All language subtitles for Catastrophe.2015.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.x264-DRACULA_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:16,080 Entschuldigung. Entschuldigung. 2 00:00:16,440 --> 00:00:19,400 Tut mir leid. Tut mir leid. - Kein Problem. 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,240 Ah. Es sieht zwar voll aus, 4 00:00:23,600 --> 00:00:27,000 aber ich hatte meinen letzten Drink schon nach 40 Minuten. - So schnell? 5 00:00:28,680 --> 00:00:32,480 Ich hole Ihnen was. Dann ist es nicht so peinlich, für eine Cola anzustehen. 6 00:00:33,000 --> 00:00:35,760 Sie trinken nicht? - Nein, ich hab aufgehört, 7 00:00:36,120 --> 00:00:39,920 nachdem ich mir auf der Hochzeit meiner Schwester in die Hose geschissen habe. 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,160 Okay, danke. - Ich mache das schon... 9 00:00:43,520 --> 00:00:45,960 Nein, schon gut. - Keine Widerrede, Fremde! 10 00:00:48,680 --> 00:00:49,760 Okay. 11 00:00:50,280 --> 00:00:52,160 Ich nehme eine Margarita. 12 00:00:56,840 --> 00:01:00,280 Ich hatte noch nie spontanen Sex mit jemand, der nüchtern war. 13 00:01:02,040 --> 00:01:04,720 Schönes Zimmer. - Danke, war ein Upgrade. - Echt? 14 00:01:05,200 --> 00:01:06,440 Scheiße! 15 00:01:07,040 --> 00:01:08,360 Oh, Gott! 16 00:01:08,720 --> 00:01:10,480 Das war nicht nötig! 17 00:01:11,280 --> 00:01:12,880 Dein Rücken ist nicht behaart. - Deiner auch nicht. 18 00:01:13,240 --> 00:01:14,920 Ich war schon darauf gefasst. 19 00:01:15,280 --> 00:01:17,320 Ich hab behaarte Eier. 20 00:01:17,880 --> 00:01:21,640 Was zur Hölle? Scheiße! - Herrje! Tut mir leid. 21 00:01:26,640 --> 00:01:28,440 Das war aufregend. 22 00:01:32,720 --> 00:01:34,720 Hi. - Hey. 23 00:01:35,080 --> 00:01:36,800 Ich wollte rausschleichen. 24 00:01:39,760 --> 00:01:42,160 Und... Wann fliegst du zurück? 25 00:01:42,680 --> 00:01:44,280 Donnerstag. - Das ist... 26 00:01:44,640 --> 00:01:45,960 Willst du essen gehen? 27 00:01:48,720 --> 00:01:51,880 Willst du essen gehen? - Ja. Deshalb hab ich gefragt. 28 00:01:52,240 --> 00:01:54,240 Okay. Hast du eine Frau oder so? 29 00:01:54,680 --> 00:01:56,000 Nein. - Nein? 30 00:01:56,360 --> 00:01:59,200 Okay. Ich schreib dir meine Nummer auf. 31 00:02:01,240 --> 00:02:03,000 Das ist mein Arbeitsvisum, also... 32 00:02:04,600 --> 00:02:06,040 Egal. - Okay. 33 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 Super. 34 00:02:09,120 --> 00:02:11,680 Du hast da was aus dem Bad mitgenommen... 35 00:02:12,120 --> 00:02:14,520 Das ist okay, aber kannst du die Zahnpasta dalassen? 36 00:02:14,880 --> 00:02:17,960 Nein, ich hab keine Zahnpasta... Oh, Scheiße, doch! 37 00:02:18,320 --> 00:02:19,640 Tut mir leid! 38 00:02:20,320 --> 00:02:22,000 So klein und süß. 39 00:02:23,000 --> 00:02:26,840 Mach mal ein Fenster auf. Es stinkt hier ziemlich. Okay? 40 00:02:37,280 --> 00:02:38,520 Der Rest ist für Sie. 41 00:02:44,080 --> 00:02:47,680 Das Essen war wirklich gut. - Das Lamm war unglaublich. 42 00:03:13,840 --> 00:03:15,880 Wann geht dein Flieger? - Halb acht. 43 00:03:16,240 --> 00:03:18,040 Halb acht. - Ja. 44 00:03:18,400 --> 00:03:21,160 Also... hör mal... Ich wollte nur sagen, dass... 45 00:03:21,560 --> 00:03:23,520 Ich weiß, das war nichts Ernstes, 46 00:03:23,880 --> 00:03:25,680 nur zum Spaß... - Nichts Ernstes? 