All language subtitles for Catastrophe.S02E03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,203 --> 00:00:07,763 - Aw, look, she's asleep. - Yeah. 2 00:00:07,803 --> 00:00:09,563 Look at her. 3 00:00:09,603 --> 00:00:12,203 Look. Look at her. 4 00:00:13,403 --> 00:00:15,443 [chuckling] 5 00:00:17,483 --> 00:00:21,683 [Music box plays "Frère Jacques"] 6 00:00:23,203 --> 00:00:25,363 Can I have a cuddle now? 7 00:00:25,403 --> 00:00:26,923 Sure. 8 00:00:28,443 --> 00:00:30,843 - Can I have a mouth cuddle? - Mm-hmm. 9 00:00:33,763 --> 00:00:36,563 [snickering] 10 00:00:36,603 --> 00:00:38,643 What's funny? 11 00:00:38,683 --> 00:00:41,763 No, it's-- it's the lullaby music-- it's-- 12 00:00:41,803 --> 00:00:43,203 Sorry. [laughs] 13 00:00:43,243 --> 00:00:45,443 Do you want me to put on some Motoörhead? 14 00:00:45,483 --> 00:00:47,203 I mean, tell-- tell me what you want me to put on 15 00:00:47,243 --> 00:00:49,283 because I'd like to have sex with you. 16 00:00:49,323 --> 00:00:52,803 Me, too. I just-- Can we do it in the morning? 17 00:00:56,283 --> 00:00:58,403 [sigh] 18 00:00:58,443 --> 00:00:59,723 What's the matter? 19 00:00:59,763 --> 00:01:01,323 Nothing. 20 00:01:01,363 --> 00:01:02,563 No, you know what? 21 00:01:02,603 --> 00:01:05,643 Sexual rain checks are abusive. 22 00:01:05,683 --> 00:01:07,523 What? 23 00:01:09,083 --> 00:01:11,763 What? I just got the fucking baby to sleep. 24 00:01:11,803 --> 00:01:14,243 It's just not healthy, the way that you are with her now. 25 00:01:14,283 --> 00:01:17,043 You know what you remind me of, the way that you hold her, 26 00:01:17,083 --> 00:01:18,843 the way that you gaze at her? 27 00:01:18,883 --> 00:01:20,643 Gollum. 28 00:01:20,683 --> 00:01:22,003 from Lord Of The Rings? 29 00:01:22,043 --> 00:01:24,083 Andy Smeagol, the weird CGI man-thing? 30 00:01:24,123 --> 00:01:25,483 Yeah, I know who Gollum is. 31 00:01:25,523 --> 00:01:26,803 Good, because that's what I see 32 00:01:26,843 --> 00:01:28,403 - when I look at you now. - Because? 33 00:01:28,443 --> 00:01:30,323 Because of the way you're all hunched over her, 34 00:01:30,363 --> 00:01:33,963 like "Don't touch my precious. Stay away from my precious." 35 00:01:34,003 --> 00:01:36,643 Well, you know, um, first off, 36 00:01:36,683 --> 00:01:38,243 I thought you were comparing me to Gollum 37 00:01:38,283 --> 00:01:40,363 because of my sunken eyes, so now I don't even care. 38 00:01:40,403 --> 00:01:42,083 And secondly, look at you. 39 00:01:42,123 --> 00:01:46,083 You're shouting at your family with a massive boner. 40 00:01:46,123 --> 00:01:47,923 - Are you proud of yourself? - I'm not shouting. 41 00:01:47,963 --> 00:01:50,603 Why are you still hard? 42 00:01:50,643 --> 00:01:52,243 [crying] 43 00:01:58,283 --> 00:01:59,563 Fran's seeing someone. 44 00:01:59,603 --> 00:02:01,803 I'm 95% sure. 45 00:02:01,843 --> 00:02:03,003 Why are you so sure? 46 00:02:03,043 --> 00:02:04,403 She told me. 47 00:02:04,443 --> 00:02:05,843 But I figured there's a 5% chance 48 00:02:05,883 --> 00:02:07,243 she's lying just to piss me off. 49 00:02:07,283 --> 00:02:08,883 Right. What are you going to do? 50 00:02:08,923 --> 00:02:10,323 I'm going to wait until Jeffrey's 18, 51 00:02:10,363 --> 00:02:11,723 then I'm going to divorce her. 52 00:02:11,763 --> 00:02:13,283 Let Fran fuck her new lover boy 53 00:02:13,323 --> 00:02:15,243 and I can fuck whoever I want to fuck. 54 00:02:15,283 --> 00:02:16,843 Or hug, for Christ's sake. 55 00:02:16,883 --> 00:02:19,403 I'd settle for a hug. I would. 56 00:02:19,443 --> 00:02:21,083 I'll hug you. 57 00:02:21,123 --> 00:02:22,603 Come on, then. 58 00:02:25,923 --> 00:02:29,003 I'm serious, you know. You only get one shot at life, 59 00:02:29,043 --> 00:02:31,483 and then you end up in a ditch or an urn. 60 00:02:31,523 --> 00:02:33,683 I don't want to have any regrets. 61 00:02:36,163 --> 00:02:38,203 Sometimes... 62 00:02:38,243 --> 00:02:40,483 And I've had this feeling for a number of years 63 00:02:40,523 --> 00:02:41,883 and never acted on it, 64 00:02:41,923 --> 00:02:43,683 but sometimes I find myself thinking 65 00:02:43,723 --> 00:02:45,483 that I'd like to have sexual intercourse 66 00:02:45,523 --> 00:02:47,203 with women who have penises. 