All language subtitles for Born.Again.E21-E22.200525.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,079 --> 00:00:09,704 (Episode 21) 2 00:00:36,006 --> 00:00:38,694 (Born Again) 3 00:00:50,089 --> 00:00:51,490 Shall I kill him now? 4 00:00:51,666 --> 00:00:53,495 There were three people who went in, 5 00:00:54,721 --> 00:00:56,336 but only two came out. 6 00:01:43,575 --> 00:01:44,949 Kim Su Hyuk. 7 00:01:47,112 --> 00:01:48,887 I knew this day would come. 8 00:01:49,573 --> 00:01:50,887 Sung Ha, 9 00:01:52,440 --> 00:01:56,701 I'll take your revenge and bring Ma Chul back. 10 00:02:14,623 --> 00:02:15,937 You won't die. 11 00:02:16,820 --> 00:02:18,266 Not yet. 12 00:02:19,533 --> 00:02:20,907 You still have things left to do. 13 00:02:24,245 --> 00:02:26,059 - It's a cardiac arrest. - 120 joules! 14 00:02:27,039 --> 00:02:28,044 Shot! 15 00:02:28,151 --> 00:02:29,306 Charging to 160 joules. 16 00:02:30,207 --> 00:02:31,261 Make it 200. 17 00:02:31,550 --> 00:02:33,121 It's ready, doctor. 18 00:02:33,252 --> 00:02:34,252 Shot! 19 00:02:37,529 --> 00:02:41,167 (January 25, 1988) 20 00:03:04,986 --> 00:03:06,119 Come quickly. 21 00:03:07,729 --> 00:03:10,216 I know that he is alive. 22 00:03:10,753 --> 00:03:14,309 He'll be back in his time. 23 00:03:16,010 --> 00:03:20,471 Sometimes, I meet people who have seen Gong Ji Chul. 24 00:03:29,017 --> 00:03:30,857 The prison officer in charge of Gong Ji Chul... 25 00:03:30,922 --> 00:03:34,778 kept the secret that he possessed a fountain pen. 26 00:03:34,866 --> 00:03:37,446 ("Don't tell me that you know me. I don't know you.") 27 00:03:37,470 --> 00:03:39,399 ("You, thou, happiness. You, thou, love.") 28 00:04:25,294 --> 00:04:29,250 ("The fact that I'm alive is no more than a rumor forever.") 29 00:04:41,339 --> 00:04:44,006 Being an evil painter, Gong Ji Chul... 30 00:04:44,159 --> 00:04:46,308 did not regret his murder... 31 00:04:47,222 --> 00:04:49,662 and was confident at the execution ground. 32 00:04:50,565 --> 00:04:51,907 The murder was... 33 00:04:52,700 --> 00:04:54,467 his work of art. 34 00:04:58,472 --> 00:05:00,664 (May 31, 1988) 35 00:05:22,203 --> 00:05:25,672 Let's go visit your wife at the hospital after this. 36 00:05:26,315 --> 00:05:28,676 She will deliver a healthy baby. 37 00:05:28,724 --> 00:05:30,890 Yes, she will. 38 00:06:25,992 --> 00:06:28,409 Is this... 39 00:06:29,260 --> 00:06:32,283 Lawyer Jang Hye Mi's house? 40 00:07:01,455 --> 00:07:03,420 If you tell anyone that I'm alive... 41 00:07:04,534 --> 00:07:05,711 you... 42 00:07:09,128 --> 00:07:10,766 as well your family will die. 43 00:07:28,667 --> 00:07:32,580 Do you believe Gong Ji Chul is still alive somewhere? 44 00:07:32,713 --> 00:07:33,941 Well. 45 00:07:34,737 --> 00:07:38,302 I did write this book but Gong Ji Chul is... 46 00:07:38,791 --> 00:07:41,521 an evil being created by society. 47 00:07:42,956 --> 00:07:45,261 All of it could be real... 48 00:07:45,847 --> 00:07:48,702 or a fictitious novel I have written. 49 00:07:49,472 --> 00:07:52,456 People prefer to settle for a lie... 50 00:07:52,651 --> 00:07:55,105 rather than see the uncomfortable truth. 51 00:07:56,136 --> 00:07:57,875 Should I read the next passage? 52 00:08:07,948 --> 00:08:11,112 A woman helped Gong Ji Chul to escape. 53 00:08:11,988 --> 00:08:16,179 The woman supported Gong Ji Chul who killed... 54 00:08:16,348 --> 00:08:18,526 her stepfather who has raped her. 55 00:08:18,988 --> 00:08:21,740 She was the woman of Gong Ji Chul. 56 00:08:21,933 --> 00:08:23,700 Inside her, 57 00:08:24,799 --> 00:08:27,591 Gong Ji Chul's baby was growing. 58 00:08:49,667 --> 00:08:52,452 There's cash inside the book. You will need it. 59 00:08:55,339 --> 00:08:56,972 But must you go? 60 00:08:57,440 --> 00:08:59,582 It'll be better for you to hide for the time being. 61 00:09:02,488 --> 00:09:05,898 You asked me to find out where Jung Ha Eun is. 62 00:09:06,081 --> 00:09:07,679 Open the last page in the book. 63 00:09:12,026 --> 00:09:13,957 You can go to the place that's written in the book. 64 00:09:13,981 --> 00:09:16,066 It's the address of the hospital in Samcheok. 65 00:09:17,494 --> 00:09:19,894 (Won Nam Hospital, Jichul-dong 2090-11, Samcheok, Gangwon-do) 66 00:09:26,221 --> 00:09:29,067 Then he went to fulfill his last wish... 67 00:09:29,283 --> 00:09:31,392 with the time he had left. 68 00:09:31,471 --> 00:09:34,095 That last wish was revenge. 69 00:09:34,808 --> 00:09:36,531 The detective who tormented him... 70 00:09:36,555 --> 00:09:38,807 and his lover who testified against him. 71 00:09:39,541 --> 00:09:40,895 Gong Ji Chul thought... 72 00:09:40,982 --> 00:09:44,171 the two should pay for their sins. 73 00:09:46,644 --> 00:09:48,808 It's me, Jang Hye Mi. 74 00:09:51,589 --> 00:09:54,724 You're being too cold considering I'm your past lover. 75 00:09:55,425 --> 00:09:56,485 By the way, 76 00:09:57,323 --> 00:09:59,624 I saw Gong Ji Chul today... 77 00:09:59,781 --> 00:10:01,322 whom you have executed. 