47 00:03:26,520 --> 00:03:28,080 Mit "nichts Ernstes" meine ich... 48 00:03:28,440 --> 00:03:31,000 Reingelegt! - Ja... 49 00:03:32,200 --> 00:03:34,080 Rede weiter, du sagtest: 50 00:03:34,440 --> 00:03:35,640 Das war nur zum Spaß... 51 00:03:36,000 --> 00:03:39,760 Ich werde auf unsere gemeinsame Zeit zurückblicken 52 00:03:40,120 --> 00:03:44,720 und mich an dich erinnern als eine außergewöhnlich wohlriechende Frau 53 00:03:45,160 --> 00:03:46,760 mit einem zauberhaften Arsch. Und... 54 00:03:47,120 --> 00:03:51,160 Du bist klug, also musst du gar nicht so attraktiv sein 55 00:03:51,520 --> 00:03:54,240 und wärst trotzdem noch ziemlich attraktiv. 56 00:03:56,280 --> 00:03:59,280 Fuck! Wow! Okay... 57 00:03:59,640 --> 00:04:01,200 Ich behalte dich in Erinnerung 58 00:04:01,560 --> 00:04:04,040 als robusten Liebhaber mit einem Riesen-Kinn, 59 00:04:04,400 --> 00:04:08,480 der sehr nett zu Kellnern und Taxifahrern ist. 60 00:04:08,840 --> 00:04:11,920 Du bist also wahrscheinlich ein guter Mensch. 61 00:04:15,360 --> 00:04:17,640 Wie spät ist es? - Halb fünf. 62 00:04:19,080 --> 00:04:21,800 Im Ernst jetzt, du musst schneller machen! 63 00:04:28,120 --> 00:04:31,440 Ich dachte, ich kann mit dir ausgehen, weil du eine Aushilfe bist. 64 00:04:31,800 --> 00:04:34,640 Bei Angestellten wäre das unangemessen. 65 00:04:35,000 --> 00:04:37,960 Aber eine Aushilfe setzen wir einfach nicht wieder ein. 66 00:04:40,320 --> 00:04:43,200 Du bist witzig. - Erzähl mir was von dir. 67 00:04:43,560 --> 00:04:47,560 Ich mache meinen Master an der Bostoner Uni und ich... 68 00:04:49,200 --> 00:04:50,800 Tut mir leid. Meine Mutter. 69 00:04:52,000 --> 00:04:54,760 Ein Rückruf. Ich hab sie zum Geburtstag angerufen. 70 00:04:56,640 --> 00:05:00,000 Schön, von dir zu hören! Tut mir leid, dass ich nicht angerufen habe, 71 00:05:00,360 --> 00:05:03,440 aber ich habe gute Nachrichten. Ich bin im April in London. 72 00:05:03,800 --> 00:05:05,440 Ich bin schwanger. 73 00:05:06,360 --> 00:05:09,560 Hast du "schwanger" gesagt? - Ja. Soll ich's noch mal sagen? 74 00:05:09,920 --> 00:05:11,680 Schwanger.- Wa... 75 00:05:12,040 --> 00:05:14,240 Wie das? Ich verstehe nicht, wie konnte... 76 00:05:14,600 --> 00:05:17,880 Ich denke, weil wir in einer Woche 25 Mal Sex hatten 77 00:05:18,240 --> 00:05:20,360 und vielleicht zwei Mal mit Kondom. 78 00:05:20,720 --> 00:05:24,360 Zwei Mal. - Warum hast du das zugelassen? - Ich weiß nicht... 79 00:05:25,360 --> 00:05:27,240 Ich war betrunken beim ersten... 80 00:05:28,840 --> 00:05:32,600 Und auch wenn ich danach meist nicht betrunken war, hast du das 81 00:05:32,960 --> 00:05:34,080 voll ausgenutzt! 82 00:05:34,440 --> 00:05:38,720 Was willst du tun? - Ich will aus deinem Kadaver eine Zeitmaschine bauen 83 00:05:39,080 --> 00:05:41,040 und es ungeschehen machen! 84 00:05:45,480 --> 00:05:48,920 Soll ich früher rüberkommen? - Nein! Ja. Ich weiß nicht. 85 00:05:49,960 --> 00:05:53,000 Was tut man, wenn man von einem Fremden schwanger ist? 86 00:05:53,360 --> 00:05:56,680 Ich bin kein Fremder! Ich bin ein vertrauter... Bekannter! 87 00:05:57,040 --> 00:06:01,560 Ein Freund, der dir geholfen hat, einen Fehler zu machen, und dir nun... 88 00:06:02,720 --> 00:06:05,000 hilft, das Problem zu lösen. Okay? 89 00:06:08,840 --> 00:06:11,120 Geht es deiner Mutter gut? - Hä? 90 00:06:12,240 --> 00:06:13,480 Ach so. 91 00:06:14,240 --> 00:06:15,080 Nein. 92 00:06:15,640 --> 00:06:16,760 Sie ist schwanger. 93 00:06:19,360 --> 00:06:22,120 Erzähl doch mal ein bisschen von dir. 94 00:06:27,480 --> 00:06:28,600 Oh, Scheiße. 95 00:06:32,400 --> 00:06:35,040 Ich dachte, vielleicht erkennst du mich nicht. 96 00:06:36,960 --> 00:06:40,280 Da steht nur "Rob", weil ich deinen Nachnamen nicht kenne. 97 00:06:40,840 --> 00:06:43,360 Ich heiße Norris. - Du heißt Norris? 98 00:06:44,720 --> 00:06:46,080 Ich heiße Morris. 