All language subtitles for Catastrophe.S02E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,022 --> 00:00:06,922 Dude, I've been sober for three months 2 00:00:06,952 --> 00:00:08,602 for the first time since I was twelve! 3 00:00:08,642 --> 00:00:10,707 - Can't talk now. Chris is leaving. - He, what? 4 00:00:10,742 --> 00:00:12,882 - It's fine, it's just temporary. - It's not temporary! 5 00:00:12,922 --> 00:00:14,764 This is Catherine, my extraordinarily 6 00:00:14,789 --> 00:00:16,325 - beautiful girlfriend. - Hi. 7 00:00:16,351 --> 00:00:19,402 Sometimes, I find myself thinking that I'd like to have sexual 8 00:00:19,442 --> 00:00:21,602 intercourse with women who have penises. 9 00:00:23,275 --> 00:00:24,304 Right! 10 00:00:27,322 --> 00:00:30,122 - What time is it? - 7:15. 11 00:00:30,162 --> 00:00:33,382 Oh! I love it when they sleep in. 12 00:00:34,348 --> 00:00:35,682 Why do you think we don't check and see 13 00:00:35,682 --> 00:00:37,522 if Muireann's still alive any more? 14 00:00:37,562 --> 00:00:39,882 Because the very act of doing that could wake her up. 15 00:00:39,922 --> 00:00:43,922 And that's worse than her being dead. 16 00:00:43,962 --> 00:00:46,562 - Happy anniversary. - Happy anniversary! 17 00:00:50,280 --> 00:00:53,722 It's such a pathetic anniversary though, isn't it? Three years. 18 00:00:53,762 --> 00:00:57,082 - Like, that's nothing to be proud of. - I'm proud of it. 19 00:00:57,122 --> 00:01:00,162 I'm more proud of us than I am of the kids. 20 00:01:00,202 --> 00:01:02,402 - [groans] - What? No, I'm serious. 21 00:01:02,442 --> 00:01:04,332 What's to be proud of there? 22 00:01:04,372 --> 00:01:06,282 I mean, who doesn't want to take care of their kids? 23 00:01:06,322 --> 00:01:09,312 You'd have to be a monster to not want to do that. But this? 24 00:01:09,322 --> 00:01:10,759 Maintaining this? 25 00:01:10,834 --> 00:01:12,642 This is the slog. 26 00:01:12,682 --> 00:01:14,027 Thanks, lover. 27 00:01:15,119 --> 00:01:16,624 - Do you ever think about cheating on me now? 28 00:01:16,642 --> 00:01:17,712 - Mm-hmm. 29 00:01:17,727 --> 00:01:19,512 - But you haven't ever cheated on me? - No. 30 00:01:19,552 --> 00:01:21,457 - Why not? - Why haven't I cheated on you? 31 00:01:21,517 --> 00:01:22,762 Because... Loads of reasons. 32 00:01:22,802 --> 00:01:25,042 I mean, the biggest is you've been pregnant so much, 33 00:01:25,082 --> 00:01:28,442 so, not fucking some prostitute is the least I can do 34 00:01:28,482 --> 00:01:29,922 when you've been carting around our babies 35 00:01:29,962 --> 00:01:31,932 - in your body. - Wha...? 36 00:01:31,951 --> 00:01:34,242 Why does it have to be a prostitute? 37 00:01:34,282 --> 00:01:37,362 Because if you think I'm going to put time and money and effort 38 00:01:37,402 --> 00:01:40,802 into maybe getting into some woman's pants, you're crazy. 39 00:01:40,842 --> 00:01:44,012 If I ever do cheat on you, it's going to be a cash transaction 40 00:01:44,022 --> 00:01:48,002 with a guaranteed ejaculation, after which she immediately leaves 41 00:01:48,042 --> 00:01:51,002 so I can ponder suicide because of how guilty I feel. 42 00:01:51,042 --> 00:01:54,962 Aw! That's so sweet. 43 00:01:58,440 --> 00:01:59,586 What? 44 00:02:00,151 --> 00:02:02,482 Aren't you going to ask me if I've ever cheated? 45 00:02:02,522 --> 00:02:04,156 So arrogant! 46 00:02:04,161 --> 00:02:06,842 - Why? Have you? - No. 47 00:02:06,882 --> 00:02:09,322 Oh, but... I did come home the other day and masturbate 48 00:02:09,362 --> 00:02:12,576 when a hot black guy told me I smelt good in Tesco's! 49 00:02:12,622 --> 00:02:14,842 Oh... Tesco's? 50 00:02:14,882 --> 00:02:17,212 Um, you know... 51 00:02:17,812 --> 00:02:21,962 Sex with someone else is like a nice idea in theory, but... 52 00:02:22,002 --> 00:02:24,802 Like, you have a penis, and it's fine 53 00:02:24,842 --> 00:02:26,752 and you know what to do with it now, 54 00:02:26,752 --> 00:02:29,282 and sex with a stranger, man? 55 00:02:29,322 --> 00:02:31,642 It's not like it would be any good, the first six or eight times. 