78 00:10:01,753 --> 00:10:03,108 You saw... 79 00:10:03,955 --> 00:10:04,955 Gong Ji Chul? 80 00:10:05,589 --> 00:10:07,667 April 7, 1979, was... 81 00:10:07,691 --> 00:10:10,251 the day Gong Ji Chul committed his first murder. Do you remember? 82 00:10:11,226 --> 00:10:13,830 He hurt his back after falling... 83 00:10:13,854 --> 00:10:15,564 while working at a construction site. 84 00:10:16,139 --> 00:10:18,864 He hovered between life and death for two days in Suncheon hospital. 85 00:10:20,147 --> 00:10:21,816 As I remember it, 86 00:10:22,224 --> 00:10:24,418 the yellow umbrella case that day was... 87 00:10:25,019 --> 00:10:27,465 near Changsin-dong, Seoul. 88 00:10:28,951 --> 00:10:30,176 It's funny. 89 00:10:30,410 --> 00:10:32,973 I wonder how Gong Ji Chul who was in bed in Suncheon Hospital... 90 00:10:32,997 --> 00:10:36,530 went all the way to Seoul to kill someone? 91 00:10:36,721 --> 00:10:39,533 Didn't you even check his hospital records? 92 00:10:39,644 --> 00:10:40,644 What is it... 93 00:10:41,243 --> 00:10:42,296 you want to say? 94 00:10:42,320 --> 00:10:45,385 You should kill him properly this time without mistake. 95 00:10:46,661 --> 00:10:48,997 Once it's found Gong Ji Chul is not the real culprit... 96 00:10:49,047 --> 00:10:51,745 I will be in trouble too. 97 00:10:52,197 --> 00:10:53,283 Just like you. 98 00:10:53,970 --> 00:10:56,515 There is a large hospital at the pier in Samcheok. 99 00:10:57,457 --> 00:11:00,354 The name of the hospital is Won Nam Hospital. 100 00:11:00,601 --> 00:11:01,889 You can find him there. 101 00:11:16,912 --> 00:11:19,406 I will keep... 102 00:11:20,509 --> 00:11:21,976 my mouth shut forever. 103 00:11:22,502 --> 00:11:23,544 Prosecutor. 104 00:11:25,974 --> 00:11:26,974 You may go. 105 00:11:28,334 --> 00:11:33,412 (Prosecutor Chun Seok Tae) 106 00:11:38,943 --> 00:11:40,427 - Hello? - Yes. 107 00:11:40,854 --> 00:11:43,397 That thing. Your drug smuggling. 108 00:11:44,333 --> 00:11:46,932 I'll take care of that, but you owe me a favor. 109 00:11:47,145 --> 00:11:49,847 - I need you to take care of him. - How should I do it? 110 00:11:49,871 --> 00:11:51,547 He's already executed. 111 00:11:51,582 --> 00:11:52,740 He's already dead! 112 00:11:54,008 --> 00:11:56,577 You're asking me how to take care of a dead man? 113 00:12:15,074 --> 00:12:17,474 (Won Nam Hospital, Jichul-dong 2090-11, Samcheok, Gangwon-do) 114 00:12:18,925 --> 00:12:20,436 (Won Nam Hosptial) 115 00:12:45,601 --> 00:12:48,195 Hey, remove that hood from him. 116 00:12:50,314 --> 00:12:54,068 Organs aside, we'll have to see his eyes to give them a grade. 117 00:13:03,291 --> 00:13:05,455 Hey, what's the use of surviving? 118 00:13:05,479 --> 00:13:08,430 Don't kill him. we need to take out the heart while he's still alive. 119 00:13:29,782 --> 00:13:31,432 (Cabin) 120 00:13:38,680 --> 00:13:39,984 I stabbed a critical point. 121 00:13:48,989 --> 00:13:52,326 No one saw how Gong Ji Chul died. 122 00:13:53,994 --> 00:13:56,897 If he is still alive, 123 00:13:57,965 --> 00:13:59,466 he will return... 124 00:13:59,851 --> 00:14:02,269 to us at his time. 125 00:14:05,062 --> 00:14:06,807 - It's a cardiac arrest. - 120 joules! 126 00:14:07,884 --> 00:14:09,910 - Shot! - Charging to 164. 127 00:14:11,034 --> 00:14:12,041 Make it 200. 128 00:14:12,419 --> 00:14:13,814 It's ready, doctor. 129 00:14:13,940 --> 00:14:14,940 Shot! 130 00:14:16,095 --> 00:14:17,302 We have a pulse. 131 00:14:18,309 --> 00:14:19,693 Get him ready for surgery. 132 00:14:28,092 --> 00:14:29,938 I have to get into surgery right away. 133 00:14:29,993 --> 00:14:31,165 Are you his guardian? 134 00:14:32,341 --> 00:14:33,902 What's his name? 135 00:14:33,926 --> 00:14:34,799 His name... 136 00:14:34,823 --> 00:14:36,823 I called his parents so they'll be here any minute. 137 00:14:37,674 --> 00:14:38,674 Wait. 138 00:14:39,264 --> 00:14:40,374 I'll sign it. 139 00:14:44,912 --> 00:14:46,547 I'm his mother. 140 00:14:47,514 --> 00:14:51,118 I thought his heart stopped just a while ago. 141 00:14:51,683 --> 00:14:53,683 His brain won't deteriorate... 142 00:14:53,709 --> 00:14:55,344 as aftermath, will it? 143 00:14:55,368 --> 00:14:57,712 There's a bullet in his head. 144 00:14:57,764 --> 00:15:01,282 We need to get it out through operation before it hits the brain. 145 00:15:02,329 --> 00:15:05,939 Are you saying his brain is already messed up? 146 00:15:06,016 --> 00:15:08,119 We can only see how much damage was done... 147 00:15:08,143 --> 00:15:09,910 after we open his skull. 148 00:15:10,613 --> 00:15:12,961 If you can't guarantee that the brain is not damaged... 149 00:15:13,083 --> 00:15:14,899 I won't agree to the operation. 150 00:15:15,388 --> 00:15:17,336 If you can't save him without an operation... 151 00:15:18,274 --> 00:15:19,750 I will move him to another hospital. 152 00:15:20,445 --> 00:15:21,949 What are you doing? 153 00:15:22,727 --> 00:15:24,829 - Who are you? - Me? 154 00:15:25,550 --> 00:15:28,086 I'm the one who saved your son. 155 00:15:28,856 --> 00:15:30,856 I saved him once, I'll save him again. 