All language subtitles for Catastrophe.S02E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,043 --> 00:00:07,043 Get them to cut it out of me, Rob. 2 00:00:07,083 --> 00:00:08,923 Caesarean me, please! It's not too late! 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,843 It's too late. You're crowning. 4 00:00:10,883 --> 00:00:12,283 Push it back in and cut it out! 5 00:00:12,323 --> 00:00:14,483 Three people who live in this house wear nappies. 6 00:00:14,523 --> 00:00:16,403 - I'm one of them. - You haven't bonded with the baby? 7 00:00:16,443 --> 00:00:18,043 - No. - Do you think you might have 8 00:00:18,083 --> 00:00:19,563 a little postnatal depression? 9 00:00:19,603 --> 00:00:20,883 Rob, do you think it's about time for me 10 00:00:20,923 --> 00:00:22,003 to pop to IKEA? 11 00:00:24,643 --> 00:00:25,923 Woman: So you're finding 12 00:00:25,963 --> 00:00:27,763 your current circumstances difficult? 13 00:00:27,803 --> 00:00:29,323 Yeah. No. 14 00:00:29,363 --> 00:00:31,163 I mean, they're not, 15 00:00:31,203 --> 00:00:33,043 they're not difficult on paper. 16 00:00:33,083 --> 00:00:35,763 I hate them, but there are people all over the world 17 00:00:35,803 --> 00:00:38,523 who have it tougher than me. You know, like... 18 00:00:38,563 --> 00:00:40,963 I mean, I can't think of anyone now, but, 19 00:00:41,003 --> 00:00:42,483 I don't know, Greek people. 20 00:00:42,523 --> 00:00:44,203 And your husband? 21 00:00:44,243 --> 00:00:45,963 Are you able to tell him how you feel? 22 00:00:46,003 --> 00:00:48,963 Yeah, well, you know, I-- I-- I tell him, 23 00:00:49,003 --> 00:00:50,683 but he's-- he's tired. 24 00:00:50,723 --> 00:00:54,083 He works a lot, and we've got two kids under the age of 3. 25 00:00:54,123 --> 00:01:00,123 I'd say he thinks about the kids, then work, then sleep, 26 00:01:00,163 --> 00:01:01,963 and then me or taking a shit. 27 00:01:02,003 --> 00:01:04,763 I probably feature in his thoughts right after the toilet 28 00:01:04,803 --> 00:01:06,923 and just before a book about Hitler. 29 00:01:06,963 --> 00:01:09,243 Oh, he likes to read about World War II. 30 00:01:09,283 --> 00:01:11,563 He's not a bad person. He's-- 31 00:01:11,603 --> 00:01:13,523 Just imagine a nice enough guy taking a shit 32 00:01:13,563 --> 00:01:15,003 and reading about Hitler, and that's my husband. 33 00:01:15,043 --> 00:01:16,723 Okay. 34 00:01:16,763 --> 00:01:19,123 And you said there's no suicidal ideation? 35 00:01:19,163 --> 00:01:20,803 No. 36 00:01:20,843 --> 00:01:22,403 I mean, I do think about dying, 37 00:01:22,443 --> 00:01:24,523 but in a kind of abstract way-- 38 00:01:24,563 --> 00:01:26,763 you know, like, sometimes I imagine a meteor 39 00:01:26,803 --> 00:01:28,843 hitting the house and killing me and the kids. 40 00:01:28,883 --> 00:01:30,443 What about your husband? 41 00:01:30,483 --> 00:01:33,603 I don't know. If he's home. I don't care. 42 00:01:35,763 --> 00:01:38,083 So I thought maybe some pills? 43 00:01:45,843 --> 00:01:47,363 Hey, how was that? 44 00:01:47,403 --> 00:01:49,083 It was good. It was fine. 45 00:01:49,123 --> 00:01:51,203 It was good that you didn't come in with me, though, 46 00:01:51,243 --> 00:01:53,003 because I was really able to rip into you. 47 00:01:53,043 --> 00:01:54,123 Well, that's great, honey. 48 00:01:54,163 --> 00:01:55,323 Did you get it all out, 49 00:01:55,363 --> 00:01:56,563 or will I still get to listen 50 00:01:56,603 --> 00:01:59,083 to your nightly screed at 11:15 p.m.? 51 00:01:59,123 --> 00:02:00,803 Well, that depends on you, cowboy. 52 00:02:00,843 --> 00:02:04,323 Oh, did she prescribe that you let me fuck you 53 00:02:04,363 --> 00:02:05,763 for the first time since February? 54 00:02:05,803 --> 00:02:07,803 No, but she prescribed me some pills 55 00:02:07,843 --> 00:02:10,083 that she said could make me more receptive to sex 56 00:02:10,123 --> 00:02:12,443 but less able to enjoy it. 57 00:02:12,483 --> 00:02:14,003 Was that a riddle? 58 00:02:24,683 --> 00:02:26,883 Are you really just pissing? 59 00:02:26,923 --> 00:02:28,523 Because I can smell McDonald's. 60 00:02:28,563 --> 00:02:29,923 Jesus. 61 00:02:32,723 --> 00:02:35,723 One taxi driver-sized dump all changed. 62 00:02:35,763 --> 00:02:37,843 - What time are you back? - 6 or 7. 63 00:02:37,883 --> 00:02:39,723 Probably 7. How are you feeling? 64 00:02:39,763 --> 00:02:41,963 Yeah, pretty good. You know, kind of even. 65 00:02:42,003 --> 00:02:44,003 Like borderline nothing, but in a good way. 66 00:02:44,043 --> 00:02:45,323 What are you doing today? 67 00:02:45,363 --> 00:02:46,643 Baby drums and then Mummy and Me. 68 00:02:46,683 --> 00:02:48,323 God, I hate even saying that. 69 00:02:48,363 --> 00:02:50,403 And then probably go and get a coffee with Sam, 70 00:02:50,443 --> 00:02:52,163 talk about the other mums in the group. 71 00:02:52,203 --> 00:02:54,643 Sam calls them "mombies." You know, like, zombies? 