56 00:02:31,682 --> 00:02:33,762 I'd have to train him, and by then I know him, 57 00:02:33,802 --> 00:02:35,762 he's a person in my life and... 58 00:02:35,802 --> 00:02:38,192 Fuck that. I may as well have sex with you at that point. 59 00:02:38,252 --> 00:02:39,445 Fair enough. 60 00:02:41,602 --> 00:02:43,522 Frankie's going to be here for his presents in a moment. 61 00:02:43,562 --> 00:02:46,282 - So better get rid of your boner. - Oh, shit. 62 00:02:46,322 --> 00:02:49,682 Yeah, he was in here the other day, kicking it. It was awful. 63 00:02:49,712 --> 00:02:53,082 I don't want my son to have any memories of any contact with his father's boner. 64 00:02:53,122 --> 00:02:55,962 - That's trouble! - Mm. Plus kids, you know, they talk. 65 00:02:56,002 --> 00:02:59,722 Yeah, he'll be in nursery today, "My daddy's penis is hard!" 66 00:02:59,762 --> 00:03:02,471 "My daddy's penis was harder than normal this morning!" 67 00:03:05,401 --> 00:03:07,002 It's not going down. 68 00:03:07,042 --> 00:03:10,042 Um... think about... 69 00:03:10,082 --> 00:03:12,482 Think about Liza Minnelli eating hummus. 70 00:03:32,682 --> 00:03:35,458 Hi. I was... 71 00:03:36,240 --> 00:03:37,754 I just want to know... 72 00:03:38,552 --> 00:03:39,798 how much is it? 73 00:03:40,662 --> 00:03:42,867 Is that per hour or per...? 74 00:03:45,022 --> 00:03:46,106 Great! 75 00:03:47,410 --> 00:03:49,312 What the fuck! 76 00:03:49,312 --> 00:03:51,482 You have to stop coming by without calling first. 77 00:03:51,522 --> 00:03:53,842 If you don't want me in your apartment, don't give me keys. 78 00:03:53,882 --> 00:03:56,362 - I could've been... - You could have been what? 79 00:03:56,402 --> 00:03:57,828 Just call first. 80 00:03:58,322 --> 00:04:00,882 I brought round some of Geoffrey's clothes. Ironed. 81 00:04:00,922 --> 00:04:02,802 Some of... your stuff got mixed up in there too, 82 00:04:02,842 --> 00:04:06,994 - so I gave them a quick press. - Thank you. 83 00:04:07,642 --> 00:04:08,982 Some of those boxers looked like 84 00:04:09,012 --> 00:04:10,642 they'd been worn for more than a week. 85 00:04:10,682 --> 00:04:13,522 - Well, I don't need you... - Well, I mean, really. They were grey. 86 00:04:13,562 --> 00:04:17,442 And I don't want to embarrass you, but there was brown in there too. 87 00:04:17,970 --> 00:04:20,142 It's no way for a grown man to live. 88 00:04:21,441 --> 00:04:23,602 - Should I buy you some new pants? - I can buy my own pants. 89 00:04:23,642 --> 00:04:26,105 Oh, can you! Who's a big boy? 90 00:04:26,642 --> 00:04:29,762 Right. I'm going to my boot camp. 91 00:04:32,042 --> 00:04:35,144 I put a vegan lasagne in your freezer compartment. 92 00:04:37,402 --> 00:04:38,402 Thank you. 93 00:04:47,162 --> 00:04:48,842 Morning! 94 00:04:48,882 --> 00:04:51,122 I was just smiling because you're the first woman that 95 00:04:51,162 --> 00:04:54,282 I haven't wanted to pile into a taxi the second after I've come. 96 00:04:54,322 --> 00:04:56,428 Well, that's fucking romantic. 97 00:04:58,822 --> 00:05:02,306 - What time is it? - It's... 7:30. 98 00:05:02,331 --> 00:05:03,491 Oh, bollocks! 99 00:05:05,282 --> 00:05:09,682 I've got a press conference at 9:00 for the Clean Water Trust. 100 00:05:09,722 --> 00:05:13,392 Do you want some breakfast? I-I feel compelled to feed you. 101 00:05:13,422 --> 00:05:17,059 - I've got a machine that makes omelets. - No, I've got to run. 102 00:05:17,082 --> 00:05:19,802 I'm seeing you later, right? You're coming to Tina's? 103 00:05:20,052 --> 00:05:22,962 - I don't think so. - Why not? 104 00:05:22,965 --> 00:05:27,112 Well, I like you a lot, and I'm afraid if you see me 105 00:05:27,122 --> 00:05:29,176 with your cabal of do-gooders, you might realize 106 00:05:29,182 --> 00:05:31,720 that I'm actually an asshole and a coward. 