99 00:06:47,240 --> 00:06:48,960 Morris und Norris. 100 00:06:49,920 --> 00:06:52,600 Na, das ist ja wenigstens total lächerlich. 101 00:06:55,280 --> 00:06:57,800 Man denkt einfach nicht, dass so was passiert. 102 00:06:58,520 --> 00:07:02,080 Was, dass mehrfacher Sexualverkehr von gesunden Erwachsenen 103 00:07:02,440 --> 00:07:07,040 genau das bewirkt, was er soll? Hattest du Biologie? Kannst du lesen? 104 00:07:08,240 --> 00:07:10,560 Es tut mir leid. Ich... 105 00:07:10,920 --> 00:07:15,080 Ich bin nicht schwanger. Du schon. Und das ist meine Schuld. Aber... 106 00:07:15,440 --> 00:07:19,320 Wenn du das Baby bekommst... - Wer sagt, dass ich es haben will? 107 00:07:20,600 --> 00:07:22,560 Na ja, wie alt bist du? 108 00:07:23,560 --> 00:07:27,640 Schau mal. Das Gute ist, dass wir halbwegs anständige Menschen sind. 109 00:07:28,000 --> 00:07:32,120 Wir würden das wahrscheinlich schaffen, ohne das Kind zu sehr zu versauen. 110 00:07:32,600 --> 00:07:36,200 Ich meine nur: Es ist was Schlimmes passiert. 111 00:07:37,080 --> 00:07:39,080 Machen wir das Beste draus! 112 00:07:42,680 --> 00:07:44,320 Wo wohnst du denn? 113 00:07:45,600 --> 00:07:48,120 Ein Witz! Du kannst mein Gästezimmer haben. 114 00:07:49,440 --> 00:07:52,520 Ein Witz! Ich bin Lehrerin, ich hab kein Gästezimmer. 115 00:07:54,040 --> 00:07:56,680 Willst du was davon? - Klar. 116 00:08:01,120 --> 00:08:04,000 Hallo! Weißt du, ob Miss Morris mit dem Unterricht fertig ist? 117 00:08:04,680 --> 00:08:07,080 Wird sie verhaftet? - Nein, ich warte nur. 118 00:08:07,440 --> 00:08:08,920 Sind Sie Amerikaner? - Ja, bin ich. 119 00:08:09,280 --> 00:08:11,240 Kennen Sie Barack Obama? - Nein. 120 00:08:11,640 --> 00:08:14,120 Kennen Sie seine Töchter? - Sacha ja, Malia nicht. 121 00:08:14,480 --> 00:08:17,480 Woher kennen Sie seine Töchter? - Ich kenne sie nicht. 122 00:08:17,840 --> 00:08:20,480 Spielen Sie Basketball? - Nein. 123 00:08:23,720 --> 00:08:26,600 Warum winken Sie Miss Morris zu? - Sie ist meine Freundin. 124 00:08:26,960 --> 00:08:28,520 Trägt sie eine Perücke? 125 00:08:29,280 --> 00:08:31,800 Ich glaube nicht. - Sie ist schwanger! - Was? 126 00:08:32,280 --> 00:08:33,560 Was hast du gesagt? 127 00:08:34,640 --> 00:08:37,680 Sie ist schwanger... - Ach so. Das wusste ich. 128 00:08:38,080 --> 00:08:40,360 Spielen Sie Basketball? - Ja. 129 00:08:40,720 --> 00:08:42,480 Entschuldigung. 130 00:08:44,120 --> 00:08:45,800 Mach das lieber im Auto. 131 00:08:47,600 --> 00:08:50,720 Du hast also ein paar Fans hier. - Wir sind nicht seine Fans. 132 00:08:52,120 --> 00:08:56,240 Ich dachte, er wäre jemand Besonderes. - Ich bin was Besonderes! 133 00:08:56,600 --> 00:09:00,000 Also, das ist eine ganz normale Untersuchung? 134 00:09:00,360 --> 00:09:05,120 Ja. Aber ich kann heute erfahren, was es wird. Wenn ich will. - Warte mal. 135 00:09:05,480 --> 00:09:09,640 Wollen wir das wissen? Wäre eine Überraschung nicht nett? 136 00:09:10,000 --> 00:09:13,320 Na ja, äh, Rob... So heißt du doch, oder? 137 00:09:13,680 --> 00:09:17,080 Ich war ja schon nach 20 Minuten schwanger von dir, also momentan 138 00:09:17,440 --> 00:09:19,480 hätte ich gerne ein wenig Klarheit. 139 00:09:19,840 --> 00:09:22,720 Wenn schon nicht in meinem Leben, dann in meinem Körper. 140 00:09:23,320 --> 00:09:27,480 Ja. Also, bei der Analyse Ihres Abstrichs gab es eine Auffälligkeit. 141 00:09:28,240 --> 00:09:32,840 Vorerst kein Grund zur Beunruhigung. Sie haben eine Gebärmutterhalsdysplasie. 142 00:09:33,440 --> 00:09:37,440 Was zur Hölle ist das? - Streng genommen ist es eine Krebs-Vorstufe. 