Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,043 --> 00:00:07,043
Get them to cut it
out of me, Rob.
2
00:00:07,083 --> 00:00:08,923
Caesarean me, please!
It's not too late!
3
00:00:08,963 --> 00:00:10,843
It's too late.
You're crowning.
4
00:00:10,883 --> 00:00:12,283
Push it back in
and cut it out!
5
00:00:12,323 --> 00:00:14,483
Three people who live in
this house wear nappies.
6
00:00:14,523 --> 00:00:16,403
- I'm one of them.
- You haven't bonded
with the baby?
7
00:00:16,443 --> 00:00:18,043
- No.
- Do you think you might have
8
00:00:18,083 --> 00:00:19,563
a little
postnatal depression?
9
00:00:19,603 --> 00:00:20,883
Rob, do you think
it's about time for me
10
00:00:20,923 --> 00:00:22,003
to pop to IKEA?
11
00:00:24,643 --> 00:00:25,923
Woman: So you're finding
12
00:00:25,963 --> 00:00:27,763
your current
circumstances difficult?
13
00:00:27,803 --> 00:00:29,323
Yeah. No.
14
00:00:29,363 --> 00:00:31,163
I mean, they're not,
15
00:00:31,203 --> 00:00:33,043
they're not difficult
on paper.
16
00:00:33,083 --> 00:00:35,763
I hate them, but there are
people all over the world
17
00:00:35,803 --> 00:00:38,523
who have it tougher than
me. You know, like...
18
00:00:38,563 --> 00:00:40,963
I mean, I can't think
of anyone now, but,
19
00:00:41,003 --> 00:00:42,483
I don't know, Greek people.
20
00:00:42,523 --> 00:00:44,203
And your husband?
21
00:00:44,243 --> 00:00:45,963
Are you able to tell
him how you feel?
22
00:00:46,003 --> 00:00:48,963
Yeah, well, you know,
I-- I-- I tell him,
23
00:00:49,003 --> 00:00:50,683
but he's-- he's tired.
24
00:00:50,723 --> 00:00:54,083
He works a lot, and we've got
two kids under the age of 3.
25
00:00:54,123 --> 00:01:00,123
I'd say he thinks
about the kids,
then work, then sleep,
26
00:01:00,163 --> 00:01:01,963
and then me
or taking a shit.
27
00:01:02,003 --> 00:01:04,763
I probably
feature in his thoughts
right after the toilet
28
00:01:04,803 --> 00:01:06,923
and just before
a book about Hitler.
29
00:01:06,963 --> 00:01:09,243
Oh, he likes to read
about World War II.
30
00:01:09,283 --> 00:01:11,563
He's not a bad person.
He's--
31
00:01:11,603 --> 00:01:13,523
Just imagine a nice
enough guy taking a shit
32
00:01:13,563 --> 00:01:15,003
and reading about Hitler,
and that's my husband.
33
00:01:15,043 --> 00:01:16,723
Okay.
34
00:01:16,763 --> 00:01:19,123
And you said there's
no suicidal ideation?
35
00:01:19,163 --> 00:01:20,803
No.
36
00:01:20,843 --> 00:01:22,403
I mean,
I do think about dying,
37
00:01:22,443 --> 00:01:24,523
but in a kind
of abstract way--
38
00:01:24,563 --> 00:01:26,763
you know, like, sometimes
I imagine a meteor
39
00:01:26,803 --> 00:01:28,843
hitting the house and
killing me and the kids.
40
00:01:28,883 --> 00:01:30,443
What about your husband?
41
00:01:30,483 --> 00:01:33,603
I don't know. If he's home.
I don't care.
42
00:01:35,763 --> 00:01:38,083
So I thought
maybe some pills?
43
00:01:45,843 --> 00:01:47,363
Hey, how was that?
44
00:01:47,403 --> 00:01:49,083
It was good. It was fine.
45
00:01:49,123 --> 00:01:51,203
It was good that you didn't
come in with me, though,
46
00:01:51,243 --> 00:01:53,003
because I was really
able to rip into you.
47
00:01:53,043 --> 00:01:54,123
Well, that's great, honey.
48
00:01:54,163 --> 00:01:55,323
Did you get it all out,
49
00:01:55,363 --> 00:01:56,563
or will I still
get to listen
50
00:01:56,603 --> 00:01:59,083
to your nightly screed
at 11:15 p.m.?
51
00:01:59,123 --> 00:02:00,803
Well, that depends
on you, cowboy.
52
00:02:00,843 --> 00:02:04,323
Oh, did she prescribe
that you let me fuck you
53
00:02:04,363 --> 00:02:05,763
for the first time
since February?
54
00:02:05,803 --> 00:02:07,803
No, but she prescribed
me some pills
55
00:02:07,843 --> 00:02:10,083
that she said could make
me more receptive to sex
56
00:02:10,123 --> 00:02:12,443
but less able
to enjoy it.
57
00:02:12,483 --> 00:02:14,003
Was that a riddle?
58
00:02:24,683 --> 00:02:26,883
Are you really
just pissing?
59
00:02:26,923 --> 00:02:28,523
Because I can smell
McDonald's.
60
00:02:28,563 --> 00:02:29,923
Jesus.
61
00:02:32,723 --> 00:02:35,723
One taxi driver-sized
dump all changed.
62
00:02:35,763 --> 00:02:37,843
- What time are you back?
- 6 or 7.
63
00:02:37,883 --> 00:02:39,723
Probably 7.
How are you feeling?
64
00:02:39,763 --> 00:02:41,963
Yeah, pretty good.
You know, kind of even.
65
00:02:42,003 --> 00:02:44,003
Like borderline nothing,
but in a good way.
66
00:02:44,043 --> 00:02:45,323
What are you doing today?
67
00:02:45,363 --> 00:02:46,643
Baby drums and then
Mummy and Me.
68
00:02:46,683 --> 00:02:48,323
God,
I hate even saying that.
69
00:02:48,363 --> 00:02:50,403
And then probably go
and get a coffee with Sam,
70
00:02:50,443 --> 00:02:52,163
talk about the other
mums in the group.
71
00:02:52,203 --> 00:02:54,643
Sam calls them "mombies."
You know, like, zombies?
72
00:02:56,043 --> 00:02:57,883
- That's great, honey.
- I know.
73
00:02:59,003 --> 00:03:01,483
♪ Incy-wincy spider
74
00:03:01,523 --> 00:03:04,323
♪ Climbed up the water spout
75
00:03:04,363 --> 00:03:05,683
♪ Down came...