107 00:05:31,732 --> 00:05:34,825 They're not do-gooders, they're fuck-ups. 108 00:05:35,362 --> 00:05:38,802 - Like you. Don't be feeble. - Oh. 109 00:05:40,642 --> 00:05:43,362 All right. Should I bring anything? 110 00:05:46,802 --> 00:05:48,002 Bring that. 111 00:05:58,022 --> 00:05:59,552 Frankie's in a cake coma. 112 00:05:59,622 --> 00:06:02,402 It's his birthday, so he shouldn't wake up. 113 00:06:02,442 --> 00:06:05,802 - What time do I put Mee... - Muireann? 114 00:06:05,842 --> 00:06:07,492 Put her down around 7:30. 115 00:06:07,552 --> 00:06:10,422 She's going to cry for about 20 minutes. What Sharon does is 116 00:06:10,422 --> 00:06:13,082 she hides in the room while she cries. I don't do that. 117 00:06:13,122 --> 00:06:15,016 I come downstairs and I put on my headphones 118 00:06:15,032 --> 00:06:17,608 and I listen to the first half of Appetite For Destruction. 119 00:06:17,642 --> 00:06:21,082 So you can do one of those but if you pick her up 120 00:06:21,122 --> 00:06:23,637 and you soothe her and you mess up her sleep training, I'll know 121 00:06:23,642 --> 00:06:26,402 about it and I'll come to your house and wake you up, okay? 122 00:06:26,442 --> 00:06:28,338 - Okay. - Great. 123 00:06:29,030 --> 00:06:30,192 So what time are you back? 124 00:06:30,212 --> 00:06:32,922 Well, I don't know because it's a surprise. 125 00:06:32,962 --> 00:06:35,704 - We'll be back around 11:00. - Oh. 126 00:06:36,322 --> 00:06:39,635 Okay, so, watch TV, help yourself to food. 127 00:06:39,682 --> 00:06:41,422 Maybe don't cook anything. 128 00:06:41,422 --> 00:06:44,002 Last baby-sitter we had would just really go to town, so... 129 00:06:44,042 --> 00:06:45,494 You know, just use your discretion. 130 00:06:45,552 --> 00:06:47,842 If there's four chicken breasts, that's a meal for us 131 00:06:47,882 --> 00:06:52,122 tomorrow probably but, you know, cereal, a rice cake, 132 00:06:52,162 --> 00:06:54,501 some raisins, just help yourself to any of that. 133 00:06:54,542 --> 00:06:56,470 - Okay? - Okay. 134 00:06:56,492 --> 00:06:59,072 And if the mood strikes you to do a little laundry, 135 00:06:59,112 --> 00:07:01,562 - then go for it. - I don't do laundry. 136 00:07:02,502 --> 00:07:05,162 Okay. You know, I said, "If the mood strikes you," 137 00:07:05,202 --> 00:07:08,202 it's, ah, it's not "Downton Abbey." Just whatever you like. 138 00:07:11,762 --> 00:07:13,202 I don't like her. 139 00:07:16,642 --> 00:07:19,722 Last time I was here I had to send my pros-cutto back 140 00:07:19,762 --> 00:07:21,962 because there was a wee ginger hair on it. 141 00:07:22,002 --> 00:07:23,682 Chris nearly hit the roof. 142 00:07:23,722 --> 00:07:25,002 You mean prosciutto? 143 00:07:26,322 --> 00:07:27,792 Oh, right, yeah. 144 00:07:28,722 --> 00:07:30,502 Well, Chris was the cook in our house, 145 00:07:30,502 --> 00:07:32,422 - so I never had... - Shh-shh. Shhhh. 146 00:07:32,882 --> 00:07:34,082 No Chris. 147 00:07:38,362 --> 00:07:40,042 You look very handsome tonight. 148 00:07:40,082 --> 00:07:41,642 I like the way you've done your hair. 149 00:07:41,642 --> 00:07:44,922 - It really frames your features. - Thank you. 150 00:07:44,962 --> 00:07:48,122 Sometimes when a woman your age wears her hair long, 151 00:07:48,162 --> 00:07:50,002 it can really drag the face down. 152 00:08:05,782 --> 00:08:06,932 I wish we'd met earlier. 153 00:08:06,932 --> 00:08:09,422 Oh, sorry, but I really wanted to be on set 154 00:08:09,472 --> 00:08:12,402 because Jeffrey was doing that scene with Maggie Gyllenhaal. 155 00:08:12,442 --> 00:08:15,842 I'd heard that she was, well, less than pleasant. 