72 00:02:56,043 --> 00:02:57,883 - That's great, honey. - I know. 73 00:02:59,003 --> 00:03:01,483 ♪ Incy-wincy spider 74 00:03:01,523 --> 00:03:04,323 ♪ Climbed up the water spout 75 00:03:04,363 --> 00:03:05,683 ♪ Down came... 76 00:03:05,723 --> 00:03:07,083 I'm trying not to travel around 77 00:03:07,123 --> 00:03:08,443 with my little hemorrhoid cushion, 78 00:03:08,483 --> 00:03:10,003 but sitting on this cold floor is like, ow. 79 00:03:10,043 --> 00:03:11,683 I had a C section. 80 00:03:11,723 --> 00:03:12,923 Oh, cool. 81 00:03:12,963 --> 00:03:15,083 ♪ And dried up all the rain 82 00:03:15,123 --> 00:03:17,603 Have you seen the mum with the big brown eyes? Sam? 83 00:03:17,643 --> 00:03:19,083 She usually sits with me. Samantha? 84 00:03:19,123 --> 00:03:21,043 - No, sorry. - No? 85 00:03:21,083 --> 00:03:24,323 Maybe she quit because she got tired of looking at her camel toe. 86 00:03:24,363 --> 00:03:27,643 ♪ Incy-wincy spider climbed up the water spout ♪ 87 00:03:27,683 --> 00:03:32,883 ♪ Down came the rain and washed the spider out ♪ 88 00:03:35,563 --> 00:03:37,483 I hate myself. 89 00:03:38,563 --> 00:03:40,723 [chatter] 90 00:03:42,083 --> 00:03:43,523 Want to come and see these mums? 91 00:03:43,563 --> 00:03:44,523 No. 92 00:03:47,843 --> 00:03:49,803 What's going on with you crazy bitches? 93 00:03:52,843 --> 00:03:54,723 We were just seeing if we could get a group together 94 00:03:54,763 --> 00:03:55,963 to see Paloma Faith. 95 00:03:56,003 --> 00:03:57,403 Ah, Paloma Faith. 96 00:03:57,443 --> 00:03:59,443 I'm more of a Taylor Swift girl. 97 00:03:59,483 --> 00:04:01,243 - I love Taylor Swift. - I'm kidding. She makes me barf. 98 00:04:03,203 --> 00:04:05,163 My husband likes Paloma Faith. 99 00:04:05,203 --> 00:04:07,523 - Ah. - He thinks she looks dirty. 100 00:04:07,563 --> 00:04:09,603 Not dirty like she doesn't wash. 101 00:04:09,643 --> 00:04:11,283 He just thinks she looks like she'd be up for, 102 00:04:11,323 --> 00:04:12,483 you know, whatever? 103 00:04:14,803 --> 00:04:17,923 Where's Sam? She's normally here on a Tuesday. 104 00:04:17,963 --> 00:04:19,243 Was she here last week? 105 00:04:19,283 --> 00:04:20,963 Samantha? She's gone back to work, I think. 106 00:04:21,003 --> 00:04:22,443 She what? 107 00:04:22,483 --> 00:04:24,123 I think she said last week she was going back to work. 108 00:04:24,163 --> 00:04:25,923 Well, you think or she said? Which is it? 109 00:04:27,603 --> 00:04:29,323 I'm pretty sure she said. 110 00:04:29,363 --> 00:04:31,763 Right. Right. 111 00:04:33,563 --> 00:04:35,003 Paloma Faith. 112 00:04:35,043 --> 00:04:37,243 Be funny to say that after someone sneezes. 113 00:04:37,283 --> 00:04:40,603 Achoo. Paloma Faith. Thank you. 114 00:04:40,643 --> 00:04:43,483 We should start that. 115 00:04:43,523 --> 00:04:45,763 [phone rings] 116 00:04:46,763 --> 00:04:48,443 Ed 856965. 117 00:04:48,483 --> 00:04:49,803 Sharon: Hey, is Mallandra there? 118 00:04:49,843 --> 00:04:51,923 - Who? - Mallandra. Your wife. 119 00:04:51,963 --> 00:04:54,203 I know who she is. Why the fuck do you want to talk to her? 120 00:04:54,243 --> 00:04:56,483 - I want to talk to a mother. - Talk to me. I'm your brother. 121 00:04:56,523 --> 00:04:57,763 I want to talk to a woman 122 00:04:57,803 --> 00:04:59,483 who's been afflicted with child by a man. 123 00:04:59,523 --> 00:05:01,083 No. I don't want you getting her all worked up. 124 00:05:01,123 --> 00:05:02,243 She's happy with her lot. 125 00:05:02,283 --> 00:05:03,803 What are you, her fucking gatekeeper? 126 00:05:03,843 --> 00:05:05,163 - Put her on the phone. - She's not here. 127 00:05:05,203 --> 00:05:06,403 Oh, you're so annoying. 128 00:05:06,443 --> 00:05:07,963 Listen, while I have you, 129 00:05:08,003 --> 00:05:09,443 we need to talk about what you're going to do about Dad 130 00:05:09,483 --> 00:05:10,803 because I don't have time this month. 131 00:05:10,843 --> 00:05:12,243 Boop. 132 00:05:12,283 --> 00:05:13,523 Fuck off. 133 00:05:15,643 --> 00:05:16,843 Dickhead. 134 00:05:16,883 --> 00:05:18,203 Hi. 135 00:05:18,243 --> 00:05:19,843 Hey, Fran. Sorry, I-- 136 00:05:19,883 --> 00:05:21,643 Can't talk now. Chris is leaving. 137 00:05:21,683 --> 00:05:23,563 - He what? - It's fine. It's just temporary. 138 00:05:23,603 --> 00:05:25,523 - It's not temporary. - Let's catch up soon. 139 00:05:25,563 --> 00:05:26,523 Well, um, okay. 140 00:05:26,563 --> 00:05:27,923 [door closes] 141 00:05:31,603 --> 00:05:33,403 - No, we're renaming it-- - [knock on door] 142 00:05:33,443 --> 00:05:36,603 ..and it's going to be an oval pill instead of round, 143 00:05:36,643 --> 00:05:37,963 and it's a completely different package 144 00:05:38,003 --> 00:05:39,963 so now we can market it to cancer people-- 145 00:05:40,003 --> 00:05:41,323 patients. 146 00:05:41,363 --> 00:05:44,443 What? No. I don't golf. 147 00:05:44,483 --> 00:05:45,843 All right. Take it easy, Ken. 148 00:05:45,883 --> 00:05:47,603 Jesus! 