76
00:03:05,723 --> 00:03:07,083
I'm trying
not to travel around
77
00:03:07,123 --> 00:03:08,443
with my little
hemorrhoid cushion,
78
00:03:08,483 --> 00:03:10,003
but sitting on this
cold floor is like, ow.
79
00:03:10,043 --> 00:03:11,683
I had a C section.
80
00:03:11,723 --> 00:03:12,923
Oh, cool.
81
00:03:12,963 --> 00:03:15,083
♪ And dried up all the rain
82
00:03:15,123 --> 00:03:17,603
Have you seen the mum with
the big brown eyes? Sam?
83
00:03:17,643 --> 00:03:19,083
She usually sits with me.
Samantha?
84
00:03:19,123 --> 00:03:21,043
- No, sorry.
- No?
85
00:03:21,083 --> 00:03:24,323
Maybe she quit because
she got tired of looking
at her camel toe.
86
00:03:24,363 --> 00:03:27,643
♪ Incy-wincy spider
climbed up the water spout ♪
87
00:03:27,683 --> 00:03:32,883
♪ Down came the rain and
washed the spider out ♪
88
00:03:35,563 --> 00:03:37,483
I hate myself.
89
00:03:38,563 --> 00:03:40,723
[chatter]
90
00:03:42,083 --> 00:03:43,523
Want to come
and see these mums?
91
00:03:43,563 --> 00:03:44,523
No.
92
00:03:47,843 --> 00:03:49,803
What's going on
with you crazy bitches?
93
00:03:52,843 --> 00:03:54,723
We were just seeing if we
could get a group together
94
00:03:54,763 --> 00:03:55,963
to see Paloma Faith.
95
00:03:56,003 --> 00:03:57,403
Ah, Paloma Faith.
96
00:03:57,443 --> 00:03:59,443
I'm more of
a Taylor Swift girl.
97
00:03:59,483 --> 00:04:01,243
- I love Taylor Swift.
- I'm kidding.
She makes me barf.
98
00:04:03,203 --> 00:04:05,163
My husband
likes Paloma Faith.
99
00:04:05,203 --> 00:04:07,523
- Ah.
- He thinks she looks dirty.
100
00:04:07,563 --> 00:04:09,603
Not dirty like
she doesn't wash.
101
00:04:09,643 --> 00:04:11,283
He just thinks she looks
like she'd be up for,
102
00:04:11,323 --> 00:04:12,483
you know, whatever?
103
00:04:14,803 --> 00:04:17,923
Where's Sam? She's normally
here on a Tuesday.
104
00:04:17,963 --> 00:04:19,243
Was she here last week?
105
00:04:19,283 --> 00:04:20,963
Samantha? She's gone
back to work, I think.
106
00:04:21,003 --> 00:04:22,443
She what?
107
00:04:22,483 --> 00:04:24,123
I think she said last week
she was going back to work.
108
00:04:24,163 --> 00:04:25,923
Well, you think
or she said?
Which is it?
109
00:04:27,603 --> 00:04:29,323
I'm pretty sure
she said.
110
00:04:29,363 --> 00:04:31,763
Right. Right.
111
00:04:33,563 --> 00:04:35,003
Paloma Faith.
112
00:04:35,043 --> 00:04:37,243
Be funny to say that
after someone sneezes.
113
00:04:37,283 --> 00:04:40,603
Achoo. Paloma Faith.
Thank you.
114
00:04:40,643 --> 00:04:43,483
We should start that.
115
00:04:43,523 --> 00:04:45,763
[phone rings]
116
00:04:46,763 --> 00:04:48,443
Ed 856965.
117
00:04:48,483 --> 00:04:49,803
Sharon: Hey,
is Mallandra there?
118
00:04:49,843 --> 00:04:51,923
- Who?
- Mallandra. Your wife.
119
00:04:51,963 --> 00:04:54,203
I know who she is.
Why the fuck do you
want to talk to her?
120
00:04:54,243 --> 00:04:56,483
- I want to talk to a mother.
- Talk to me. I'm your brother.
121
00:04:56,523 --> 00:04:57,763
I want to talk to a woman
122
00:04:57,803 --> 00:04:59,483
who's been afflicted
with child by a man.
123
00:04:59,523 --> 00:05:01,083
No. I don't want you
getting her all worked up.
124
00:05:01,123 --> 00:05:02,243
She's happy with her lot.
125
00:05:02,283 --> 00:05:03,803
What are you,
her fucking gatekeeper?
126
00:05:03,843 --> 00:05:05,163
- Put her on the phone.
- She's not here.
127
00:05:05,203 --> 00:05:06,403
Oh, you're so annoying.
128
00:05:06,443 --> 00:05:07,963
Listen, while I have you,
129
00:05:08,003 --> 00:05:09,443
we need to talk about what
you're going to do about Dad
130
00:05:09,483 --> 00:05:10,803
because I don't have
time this month.
131
00:05:10,843 --> 00:05:12,243
Boop.
132
00:05:12,283 --> 00:05:13,523
Fuck off.
133
00:05:15,643 --> 00:05:16,843
Dickhead.
134
00:05:16,883 --> 00:05:18,203
Hi.
135
00:05:18,243 --> 00:05:19,843
Hey, Fran. Sorry, I--
136
00:05:19,883 --> 00:05:21,643
Can't talk now.
Chris is leaving.
137
00:05:21,683 --> 00:05:23,563
- He what?
- It's fine.
It's just temporary.
138
00:05:23,603 --> 00:05:25,523
- It's not temporary.
- Let's catch up soon.
139
00:05:25,563 --> 00:05:26,523
Well, um, okay.
140
00:05:26,563 --> 00:05:27,923
[door closes]
141
00:05:31,603 --> 00:05:33,403
- No, we're renaming it--
- [knock on door]
142
00:05:33,443 --> 00:05:36,603
..and it's going to be an
oval pill instead of round,
143
00:05:36,643 --> 00:05:37,963
and it's a completely
different package
144
00:05:38,003 --> 00:05:39,963
so now we can market it
to cancer people--
145
00:05:40,003 --> 00:05:41,323
patients.
146
00:05:41,363 --> 00:05:44,443
What? No. I don't golf.
147
00:05:44,483 --> 00:05:45,843
All right.
Take it easy, Ken.
148
00:05:45,883 --> 00:05:47,603
Jesus!