67 00:02:48,603 --> 00:02:49,683 Right. 68 00:02:49,723 --> 00:02:51,643 Where she plays with my penis 69 00:02:51,683 --> 00:02:53,363 and I play with hers, sexually, in a bed. 70 00:02:53,403 --> 00:02:55,643 Okay. 71 00:02:55,683 --> 00:02:57,283 "Okay" okay? 72 00:02:57,323 --> 00:02:58,523 Yeah. Okay. 73 00:02:58,563 --> 00:03:00,683 You're separated from your wife. 74 00:03:00,723 --> 00:03:03,603 You're 95% sure she's fucking somebody else. 75 00:03:03,643 --> 00:03:06,123 If you want to do a consensual thing with another adult 76 00:03:06,163 --> 00:03:09,203 that makes you happy or jizz, then you should do it. 77 00:03:09,243 --> 00:03:10,683 It's not a gay thing. Don't think it's a gay thing. 78 00:03:10,723 --> 00:03:12,203 - Who cares? - I do. 79 00:03:12,243 --> 00:03:14,603 Okay, then it's not a gay thing. 80 00:03:17,563 --> 00:03:19,163 Want to share a burrata? 81 00:03:19,203 --> 00:03:20,723 Yeah. 82 00:03:20,763 --> 00:03:22,843 Look at her. She's gorgeous. 83 00:03:22,883 --> 00:03:26,643 Babies get so much attention! 84 00:03:26,683 --> 00:03:29,123 It's nice, isn't it? For the mums. 85 00:03:30,323 --> 00:03:31,683 It's funny, 86 00:03:31,723 --> 00:03:33,203 but with all Jeffrey's film, TV work, 87 00:03:33,243 --> 00:03:35,083 that's never really stopped for us. 88 00:03:35,123 --> 00:03:36,883 Right. Where is Jeffrey? 89 00:03:36,923 --> 00:03:38,723 He's, uh, 90 00:03:38,763 --> 00:03:40,803 he's having some acupuncture done in his trailer. 91 00:03:40,843 --> 00:03:43,403 Bradley Cooper won't make eye contact with anyone, 92 00:03:43,443 --> 00:03:45,003 so he was getting a little bit anxious. 93 00:03:46,923 --> 00:03:50,163 Hello, there, Mi... 94 00:03:50,203 --> 00:03:51,563 Mu... 95 00:03:51,603 --> 00:03:53,043 How do you say her name again? 96 00:03:53,083 --> 00:03:54,563 "Mweren." 97 00:03:55,923 --> 00:03:57,243 It's all character-building stuff, 98 00:03:57,283 --> 00:03:58,403 isn't it, a tricky name? 99 00:03:58,443 --> 00:03:59,403 I wouldn't worry about it. 100 00:03:59,443 --> 00:04:00,523 I'm not. 101 00:04:00,563 --> 00:04:02,043 How's Rob? 102 00:04:02,083 --> 00:04:04,323 How's Rob? He's, uh... 103 00:04:04,363 --> 00:04:07,283 selfish, horny, good with the kids. 104 00:04:07,323 --> 00:04:11,283 That must be nice, having a horny husband. 105 00:04:11,323 --> 00:04:13,163 For the last year, every night I went to bed, 106 00:04:13,203 --> 00:04:15,203 Chris pretended to be asleep. 107 00:04:15,243 --> 00:04:18,523 Snores, sleepy little fidgets, the odd fart. 108 00:04:18,563 --> 00:04:21,483 It bothered me at first, but then something inside me died, 109 00:04:21,523 --> 00:04:23,563 and I just stopped caring. 110 00:04:23,603 --> 00:04:25,003 I mean, I'm not saying 111 00:04:25,043 --> 00:04:26,923 that you should have sex with Rob against your will, 112 00:04:26,963 --> 00:04:28,483 but if you care about your marriage, 113 00:04:28,523 --> 00:04:29,883 you definitely should. 114 00:04:30,843 --> 00:04:32,403 I've taken a lover. 115 00:04:33,763 --> 00:04:35,403 - Really? - Mm-hmm. 116 00:04:35,443 --> 00:04:37,323 So, that's-- I mean, what are you going to-- 117 00:04:37,363 --> 00:04:38,883 Well, when Jeffrey goes to university, 118 00:04:38,923 --> 00:04:40,363 we're getting a divorce. 119 00:04:45,803 --> 00:04:49,483 Five years. Just five more years. 120 00:04:56,763 --> 00:04:57,883 Hello, nice lady. 121 00:04:57,923 --> 00:04:59,003 We need to have sex, 122 00:04:59,043 --> 00:05:00,403 but, like, good sex. 123 00:05:00,443 --> 00:05:02,123 - Okay. - I've been thinking about it, 124 00:05:02,163 --> 00:05:03,723 and the fact is we're gonna have a relationship 125 00:05:03,763 --> 00:05:05,323 with each other until we die because of the kids, 126 00:05:05,363 --> 00:05:06,443 and it can be good, or it could be shit, 127 00:05:06,483 --> 00:05:07,603 but that's up to us. 128 00:05:07,643 --> 00:05:09,003 I'm so glad you said that. 129 00:05:09,043 --> 00:05:10,763 I saw a couple groping each other 130 00:05:10,803 --> 00:05:12,243 on the Tube this morning, 131 00:05:12,283 --> 00:05:14,323 - and I got so sad. - I know. 132 00:05:14,363 --> 00:05:16,123 I watched that episode of Game Of Thronesagain, 133 00:05:16,163 --> 00:05:18,243 where Jaime fucks Cersei beside Joffrey's dead body, 134 00:05:18,283 --> 00:05:20,403 and even that made me sad. They were so passionate, 135 00:05:20,443 --> 00:05:21,843 and they'd been together years. 