156 00:15:31,781 --> 00:15:33,260 Why aren't you getting ready? 157 00:15:33,596 --> 00:15:35,696 If he dies, all of you will too. 158 00:15:39,111 --> 00:15:40,202 Let's move him. 159 00:15:54,126 --> 00:15:55,358 (The Center Operating Room) 160 00:16:25,986 --> 00:16:28,465 (Nice to meet you.) 161 00:16:34,900 --> 00:16:38,969 The bullet was closer to the brain than was shown on the CT scan... 162 00:16:38,993 --> 00:16:41,008 so we couldn't take the bullet out. 163 00:16:41,048 --> 00:16:42,938 We will just have to wait... 164 00:16:42,962 --> 00:16:46,790 until the bullet moves away from the brain. 165 00:16:47,479 --> 00:16:49,479 - What about brain damage? - Well, 166 00:16:49,585 --> 00:16:51,894 the bullet is in the temporal lobe, 167 00:16:51,972 --> 00:16:54,908 what we call the hippocampus. 168 00:16:55,262 --> 00:16:57,644 We'll see after he wakes up... 169 00:16:57,745 --> 00:17:00,288 but he may suffer from light amnesia... 170 00:17:00,349 --> 00:17:02,483 where he doesn't recognize his friends and family. 171 00:17:03,298 --> 00:17:07,988 Worst case scenario, he may show signs of dementia or delirium. 172 00:17:09,377 --> 00:17:10,377 What did you say? 173 00:17:11,212 --> 00:17:12,526 Delirium? 174 00:17:13,974 --> 00:17:15,562 Is his hippocampus damaged? 175 00:17:24,021 --> 00:17:26,021 Wait. 176 00:17:26,907 --> 00:17:27,907 If... 177 00:17:30,674 --> 00:17:32,510 Jong Bum wakes up... 178 00:17:33,575 --> 00:17:35,343 give him this. 179 00:17:35,579 --> 00:17:36,579 Please. 180 00:17:42,894 --> 00:17:45,380 Your son is in no shape to go to America. 181 00:17:45,922 --> 00:17:47,922 They don't know if he'll live. 182 00:17:48,691 --> 00:17:50,364 Did you not see him hit with a bullet? 183 00:17:57,048 --> 00:17:59,176 Even a thug won't do this to his family. 184 00:18:12,216 --> 00:18:13,894 (Jong Woo) 185 00:18:14,038 --> 00:18:15,245 Listen, son. 186 00:18:17,162 --> 00:18:19,042 You should start drinking the harp seal juice... 187 00:18:19,127 --> 00:18:20,569 your brother was having. 188 00:18:21,194 --> 00:18:23,830 You can only have nuts as your snack. 189 00:18:24,369 --> 00:18:27,092 You know I had you on the plane on purpose, right? 190 00:18:27,701 --> 00:18:29,548 You're an American citizen. 191 00:18:30,270 --> 00:18:33,974 You don't need to compete with beggars in this tiny land. 192 00:18:34,354 --> 00:18:35,377 You know... 193 00:18:35,401 --> 00:18:38,945 you'll be lonely if you don't do extracurricular activities, right? 194 00:18:39,412 --> 00:18:41,070 Let's start learning the cello. 195 00:18:41,689 --> 00:18:43,038 Start to learn football. 196 00:18:43,462 --> 00:18:45,513 So you can make friends in America. 197 00:18:52,571 --> 00:18:53,726 (One year later) 198 00:19:00,653 --> 00:19:01,653 Professor. 199 00:19:02,135 --> 00:19:04,142 I think Jong Bum came back from America. 200 00:19:04,353 --> 00:19:04,976 What? 201 00:19:05,000 --> 00:19:07,416 I saw him in Insa-dong yesterday. 202 00:19:07,658 --> 00:19:08,696 That can't be. 203 00:19:08,743 --> 00:19:11,781 I talked with his parents, he's an exchange student in America. 204 00:19:11,833 --> 00:19:13,422 I'm sure it was him. 205 00:19:13,573 --> 00:19:15,295 But he seemed... 206 00:19:15,678 --> 00:19:17,884 a bit changed. 207 00:19:18,660 --> 00:19:20,247 He gave me the chills. 208 00:19:20,849 --> 00:19:22,222 He looked kind of sick. 209 00:19:35,850 --> 00:19:36,850 Jong Bum... 210 00:20:01,764 --> 00:20:03,363 I love you. 211 00:20:10,908 --> 00:20:11,908 Should we... 212 00:20:12,263 --> 00:20:15,149 - be a family? - Since I'm a criminal... 213 00:20:16,114 --> 00:20:17,583 I guess we are family. 214 00:20:33,126 --> 00:20:36,009 You kick the floor with one foot when you're flustered. 215 00:20:51,101 --> 00:20:53,226 You close your mouth and talk with your eyes. 216 00:20:53,836 --> 00:20:55,059 That's when you're worried. 217 00:21:06,200 --> 00:21:08,512 (Did you really go to America? I can't believe your family.) 218 00:21:08,536 --> 00:21:11,025 (It's all my fault. Why aren't you returning my calls?) 219 00:21:11,954 --> 00:21:15,215 Jong Bum, are you in Korea? 220 00:21:17,054 --> 00:21:19,414 Are you busy or are you sick? 221 00:21:27,468 --> 00:21:29,081 Who is this? 222 00:21:29,105 --> 00:21:31,234 Dad, why do you sound like that? 223 00:21:32,227 --> 00:21:34,579 Didn't the pretty therapist visit you today? 224 00:21:36,059 --> 00:21:38,778 I'll be over there. We should grab a drink. 225 00:21:58,396 --> 00:22:00,299 (There is no signal.) 226 00:22:03,480 --> 00:22:07,009 (Jung Sa Bin) 227 00:22:16,961 --> 00:22:19,383 - Move it to this side... - Look who it is. 228 00:22:19,407 --> 00:22:23,837 It's Detective Rambo who got suspended after the gun accident. 229 00:22:23,862 --> 00:22:24,958 Start briefing. 230 00:22:24,983 --> 00:22:27,169 A hiker found this early this dawn. 231 00:22:27,194 --> 00:22:29,569 Her name is Kim Yi Su, aged 33. 232 00:22:29,594 --> 00:22:32,102 This was found in a pile of dirt under the tree... 233 00:22:32,127 --> 00:22:33,397 where the body was found. 