156 00:08:15,882 --> 00:08:18,082 Happy to confirm that. 157 00:08:18,122 --> 00:08:21,079 - I meant earlier in our lives. - Oh, right, yes. 158 00:08:21,662 --> 00:08:24,234 - That would also have been nice. - Very nice. 159 00:08:25,042 --> 00:08:27,288 Francesca, I know it's a bit early in our relationship 160 00:08:27,302 --> 00:08:30,602 but I'm not getting any younger and neither are you. 161 00:08:30,602 --> 00:08:33,367 A man doesn't meet a woman like you every day. 162 00:08:34,142 --> 00:08:37,546 I think I would be a good husband to you. 163 00:08:37,610 --> 00:08:38,878 So if you would do... 164 00:08:44,752 --> 00:08:47,282 And then my stomach started making all these noises, 165 00:08:47,322 --> 00:08:49,642 probably because I hadn't eaten in, like, a week 166 00:08:49,682 --> 00:08:52,282 and I thought, "Well, now I have to shut this fucker up," 167 00:08:52,322 --> 00:08:54,722 so I held the gun to my stomach 168 00:08:54,762 --> 00:08:57,082 and I pulled the trigger but it just went 169 00:08:57,122 --> 00:08:59,122 "click" because, obviously, I'd already emptied 170 00:08:59,162 --> 00:09:01,002 the clip into the TV earlier. 171 00:09:01,042 --> 00:09:05,662 And I had this moment of clarity and I called Ash. 172 00:09:06,072 --> 00:09:09,512 - And he pulled me out of it. - I'll never forget that call. 173 00:09:09,512 --> 00:09:11,362 "Come and get me, please." 174 00:09:11,402 --> 00:09:13,162 Don't know why I called him, 175 00:09:13,202 --> 00:09:15,642 you were dissolving cocaine in fucking cider 176 00:09:15,682 --> 00:09:18,362 - and injecting it at the time. - I liked to party. 177 00:09:18,402 --> 00:09:21,722 - He lost custody of his kids. - Yeah, but I got them back. 178 00:09:21,762 --> 00:09:23,792 He lived in an upturned boat 179 00:09:23,832 --> 00:09:25,752 in a limestone quarry for two years, 180 00:09:25,752 --> 00:09:27,602 and I mean he fucking lived there. 181 00:09:27,602 --> 00:09:31,704 Now he's an executive director at the IMF. 182 00:09:32,472 --> 00:09:35,682 I have never known one man to take his pain 183 00:09:35,722 --> 00:09:39,108 and translate it into such pure light. 184 00:09:43,112 --> 00:09:46,402 What a fucking mess! Huh! 185 00:09:46,442 --> 00:09:48,512 God, I mean, I was never that bad. 186 00:09:48,512 --> 00:09:51,792 You know, I definitely thought I was going to die but, like, in a fun way, 187 00:09:51,792 --> 00:09:56,132 at a party, not in the flaming school bus that I'd stolen. 188 00:09:56,172 --> 00:09:58,112 I had people telling me, "You're scum," 189 00:09:58,112 --> 00:10:01,002 and, "You're going to choke on your own tongue," 190 00:10:01,042 --> 00:10:02,572 etc. but, you know, I always 191 00:10:02,582 --> 00:10:04,522 had money in the bank and, um, I guess 192 00:10:04,562 --> 00:10:06,912 I sort of failed upwards career-wise. 193 00:10:06,912 --> 00:10:10,102 Plus I-I was really good-looking until like two years ago 194 00:10:10,122 --> 00:10:13,350 - when the cirrhosis kicked in. - You're still good-looking. 195 00:10:13,363 --> 00:10:15,523 I know, but my point is-is, 196 00:10:15,563 --> 00:10:17,723 that I-I pulled out of the nosedive 197 00:10:17,763 --> 00:10:20,440 before anything really terrible happened. 198 00:10:22,883 --> 00:10:25,483 So, um, how long have you been sober for? 199 00:10:25,523 --> 00:10:26,799 Five months. 200 00:10:27,843 --> 00:10:28,904 What? 201 00:10:29,641 --> 00:10:32,739 Five months and one year. 202 00:10:33,173 --> 00:10:35,563 Yeah... uh... one, two, three, four, five... 203 00:10:35,603 --> 00:10:39,999 Yeah, a-a-a-about one year and five months. Approx. 204 00:10:43,283 --> 00:10:45,763 - You have cirrhosis, Dave? - Oh, yeah. 205 00:10:45,803 --> 00:10:47,043 Lose any teeth? 206 00:10:47,303 --> 00:10:49,163 Hell yeah, I lost a tooth. 207 00:10:50,963 --> 00:10:52,843 Couple of others got quite loose. 208 00:11:04,203 --> 00:11:05,283 Georgia? 209 00:11:12,803 --> 00:11:16,163 Is 30 minutes okay? 'Cause that makes it an even hundred. 210 00:11:22,683 --> 00:11:24,283 Is there somewhere I can charge my phone? 211 00:11:29,083 --> 00:11:31,003 This is a bit weird for me. 212 00:11:31,043 --> 00:11:33,843 Not you, you... you're not weird, you're lovely. 213 00:11:33,883 --> 00:11:35,843 Just the situation is weird. 