All language subtitles for Born.Again.E13-E14.200511.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,784 --> 00:00:10,922 (The year 2000) 2 00:00:19,297 --> 00:00:20,932 (Episode 13) 3 00:00:29,468 --> 00:00:30,482 the heart 4 00:00:30,506 --> 00:00:33,750 isn't Park Do Seong the killer of the milk-delivery girl? 5 00:00:34,672 --> 00:00:36,352 You'll give him a life sentence, won't you? 6 00:00:39,203 --> 00:00:42,807 Didn't you say you wanted to be a judge like me, son? 7 00:00:43,335 --> 00:00:44,335 Yes. 8 00:00:47,845 --> 00:00:49,937 This is dripped for 12 hours... 9 00:00:49,961 --> 00:00:52,030 to become coffee. 10 00:00:52,696 --> 00:00:54,666 A judge has to be slow to make a decision. 11 00:00:54,807 --> 00:00:56,533 "Is the defendant really a criminal?" 12 00:00:57,525 --> 00:00:59,704 "Does the punishment suit the defendant?" 13 00:01:00,392 --> 00:01:03,454 "Would it be unfair to his or her life in any way?" 14 00:01:06,392 --> 00:01:10,148 This is not the business of beasts, but humans. 15 00:01:10,241 --> 00:01:13,384 What if Park Do Seong kills someone else after he's released? 16 00:01:13,429 --> 00:01:17,422 I saw the way he looked at me at the trial. 17 00:01:19,392 --> 00:01:22,633 The heart 18 00:01:24,386 --> 00:01:28,282 (The damage and pain caused by the defendant are irrevocable.) 19 00:01:28,306 --> 00:01:30,386 (The defendant is sentenced to four years in prison.) 20 00:01:32,665 --> 00:01:33,665 Dad. 21 00:01:34,706 --> 00:01:36,140 At 2 a.m. this morning, 22 00:01:36,165 --> 00:01:37,971 the culprit of the milk-delivery murder case... 23 00:01:37,995 --> 00:01:40,411 Mr. Park visited the house of Mr. Choi, age 78... 24 00:01:40,556 --> 00:01:43,681 who lives at Sillim-dong right after his release. 25 00:01:44,392 --> 00:01:47,394 Mr. Park killed Mr. Choi, a 78-year-old who gave... 26 00:01:47,418 --> 00:01:48,953 eyewitness testimony four years ago, 27 00:01:49,181 --> 00:01:52,099 and Lee, his granddaughter, by bludgeoning, 28 00:01:52,123 --> 00:01:54,025 then set fire at Mr. Choi's house. 29 00:01:54,692 --> 00:01:56,961 His granddaughter Lee was a three-month-old baby, 30 00:01:57,063 --> 00:02:00,341 and Mr. Park testified he killed her because she was crying too loud, 31 00:02:00,365 --> 00:02:01,737 which provoked outrage from the public. 32 00:02:01,761 --> 00:02:04,411 Moreover, Mr. Park was decided as unfit... 33 00:02:04,435 --> 00:02:08,206 due to his personality disorder and alcohol dependence... 34 00:02:08,330 --> 00:02:11,151 and sentenced to four years in prison. 35 00:02:11,175 --> 00:02:13,854 There is public uproar against... 36 00:02:13,878 --> 00:02:16,247 Judge Kim Hyeong Suk, the judge in charge. 37 00:02:16,275 --> 00:02:19,617 Being unfit is when someone is unable to distinguish objects... 38 00:02:19,784 --> 00:02:22,787 or is unable to make his or her own decision. 39 00:02:23,013 --> 00:02:25,390 Park had been receiving hospital treatment for alcoholism... 40 00:02:25,462 --> 00:02:28,159 for three months before he'd committed the crime... 41 00:02:28,184 --> 00:02:31,095 and was decided as unfit. 42 00:02:31,673 --> 00:02:35,302 This was not the business of humans, but beasts. 43 00:02:36,032 --> 00:02:39,323 Dad should not have given him a chance... 44 00:02:40,509 --> 00:02:42,173 to that beast. 45 00:02:42,198 --> 00:02:44,842 (The path of humans. The path of beasts.) 46 00:02:58,986 --> 00:03:01,459 How could you still smile like that? 47 00:03:03,025 --> 00:03:04,629 I'm alive now... 48 00:03:07,001 --> 00:03:08,699 and I can't forgive him. 49 00:03:13,577 --> 00:03:14,772 ("Resurrection" by Tolstoy) 50 00:03:47,720 --> 00:03:49,087 A polaroid photo? 51 00:03:58,017 --> 00:04:01,652 You take immunosuppressant, but don't care about weak immunity. 52 00:04:03,306 --> 00:04:04,869 The cut is festering. 53 00:04:05,845 --> 00:04:07,337 It's swollen and has heat. 54 00:04:08,469 --> 00:04:09,909 You didn't take antibiotics, did you? 55 00:04:11,056 --> 00:04:12,372 Well, I don't think this is something... 56 00:04:12,396 --> 00:04:15,833 a professor should hear from her student in medical school. 57 00:04:18,196 --> 00:04:20,196 You're good at noticing the damage of someone else. 58 00:04:20,509 --> 00:04:22,509 But you don't seem to be good at noticing your own. 59 00:04:25,322 --> 00:04:27,322 The cut might become a scar. 60 00:04:28,165 --> 00:04:30,214 You have to disinfect it at least once a week. 61 00:04:32,470 --> 00:04:34,252 Apply this three times a day. 62 00:04:36,829 --> 00:04:39,290 Eat this twice a day. 63 00:04:39,454 --> 00:04:40,797 Don't forget to take it. 64 00:04:49,657 --> 00:04:51,008 It's a snowy field. 65 00:04:51,654 --> 00:04:54,634 Why are there only two men in it? 66 00:04:54,659 --> 00:04:57,867 I found paintings of the old testament by James Tissot memorable. 