you sure have a knack for making me lose my appetite. 157 00:07:10,031 --> 00:07:11,737 Fine, go on! 158 00:07:11,761 --> 00:07:13,801 Hurry up and go! 159 00:07:13,802 --> 00:07:15,472 Here you go, sir. 160 00:07:15,831 --> 00:07:17,141 Okay. 161 00:07:17,442 --> 00:07:19,712 Gosh, where is he going? 162 00:07:19,942 --> 00:07:21,542 Seriously, he's so frustrating. 163 00:07:22,511 --> 00:07:23,842 Nice. 164 00:07:34,122 --> 00:07:35,852 Seriously, this is so tough. 165 00:07:40,842 --> 00:07:42,560 (Si Won) 166 00:07:44,031 --> 00:07:46,171 - What? - You little punk. 167 00:07:46,172 --> 00:07:49,030 How dare a new recruit answer the vice chairman's call like that? 168 00:07:49,031 --> 00:07:49,900 What do you think? 169 00:07:49,924 --> 00:07:51,541 I'm trying to give this rookie a chance to spend time... 170 00:07:51,542 --> 00:07:53,317 with the vice chairman. 171 00:07:53,341 --> 00:07:55,271 Hey, let's go and play tennis this weekend. 172 00:07:55,272 --> 00:07:56,340 Forget it. 173 00:07:56,341 --> 00:07:58,057 I don't think tennis is for me. 174 00:07:58,081 --> 00:08:00,612 I know it's hard to get better in a short period of time, 175 00:08:01,081 --> 00:08:03,082 but I'm not getting better as I had hoped. 176 00:08:03,481 --> 00:08:05,021 I don't feel any sense of achievement either. 177 00:08:05,581 --> 00:08:07,121 I just want to quit. 178 00:08:08,491 --> 00:08:09,822 Bye. 179 00:08:17,001 --> 00:08:19,001 Are you going to quit? 180 00:08:19,731 --> 00:08:20,901 I'm sorry. 181 00:08:20,902 --> 00:08:23,342 I didn't mean to eavesdrop, but I just happened to hear you. 182 00:08:24,871 --> 00:08:27,011 It's tough, isn't it? Working in the office, I mean. 183 00:08:29,241 --> 00:08:31,541 I've only scolded you so far... 184 00:08:31,542 --> 00:08:33,452 and haven't told you this yet. 185 00:08:33,552 --> 00:08:36,697 Ju Won, you're doing just fine. 186 00:08:36,721 --> 00:08:39,250 You've gotten a lot better at your work, 187 00:08:39,251 --> 00:08:43,592 and your trend research report was good too. 188 00:08:44,922 --> 00:08:46,291 Thank you. 189 00:08:46,392 --> 00:08:48,368 I hope that... 190 00:08:48,392 --> 00:08:51,631 you won't quit working here. 191 00:08:52,361 --> 00:08:55,600 Oh, well, I didn't mean I wanted to quit my job... 192 00:08:55,601 --> 00:08:58,472 If you can't handle this period now and just quit, 193 00:08:58,971 --> 00:09:00,742 it'll be the same at any other job. 194 00:09:01,211 --> 00:09:04,041 So, for now, 195 00:09:04,042 --> 00:09:06,852 just hang in there for another day tomorrow. 196 00:09:07,111 --> 00:09:09,781 Then, a week would've gone by in no time, 197 00:09:10,081 --> 00:09:13,651 and a month, a year? They pass by so quickly. 198 00:09:14,851 --> 00:09:16,151 Okay. 199 00:09:16,621 --> 00:09:18,722 I want to see how you look... 200 00:09:19,892 --> 00:09:21,391 a year from now. 201 00:09:35,272 --> 00:09:37,141 - Here you go! - Thank you! 202 00:09:37,142 --> 00:09:38,240 It's time for another round. 203 00:09:38,241 --> 00:09:39,781 - Drink up. - Okay. 204 00:09:39,782 --> 00:09:41,610 All right! All together now, cheers! 205 00:09:41,611 --> 00:09:44,352 - Cheers! - Cheers! 206 00:10:03,971 --> 00:10:05,070 What's this? 207 00:10:05,071 --> 00:10:07,472 He looks totally fine. Why did you drink that for him? 208 00:10:07,542 --> 00:10:08,941 What, are you two dating or something? 209 00:10:08,942 --> 00:10:10,242 Sir. 210 00:10:10,882 --> 00:10:12,982 Don't you know I love to drink? 211 00:10:13,751 --> 00:10:16,681 So, why are you only pouring drinks for Ju Won? 212 00:10:16,682 --> 00:10:20,551 I also want to drink the liquor that you pour me. 213 00:10:22,652 --> 00:10:24,460 Okay, drink! Go on, then. 214 00:10:24,461 --> 00:10:26,561 Gosh, if our capable Ms. Ha wants to drink, 215 00:10:26,562 --> 00:10:27,590 I should pour you a glass! 216 00:10:27,591 --> 00:10:28,631 My glass is empty too. 217 00:10:28,632 --> 00:10:31,702 Gosh, you drink so well! Here you go! 218 00:10:32,971 --> 00:10:35,972 All right. Enjoy that drink. 219 00:10:36,201 --> 00:10:38,801 - There. Are your glasses full? - Cheers? 220 00:10:38,802 --> 00:10:41,648 - Yes, sounds good. - Drink, okay? You have a drink. Go. 221 00:10:41,672 --> 00:10:43,811 - Cheers! - Cheers! 222 00:10:43,812 --> 00:10:45,482 Thank you! 223 00:10:47,481 --> 00:10:49,151 I think that was the moment... 224 00:10:49,552 --> 00:10:51,952 I started to see Ha Yoon Seo as a good person... 225 00:10:52,481 --> 00:10:54,352 and not as a good boss. 226 00:11:11,871 --> 00:11:15,442 I kept looking at her without realizing it. 227 00:11:27,152 --> 00:11:30,021 I thought that she had a pretty smile. 228 00:12:05,062 --> 00:12:06,761 Like that, I ended up... 229 00:12:07,491 --> 00:12:09,131 liking you. 230 00:12:32,581 --> 00:12:35,891 Call him. I'll go home. 231 00:12:39,831 --> 00:12:42,092 What are you doing? 232 00:12:42,762 --> 00:12:44,102 Yoon Seo. 233 00:12:45,562 --> 00:12:47,301 Let me ask you something. 234 00:12:51,042 --> 00:12:52,871 Will you really break up with me? 235 00:13:09,522 --> 00:13:11,391 Do you not like me anymore? 236 00:13:15,961 --> 00:13:17,261 No. 237 00:13:18,632 --> 00:13:20,171 I still... 238 00:13:21,272 --> 00:13:22,832 like you a lot. 239 00:13:59,542 --> 00:14:00,842 Well... 240 00:14:01,111 --> 00:14:02,812 Well... So... 241 00:14:03,012 --> 00:14:05,011 I don't think this is right. 242 00:14:07,481 --> 00:14:08,957 Why not? 243 00:14:08,981 --> 00:14:10,651 Well, you know. 244 00:14:11,351 --> 00:14:14,051 We're broken up. How can we even kiss? 245 00:14:14,692 --> 00:14:16,651 You should know that. What's wrong with you? 246 00:14:19,162 --> 00:14:20,492 Still. 247 00:14:21,062 --> 00:14:22,992 You said you still liked me a lot. 248 00:14:26,062 --> 00:14:28,271 I love you so much too. 249 00:14:32,001 --> 00:14:33,742 We were happy. 250 00:14:36,312 --> 00:14:37,842 We loved each other. 251 00:14:50,491 --> 00:14:53,330 So, how could you abandon me in a flash... 