149 00:05:47,643 --> 00:05:49,563 Do women get asked to golf all the time? 150 00:05:49,603 --> 00:05:51,803 We get asked to mentor Indian guys' daughters a lot. 151 00:05:51,843 --> 00:05:53,123 At least that makes sense. 152 00:05:53,163 --> 00:05:54,763 Which is interesting because I'm Iranian. 153 00:05:54,803 --> 00:05:56,243 Right. Of course. 154 00:05:56,283 --> 00:05:59,243 Rob, I wanted to introduce Olivia Vasseur. 155 00:05:59,283 --> 00:06:02,203 Olivia has been in our Paris office but is moving to London 156 00:06:02,243 --> 00:06:05,123 and will be running international research initiatives for us. 157 00:06:05,163 --> 00:06:06,963 - Hello. - Rob Norris. 158 00:06:07,003 --> 00:06:09,083 I try to make people buy drugs. 159 00:06:09,123 --> 00:06:10,923 He's being falsely modest. 160 00:06:10,963 --> 00:06:13,043 I hired Rob to clean up a PR mess a few years ago, 161 00:06:13,083 --> 00:06:15,923 and I've yet to meet a drug since that he can't sell. 162 00:06:15,963 --> 00:06:17,123 Heroin, maybe? 163 00:06:17,163 --> 00:06:18,843 You'll have to carry a gun. 164 00:06:18,883 --> 00:06:20,683 Yeah. I don't want to carry a gun. 165 00:06:20,723 --> 00:06:22,923 They're really heavy, and I travel light. 166 00:06:24,003 --> 00:06:26,683 You ever fired a gun? 167 00:06:26,723 --> 00:06:28,603 I don't know why I'm asking you that. 168 00:06:28,643 --> 00:06:30,443 Yes, I'm good at selling drugs, 169 00:06:30,483 --> 00:06:32,243 and I'm glad you work here now. 170 00:06:32,283 --> 00:06:33,323 Me, too. 171 00:06:41,483 --> 00:06:43,403 Sharon: I haven't seen you wear that shirt to work before. 172 00:06:43,443 --> 00:06:44,843 This shirt? 173 00:06:44,883 --> 00:06:46,683 Huh. Isn't it more of an evening shirt? 174 00:06:46,723 --> 00:06:49,563 I guess it's a little dangerous. 175 00:06:49,603 --> 00:06:50,723 Does it look stupid? 176 00:06:50,763 --> 00:06:52,163 No, it's cute. 177 00:06:52,203 --> 00:06:53,283 And, you know, if you fancy it, 178 00:06:53,323 --> 00:06:54,643 you can always nip out 179 00:06:54,683 --> 00:06:55,963 and play a little snooker at lunchtime. 180 00:06:57,443 --> 00:06:59,323 [sigh] 181 00:06:59,363 --> 00:07:01,523 I think I'm going to stop producing milk. 182 00:07:01,563 --> 00:07:02,563 Why? 183 00:07:02,603 --> 00:07:04,243 Because. 184 00:07:04,283 --> 00:07:05,683 I can't smoke pot anymore. 185 00:07:05,723 --> 00:07:06,923 You don't smoke pot. 186 00:07:06,963 --> 00:07:08,123 Well, I want to start. 187 00:07:08,163 --> 00:07:09,403 I've been thinking about it, 188 00:07:09,443 --> 00:07:10,683 and I want to start smoking pot. 189 00:07:10,723 --> 00:07:12,083 I think it will help me chill out. 190 00:07:12,123 --> 00:07:13,803 - Just meditate or something. - Fuck off. 191 00:07:13,843 --> 00:07:15,683 Okay. Maybe you should smoke pot. 192 00:07:15,723 --> 00:07:17,163 I would like the option of being 193 00:07:17,203 --> 00:07:18,843 more than 15 feet away from Muireann 194 00:07:18,883 --> 00:07:20,483 for more than 15 minutes. 195 00:07:20,523 --> 00:07:22,443 Have you seen the way she looks at me now? 196 00:07:22,483 --> 00:07:23,963 I'm just a giant tit to her. 197 00:07:24,003 --> 00:07:26,283 Also, have you seen my nipples recently? 198 00:07:26,323 --> 00:07:28,843 They're not pink anymore. They're not even red. 199 00:07:28,883 --> 00:07:31,363 - They're black. - They're not black. 200 00:07:31,403 --> 00:07:32,603 Okay, they're brown. 201 00:07:32,643 --> 00:07:33,723 Who cares? 202 00:07:33,763 --> 00:07:35,083 The baby still wants to suck them. 203 00:07:35,123 --> 00:07:36,403 I still want to suck them. 204 00:07:36,443 --> 00:07:38,003 We don't care what color they are. 205 00:07:38,043 --> 00:07:39,403 I care. 206 00:07:39,443 --> 00:07:41,563 Hey. Have you seen my balls lately? 207 00:07:41,603 --> 00:07:43,123 I don't look at them. 208 00:07:43,163 --> 00:07:44,523 You shouldn't have to. 209 00:07:45,963 --> 00:07:47,403 May I? 210 00:07:47,443 --> 00:07:49,523 Go for it. 211 00:07:49,563 --> 00:07:51,443 I just-- I want to have a little look, 212 00:07:51,483 --> 00:07:53,883 and then, in a platonic, medical way, 213 00:07:53,923 --> 00:07:55,123 see what they taste like. 214 00:07:55,163 --> 00:07:56,723 - I haven't had a wash. - Good. 215 00:07:56,763 --> 00:07:58,643 You smell like onions. 216 00:07:58,683 --> 00:08:02,043 Okay. I guess I'll go suck some tits on the bus, then. 217 00:08:03,523 --> 00:08:05,323 Russian ones. 218 00:08:05,363 --> 00:08:07,123 Bye. 219 00:08:21,483 --> 00:08:23,603 Sam. Sam. 220 00:08:23,643 --> 00:08:25,763 - Hi. - Hi. Hello. 221 00:08:25,803 --> 00:08:27,363 Sorry. It fell on-- 222 00:08:27,403 --> 00:08:28,763 - How are you? - I'm good. 223 00:08:28,803 --> 00:08:30,403 I'm great. 