67 00:04:58,759 --> 00:05:00,811 - It's Cain and Abel. - I see. 68 00:05:01,423 --> 00:05:03,481 I guess you get inspiration from the bible as well. 69 00:05:03,527 --> 00:05:05,550 I was just curious growing up. 70 00:05:05,914 --> 00:05:08,019 My grandfather used to be a pastor, 71 00:05:08,657 --> 00:05:10,617 and I would annoy him by asking so many questions. 72 00:05:11,072 --> 00:05:13,915 Why did the lord abandon Cain... 73 00:05:14,554 --> 00:05:16,008 and pick Abel? 74 00:05:19,094 --> 00:05:21,486 Cain became the first murderer of the humankind. 75 00:05:45,204 --> 00:05:47,024 How scared would he have been? 76 00:05:48,625 --> 00:05:50,661 He would've regretted it after committing murder. 77 00:05:51,158 --> 00:05:53,764 His father did not abandon him, 78 00:05:54,026 --> 00:05:58,694 and he would've realized that he loved his brother too, 79 00:05:59,602 --> 00:06:02,532 - at the moment he killed him. - You are concerned... 80 00:06:04,314 --> 00:06:06,056 about the murderer, not the victim? 81 00:06:08,119 --> 00:06:09,947 Regret is a painful emotion. 82 00:06:12,775 --> 00:06:15,204 Sometimes the feeling of longing, sorry, and sadness... 83 00:06:15,931 --> 00:06:18,589 surge up at the same time. 84 00:06:20,469 --> 00:06:21,883 Regret is an emotion... 85 00:06:22,534 --> 00:06:24,767 that a person can feel... 86 00:06:25,147 --> 00:06:26,964 only for the one he or she loves. 87 00:06:28,751 --> 00:06:32,345 I wanted to know everything... 88 00:06:33,586 --> 00:06:34,891 about this woman. 89 00:06:40,369 --> 00:06:43,924 Could I have the sushi roll I tried last time? 90 00:06:43,948 --> 00:06:46,026 Of course, you can... 91 00:06:46,050 --> 00:06:47,852 since you're Sa Bin's student. 92 00:06:47,876 --> 00:06:50,421 You can sit right there. 93 00:06:50,514 --> 00:06:53,758 I'll make one for you quickly. 94 00:07:03,680 --> 00:07:06,040 I read an article that Professor Jung implanted the heart... 95 00:07:06,704 --> 00:07:08,531 - of a death-row convict. - Well, 96 00:07:08,555 --> 00:07:10,626 there was this death-row convict called Kim Sa Yeon... 97 00:07:10,650 --> 00:07:13,911 who killed his wife and kid. 98 00:07:14,220 --> 00:07:18,369 But Kim Sa Yeon hanged himself in jail. 99 00:07:18,394 --> 00:07:22,253 Sa Bin's father saved this man several times. 100 00:07:22,579 --> 00:07:25,790 That's how he came to decide to donate his heart to Sa Bin. 101 00:07:26,124 --> 00:07:28,235 Before Kim Sa Yeon donated his heart, 102 00:07:28,259 --> 00:07:30,259 he met Sa Bin once. 103 00:07:30,634 --> 00:07:32,114 And he's said to have cried so much... 104 00:07:33,033 --> 00:07:35,207 as he regretted it. Amen. 105 00:07:35,232 --> 00:07:38,936 The blood in your hands after you kill your family... 106 00:07:39,564 --> 00:07:42,892 can never be washed away. 107 00:07:42,917 --> 00:07:45,878 Well, I think you'd know that better than anyone, don't you? 108 00:07:46,140 --> 00:07:47,471 You went around looking everywhere... 109 00:07:47,495 --> 00:07:50,781 for your wife who had an affair, holding your raw fish knife. 110 00:07:50,869 --> 00:07:52,185 You jerk! 111 00:07:52,270 --> 00:07:55,252 Is that how you cut an apple? Give it to me. 112 00:07:57,071 --> 00:08:00,925 That's why I boiled Sa Bin's milk bottle, 113 00:08:01,025 --> 00:08:04,895 changed her diapers, and worked hard. 114 00:08:04,929 --> 00:08:08,384 That's not a big deal. When Sa Bin went to school... 115 00:08:08,408 --> 00:08:11,978 I helped sort out traffic at school wearing green clothes... 116 00:08:12,002 --> 00:08:15,406 and attended career counseling. 117 00:08:15,452 --> 00:08:17,611 You jerk, 118 00:08:17,636 --> 00:08:20,044 you act as a religious leader among a group of women. 119 00:08:20,069 --> 00:08:22,782 Did you throw the bull with your sly mouth? 120 00:08:22,806 --> 00:08:23,892 A sly mouth? 121 00:08:24,404 --> 00:08:27,485 Right, I'd sell a nation as well as my soul. 122 00:08:27,510 --> 00:08:30,988 What is there I can't sell? I need money so Sa Bin's dad... 123 00:08:31,595 --> 00:08:33,635 could stay at a comfortable long-term care hospital. 124 00:08:34,579 --> 00:08:35,836 And what about Sa Bin? 125 00:08:35,860 --> 00:08:41,365 I can't sleep when I think about when her heart might fail her. 126 00:08:42,532 --> 00:08:43,915 But what could I do? 127 00:08:45,245 --> 00:08:48,372 Do you have money? You don't have a dime. 128 00:08:49,243 --> 00:08:52,923 I have money. How much do you want? 20 dollars? 129 00:08:53,536 --> 00:08:56,046 I couldn't even pay your monthly wage. You have no money. 130 00:09:07,057 --> 00:09:10,928 (Body heat) 131 00:09:20,417 --> 00:09:21,993 (Human remains in museums) 132 00:09:31,506 --> 00:09:33,050 (Donggang mummy) 133 00:09:41,091 --> 00:09:44,962 My friend is a talented graphic designer who restores the remains. 134 00:09:46,931 --> 00:09:48,799 (Follow this user) 135 00:10:08,750 --> 00:10:10,217 (New post is uploaded.) 136 00:10:13,883 --> 00:10:17,038 It's weekend and the bone maniac is going to the NFS after lunch. 