252 00:14:53,331 --> 00:14:56,138 as if you're throwing out an old shoe? 253 00:14:56,162 --> 00:14:58,801 How could you do that? 254 00:14:58,802 --> 00:15:02,677 I gave you all my heart. 255 00:15:02,701 --> 00:15:03,901 - Are you crazy? What... - I... 256 00:15:03,902 --> 00:15:04,902 What's going on? 257 00:15:04,903 --> 00:15:07,740 I gave you my body and heart. 258 00:15:07,741 --> 00:15:08,911 Sit down. 259 00:15:08,912 --> 00:15:12,541 How could you accept money from Mother and abandon me? 260 00:15:12,542 --> 00:15:15,511 How could you take money and dump me? 261 00:15:15,611 --> 00:15:16,620 The woman took money? 262 00:15:16,621 --> 00:15:19,921 So, that woman accepted money... 263 00:15:19,922 --> 00:15:21,350 from that man's mother? 264 00:15:21,351 --> 00:15:24,320 Yes, and then, she abandoned him right away. 265 00:15:24,321 --> 00:15:25,761 He even gave her his body. 266 00:15:25,762 --> 00:15:28,062 How pitiful. I feel bad for him. 267 00:15:28,461 --> 00:15:29,761 Yoon Seo. 268 00:15:30,632 --> 00:15:32,102 Yoon Seo. 269 00:15:32,932 --> 00:15:34,501 Don't abandon me. 270 00:15:35,071 --> 00:15:36,371 Shut up. 271 00:15:37,701 --> 00:15:39,472 Shut your mouth, darn it. 272 00:15:55,621 --> 00:15:57,761 Hey, Seo Ju Won. Get up. 273 00:16:00,062 --> 00:16:02,732 Get up already. 274 00:16:07,632 --> 00:16:09,171 What are you doing here this early in the morning? 275 00:16:09,172 --> 00:16:11,942 I had something to report to Mother in the morning. 276 00:16:12,001 --> 00:16:14,842 Then, I found out that you came home totally drunk. 277 00:16:15,211 --> 00:16:16,511 Here. 278 00:16:20,211 --> 00:16:21,551 I mean... 279 00:16:22,682 --> 00:16:24,580 You barely ever drink over your limit since you don't want to... 280 00:16:24,581 --> 00:16:26,227 show yourself in a messy state. 281 00:16:26,251 --> 00:16:28,392 Who on earth did you drink with to get so drunk? 282 00:16:30,862 --> 00:16:33,761 Hey, did you drink with Yoon Seo? 283 00:16:34,392 --> 00:16:35,992 Well... 284 00:16:36,902 --> 00:16:38,561 Gosh, brother. 285 00:16:38,961 --> 00:16:41,132 I'm saying this out of concern. 286 00:16:41,172 --> 00:16:44,101 If you want to hold onto Yoon Seo, you should refrain from drinking. 287 00:16:44,801 --> 00:16:46,171 - Why? - Why do you think? 288 00:16:46,172 --> 00:16:48,447 That's because showing your drunk side will do no good. 289 00:16:48,471 --> 00:16:51,111 Why do you think I built a bar at home and drink alone? 290 00:16:51,342 --> 00:16:54,351 When you get drunk, your facial features loosen up and look uglier. 291 00:16:54,352 --> 00:16:57,780 If you say everything in your head with a twisted tongue, 292 00:16:57,781 --> 00:16:59,151 how pitiful would that look? 293 00:16:59,152 --> 00:17:01,952 Forget it. I don't act like that when I'm drunk. 294 00:17:06,731 --> 00:17:08,931 So, how could you abandon me in a flash... 295 00:17:08,932 --> 00:17:10,861 as if you're throwing out an old shoe? 296 00:17:10,862 --> 00:17:12,960 - What's wrong with you? - How could you do that, Yoon Seo? 297 00:17:12,961 --> 00:17:15,200 I gave you all my heart... 298 00:17:15,201 --> 00:17:17,672 How could you accept money from Mother and abandon me? 299 00:17:20,142 --> 00:17:22,318 Si Won, what do I do? 300 00:17:22,342 --> 00:17:23,441 What? What's the matter? 301 00:17:23,442 --> 00:17:26,642 I was a total moron last night. 302 00:17:40,491 --> 00:17:41,932 I, Seo Ju Won, 303 00:17:42,491 --> 00:17:45,932 am a neat guy who can't accept letting myself become unkempt. 304 00:17:52,402 --> 00:17:54,942 I wish I could wash it all away in this flowing water. 305 00:17:55,741 --> 00:17:57,081 Even all of the bad memories. 306 00:17:57,082 --> 00:17:58,442 I... 307 00:17:59,082 --> 00:18:02,611 gave you my body and heart. 308 00:18:03,852 --> 00:18:06,351 Why did I say such a humiliating thing? 309 00:18:06,892 --> 00:18:08,591 Why? 310 00:18:08,592 --> 00:18:10,561 Why? 311 00:18:12,021 --> 00:18:13,937 You must be crazy! 312 00:18:13,961 --> 00:18:16,192 "I still like you a lot?" 313 00:18:17,132 --> 00:18:20,001 Why did I say such a thing? What did I expect? 314 00:18:27,711 --> 00:18:32,041 Why did I close my eyes? What was I thinking? 315 00:18:42,352 --> 00:18:43,662 What? 316 00:18:44,721 --> 00:18:46,321 Why are you suddenly doing that? 317 00:18:46,892 --> 00:18:48,260 Are you going to drink more in the morning... 318 00:18:48,261 --> 00:18:49,560 after getting drunk last night? 319 00:18:49,561 --> 00:18:52,432 I'm not drinking these. I'm quitting. 320 00:18:52,761 --> 00:18:55,671 From now on, there is no more alcohol in Ha Yoon Seo's life. 321 00:18:55,672 --> 00:18:57,141 This is all because of alcohol. 322 00:18:57,142 --> 00:18:59,341 I'm never going to drink again in my entire life. 323 00:18:59,942 --> 00:19:01,371 Don't make me laugh. 324 00:19:01,372 --> 00:19:04,541 I bet my life savings of 15 dollars that you can't quit drinking. 325 00:19:08,751 --> 00:19:12,152 I mean, what kind of trouble did you get into to do this? 326 00:19:31,041 --> 00:19:32,240 He's not here yet. 327 00:19:32,241 --> 00:19:34,742 Figures. He got really drunk last night. 328 00:19:34,942 --> 00:19:37,480 Perhaps, he can't remember anything because he blacked out. 329 00:19:37,481 --> 00:19:40,751 I wish that kind of good luck would come my way. 330 00:19:40,852 --> 00:19:42,251 "Good luck?" 331 00:19:42,382 --> 00:19:45,222 You're suddenly hoping for good luck. 332 00:19:45,382 --> 00:19:46,727 You bought a lottery ticket, right? 333 00:19:46,751 --> 00:19:48,220 Or what? Did you apply for an apartment subscription? 334 00:19:48,221 --> 00:19:49,952 No, it's nothing. 335 00:19:50,561 --> 00:19:51,922 It isn't? 336 00:19:52,822 --> 00:19:54,892 - Hello. - Hello. 337 00:19:57,001 --> 00:19:58,462 Well, then. Bye. 338 00:19:59,162 --> 00:20:00,247 Why are you leaving as soon as you got here? 339 00:20:00,271 --> 00:20:01,578 Do you have a meeting? 340 00:20:01,602 --> 00:20:03,001 No. 341 00:20:04,902 --> 00:20:07,240 Then, I wish you good luck for today. 