149
00:05:47,643 --> 00:05:49,563
Do women get asked
to golf all the time?
150
00:05:49,603 --> 00:05:51,803
We get asked to mentor
Indian guys' daughters a lot.
151
00:05:51,843 --> 00:05:53,123
At least that makes sense.
152
00:05:53,163 --> 00:05:54,763
Which is interesting
because I'm Iranian.
153
00:05:54,803 --> 00:05:56,243
Right. Of course.
154
00:05:56,283 --> 00:05:59,243
Rob, I wanted to introduce
Olivia Vasseur.
155
00:05:59,283 --> 00:06:02,203
Olivia has been in our Paris
office but is moving to London
156
00:06:02,243 --> 00:06:05,123
and will be running
international research
initiatives for us.
157
00:06:05,163 --> 00:06:06,963
- Hello.
- Rob Norris.
158
00:06:07,003 --> 00:06:09,083
I try to make people
buy drugs.
159
00:06:09,123 --> 00:06:10,923
He's being falsely modest.
160
00:06:10,963 --> 00:06:13,043
I hired Rob to clean up
a PR mess a few years ago,
161
00:06:13,083 --> 00:06:15,923
and I've yet to meet a drug
since that he can't sell.
162
00:06:15,963 --> 00:06:17,123
Heroin, maybe?
163
00:06:17,163 --> 00:06:18,843
You'll have to carry a gun.
164
00:06:18,883 --> 00:06:20,683
Yeah. I don't want
to carry a gun.
165
00:06:20,723 --> 00:06:22,923
They're really heavy,
and I travel light.
166
00:06:24,003 --> 00:06:26,683
You ever fired a gun?
167
00:06:26,723 --> 00:06:28,603
I don't know
why I'm asking you that.
168
00:06:28,643 --> 00:06:30,443
Yes, I'm good
at selling drugs,
169
00:06:30,483 --> 00:06:32,243
and I'm glad
you work here now.
170
00:06:32,283 --> 00:06:33,323
Me, too.
171
00:06:41,483 --> 00:06:43,403
Sharon: I haven't seen you wear
that shirt to work before.
172
00:06:43,443 --> 00:06:44,843
This shirt?
173
00:06:44,883 --> 00:06:46,683
Huh. Isn't it more
of an evening shirt?
174
00:06:46,723 --> 00:06:49,563
I guess it's
a little dangerous.
175
00:06:49,603 --> 00:06:50,723
Does it look stupid?
176
00:06:50,763 --> 00:06:52,163
No, it's cute.
177
00:06:52,203 --> 00:06:53,283
And, you know,
if you fancy it,
178
00:06:53,323 --> 00:06:54,643
you can always nip out
179
00:06:54,683 --> 00:06:55,963
and play a little snooker
at lunchtime.
180
00:06:57,443 --> 00:06:59,323
[sigh]
181
00:06:59,363 --> 00:07:01,523
I think I'm going to
stop producing milk.
182
00:07:01,563 --> 00:07:02,563
Why?
183
00:07:02,603 --> 00:07:04,243
Because.
184
00:07:04,283 --> 00:07:05,683
I can't smoke pot anymore.
185
00:07:05,723 --> 00:07:06,923
You don't smoke pot.
186
00:07:06,963 --> 00:07:08,123
Well, I want to start.
187
00:07:08,163 --> 00:07:09,403
I've been thinking
about it,
188
00:07:09,443 --> 00:07:10,683
and I want to start
smoking pot.
189
00:07:10,723 --> 00:07:12,083
I think it will
help me chill out.
190
00:07:12,123 --> 00:07:13,803
- Just meditate or something.
- Fuck off.
191
00:07:13,843 --> 00:07:15,683
Okay. Maybe you should
smoke pot.
192
00:07:15,723 --> 00:07:17,163
I would like
the option of being
193
00:07:17,203 --> 00:07:18,843
more than 15 feet
away from Muireann
194
00:07:18,883 --> 00:07:20,483
for more than 15 minutes.
195
00:07:20,523 --> 00:07:22,443
Have you seen the way
she looks at me now?
196
00:07:22,483 --> 00:07:23,963
I'm just a giant tit to her.
197
00:07:24,003 --> 00:07:26,283
Also, have you seen
my nipples recently?
198
00:07:26,323 --> 00:07:28,843
They're not pink anymore.
They're not even red.
199
00:07:28,883 --> 00:07:31,363
- They're black.
- They're not black.
200
00:07:31,403 --> 00:07:32,603
Okay, they're brown.
201
00:07:32,643 --> 00:07:33,723
Who cares?
202
00:07:33,763 --> 00:07:35,083
The baby
still wants to suck them.
203
00:07:35,123 --> 00:07:36,403
I still want to suck them.
204
00:07:36,443 --> 00:07:38,003
We don't care
what color they are.
205
00:07:38,043 --> 00:07:39,403
I care.
206
00:07:39,443 --> 00:07:41,563
Hey. Have you seen
my balls lately?
207
00:07:41,603 --> 00:07:43,123
I don't look at them.
208
00:07:43,163 --> 00:07:44,523
You shouldn't have to.
209
00:07:45,963 --> 00:07:47,403
May I?
210
00:07:47,443 --> 00:07:49,523
Go for it.
211
00:07:49,563 --> 00:07:51,443
I just-- I want
to have a little look,
212
00:07:51,483 --> 00:07:53,883
and then, in a platonic,
medical way,
213
00:07:53,923 --> 00:07:55,123
see what they taste like.
214
00:07:55,163 --> 00:07:56,723
- I haven't had a wash.
- Good.
215
00:07:56,763 --> 00:07:58,643
You smell like onions.
216
00:07:58,683 --> 00:08:02,043
Okay. I guess I'll go suck
some tits on the bus, then.
217
00:08:03,523 --> 00:08:05,323
Russian ones.
218
00:08:05,363 --> 00:08:07,123
Bye.
219
00:08:21,483 --> 00:08:23,603
Sam. Sam.
220
00:08:23,643 --> 00:08:25,763
- Hi.
- Hi. Hello.
221
00:08:25,803 --> 00:08:27,363
Sorry. It fell on--
222
00:08:27,403 --> 00:08:28,763
- How are you?
- I'm good.
223
00:08:28,803 --> 00:08:30,403
I'm great.
224
00:08:30,443 --> 00:08:32,403
What's going on?
I heard you're back at work.