137 00:10:17,062 --> 00:10:18,702 When are you planning to hang out with me? 138 00:10:33,550 --> 00:10:34,650 What are you looking for? 139 00:10:34,717 --> 00:10:37,917 I was hoping it wasn't true. But my diary... 140 00:10:39,683 --> 00:10:40,826 is really not here. 141 00:10:40,850 --> 00:10:43,783 Your diary? The 14th item on your list of outdated items? 142 00:10:43,850 --> 00:10:47,861 I've looked everywhere from university to my dad's shop. 143 00:10:47,885 --> 00:10:51,021 Is your credit card in there? 144 00:10:51,250 --> 00:10:53,993 No one would have taken that cheap thing. 145 00:10:54,017 --> 00:10:56,367 Just relax. Someone will find it for you. 146 00:10:56,783 --> 00:10:58,800 I feel like I'm being dissected alive... 147 00:10:58,824 --> 00:11:00,772 when I picture someone reading it. 148 00:11:01,983 --> 00:11:05,383 Oh, my. 149 00:11:09,683 --> 00:11:11,917 - Hello? - Can I look at corpses today? 150 00:11:12,517 --> 00:11:13,307 Corpses? 151 00:11:13,331 --> 00:11:16,220 You said I could have three visits to NFS. 152 00:11:16,517 --> 00:11:19,823 - I think today's good. - Today? 153 00:11:21,217 --> 00:11:25,583 I do have one night autopsy of remains from Busan... 154 00:11:25,650 --> 00:11:27,292 but it's at 11 p.m. Are you okay with this? 155 00:11:27,316 --> 00:11:29,493 Of course. See you later Sa Bin. 156 00:11:29,517 --> 00:11:32,583 Why are you calling me so casually? 157 00:11:32,650 --> 00:11:36,017 I'll be working in NFS in five years. Can't I call you that now? 158 00:11:36,083 --> 00:11:38,909 I'll bring the late night snacks you like. 159 00:11:51,350 --> 00:11:54,917 Blood type, AB. Favorite season, spring. 160 00:11:55,183 --> 00:11:57,817 Treasured items, sand glass and compass. 161 00:11:58,117 --> 00:11:59,997 Used a 2G phone until last year. 162 00:12:00,793 --> 00:12:03,619 Favorite fruit, unfortunately, grapefruits. 163 00:12:04,450 --> 00:12:07,838 Relieves stress by eating classic snacks. 164 00:12:08,317 --> 00:12:10,941 Favorite spot, Dongmyo. 165 00:12:11,750 --> 00:12:15,579 Impossible bucket list, riding a roller coaster. 166 00:12:16,183 --> 00:12:20,050 Favorite sound, the scribbling of a fountain pen. 167 00:12:21,050 --> 00:12:23,721 Favorite song, "In a Dream." 168 00:12:24,950 --> 00:12:26,423 Favorite type of men... 169 00:12:56,173 --> 00:12:58,040 Prosecutor Kim Su Hyuk? 170 00:13:19,950 --> 00:13:22,713 Su Hyuk, why are you looking at me like that? 171 00:13:24,317 --> 00:13:26,684 Su Hyuk, why are you looking at me like that? 172 00:13:29,283 --> 00:13:31,121 Why? Do you not like it? 173 00:13:33,650 --> 00:13:34,650 No. 174 00:13:36,583 --> 00:13:38,985 What about an anadem instead of a tiara? 175 00:13:39,009 --> 00:13:39,767 An anadem? 176 00:13:39,791 --> 00:13:42,774 I think it will fit you very well. 177 00:13:42,983 --> 00:13:45,226 How do you about corn cockle or white tulips? 178 00:13:45,250 --> 00:13:46,993 Bring me something that reminds me of winter. 179 00:13:47,017 --> 00:13:49,817 Something like boat orchids, like Christmas. 180 00:13:49,883 --> 00:13:52,409 No, a simple anadem. 181 00:13:53,017 --> 00:13:55,446 - With purple wildflowers. - Wildflower? 182 00:13:55,912 --> 00:13:58,315 Are you saying wildflowers fit me? 183 00:14:05,117 --> 00:14:08,226 You know about the gala for legal personnel next week, right? 184 00:14:08,250 --> 00:14:10,193 Yes, I heard it from the chief. 185 00:14:10,983 --> 00:14:13,677 Go home with your mom today. I have to drop by the office. 186 00:14:13,717 --> 00:14:15,132 But it's a Saturday. 187 00:14:16,454 --> 00:14:18,001 I leave her in your hands. 188 00:14:25,317 --> 00:14:28,593 Does that look like someone who is about to be married? 189 00:14:28,617 --> 00:14:31,115 I don't care. He's mine now. 190 00:14:31,248 --> 00:14:34,793 I'll make sure to get his love for the rest of my life. 191 00:14:34,817 --> 00:14:35,953 Love? 192 00:14:37,617 --> 00:14:42,226 If you're the only one giving it out that's called an obsession. 193 00:14:42,650 --> 00:14:46,559 It's your life. Do whatever you want. 194 00:14:46,583 --> 00:14:49,600 Mom, are you jealous of me? 195 00:14:49,917 --> 00:14:54,371 You've never met a man who would make you like this. 196 00:14:57,083 --> 00:14:59,146 I won't stop you going crazy. 197 00:14:59,750 --> 00:15:01,612 Make sure you return to your place. 198 00:15:05,383 --> 00:15:08,483 Sir, we've caught the perpetrator of the Lim Hwa Young case. 199 00:15:08,566 --> 00:15:10,399 Do you know Heo Do Jin? 200 00:15:10,423 --> 00:15:14,397 The one who got arrested for assaulting a grandma? 201 00:15:14,883 --> 00:15:19,283 He had a woman's fingernail mark... 202 00:15:19,350 --> 00:15:22,117 on his left wrist. 203 00:15:22,183 --> 00:15:26,093 We found his skin DNA under Hwa Young's fingernails. 