143 00:09:37,880 --> 00:09:40,440 Krebs? - Krebs-Vorstufe. Offen gesagt 144 00:09:40,800 --> 00:09:44,520 missfällt mir das Wort "Krebs" in dem Ausdruck, denn es ist keiner. 145 00:09:44,880 --> 00:09:47,320 Aber es ist sozusagen nah dran. 146 00:09:48,960 --> 00:09:52,840 Was sagt sie da? - Dass du keinen Krebs hast. 147 00:09:53,200 --> 00:09:55,760 Ja, aber sie hat das Wort ungefähr acht Mal benutzt! 148 00:09:56,160 --> 00:09:59,000 Genau, Sie haben sehr häufig "Krebs" gesagt. 149 00:09:59,360 --> 00:10:03,680 Öfter, als man es in einer Unterhaltung über was anderes hören würde. 150 00:10:04,040 --> 00:10:07,240 Ja, das tut mir leid. Aber noch mal: Es ist zwar kein Krebs, 151 00:10:07,600 --> 00:10:10,160 aber wir müssen das genauestens beobachten, 152 00:10:10,520 --> 00:10:12,720 damit kein Krebs daraus wird. 153 00:10:13,480 --> 00:10:15,440 Sie hat es noch zwei Mal gesagt! 154 00:10:15,800 --> 00:10:19,120 Das heißt nur, dass Sie etwas öfter herkommen als normal. 155 00:10:19,480 --> 00:10:22,440 So stellen wir sicher, dass Ihr Gebärmutterhals 156 00:10:22,800 --> 00:10:25,040 weiterhin ohne Krebs bleibt. 157 00:10:26,240 --> 00:10:27,920 Haben Sie Broschüren? 158 00:10:28,440 --> 00:10:30,160 Ja, wir haben Broschüren. 159 00:10:30,640 --> 00:10:32,920 Ich hole uns ein paar Broschüren. 160 00:10:33,280 --> 00:10:37,280 Jetzt gehen wir mal zu was Netterem über und schauen uns das Baby an. 161 00:10:37,840 --> 00:10:41,640 Okay. - Nein, das geht jetzt über den Bauch. 162 00:10:42,000 --> 00:10:43,160 Okay. 163 00:10:46,440 --> 00:10:48,720 Na, also: der Herzschlag. 164 00:10:49,080 --> 00:10:51,240 Wunderbar, schön kräftig. 165 00:10:51,720 --> 00:10:54,320 Hier ist die Wirbelsäule, ausgezeichnet. 166 00:10:54,680 --> 00:10:57,960 Oh, erkennen Sie das da, Mami? - Ist das der Krebs? 167 00:10:58,320 --> 00:11:00,360 Sehr witzig. Nein, ein kleiner Penis. 168 00:11:00,840 --> 00:11:03,920 Herzlichen Glückwunsch, es wird ein Junge! 169 00:11:05,200 --> 00:11:08,680 Sie sagte, statistisch gesehen wird es kein vollwertiger Krebs. 170 00:11:09,040 --> 00:11:13,720 Also nur so ein sanfter halber Krebs, wie man den halt bekommt? 171 00:11:16,000 --> 00:11:18,160 Meinst du, es liegt an meinem Alter? 172 00:11:18,680 --> 00:11:20,120 Nein. Du bist nicht alt. 173 00:11:20,480 --> 00:11:24,720 Ich will eine Zigarette! Kannst du eine rauchen und den Rauch zu mir blasen? 174 00:11:25,080 --> 00:11:28,040 Rauch doch einfach eine, wenn du willst. - Ja? 175 00:11:28,400 --> 00:11:31,600 Aber lass den Wein! Dürfte ich eine Zigarette haben? 176 00:11:34,760 --> 00:11:38,440 Ich rauche die einfach. Nicht ganz, ich paffe nur ein bisschen 177 00:11:38,800 --> 00:11:40,720 und dann nie wieder. - Alles gut. 178 00:11:41,080 --> 00:11:44,280 Das ist doch okay, ein paar Züge und dann nie wieder? - Klar. 179 00:11:50,400 --> 00:11:51,880 Gott, ist das köstlich! 180 00:11:52,240 --> 00:11:55,760 Oh, verfluchte Scheiße! Nimm sie! Hi! 181 00:11:58,000 --> 00:11:59,040 Scheiße. 182 00:11:59,640 --> 00:12:02,360 Hi. Dachte doch, dass du das bist! - Hey, du! 183 00:12:02,720 --> 00:12:05,400 Und, stimmt es, dass du schwanger bist? 184 00:12:06,240 --> 00:12:07,560 Ein bisschen. 185 00:12:07,920 --> 00:12:10,000 Sorry, das ist Rob, mein... 186 00:12:10,960 --> 00:12:14,040 Freund. Und der Vater des... 187 00:12:14,400 --> 00:12:15,640 Fran ist eine alte Freundin. 188 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 Freut mich, Rob. 189 00:12:17,960 --> 00:12:21,160 Freut mich auch. - Und schön, dich mal wieder zu sehen! 