342 00:20:07,241 --> 00:20:09,341 - Oh, let's go! - Let's go! 343 00:20:09,642 --> 00:20:12,358 Director Seo! You should go that way. 344 00:20:12,382 --> 00:20:13,811 Oh, right. That way. 345 00:20:15,412 --> 00:20:17,081 What's wrong with him? 346 00:20:21,251 --> 00:20:24,722 Good luck, my foot. I'm certain he remembers everything. 347 00:20:28,991 --> 00:20:31,462 I think I looked foolish just now too. 348 00:20:32,162 --> 00:20:33,648 My gosh. 349 00:20:33,672 --> 00:20:35,270 Why do you think she's doing that? 350 00:20:35,271 --> 00:20:36,571 What do you mean? 351 00:20:37,241 --> 00:20:39,972 I mean my sister. 352 00:20:40,072 --> 00:20:42,240 Yesterday, she came home completely drunk. 353 00:20:42,241 --> 00:20:44,611 But this morning, she was dumping all the alcohol out. 354 00:20:44,781 --> 00:20:47,081 I think she made some huge mistake after getting drunk. 355 00:20:47,082 --> 00:20:48,082 What do you think it is? 356 00:20:48,083 --> 00:20:50,381 By the way, is your sister pretty? 357 00:20:50,382 --> 00:20:51,980 Why are you bringing that up now? 358 00:20:51,981 --> 00:20:53,922 I'm curious. 359 00:20:54,122 --> 00:20:55,652 She is quite pretty. 360 00:20:56,751 --> 00:20:59,537 Hey, you brought a lot of money today. 361 00:20:59,561 --> 00:21:01,932 You brought a lot of money, right? 362 00:21:04,061 --> 00:21:05,432 What are you doing? 363 00:21:08,132 --> 00:21:11,500 Oh, it's nothing. Don't mind us. 364 00:21:11,501 --> 00:21:13,771 Let's go. 365 00:21:16,741 --> 00:21:18,581 Gosh, that guy... 366 00:21:18,882 --> 00:21:20,710 He's getting ripped off yesterday and today. 367 00:21:20,711 --> 00:21:23,351 Hey, he spent the money he stole on us... 368 00:21:23,352 --> 00:21:24,881 when we went to karaoke and arcades. 369 00:21:24,882 --> 00:21:26,882 - Did he really? - Yes. 370 00:21:27,521 --> 00:21:29,692 Gosh, I don't want to get involved. This is so annoying. 371 00:21:43,771 --> 00:21:46,148 All right. Shall we go and have some food now? 372 00:21:46,172 --> 00:21:48,648 We've been working late for the past few days, so I'm tired. 373 00:21:48,672 --> 00:21:50,111 How does ginseng chicken soup sound? 374 00:21:50,382 --> 00:21:52,581 Oh, I still have to review a few more reports. 375 00:21:53,182 --> 00:21:54,652 Go ahead without me. 376 00:21:55,011 --> 00:21:56,382 Okay. 377 00:21:58,682 --> 00:21:59,750 Director Seo. 378 00:21:59,751 --> 00:22:02,527 You're okay with having ginseng chicken soup for lunch, right? 379 00:22:02,551 --> 00:22:05,192 I'll give you one of my legs. 380 00:22:05,961 --> 00:22:09,462 I mean, I'll give you my drumstick, not my real leg. 381 00:22:09,561 --> 00:22:11,261 You didn't misunderstand what I said, right? 382 00:22:11,301 --> 00:22:14,101 I didn't, but I still have to review some reports. 383 00:22:14,301 --> 00:22:15,608 Please go ahead without me. 384 00:22:15,632 --> 00:22:18,441 Ms. Ha said she couldn't join us for the exact same reason. 385 00:22:18,442 --> 00:22:20,918 Wait! While you two review your reports, 386 00:22:20,942 --> 00:22:22,841 you should have this with some coffee. 387 00:22:23,781 --> 00:22:25,581 - I'll just join you... - I'll just join you... 388 00:22:27,451 --> 00:22:29,051 - No, I'll just stay... - No, I'll just stay... 389 00:22:31,082 --> 00:22:34,791 What is this, a choir competition? You keep saying the same thing. 390 00:22:34,892 --> 00:22:38,591 Right? It looks like you two have done this before. 391 00:22:39,822 --> 00:22:41,891 Anyway, when you aren't sure whether you should eat something, 392 00:22:41,892 --> 00:22:43,568 it's always better to just go and eat it, you know. 393 00:22:43,592 --> 00:22:46,031 The longer you hesitate, the longer the wait time will be. 394 00:22:46,162 --> 00:22:47,270 Let's go, okay? 395 00:22:47,271 --> 00:22:48,700 Yes, let's go. 396 00:22:48,701 --> 00:22:50,277 You need to eat something to have the energy to work. 397 00:22:50,301 --> 00:22:52,601 - Let's go. Come on. - All right. 398 00:22:52,902 --> 00:22:54,048 - Come on. - Okay. 399 00:22:54,072 --> 00:22:55,770 Ginseng chicken soup sounds great! 400 00:22:55,771 --> 00:22:56,957 It'll be so good. 401 00:22:56,981 --> 00:22:58,318 Let's go! 402 00:22:58,342 --> 00:22:59,558 Hello. 403 00:22:59,582 --> 00:23:01,050 - Hello. - Hello. 404 00:23:01,051 --> 00:23:03,311 - A table for 4, please. - For 4 people? 405 00:23:03,352 --> 00:23:06,651 Sorry, it looks like we have to give you two different tables. 406 00:23:06,652 --> 00:23:10,192 Oh, then I'll sit with Ye Young. 407 00:23:10,662 --> 00:23:12,267 - Let's take that table. - Let's go. 408 00:23:12,291 --> 00:23:13,467 Oh, wait. 409 00:23:13,491 --> 00:23:14,707 Mr. Bae. 410 00:23:14,731 --> 00:23:17,838 The design team wants to move the 4pm meeting to 1:30pm. 411 00:23:17,862 --> 00:23:18,937 Does this work for us? 412 00:23:18,961 --> 00:23:20,770 Well, why don't we talk about it while we eat? 413 00:23:20,771 --> 00:23:22,271 - Oh, sure. - All right. 414 00:23:22,372 --> 00:23:24,872 Oh, sorry. 415 00:23:25,172 --> 00:23:26,818 The two of us have to talk about work. 416 00:23:26,842 --> 00:23:30,071 We'll eat quickly and head back to the office. 417 00:23:30,112 --> 00:23:31,517 - Okay. - Enjoy your lunch! 418 00:23:31,541 --> 00:23:33,912 Why don't you tell them that we will... 419 00:23:39,652 --> 00:23:40,821 Enjoy. 420 00:23:40,822 --> 00:23:45,869 (Chae's Ginseng Chicken Soup) 421 00:23:51,862 --> 00:23:53,207 What should I do? 422 00:23:53,231 --> 00:23:55,801 We can't keep being awkward like this. 423 00:23:55,971 --> 00:23:57,642 Should I just act like it was nothing? 424 00:23:57,701 --> 00:23:59,977 Should I say everyone does it with their ex when they're drunk... 425 00:24:00,001 --> 00:24:02,172 and act like I'm totally cool with it? 426 00:24:10,051 --> 00:24:11,382 What are you doing? 427 00:24:12,451 --> 00:24:13,781 What? 428 00:24:14,392 --> 00:24:16,051 I like pepper. 429 00:24:19,822 --> 00:24:21,132 Oh, my gosh. 430 00:24:24,362 --> 00:24:25,861 We ordered chicken soup, 431 00:24:26,402 --> 00:24:27,872 but you got a hedgehog. 432 00:24:37,041 --> 00:24:38,581 I'll have the hedgehog. 