224 00:08:30,443 --> 00:08:32,403 What's going on? I heard you're back at work. 225 00:08:32,443 --> 00:08:34,163 Yeah, yeah, I went back to work this week. 226 00:08:34,203 --> 00:08:36,083 The company have a nursery on site. 227 00:08:36,123 --> 00:08:38,563 They actually encourage you to bring your babies. 228 00:08:38,603 --> 00:08:40,843 - Oh, that's nice for you. - Yeah. 229 00:08:40,883 --> 00:08:42,323 God, it's so good to see you! 230 00:08:42,363 --> 00:08:43,603 I was at Mummy and Me, 231 00:08:43,643 --> 00:08:44,843 and I was like, "Where is she? 232 00:08:44,883 --> 00:08:47,323 Where is my Mummy and Me bestie?" 233 00:08:47,363 --> 00:08:48,563 I had to hang out with the mombies. 234 00:08:48,603 --> 00:08:50,283 Oh, no. Not the mombies. 235 00:08:50,323 --> 00:08:52,963 God. I couldn't go back there. 236 00:08:53,003 --> 00:08:54,603 I think maybe I didn't fit in 237 00:08:54,643 --> 00:08:55,963 because I haven't had a lobotomy. 238 00:08:56,003 --> 00:08:58,643 Yeah, no. I haven't, either-- had a lobotomy. 239 00:08:58,683 --> 00:09:00,323 You were the only normal one there. 240 00:09:00,363 --> 00:09:03,083 Thank you. 241 00:09:03,123 --> 00:09:04,403 I remember you saying 242 00:09:04,443 --> 00:09:06,363 that you used to work in Spitalfields, so... 243 00:09:06,403 --> 00:09:08,203 I mean, not that that's why I, you know... 244 00:09:08,243 --> 00:09:11,083 I was shopping. I bought a book. 245 00:09:11,123 --> 00:09:13,003 Ah, yes. I've heard this is supposed to be great. 246 00:09:13,043 --> 00:09:14,203 I should read this. 247 00:09:14,243 --> 00:09:15,643 Yeah, just have it. Just take it. 248 00:09:15,683 --> 00:09:17,403 You're so funny. 249 00:09:17,443 --> 00:09:20,163 I should be getting back, but here. 250 00:09:20,203 --> 00:09:21,523 Give me your number. I'll give you a call. 251 00:09:21,563 --> 00:09:22,843 Okay. Great. 252 00:09:22,883 --> 00:09:24,923 No, I was going to say that we should do that. 253 00:09:24,963 --> 00:09:26,443 We should just go for a beer or just a wine 254 00:09:26,483 --> 00:09:28,363 or, you know, a cocktail or something. 255 00:09:28,403 --> 00:09:29,723 Yeah, no, definitely. 256 00:09:29,763 --> 00:09:31,843 I don't seem to have the same support network 257 00:09:31,883 --> 00:09:34,043 I had when, you know, when I had Frankie. 258 00:09:34,083 --> 00:09:37,283 A lot of the mums I met then, they went back to work 259 00:09:37,323 --> 00:09:39,283 while we immediately got me pregnant again, 260 00:09:39,323 --> 00:09:41,323 since all we do is get me pregnant. 261 00:09:41,363 --> 00:09:42,883 What are we, farmers? 262 00:09:42,923 --> 00:09:44,603 What were we thinking? 263 00:09:46,523 --> 00:09:47,883 God, it's good to talk. 264 00:09:47,923 --> 00:09:49,603 Well, look, I'll give you a call. 265 00:09:49,643 --> 00:09:51,683 Yeah, call me now so your number comes up. 266 00:09:51,723 --> 00:09:53,043 Yeah. Okay. 267 00:09:53,083 --> 00:09:54,443 [humming] 268 00:09:54,483 --> 00:09:55,843 - [phone jangles] - Okay. 269 00:09:55,883 --> 00:09:57,443 What are you doing tomorrow night? 270 00:09:58,683 --> 00:10:00,123 What are you doing? 271 00:10:05,483 --> 00:10:06,763 [muffled] What's goin' on? 272 00:10:09,883 --> 00:10:11,523 Hello, Rob. 273 00:10:11,563 --> 00:10:12,723 Mm. 274 00:10:12,763 --> 00:10:14,283 It's a good sandwich? 275 00:10:14,323 --> 00:10:15,563 Yeah. Sort of just-- 276 00:10:15,603 --> 00:10:16,803 And another sandwich 277 00:10:16,843 --> 00:10:18,363 for when you finish your first sandwich. 278 00:10:18,403 --> 00:10:20,123 - Yep. - You're a growing boy. 279 00:10:20,163 --> 00:10:21,203 Mm-hmm. 280 00:10:21,243 --> 00:10:22,403 Doors opening. 281 00:10:22,443 --> 00:10:23,563 See you later, Pippa. 282 00:10:23,603 --> 00:10:24,883 Pippa? 283 00:10:24,923 --> 00:10:26,723 - The children's pig. - Oh. 284 00:10:26,763 --> 00:10:28,483 Doors closing. 285 00:10:32,483 --> 00:10:35,003 Wow, your dick feels really good against my back 286 00:10:35,043 --> 00:10:37,203 because the tip of it's wet. 287 00:10:37,243 --> 00:10:39,123 Is the tip of your pussy wet? 288 00:10:39,163 --> 00:10:40,523 No. 289 00:10:40,563 --> 00:10:42,323 Well, I don't even have to put it in. 290 00:10:42,363 --> 00:10:44,003 I can just pop it between your thighs, 291 00:10:44,043 --> 00:10:45,643 and then, if you get turned on, then-- 292 00:10:45,683 --> 00:10:46,963 I'm not gonna get turned on. 293 00:10:47,003 --> 00:10:49,203 You can't predict the future. 294 00:10:49,243 --> 00:10:51,883 Why do you even want to have sex with me? 295 00:10:51,923 --> 00:10:53,483 I wouldn't want to have sex with me. 296 00:10:53,523 --> 00:10:56,363 I'm just a cow in a dressing down. 297 00:10:56,403 --> 00:10:58,963 You're so much hotter than a cow. 298 00:11:01,003 --> 00:11:04,523 Oh, God. Okay, you can do it between my thighs, 299 00:11:04,563 --> 00:11:06,923 but just come on your own stomach. 300 00:11:06,963 --> 00:11:10,843 You drive a hard bargain, but I agree to your terms. 