190 00:12:28,560 --> 00:12:30,480 Ihr müsst zum Abendessen kommen! - Ja. 191 00:12:30,840 --> 00:12:34,320 Chris würde sich freuen, dich zu sehen. - Auf jeden Fall! Klar. 192 00:12:35,120 --> 00:12:37,480 Ja? - Ja, klar, das wäre super. 193 00:12:37,840 --> 00:12:41,080 Was habt ihr Samstagabend vor? - Samstag? 194 00:12:43,880 --> 00:12:46,240 Na ja, wir haben gerade was erfahren... 195 00:12:46,600 --> 00:12:48,040 Nein, haben wir nicht. 196 00:12:48,400 --> 00:12:51,240 Sagen wir ihr doch... - Nein! Ja, wir kommen gerne. 197 00:12:51,600 --> 00:12:53,920 Super! Dann können wir quatschen. - Ja. 198 00:12:54,280 --> 00:12:56,520 Ihr wohnt noch... - In dem großen Haus, ja. 199 00:12:56,880 --> 00:12:59,320 Samstagabend um sieben. Seid pünktlich! 200 00:12:59,840 --> 00:13:01,680 In Ordnung. - Rob. 201 00:13:05,760 --> 00:13:08,880 Sie scheint doch nett zu sein. - Sie ist 'ne Fotze! 202 00:13:13,560 --> 00:13:15,840 Oh, Gott, meine Füße sind so geschwollen. 203 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 Siehst du, wie groß sie sind? - Ja, 204 00:13:17,800 --> 00:13:21,000 sie sehen aus wie kleine Hobbit-Füße. - Fick dich. 205 00:13:21,520 --> 00:13:25,880 Was ich noch fragen wollte: Warum ist sie 'ne Fotze? - Das ist sie gar nicht. 206 00:13:26,600 --> 00:13:28,840 Sie ist ein Miststück! - Warum? 207 00:13:29,200 --> 00:13:31,720 Sie ist eine von denen, für die alles gut läuft. 208 00:13:32,080 --> 00:13:34,080 Sie glaubt, es liegt an ihr, aber sie hat nur Glück. 209 00:13:34,440 --> 00:13:36,520 Ihr müsste mal was Schlimmes passieren. 210 00:13:36,880 --> 00:13:39,760 Sie muss nicht gleich vom Bus überfahren werden, aber... 211 00:13:40,120 --> 00:13:44,520 Sie könnte beim Steuerbetrug erwischt werden. Oder ihr Vater mit Kinderpornos. 212 00:13:45,160 --> 00:13:47,720 Einfach um sie von ihrem hohen Ross zu holen. 213 00:13:48,080 --> 00:13:50,520 Verstehst du? - Klar, absolut. 214 00:13:52,040 --> 00:13:56,960 Und erwähne nicht die Krebs-Vorstufe! Im Zweifelsfall rede übers Wetter 215 00:13:57,320 --> 00:14:00,040 oder das Essen. Oder anderes gutes Essen. 216 00:14:00,400 --> 00:14:02,000 Also... Essen? 217 00:14:04,000 --> 00:14:06,520 Und... Sehe ich fett aus? - Nein. 218 00:14:06,880 --> 00:14:08,840 Nur dein Bauch. Und deine Titten. 219 00:14:09,960 --> 00:14:13,240 Meine Titten sind fett? - Sie sind fett und... wunderschön. 220 00:14:13,600 --> 00:14:16,960 Herzlich willkommen! - Hi! - Kommt herein! 221 00:14:17,480 --> 00:14:18,920 Die Schuhe hier drauf. 222 00:14:19,280 --> 00:14:20,960 Ja, ein guter Ort für Schuhe. 223 00:14:21,320 --> 00:14:24,240 Unser Haus ist schuhfrei. - Ah. Verstehe. 224 00:14:24,720 --> 00:14:27,560 Darf ich meine anbehalten? Meine Füße sind so geschwollen... 225 00:14:27,920 --> 00:14:30,240 Kannst du, aber du wirst die einzige mit Schuhen sein. 226 00:14:30,600 --> 00:14:33,240 Wenn du damit leben kannst, kann ich das auch. 227 00:14:34,000 --> 00:14:35,280 Okay. Nur mal eben... 228 00:14:41,240 --> 00:14:43,320 Das Essen ist köstlich. - Danke. 229 00:14:44,400 --> 00:14:47,840 Na ja, das hat Chris gemacht. Er ist hier der Koch. Stimmt's, Chris? 230 00:14:50,000 --> 00:14:52,760 Was macht Jeffrey heute Abend? - Er ist im Bett. 231 00:14:53,120 --> 00:14:56,760 Er muss um vier raus, für Dreharbeiten. - Er ist jetzt Schauspieler. 232 00:14:57,200 --> 00:14:58,600 Tatsächlich? 233 00:14:59,480 --> 00:15:01,720 Seit wann? - Ich dachte, du wüsstest das. 234 00:15:02,080 --> 00:15:04,680 Nein. - Seltsam. Ich dachte, du wüsstest es. 235 00:15:06,640 --> 00:15:07,920 Wie auch immer. 236 00:15:08,440 --> 00:15:10,320 Dies ist sein dritter Film. 237 00:15:10,680 --> 00:15:13,320 Letzte Woche hatte er eine Szene mit Patrick Stewart. 