433 00:24:39,442 --> 00:24:41,011 No, I'll eat it... 434 00:24:43,781 --> 00:24:45,182 It's really okay... 435 00:24:58,801 --> 00:25:01,601 I must've looked so stupid when I was drunk last night. 436 00:25:01,872 --> 00:25:04,240 No, I was worse. 437 00:25:04,241 --> 00:25:05,470 No, I was way worse... 438 00:25:05,471 --> 00:25:07,172 - Hello. - Hello. 439 00:25:10,271 --> 00:25:11,942 Shall we talk in my office? 440 00:25:13,041 --> 00:25:14,382 Shall we? 441 00:25:18,751 --> 00:25:20,891 Sorry, I have to take this. I'll meet you upstairs. 442 00:25:20,892 --> 00:25:22,251 Okay. 443 00:26:00,061 --> 00:26:02,031 I came here to see Ju Won, 444 00:26:02,862 --> 00:26:04,331 but no one was here. 445 00:26:05,102 --> 00:26:07,932 Oh, he'll be back shortly. He's taking a call now. 446 00:26:08,132 --> 00:26:10,331 - I'll let him know you're here... - About Ju Won... 447 00:26:11,072 --> 00:26:13,372 I know I promised you to transfer him abroad. 448 00:26:14,072 --> 00:26:15,611 Sorry for not keeping my promise. 449 00:26:16,842 --> 00:26:18,882 He said he couldn't leave right away. 450 00:26:19,442 --> 00:26:22,382 He wanted to stay by your side to pull himself together and move on. 451 00:26:24,751 --> 00:26:27,821 I knew it made no sense but still let him have his way... 452 00:26:30,392 --> 00:26:33,021 because I trusted you. 453 00:26:40,531 --> 00:26:41,972 That day, 454 00:26:42,231 --> 00:26:44,372 I liked what you said. 455 00:26:45,872 --> 00:26:48,212 You said you knew your place. 456 00:26:49,412 --> 00:26:51,011 I was impressed. 457 00:26:54,551 --> 00:26:56,912 Can you keep your promise... 458 00:26:58,451 --> 00:26:59,982 and break up with my son? 459 00:27:10,332 --> 00:27:11,662 Oh, hey. 460 00:27:13,001 --> 00:27:15,132 I came to the office to get some updates... 461 00:27:15,231 --> 00:27:18,341 and stopped by to check in on you. 462 00:27:19,342 --> 00:27:21,341 When the others see you here after their meeting, 463 00:27:21,872 --> 00:27:23,311 they'll be uncomfortable. 464 00:27:25,241 --> 00:27:26,611 Let me walk you out. 465 00:27:51,471 --> 00:27:54,771 Are you flustered because I came to see you unannounced? 466 00:27:56,241 --> 00:27:57,912 I wouldn't say I'm flustered, 467 00:27:58,211 --> 00:27:59,611 but it made me uncomfortable. 468 00:28:01,711 --> 00:28:04,321 It sounds like you're telling me not to visit you again. 469 00:28:05,652 --> 00:28:06,652 Am I right? 470 00:28:06,653 --> 00:28:08,591 I know what you're worried about, 471 00:28:09,251 --> 00:28:12,392 and I can assure you that I won't let you down. 472 00:28:21,471 --> 00:28:22,902 Let's go. 473 00:28:58,471 --> 00:29:00,172 Yes, I understand. 474 00:29:00,572 --> 00:29:02,841 I will break up with Ju Won. 475 00:29:04,182 --> 00:29:06,482 When I met her, she had an icy cold demeanour. 476 00:29:06,582 --> 00:29:08,851 She was realistic and brazen, 477 00:29:09,811 --> 00:29:11,821 but this is the way she looks... 478 00:29:13,822 --> 00:29:15,321 at my son? 479 00:29:38,223 --> 00:29:41,612 (Headquarters Director Seo Ju Won) 480 00:29:42,112 --> 00:29:45,228 I'm leaving for a meeting. I won't be returning to the office today. 481 00:29:47,491 --> 00:29:50,521 (Makyirae, Craft Makgeolli) 482 00:30:00,891 --> 00:30:02,322 What is she doing? 483 00:30:08,362 --> 00:30:09,761 Yi Rae. 484 00:30:10,032 --> 00:30:12,662 Hey, what's with Yoon Seo today? 485 00:30:13,032 --> 00:30:15,971 Well, I guess she wants to rinse some rice. 486 00:30:33,282 --> 00:30:34,691 Hey, Yi Rae. 487 00:30:34,852 --> 00:30:36,998 Yoon Seo is making kimchi now. 488 00:30:37,022 --> 00:30:38,238 Leave her be. 489 00:30:38,262 --> 00:30:40,122 I guess she just wants to make some kimchi. 490 00:30:40,992 --> 00:30:42,991 What is with her today? 491 00:30:52,002 --> 00:30:53,342 Hey, Yi Rae. 492 00:30:53,941 --> 00:30:55,741 Yoon Seo is cleaning now. 493 00:30:55,742 --> 00:30:57,248 Leave her be. 494 00:30:57,272 --> 00:30:59,511 She has to keep busy to forget about it. 495 00:30:59,641 --> 00:31:01,657 Forget about what? 496 00:31:01,681 --> 00:31:03,450 When she's stressed out about something, 497 00:31:03,451 --> 00:31:06,521 she has to keep doing things nonstop not to think about it. 498 00:31:06,522 --> 00:31:08,728 Oh, she's like that? 499 00:31:08,752 --> 00:31:09,791 Why would she do that? 500 00:31:09,792 --> 00:31:12,038 She should just cry if she's that stressed. 501 00:31:12,062 --> 00:31:14,792 I've never seen her cry. 502 00:31:14,992 --> 00:31:17,832 So just leave her be. Let her de-stress. 503 00:31:20,002 --> 00:31:21,501 Let's go inside. 504 00:32:00,842 --> 00:32:02,818 So? Were you able to declutter your mind? 505 00:32:02,842 --> 00:32:04,171 What? 506 00:32:05,381 --> 00:32:08,211 Weren't you keeping busy because you had too much on your mind? 507 00:32:11,052 --> 00:32:12,451 Yoon Seo. 508 00:32:12,681 --> 00:32:14,451 I did some thinking. 509 00:32:16,492 --> 00:32:18,662 Why not just get pregnant first? 510 00:32:18,891 --> 00:32:19,891 What are you saying? 511 00:32:19,892 --> 00:32:22,468 You're being like this because you don't want to break up with Ju Won. 512 00:32:22,492 --> 00:32:24,392 If you're pregnant with his child, 513 00:32:24,901 --> 00:32:26,008 his mom will have to accept you. 514 00:32:26,032 --> 00:32:27,531 My goodness. 515 00:32:36,542 --> 00:32:37,842 Yi Rae. 516 00:32:39,082 --> 00:32:40,781 The truth is, 517 00:32:41,782 --> 00:32:46,181 I never had a warm, loving family, as you know. 518 00:32:48,492 --> 00:32:49,892 That's why... 519 00:32:50,721 --> 00:32:55,062 so I really hoped to start a warm, loving family of my own. 520 00:32:57,062 --> 00:32:59,662 I can't dream of starting such a family... 521 00:33:00,901 --> 00:33:05,042 and making Ju Won estrange himself from his parents because of me. 522 00:33:12,941 --> 00:33:14,382 I'm afraid... 523 00:33:15,381 --> 00:33:17,451 I'd end up ruining... 524 00:33:18,951 --> 00:33:20,781 Ju Won's happiness. 525 00:33:28,431 --> 00:33:29,892 Why? Is it Ju Won? 526 00:33:30,461 --> 00:33:32,301 No, it's Ji Seok's homeroom teacher. 