214 00:11:35,883 --> 00:11:37,403 For me. Um... 215 00:11:42,483 --> 00:11:45,723 - Do you speak English? - You're handsome, thank God. 216 00:11:45,763 --> 00:11:47,443 Yeah... yeah, yeah... yep. 217 00:11:57,443 --> 00:11:59,243 Right. Here I go. 218 00:12:14,123 --> 00:12:17,843 - Do you want to put them on the chair? - Oh, yeah, yeah, sorry. 219 00:12:23,883 --> 00:12:25,003 Okay. 220 00:12:27,123 --> 00:12:28,243 Right. 221 00:12:36,843 --> 00:12:38,563 How many knuckles deep? 222 00:12:38,603 --> 00:12:40,763 - How many what? - It's a joke. 223 00:12:50,483 --> 00:12:51,763 I love it round here. 224 00:12:54,563 --> 00:12:56,253 Um... w-why are we stopping? 225 00:12:56,253 --> 00:13:00,185 This is what we're doing. I booked us into a cheese workshop. 226 00:13:00,275 --> 00:13:01,813 What do you mean, a cheese workshop? 227 00:13:02,193 --> 00:13:05,121 A cheese workshop. We're going to make cheese. 228 00:13:05,174 --> 00:13:07,255 You can't make cheese in a night. 229 00:13:07,293 --> 00:13:10,123 It takes, like, a year to make a cheese. You've been hoodwinked. 230 00:13:10,163 --> 00:13:12,993 Well, you don't fully make your own cheese, 231 00:13:13,033 --> 00:13:16,173 you learn... a, it's like a cheese-appreciation course. 232 00:13:16,193 --> 00:13:17,763 I already appreciate cheese. 233 00:13:17,803 --> 00:13:21,363 Can you give it a go? I mean, we do the same thing every year. 234 00:13:21,403 --> 00:13:24,643 We go to a restaurant, you get drunk, I eat two desserts, 235 00:13:24,643 --> 00:13:26,403 this is different and fun. 236 00:13:28,763 --> 00:13:30,203 Your favorite thing is cheese. 237 00:13:30,203 --> 00:13:31,572 Have you paid for it yet? 238 00:13:32,443 --> 00:13:34,369 - It's free. - It was... 239 00:13:35,083 --> 00:13:38,923 That was your plan for our anniversary, a free cheese workshop? 240 00:13:38,963 --> 00:13:41,563 What did you do, throw a dart at a shit-ideas board? 241 00:13:41,603 --> 00:13:43,863 No, a guy at work and his nice wife, 242 00:13:43,863 --> 00:13:45,483 who's not an asshole, did it. 243 00:13:45,523 --> 00:13:48,633 And they said it was fun. What did you plan? 244 00:13:48,633 --> 00:13:50,708 Nothing, but if I was going to plan anything, 245 00:13:50,723 --> 00:13:52,243 it would have been better than this. 246 00:13:52,283 --> 00:13:53,403 Let's go. 247 00:13:58,923 --> 00:14:01,163 Let's get some pizza while we decide on where we eat. 248 00:14:02,723 --> 00:14:04,883 Thank you for a lovely evening. 249 00:14:04,923 --> 00:14:07,403 - And sorry about... - Oh, it's fine. 250 00:14:07,443 --> 00:14:10,363 I think, Patrick, I want to just keep things simple for now. 251 00:14:10,403 --> 00:14:11,453 You know, just... 252 00:14:11,473 --> 00:14:14,851 I think maybe there could be a future for us, in maybe... 253 00:14:14,903 --> 00:14:16,723 four and a half to five years. 254 00:14:16,763 --> 00:14:18,203 You know, when Jeffrey's... 255 00:14:21,683 --> 00:14:24,243 Do you want to wait four and a half to five years 256 00:14:24,283 --> 00:14:25,443 for something like that? 257 00:14:25,483 --> 00:14:26,843 Well... oh... ah... 258 00:14:26,883 --> 00:14:28,043 Ohh! 259 00:14:28,083 --> 00:14:30,003 - Fran? - Hey, Fran. 260 00:14:30,043 --> 00:14:31,763 Rob! Patrick, 261 00:14:31,803 --> 00:14:34,803 this is Sharon and Rob. This is Patrick. 262 00:14:34,843 --> 00:14:38,363 - What are you doing here? Oh! - Oh, just anniversary dinner. 263 00:14:38,403 --> 00:14:40,923 Well, you picked a lovely place for it. 264 00:14:40,963 --> 00:14:43,553 Chris and I celebrated our ten-year anniversary here. 265 00:14:43,573 --> 00:14:44,683 Mm-hmm. 266 00:14:45,163 --> 00:14:48,020 - Try the prosciutto. - Oh, do they carve it at the table? 267 00:14:48,023 --> 00:14:50,667 Well, we're just going to-- Let's just go in. I'm pretty hungry. 268 00:14:50,683 --> 00:14:52,883 - Well, have a wonderful evening. - Aww! 269 00:14:52,923 --> 00:14:54,393 - Bye. - Thank you. 270 00:14:55,043 --> 00:14:56,483 Sharon and Rob. 271 00:14:57,603 --> 00:14:59,243 Shall we...? 272 00:15:02,923 --> 00:15:04,323 Nice place. 