204 00:15:26,117 --> 00:15:28,939 Fingernail. Do Jin's DNA. 205 00:15:31,483 --> 00:15:37,317 Someone who threatened strangers set up the yellow umbrella in a tub? 206 00:15:38,417 --> 00:15:42,350 Who is it? The idiot that arrested Do Jin? 207 00:15:42,417 --> 00:15:46,559 Do you know the vampire of the Gwanik station? 208 00:15:46,583 --> 00:15:51,295 He won the MMA tournament held by the chief commissioner. 209 00:15:51,695 --> 00:15:52,917 (Gu Hyul Ki) 210 00:15:54,050 --> 00:15:55,247 Good grief! 211 00:15:56,750 --> 00:16:01,593 Did you arrest Do Jin? I didn't order that. Why did you act out? 212 00:16:01,617 --> 00:16:06,350 I arrested him after Chief Chun told me it was your orders. 213 00:16:06,417 --> 00:16:10,059 He told me you'll be cautious because you're under inspection. 214 00:16:10,083 --> 00:16:12,846 Don't act unless you hear the orders directly from me from now on. 215 00:16:12,870 --> 00:16:17,136 I'll be in NFS after 11 p.m. So bring me the fabricated proof there. 216 00:16:19,666 --> 00:16:21,433 Sir. 217 00:16:22,317 --> 00:16:24,294 Seo Tae Ha is out. 218 00:16:24,883 --> 00:16:27,417 I think you need to lay low. 219 00:16:27,483 --> 00:16:31,235 He's the one who needs to lay low. He's in my field now. 220 00:16:44,417 --> 00:16:49,217 I'll make sure to let Su Hyuk know your thoughts deep in his guts. 221 00:16:49,283 --> 00:16:53,657 Don't hate your enemy. That clouds your judgment. 222 00:16:53,917 --> 00:16:56,093 Just go greet him for today. 223 00:16:56,383 --> 00:17:01,750 Tell him he can die at any moment in any place. 224 00:17:02,050 --> 00:17:05,402 - Let him know just that. - Yes, sir. 225 00:17:05,557 --> 00:17:06,770 Hello? 226 00:17:07,642 --> 00:17:13,310 Su Hyuk, how have you been all these years? 227 00:17:19,917 --> 00:17:21,683 I'm tired. 228 00:17:29,617 --> 00:17:32,262 - Where are you? - I'm almost there. 229 00:17:33,217 --> 00:17:35,432 You know I can't get in without the ID card, right? 230 00:17:36,183 --> 00:17:38,802 - How about you? - I'm... 231 00:17:45,783 --> 00:17:47,653 Is that Prosecutor Su Hyuk? 232 00:17:49,966 --> 00:17:51,014 I'll be right back. 233 00:18:11,350 --> 00:18:13,550 I'll go over there. Where are you? 234 00:18:13,617 --> 00:18:16,907 I'm in the basement parking lot. 235 00:18:26,383 --> 00:18:28,583 Oh, no! Prosecutor! 236 00:18:29,683 --> 00:18:31,621 Hello? Sa Bin? 237 00:19:11,170 --> 00:19:12,730 You did a good job sharpening the knife. 238 00:19:15,417 --> 00:19:18,350 Close your mouth and open your eyes. 239 00:19:18,617 --> 00:19:20,470 Do you not see what will happen to you? 240 00:20:21,349 --> 00:20:22,566 Kim Su Hyuk! 241 00:20:26,974 --> 00:20:27,974 Who are you? 242 00:20:28,870 --> 00:20:30,614 Mind your own business and move aside. 243 00:20:35,329 --> 00:20:38,810 Until when will you block my way? 244 00:21:22,850 --> 00:21:23,980 Hey you! 245 00:21:24,280 --> 00:21:26,860 Your looks could kill people. 246 00:21:27,520 --> 00:21:29,130 You should think you're lucky. 247 00:21:29,870 --> 00:21:31,760 If it wasn't for me, 248 00:21:31,940 --> 00:21:34,130 he would've torn you into pieces. 249 00:22:17,779 --> 00:22:19,670 Why do you live in such a dangerous life? 250 00:22:19,694 --> 00:22:21,055 Did you see his eyes? 251 00:22:21,079 --> 00:22:23,069 He came here today to kill you. 252 00:22:24,410 --> 00:22:26,228 Why do you make them hate you so much? 253 00:22:26,252 --> 00:22:28,495 He's not the only one who hates you. 254 00:22:28,519 --> 00:22:30,749 You have enemies all around you. 255 00:22:31,969 --> 00:22:33,601 Do you think you're the only one in danger? 256 00:22:33,625 --> 00:22:35,231 Your family is put in danger too. 257 00:22:35,255 --> 00:22:37,434 Don't you have anyone you wish to protect? 258 00:22:38,768 --> 00:22:41,096 You should fight people with the law if you're a prosecutor. 259 00:22:41,120 --> 00:22:43,092 You think you're a gangster or a blackbelt holder. 260 00:22:43,116 --> 00:22:44,717 How will you fight them by yourself? 261 00:22:44,741 --> 00:22:47,744 I'm not a gangster, but I am a blackbelt holder. 262 00:23:01,567 --> 00:23:03,693 Why do you care whether I get hurt or not? 263 00:23:04,118 --> 00:23:07,968 I don't want the person I like to get hurt. 264 00:23:10,226 --> 00:23:12,552 I like you. And because I like you, 265 00:23:13,202 --> 00:23:15,027 you shouldn't get hurt. 266 00:23:15,051 --> 00:23:17,060 Are you making a confession right now? 267 00:23:17,759 --> 00:23:19,676 You're right. I am. 268 00:23:20,259 --> 00:23:22,045 I realized it when you got hurt earlier. 269 00:23:22,900 --> 00:23:24,347 I didn't need... 270 00:23:24,826 --> 00:23:26,486 any experiments at all. 271 00:23:38,908 --> 00:23:40,978 Let's pretend that confession didn't happen. 272 00:23:42,213 --> 00:23:45,138 It's my freedom to like you. 273 00:23:45,487 --> 00:23:47,027 I have a fiancee. 274 00:23:50,215 --> 00:23:53,046 A fiancee? 