527 00:33:32,302 --> 00:33:34,672 What? His teacher is calling you at this hour? 528 00:33:39,642 --> 00:33:41,088 Yes, hello. 529 00:33:41,112 --> 00:33:43,540 - Hey, over here! - Block him! 530 00:33:43,541 --> 00:33:45,181 So, you're saying... 531 00:33:45,512 --> 00:33:49,127 our kids extorted money from your son a few times, right? 532 00:33:49,151 --> 00:33:51,857 Our kids can just return the money and apologize. 533 00:33:51,881 --> 00:33:53,681 Is this really necessary? 534 00:33:53,682 --> 00:33:55,692 My point, exactly. 535 00:33:55,722 --> 00:33:58,167 They're boys who I'm sure were just goofing around. 536 00:33:58,191 --> 00:34:00,937 Did the anti-bullying committee really have to get involved? 537 00:34:00,961 --> 00:34:02,138 Look, Young Soo's mother. 538 00:34:02,162 --> 00:34:05,408 The CSAT is just a month from now. 539 00:34:05,432 --> 00:34:07,832 Let's settle this and put it behind us. 540 00:34:08,171 --> 00:34:09,602 They're all in 12th grade. 541 00:34:13,844 --> 00:34:15,850 - Mom. - My gosh. 542 00:34:15,957 --> 00:34:18,941 (Hwamun High School) 543 00:34:21,109 --> 00:34:23,038 (There is no place for violence in our happy school.) 544 00:34:32,291 --> 00:34:33,362 I... 545 00:34:34,992 --> 00:34:37,761 I wanted to die when I saw this. 546 00:34:38,331 --> 00:34:42,048 Would you just let it go if this happened to your own son? 547 00:34:42,072 --> 00:34:43,732 Twelfth grade? 548 00:34:44,472 --> 00:34:45,872 So what? 549 00:34:46,541 --> 00:34:49,048 I really can't let this slide. 550 00:34:49,072 --> 00:34:53,111 The punks who did this to my son should all be punished! 551 00:34:53,441 --> 00:34:56,327 All right. Please calm down. 552 00:34:56,351 --> 00:34:58,781 We will return the money and take care of his medical expenses. 553 00:34:58,782 --> 00:35:00,020 And if you'd like, 554 00:35:00,021 --> 00:35:02,167 we could give you settlement money as well. 555 00:35:02,191 --> 00:35:03,397 You can all pitch in, right? 556 00:35:03,421 --> 00:35:06,091 - Yes, of course. - If we could avoid a hearing... 557 00:35:06,092 --> 00:35:08,161 If the committee decides to hold a hearing, 558 00:35:08,162 --> 00:35:11,238 it will affect my kid's college admission chances, right? 559 00:35:11,262 --> 00:35:12,460 Oh, no. 560 00:35:12,461 --> 00:35:14,901 I can't believe you people. 561 00:35:15,072 --> 00:35:16,372 Wait. 562 00:35:16,601 --> 00:35:18,502 Ji Seok didn't do it. 563 00:35:19,401 --> 00:35:21,571 Ji Seok and Seok Hyun never hit that jerk... 564 00:35:22,041 --> 00:35:23,412 I mean... 565 00:35:24,012 --> 00:35:25,611 They never hit Han Young Soo. 566 00:35:26,081 --> 00:35:27,658 Teachers. You heard that, right? 567 00:35:27,682 --> 00:35:29,511 My son didn't do it. 568 00:35:29,782 --> 00:35:31,151 My gosh. 569 00:35:42,731 --> 00:35:44,292 Ma'am. 570 00:35:46,662 --> 00:35:49,732 I'm sorry. It's all my fault for teaching him wrong. 571 00:35:50,231 --> 00:35:51,872 I sincerely apologize. 572 00:35:52,572 --> 00:35:53,778 Yoon Seo, I didn't do it. 573 00:35:53,802 --> 00:35:56,571 I swear, I never extorted money from him or hit him. 574 00:35:57,642 --> 00:35:58,787 So? 575 00:35:58,811 --> 00:36:01,982 Did you really not know that your friends were hitting Young Soo? 576 00:36:02,981 --> 00:36:05,381 - What? - Had you stopped them, 577 00:36:05,722 --> 00:36:08,091 Young Soo wouldn't have had to go through this. 578 00:36:09,122 --> 00:36:10,792 But you just ignored it. 579 00:36:11,061 --> 00:36:13,721 You turned a blind eye to it, knowing they were hitting Young Soo. 580 00:36:22,432 --> 00:36:24,701 I really taught him wrong. 581 00:36:25,142 --> 00:36:26,542 I'm sorry. 582 00:36:27,441 --> 00:36:29,611 If you're doing this to change my mind, 583 00:36:31,012 --> 00:36:32,681 you're wasting your time. 584 00:36:34,581 --> 00:36:36,781 I'm not doing this to change your mind. 585 00:36:38,151 --> 00:36:39,651 Let them hold a disciplinary hearing. 586 00:36:39,751 --> 00:36:41,098 Look. 587 00:36:41,122 --> 00:36:43,821 What are you doing, without even consulting us first? 588 00:36:44,021 --> 00:36:45,892 I won't complain, 589 00:36:46,061 --> 00:36:47,497 no matter what they decide to reprimand them. 590 00:36:47,521 --> 00:36:49,261 Look, Ji Seok's sister. 591 00:36:49,691 --> 00:36:51,477 Are you sure about this? 592 00:36:51,501 --> 00:36:53,278 If they're suspended, 593 00:36:53,302 --> 00:36:55,531 it'll remain in their student records forever. 594 00:36:56,032 --> 00:36:58,002 Then they should deal with it, 595 00:36:59,872 --> 00:37:01,172 for the rest of their lives. 596 00:37:11,251 --> 00:37:13,821 You said earlier that Ji Seok and Seok Hyun didn't do it. 597 00:37:14,251 --> 00:37:15,821 Did you do it for the sake of loyalty? 598 00:37:16,492 --> 00:37:17,528 Sorry? 599 00:37:17,552 --> 00:37:19,662 Were you just trying to be a loyal friend? 600 00:37:19,961 --> 00:37:23,232 You felt like they got dragged into this because of you guys? 601 00:37:23,532 --> 00:37:24,901 And you felt bad? 602 00:37:25,401 --> 00:37:27,832 Yes, it's not fair. 603 00:37:30,101 --> 00:37:33,571 I see. That's what "loyalty" means to you. 604 00:37:34,912 --> 00:37:38,582 That's ridiculous. 605 00:38:13,481 --> 00:38:15,082 Eat and poop. 606 00:38:16,081 --> 00:38:17,551 All you do is eat and poop. 607 00:38:18,122 --> 00:38:19,451 Hey! 608 00:38:20,782 --> 00:38:22,151 Get out. 609 00:38:22,191 --> 00:38:24,298 Get out, you fool! 610 00:38:24,322 --> 00:38:25,361 Gosh. 611 00:38:25,362 --> 00:38:29,491 Hey, why won't you listen to me? 612 00:38:29,992 --> 00:38:31,292 Why won't you listen to me? 613 00:38:32,162 --> 00:38:33,508 You little... 614 00:38:33,532 --> 00:38:36,901 All right, fine. I'll spank you first, then. 615 00:38:37,302 --> 00:38:38,602 - Come here. - Yoon Seo... 616 00:38:38,901 --> 00:38:40,502 Good grief. 617 00:38:43,072 --> 00:38:44,442 Back then, 618 00:38:44,842 --> 00:38:47,611 I could hold out because I had you. 619 00:38:47,612 --> 00:38:48,881 (Ha Yoon Seo) 620 00:38:52,480 --> 00:38:53,579 (Korea National University) 621 00:38:53,580 --> 00:38:54,610 (Name: Ha Yoon Seo) 622 00:38:54,611 --> 00:38:55,951 (You've been admitted to the Class of 2010.) 