136 00:05:27,163 --> 00:05:30,203 Uh, it's-- it's not getting hard. 137 00:05:30,243 --> 00:05:32,043 I don't know. 138 00:05:32,083 --> 00:05:33,963 I mean, I haven't jerked off in, like, three days. 139 00:05:34,003 --> 00:05:35,723 What'd you jerk off to three days ago? 140 00:05:35,763 --> 00:05:38,643 A butt. A butt that I saw. 141 00:05:38,683 --> 00:05:40,283 [grunt] 142 00:05:42,123 --> 00:05:43,443 [groan] 143 00:05:45,323 --> 00:05:46,963 Are we sexually incompatible now? 144 00:05:47,003 --> 00:05:49,963 No, we're just stressed and tired. 145 00:05:50,003 --> 00:05:51,363 Okay. 146 00:05:51,403 --> 00:05:53,043 Because I still fancy you. 147 00:05:53,083 --> 00:05:54,923 I very fancy you. 148 00:05:56,923 --> 00:05:58,043 Oh, hey, look. 149 00:05:58,083 --> 00:05:59,723 Something's happening down there. 150 00:06:02,563 --> 00:06:04,083 It's not. 151 00:06:04,123 --> 00:06:06,043 I mean, I can't sit on that. 152 00:06:07,123 --> 00:06:08,403 Well, listen, let's-- 153 00:06:08,443 --> 00:06:10,203 let's go away for the weekend. 154 00:06:10,243 --> 00:06:11,963 Let's go to Paris or somewhere. 155 00:06:12,003 --> 00:06:13,003 I'll get us a nice hotel. 156 00:06:13,043 --> 00:06:14,923 We can eat steak tartare in bed, 157 00:06:14,963 --> 00:06:17,003 and I can go down on you from behind 158 00:06:17,043 --> 00:06:19,603 in a big hotel shower, like we used to do. 159 00:06:19,643 --> 00:06:21,723 Or, if we're too tired because we're old, 160 00:06:21,763 --> 00:06:23,123 we can just hold hands 161 00:06:23,163 --> 00:06:24,803 and look out the window at the Eiffel Tower. 162 00:06:24,843 --> 00:06:26,163 Does that sound nice? 163 00:06:26,203 --> 00:06:29,323 - Quite nice, yeah. - [Muireann cries] 164 00:06:29,363 --> 00:06:32,243 Uh, what about them? 165 00:06:32,283 --> 00:06:33,683 They're not invited. 166 00:06:33,723 --> 00:06:37,283 [crying continues] 167 00:06:39,003 --> 00:06:40,883 Oh, shit, is that this weekend? 168 00:06:40,923 --> 00:06:43,043 - Yes. - I'm just messing. 169 00:06:43,083 --> 00:06:44,563 How much would that suck? 170 00:06:44,603 --> 00:06:46,243 Why are you always at home? Don't you work? 171 00:06:46,283 --> 00:06:47,603 All I need to work is a laptop, 172 00:06:47,643 --> 00:06:48,843 a phone, and this. 173 00:06:48,883 --> 00:06:50,043 What, a shit hairdo? 174 00:06:50,083 --> 00:06:51,163 - I only want the boy. - Too bad. 175 00:06:51,203 --> 00:06:53,563 - You're going to Paris? - Yeah. 176 00:06:53,603 --> 00:06:56,163 Oh, that'll be nice for you. A bit of culture for the Yank. 177 00:06:56,203 --> 00:06:58,483 Actually, I did my junior year at college there. 178 00:06:58,523 --> 00:06:59,523 Really? 179 00:06:59,563 --> 00:07:00,763 Moi aussi. 180 00:07:00,803 --> 00:07:02,123 Tu parle français? 181 00:07:02,163 --> 00:07:03,243 - Jesus. - Oui. 182 00:07:03,283 --> 00:07:04,563 En fait, je parles français. 183 00:07:04,603 --> 00:07:06,083 - Ooh, "en fait"? - Yeah. 184 00:07:18,563 --> 00:07:20,323 Ah, fuck off! 185 00:07:20,363 --> 00:07:21,803 This isn't the end of this. 186 00:07:21,843 --> 00:07:23,803 Thanks for looking after the kids. 187 00:07:23,843 --> 00:07:26,123 - We owe you one. - Not at all. My pleasure. 188 00:07:26,163 --> 00:07:28,683 Actually, I wanted to talk to you about something. 189 00:07:28,723 --> 00:07:30,883 I need, um... 190 00:07:30,923 --> 00:07:32,123 a short-term loan. 191 00:07:32,163 --> 00:07:34,003 I'll have it back to you in four weeks, 192 00:07:34,043 --> 00:07:35,403 five at the most. Really. 193 00:07:35,443 --> 00:07:36,563 It's a business opportunity, really. 194 00:07:36,603 --> 00:07:37,723 Okay, uh... How much are we-- 195 00:07:37,763 --> 00:07:40,363 Just 10 grand. 15 if you want. 196 00:07:40,403 --> 00:07:42,123 Yeah, I think I want to help, 197 00:07:42,163 --> 00:07:43,883 but I'll have to talk to Sharon. 198 00:07:43,923 --> 00:07:45,963 You can't tell Sharon. She'll only worry about me. 199 00:07:46,003 --> 00:07:48,603 And it would literally be, you know, five weeks, six tops! 200 00:07:48,643 --> 00:07:49,643 [giggling] 201 00:07:49,683 --> 00:07:51,603 So keep my kids alive. 