225
00:08:32,443 --> 00:08:34,163
Yeah, yeah, I went back
to work this week.
226
00:08:34,203 --> 00:08:36,083
The company have
a nursery on site.
227
00:08:36,123 --> 00:08:38,563
They actually encourage
you to bring your babies.
228
00:08:38,603 --> 00:08:40,843
- Oh, that's nice for you.
- Yeah.
229
00:08:40,883 --> 00:08:42,323
God,
it's so good to see you!
230
00:08:42,363 --> 00:08:43,603
I was at Mummy and Me,
231
00:08:43,643 --> 00:08:44,843
and I was like,
"Where is she?
232
00:08:44,883 --> 00:08:47,323
Where is my
Mummy and Me bestie?"
233
00:08:47,363 --> 00:08:48,563
I had to hang out
with the mombies.
234
00:08:48,603 --> 00:08:50,283
Oh, no. Not the mombies.
235
00:08:50,323 --> 00:08:52,963
God. I couldn't
go back there.
236
00:08:53,003 --> 00:08:54,603
I think maybe
I didn't fit in
237
00:08:54,643 --> 00:08:55,963
because I haven't
had a lobotomy.
238
00:08:56,003 --> 00:08:58,643
Yeah, no. I haven't,
either-- had a lobotomy.
239
00:08:58,683 --> 00:09:00,323
You were the only
normal one there.
240
00:09:00,363 --> 00:09:03,083
Thank you.
241
00:09:03,123 --> 00:09:04,403
I remember you saying
242
00:09:04,443 --> 00:09:06,363
that you used to work
in Spitalfields, so...
243
00:09:06,403 --> 00:09:08,203
I mean, not that that's
why I, you know...
244
00:09:08,243 --> 00:09:11,083
I was shopping.
I bought a book.
245
00:09:11,123 --> 00:09:13,003
Ah, yes. I've heard this
is supposed to be great.
246
00:09:13,043 --> 00:09:14,203
I should read this.
247
00:09:14,243 --> 00:09:15,643
Yeah, just have it.
Just take it.
248
00:09:15,683 --> 00:09:17,403
You're so funny.
249
00:09:17,443 --> 00:09:20,163
I should be getting back,
but here.
250
00:09:20,203 --> 00:09:21,523
Give me your number.
I'll give you a call.
251
00:09:21,563 --> 00:09:22,843
Okay. Great.
252
00:09:22,883 --> 00:09:24,923
No, I was going to say
that we should do that.
253
00:09:24,963 --> 00:09:26,443
We should just go
for a beer or just a wine
254
00:09:26,483 --> 00:09:28,363
or, you know,
a cocktail or something.
255
00:09:28,403 --> 00:09:29,723
Yeah, no, definitely.
256
00:09:29,763 --> 00:09:31,843
I don't seem to have
the same support network
257
00:09:31,883 --> 00:09:34,043
I had when, you know,
when I had Frankie.
258
00:09:34,083 --> 00:09:37,283
A lot of the mums I met then,
they went back to work
259
00:09:37,323 --> 00:09:39,283
while we immediately
got me pregnant again,
260
00:09:39,323 --> 00:09:41,323
since all we do
is get me pregnant.
261
00:09:41,363 --> 00:09:42,883
What are we, farmers?
262
00:09:42,923 --> 00:09:44,603
What were we thinking?
263
00:09:46,523 --> 00:09:47,883
God, it's good to talk.
264
00:09:47,923 --> 00:09:49,603
Well, look,
I'll give you a call.
265
00:09:49,643 --> 00:09:51,683
Yeah, call me now
so your number comes up.
266
00:09:51,723 --> 00:09:53,043
Yeah. Okay.
267
00:09:53,083 --> 00:09:54,443
[humming]
268
00:09:54,483 --> 00:09:55,843
- [phone jangles]
- Okay.
269
00:09:55,883 --> 00:09:57,443
What are you doing
tomorrow night?
270
00:09:58,683 --> 00:10:00,123
What are you doing?
271
00:10:05,483 --> 00:10:06,763
[muffled]
What's goin' on?
272
00:10:09,883 --> 00:10:11,523
Hello, Rob.
273
00:10:11,563 --> 00:10:12,723
Mm.
274
00:10:12,763 --> 00:10:14,283
It's a good sandwich?
275
00:10:14,323 --> 00:10:15,563
Yeah. Sort of just--
276
00:10:15,603 --> 00:10:16,803
And another sandwich
277
00:10:16,843 --> 00:10:18,363
for when you finish
your first sandwich.
278
00:10:18,403 --> 00:10:20,123
- Yep.
- You're a growing boy.
279
00:10:20,163 --> 00:10:21,203
Mm-hmm.
280
00:10:21,243 --> 00:10:22,403
Doors opening.
281
00:10:22,443 --> 00:10:23,563
See you later, Pippa.
282
00:10:23,603 --> 00:10:24,883
Pippa?
283
00:10:24,923 --> 00:10:26,723
- The children's pig.
- Oh.
284
00:10:26,763 --> 00:10:28,483
Doors closing.
285
00:10:32,483 --> 00:10:35,003
Wow, your dick feels
really good against my back
286
00:10:35,043 --> 00:10:37,203
because the tip of it's wet.
287
00:10:37,243 --> 00:10:39,123
Is the tip
of your pussy wet?
288
00:10:39,163 --> 00:10:40,523
No.
289
00:10:40,563 --> 00:10:42,323
Well, I don't even
have to put it in.
290
00:10:42,363 --> 00:10:44,003
I can just pop it
between your thighs,
291
00:10:44,043 --> 00:10:45,643
and then, if you get
turned on, then--
292
00:10:45,683 --> 00:10:46,963
I'm not gonna get turned on.
293
00:10:47,003 --> 00:10:49,203
You can't predict the future.
294
00:10:49,243 --> 00:10:51,883
Why do you even want
to have sex with me?
295
00:10:51,923 --> 00:10:53,483
I wouldn't want
to have sex with me.
296
00:10:53,523 --> 00:10:56,363
I'm just a cow
in a dressing down.
297
00:10:56,403 --> 00:10:58,963
You're so much hotter
than a cow.
298
00:11:01,003 --> 00:11:04,523
Oh, God. Okay, you can
do it between my thighs,
299
00:11:04,563 --> 00:11:06,923
but just come
on your own stomach.
300
00:11:06,963 --> 00:11:10,843
You drive a hard bargain,
but I agree to your terms.