623 00:39:07,188 --> 00:39:09,059 Ji Seok, wake up. 624 00:39:12,458 --> 00:39:13,834 Why, Yoon Seo? 625 00:39:13,858 --> 00:39:15,169 Here, put this on. 626 00:39:27,808 --> 00:39:30,908 Leaving that miserable home with you... 627 00:39:31,319 --> 00:39:34,778 was one of the best things I ever did. 628 00:39:47,699 --> 00:39:48,775 What? 629 00:39:48,799 --> 00:39:51,698 Thanks, Yoon Seo. 630 00:39:52,268 --> 00:39:54,798 For leaving with me. 631 00:40:55,099 --> 00:40:56,428 Let's go. 632 00:41:01,938 --> 00:41:04,338 Because your tiny hand felt so warm that day, 633 00:41:04,938 --> 00:41:08,608 I could hold out no matter how difficult things got. 634 00:41:25,429 --> 00:41:26,729 Yoon Seo. 635 00:41:28,429 --> 00:41:30,769 If there's anything you want to say, just let it out. 636 00:41:31,599 --> 00:41:33,244 You can yell and swear at me. 637 00:41:33,268 --> 00:41:35,769 You can hit me too, so please... 638 00:41:39,279 --> 00:41:41,579 Please don't ignore me like this. 639 00:41:42,409 --> 00:41:43,749 Hey. 640 00:41:44,409 --> 00:41:47,479 What did you think when you saw him get bullied like that? 641 00:41:50,449 --> 00:41:52,488 It really didn't remind you of anything? 642 00:41:54,119 --> 00:41:55,658 You know... 643 00:41:55,958 --> 00:41:59,629 how horrible it feels to be trampled on because you're weak. 644 00:42:01,469 --> 00:42:03,599 So, how could you do this? 645 00:42:04,739 --> 00:42:07,599 Sorry, Yoon Seo. I'm sorry. 646 00:42:10,768 --> 00:42:12,178 Once, when I was little, 647 00:42:12,478 --> 00:42:13,578 he hit me for hours, 648 00:42:13,579 --> 00:42:15,278 - and I tried to run away. - Help me! 649 00:42:15,279 --> 00:42:18,178 - Help! - Hey, Yoon Seo! 650 00:42:18,478 --> 00:42:21,425 You little... Stop right there! 651 00:42:21,449 --> 00:42:22,618 - Help! - Hey! 652 00:42:22,619 --> 00:42:23,948 - I screamed. - Hey! 653 00:42:23,949 --> 00:42:25,457 - Help! - To be saved. 654 00:42:25,458 --> 00:42:27,764 - When I catch you... - I screamed for help. 655 00:42:27,788 --> 00:42:29,559 Hey, watch where you're going. 656 00:42:29,759 --> 00:42:31,258 Yoon Seo! 657 00:42:32,599 --> 00:42:35,899 I'll catch you and teach you a lesson. Come here! 658 00:42:36,768 --> 00:42:38,129 Come here. 659 00:42:38,869 --> 00:42:40,968 You little... Come here. 660 00:42:41,268 --> 00:42:43,207 Come here. 661 00:42:43,208 --> 00:42:45,709 - Let go! - No, let's go home. 662 00:42:46,009 --> 00:42:47,709 - Come on. - But... 663 00:42:47,909 --> 00:42:50,209 - Yoon Seo! - no one helped me. 664 00:42:51,049 --> 00:42:53,877 - Many walked by, but no one helped. - Help! 665 00:42:53,878 --> 00:42:55,548 Be quiet! 666 00:42:56,549 --> 00:42:58,019 - Come here. - Help... 667 00:43:00,389 --> 00:43:02,588 Help! 668 00:43:03,929 --> 00:43:05,499 Still to this day, 669 00:43:05,799 --> 00:43:08,698 I can't forget seeing those people turn their heads away. 670 00:43:09,599 --> 00:43:11,499 If you had to turn a blind eye to it... 671 00:43:13,438 --> 00:43:15,769 out of fear because those guys are stronger than you, 672 00:43:17,139 --> 00:43:19,039 I can understand. 673 00:43:21,239 --> 00:43:22,879 But that wasn't the case. 674 00:43:24,349 --> 00:43:25,919 Your friends... 675 00:43:27,018 --> 00:43:28,919 You could have stopped them. 676 00:43:32,588 --> 00:43:34,119 I feel like... 677 00:43:35,088 --> 00:43:37,858 I failed to take good care of you, 678 00:43:40,299 --> 00:43:42,129 and it really breaks my heart. 679 00:43:59,349 --> 00:44:03,048 Dating was the least of my worries. 680 00:44:18,069 --> 00:44:19,599 Have a drink. 681 00:44:20,869 --> 00:44:23,108 You can get drunk when it's just us. 682 00:44:23,369 --> 00:44:25,838 A day like this deserves the hard stuff. 683 00:44:25,878 --> 00:44:27,539 - Si Won. - What? 684 00:44:29,308 --> 00:44:30,979 Why did she do it? 685 00:44:31,148 --> 00:44:32,394 Who do you mean? 686 00:44:32,418 --> 00:44:33,879 Mother. 687 00:44:35,819 --> 00:44:39,888 She was cold, but she always made the right call. 688 00:44:41,119 --> 00:44:42,959 I always respected her. 689 00:44:45,759 --> 00:44:47,829 I didn't think she'd be so disrespectful. 690 00:44:49,128 --> 00:44:51,669 I tried to understand her at least once. 691 00:44:52,268 --> 00:44:55,439 For what she did to Yoon Seo over dinner... 692 00:44:57,538 --> 00:44:59,638 I tried to make sense of it. 693 00:45:11,319 --> 00:45:12,619 Ju Won. 694 00:45:13,719 --> 00:45:16,729 I once loved someone as much as you do now. 695 00:45:19,228 --> 00:45:21,229 She was a junior of mine in college. 696 00:45:21,358 --> 00:45:23,629 I fell for her and pursued her. 697 00:45:24,268 --> 00:45:26,468 She came from a decent family. 698 00:45:26,869 --> 00:45:29,138 Her father owned a medium-sized company, 699 00:45:29,139 --> 00:45:33,278 so she was decently rich and decently spoiled. 700 00:45:34,579 --> 00:45:36,709 However, Mother disapproved. 701 00:45:39,179 --> 00:45:41,377 At first, I considered Mother... 702 00:45:41,378 --> 00:45:44,349 an obstacle in love that I had to overcome. 703 00:45:44,588 --> 00:45:47,658 It was as if we were like Romeo and Juliet, 704 00:45:48,119 --> 00:45:51,189 and the harder it got, the harder I fell in love. 705 00:45:51,358 --> 00:45:54,528 So why did you break up? 706 00:45:58,338 --> 00:45:59,999 She told me... 707 00:46:01,969 --> 00:46:04,968 being with me had become just too hard. 708 00:46:06,538 --> 00:46:10,309 The longer she stayed with me the more miserable she felt. 709 00:46:10,679 --> 00:46:13,448 She said she felt trivial and worthless. 710 00:46:15,418 --> 00:46:17,088 She begged me to let her go. 711 00:46:19,288 --> 00:46:21,019 Seeing you now... 712 00:46:21,558 --> 00:46:24,258 reminded me of those days, and I felt for you. 713 00:46:25,199 --> 00:46:28,258 So here I am, getting involved and giving you silly advice. 