202 00:07:51,643 --> 00:07:53,403 It'll reflect very badly on you 203 00:07:53,443 --> 00:07:54,683 if anything happens to them, plus I'll kill you. 204 00:07:54,723 --> 00:07:55,803 Also, thank you. 205 00:07:55,843 --> 00:07:57,643 - Bye-bye-bye. - Bye, Mummy. 206 00:07:57,683 --> 00:08:00,563 Bye. Bye, Muireann. Bye-bye-bye. 207 00:08:00,603 --> 00:08:02,563 I love you. Bye. Thank you, thank you, thank you! 208 00:08:10,083 --> 00:08:12,643 [laughing] 209 00:08:12,683 --> 00:08:14,763 Are you fucking kidding me? 210 00:08:14,803 --> 00:08:16,483 Yeah, I am. 211 00:08:16,523 --> 00:08:20,443 This joke cost me £12. I'm glad it worked. 212 00:08:20,483 --> 00:08:22,963 - [clatter] - Desolé. 213 00:08:23,003 --> 00:08:25,883 I already know I'm going to be more attracted to you in France. 214 00:08:25,923 --> 00:08:27,883 I'm going to order a tiny bottle of champagne. 215 00:08:27,923 --> 00:08:29,643 I'm going to order three baguettes. 216 00:08:29,683 --> 00:08:31,643 Aw! 217 00:08:31,683 --> 00:08:33,203 I'm going to go grab my beret. 218 00:08:33,243 --> 00:08:34,563 Sure. [laughing] 219 00:08:39,963 --> 00:08:42,363 [announcement in French] 220 00:08:49,803 --> 00:08:52,523 - Do you like it? - I love it. 221 00:08:52,563 --> 00:08:54,283 I had it completely refurbished for you. 222 00:08:54,323 --> 00:08:55,723 Thank you. 223 00:08:55,763 --> 00:08:57,283 Is this the hotel Johnny Depp stays in? 224 00:08:57,323 --> 00:08:59,123 You know it is. Why do you keep asking me that? 225 00:08:59,163 --> 00:09:01,043 Because it's fun. 226 00:09:01,083 --> 00:09:03,243 Let's go straight up to the room. I need to freshen up. 227 00:09:03,283 --> 00:09:04,923 I don't want Johnny to see me like this. 228 00:09:10,443 --> 00:09:12,963 I think I'm going to have to pump before we go. 229 00:09:13,003 --> 00:09:15,203 I see that French baby downstairs, 230 00:09:15,243 --> 00:09:18,643 my tits just immediately balloon with milk. 231 00:09:18,683 --> 00:09:21,123 - Have you seen the pump? - No, where'd you pack it? 232 00:09:21,163 --> 00:09:22,843 If I knew that, I wouldn't be asking you, would I? 233 00:09:26,683 --> 00:09:28,123 Oh, fuck. 234 00:09:29,323 --> 00:09:30,923 I forgot the pump. 235 00:09:34,083 --> 00:09:35,843 Oh, shit. 236 00:09:35,883 --> 00:09:38,443 Did the handjob not work? 237 00:09:38,483 --> 00:09:40,603 No, it did but the left one's already full again. 238 00:09:40,643 --> 00:09:43,723 Well, do you want me to, you know... 239 00:09:43,763 --> 00:09:45,843 - What? - Suck the milk? 240 00:09:45,883 --> 00:09:47,803 I'll suck the milk out. I don't mind doing it. 241 00:09:47,843 --> 00:09:49,443 I mind! 242 00:09:49,483 --> 00:09:51,643 I didn't come to Paris to nurse my giant husband. 243 00:09:51,683 --> 00:09:53,643 Well, it looks like we've got our signals crossed 244 00:09:53,683 --> 00:09:55,403 - because I specifically-- - [laughing] 245 00:09:55,443 --> 00:09:57,723 What? At least I won't shit myself while I do it. 246 00:09:57,763 --> 00:09:59,243 Muireann does that because she's relaxed. 247 00:09:59,283 --> 00:10:01,483 She's like, "Oh, this is so--" [raspberry] 248 00:10:01,523 --> 00:10:02,723 Yeah, I'm relaxed, too, 249 00:10:02,763 --> 00:10:04,443 but I know how to keep my asshole closed 250 00:10:04,483 --> 00:10:06,443 - when I'm sucking a titty. - [laugh] 251 00:10:11,243 --> 00:10:13,083 Will you ask in your French? 252 00:10:13,123 --> 00:10:16,043 Oh, Christ. Did you not take French in school? 253 00:10:16,083 --> 00:10:18,763 - No. I did German. - Really? 254 00:10:18,803 --> 00:10:20,123 Say something to me in German. 255 00:10:20,163 --> 00:10:21,163 [scoff] 256 00:10:22,843 --> 00:10:24,083 No. 257 00:10:24,123 --> 00:10:25,043 Huh. 258 00:10:26,283 --> 00:10:28,083 - Bonjour. - Bonjour. 259 00:10:33,123 --> 00:10:35,163 No. Uh... uh... 260 00:10:42,603 --> 00:10:43,643 No, no. 261 00:10:50,163 --> 00:10:52,043 Un instance, Monsieur. Excusez-moi. 262 00:10:52,083 --> 00:10:53,963 Has she got any? 263 00:10:54,003 --> 00:10:55,523 I don't know. She's-- She's asking her friend. 264 00:10:55,563 --> 00:10:58,083 She doesn't seem to understand my question. 