301
00:11:19,923 --> 00:11:21,483
Damn, Jordan.
302
00:11:21,523 --> 00:11:22,923
I'm passionate about sports.
303
00:11:22,963 --> 00:11:24,123
Me, too.
304
00:11:26,083 --> 00:11:27,163
[clang]
305
00:11:27,203 --> 00:11:28,683
Maybe we should cycle
306
00:11:28,723 --> 00:11:30,163
or power lift together.
307
00:11:30,203 --> 00:11:34,803
Yeah. Um,
how's it going here?
308
00:11:34,843 --> 00:11:35,963
Are you settling in okay?
309
00:11:36,003 --> 00:11:37,803
Yeah. Whatever.
310
00:11:37,843 --> 00:11:40,363
Although a lot of people
who work here are idiots.
311
00:11:40,403 --> 00:11:41,923
Yeah.
312
00:11:41,963 --> 00:11:43,403
I mean, I'm an idiot,
313
00:11:43,443 --> 00:11:46,043
but I kind of wound up
working here by mistake.
314
00:11:46,083 --> 00:11:47,403
But some mistakes are happy.
315
00:11:47,443 --> 00:11:50,763
[speaking French]
316
00:11:50,803 --> 00:11:52,683
That's so sweet.
317
00:11:52,723 --> 00:11:54,763
You speak French
like a little German boy.
318
00:11:54,803 --> 00:11:58,323
Well, I'm going to go be
an idiot back in my office.
319
00:11:58,363 --> 00:12:00,083
- I'll see you later.
- Okay.
320
00:12:00,123 --> 00:12:01,523
Ciao,idiot.
321
00:12:05,043 --> 00:12:06,443
- Hey, Giles.
- Hello.
322
00:12:09,243 --> 00:12:10,763
[zip]
323
00:12:10,803 --> 00:12:12,803
Fucking Christ.
324
00:12:22,003 --> 00:12:25,003
I think being a stay-at-home
is not for me.
325
00:12:25,043 --> 00:12:26,643
You know, I just--
I feel like a prisoner.
326
00:12:26,683 --> 00:12:29,523
I'm seeing a therapist
now, so it'll be fine.
327
00:12:29,563 --> 00:12:32,283
I've got pills,
but I feel numb now,
but in a good way.
328
00:12:32,323 --> 00:12:34,443
- Sounds nice.
- Mmm.
329
00:12:34,483 --> 00:12:36,843
And I'm more open to
the idea of sex with Rob.
330
00:12:36,883 --> 00:12:39,123
Remember we were talking
about that? And baby drums?
331
00:12:39,163 --> 00:12:42,083
Oh, my God!
Baby drums, kill me!
332
00:12:42,123 --> 00:12:43,923
Yeah. What about you
and your husband?
333
00:12:43,963 --> 00:12:45,683
- What, you mean sex?
- Yeah.
334
00:12:45,723 --> 00:12:48,923
Um, it's just back
to how it was.
335
00:12:48,963 --> 00:12:50,083
Back to how it was before?
336
00:12:52,123 --> 00:12:53,883
Because in the beginning,
Rob and I were like--
337
00:12:53,923 --> 00:12:55,443
we were like teenagers.
338
00:12:55,483 --> 00:12:57,643
We did stuff I haven't
even seen online,
339
00:12:57,683 --> 00:12:59,203
and now it's like
a lesbian deathbed.
340
00:12:59,243 --> 00:13:02,003
We had sex the other night
for the first time in...
341
00:13:02,043 --> 00:13:04,323
two and a half months.
It wasn't even full sex.
342
00:13:04,363 --> 00:13:06,083
It was, you know, more
like sort of frottage.
343
00:13:06,123 --> 00:13:07,523
Do you want
another drink?
344
00:13:07,563 --> 00:13:09,483
I should probably--
I've got to meet my cousin.
345
00:13:09,523 --> 00:13:11,323
Aw! Okay, well, look,
346
00:13:11,363 --> 00:13:13,163
do you want to get something
proper in the diary?
347
00:13:13,203 --> 00:13:14,923
My husband's company have--
348
00:13:14,963 --> 00:13:18,083
Well, the employees
have access to this
villa in Cornwall.
349
00:13:18,123 --> 00:13:20,843
They have a Jacuzzi there
and, like, a kitchen garden.
350
00:13:20,883 --> 00:13:22,243
- There's a Jacuzzi.
- Wow.
351
00:13:22,283 --> 00:13:23,843
So maybe we can get
our families together
352
00:13:23,883 --> 00:13:26,043
and have a long weekend there?
Maybe Easter weekend?
353
00:13:26,083 --> 00:13:28,683
Well, I'd need to check
with Alan first, but, um,
354
00:13:28,723 --> 00:13:29,923
yeah.
Let me get my drink.
355
00:13:29,963 --> 00:13:31,483
No, don't be silly.
I'll get it.
356
00:13:31,523 --> 00:13:33,923
You get the next one in
Cornwall! Check with Alan.
357
00:13:33,963 --> 00:13:35,483
- Let me know what he says.
- Yeah. Okay.
358
00:13:35,523 --> 00:13:36,483
All right.
359
00:13:38,523 --> 00:13:40,883
You fucking pervert!
360
00:13:40,923 --> 00:13:43,403
Oh, he's acting
all holier-than-thou,
361
00:13:43,443 --> 00:13:44,763
and now you're
a toilet fucker.
362
00:13:44,803 --> 00:13:46,563
I am not--
I don't fuck the toilet.
363
00:13:46,603 --> 00:13:48,563
Well, do you come
into the toilet?
364
00:13:48,603 --> 00:13:49,763
Yeah.
365
00:13:49,803 --> 00:13:51,323
You're a toilet fucker.
366
00:13:51,363 --> 00:13:53,643
Okay, well, then, you can
see why I need a meeting.
367
00:13:53,683 --> 00:13:56,483
Well, I go every day,
so just let me know.
I'll go with you.
368
00:13:56,523 --> 00:13:58,643
You know, meetings can
really offer a framework.
369
00:13:58,683 --> 00:14:01,203
Don't fucking offer
to framework me!
370
00:14:01,243 --> 00:14:02,963
You've been sober
for half an hour.
371
00:14:03,003 --> 00:14:04,923
Dude, I've been sober
for three months
372
00:14:04,963 --> 00:14:06,523
for the first time
since I was 12.
373
00:14:06,563 --> 00:14:07,883
No, I'm sorry.