714 00:46:29,969 --> 00:46:31,399 Ju Won. 715 00:46:32,268 --> 00:46:35,198 Think carefully about what would be best... 716 00:46:35,869 --> 00:46:37,738 for Yoon Seo. 717 00:46:51,889 --> 00:46:54,559 Ever since she broke up with me, 718 00:46:54,788 --> 00:46:58,229 all I thought about was how to get Yoon Seo back. 719 00:46:58,858 --> 00:47:00,158 Yoon Seo. 720 00:47:00,858 --> 00:47:02,005 Wait. 721 00:47:02,029 --> 00:47:03,629 I was desperate. 722 00:47:04,199 --> 00:47:06,039 Will you really break up with me? 723 00:47:06,739 --> 00:47:09,908 I pretended I didn't hear her or understand. 724 00:47:10,268 --> 00:47:11,979 I clung to her. 725 00:47:14,978 --> 00:47:18,178 I didn't consider her at all. 726 00:47:19,918 --> 00:47:21,863 (Manager Ha Yoon Seo) 727 00:47:35,792 --> 00:47:37,854 (Manager Ha Yoon Seo) 728 00:48:17,550 --> 00:48:19,550 Sorry I called so late at night. 729 00:48:20,893 --> 00:48:23,863 There's something I must say tonight. 730 00:48:25,801 --> 00:48:29,076 I came over to say something as well. 731 00:48:29,100 --> 00:48:30,471 No. 732 00:48:32,540 --> 00:48:34,311 I'll go first. 733 00:48:38,410 --> 00:48:40,681 I know I confused you for a while. 734 00:48:41,381 --> 00:48:42,721 I'm sorry. 735 00:48:44,421 --> 00:48:47,391 To be honest I was confused myself. 736 00:48:48,160 --> 00:48:50,360 It was a sudden breakup, 737 00:48:50,960 --> 00:48:53,431 and it wasn't because I'd grown to dislike you. 738 00:48:54,701 --> 00:48:56,800 I didn't know what to do. 739 00:48:58,830 --> 00:49:00,900 I let you lead me on. 740 00:49:02,301 --> 00:49:03,670 That's the truth. 741 00:49:05,171 --> 00:49:06,541 But... 742 00:49:10,241 --> 00:49:12,451 I won't waver anymore. 743 00:49:14,111 --> 00:49:16,780 There are a lot of things... 744 00:49:16,781 --> 00:49:19,351 I must strive to protect other than love. 745 00:49:19,921 --> 00:49:21,860 I'm sorry for asking to break up... 746 00:49:22,190 --> 00:49:24,590 only to drag things on. 747 00:49:29,201 --> 00:49:30,601 We should... 748 00:49:33,631 --> 00:49:36,701 end it here and now. 749 00:49:39,071 --> 00:49:40,371 Let's... 750 00:49:42,580 --> 00:49:44,240 call it quits. 751 00:49:54,190 --> 00:49:55,621 What are your plans... 752 00:49:56,660 --> 00:49:57,990 for tomorrow? 753 00:49:58,591 --> 00:49:59,630 For tomorrow? 754 00:49:59,631 --> 00:50:01,360 Shall we go somewhere to hang out? 755 00:50:01,861 --> 00:50:04,331 - What? - I'll cancel... 756 00:50:04,801 --> 00:50:06,800 the rest of our dinners. 757 00:50:07,971 --> 00:50:09,440 Let's go have fun. 758 00:50:09,571 --> 00:50:12,510 We don't have to break up sadly out here. 759 00:50:14,210 --> 00:50:16,740 We can laugh and have fun. 760 00:50:17,511 --> 00:50:19,110 Let's have a great day together. 761 00:50:21,011 --> 00:50:23,380 That's how I'd like to spend our last day. 762 00:50:25,221 --> 00:50:26,521 Can't we? 763 00:50:40,631 --> 00:50:42,001 Okay. 764 00:50:42,671 --> 00:50:44,070 Let's do that. 765 00:50:52,151 --> 00:50:54,751 You want to break up here? 766 00:50:55,721 --> 00:50:58,150 Isn't this place too full of hope... 767 00:50:58,151 --> 00:51:00,820 and dreams to break up? 768 00:51:00,821 --> 00:51:02,891 What is a good place to break up? 769 00:51:03,060 --> 00:51:06,291 A park? A cafe? Outside someone's home? 770 00:51:07,131 --> 00:51:09,400 We've been through a lot. 771 00:51:09,631 --> 00:51:12,530 Let's have lots of fun today. 772 00:51:12,870 --> 00:51:15,317 Do you know the phrase "get your money's worth?" 773 00:51:15,341 --> 00:51:16,869 "Get your money's worth?" 774 00:51:16,870 --> 00:51:18,670 It means to do something as best you can... 775 00:51:18,671 --> 00:51:21,210 so you don't think about or regret the cost. 776 00:51:21,341 --> 00:51:24,016 I know what the phrase means, 777 00:51:24,040 --> 00:51:26,479 but do rich people use it too? 778 00:51:26,480 --> 00:51:27,911 Yes. 779 00:51:27,951 --> 00:51:31,181 I'll show you today that the rich are even stingier. 780 00:51:31,221 --> 00:51:34,490 Let's get our money's worth of these all-day passes. 781 00:51:47,370 --> 00:51:49,970 I'll finalize the contract, then. 782 00:51:49,971 --> 00:51:53,411 See you next week at the signing ceremony. 783 00:51:53,440 --> 00:51:57,556 I hope all goes well. See you then. 784 00:51:57,580 --> 00:51:59,010 Thank you. 785 00:52:02,881 --> 00:52:04,521 Yes, I'm off work. 786 00:52:08,190 --> 00:52:09,521 I'm off. 787 00:52:10,821 --> 00:52:12,690 Sebastian, are you ready? 788 00:52:15,901 --> 00:52:16,930 What happened? 789 00:52:16,931 --> 00:52:19,731 Did drunk me turn this on before going to bed? 790 00:52:23,241 --> 00:52:26,070 Good for you, Si Won. 791 00:52:26,471 --> 00:52:29,141 Shall I clean the house, then? 792 00:52:33,750 --> 00:52:35,420 What happened? 793 00:52:36,020 --> 00:52:38,721 Did I clean the place before going to bed? 794 00:52:40,551 --> 00:52:42,791 That's impossible. 795 00:52:43,591 --> 00:52:44,837 Now that I think about it... 796 00:52:44,861 --> 00:52:46,959 We had this? 797 00:52:46,960 --> 00:52:48,530 When did I buy it? 798 00:52:49,901 --> 00:52:52,400 What's wrong with me these days? 799 00:52:54,230 --> 00:52:55,641 Do I have... 800 00:52:56,171 --> 00:52:58,201 alcohol-induced dementia? 801 00:52:59,841 --> 00:53:01,811 A doctor. I must see a doctor. 802 00:53:04,341 --> 00:53:05,479 No. 803 00:53:05,480 --> 00:53:07,487 If I saw a doctor and someone were to find out, 804 00:53:07,511 --> 00:53:09,451 our stock prices would fall. 805 00:53:10,850 --> 00:53:12,797 What should I do? 806 00:53:12,821 --> 00:53:14,190 Darling. 807 00:53:40,495 --> 00:53:42,955 You're almost impossible to see. 808 00:53:43,178 --> 00:53:44,717 Hi, sweetie. 809 00:53:48,548 --> 00:53:49,958 You did away with... 810 00:53:50,187 --> 00:53:52,803 a lot of restrictions since I left. 811 00:53:52,827 --> 00:53:54,228 Both with the house... 812 00:53:55,127 --> 00:53:56,697 and the dress code. 813 00:54:12,482 --> 00:54:13,969 You wanted to get your money's worth, 814 00:54:13,993 --> 00:54:15,692 and we're on a carousel? 815 00:54:15,723 --> 00:54:19,092 Yes. I can't go on the scary rides. 816 00:54:19,263 --> 00:54:20,362 You don't like carousels? 