273 00:15:04,363 --> 00:15:05,741 It's not mine. 274 00:15:06,093 --> 00:15:07,323 Right. 275 00:15:07,363 --> 00:15:09,163 You're a wild man. 276 00:15:09,203 --> 00:15:11,003 I did not expect. 277 00:15:11,043 --> 00:15:12,203 Yeah, yeah, yeah. 278 00:15:12,203 --> 00:15:13,963 We can try something else next time. 279 00:15:14,003 --> 00:15:16,683 - Use a bigger vibrator, take a shower... - No. 280 00:15:16,723 --> 00:15:19,203 I don't think so. 281 00:15:19,243 --> 00:15:22,403 I love this guy. Do you watch this show? 282 00:15:22,443 --> 00:15:26,083 - Yeah... No, no. I don't. - He's funny because he's very fat. 283 00:15:27,443 --> 00:15:28,609 Right. 284 00:15:28,673 --> 00:15:32,163 Right, right, well, I'm just going to get back to, um... 285 00:15:35,803 --> 00:15:37,588 There's the extra 20 for the... 286 00:15:38,263 --> 00:15:39,418 balls thing. 287 00:15:40,443 --> 00:15:42,792 [laughs] 288 00:15:42,843 --> 00:15:45,693 You fat bastard! 289 00:15:48,443 --> 00:15:50,743 Look at them. They're so sweet. 290 00:15:50,773 --> 00:15:52,203 Why, because they've the same hairdo? 291 00:15:52,213 --> 00:15:54,163 No, because of how happy they are. 292 00:15:54,203 --> 00:15:56,803 They're not even talking to each other. 293 00:15:56,843 --> 00:15:59,883 Because they don't have to. They're so peaceful. 294 00:15:59,923 --> 00:16:02,403 It's crazy to think they're going to be 69ing later 295 00:16:02,443 --> 00:16:04,098 front of the fireplace. 296 00:16:05,003 --> 00:16:06,963 No-one 69s any more. 297 00:16:07,003 --> 00:16:10,563 Except... teenagers, you know, or in pornos. 298 00:16:10,583 --> 00:16:13,643 - People 69. - Well, if they do, it's just for show. 299 00:16:13,683 --> 00:16:16,403 It's bullshit. You can't give and receive pleasure at the same time. 300 00:16:16,443 --> 00:16:19,123 You're just going to do them both badly. You know... 301 00:16:19,163 --> 00:16:21,083 I don't mind giving you a blow job... 302 00:16:21,123 --> 00:16:22,843 - Really? - Yeah. 303 00:16:22,883 --> 00:16:24,483 I mean, I know I don't do it very often, 304 00:16:24,523 --> 00:16:27,123 but if I do it, I'm going to do it properly. 305 00:16:27,163 --> 00:16:29,013 You know, I want to be able to breathe. 306 00:16:29,073 --> 00:16:31,093 And I don't want the only air available to me 307 00:16:31,103 --> 00:16:33,700 to be the air that's circulating round your asshole, 308 00:16:33,743 --> 00:16:37,342 which is where my nose would be parked if we were 69ing. 309 00:16:40,343 --> 00:16:42,243 What do you think she's going to do when he dies? 310 00:16:42,283 --> 00:16:44,643 - Why is he going to die first? - Men always die first. 311 00:16:44,643 --> 00:16:46,523 Yeah, well we'll see about that. 312 00:16:46,563 --> 00:16:48,403 I mean, your stress level's pretty high. 313 00:16:48,403 --> 00:16:52,198 It wouldn't surprise me if your heart explodes before you turn 60. 314 00:16:52,253 --> 00:16:55,500 Well, I'm going to try and hold out till I'm 70, 315 00:16:55,543 --> 00:16:57,153 meet the grandkids and then, 316 00:16:57,183 --> 00:16:59,364 I'm just going to pull the ripcord. 317 00:16:59,393 --> 00:17:02,532 - What the hell does that mean? - I've no interest in being old. 318 00:17:02,553 --> 00:17:05,218 When I'm 70, I just want to be hidden away somewhere, 319 00:17:05,243 --> 00:17:07,643 drinking gin, just smoking little black cigars. 320 00:17:07,683 --> 00:17:09,483 I don't want to see any young people. 321 00:17:09,523 --> 00:17:11,203 Sorry, I forgot to tell you all this. 322 00:17:11,243 --> 00:17:13,283 Fine, you can rot in the attic 323 00:17:13,323 --> 00:17:16,783 while I live on the floor below with my new, fun, young wife. 324 00:17:16,843 --> 00:17:19,523 - New, fun, young wife? - Yeah, she's Chinese. 325 00:17:19,563 --> 00:17:22,362 - You got a problem with that? - [laughs] 326 00:17:23,723 --> 00:17:25,493 - Have you noticed something about tonight? 