301 00:11:19,923 --> 00:11:21,483 Damn, Jordan. 302 00:11:21,523 --> 00:11:22,923 I'm passionate about sports. 303 00:11:22,963 --> 00:11:24,123 Me, too. 304 00:11:26,083 --> 00:11:27,163 [clang] 305 00:11:27,203 --> 00:11:28,683 Maybe we should cycle 306 00:11:28,723 --> 00:11:30,163 or power lift together. 307 00:11:30,203 --> 00:11:34,803 Yeah. Um, how's it going here? 308 00:11:34,843 --> 00:11:35,963 Are you settling in okay? 309 00:11:36,003 --> 00:11:37,803 Yeah. Whatever. 310 00:11:37,843 --> 00:11:40,363 Although a lot of people who work here are idiots. 311 00:11:40,403 --> 00:11:41,923 Yeah. 312 00:11:41,963 --> 00:11:43,403 I mean, I'm an idiot, 313 00:11:43,443 --> 00:11:46,043 but I kind of wound up working here by mistake. 314 00:11:46,083 --> 00:11:47,403 But some mistakes are happy. 315 00:11:47,443 --> 00:11:50,763 [speaking French] 316 00:11:50,803 --> 00:11:52,683 That's so sweet. 317 00:11:52,723 --> 00:11:54,763 You speak French like a little German boy. 318 00:11:54,803 --> 00:11:58,323 Well, I'm going to go be an idiot back in my office. 319 00:11:58,363 --> 00:12:00,083 - I'll see you later. - Okay. 320 00:12:00,123 --> 00:12:01,523 Ciao,idiot. 321 00:12:05,043 --> 00:12:06,443 - Hey, Giles. - Hello. 322 00:12:09,243 --> 00:12:10,763 [zip] 323 00:12:10,803 --> 00:12:12,803 Fucking Christ. 324 00:12:22,003 --> 00:12:25,003 I think being a stay-at-home is not for me. 325 00:12:25,043 --> 00:12:26,643 You know, I just-- I feel like a prisoner. 326 00:12:26,683 --> 00:12:29,523 I'm seeing a therapist now, so it'll be fine. 327 00:12:29,563 --> 00:12:32,283 I've got pills, but I feel numb now, but in a good way. 328 00:12:32,323 --> 00:12:34,443 - Sounds nice. - Mmm. 329 00:12:34,483 --> 00:12:36,843 And I'm more open to the idea of sex with Rob. 330 00:12:36,883 --> 00:12:39,123 Remember we were talking about that? And baby drums? 331 00:12:39,163 --> 00:12:42,083 Oh, my God! Baby drums, kill me! 332 00:12:42,123 --> 00:12:43,923 Yeah. What about you and your husband? 333 00:12:43,963 --> 00:12:45,683 - What, you mean sex? - Yeah. 334 00:12:45,723 --> 00:12:48,923 Um, it's just back to how it was. 335 00:12:48,963 --> 00:12:50,083 Back to how it was before? 336 00:12:52,123 --> 00:12:53,883 Because in the beginning, Rob and I were like-- 337 00:12:53,923 --> 00:12:55,443 we were like teenagers. 338 00:12:55,483 --> 00:12:57,643 We did stuff I haven't even seen online, 339 00:12:57,683 --> 00:12:59,203 and now it's like a lesbian deathbed. 340 00:12:59,243 --> 00:13:02,003 We had sex the other night for the first time in... 341 00:13:02,043 --> 00:13:04,323 two and a half months. It wasn't even full sex. 342 00:13:04,363 --> 00:13:06,083 It was, you know, more like sort of frottage. 343 00:13:06,123 --> 00:13:07,523 Do you want another drink? 344 00:13:07,563 --> 00:13:09,483 I should probably-- I've got to meet my cousin. 345 00:13:09,523 --> 00:13:11,323 Aw! Okay, well, look, 346 00:13:11,363 --> 00:13:13,163 do you want to get something proper in the diary? 347 00:13:13,203 --> 00:13:14,923 My husband's company have-- 348 00:13:14,963 --> 00:13:18,083 Well, the employees have access to this villa in Cornwall. 349 00:13:18,123 --> 00:13:20,843 They have a Jacuzzi there and, like, a kitchen garden. 350 00:13:20,883 --> 00:13:22,243 - There's a Jacuzzi. - Wow. 351 00:13:22,283 --> 00:13:23,843 So maybe we can get our families together 352 00:13:23,883 --> 00:13:26,043 and have a long weekend there? Maybe Easter weekend? 353 00:13:26,083 --> 00:13:28,683 Well, I'd need to check with Alan first, but, um, 354 00:13:28,723 --> 00:13:29,923 yeah. Let me get my drink. 355 00:13:29,963 --> 00:13:31,483 No, don't be silly. I'll get it. 356 00:13:31,523 --> 00:13:33,923 You get the next one in Cornwall! Check with Alan. 357 00:13:33,963 --> 00:13:35,483 - Let me know what he says. - Yeah. Okay. 358 00:13:35,523 --> 00:13:36,483 All right. 359 00:13:38,523 --> 00:13:40,883 You fucking pervert! 360 00:13:40,923 --> 00:13:43,403 Oh, he's acting all holier-than-thou, 361 00:13:43,443 --> 00:13:44,763 and now you're a toilet fucker. 362 00:13:44,803 --> 00:13:46,563 I am not-- I don't fuck the toilet. 363 00:13:46,603 --> 00:13:48,563 Well, do you come into the toilet? 364 00:13:48,603 --> 00:13:49,763 Yeah. 365 00:13:49,803 --> 00:13:51,323 You're a toilet fucker. 366 00:13:51,363 --> 00:13:53,643 Okay, well, then, you can see why I need a meeting. 367 00:13:53,683 --> 00:13:56,483 Well, I go every day, so just let me know. I'll go with you. 368 00:13:56,523 --> 00:13:58,643 You know, meetings can really offer a framework. 369 00:13:58,683 --> 00:14:01,203 Don't fucking offer to framework me! 370 00:14:01,243 --> 00:14:02,963 You've been sober for half an hour. 371 00:14:03,003 --> 00:14:04,923 Dude, I've been sober for three months 372 00:14:04,963 --> 00:14:06,523 for the first time since I was 12. 