234 00:22:36,039 --> 00:22:38,496 Forensics say it looks like it came out from the body. 235 00:22:38,601 --> 00:22:40,094 It's a heart transplant patient. 236 00:22:40,119 --> 00:22:41,571 We'll have to undergo a precise autopsy, 237 00:22:41,595 --> 00:22:44,703 but from the dent in the skull and the thyroid cartilage fracture, 238 00:22:44,728 --> 00:22:47,667 it seems like this person was hit with a dull object... 239 00:22:47,877 --> 00:22:51,221 and strangled with something similar to nylon wire. 240 00:22:52,512 --> 00:22:54,253 Start the precision autopsy. 241 00:22:54,425 --> 00:22:55,425 Yes, sir. 242 00:22:56,911 --> 00:22:58,100 Let's see the umbrella. 243 00:23:01,281 --> 00:23:04,343 The details are too vivid to be called a copycat crime. 244 00:23:04,858 --> 00:23:06,397 He's back, isn't he? 245 00:23:08,669 --> 00:23:09,669 (Jung Sa Bin) 246 00:23:09,813 --> 00:23:12,848 The victim's name is Kim Yi Su, but why's it written as Jung Sa Bin? 247 00:23:13,881 --> 00:23:14,980 Wait a minute. 248 00:23:15,121 --> 00:23:17,053 The reason he didn't write the date is... 249 00:23:17,112 --> 00:23:19,236 maybe he's going to kill Jung Sa Bin soon. 250 00:23:29,372 --> 00:23:30,217 Dad, 251 00:23:30,327 --> 00:23:33,116 why do you look so down today? 252 00:23:36,390 --> 00:23:38,141 (Prosecutor Kim Su Hyuk) 253 00:23:55,454 --> 00:23:56,641 Who are you? 254 00:23:56,665 --> 00:23:57,665 Hello, 255 00:23:57,734 --> 00:24:00,992 I'm Han Hee Ji, the new art therapist... 256 00:24:01,126 --> 00:24:02,646 for Mr. Jung Sung Eun since last month. 257 00:24:02,921 --> 00:24:04,037 Are you his daughter? 258 00:24:04,543 --> 00:24:05,543 Yes. 259 00:24:08,078 --> 00:24:09,379 (The Magic of Color Psychology) 260 00:24:19,250 --> 00:24:21,149 Don't you think your father's... 261 00:24:21,659 --> 00:24:23,781 color yellow is a bit compulsive? 262 00:24:24,324 --> 00:24:25,499 Other patients give off... 263 00:24:25,523 --> 00:24:28,854 the energetic and positive energy from yellow. 264 00:24:29,028 --> 00:24:32,842 But your father is feeling extreme anxiety and fear... 265 00:24:32,866 --> 00:24:34,067 of the color yellow. 266 00:24:34,601 --> 00:24:36,369 He has no other choice but to feel that way. 267 00:24:37,505 --> 00:24:39,144 He'll get better soon. 268 00:24:39,168 --> 00:24:40,502 Don't worry too much. 269 00:24:42,164 --> 00:24:43,799 Let's end our class here. 270 00:24:44,407 --> 00:24:46,363 Let's have a meal sometime. 271 00:24:46,538 --> 00:24:50,600 I'm so thankful that you're giving my dad a private lesson. 272 00:24:50,636 --> 00:24:51,636 Sure. 273 00:24:56,794 --> 00:24:57,899 (Prosecutor Kim Su Hyuk) 274 00:24:59,234 --> 00:25:00,602 Aren't you going to check it? 275 00:25:00,680 --> 00:25:02,148 It could be an urgent message. 276 00:25:06,256 --> 00:25:08,558 I'm at the NFS because of some remains we found. 277 00:25:09,383 --> 00:25:10,384 Please call me. 278 00:25:11,852 --> 00:25:12,987 Excuse me. 279 00:25:23,731 --> 00:25:25,432 Good job, mister. 280 00:25:26,412 --> 00:25:29,861 You'll have to do as I say to save your daughter's life. 281 00:25:31,131 --> 00:25:32,209 Did you get that? 282 00:25:43,396 --> 00:25:45,255 Until when will you not answer my calls? 283 00:25:46,671 --> 00:25:48,784 Did you say you found some remains? 284 00:25:48,808 --> 00:25:50,944 Let's meet and talk. 285 00:25:51,623 --> 00:25:52,824 Okay. 286 00:25:52,879 --> 00:25:54,879 I'll be back around seven. 287 00:26:04,864 --> 00:26:06,344 (Chun Jong Bum) 288 00:26:23,596 --> 00:26:25,399 (Chun Jong Bum) 289 00:26:32,764 --> 00:26:33,965 Chun Jong Bum? 290 00:26:39,203 --> 00:26:40,203 Who... 291 00:26:41,168 --> 00:26:42,168 are you? 292 00:27:06,179 --> 00:27:07,765 You said Chun Jong Bum was dead. 293 00:27:07,790 --> 00:27:11,133 He's dead for sure. He was shot in the head. 294 00:27:11,157 --> 00:27:14,470 He shed a lot of blood. 295 00:27:14,494 --> 00:27:16,042 Who is this then? 296 00:27:16,066 --> 00:27:18,212 Only Chun Jong Bum knows this number. 297 00:27:18,236 --> 00:27:21,405 If he's really dead, bring me his corpse right now. 298 00:27:33,554 --> 00:27:34,554 Weren't you... 299 00:27:35,020 --> 00:27:36,786 dead yet? 300 00:27:41,699 --> 00:27:44,949 She's about 167 cm tall, weighing about 49 kg. 301 00:27:47,257 --> 00:27:49,245 There's a fracture on the right part. 302 00:27:49,269 --> 00:27:51,234 I can see a microfracture in a radial shape. 303 00:27:51,805 --> 00:27:54,345 I think this person was hit by something like a baseball bat. 304 00:27:54,409 --> 00:27:57,017 The fracture was not the immediate cause of death. 305 00:27:58,696 --> 00:28:01,282 The cause of death is a fracture on the thyroid cartilage. 306 00:28:01,552 --> 00:28:03,385 Both tongue bones were fractured. 307 00:28:03,409 --> 00:28:05,387 This was strangulation. 308 00:28:05,411 --> 00:28:06,579 Sa Bin, 309 00:28:07,980 --> 00:28:09,860 - what happened a year ago... - I do not wish... 310 00:28:09,961 --> 00:28:11,524 to talk about it. 311 00:28:13,922 --> 00:28:15,528 It's a difficult memory for me, 312 00:28:15,552 --> 00:28:17,227 just like it is for you. 313 00:28:18,070 --> 00:28:20,578 But your name was on the umbrella... 