That's great.
374
00:14:07,923 --> 00:14:09,483
Plus
I've had the good luck
375
00:14:09,523 --> 00:14:11,683
to scoop up
a tasty piece of ass
376
00:14:11,723 --> 00:14:13,643
that belongs to
a lovely sober lady
377
00:14:13,683 --> 00:14:15,683
that I may be
falling in love with.
378
00:14:15,723 --> 00:14:17,283
- What?
- Catherine.
379
00:14:17,323 --> 00:14:20,243
She's like a beacon
of health and recovery.
380
00:14:20,283 --> 00:14:22,283
Plus she did a lot
of disgusting things
381
00:14:22,323 --> 00:14:24,523
- before she got sober.
- Okay, well--
382
00:14:24,563 --> 00:14:26,763
She owns a fucking
hedge fund,
but eight years ago.
383
00:14:26,803 --> 00:14:30,243
She was a hooker
in Marrakech.
384
00:14:30,283 --> 00:14:32,083
How fucking great is that?
385
00:14:32,123 --> 00:14:33,843
I mean, not for her then.
It was terrible,
386
00:14:33,883 --> 00:14:36,403
- but for me now--
- Dave, listen,
387
00:14:36,443 --> 00:14:38,923
you are like a delicate
flower right now--
388
00:14:38,963 --> 00:14:40,523
Aw, thanks man!
389
00:14:40,563 --> 00:14:43,323
...and you need
to be in a greenhouse
390
00:14:43,363 --> 00:14:44,803
where you can
get your shit together
391
00:14:44,843 --> 00:14:46,363
for a little while before
you jump into anything.
392
00:14:46,403 --> 00:14:49,083
Okay, well,
I'll take that on board.
393
00:14:50,203 --> 00:14:51,283
Toilet fucker.
394
00:14:51,323 --> 00:14:52,923
[laughing]
395
00:15:21,083 --> 00:15:22,843
[phone rings]
396
00:15:24,243 --> 00:15:26,923
- Hiya.
- Hey! Are you--
397
00:15:26,963 --> 00:15:29,083
- Didn't we say 1 p.m.?
- Oh, God.
398
00:15:29,123 --> 00:15:30,683
Sorry. I thought it was
a loose arrangement.
399
00:15:30,723 --> 00:15:32,483
- I had lunch here.
- Oh!
400
00:15:32,523 --> 00:15:35,083
Okay. Well, should I
pop over anyway?
401
00:15:35,123 --> 00:15:36,643
I mean,
I'm in Spitalfields.
402
00:15:36,683 --> 00:15:38,563
Oh, no, no. Sorry.
I have a ton of work.
403
00:15:38,603 --> 00:15:39,843
Sorry. I feel bad.
404
00:15:39,883 --> 00:15:41,563
No, don't worry. I'll just--
405
00:15:41,603 --> 00:15:43,683
Are you still on for that
dance thing tomorrow night?
406
00:15:43,723 --> 00:15:45,843
Uh, Let me check with Alan,
but it should be fine.
407
00:15:45,883 --> 00:15:48,123
Okay, great. Well, I'll
see you then, my friend.
408
00:15:48,163 --> 00:15:50,123
Actually, hang on. Wait.
409
00:15:50,163 --> 00:15:53,643
I'm-- I'm not going to
make it tomorrow night.
410
00:15:53,683 --> 00:15:56,443
Okay, well, do you want me
to try for Friday?
411
00:15:56,483 --> 00:15:58,403
I'm not going to make it
any night, really.
412
00:16:00,643 --> 00:16:03,043
- Okay.
- Look, to be honest,
413
00:16:03,083 --> 00:16:05,163
I just have too much
going on,
414
00:16:05,203 --> 00:16:07,443
and I don't have time for
people in my life who...
415
00:16:07,483 --> 00:16:08,723
Who what?
416
00:16:08,763 --> 00:16:11,683
Who need things.
417
00:16:13,003 --> 00:16:14,843
- Is this about the smell?
- What?
418
00:16:14,883 --> 00:16:16,483
It doesn't matter.
419
00:16:16,523 --> 00:16:17,763
You said you're in therapy.
420
00:16:17,803 --> 00:16:19,283
Keep going to that.
421
00:16:19,323 --> 00:16:20,843
Go back to Mummy And Me.
422
00:16:20,883 --> 00:16:22,123
Those mums
really aren't as bad
423
00:16:22,163 --> 00:16:23,363
as you make them out to be.
424
00:16:23,403 --> 00:16:25,363
They're just...mums,
425
00:16:25,403 --> 00:16:26,803
like you.
426
00:16:26,843 --> 00:16:28,243
But not like you?
427
00:16:31,243 --> 00:16:33,483
Oh, okay. Um...
428
00:16:33,523 --> 00:16:34,883
fine, well, thanks
for the advice.
429
00:16:34,923 --> 00:16:36,003
You are so welcome.
430
00:16:36,043 --> 00:16:37,483
Oh, did you ask Alan
about Cornwall?
431
00:16:37,523 --> 00:16:38,763
What?
432
00:16:38,803 --> 00:16:39,923
I'm kidding. Fuck off!
433
00:16:48,603 --> 00:16:50,483
[knock on door]
434
00:16:50,523 --> 00:16:52,043
I had a question
435
00:16:52,083 --> 00:16:54,043
about the patents on
the new Orflex synthetic.
436
00:16:54,083 --> 00:16:58,323
Ooh, uh, I have no idea.
That's not really my, uh...
437
00:16:58,363 --> 00:17:00,963
- You know, I think--
- I'm just fucking with you.
438
00:17:01,003 --> 00:17:03,523
Oh. Right.
439
00:17:03,563 --> 00:17:05,603
I just thought it would
be funny to pretend
440
00:17:05,643 --> 00:17:07,163
that I came here
to talk about work.
441
00:17:07,203 --> 00:17:09,963
Um, o-okay.
442
00:17:10,003 --> 00:17:12,323
Why did you come in here?
443
00:17:12,363 --> 00:17:15,043
I notice you look at me
sometimes.
444
00:17:15,083 --> 00:17:18,403
Oh. Well, yes, I--
445
00:17:18,443 --> 00:17:20,643
I have looked at you,
um, but--
446
00:17:20,683 --> 00:17:23,043
I was curious if you'd like
to look at me someplace else?
447
00:17:24,963 --> 00:17:28,283
Like my flat
or maybe a hotel room?