265 00:10:58,123 --> 00:10:59,923 I'm going to get mastitis. Oh, my God. 266 00:10:59,963 --> 00:11:01,363 I'm going to have to get antibiotics 267 00:11:01,403 --> 00:11:02,483 from a French hospital. 268 00:11:08,403 --> 00:11:09,603 What? What'd she say? 269 00:11:09,643 --> 00:11:11,523 Look, nous avons besoin de-- 270 00:11:11,563 --> 00:11:12,843 Tell her my tits are rock solid. 271 00:11:12,883 --> 00:11:14,203 ...de lait de ma femme. 272 00:11:14,243 --> 00:11:15,523 You know what's going to come out 273 00:11:15,563 --> 00:11:17,083 next time I breast-feed? Not milk. 274 00:11:17,123 --> 00:11:19,003 Blood and pus. 275 00:11:22,243 --> 00:11:24,883 I know what chienne and psychopathemean. 276 00:11:24,923 --> 00:11:26,883 Well, yeah, I was talking to her. 277 00:11:26,923 --> 00:11:28,963 I was telling this... fucking psychopath 278 00:11:29,003 --> 00:11:31,243 that if she doesn't help me get the milk out of my wife, 279 00:11:31,283 --> 00:11:32,683 then I don't know what I'm going to do. 280 00:11:33,563 --> 00:11:35,763 Oh, okay. 281 00:11:37,963 --> 00:11:39,523 Alors... 282 00:11:44,163 --> 00:11:46,083 Right. 283 00:11:46,123 --> 00:11:47,483 I'm just going to... okay? 284 00:11:47,523 --> 00:11:49,963 Order me the Frenchiest thing on the menu. 285 00:11:50,003 --> 00:11:52,203 Okay. So like a cigarette stabbed through a baguette? 286 00:11:52,243 --> 00:11:53,163 [laughing] 287 00:11:54,443 --> 00:11:56,403 - [phone jangles] - Merci. 288 00:11:58,363 --> 00:11:59,883 Hey, man. What's up? 289 00:11:59,923 --> 00:12:01,203 - Are you in Paris? - Yep. 290 00:12:01,243 --> 00:12:02,723 Is it still a shithole? 291 00:12:02,763 --> 00:12:04,363 - No, it's, uh-- - Listen, 292 00:12:04,403 --> 00:12:05,763 I just wanted to say I'm paranoid 293 00:12:05,803 --> 00:12:07,563 about what we talked about the other day, 294 00:12:07,603 --> 00:12:09,483 and it's between you and me. 295 00:12:09,523 --> 00:12:12,403 - You can't tell Sharon. - Absolutely, I wouldn't-- 296 00:12:12,443 --> 00:12:14,523 Good. I'm, uh, ahem, 297 00:12:14,563 --> 00:12:17,123 just about to head into the cinema, so I've got to go. 298 00:12:17,163 --> 00:12:19,403 All right, man. Well, I'll talk-- 299 00:12:19,443 --> 00:12:21,203 God. 300 00:12:21,243 --> 00:12:23,283 It needs bloody batteries. 301 00:12:23,323 --> 00:12:25,443 Let's just eat and we'll just get some on the way 302 00:12:25,483 --> 00:12:28,763 [pained] home. Ow. God, they're so sore. 303 00:12:28,803 --> 00:12:30,043 Who was that on the phone? 304 00:12:30,083 --> 00:12:33,163 Is everything okay with the babies? Ow. 305 00:12:44,523 --> 00:12:46,243 Stop watching me drinking. 306 00:12:46,283 --> 00:12:48,763 So just stop looking at you? 307 00:12:51,643 --> 00:12:53,483 Aw. I'm not sure 308 00:12:53,523 --> 00:12:55,203 I'm ever going to get used to having a husband 309 00:12:55,243 --> 00:12:58,523 who I can't share just a lovely glass of lovely wine with. 310 00:12:58,563 --> 00:13:01,563 It's really hard, you know, for me. 311 00:13:01,603 --> 00:13:04,323 My fantasy was always that when I get to 60, 312 00:13:04,363 --> 00:13:05,643 I'd have loads of money 313 00:13:05,683 --> 00:13:07,283 and I could hire a bodyguard 314 00:13:07,323 --> 00:13:08,483 to protect other people from me 315 00:13:08,523 --> 00:13:09,883 and a driver so that I could drink 316 00:13:09,923 --> 00:13:11,083 the way that I wanted to. 317 00:13:11,123 --> 00:13:12,763 What? 318 00:13:12,803 --> 00:13:14,203 So you're going to start drinking again? 319 00:13:14,243 --> 00:13:15,923 No, I just thought it might be something 320 00:13:15,963 --> 00:13:17,763 I might try again in the future. 321 00:13:17,803 --> 00:13:19,483 Why are you even thinking about drinking? 322 00:13:19,523 --> 00:13:20,843 - I'm not. - Yes, you are! 323 00:13:20,883 --> 00:13:21,923 You just were. 324 00:13:21,963 --> 00:13:24,003 Okay. Uh, here's a reason. 325 00:13:24,043 --> 00:13:26,283 I might slightly fit in with your family 326 00:13:26,323 --> 00:13:29,203 if I was splashing around in my own trough of Guinness. 327 00:13:29,243 --> 00:13:30,723 What? 328 00:13:30,763 --> 00:13:33,203 That's so anti-Irish. 329 00:13:33,243 --> 00:13:34,683 Look, I wasn't-- 330 00:13:34,723 --> 00:13:36,283 Forget the whole thing, okay? 331 00:13:36,323 --> 00:13:38,363 I love your family. I love Ireland. 