275 00:23:53,070 --> 00:23:54,522 My wedding invitation will be out soon. 276 00:23:54,546 --> 00:23:55,986 I'll send you one if you'd like one. 277 00:24:03,023 --> 00:24:04,303 I mean... 278 00:24:04,523 --> 00:24:08,192 he could've just said he didn't like me than say those words. 279 00:24:09,101 --> 00:24:10,514 Then... 280 00:24:10,538 --> 00:24:12,405 why did he light my path on my way home? 281 00:24:12,429 --> 00:24:15,927 Why did he risk his life to save me during that car accident? 282 00:24:16,671 --> 00:24:17,811 Does this make sense? 283 00:24:20,308 --> 00:24:21,678 He's getting married. 284 00:25:00,635 --> 00:25:02,345 It's false evidence. 285 00:25:06,286 --> 00:25:08,846 You don't let other people drive your car. 286 00:25:10,817 --> 00:25:14,310 What's wrong with his face? Did he gets dumped or what? 287 00:26:44,975 --> 00:26:45,975 (Joy) 288 00:26:55,075 --> 00:26:56,255 (Easy Cardiology) 289 00:27:05,055 --> 00:27:07,415 He killed a female classmate in a fall? 290 00:27:07,477 --> 00:27:08,747 He even painted... 291 00:27:27,357 --> 00:27:28,917 (Seo Yeon University Message Board) 292 00:27:31,645 --> 00:27:34,442 My brother's a sophomore of medical school at Seoyeon University. 293 00:27:35,105 --> 00:27:38,770 I witnessed a murder committed by my brother eight years ago. 294 00:27:40,467 --> 00:27:42,987 Congratulations on becoming a star in the University of Seoyeon. 295 00:27:54,132 --> 00:27:55,792 I have a fiancee. 296 00:27:57,024 --> 00:27:59,850 I know. I get it. 297 00:27:59,874 --> 00:28:03,394 But why won't that man get out of my head? 298 00:28:16,920 --> 00:28:18,372 It's Professor Jung. 299 00:28:18,844 --> 00:28:21,349 Professor. 300 00:28:22,206 --> 00:28:24,020 A murderer? Does that make sense? 301 00:28:24,047 --> 00:28:26,122 - What's happening? - Gosh. 302 00:28:26,785 --> 00:28:28,905 What happened to your eye, ma'am? 303 00:28:29,079 --> 00:28:30,364 Did you get an eye infection? 304 00:28:30,648 --> 00:28:31,526 No, it isn't. 305 00:28:31,550 --> 00:28:36,401 We've got super nerve-wrecking news. 306 00:28:36,425 --> 00:28:38,765 There's a murderer in our medical school. 307 00:28:39,122 --> 00:28:42,083 - Pardon? - It's all over social media. 308 00:28:42,459 --> 00:28:44,810 Oh, right. You don't have an account. 309 00:28:50,677 --> 00:28:51,908 It's here. 310 00:28:52,239 --> 00:28:55,248 My brother's a sophomore of medical school at Seoyeon University. 311 00:28:55,272 --> 00:28:59,248 I witnessed a murder committed by my brother eight years ago. 312 00:28:59,272 --> 00:29:03,388 He pushed off his female classmate in a deserted building. 313 00:29:03,616 --> 00:29:06,496 He was painting the dying classmate. 314 00:29:06,996 --> 00:29:09,146 My brother is very good at painting. 315 00:29:10,085 --> 00:29:13,805 I can't forget what I saw that day. 316 00:29:14,017 --> 00:29:16,107 My brother had a lunatic look on his face. 317 00:29:16,540 --> 00:29:18,380 The reason I'm writing this is... 318 00:29:18,670 --> 00:29:22,970 because of the fear that I might be killed by my brother someday. 319 00:29:23,145 --> 00:29:27,044 My brother knows I saw what happened that day. 320 00:29:29,109 --> 00:29:30,149 Hey. 321 00:29:30,323 --> 00:29:32,183 If it's a sophomore from medical school, 322 00:29:32,216 --> 00:29:33,973 he would've been 15 years old 8 years ago. 323 00:29:34,476 --> 00:29:36,686 He killed a person at 15 years old. 324 00:29:37,825 --> 00:29:39,801 Doesn't that overlap with Chun Jong Bum's rumors? 325 00:29:39,825 --> 00:29:41,565 That can't be. 326 00:29:42,057 --> 00:29:43,927 But does he paint? 327 00:29:44,451 --> 00:29:45,451 What are you doing here? 328 00:29:48,929 --> 00:29:51,467 Jong Bum, you must've waited long yesterday. 329 00:29:51,491 --> 00:29:53,319 I'm sorry I didn't call. 330 00:29:53,343 --> 00:29:55,638 I'm sure you couldn't because your phone is here. 331 00:29:56,947 --> 00:29:58,515 That's right. 332 00:29:58,539 --> 00:30:00,388 Where did you find this? 333 00:30:00,412 --> 00:30:02,090 I guess you don't look for things you lose. 334 00:30:02,114 --> 00:30:03,114 Pardon? 335 00:30:05,041 --> 00:30:07,216 What happened to your face? 336 00:30:08,103 --> 00:30:09,103 This... 337 00:30:11,521 --> 00:30:13,041 I'll let you know if you buy me a meal. 338 00:30:13,473 --> 00:30:16,489 Sure. You must've not yet eaten. 339 00:30:16,923 --> 00:30:19,458 All right, let's go. I'm suddenly hungry. 340 00:30:20,283 --> 00:30:21,410 Do you want to go together? 341 00:30:21,434 --> 00:30:23,246 - No. - We need to go. 342 00:30:23,339 --> 00:30:24,882 - Goodbye. - Goodbye. 343 00:30:29,299 --> 00:30:30,390 Let's go. 344 00:30:46,063 --> 00:30:48,063 You can ask me anything you're curious about now. 345 00:30:49,244 --> 00:30:52,415 It's nothing. Let's go have lunch. 346 00:31:02,561 --> 00:31:04,014 (Episode 14) 347 00:31:12,922 --> 00:31:15,224 You used to read books about psychopaths. 