448
00:17:28,323 --> 00:17:33,363
- Oh. Oh, you mean like--
- Yeah, I mean like.
449
00:17:33,403 --> 00:17:38,123
Well, listen, I mean,
you know I'm married, right?
450
00:17:38,163 --> 00:17:39,763
I know you know I'm married,
451
00:17:39,803 --> 00:17:41,763
and you know I have kids
with the woman I'm married to?
452
00:17:41,803 --> 00:17:43,523
I don't want to interfere
with your marriage.
453
00:17:43,563 --> 00:17:45,603
I just thought--
454
00:17:45,643 --> 00:17:47,523
Well, I saw you
switch the big bottle
455
00:17:47,563 --> 00:17:48,843
in the water cooler
yesterday,
456
00:17:48,883 --> 00:17:50,803
and it might as well
have been a pillow.
457
00:17:50,843 --> 00:17:52,283
You make it look
so light.
458
00:17:52,323 --> 00:17:53,963
And I thought to myself,
459
00:17:54,003 --> 00:17:56,643
I'd like to suck his cock
until he passes out.
460
00:17:58,243 --> 00:17:59,283
If that's okay with you.
461
00:18:00,883 --> 00:18:01,923
Oo--
462
00:18:03,643 --> 00:18:04,883
I can't work here anymore.
463
00:18:04,923 --> 00:18:07,643
Lisa, can you step out,
please?
464
00:18:07,683 --> 00:18:10,923
I'm quitting.
I mean, it isn't safe.
465
00:18:10,963 --> 00:18:12,523
I'm a human being.
466
00:18:12,563 --> 00:18:14,283
I mean, I can't have
a beautiful woman--
467
00:18:14,323 --> 00:18:16,203
I mean, what the fuck
is she? A model?
468
00:18:16,243 --> 00:18:17,683
She's, like, better-looking
than a model.
469
00:18:17,723 --> 00:18:19,043
she's got curves and--
470
00:18:19,083 --> 00:18:21,003
Anyway, fuck this nonsense.
I'm out of here.
471
00:18:21,043 --> 00:18:22,483
Thank you for all
that you've done for me,
472
00:18:22,523 --> 00:18:24,563
but I'd like
to hand in my notice.
473
00:18:24,603 --> 00:18:26,803
I don't accept
your resignation.
474
00:18:26,843 --> 00:18:28,563
Well, you don't have
to accept it because--
475
00:18:28,603 --> 00:18:30,323
I asked Lisa to step out
when it seemed like
476
00:18:30,363 --> 00:18:32,043
you were going to say
something stupid.
477
00:18:32,083 --> 00:18:33,883
So right now,
only you and I know
478
00:18:33,923 --> 00:18:36,283
you're having some kind
of sexual meltdown.
479
00:18:36,323 --> 00:18:38,563
Let's keep it that way.
You do good work here.
480
00:18:38,603 --> 00:18:39,763
I want you to stay.
We'll just pay you more.
481
00:18:39,803 --> 00:18:41,523
Yeah,
I don't want more money.
482
00:18:41,563 --> 00:18:43,483
I can do 18,000 more a year.
483
00:18:44,763 --> 00:18:46,083
Are you serious?
484
00:18:46,123 --> 00:18:47,643
I don't think
I have a reputation
485
00:18:47,683 --> 00:18:48,963
as the office comedian.
486
00:19:14,043 --> 00:19:16,363
- [door closes]
- I bonded with Muireann today.
487
00:19:16,403 --> 00:19:18,923
I was so relieved, I opened
up the bottle of champagne
488
00:19:18,963 --> 00:19:20,203
that was at the back
of the tins cupboard.
489
00:19:20,243 --> 00:19:21,763
That's great.
490
00:19:21,803 --> 00:19:25,003
Oh, my God, she's so
fucking smart, that baby.
491
00:19:25,043 --> 00:19:26,883
I mean Frankie's smart,
but he's not--
492
00:19:26,923 --> 00:19:28,643
you know, he's not
Muireann-smart.
493
00:19:28,683 --> 00:19:30,363
- Mm-hmm.
- I feel so bad
494
00:19:30,403 --> 00:19:31,643
that I thought for a second
that I didn't love her.
495
00:19:31,683 --> 00:19:34,243
And now I'm, like,
percolating for her.
496
00:19:34,283 --> 00:19:36,003
Ha!
497
00:19:36,043 --> 00:19:37,923
What's the matter
with you?
498
00:19:37,963 --> 00:19:39,083
Uh, nothing.
499
00:19:40,323 --> 00:19:41,523
I got a raise.
500
00:19:41,563 --> 00:19:43,083
That's amazing!
501
00:19:43,123 --> 00:19:44,603
Oh, did you have
to blow Harita?
502
00:19:46,323 --> 00:19:48,443
I got dumped today
503
00:19:48,483 --> 00:19:50,883
by my mum friend
Samantha.
504
00:19:50,923 --> 00:19:53,123
She doesn't want
to see me anymore.
505
00:19:53,163 --> 00:19:55,603
I couldn't even hang on
to a mum-friend.
506
00:19:55,643 --> 00:19:57,203
And it's not
like she's all that.
507
00:19:57,243 --> 00:19:58,723
It's not like she's
Beyonce.
508
00:19:58,763 --> 00:20:00,283
She said I should go and
hang out with the "mombies,"
509
00:20:00,323 --> 00:20:01,443
and you know what?
She's right.
510
00:20:01,483 --> 00:20:03,243
Every single one
of those mums
511
00:20:03,283 --> 00:20:05,003
is probably more
interesting than me.
512
00:20:05,043 --> 00:20:06,083
[voices on TV]
513
00:20:06,123 --> 00:20:08,643
- Rob.
- What?
514
00:20:08,683 --> 00:20:10,683
What I just said.
515
00:20:10,723 --> 00:20:13,763
Are you not going
to say anything?
Do you not care?
516
00:20:13,803 --> 00:20:18,163
Right now I don't know
that I do care about that.
517
00:20:18,203 --> 00:20:21,003
I mean, we've got two kids
under the age of 3.
518
00:20:21,043 --> 00:20:23,163
My job is a nightmare,
519
00:20:23,203 --> 00:20:27,443
and those things use up
all my daily care units.
520
00:20:27,483 --> 00:20:29,803
So sometimes,
when you need attention
521
00:20:29,843 --> 00:20:30,923
at the end of the day,
522
00:20:30,963 --> 00:20:32,523
I've got nothing left
for you.