817 00:54:20,363 --> 00:54:22,162 It's not that I don't like them. 818 00:54:22,163 --> 00:54:24,679 Don't you think a carousel ride... 819 00:54:24,703 --> 00:54:26,848 wouldn't have cost that much money? 820 00:54:26,872 --> 00:54:28,871 - What? - To get your money's worth, 821 00:54:28,872 --> 00:54:31,418 you must go on a ride that clearly looks expensive. 822 00:54:31,442 --> 00:54:33,242 Something big and grand... 823 00:54:33,243 --> 00:54:37,512 with facilities that look like it cost a lot to set up. 824 00:54:37,582 --> 00:54:39,612 You lose out less that way. 825 00:54:42,013 --> 00:54:43,159 That's solid logic. 826 00:54:43,183 --> 00:54:45,782 Right? I knew it. 827 00:54:46,053 --> 00:54:47,421 The rich are clueless. 828 00:54:47,422 --> 00:54:50,163 They don't know what it really means to get your money's worth. 829 00:54:50,663 --> 00:54:52,393 I'll teach you how today. 830 00:54:52,593 --> 00:54:53,893 Okay. 831 00:54:55,062 --> 00:54:57,032 - Are you having fun? - Yes. 832 00:55:48,783 --> 00:55:50,083 You look silly. 833 00:55:51,723 --> 00:55:53,293 Goodness. 834 00:56:19,982 --> 00:56:22,253 You're enjoying yourself. 835 00:56:24,553 --> 00:56:25,922 I'm getting my money's worth. 836 00:56:26,122 --> 00:56:29,469 The labour alone must cost a fortune here. 837 00:56:29,493 --> 00:56:31,069 Goodness. 838 00:56:31,093 --> 00:56:34,362 The princesses are out in force. 839 00:56:34,792 --> 00:56:37,802 Did you like to dress up as a princess when you were young? 840 00:56:38,303 --> 00:56:39,663 Of course not. 841 00:56:40,002 --> 00:56:43,819 Princesses just give kids weird fantasies. 842 00:56:43,843 --> 00:56:45,373 Like what? 843 00:56:45,502 --> 00:56:47,871 That a prince on horseback will come to their rescue... 844 00:56:47,872 --> 00:56:49,543 when they're in trouble? 845 00:56:51,712 --> 00:56:53,083 Shall we go now? 846 00:57:32,522 --> 00:57:33,953 I like this one. 847 00:57:45,763 --> 00:57:47,103 Let's take a photo together. 848 00:58:01,553 --> 00:58:03,052 That day, 849 00:58:03,422 --> 00:58:05,983 we didn't take a single photo. 850 00:58:10,263 --> 00:58:14,032 Were we unsure we could stand preserving the memory of a breakup? 851 00:58:16,763 --> 00:58:18,663 Our last day together... 852 00:58:19,033 --> 00:58:21,302 was setting with the sun. 853 00:58:33,613 --> 00:58:35,483 Dad... 854 00:58:36,082 --> 00:58:37,759 Mom... 855 00:58:37,783 --> 00:58:39,922 Dad... 856 00:58:40,422 --> 00:58:42,623 Mom... 857 00:58:42,852 --> 00:58:45,023 Dad! 858 00:58:45,622 --> 00:58:47,692 Mom! 859 00:58:55,473 --> 00:58:56,873 Don't cry. 860 00:58:57,203 --> 00:58:58,873 Did you lose your mom and dad? 861 00:59:00,312 --> 00:59:01,742 I'll find them for you. 862 00:59:02,513 --> 00:59:06,882 Do you remember where you last saw Mom and Dad? 863 00:59:07,482 --> 00:59:09,353 Prince Charming. 864 00:59:12,122 --> 00:59:13,992 - Hyo Jin. - Mom. 865 00:59:13,993 --> 00:59:15,552 Oh, my gosh. 866 00:59:15,553 --> 00:59:17,561 - Goodness. - Where did you go? 867 00:59:17,562 --> 00:59:19,162 - Thank you. - Not at all. 868 00:59:19,163 --> 00:59:20,532 Thank you. 869 00:59:27,973 --> 00:59:29,049 Goodbye. 870 00:59:29,073 --> 00:59:31,402 - Bye. - Bye. 871 00:59:32,372 --> 00:59:34,313 Let's go. Thanks so much. 872 00:59:35,513 --> 00:59:36,842 Come along. 873 00:59:41,683 --> 00:59:43,012 Let's go. 874 00:59:50,223 --> 00:59:51,498 Did you hear that? 875 00:59:51,522 --> 00:59:53,063 She called me "Prince Charming." 876 00:59:53,593 --> 00:59:55,192 I didn't hear that. 877 00:59:55,732 --> 00:59:57,009 Did you mistake what she said? 878 00:59:57,033 --> 00:59:59,933 No. She called me a prince. 879 01:00:00,832 --> 01:00:02,909 She'd lost her parents and was crying, 880 01:00:02,933 --> 01:00:05,302 and I think she was moved that I stopped to help. 881 01:00:09,573 --> 01:00:10,882 See? 882 01:00:11,482 --> 01:00:13,552 Princes aren't all bad. 883 01:00:18,683 --> 01:00:21,052 I know you don't need a prince. 884 01:00:22,053 --> 01:00:23,563 You can get through hardships... 885 01:00:23,792 --> 01:00:26,192 on your own just fine. 886 01:00:27,263 --> 01:00:28,563 But... 887 01:00:31,433 --> 01:00:32,963 I thought... 888 01:00:34,573 --> 01:00:38,043 you'd need someone to lean on when life is extra hard. 889 01:00:43,642 --> 01:00:45,313 I hoped that would be me. 890 01:00:51,852 --> 01:00:54,052 I wanted to make you the happiest. 891 01:00:56,053 --> 01:00:58,992 I'm sorry I made your life the hardest. 892 01:01:14,243 --> 01:01:16,112 Our day is almost over. 893 01:01:19,243 --> 01:01:21,853 You hadn't smiled at me in a long time. 894 01:01:22,712 --> 01:01:25,353 I was so happy today it felt almost magical. 895 01:01:28,593 --> 01:01:32,023 It's time for the magic to end. 896 01:01:35,863 --> 01:01:37,302 I should... 897 01:01:42,433 --> 01:01:44,342 let you go, right? 898 01:02:03,522 --> 01:02:04,893 Should I? 899 01:02:52,172 --> 01:02:55,489 Stars sparkled, fireworks went off, 900 01:02:55,513 --> 01:02:57,382 and soapy bubbles flew. 901 01:03:04,883 --> 01:03:08,192 We were the only two people there... 902 01:03:08,223 --> 01:03:09,992 who were unhappy. 903 01:03:28,062 --> 01:03:32,444 (Cinderella at 2AM) 904 01:03:32,803 --> 01:03:33,872 (Sorry for texting. I couldn't forget you.) 905 01:03:33,873 --> 01:03:37,619 They're clearly things an ex-boyfriend would send. 906 01:03:37,643 --> 01:03:40,541 Don't you think this was wrong when we decided to break up? 907 01:03:40,542 --> 01:03:41,252 (Are you well? I am if you are.) 908 01:03:42,442 --> 01:03:45,313 I can't forget the desperate messages. 909 01:03:45,942 --> 01:03:47,052 "Yoon Seo's phone?" 910 01:03:47,053 --> 01:03:48,912 Ms. Ha, have you been in this car before? 911 01:03:49,312 --> 01:03:50,853 Babe, eat up. 912 01:03:51,022 --> 01:03:52,353 "Babe?" 913 01:03:52,683 --> 01:03:55,568 Whenever I get a text from you, 914 01:03:55,592 --> 01:03:57,563 I feel rattled. 915 01:04:00,062 --> 01:04:01,392 Yoon Seo. 916 01:04:01,862 --> 01:04:03,563 I left everything behind. 63679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.