373 00:14:06,563 --> 00:14:07,883 No, I'm sorry. That's great. 374 00:14:07,923 --> 00:14:09,483 Plus I've had the good luck 375 00:14:09,523 --> 00:14:11,683 to scoop up a tasty piece of ass 376 00:14:11,723 --> 00:14:13,643 that belongs to a lovely sober lady 377 00:14:13,683 --> 00:14:15,683 that I may be falling in love with. 378 00:14:15,723 --> 00:14:17,283 - What? - Catherine. 379 00:14:17,323 --> 00:14:20,243 She's like a beacon of health and recovery. 380 00:14:20,283 --> 00:14:22,283 Plus she did a lot of disgusting things 381 00:14:22,323 --> 00:14:24,523 - before she got sober. - Okay, well-- 382 00:14:24,563 --> 00:14:26,763 She owns a fucking hedge fund, but eight years ago. 383 00:14:26,803 --> 00:14:30,243 She was a hooker in Marrakech. 384 00:14:30,283 --> 00:14:32,083 How fucking great is that? 385 00:14:32,123 --> 00:14:33,843 I mean, not for her then. It was terrible, 386 00:14:33,883 --> 00:14:36,403 - but for me now-- - Dave, listen, 387 00:14:36,443 --> 00:14:38,923 you are like a delicate flower right now-- 388 00:14:38,963 --> 00:14:40,523 Aw, thanks man! 389 00:14:40,563 --> 00:14:43,323 ...and you need to be in a greenhouse 390 00:14:43,363 --> 00:14:44,803 where you can get your shit together 391 00:14:44,843 --> 00:14:46,363 for a little while before you jump into anything. 392 00:14:46,403 --> 00:14:49,083 Okay, well, I'll take that on board. 393 00:14:50,203 --> 00:14:51,283 Toilet fucker. 394 00:14:51,323 --> 00:14:52,923 [laughing] 395 00:15:21,083 --> 00:15:22,843 [phone rings] 396 00:15:24,243 --> 00:15:26,923 - Hiya. - Hey! Are you-- 397 00:15:26,963 --> 00:15:29,083 - Didn't we say 1 p.m.? - Oh, God. 398 00:15:29,123 --> 00:15:30,683 Sorry. I thought it was a loose arrangement. 399 00:15:30,723 --> 00:15:32,483 - I had lunch here. - Oh! 400 00:15:32,523 --> 00:15:35,083 Okay. Well, should I pop over anyway? 401 00:15:35,123 --> 00:15:36,643 I mean, I'm in Spitalfields. 402 00:15:36,683 --> 00:15:38,563 Oh, no, no. Sorry. I have a ton of work. 403 00:15:38,603 --> 00:15:39,843 Sorry. I feel bad. 404 00:15:39,883 --> 00:15:41,563 No, don't worry. I'll just-- 405 00:15:41,603 --> 00:15:43,683 Are you still on for that dance thing tomorrow night? 406 00:15:43,723 --> 00:15:45,843 Uh, Let me check with Alan, but it should be fine. 407 00:15:45,883 --> 00:15:48,123 Okay, great. Well, I'll see you then, my friend. 408 00:15:48,163 --> 00:15:50,123 Actually, hang on. Wait. 409 00:15:50,163 --> 00:15:53,643 I'm-- I'm not going to make it tomorrow night. 410 00:15:53,683 --> 00:15:56,443 Okay, well, do you want me to try for Friday? 411 00:15:56,483 --> 00:15:58,403 I'm not going to make it any night, really. 412 00:16:00,643 --> 00:16:03,043 - Okay. - Look, to be honest, 413 00:16:03,083 --> 00:16:05,163 I just have too much going on, 414 00:16:05,203 --> 00:16:07,443 and I don't have time for people in my life who... 415 00:16:07,483 --> 00:16:08,723 Who what? 416 00:16:08,763 --> 00:16:11,683 Who need things. 417 00:16:13,003 --> 00:16:14,843 - Is this about the smell? - What? 418 00:16:14,883 --> 00:16:16,483 It doesn't matter. 419 00:16:16,523 --> 00:16:17,763 You said you're in therapy. 420 00:16:17,803 --> 00:16:19,283 Keep going to that. 421 00:16:19,323 --> 00:16:20,843 Go back to Mummy And Me. 422 00:16:20,883 --> 00:16:22,123 Those mums really aren't as bad 423 00:16:22,163 --> 00:16:23,363 as you make them out to be. 424 00:16:23,403 --> 00:16:25,363 They're just...mums, 425 00:16:25,403 --> 00:16:26,803 like you. 426 00:16:26,843 --> 00:16:28,243 But not like you? 427 00:16:31,243 --> 00:16:33,483 Oh, okay. Um... 428 00:16:33,523 --> 00:16:34,883 fine, well, thanks for the advice. 429 00:16:34,923 --> 00:16:36,003 You are so welcome. 430 00:16:36,043 --> 00:16:37,483 Oh, did you ask Alan about Cornwall? 431 00:16:37,523 --> 00:16:38,763 What? 432 00:16:38,803 --> 00:16:39,923 I'm kidding. Fuck off! 433 00:16:48,603 --> 00:16:50,483 [knock on door] 434 00:16:50,523 --> 00:16:52,043 I had a question 435 00:16:52,083 --> 00:16:54,043 about the patents on the new Orflex synthetic. 436 00:16:54,083 --> 00:16:58,323 Ooh, uh, I have no idea. That's not really my, uh... 437 00:16:58,363 --> 00:17:00,963 - You know, I think-- - I'm just fucking with you. 438 00:17:01,003 --> 00:17:03,523 Oh. Right. 439 00:17:03,563 --> 00:17:05,603 I just thought it would be funny to pretend 440 00:17:05,643 --> 00:17:07,163 that I came here to talk about work. 441 00:17:07,203 --> 00:17:09,963 Um, o-okay. 442 00:17:10,003 --> 00:17:12,323 Why did you come in here? 443 00:17:12,363 --> 00:17:15,043 I notice you look at me sometimes. 444 00:17:15,083 --> 00:17:18,403 Oh. Well, yes, I-- 445 00:17:18,443 --> 00:17:20,643 I have looked at you, um, but-- 446 00:17:20,683 --> 00:17:23,043 I was curious if you'd like to look at me someplace else? 447 00:17:24,963 --> 00:17:28,283 Like my flat or maybe a hotel room? 448 00:17:28,323 --> 00:17:33,363 - Oh. Oh, you mean like-- - Yeah, I mean like. 449 00:17:33,403 --> 00:17:38,123 Well, listen, I mean, you know I'm married, right? 