238 00:15:13,680 --> 00:15:16,120 Ein liebenswerter Mann. Flirtet gerne. 239 00:15:16,760 --> 00:15:19,160 Gut für Jeffrey. - Gut für uns alle. 240 00:15:19,520 --> 00:15:21,960 Er scheffelt das Geld nur so rein! - Ja? 241 00:15:22,400 --> 00:15:23,520 Großartig. 242 00:15:28,960 --> 00:15:30,560 Das Essen ist köstlich. 243 00:15:32,120 --> 00:15:36,120 Na, dann erzählt mal. Plant ihr eine natürliche Geburt? 244 00:15:36,840 --> 00:15:41,120 Ich weiß nicht. Ich warte ab, wie die Schmerzen sind, dann sehen wir weiter. 245 00:15:41,480 --> 00:15:45,200 Echt? Du solltest über eine natürliche Geburt nachdenken. 246 00:15:45,560 --> 00:15:48,360 Meine Cousine Sheila bekam alle Schmerzmittel: 247 00:15:48,880 --> 00:15:50,400 Oxytocin, Pethidin, 248 00:15:50,760 --> 00:15:52,840 die PDA... 249 00:15:53,760 --> 00:15:55,440 Das ging nicht gut aus. - Echt? 250 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 Was ist mit dem Baby passiert? - Dem Baby geht's gut. 251 00:15:59,320 --> 00:16:03,920 Aber sie hatte einen Schlaganfall. Sie sitzt jetzt im Rollstuhl. 252 00:16:04,600 --> 00:16:06,200 Herrgott! 253 00:16:07,840 --> 00:16:10,600 Aus dem Grund sollten wir mehrere Kinder haben. - Was? 254 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 Was alles schiefgehen kann! 255 00:16:12,880 --> 00:16:14,640 Eine Geburt ist riskant. 256 00:16:15,000 --> 00:16:17,840 Nicht ohne Grund hatte man früher elf Kinder. 257 00:16:18,200 --> 00:16:21,760 Wenn ein paar starben, hatte man noch welche übrig. 258 00:16:22,120 --> 00:16:24,680 Und Einzelkinder sind Spinner. - Ich bin eins. 259 00:16:25,240 --> 00:16:27,880 Es gibt Ausnahmen. - Mein Sohn ist Einzelkind. 260 00:16:28,240 --> 00:16:29,880 Mehr als eine Ausnahme. 261 00:16:31,720 --> 00:16:36,400 Aber ehrlich, das Essen ist köstlich. Das Beste, das ich seit langem hatte. 262 00:16:36,760 --> 00:16:40,600 Erinnerst du dich an Dienstag? - Ja. - Dieses Essen ist besser. - Ja. 263 00:16:44,480 --> 00:16:46,640 Ich gehe eine rauchen. - Im Ernst? 264 00:16:47,000 --> 00:16:48,800 Muss das sein? - Ja. 265 00:16:50,040 --> 00:16:51,320 Rob, rauchst du? 266 00:16:51,680 --> 00:16:53,040 Nein. - Hast du aufgehört? 267 00:16:53,400 --> 00:16:57,160 Ach ja, du hast gesehen... - Geh eine rauchen! - Alles klar. 268 00:17:01,560 --> 00:17:04,320 Tut mir leid. Ich hoffe, Fran ist jetzt nicht sauer. 269 00:17:04,680 --> 00:17:06,400 Ach, keine Sorge! 270 00:17:06,760 --> 00:17:11,040 Das wird sie eine Woche lang aufbauen. Sie ist gerne sauer! 271 00:17:13,560 --> 00:17:17,320 Darf ich dir einen Rat geben, Rob? - Vielleicht. In Bezug auf was? 272 00:17:17,680 --> 00:17:21,920 Wenn bei Sharon die Wehen einsetzen, flieg zurück nach Wisconsin, 273 00:17:22,280 --> 00:17:26,640 oder wo auch immer du herkommst, und erspar dir die Geburt einfach. 274 00:17:27,000 --> 00:17:31,720 Ich hab meinen Sohn rauskommen sehen. Das war ein verficktes Kriegsgebiet. 275 00:17:32,520 --> 00:17:34,800 Stell es da hin. Er macht das später. 276 00:17:36,160 --> 00:17:38,840 Weißt du, sie scheißen bei der Geburt. 277 00:17:40,280 --> 00:17:43,400 Das hatte ich gehört. - Tja, ich hab's gesehen. 278 00:17:43,760 --> 00:17:46,240 Das würde ich dir nicht wünschen. 279 00:17:47,720 --> 00:17:50,320 Du wirst ihr nie verzeihen können. 280 00:17:50,800 --> 00:17:52,000 Verzeihen? 281 00:17:52,440 --> 00:17:56,320 Du siehst den Kleinen auf einer Scheiße-Welle aus ihrer Möse rutschen. 282 00:17:56,680 --> 00:17:59,760 Ein Teil von dir gibt ihr die Verantwortung dafür. 