314 00:28:21,785 --> 00:28:23,499 that was found next to the body. 315 00:28:23,555 --> 00:28:24,793 My name? 316 00:28:24,818 --> 00:28:26,012 Sa Bin, 317 00:28:26,655 --> 00:28:28,233 you need to be protected. 318 00:28:29,883 --> 00:28:32,407 I'll call the police if I need protection. 319 00:28:57,295 --> 00:28:59,366 If the suspect of the yellow umbrella murder case is... 320 00:28:59,390 --> 00:29:01,053 Chun Jong Bum, 321 00:29:01,110 --> 00:29:02,810 why is this happening again? 322 00:29:09,836 --> 00:29:11,789 Are you going to say it's another copycat crime? 323 00:29:19,860 --> 00:29:20,860 I don't hate you... 324 00:29:21,807 --> 00:29:24,641 because you shot Chun Jong Bum in the head. 325 00:29:25,751 --> 00:29:27,185 It's because you insisted it was Chun Jong Bum... 326 00:29:27,209 --> 00:29:29,228 even when you knew it wasn't him. 327 00:29:29,565 --> 00:29:32,455 It's because you don't regret the fact you shot a person. 328 00:29:33,176 --> 00:29:35,096 I've been tracking Chun Jong Bum's whereabouts... 329 00:29:35,466 --> 00:29:37,481 while I was suspended for a year. 330 00:29:38,595 --> 00:29:40,676 It was rumored that he went to the States, 331 00:29:40,700 --> 00:29:42,300 but after checking his departure records, 332 00:29:42,576 --> 00:29:43,943 there wasn't any record... 333 00:29:44,559 --> 00:29:45,670 on him leaving the country. 334 00:29:48,002 --> 00:29:49,533 I have nothing to say. 335 00:29:50,416 --> 00:29:51,588 I told you. 336 00:29:52,929 --> 00:29:54,780 I'm not going to lose anyone close to me. 337 00:29:56,237 --> 00:29:57,596 I don't care if you hate... 338 00:29:58,033 --> 00:30:00,736 or avoid me. 339 00:30:01,366 --> 00:30:02,616 I only need you... 340 00:30:03,142 --> 00:30:04,829 to be alive, 341 00:30:05,630 --> 00:30:06,742 just like you are now. 342 00:30:47,073 --> 00:30:48,947 Can you turn up the lights? 343 00:30:49,028 --> 00:30:50,330 Yes, sir. 344 00:30:58,019 --> 00:31:00,128 I'm sorry, we have a lot of lights. 345 00:31:00,152 --> 00:31:02,693 Wait a minute. Turn it off again. 346 00:31:02,717 --> 00:31:04,812 - Pardon? - Turn it off again. 347 00:31:05,254 --> 00:31:06,432 Yes, sir. 348 00:31:44,596 --> 00:31:46,176 (Episode 22) 349 00:31:47,589 --> 00:31:50,290 I will issue a warrant, so search and confiscate Yuhon gallery. 350 00:31:50,314 --> 00:31:53,549 Gang Du Chul has an accomplice. Trail him and look for clues. 351 00:32:17,261 --> 00:32:19,840 Gang Du Chul will need cash before running away. 352 00:32:19,864 --> 00:32:22,815 Wait at the ATM in front of Yuhon and start following him. 353 00:32:22,839 --> 00:32:25,872 That pervert is going inside the bank before me now. 354 00:32:30,284 --> 00:32:35,494 Yes, Kim Su Hyuk found out it's me. 355 00:32:56,839 --> 00:32:58,118 Chun Jong Bum. 356 00:33:00,346 --> 00:33:03,190 Why do you judge people and give them a tag? 357 00:33:03,214 --> 00:33:06,479 I don't think Jong Bum did that to Detective Ju. 358 00:33:06,503 --> 00:33:08,096 Are you going to say it's a copycat crime again? 359 00:33:08,120 --> 00:33:10,268 Lim Hwa Young murder case? 360 00:33:10,292 --> 00:33:14,015 She confessed to me while she was drunk... 361 00:33:14,252 --> 00:33:15,940 that she killed her child. 362 00:33:15,964 --> 00:33:18,417 He earnestly wants to change. 363 00:33:18,456 --> 00:33:21,581 I'll try to be a normal person. 364 00:33:25,540 --> 00:33:27,285 Is he really not the one? 365 00:34:17,972 --> 00:34:20,420 (Jung Sa Bin) 366 00:34:22,691 --> 00:34:26,539 The number you have dialed is currently unavailable... 367 00:34:29,575 --> 00:34:31,875 (The location cannot be found.) 368 00:34:38,948 --> 00:34:40,667 Professor, it's Kim Su Hyuk. 369 00:34:41,010 --> 00:34:43,026 Is Sa Bin at the NFS right now? 370 00:35:15,394 --> 00:35:19,424 Look at my hard work drawing 200 cuts in a frame. 371 00:35:19,620 --> 00:35:20,753 Come on. Hurry up. 372 00:35:20,777 --> 00:35:25,014 I will breathe into the dead and he will resurrect. 373 00:35:25,152 --> 00:35:29,307 Mr. John Doe. Show yourself the way you were 30 years ago. 374 00:35:29,331 --> 00:35:32,728 Make him resurrect holding a walkie-talkie. 375 00:35:43,409 --> 00:35:47,661 This is Prosecutor Kim Su Hyuk. 376 00:35:48,761 --> 00:35:50,858 They must look alike. 377 00:36:25,228 --> 00:36:27,051 (Autopsy Room) 378 00:37:56,425 --> 00:37:58,714 Put the book inside if you want to give a memorial service... 379 00:37:58,738 --> 00:37:59,950 to that detective. 380 00:38:00,542 --> 00:38:04,135 In his next life, he can be born like Gong Ji Chul. 381 00:38:04,238 --> 00:38:07,601 Gong Ji Chul cherished that book as if it was his life. 382 00:38:29,652 --> 00:38:32,025 He was murdered on the happiest day of his life. 383 00:38:32,128 --> 00:38:34,619 That's why he did not decay. 384 00:38:35,628 --> 00:38:38,791 He bought a ring he'll place in his lover's fingers... 