450 00:17:38,163 --> 00:17:39,763 I know you know I'm married, 451 00:17:39,803 --> 00:17:41,763 and you know I have kids with the woman I'm married to? 452 00:17:41,803 --> 00:17:43,523 I don't want to interfere with your marriage. 453 00:17:43,563 --> 00:17:45,603 I just thought-- 454 00:17:45,643 --> 00:17:47,523 Well, I saw you switch the big bottle 455 00:17:47,563 --> 00:17:48,843 in the water cooler yesterday, 456 00:17:48,883 --> 00:17:50,803 and it might as well have been a pillow. 457 00:17:50,843 --> 00:17:52,283 You make it look so light. 458 00:17:52,323 --> 00:17:53,963 And I thought to myself, 459 00:17:54,003 --> 00:17:56,643 I'd like to suck his cock until he passes out. 460 00:17:58,243 --> 00:17:59,283 If that's okay with you. 461 00:18:00,883 --> 00:18:01,923 Oo-- 462 00:18:03,643 --> 00:18:04,883 I can't work here anymore. 463 00:18:04,923 --> 00:18:07,643 Lisa, can you step out, please? 464 00:18:07,683 --> 00:18:10,923 I'm quitting. I mean, it isn't safe. 465 00:18:10,963 --> 00:18:12,523 I'm a human being. 466 00:18:12,563 --> 00:18:14,283 I mean, I can't have a beautiful woman-- 467 00:18:14,323 --> 00:18:16,203 I mean, what the fuck is she? A model? 468 00:18:16,243 --> 00:18:17,683 She's, like, better-looking than a model. 469 00:18:17,723 --> 00:18:19,043 she's got curves and-- 470 00:18:19,083 --> 00:18:21,003 Anyway, fuck this nonsense. I'm out of here. 471 00:18:21,043 --> 00:18:22,483 Thank you for all that you've done for me, 472 00:18:22,523 --> 00:18:24,563 but I'd like to hand in my notice. 473 00:18:24,603 --> 00:18:26,803 I don't accept your resignation. 474 00:18:26,843 --> 00:18:28,563 Well, you don't have to accept it because-- 475 00:18:28,603 --> 00:18:30,323 I asked Lisa to step out when it seemed like 476 00:18:30,363 --> 00:18:32,043 you were going to say something stupid. 477 00:18:32,083 --> 00:18:33,883 So right now, only you and I know 478 00:18:33,923 --> 00:18:36,283 you're having some kind of sexual meltdown. 479 00:18:36,323 --> 00:18:38,563 Let's keep it that way. You do good work here. 480 00:18:38,603 --> 00:18:39,763 I want you to stay. We'll just pay you more. 481 00:18:39,803 --> 00:18:41,523 Yeah, I don't want more money. 482 00:18:41,563 --> 00:18:43,483 I can do 18,000 more a year. 483 00:18:44,763 --> 00:18:46,083 Are you serious? 484 00:18:46,123 --> 00:18:47,643 I don't think I have a reputation 485 00:18:47,683 --> 00:18:48,963 as the office comedian. 486 00:19:14,043 --> 00:19:16,363 - [door closes] - I bonded with Muireann today. 487 00:19:16,403 --> 00:19:18,923 I was so relieved, I opened up the bottle of champagne 488 00:19:18,963 --> 00:19:20,203 that was at the back of the tins cupboard. 489 00:19:20,243 --> 00:19:21,763 That's great. 490 00:19:21,803 --> 00:19:25,003 Oh, my God, she's so fucking smart, that baby. 491 00:19:25,043 --> 00:19:26,883 I mean Frankie's smart, but he's not-- 492 00:19:26,923 --> 00:19:28,643 you know, he's not Muireann-smart. 493 00:19:28,683 --> 00:19:30,363 - Mm-hmm. - I feel so bad 494 00:19:30,403 --> 00:19:31,643 that I thought for a second that I didn't love her. 495 00:19:31,683 --> 00:19:34,243 And now I'm, like, percolating for her. 496 00:19:34,283 --> 00:19:36,003 Ha! 497 00:19:36,043 --> 00:19:37,923 What's the matter with you? 498 00:19:37,963 --> 00:19:39,083 Uh, nothing. 499 00:19:40,323 --> 00:19:41,523 I got a raise. 500 00:19:41,563 --> 00:19:43,083 That's amazing! 501 00:19:43,123 --> 00:19:44,603 Oh, did you have to blow Harita? 502 00:19:46,323 --> 00:19:48,443 I got dumped today 503 00:19:48,483 --> 00:19:50,883 by my mum friend Samantha. 504 00:19:50,923 --> 00:19:53,123 She doesn't want to see me anymore. 505 00:19:53,163 --> 00:19:55,603 I couldn't even hang on to a mum-friend. 506 00:19:55,643 --> 00:19:57,203 And it's not like she's all that. 507 00:19:57,243 --> 00:19:58,723 It's not like she's Beyonce. 508 00:19:58,763 --> 00:20:00,283 She said I should go and hang out with the "mombies," 509 00:20:00,323 --> 00:20:01,443 and you know what? She's right. 510 00:20:01,483 --> 00:20:03,243 Every single one of those mums 511 00:20:03,283 --> 00:20:05,003 is probably more interesting than me. 512 00:20:05,043 --> 00:20:06,083 [voices on TV] 513 00:20:06,123 --> 00:20:08,643 - Rob. - What? 514 00:20:08,683 --> 00:20:10,683 What I just said. 515 00:20:10,723 --> 00:20:13,763 Are you not going to say anything? Do you not care? 516 00:20:13,803 --> 00:20:18,163 Right now I don't know that I do care about that. 517 00:20:18,203 --> 00:20:21,003 I mean, we've got two kids under the age of 3. 518 00:20:21,043 --> 00:20:23,163 My job is a nightmare, 519 00:20:23,203 --> 00:20:27,443 and those things use up all my daily care units. 