327 00:17:25,503 --> 00:17:26,603 - What? 328 00:17:26,643 --> 00:17:29,643 We don't normally have fun on our anniversary. 329 00:17:29,683 --> 00:17:31,813 Well, that's because we didn't end up 330 00:17:31,836 --> 00:17:33,233 sitting in a room full of cheese. 331 00:17:33,283 --> 00:17:35,923 No, that's the reason I wanted to do the cheese thing, 332 00:17:35,963 --> 00:17:37,803 so we didn't wind up sitting across the table 333 00:17:37,843 --> 00:17:39,683 from each other crying again. 334 00:17:47,043 --> 00:17:50,131 I just think we should change the date of our anniversary. 335 00:17:50,173 --> 00:17:51,228 - Okay. - It's not that 336 00:17:51,263 --> 00:17:52,283 our wedding wasn't wonderful. 337 00:17:52,293 --> 00:17:54,803 It's just too hard to celebrate when it's also the date 338 00:17:54,843 --> 00:17:57,123 you watched your baby be born and then nearly die. 339 00:17:57,163 --> 00:17:59,633 And it's not just that. Like, I became a wreck on that day. 340 00:17:59,693 --> 00:18:01,203 You know, that's why I was so shit with Muireann. 341 00:18:01,203 --> 00:18:02,883 I was scared to love her the way I love Frankie. 342 00:18:02,923 --> 00:18:04,963 'Cause I was afraid of what would happen to her. 343 00:18:05,003 --> 00:18:07,073 - I'm still scared. - Nothing's going to happen to her. 344 00:18:07,113 --> 00:18:08,483 Yeah, well you say that, but it doesn't matter, 345 00:18:08,483 --> 00:18:10,243 because I'm a paranoid mess now. 346 00:18:10,283 --> 00:18:13,563 - You got away lightly. - You always do this. 347 00:18:13,603 --> 00:18:16,923 You don't have a monopoly on pain. Look around you. 348 00:18:16,963 --> 00:18:19,283 She's in pain, they're in pain. 349 00:18:19,323 --> 00:18:22,615 Other people's pain doesn't make your pain any less awful. 350 00:18:22,810 --> 00:18:24,483 You didn't even let me hold Frankie 351 00:18:24,523 --> 00:18:26,623 until he was three weeks old. 352 00:18:26,677 --> 00:18:28,843 I went from being a single asshole in Boston 353 00:18:28,883 --> 00:18:31,603 to a married-to-a-stranger asshole in London 354 00:18:31,643 --> 00:18:34,043 with a premature baby in a little see-through 355 00:18:34,083 --> 00:18:37,377 coffin thing hooked up to, what, 80 tubes? 356 00:18:41,103 --> 00:18:42,229 I'm sorry. 357 00:18:43,072 --> 00:18:45,243 I've got a sticky toffee pudding and the profiteroles. 358 00:18:45,283 --> 00:18:47,785 - Who's having what? - They're both for me. 359 00:18:48,483 --> 00:18:51,923 Can I get another Sauvignon... bottle? 360 00:19:08,883 --> 00:19:10,739 I think I'll get some cheese. 361 00:19:10,773 --> 00:19:12,603 You said you'd been sober a year. 362 00:19:12,643 --> 00:19:14,083 Yeah, well, I'm on my way to being. 363 00:19:14,123 --> 00:19:15,843 What you did was called lying. 364 00:19:15,883 --> 00:19:18,163 And liars don't usually stay sober for very long. 365 00:19:18,203 --> 00:19:20,657 - Oh, bullshit. That's not what this is. - Yeah, it is. 366 00:19:20,663 --> 00:19:22,523 No. It's because my tale of redemption isn't 367 00:19:22,563 --> 00:19:25,243 - "inspirational" enough. - Your tale of redemption? 368 00:19:25,283 --> 00:19:28,903 You practically soaked through your panties in there with Ash. 369 00:19:28,903 --> 00:19:30,803 You think because I just destroyed my liver 370 00:19:30,843 --> 00:19:32,563 and didn't live in a fucking septic tank 371 00:19:32,563 --> 00:19:34,243 I can't be in your little bad boys' club? 372 00:19:34,283 --> 00:19:36,503 I could have lived in a septic tank. 373 00:19:36,503 --> 00:19:39,163 Well, you're obviously not ready for this. 374 00:19:41,083 --> 00:19:43,003 - Or for me. - Maybe I'm not. 375 00:19:43,043 --> 00:19:44,803 Maybe I should just go and butt chug 376 00:19:44,843 --> 00:19:47,954 one of Ash's cocaine smoothies or whatever the fuck. 377 00:19:57,043 --> 00:19:58,615 So, that's it, then, huh? 378 00:19:59,363 --> 00:20:00,454 Is this it? 379 00:20:10,333 --> 00:20:12,923 Let's make our new anniversary the date we first met. 380 00:20:12,963 --> 00:20:14,923 Okay. Let's do that. 381 00:20:16,003 --> 00:20:17,214 Which was...? 382 00:20:18,523 --> 00:20:20,623 You look so beautiful in the moonlight. 