523
00:20:32,563 --> 00:20:35,923
And I know that's not fair,
but what do I do?
524
00:20:35,963 --> 00:20:39,523
You dig deep
and you scrounge
something up for me.
525
00:20:39,563 --> 00:20:40,683
Don't be lazy.
526
00:20:40,723 --> 00:20:41,963
What do you want me to say?
527
00:20:42,003 --> 00:20:43,603
Say she sounds like a bitch!
528
00:20:43,643 --> 00:20:44,843
She does sound like a bitch!
529
00:20:44,883 --> 00:20:46,123
I'll kill her for you.
530
00:20:46,163 --> 00:20:47,843
Do you know how happy
that would make me?
531
00:20:47,883 --> 00:20:50,203
I've got plenty
of hate units left.
532
00:20:50,243 --> 00:20:52,403
You can't kill her.
She's got kids.
533
00:20:52,443 --> 00:20:55,083
I'll kill them, too! Are you
upset with her or not?
534
00:20:55,123 --> 00:20:56,483
Don't you know how to feud?
535
00:20:56,523 --> 00:20:57,883
You're supposed
to wipe out the bloodline.
536
00:21:05,283 --> 00:21:07,043
How are you going
to kill her?
537
00:21:07,083 --> 00:21:08,563
Well...
538
00:21:08,603 --> 00:21:11,323
first I'll hit her
with my car.
539
00:21:14,323 --> 00:21:16,603
And then,
if that doesn't work,
540
00:21:16,643 --> 00:21:18,603
I'll fucking strangle her.
541
00:21:22,283 --> 00:21:23,923
Would that turn her on?
542
00:21:23,963 --> 00:21:26,723
Ow, ow, ow.
543
00:21:26,763 --> 00:21:29,203
Ow, ow.
544
00:21:29,243 --> 00:21:30,643
- Ow.
- Can you not--
545
00:21:30,683 --> 00:21:32,283
Do you have to say
"Ow" every time?
546
00:21:32,323 --> 00:21:34,923
Yeah. It hurts. I say
"Ow" when things hurt.
547
00:21:34,963 --> 00:21:36,203
Do you want me to stop?
548
00:21:36,243 --> 00:21:37,283
No.
549
00:21:37,323 --> 00:21:38,363
Okay.
550
00:21:39,523 --> 00:21:40,523
Is that better?
551
00:21:40,563 --> 00:21:42,723
Yeah. That side's fine.
552
00:21:42,763 --> 00:21:44,323
Just hit the left side.
553
00:21:44,363 --> 00:21:46,403
Ow. The left side.
My left.
554
00:21:46,443 --> 00:21:48,483
- Mm!
- My left!
555
00:21:48,523 --> 00:21:50,123
- Ow.
- [Muireann cries]
556
00:21:53,443 --> 00:21:55,283
No. I know
what you're thinking,
557
00:21:55,323 --> 00:21:56,563
but it's just better
for everybody
558
00:21:56,603 --> 00:21:58,403
- if I just finish this off.
- Ow.
559
00:21:58,443 --> 00:22:00,083
- [crying continues]
- Ow.
560
00:22:07,403 --> 00:22:09,603
Oh. Oh, God.
561
00:22:09,643 --> 00:22:12,083
That's Sam up there
in the queue.
562
00:22:12,123 --> 00:22:13,643
- You serious?
- Yeah.
563
00:22:13,683 --> 00:22:15,403
I don't want her
to see me.
564
00:22:15,443 --> 00:22:16,563
Why?
565
00:22:16,603 --> 00:22:17,963
Because I'm embarrassed.
566
00:22:18,003 --> 00:22:19,443
You're embarrassed?
567
00:22:19,483 --> 00:22:21,803
She's the one who
should be embarrassed.
568
00:22:21,843 --> 00:22:23,643
- What are you doing?
- I'm going to tell her
what I think of her.
569
00:22:23,683 --> 00:22:25,843
No, don't do that. God.
570
00:22:25,883 --> 00:22:26,883
Okay, do.
571
00:22:29,323 --> 00:22:33,483
Hi. I'm Rob Norris,
Sharon Morris' husband.
572
00:22:33,523 --> 00:22:35,763
- What's your address?
- Sorry?
573
00:22:35,803 --> 00:22:36,843
Home or office,
I don't care.
574
00:22:36,883 --> 00:22:38,043
Why do you want to know?
575
00:22:38,083 --> 00:22:39,763
I'm not going
to come around.
576
00:22:39,803 --> 00:22:41,523
I want to mail you
an etiquette book,
you cold sore.
577
00:22:41,563 --> 00:22:43,683
Why wouldn't you want
to hang out with my wife?
578
00:22:43,723 --> 00:22:44,963
Do you know
how funny she is?
579
00:22:45,003 --> 00:22:47,123
Do you know
how smart she is?
580
00:22:47,163 --> 00:22:49,643
She's going to have
to explain this movie
to me after we see it.
581
00:22:49,683 --> 00:22:51,843
I won't get it.
She's a teacher.
582
00:22:51,883 --> 00:22:54,243
- What do you do?
- Why do you even care?
583
00:22:54,283 --> 00:22:57,323
She told me you work at an
organic dog food company.
584
00:22:57,363 --> 00:22:59,163
- Nice!
- Seriously--
585
00:22:59,203 --> 00:23:01,403
What about you?
What are you,
a chiropractor?
586
00:23:01,443 --> 00:23:03,923
- A financial guy?
- I'm an architect.
587
00:23:03,963 --> 00:23:05,763
I bet you are.
588
00:23:05,803 --> 00:23:07,203
What movie are you
queueing for?
589
00:23:07,243 --> 00:23:08,523
The Winter Song.
590
00:23:08,563 --> 00:23:10,443
Jake Gyllenhaal
gets hit by a bus
591
00:23:10,483 --> 00:23:12,083
and winds up
in a wheelchair.
592
00:23:12,123 --> 00:23:13,803
Rosamund Pike leaves him
for his brother,
593
00:23:13,843 --> 00:23:16,363
and he kills himself.
Boom. Fuck you.
594
00:23:16,403 --> 00:23:18,963
That's £30 plus baby-sitter
money in the trash.
595
00:23:19,003 --> 00:23:20,363
For fuck's sake.
596
00:23:20,403 --> 00:23:22,203
I'm sorry.
40278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.