332 00:13:38,403 --> 00:13:40,043 And sometimes I think about drinking. 333 00:13:40,083 --> 00:13:42,323 - That's fucked up. - It's not fucked up. 334 00:13:42,363 --> 00:13:44,763 - It is! - I don't drink. You do. 335 00:13:44,803 --> 00:13:46,963 One could argue that you've had too many tonight. 336 00:13:47,003 --> 00:13:48,203 Oh, could one? 337 00:13:48,243 --> 00:13:49,563 You know, I'd love to fight with you, 338 00:13:49,603 --> 00:13:51,443 but everybody else might not want their dinner 339 00:13:51,483 --> 00:13:53,283 - ruined by our bullshit. - Right. 340 00:13:53,323 --> 00:13:56,083 We're fighting because he's an alcoholic. 341 00:13:56,123 --> 00:13:58,483 I'm going to the toilet. 342 00:14:00,163 --> 00:14:01,523 Also, he hates Irish people. 343 00:14:01,563 --> 00:14:04,523 I mean, I'm his wife for some reason, so that-- 344 00:14:04,563 --> 00:14:06,483 Is anyone even listening to me? 345 00:14:06,523 --> 00:14:08,883 Anyway, just get your head together. 346 00:14:08,923 --> 00:14:11,323 Okay? And have a long, hard think about yourself. 347 00:14:11,363 --> 00:14:12,843 I mean, married to a drunk. 348 00:14:12,883 --> 00:14:14,323 [glass shatters] 349 00:14:15,963 --> 00:14:16,923 Pardon. 350 00:14:18,283 --> 00:14:20,043 My tits hurt. 351 00:14:20,083 --> 00:14:21,963 Get over here. 352 00:14:31,363 --> 00:14:34,083 They hate us here. We're scum. 353 00:14:34,123 --> 00:14:36,803 No, they don't. French people get high off of this shit. 354 00:14:36,843 --> 00:14:38,443 Fighting into kissing? 355 00:14:38,483 --> 00:14:40,963 We just performed a live Fellini film for them. 356 00:14:41,003 --> 00:14:42,963 - Fellini's Italian. - Good for him. 357 00:14:43,003 --> 00:14:44,723 Do you want to go back to the hotel? 358 00:14:44,763 --> 00:14:46,443 Yeah. 359 00:14:46,483 --> 00:14:48,163 Oh, let's go to that bar we passed 360 00:14:48,203 --> 00:14:49,923 with all the dodgy guys out the front first. 361 00:14:49,963 --> 00:14:51,443 Why? 362 00:14:51,483 --> 00:14:53,203 Because I want to get a little-- 363 00:14:55,403 --> 00:14:57,443 - Weed. - Yeah, I got it. 364 00:14:57,483 --> 00:15:00,083 [laughing] 365 00:15:16,323 --> 00:15:19,523 Amaretto on the rocks. 366 00:15:19,563 --> 00:15:20,763 Hey. 367 00:15:22,163 --> 00:15:23,883 Kenneth? 368 00:15:23,923 --> 00:15:24,843 No. 369 00:15:34,843 --> 00:15:36,043 Kenneth? 370 00:15:36,083 --> 00:15:37,563 [toilet flushes] 371 00:15:50,923 --> 00:15:52,763 Rob... 372 00:15:52,803 --> 00:15:54,443 you sure you don't want some of this? 373 00:15:54,483 --> 00:15:56,123 Yeah. I'm sure I don't want 374 00:15:56,163 --> 00:15:58,523 any of your stinky French weed. 375 00:15:58,563 --> 00:16:00,683 And if we get kicked out of this hotel 376 00:16:00,723 --> 00:16:02,243 - because of the smell-- - As if they'd give a shit 377 00:16:02,283 --> 00:16:03,883 about a bit of weed in this hotel. 378 00:16:03,923 --> 00:16:05,963 Johnny Depp is a habitual weed smoker. 379 00:16:06,003 --> 00:16:07,723 They c-can't have one rule for Johnny Depp 380 00:16:07,763 --> 00:16:08,923 and one rule for me. 381 00:16:08,963 --> 00:16:10,523 I'm pretty sure they can. 382 00:16:17,923 --> 00:16:20,283 [pumping] 383 00:16:21,403 --> 00:16:23,243 You're pumping while high? 384 00:16:23,283 --> 00:16:25,043 Yeah. Why wouldn't I? 385 00:16:25,083 --> 00:16:26,243 I mean, it's the best time to-- 386 00:16:26,283 --> 00:16:27,203 Oh, sh-- 387 00:16:28,323 --> 00:16:29,323 Ow. 388 00:16:31,523 --> 00:16:32,643 Man: Chris! 389 00:16:33,803 --> 00:16:34,763 Chris! 390 00:16:35,883 --> 00:16:37,643 - Dave. - Hey. 391 00:16:37,683 --> 00:16:38,843 Shit, man. I didn't see you there. 392 00:16:38,883 --> 00:16:40,083 What's, uh, what's up? 393 00:16:40,123 --> 00:16:41,803 Ah, just a bit of midnight yoga. 394 00:16:41,843 --> 00:16:43,243 Ah, this is Catherine, 395 00:16:43,283 --> 00:16:45,003 my extraordinarily beautiful girlfriend. 396 00:16:45,043 --> 00:16:46,603 - Hi. - Hi. 397 00:16:46,643 --> 00:16:48,723 Street meat? I don't know what animal it is, 398 00:16:48,763 --> 00:16:50,243 - but it tastes fucking brilliant. - No, thank you. 399 00:16:50,283 --> 00:16:51,643 So what are you doing here? 400 00:16:51,683 --> 00:16:53,243 Looking for a bit of cock-a-doodle-doo? 401 00:16:53,283 --> 00:16:55,283 What? No. 402 00:16:55,323 --> 00:16:58,163 I'm j-- I'm just messing with you, man. 403 00:16:58,203 --> 00:17:00,563 Y-You wouldn't know it, but that door is actually 404 00:17:00,603 --> 00:17:03,123 one of the biggest cock meat markets in London. 