385 00:38:38,815 --> 00:38:40,612 and was on his way to see her... 386 00:38:40,706 --> 00:38:43,126 but died even before he met her. 387 00:38:46,566 --> 00:38:49,573 It's 830403? 388 00:38:49,597 --> 00:38:51,308 Is it the date of the wedding? 389 00:38:51,722 --> 00:38:53,651 April 3, 1983. 390 00:38:53,675 --> 00:38:55,999 It could be the first day he met his bride. 391 00:38:56,144 --> 00:38:58,863 Or a special anniversary. 392 00:38:59,042 --> 00:39:02,433 (Old Future) 393 00:39:06,378 --> 00:39:09,760 It's a keepsake found at the site of the murder of Jung's parents. 394 00:39:18,878 --> 00:39:22,027 So don't make a confession on the first night. 395 00:39:22,200 --> 00:39:24,722 It's not like he'll forgive you if you did. 396 00:39:27,628 --> 00:39:31,878 If Tess didn't confess her past to Angel on the first night, 397 00:39:32,112 --> 00:39:34,925 Angel would not have left Tess. 398 00:39:34,949 --> 00:39:37,831 Then Tess would not have been a murderer. 399 00:39:38,776 --> 00:39:41,814 They didn't have to end up unhappy. 400 00:39:48,268 --> 00:39:50,704 Doesn't it take courage to confess your sin? 401 00:39:52,770 --> 00:39:55,072 ("Wuthering Heights" by Emily Brontë) 402 00:39:55,878 --> 00:39:59,228 Giving pressure to forgive to someone who is hurt... 403 00:39:59,252 --> 00:40:00,973 is making things harder for him or her. 404 00:40:01,464 --> 00:40:03,434 I would not confess if it were me. 405 00:40:03,458 --> 00:40:05,702 So you're going to live on carrying your sin? 406 00:40:06,143 --> 00:40:09,175 No, the confession can be kept. 407 00:40:09,691 --> 00:40:13,191 He can protect her by her side... 408 00:40:13,534 --> 00:40:15,151 and risk his life once for her. 409 00:40:24,660 --> 00:40:27,846 (Old Future) 410 00:40:30,073 --> 00:40:31,145 It's snow. 411 00:40:37,714 --> 00:40:40,025 April 3, 1983... 412 00:40:40,222 --> 00:40:42,303 is the day it snowed in Spring. 413 00:40:42,980 --> 00:40:46,320 I wanted to see the snow with you for the rest of my life. 414 00:40:54,073 --> 00:40:56,954 I, Cha Hyung Bin, will risk my life... 415 00:40:56,978 --> 00:41:00,387 and protect my bride, Jung Ha Eun, until the end. 416 00:41:07,620 --> 00:41:11,161 I've been meaning to ask you why you look at me in that way. 417 00:41:11,185 --> 00:41:13,160 How am I looking at you? 418 00:41:13,308 --> 00:41:15,228 It's the way you'd see a lover you broke up with. 419 00:41:15,276 --> 00:41:19,582 To be honest, I trembled from the first time I saw you. 420 00:41:47,703 --> 00:41:48,805 Are you okay? 421 00:41:49,523 --> 00:41:51,165 I was worried about you. 422 00:41:51,442 --> 00:41:54,043 What happened? Where are you hurt? 423 00:42:02,797 --> 00:42:04,532 - Ha Eun. - Ha Eun? 424 00:42:06,092 --> 00:42:08,724 Ha Eun, why am I lying here? 425 00:42:08,907 --> 00:42:10,253 You're the one who's sick. 426 00:42:11,972 --> 00:42:14,864 Prosecutor Kim, you are really sick right now. 427 00:42:15,273 --> 00:42:17,006 You can't even recognize me. 428 00:42:17,100 --> 00:42:19,247 What are you talking about? Of course I recognize you. 429 00:42:19,271 --> 00:42:22,905 Which part of the holographic image was so shocking? 430 00:42:23,718 --> 00:42:26,587 You can't even remember my name, Jung Sa Bin. 431 00:42:26,784 --> 00:42:27,922 Jung Sa Bin? 432 00:42:31,081 --> 00:42:33,301 Who's Ha Eun? 433 00:42:34,319 --> 00:42:36,118 Who is she? 434 00:42:36,476 --> 00:42:37,804 Are you really... 435 00:42:41,583 --> 00:42:43,463 Wait here. I'll bring the doctor. 436 00:43:10,656 --> 00:43:12,284 (Gu Hyul Ki) 437 00:43:15,492 --> 00:43:16,520 Sir. 438 00:43:17,870 --> 00:43:18,703 Hello? 439 00:43:18,742 --> 00:43:21,063 Did you hear about Detective Ju waking up? 440 00:43:21,528 --> 00:43:23,866 They say it's a miracle. 441 00:43:24,678 --> 00:43:26,168 Detective Ju In Do? 442 00:43:26,589 --> 00:43:28,455 - Where is he? - What? 443 00:43:28,646 --> 00:43:29,974 Do you not remember? 444 00:43:30,148 --> 00:43:32,775 He's in room 407 at Insung Hospital. 445 00:44:18,044 --> 00:44:19,393 (Patient: Ju In Do.) 446 00:44:30,766 --> 00:44:33,430 In Do, what happened? 447 00:44:35,652 --> 00:44:37,121 Prosecutor Kim? 448 00:44:37,145 --> 00:44:39,342 It's me, Hyung Bin. Cha Hyung Bin. 449 00:44:42,074 --> 00:44:44,313 Is this the underworld? 450 00:44:45,012 --> 00:44:47,012 Or is he a ghost? 451 00:44:47,474 --> 00:44:49,085 Is that what this is? 452 00:44:50,286 --> 00:44:54,601 Sir, I'm in no mood to joke around. 453 00:44:56,906 --> 00:45:00,663 - In Do. - Just stop it. 454 00:45:02,465 --> 00:45:04,146 What happened to the Hwasung serial murder case? 455 00:45:04,170 --> 00:45:05,828 That culprit was caught. 456 00:45:08,455 --> 00:45:11,007 Then what about Gong Ji Chul? What happened to him? 457 00:45:11,032 --> 00:45:12,284 Gong Ji Chul? 458 00:45:12,961 --> 00:45:15,745 He was executed a long time ago. 459 00:45:15,877 --> 00:45:18,514 Stop joking around! 460 00:45:26,945 --> 00:45:28,299 The year 2021. 461 00:45:32,722 --> 00:45:33,844 In Do, 462 00:45:34,124 --> 00:45:36,530 you know what happened to me, right? 