520 00:20:27,483 --> 00:20:29,803 So sometimes, when you need attention 521 00:20:29,843 --> 00:20:30,923 at the end of the day, 522 00:20:30,963 --> 00:20:32,523 I've got nothing left for you. 523 00:20:32,563 --> 00:20:35,923 And I know that's not fair, but what do I do? 524 00:20:35,963 --> 00:20:39,523 You dig deep and you scrounge something up for me. 525 00:20:39,563 --> 00:20:40,683 Don't be lazy. 526 00:20:40,723 --> 00:20:41,963 What do you want me to say? 527 00:20:42,003 --> 00:20:43,603 Say she sounds like a bitch! 528 00:20:43,643 --> 00:20:44,843 She does sound like a bitch! 529 00:20:44,883 --> 00:20:46,123 I'll kill her for you. 530 00:20:46,163 --> 00:20:47,843 Do you know how happy that would make me? 531 00:20:47,883 --> 00:20:50,203 I've got plenty of hate units left. 532 00:20:50,243 --> 00:20:52,403 You can't kill her. She's got kids. 533 00:20:52,443 --> 00:20:55,083 I'll kill them, too! Are you upset with her or not? 534 00:20:55,123 --> 00:20:56,483 Don't you know how to feud? 535 00:20:56,523 --> 00:20:57,883 You're supposed to wipe out the bloodline. 536 00:21:05,283 --> 00:21:07,043 How are you going to kill her? 537 00:21:07,083 --> 00:21:08,563 Well... 538 00:21:08,603 --> 00:21:11,323 first I'll hit her with my car. 539 00:21:14,323 --> 00:21:16,603 And then, if that doesn't work, 540 00:21:16,643 --> 00:21:18,603 I'll fucking strangle her. 541 00:21:22,283 --> 00:21:23,923 Would that turn her on? 542 00:21:23,963 --> 00:21:26,723 Ow, ow, ow. 543 00:21:26,763 --> 00:21:29,203 Ow, ow. 544 00:21:29,243 --> 00:21:30,643 - Ow. - Can you not-- 545 00:21:30,683 --> 00:21:32,283 Do you have to say "Ow" every time? 546 00:21:32,323 --> 00:21:34,923 Yeah. It hurts. I say "Ow" when things hurt. 547 00:21:34,963 --> 00:21:36,203 Do you want me to stop? 548 00:21:36,243 --> 00:21:37,283 No. 549 00:21:37,323 --> 00:21:38,363 Okay. 550 00:21:39,523 --> 00:21:40,523 Is that better? 551 00:21:40,563 --> 00:21:42,723 Yeah. That side's fine. 552 00:21:42,763 --> 00:21:44,323 Just hit the left side. 553 00:21:44,363 --> 00:21:46,403 Ow. The left side. My left. 554 00:21:46,443 --> 00:21:48,483 - Mm! - My left! 555 00:21:48,523 --> 00:21:50,123 - Ow. - [Muireann cries] 556 00:21:53,443 --> 00:21:55,283 No. I know what you're thinking, 557 00:21:55,323 --> 00:21:56,563 but it's just better for everybody 558 00:21:56,603 --> 00:21:58,403 - if I just finish this off. - Ow. 559 00:21:58,443 --> 00:22:00,083 - [crying continues] - Ow. 560 00:22:07,403 --> 00:22:09,603 Oh. Oh, God. 561 00:22:09,643 --> 00:22:12,083 That's Sam up there in the queue. 562 00:22:12,123 --> 00:22:13,643 - You serious? - Yeah. 563 00:22:13,683 --> 00:22:15,403 I don't want her to see me. 564 00:22:15,443 --> 00:22:16,563 Why? 565 00:22:16,603 --> 00:22:17,963 Because I'm embarrassed. 566 00:22:18,003 --> 00:22:19,443 You're embarrassed? 567 00:22:19,483 --> 00:22:21,803 She's the one who should be embarrassed. 568 00:22:21,843 --> 00:22:23,643 - What are you doing? - I'm going to tell her what I think of her. 569 00:22:23,683 --> 00:22:25,843 No, don't do that. God. 570 00:22:25,883 --> 00:22:26,883 Okay, do. 571 00:22:29,323 --> 00:22:33,483 Hi. I'm Rob Norris, Sharon Morris' husband. 572 00:22:33,523 --> 00:22:35,763 - What's your address? - Sorry? 573 00:22:35,803 --> 00:22:36,843 Home or office, I don't care. 574 00:22:36,883 --> 00:22:38,043 Why do you want to know? 575 00:22:38,083 --> 00:22:39,763 I'm not going to come around. 576 00:22:39,803 --> 00:22:41,523 I want to mail you an etiquette book, you cold sore. 577 00:22:41,563 --> 00:22:43,683 Why wouldn't you want to hang out with my wife? 578 00:22:43,723 --> 00:22:44,963 Do you know how funny she is? 579 00:22:45,003 --> 00:22:47,123 Do you know how smart she is? 580 00:22:47,163 --> 00:22:49,643 She's going to have to explain this movie to me after we see it. 581 00:22:49,683 --> 00:22:51,843 I won't get it. She's a teacher. 582 00:22:51,883 --> 00:22:54,243 - What do you do? - Why do you even care? 583 00:22:54,283 --> 00:22:57,323 She told me you work at an organic dog food company. 584 00:22:57,363 --> 00:22:59,163 - Nice! - Seriously-- 585 00:22:59,203 --> 00:23:01,403 What about you? What are you, a chiropractor? 586 00:23:01,443 --> 00:23:03,923 - A financial guy? - I'm an architect. 587 00:23:03,963 --> 00:23:05,763 I bet you are. 588 00:23:05,803 --> 00:23:07,203 What movie are you queueing for? 589 00:23:07,243 --> 00:23:08,523 The Winter Song. 590 00:23:08,563 --> 00:23:10,443 Jake Gyllenhaal gets hit by a bus 591 00:23:10,483 --> 00:23:12,083 and winds up in a wheelchair. 592 00:23:12,123 --> 00:23:13,803 Rosamund Pike leaves him for his brother, 593 00:23:13,843 --> 00:23:16,363 and he kills himself. Boom. Fuck you. 594 00:23:16,403 --> 00:23:18,963 That's £30 plus baby-sitter money in the trash. 595 00:23:19,003 --> 00:23:20,363 For fuck's sake. 596 00:23:20,403 --> 00:23:22,203 I'm sorry. 40278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.