283 00:18:13,320 --> 00:18:15,320 Meine erste Zigarette seit zehn Jahren. 284 00:18:15,680 --> 00:18:19,520 Du hast zehn Jahre nicht geraucht? Dann fang nicht wieder an! Her damit! 285 00:18:19,880 --> 00:18:21,560 Nein, nein. Lass das! 286 00:18:22,240 --> 00:18:23,920 Ich mache das jetzt. 287 00:18:27,240 --> 00:18:29,000 Er ist recht groß, nicht? 288 00:18:29,600 --> 00:18:31,880 Rob? Ja. 289 00:18:32,240 --> 00:18:34,640 Ist er... überall groß? 290 00:18:35,840 --> 00:18:40,200 Ja, schon. Also, er hat gute Proportionen. - Und wie ist das so? 291 00:18:41,200 --> 00:18:43,120 Es tut nicht weh? 292 00:18:43,480 --> 00:18:45,920 Nein, ich meinte nur, dass er proportional ist. 293 00:18:46,280 --> 00:18:49,520 Ist er beschnitten? Die meisten Amerikaner sollen das ja sein. 294 00:18:50,040 --> 00:18:51,600 Ja. - Und wie ist das so? 295 00:18:52,640 --> 00:18:56,920 Im Prinzip ist das nicht anders als... - Ich meine, wie... fühlt es sich an? 296 00:18:57,760 --> 00:19:00,840 Bitte? "Wie fühlt sich der Penis meines Freundes an?" 297 00:19:04,920 --> 00:19:08,560 Alles klar? - Ja. Nur etwas schwindlig. - Oje. 298 00:19:08,920 --> 00:19:12,240 Ich bin manchmal etwas blutarm. Wenn ich mich schwach fühle, 299 00:19:12,640 --> 00:19:17,240 nehme ich etwas Aloe-Tinktur. Oder auch Arsenik. Das hilft super. 300 00:19:17,840 --> 00:19:20,280 Was machst du? - Das ist Homöopathie. 301 00:19:20,640 --> 00:19:22,520 Ach so. Nein, danke. - Warum nicht? 302 00:19:22,880 --> 00:19:24,400 Das ist nicht echt. - Doch! 303 00:19:24,760 --> 00:19:27,200 Ja. - Nein. - Doch, das ist so. 304 00:19:27,840 --> 00:19:30,720 In der U-Bahn sah ich heute einen Mann ohne Beine. 305 00:19:31,080 --> 00:19:33,800 Ich verschrieb ihm drei Tropfen "Dudelidudelu" 306 00:19:34,160 --> 00:19:36,400 und seine Beine sind nachgewachsen! 307 00:19:37,320 --> 00:19:38,800 Fran ist Homöopathin. 308 00:19:39,520 --> 00:19:41,720 Das hättest du mir vor dem Essen erzählen können. 309 00:19:42,080 --> 00:19:47,000 Vielen Leuten ist nicht klar, dass es Alternativen gibt, die wirklich helfen. 310 00:19:47,360 --> 00:19:51,280 Mein Guru Alan hat sich selbst letztes Jahr von Prostata-Krebs geheilt. 311 00:19:51,640 --> 00:19:54,480 Mit Walnüssen. - Mach mal halblang! - Wie bitte? 312 00:19:54,840 --> 00:19:57,600 Hat er sie sich in den Arsch gesteckt? - Sorry, aber du bist hier... 313 00:19:58,240 --> 00:19:59,960 Ich will hier nicht deine Überzeugunganfechten, 314 00:20:00,320 --> 00:20:02,840 aber wir haben gerade etwas Schlimmes erfahren. 315 00:20:03,200 --> 00:20:06,200 Und wenn ihr eine Blaubeere in der Vagina helfen würde, 316 00:20:06,560 --> 00:20:09,400 wäre ich sofort dabei! Aber das ist Schwachsinn! 317 00:20:09,760 --> 00:20:11,560 Geh einfach! - Ich habe Krebs. 318 00:20:11,920 --> 00:20:14,120 Nein, hast du nicht. Sie lügt! 319 00:20:15,720 --> 00:20:17,640 Ich glaube, wir konnten es noch geradebiegen. 320 00:20:18,000 --> 00:20:20,320 Gut, dass du Chris um das Rezept gebeten hast. 321 00:20:20,680 --> 00:20:23,920 Ich hätte sie fast um ein Autogramm ihres Sohnes gebeten. 322 00:20:24,280 --> 00:20:27,960 Das hättest du tun sollen! Sie hätte das toll gefunden! 323 00:20:30,480 --> 00:20:35,640 Es tut mir echt leid wegen heute Abend. - Das muss es nicht. Sie sind furchtbar. 324 00:20:36,000 --> 00:20:39,360 Und ich war echt gerührt, dass du für mich ausgeflippt bist. 325 00:20:39,720 --> 00:20:41,920 Na ja, es macht mir Angst. 326 00:20:42,360 --> 00:20:44,800 Der "Nicht-Krebs"-Krebs? - Alles. 327 00:20:45,160 --> 00:20:48,120 Du bist schwanger. Vielleicht bist du krank. 