463 00:45:36,554 --> 00:45:38,690 Detective Cha, you died... 464 00:45:46,701 --> 00:45:47,961 Wait. 465 00:45:48,238 --> 00:45:51,580 What's the name of the bookstore where Ha Eun worked? 466 00:45:53,015 --> 00:45:54,984 What is it? 467 00:45:56,552 --> 00:45:57,787 "Old Future." 468 00:46:06,535 --> 00:46:08,414 In Do, do you have the cab fee? 469 00:46:08,438 --> 00:46:10,633 What are you? 470 00:46:11,007 --> 00:46:12,648 Who are you? 471 00:46:52,563 --> 00:46:53,980 Where are you headed? 472 00:46:55,165 --> 00:46:56,512 Let's go to Chunggyecheon. 473 00:46:56,606 --> 00:46:58,147 Please put on your seat belt. 474 00:47:07,806 --> 00:47:08,964 Just a moment, doctor. 475 00:47:23,737 --> 00:47:25,139 (The NFS Jung Sa Bin) 476 00:48:06,094 --> 00:48:08,534 (Old Future) 477 00:48:20,142 --> 00:48:21,176 Open it. 478 00:48:29,668 --> 00:48:30,710 Read it. 479 00:48:39,774 --> 00:48:41,093 Who's Sung Ha? 480 00:48:41,274 --> 00:48:42,522 Seo Sung Ha. 481 00:48:43,761 --> 00:48:45,621 He's my only brother. 482 00:48:46,956 --> 00:48:49,725 You reminded me of him when we first met at the school. 483 00:48:50,439 --> 00:48:53,963 He was killed by Su Hyuk as well. 484 00:48:54,149 --> 00:48:55,352 That letter was... 485 00:48:56,498 --> 00:48:59,607 sent to me a week before he killed himself in prison. 486 00:48:59,966 --> 00:49:01,840 Try to count... 487 00:49:02,761 --> 00:49:04,801 how many times he wrote that he wants to live again. 488 00:49:05,521 --> 00:49:07,388 It's 332 times. 489 00:49:08,959 --> 00:49:10,779 Kim Su Hyuk that son of gun. 490 00:49:11,981 --> 00:49:13,804 My brother never killed anyone. 491 00:49:14,260 --> 00:49:17,195 But he got locked up for manslaughter because of Su Hyuk. 492 00:49:20,189 --> 00:49:22,309 I don't need to tell you about Su Hyuk anymore, right? 493 00:49:22,791 --> 00:49:25,152 You've heard enough over the past year. 494 00:49:26,007 --> 00:49:29,131 If you get in this house today, he won't be able to touch you. 495 00:49:29,903 --> 00:49:31,934 The man who shot you in the head... 496 00:49:32,770 --> 00:49:35,838 as long as we are alive, he's done for. 497 00:49:36,007 --> 00:49:37,072 Also, 498 00:49:40,369 --> 00:49:42,211 that's the only reason I saved you. 499 00:49:42,769 --> 00:49:43,769 So... 500 00:49:45,373 --> 00:49:47,373 what do I need to do? 501 00:49:47,412 --> 00:49:48,484 Just stay put... 502 00:49:49,392 --> 00:49:50,392 in that house. 503 00:50:13,309 --> 00:50:14,924 It's not revenge just to stab him with a knife. 504 00:50:14,948 --> 00:50:16,948 Stab him with your words, it hurts more. 505 00:50:17,846 --> 00:50:19,615 You're not their family. 506 00:50:20,082 --> 00:50:22,117 You're my family who shares food. 507 00:50:22,665 --> 00:50:23,719 Remember that. 508 00:50:24,420 --> 00:50:25,988 You have everything. 509 00:50:26,419 --> 00:50:28,217 Nice house, money, 510 00:50:28,481 --> 00:50:31,198 brain, talent, and looks. 511 00:50:31,407 --> 00:50:32,861 You need to have everything. 512 00:50:33,162 --> 00:50:34,162 Get it all. 513 00:50:34,341 --> 00:50:36,498 You're the owner of this house, got that? 514 00:50:36,902 --> 00:50:39,668 Also, I picked me up a reporter. 515 00:50:39,927 --> 00:50:43,372 Chun Seok Tae won't treat you badly anymore. 516 00:50:45,774 --> 00:50:48,570 Pick up, not pick me up. 517 00:50:52,481 --> 00:50:53,766 The doctor said... 518 00:50:54,257 --> 00:50:56,685 that your unconscious mind remembers everything. 519 00:50:57,519 --> 00:50:59,154 If you don't remember anything... 520 00:51:01,243 --> 00:51:02,811 just follow your instincts. 521 00:51:13,535 --> 00:51:15,018 (Mobile phone) 522 00:51:18,912 --> 00:51:21,310 - Hello? - Is this Chief Prosecutor Chun? 523 00:51:21,415 --> 00:51:22,444 Who is this? 524 00:51:22,735 --> 00:51:24,213 How did you find my number? 525 00:51:24,358 --> 00:51:26,278 I'm reporter Na Eun Sung with the Jeil Newspaper. 526 00:51:26,329 --> 00:51:28,951 We've got some information. 527 00:51:29,080 --> 00:51:32,780 I heard that your son is on death bed after being shot by thugs. 528 00:51:32,804 --> 00:51:33,870 Is this true? 529 00:51:34,331 --> 00:51:37,259 We already have a headline for that. 530 00:51:37,509 --> 00:51:39,261 "A heartless father and his lowly son." 531 00:51:39,341 --> 00:51:41,981 "Chun Seok Tae who faces a promotion as public prosecutor general." 532 00:51:42,835 --> 00:51:45,033 If you want to continue being a reporter... 533 00:51:45,300 --> 00:51:48,070 stop making up rumors... 534 00:51:49,454 --> 00:51:51,370 and start learning how to check facts. 535 00:51:56,449 --> 00:51:58,056 Where on earth is he? 536 00:52:01,594 --> 00:52:02,594 Mom. 537 00:52:03,030 --> 00:52:04,431 He's here. 538 00:52:04,486 --> 00:52:06,121 Didn't you say he was in the States? 539 00:52:35,344 --> 00:52:37,344 Your unconscious mind remembers everything. 540 00:52:38,129 --> 00:52:39,449 If you don't remember anything... 541 00:52:40,581 --> 00:52:41,749 just follow your instincts. 