348 00:31:15,248 --> 00:31:16,515 What are those books now? 349 00:31:17,499 --> 00:31:19,499 It's about the genes of Cain. 350 00:31:19,609 --> 00:31:22,631 The genes of psychopaths, MAOK. 351 00:31:22,655 --> 00:31:26,058 According to statistics, 1 in 1,000 people is born with these genes. 352 00:31:26,125 --> 00:31:28,394 Cain, did he have the genes of a psychopath too? 353 00:31:30,211 --> 00:31:31,680 Who are you talking with? 354 00:31:31,704 --> 00:31:33,875 Right, let's say he had the genes of a psychopath. 355 00:31:33,899 --> 00:31:36,435 Let's say those genes were manifested when he was 15. 356 00:31:37,047 --> 00:31:39,835 Let's say he lived with the stigma as a youth offender. 357 00:31:40,898 --> 00:31:42,778 But his little brother made him drink detergent. 358 00:31:42,953 --> 00:31:44,510 And what's next? 359 00:31:44,696 --> 00:31:46,564 What would happen next? 360 00:31:52,788 --> 00:31:54,823 You're not in your right mind. 361 00:32:01,093 --> 00:32:02,928 You're not in your right mind. 362 00:32:03,696 --> 00:32:04,774 What is this? 363 00:32:04,798 --> 00:32:07,966 Why are you hooked by Cain and Abel when you don't even go to church? 364 00:32:08,382 --> 00:32:09,828 (Mom) 365 00:32:16,343 --> 00:32:17,913 I returned to Korea yesterday, son. 366 00:32:18,820 --> 00:32:21,220 You know we have a charity gala in the legal circle tomorrow? 367 00:32:22,265 --> 00:32:23,265 I guess... 368 00:32:23,749 --> 00:32:25,555 you don't want to attend the gala. 369 00:32:25,718 --> 00:32:27,586 - If... - I'll be there, Mom. 370 00:32:28,117 --> 00:32:29,154 I'm coming. 371 00:32:34,693 --> 00:32:35,861 All right. 372 00:32:36,826 --> 00:32:37,994 I'll wear that. 373 00:32:38,998 --> 00:32:40,278 See you tomorrow, Mom. 374 00:32:42,167 --> 00:32:43,967 (Charity Concert by the Law Organization, KRC) 375 00:33:30,992 --> 00:33:32,219 Jong Bum? 376 00:33:37,726 --> 00:33:39,136 Why is the door open? 377 00:33:49,068 --> 00:33:52,181 The number you have dialed is currently unavailable... 378 00:33:52,205 --> 00:33:53,639 He's not picking up. 379 00:34:26,023 --> 00:34:27,823 (Charity Concert by the Law Organization, KRC) 380 00:34:28,629 --> 00:34:31,210 Mom said you should attend the charity party... 381 00:34:31,610 --> 00:34:32,678 at the weekend. 382 00:34:41,954 --> 00:34:44,957 Why do you think the lord abandoned Cain and picked Abel? 383 00:34:55,334 --> 00:34:57,835 Cain became the first murderer of the humankind. 384 00:35:34,289 --> 00:35:36,875 - Please take me to Sangpyung City. - Yes, ma'am. 385 00:35:45,717 --> 00:35:49,087 The number you have dialed is currently unavailable... 386 00:37:27,480 --> 00:37:30,288 To make her wealthy husband a lawmaker, she verbally abused... 387 00:37:30,555 --> 00:37:33,759 employees, beat them, and took clips of sexual favors. 388 00:37:33,959 --> 00:37:35,727 There's so much I can dig into this issue. 389 00:37:36,628 --> 00:37:38,230 Would you be okay with that? 390 00:37:39,687 --> 00:37:41,233 Is Jong Bum doing okay? 391 00:37:42,914 --> 00:37:44,413 That's why I plan to... 392 00:37:44,437 --> 00:37:46,984 keep my son-in-law by my husband's side from now on. 393 00:37:48,125 --> 00:37:49,174 Your son-in-law? 394 00:37:50,352 --> 00:37:53,078 Didn't Prosecutor Kim tell you yet? 395 00:37:54,012 --> 00:37:57,382 I like how he is a man of few words. 396 00:38:29,612 --> 00:38:30,526 - Oh, you're the writer. - Oh, yes. 397 00:38:30,550 --> 00:38:32,918 - You really are. Nice to meet you. - Hello. 398 00:38:33,883 --> 00:38:35,954 - Could you give me an autograph? - Yes, I will. 399 00:38:40,392 --> 00:38:41,426 Were you... 400 00:38:41,760 --> 00:38:43,972 going to send me an wedding invitation at least? 401 00:38:43,996 --> 00:38:46,298 I was figuring out when I could tell you. 402 00:38:46,698 --> 00:38:48,351 I'm sorry, Chief Prosecutor. 403 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 Don't you think that you could be... 404 00:38:50,569 --> 00:38:51,603 digging your own grave? 405 00:38:52,672 --> 00:38:56,274 Why would a man like you clean up after that dubious family? 406 00:38:57,297 --> 00:39:00,378 I know how to draw a line between public and private matters. 407 00:39:03,561 --> 00:39:04,716 (Detective Joo In Do) 408 00:39:39,458 --> 00:39:40,620 I got it. 409 00:39:42,917 --> 00:39:44,557 I don't think you're here to give support. 410 00:39:44,950 --> 00:39:46,647 Are there dead bodies here too? 411 00:39:48,918 --> 00:39:50,651 Hello, Prosecutor Kim Su Hyuk? 412 00:39:50,992 --> 00:39:53,475 Could I go inside? 413 00:39:53,499 --> 00:39:55,901 - Did something happen? - Well, it's... 414 00:39:56,042 --> 00:39:58,210 that there's something I need to check. 415 00:39:58,769 --> 00:40:00,435 You have so much to check, don't' you? 416 00:40:59,766 --> 00:41:00,865 Chun Jong Bum. 417 00:41:05,928 --> 00:41:07,828 Did you really come here? 418 00:41:09,174 --> 00:41:10,475 You're alone even here. 419 00:41:11,377 --> 00:41:13,069 You can't fit in anywhere. 