405 00:17:03,163 --> 00:17:06,643 [chuckle] Right. Got you. Good to know. 406 00:17:06,683 --> 00:17:10,043 No, I was just walking home from a movie. 407 00:17:10,083 --> 00:17:12,283 Oh, cool. What did you see? 408 00:17:12,323 --> 00:17:14,163 Adam Sandler's Fart Vacation. 409 00:17:22,163 --> 00:17:23,563 I swear to God, I think I've broken a rib. 410 00:17:23,603 --> 00:17:25,723 It's just every time I try and breathe, I-- 411 00:17:27,203 --> 00:17:28,843 I just feel like I can't take proper breaths. 412 00:17:28,883 --> 00:17:30,563 Sounds sore, honey. 413 00:17:31,683 --> 00:17:33,883 [knock on door] 414 00:17:33,923 --> 00:17:35,883 If it's to clean the room, will you-- 415 00:17:35,923 --> 00:17:37,763 ow-- will you tell them to come back later? 416 00:17:40,163 --> 00:17:42,363 [door opens] 417 00:17:42,403 --> 00:17:45,163 I forgot. I booked us a joint massage. 418 00:17:45,203 --> 00:17:46,403 What? 419 00:17:46,443 --> 00:17:49,483 Oh, God, this is terrible. 420 00:17:49,523 --> 00:17:51,363 Can you tell them I've broken my rib? 421 00:17:51,403 --> 00:17:52,843 Don't tell them how it happened, though. 422 00:17:52,883 --> 00:17:53,883 Uh... 423 00:18:01,963 --> 00:18:04,523 - Oui. - Merci. 424 00:18:04,563 --> 00:18:06,483 Did you tell them we think it's broken? 425 00:18:06,523 --> 00:18:08,843 - Yeah. - Okay. 426 00:18:08,883 --> 00:18:10,003 Ow... 427 00:18:11,923 --> 00:18:13,963 [sobbing] 428 00:18:18,563 --> 00:18:20,123 Bon. Tournez-vous, s'il vous plaît. 429 00:18:20,163 --> 00:18:22,523 I did German. 430 00:18:22,563 --> 00:18:24,363 Tournez-vous. Allez.Up. [whistles] 431 00:18:24,403 --> 00:18:25,723 Comme ça. 432 00:18:25,763 --> 00:18:28,403 - [speaking French] - Okay, okay. 433 00:18:35,003 --> 00:18:37,003 That's better. 434 00:18:53,883 --> 00:18:55,083 What? 435 00:18:57,523 --> 00:18:58,923 - [snoring] - Rob? 436 00:19:02,483 --> 00:19:03,923 [grunt] 437 00:19:07,643 --> 00:19:09,483 Sharon: I think I've been assaulted. 438 00:19:09,523 --> 00:19:10,523 What? 439 00:19:10,563 --> 00:19:12,043 The man massaged my tits. 440 00:19:12,083 --> 00:19:13,043 What man? 441 00:19:13,083 --> 00:19:15,163 What man? The massager. 442 00:19:15,203 --> 00:19:16,603 He massaged my tits. 443 00:19:16,643 --> 00:19:19,323 What did you do? Did you ask him to stop? 444 00:19:19,363 --> 00:19:21,123 No, I didn't. He w-- 445 00:19:21,163 --> 00:19:23,483 It's Paris. You were asleep. 446 00:19:23,523 --> 00:19:26,163 What do you want me to do? Do you want me to complain? 447 00:19:28,163 --> 00:19:29,723 I tipped him. 448 00:19:30,803 --> 00:19:32,843 You were asleep! 449 00:19:32,883 --> 00:19:35,123 I had to pay them. You know, you have to tip. 450 00:19:35,163 --> 00:19:37,083 It's Paris! 451 00:19:37,123 --> 00:19:38,763 I don't know what you ordered. 452 00:19:38,803 --> 00:19:40,843 Well, I didn't order that. 453 00:19:40,883 --> 00:19:43,003 I'm not sure we can complain if you tipped him. 454 00:19:45,203 --> 00:19:46,883 Do you want to go to the Pompidou Centre? 455 00:19:48,603 --> 00:19:50,123 Yeah, all right. 456 00:19:51,923 --> 00:19:52,883 [groan] 457 00:19:55,603 --> 00:19:57,203 You having a nice time? 458 00:19:57,243 --> 00:19:58,883 Not really. 459 00:19:58,923 --> 00:20:00,883 I don't think we're holiday people. 460 00:20:00,923 --> 00:20:02,003 How do you mean? 461 00:20:02,043 --> 00:20:03,643 Well, I just-- 462 00:20:03,683 --> 00:20:06,323 I think we're good on a Tuesday, you know? 463 00:20:06,363 --> 00:20:08,003 When it's raining. 464 00:20:08,043 --> 00:20:10,243 Like, my favorite time in the last year 465 00:20:10,283 --> 00:20:12,883 was when we pretended my arms didn't work, remember? 466 00:20:12,923 --> 00:20:15,443 And you washed my hair and put that weird outfit on me. 467 00:20:15,483 --> 00:20:18,603 Oh, my God. Yeah, that was the best. 468 00:20:18,643 --> 00:20:20,083 Do you think it's bad we haven't had sex 469 00:20:20,123 --> 00:20:21,283 even though we're in Paris? 