383 00:20:20,652 --> 00:20:22,650 It's the fucking 5th of March, asshole. 384 00:20:23,163 --> 00:20:27,163 [phone buzzing] 385 00:20:27,203 --> 00:20:28,405 [sighs] 386 00:20:29,843 --> 00:20:30,981 Hello. 387 00:20:31,923 --> 00:20:34,706 - I miss you. - What do you miss about me? 388 00:20:34,744 --> 00:20:37,063 - Uh, I don't know. - Oh! Bye, Chris. 389 00:20:37,087 --> 00:20:40,833 - The way you sing in the kitchen. - You hate my singing. 390 00:20:40,843 --> 00:20:43,186 Yeah, but it's noise, isn't it? Cuts through the silence. 391 00:20:43,245 --> 00:20:44,645 That's not a reason. 392 00:20:45,523 --> 00:20:47,981 Okay, I miss the way you make a sandwich. 393 00:20:48,675 --> 00:20:50,363 I miss hearing the creaky floorboards 394 00:20:50,403 --> 00:20:52,403 when you're walking around upstairs. 395 00:20:52,443 --> 00:20:53,983 I miss you saying "Ta-da!" 396 00:20:53,983 --> 00:20:56,083 when you take popcorn out of the microwave. 397 00:20:56,123 --> 00:20:59,403 - Look, I'm sorry you're lonely, Chris. - I'm not. 398 00:20:59,443 --> 00:21:01,603 Do you know what my problem is? 399 00:21:01,643 --> 00:21:03,611 You didn't miss me when I was there. 400 00:21:03,653 --> 00:21:07,243 You didn't miss me enough to reach a foot and a half across the bed 401 00:21:07,279 --> 00:21:10,483 - and touch my face. - Fran... 402 00:21:10,523 --> 00:21:12,283 Well, somebody's touching my face now. 403 00:21:12,323 --> 00:21:17,443 Somebody actually wants to touch my face, and my breasts, and... 404 00:21:17,483 --> 00:21:19,203 - and my... - I get it! 405 00:21:23,382 --> 00:21:25,003 - More Riesling? - Lovely. 406 00:21:27,403 --> 00:21:28,763 It was Chris. 407 00:21:29,923 --> 00:21:34,077 ♪♪ [rock] 408 00:21:34,163 --> 00:21:36,563 ♪ I was blind 409 00:21:36,603 --> 00:21:38,723 ♪ Now I can see 410 00:21:38,763 --> 00:21:41,163 ♪♪ [continues] 411 00:21:41,203 --> 00:21:44,952 Siri, I'd like you to call my good friend Rob Norris. 412 00:21:45,013 --> 00:21:46,963 Just to confirm, you'd like to call 413 00:21:46,993 --> 00:21:48,363 - Rob Norris? - Yes. 414 00:21:48,403 --> 00:21:51,323 I need help from Rob Norris. 415 00:21:51,363 --> 00:21:52,963 Calling Rob Norris. 416 00:21:56,613 --> 00:22:00,323 [panting] 417 00:22:00,330 --> 00:22:02,883 - Is this what you wanted? - Huh? 418 00:22:02,923 --> 00:22:05,203 Uh-huh. [chuckles] 419 00:22:05,243 --> 00:22:07,523 [baby cries] 420 00:22:07,579 --> 00:22:09,123 Oh, God. 421 00:22:09,163 --> 00:22:10,523 I'd better get her, 'cause... 422 00:22:10,563 --> 00:22:12,663 Well, what about sleep training? 423 00:22:12,683 --> 00:22:16,083 Yeah, but she's just... she sounds upset. 424 00:22:16,123 --> 00:22:18,443 Well, I mean, we're either sleep training or we're not. 425 00:22:18,483 --> 00:22:21,377 I can't have sex with a baby crying. 426 00:22:25,603 --> 00:22:27,652 Are you covering my ears? 427 00:22:27,673 --> 00:22:30,843 I'm just-- Hold on minute. I'm just finishing. 428 00:22:31,252 --> 00:22:32,925 [grunting] 429 00:22:33,523 --> 00:22:35,563 [groaning] 430 00:22:35,603 --> 00:22:38,493 [whimpering] 431 00:22:44,323 --> 00:22:46,963 What you just did is very bad, okay? 432 00:22:47,003 --> 00:22:51,123 Like, that's how a serial killer might warm up before a spree. 433 00:22:51,163 --> 00:22:54,563 But just listen. Is she crying any more? 434 00:22:54,603 --> 00:22:56,483 No, she isn't. 435 00:22:56,523 --> 00:22:59,763 That's because her daddy helped her with her sleep training. 436 00:23:01,123 --> 00:23:02,443 [moans] 437 00:23:04,203 --> 00:23:05,853 [sighs] 438 00:23:05,853 --> 00:23:07,123 [baby cries] 439 00:23:07,163 --> 00:23:09,283 Oh, God. 440 00:23:09,323 --> 00:23:11,323 [crying continues] 441 00:23:18,363 --> 00:23:20,262 ♪♪ 32557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.