420 00:41:17,649 --> 00:41:21,417 You'll be alone for the rest of your life, why not jump in and die? 421 00:41:25,557 --> 00:41:26,557 Why? 422 00:41:26,725 --> 00:41:27,792 Do you not want to die? 423 00:41:28,927 --> 00:41:30,528 Then kill me. 424 00:41:32,898 --> 00:41:33,898 Should I? 425 00:41:51,274 --> 00:41:55,437 Save me. Someone! Save me! 426 00:41:55,783 --> 00:41:58,883 Help me! 427 00:42:00,459 --> 00:42:02,025 - Save me! - No! 428 00:42:02,050 --> 00:42:03,317 Help! 429 00:42:10,009 --> 00:42:11,476 Save me! 430 00:43:47,866 --> 00:43:50,767 Sa Bin, wake up. Sa Bin! 431 00:44:07,486 --> 00:44:10,686 Sa Bin, wake up! 432 00:44:17,818 --> 00:44:20,682 Death, it feels weird. 433 00:44:21,435 --> 00:44:23,002 It doesn't feel strange. 434 00:44:26,839 --> 00:44:29,072 - Hyung Bin. - Ha Eun. 435 00:44:36,820 --> 00:44:40,254 Why can't I die? 436 00:44:47,126 --> 00:44:48,393 I miss him. 437 00:44:49,045 --> 00:44:52,178 I miss him so much. 438 00:45:08,351 --> 00:45:09,484 My heart beats... 439 00:45:10,347 --> 00:45:12,116 whenever I see this man. 440 00:45:12,335 --> 00:45:15,372 It always does. 441 00:45:48,810 --> 00:45:50,211 Are you sure you're okay? 442 00:45:50,789 --> 00:45:52,023 Are you okay? 443 00:45:52,215 --> 00:45:53,949 I'm so relieved. 444 00:46:05,076 --> 00:46:06,243 Move. 445 00:46:06,820 --> 00:46:08,488 Why is he like this? 446 00:46:08,513 --> 00:46:10,081 - Hang in there. - What happened? 447 00:46:10,576 --> 00:46:12,443 Jong Woo! 448 00:46:16,579 --> 00:46:17,712 Are you okay? 449 00:46:18,420 --> 00:46:19,720 Are you sure you're okay? 450 00:46:20,232 --> 00:46:23,332 Is the boy alive? 451 00:46:25,478 --> 00:46:26,745 He is. 452 00:46:27,126 --> 00:46:28,960 You almost died though. 453 00:46:29,604 --> 00:46:31,604 Why are you so reckless? 454 00:46:48,580 --> 00:46:50,515 She saved him. 455 00:46:51,917 --> 00:46:54,786 - I can't believe this happened. - How did this happen? 456 00:47:34,674 --> 00:47:37,274 Sa Bin, wake up. 457 00:47:37,424 --> 00:47:38,624 Sa Bin! 458 00:47:44,264 --> 00:47:45,664 Are you awake? 459 00:47:46,038 --> 00:47:48,539 Wait here. I'll call the doctor. 460 00:48:00,986 --> 00:48:05,220 We tested him, but other than the flesh wound, nothing's wrong. 461 00:48:05,357 --> 00:48:09,291 But the water in his lungs could cause problems later... 462 00:48:09,316 --> 00:48:12,559 so he should stay here for a day. 463 00:48:12,965 --> 00:48:13,965 Okay. 464 00:48:14,900 --> 00:48:17,734 I called professor Cha on my way here. Did you hear? 465 00:48:17,759 --> 00:48:20,988 Yes, we'll help you with the admission process. 466 00:48:25,970 --> 00:48:27,504 Jong Bum saved you. 467 00:48:28,213 --> 00:48:29,580 Say thank you. 468 00:48:31,152 --> 00:48:32,219 Jong Bum. 469 00:48:33,198 --> 00:48:35,298 You know I can't swim. 470 00:48:36,422 --> 00:48:38,194 Why did you call me there? 471 00:48:39,324 --> 00:48:43,425 You knew the bridge was broken, didn't you? 472 00:48:43,851 --> 00:48:44,855 Jong Bum. 473 00:48:55,311 --> 00:48:56,578 You murderer! 474 00:49:09,365 --> 00:49:10,932 Lower your voice, you're in a hospital. 475 00:49:10,956 --> 00:49:12,737 Is that what's important to you? 476 00:49:12,762 --> 00:49:14,396 Jong Bum tried to kill me! 477 00:49:14,421 --> 00:49:15,566 I told you to be quiet. 478 00:49:15,591 --> 00:49:16,724 Is this true? 479 00:49:20,653 --> 00:49:22,920 Now you try to kill my son? 480 00:49:23,836 --> 00:49:26,703 I covered you for Lim Hwa Young. 481 00:49:30,242 --> 00:49:32,642 Did you ever think that it wasn't me? 482 00:49:34,780 --> 00:49:35,813 What? 483 00:49:37,049 --> 00:49:38,983 Did you ever think that I wasn't... 484 00:49:40,419 --> 00:49:42,020 the one who killed Hwa Young? 485 00:49:42,045 --> 00:49:46,879 Then bring me the killer yourself. 486 00:49:49,194 --> 00:49:50,528 I'll talk to him. 487 00:49:50,991 --> 00:49:52,425 He's my son. 488 00:49:54,647 --> 00:49:55,914 I have nothing to say. 489 00:50:14,009 --> 00:50:15,776 Did you try to kill Jong Woo? 490 00:50:15,801 --> 00:50:16,803 Yes. 491 00:50:17,044 --> 00:50:18,378 Let me ask you again. 492 00:50:18,733 --> 00:50:21,567 Did you try to kill my son? 493 00:50:21,592 --> 00:50:23,706 You said you didn't care if I killed. 494 00:50:34,873 --> 00:50:36,982 I said I was okay with murder. 495 00:50:38,677 --> 00:50:40,844 I didn't say you can touch what's mine. 496 00:50:43,649 --> 00:50:44,651 Mom. 497 00:50:46,819 --> 00:50:47,849 Speak. 498 00:50:47,874 --> 00:50:49,641 Jong Woo gets sick a lot. 499 00:50:50,200 --> 00:50:52,567 If I was sick that often... 500 00:50:53,617 --> 00:50:55,552 what would you have done with me? 501 00:50:56,892 --> 00:50:57,892 What? 502 00:50:58,451 --> 00:51:00,484 If I was normal like Jong Woo... 503 00:51:04,647 --> 00:51:06,076 you would've abandoned me. 504 00:51:21,519 --> 00:51:22,920 (Vacant) 505 00:51:41,797 --> 00:51:44,876 (I think I'll find you first. I was there too.) 506 00:51:45,021 --> 00:51:47,871 I saw you too. I knew all along... 