542 00:53:17,986 --> 00:53:19,528 Jong Bum. 543 00:53:31,306 --> 00:53:32,467 How did you get here? 544 00:53:33,369 --> 00:53:35,270 You didn't go to the States. 545 00:53:35,812 --> 00:53:37,207 Where were you staying? 546 00:53:39,518 --> 00:53:40,653 How have you been? 547 00:53:41,416 --> 00:53:42,518 I'm healthy now. 548 00:54:03,013 --> 00:54:05,689 You lived in a wealthy family for 23 years. 549 00:54:19,079 --> 00:54:20,749 Has your appetite changed? 550 00:54:22,671 --> 00:54:23,738 Jong Bum, 551 00:54:24,090 --> 00:54:25,861 you didn't like the smell of cucumber. 552 00:54:27,796 --> 00:54:29,965 What happened to Jong Bum's school? 553 00:54:31,647 --> 00:54:34,820 We processed it as if he went for an exchange program. 554 00:54:35,370 --> 00:54:38,307 You can attend lectures starting next week. 555 00:54:39,955 --> 00:54:41,256 I almost forgot, Jong Bum. 556 00:54:42,106 --> 00:54:44,246 Do you remember that your dad will be appointed... 557 00:54:44,675 --> 00:54:46,190 as the public prosecutor general next week? 558 00:54:46,214 --> 00:54:47,583 Since Jong Bum is here, 559 00:54:48,196 --> 00:54:50,121 we should take a family photo this weekend. 560 00:54:50,450 --> 00:54:52,419 We're a perfect family now. 561 00:54:54,126 --> 00:54:56,286 At least pretend to play the part if you don't want to. 562 00:54:56,415 --> 00:54:57,761 There will be a family interview. 563 00:55:01,186 --> 00:55:02,186 Yes, father. 564 00:55:04,441 --> 00:55:06,293 Make a credit card for Jong Bum. 565 00:55:06,769 --> 00:55:08,289 Don't make him work any part-time jobs. 566 00:55:11,691 --> 00:55:13,163 We need to be alert... 567 00:55:13,187 --> 00:55:15,011 for a month from now. 568 00:55:15,753 --> 00:55:16,753 Be polite... 569 00:55:17,418 --> 00:55:18,761 to your brother, Jong Woo. 570 00:55:26,646 --> 00:55:28,494 You don't need to go abroad, Jong Woo. 571 00:55:28,557 --> 00:55:30,859 It's too hard for you to pass the TOEFL test. 572 00:55:31,193 --> 00:55:34,117 Is it that difficult to get a score above 80? 573 00:55:37,411 --> 00:55:39,379 I can learn English from Jong Bum. 574 00:55:40,463 --> 00:55:41,597 Is that okay, 575 00:55:42,002 --> 00:55:43,781 - Jong Bum? - You might be... 576 00:55:44,536 --> 00:55:46,038 better than me. 577 00:55:49,392 --> 00:55:52,342 Let's get you a car, Jong Bum. 578 00:55:53,193 --> 00:55:55,290 Stop riding motorbikes. 579 00:55:55,421 --> 00:55:57,623 I never liked it. 580 00:55:58,754 --> 00:56:00,155 Okay, I'll do that. 581 00:56:17,235 --> 00:56:18,403 Jong Bum, 582 00:56:18,697 --> 00:56:20,132 you and I should have a talk. 583 00:56:35,750 --> 00:56:37,054 Tell me... 584 00:56:37,788 --> 00:56:39,382 where you have been and with whom. 585 00:56:39,741 --> 00:56:41,095 I don't remember. 586 00:56:43,843 --> 00:56:45,569 Even after Detective Kim Su Hyuk got... 587 00:56:46,110 --> 00:56:48,595 suspended after the gunfire accident, 588 00:56:48,744 --> 00:56:50,727 he still went looking for you. 589 00:56:51,539 --> 00:56:53,328 Your mom said you went to the States, 590 00:56:53,709 --> 00:56:55,309 but there wasn't any record of departure. 591 00:57:00,208 --> 00:57:02,032 Where were you with whom? 592 00:57:02,086 --> 00:57:04,425 I wouldn't want to tell you even if I remember it... 593 00:57:05,121 --> 00:57:07,235 because it's scary when you shout like that. 594 00:57:14,656 --> 00:57:15,964 Do you remember this? 595 00:57:23,306 --> 00:57:24,395 You can leave now. 596 00:57:26,426 --> 00:57:27,695 I have somewhere I need to go. 597 00:57:27,750 --> 00:57:28,871 Why, you... 598 00:57:33,743 --> 00:57:34,743 Okay. 599 00:57:35,366 --> 00:57:37,225 I'll let the driver know. You can go now. 600 00:57:57,150 --> 00:57:58,599 Where should I take you? 601 00:57:58,623 --> 00:57:59,776 "Old Future." 602 00:58:00,729 --> 00:58:01,729 Pardon? 603 00:58:02,544 --> 00:58:03,904 Please go to the old book store... 604 00:58:04,436 --> 00:58:05,804 in Cheonggyecheon. 605 00:58:06,285 --> 00:58:07,853 I'll go to Cheonggyecheon. 606 00:58:12,155 --> 00:58:13,359 Please stop the car. 607 00:59:25,093 --> 00:59:26,704 (Born Again) 608 00:59:26,728 --> 00:59:29,674 The connecting link between 1987 and the present is the painting. 609 00:59:29,698 --> 00:59:31,976 Did you come back to life? 610 00:59:32,000 --> 00:59:34,412 It's been a while, Gong Ji Chul. I apologize. 611 00:59:34,436 --> 00:59:36,498 It seems like everything happened because of me. 612 00:59:36,523 --> 00:59:37,843 - Oh, my! - How did you survive? 613 00:59:37,868 --> 00:59:40,384 It's because I didn't get to tell her I love her. 614 00:59:40,408 --> 00:59:42,269 Are you still doubting him as the suspect? 615 00:59:42,293 --> 00:59:43,428 Cha Hyung Bin, 616 00:59:43,489 --> 00:59:45,124 why can't you recognize me? 617 00:59:45,573 --> 00:59:47,470 We'll be together from now on. 618 00:59:47,563 --> 00:59:49,098 It's not over yet. 619 00:59:49,139 --> 00:59:51,275 I'm going to make him confess his crimes on his own. 620 00:59:51,299 --> 00:59:53,268 Today's the day you die for the second time. 43691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.