328 00:20:48,480 --> 00:20:52,240 Und ich hab keine Ahnung, was ich tue. Mein Zeug ist noch im Koffer. 329 00:20:52,600 --> 00:20:56,120 Gehöre ich in dein Leben oder nicht? Machen wir das wirklich oder nicht? 330 00:20:56,480 --> 00:20:59,120 Ich weiß es nicht. - Wir sollten heiraten. 331 00:21:01,040 --> 00:21:02,040 Was? 332 00:21:03,840 --> 00:21:06,880 Bist du verrückt? - Heirate mich und finde es heraus. - Warum? 333 00:21:07,600 --> 00:21:11,280 Ich weiß doch überhaupt nicht, wer du bist. Ganz im Ernst: 334 00:21:11,640 --> 00:21:13,840 Wer bist du? Hast du einen zweiten Vornamen? 335 00:21:14,200 --> 00:21:16,520 Reitest du? Hat dich mal ein Priester belästigt? 336 00:21:16,880 --> 00:21:18,600 Solche Sachen weiß ich nicht. 337 00:21:18,960 --> 00:21:21,240 Clifford. Ja. Und Nein. 338 00:21:21,600 --> 00:21:25,320 Aber ich hab mal im Beisein einer Nonne eine dreckige Unterhose ausgezogen. 339 00:21:27,360 --> 00:21:28,520 Oh, Gott. 340 00:21:29,800 --> 00:21:32,760 Sollte man sich nicht zuerst verlieben? 341 00:21:33,120 --> 00:21:35,680 Also, meine Mutter hat mir einen Artikel geschickt 342 00:21:36,040 --> 00:21:38,640 über arrangierte Ehen und Liebesheiraten. 343 00:21:39,080 --> 00:21:43,400 Es kam heraus, dass weniger arrangierte Ehen geschieden werden als echte. 344 00:21:44,280 --> 00:21:48,080 Weil sie mit Selbstmord enden? - Ich hab ihn nicht zu Ende gelesen. 345 00:21:48,440 --> 00:21:52,640 Du musst mich auch heiraten, damit ich hier bleiben kann. - Ach, Gott. 346 00:21:53,920 --> 00:21:56,680 Du musst nicht an seinem Leben teilhaben. 347 00:21:57,040 --> 00:21:58,680 Ich erwarte nichts. 348 00:21:59,040 --> 00:22:02,040 Außer Geld. Vielleicht ein bisschen Geld. 349 00:22:02,400 --> 00:22:05,400 Ich schreibe monatlich einen Scheck und das war's? 350 00:22:05,760 --> 00:22:09,480 Scheiße! Ich kannte meinen Vater nicht. Dieses Kind wird einen haben! 351 00:22:09,840 --> 00:22:13,765 Oh, Gott! Sei doch nicht so amerikanisch dabei! 352 00:22:14,360 --> 00:22:15,920 Na gut. 353 00:22:19,840 --> 00:22:22,280 Oh, Gott, mach schon, ich komme eh nicht! 354 00:22:26,040 --> 00:22:29,800 Wie hat sich meine Vagina angefühlt? - Großartig. - Ja? 355 00:22:30,160 --> 00:22:33,720 Dann mach das Beste daraus, denn das bleibt nicht mehr lange so. 356 00:22:34,080 --> 00:22:37,440 Wenn sich der dicke Kopf deines Sohnes erst da durchgequetscht hat... 357 00:22:38,320 --> 00:22:42,960 Falls es hilft: Ich war mal mit einer Frau zusammen, die zwei Kinder hatte. 358 00:22:43,320 --> 00:22:45,800 Ihre Vagina war wahnsinnig eng. 359 00:22:46,160 --> 00:22:49,680 So wie bei einem Teenager. Das war unglaublich. 360 00:22:51,080 --> 00:22:53,600 Wieso kennst du dich mit Teenager Vaginas aus? 361 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 Ich war mal ein Teenager! 362 00:23:00,520 --> 00:23:05,240 Und sie hat sich nicht nach Krebs angefühlt? - Nein, überhaupt nicht! 363 00:23:05,600 --> 00:23:09,080 Weil du wirklich und ganz ehrlich keinen Krebs hast. 364 00:23:09,440 --> 00:23:13,360 Ich will eine zweite Meinung einholen. Ärzte machen ständig Fehler. 365 00:23:13,720 --> 00:23:16,520 Mein Bruder hatte mit zehn angeblich Polio. 366 00:23:16,880 --> 00:23:18,680 Aber er war nur ungeschickt. 367 00:23:19,800 --> 00:23:22,640 Und ein "ungeschicktes" Kind starb dann an Polio. 368 00:23:23,680 --> 00:23:25,000 Alles zu seiner Zeit. 369 00:23:25,344 --> 00:23:28,344 Vielleicht ist das nur noch deine Zeit, weil ich dann schon tot bin. 370 00:23:30,160 --> 00:23:31,800 Das ist die richtige Einstellung. 28984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.