470 00:20:21,323 --> 00:20:23,163 I'm not saying this to upset you, 471 00:20:23,203 --> 00:20:25,163 but I've had plenty of sex in Paris 472 00:20:25,203 --> 00:20:27,803 and it's not special to have sex in Paris. 473 00:20:27,843 --> 00:20:30,723 Fuck Paris. Is the food here that good? 474 00:20:30,763 --> 00:20:32,723 I mean, we've only eaten cheese, if you think about it. 475 00:20:32,763 --> 00:20:34,523 I'm going to take a shit in, like, February. 476 00:20:38,083 --> 00:20:39,683 You know Fran's taken a lover? 477 00:20:39,723 --> 00:20:40,923 Yep. 478 00:20:40,963 --> 00:20:43,003 Poor Chris. 479 00:20:43,043 --> 00:20:45,323 I think he'll be okay. 480 00:20:45,363 --> 00:20:48,123 So just, you know-- 481 00:20:48,163 --> 00:20:49,203 Just what? 482 00:20:49,243 --> 00:20:50,883 Just, you know, don't... 483 00:20:50,923 --> 00:20:52,843 Even though we're not having tons of sex, 484 00:20:52,883 --> 00:20:54,403 don't take a lover, okay? 485 00:20:54,443 --> 00:20:56,163 Well, I don't want to take a lover, but-- 486 00:20:56,203 --> 00:20:57,363 Seriously, if you take a lover, 487 00:20:57,403 --> 00:20:58,843 I will fucking take a lover, 488 00:20:58,883 --> 00:21:00,403 whether I want one or not. 489 00:21:00,443 --> 00:21:02,243 Okay. I won't take a lover. 490 00:21:02,283 --> 00:21:05,043 Unless Alicia Keys responds 491 00:21:05,083 --> 00:21:08,083 to the MySpace messages I sent her in 2004. 492 00:21:08,123 --> 00:21:10,443 If you hook up with Keys, I'm going after Hamm. 493 00:21:10,483 --> 00:21:12,443 Hamm? Say his full name. 494 00:21:12,483 --> 00:21:13,763 Jon Barnaby Hamm. 495 00:21:13,803 --> 00:21:14,723 Why Hamm? 496 00:21:14,763 --> 00:21:16,203 His teeth are too small. 497 00:21:16,243 --> 00:21:17,603 People don't talk about that. 498 00:21:19,843 --> 00:21:21,483 This is good, isn't it? 499 00:21:21,523 --> 00:21:23,523 This has been worth it, I think. 500 00:21:23,563 --> 00:21:24,963 We would never have talked about this 501 00:21:25,003 --> 00:21:26,283 if we hadn't come to Paris. 502 00:21:27,603 --> 00:21:28,643 You having a nice time? 503 00:21:38,283 --> 00:21:40,363 [no audible dialogue] 504 00:21:40,403 --> 00:21:42,683 I'm going to go over there and assault him, okay? 505 00:21:42,723 --> 00:21:45,843 Okay. Ah, just before you do that, just-- 506 00:21:45,883 --> 00:21:47,683 I just want to quickly tell you something first. 507 00:21:47,723 --> 00:21:49,443 Okay. 508 00:21:49,483 --> 00:21:51,363 I may have come. 509 00:21:51,403 --> 00:21:53,563 - What? - I'm not sure. I just-- 510 00:21:53,603 --> 00:21:55,083 And-- And it was more of a plateau, 511 00:21:55,123 --> 00:21:56,243 you know, than a full... 512 00:21:56,283 --> 00:21:58,283 Ah, maybe... 513 00:21:58,323 --> 00:22:01,083 Just because I enjoyed it doesn't make it right! 514 00:22:01,123 --> 00:22:03,603 Right. No? 515 00:22:05,803 --> 00:22:07,243 Should we just go up to the room? 516 00:22:07,283 --> 00:22:08,683 Yeah. 517 00:22:11,763 --> 00:22:12,963 Bonjour. 518 00:22:14,443 --> 00:22:15,923 What time's our train? 519 00:22:15,963 --> 00:22:18,323 6:13. 520 00:22:18,363 --> 00:22:20,243 [moaning] 521 00:22:33,523 --> 00:22:34,883 Do you think Johnny heard us? 522 00:22:34,923 --> 00:22:36,563 He definitely heard us, 523 00:22:36,603 --> 00:22:38,443 even if he's not staying here right now. 524 00:22:38,483 --> 00:22:40,003 [laugh] 525 00:22:45,003 --> 00:22:46,883 Is it bad that I came inside you? 526 00:22:46,923 --> 00:22:48,963 No. 527 00:22:49,003 --> 00:22:50,603 I don't know. 528 00:22:50,643 --> 00:22:52,523 It's Paris. 529 00:22:52,563 --> 00:22:55,163 You know, and if we end up conceiving a baby in Paris, 530 00:22:55,203 --> 00:22:57,723 then... [sigh] 531 00:23:02,403 --> 00:23:04,083 I didn't think that through. 532 00:23:05,723 --> 00:23:06,923 Oh, shit. 533 00:23:09,043 --> 00:23:10,523 What are you doing? 534 00:23:10,563 --> 00:23:13,163 What's it look like I'm doing? 535 00:23:13,203 --> 00:23:15,043 I learned this in convent school. 536 00:23:16,323 --> 00:23:17,643 Is it coming out? 537 00:23:17,683 --> 00:23:19,963 Uh, I don't know. 538 00:23:20,003 --> 00:23:21,403 Oh, look. There it goes. 539 00:23:21,443 --> 00:23:23,443 Wow. 34968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.