507 00:51:48,530 --> 00:51:49,981 about your signature. 508 00:51:58,991 --> 00:52:01,058 Someone told me to give this to you. 509 00:52:09,400 --> 00:52:12,370 (I can kill that lady for you if you wish.) 510 00:52:27,054 --> 00:52:29,754 - I need to clarify something. - Let's talk another time. 511 00:52:33,758 --> 00:52:35,920 No, let's talk now. 512 00:52:37,912 --> 00:52:40,254 No matter how much you wanted to kill your brother, 513 00:52:40,826 --> 00:52:42,800 not everyone kills their own brother. 514 00:52:42,825 --> 00:52:45,692 Are you trying to prove that you're different from me? 515 00:52:46,237 --> 00:52:49,160 - Pardon? - I'd like to ask you something too. 516 00:52:49,857 --> 00:52:52,871 Why did you... 517 00:52:53,850 --> 00:52:56,488 - save Jong Woo? - Because it shouldn't happen. 518 00:52:56,580 --> 00:52:58,215 - It shouldn't? - You... 519 00:52:59,248 --> 00:53:01,118 shouldn't become a murderer. 520 00:53:13,569 --> 00:53:15,084 I’m already a murderer. 521 00:53:15,225 --> 00:53:17,451 I told you I wasn't interested in your past. 522 00:53:17,475 --> 00:53:21,005 My past? I'm a murderer... 523 00:53:21,561 --> 00:53:25,162 today and in the future. I may have failed today, 524 00:53:29,248 --> 00:53:31,048 but I'm going to kill Jong Woo in the end. 525 00:53:44,241 --> 00:53:45,834 You didn't kill him. 526 00:53:46,905 --> 00:53:48,632 It's a relief you didn't kill him. 527 00:53:49,803 --> 00:53:51,902 If I had been a little late, 528 00:53:52,826 --> 00:53:54,638 you would've become... 529 00:53:55,233 --> 00:53:57,541 completely different... 530 00:53:57,566 --> 00:54:00,277 from who you are right now. 531 00:54:02,741 --> 00:54:05,649 I'm happy I wasn't late... 532 00:54:06,567 --> 00:54:08,440 and that I was able to stop you... 533 00:54:09,123 --> 00:54:10,287 from making a regret. 534 00:54:17,779 --> 00:54:21,373 You can win this. Fight the monster in you. 535 00:54:22,415 --> 00:54:25,035 I'll make you win. 536 00:54:59,155 --> 00:55:02,262 Did you hear it? My performance was the worst. 537 00:55:03,655 --> 00:55:05,441 I told you to correct your habit of pulling the strings. 538 00:55:05,465 --> 00:55:08,855 Do you want to marry a woman who has a bad habit like this? 539 00:55:08,879 --> 00:55:11,929 You can fix that. I can bear it. 540 00:55:12,390 --> 00:55:13,437 Let's go. 541 00:55:17,538 --> 00:55:20,724 - Why are you being like this? - Why did you rescue her? 542 00:55:21,538 --> 00:55:23,761 There were two people drowning in water. 543 00:55:24,102 --> 00:55:26,664 Why was it her? That was the second time. 544 00:55:27,615 --> 00:55:29,868 I only rescued the person that needed to be rescued first. 545 00:55:29,892 --> 00:55:32,636 - She has heart disease. - Do you know how your eyes look... 546 00:55:32,984 --> 00:55:34,491 when looking at her? 547 00:55:34,964 --> 00:55:37,809 You've never looked at me that way. 548 00:55:38,140 --> 00:55:41,676 You've never looked at any other woman like that. 549 00:55:42,921 --> 00:55:45,282 You're still illogical like a child. 550 00:55:46,764 --> 00:55:48,481 The promise I made to marry you is... 551 00:55:49,015 --> 00:55:50,821 also a promise I made myself. 552 00:55:51,098 --> 00:55:53,958 I've never broken a promise I made myself. 553 00:55:55,172 --> 00:55:57,127 Whether it's cold or hot, 554 00:55:58,265 --> 00:55:59,832 this is the logic of my emotions. 555 00:56:01,465 --> 00:56:03,734 Do you remember, Su Hyuk? 556 00:56:04,819 --> 00:56:07,471 We first met at the Philip Jang Theater. 557 00:56:07,805 --> 00:56:10,274 What was the reason you accepted my date request? 558 00:56:11,304 --> 00:56:14,745 - Was it because I was pretty? - It was a long time ago. Let's go. 559 00:56:15,282 --> 00:56:18,085 Tell me. What was the reason? 560 00:56:18,584 --> 00:56:21,006 - I liked what you said. - What were they? 561 00:56:22,718 --> 00:56:25,414 Don't you think Philip Jang is really sexy? 562 00:56:25,523 --> 00:56:28,792 His heart and my heart were connected. 563 00:56:29,126 --> 00:56:31,004 Philip Jang's real name is Jang Ki Pyo. 564 00:56:31,028 --> 00:56:33,840 He's been addicted to drugs since 17 and committed rape. 565 00:56:33,864 --> 00:56:36,066 He changed his identity abroad. 566 00:56:36,091 --> 00:56:39,603 Artists usually have a monster within them. 567 00:56:40,249 --> 00:56:43,507 I want to sleep not with his body but his soul... 568 00:56:44,202 --> 00:56:46,110 this very night. 569 00:56:48,984 --> 00:56:50,948 I don't want to embrace your body... 570 00:56:51,382 --> 00:56:53,059 but your soul instead. 571 00:56:53,397 --> 00:56:54,518 It was then. 572 00:56:54,874 --> 00:56:57,616 When you said you wanted to sleep with his soul and not his body, 573 00:56:58,210 --> 00:56:59,851 I wanted to meet you again. 574 00:57:00,987 --> 00:57:04,190 I was curious about what kind of lady would talk like that. 575 00:57:30,037 --> 00:57:31,707 You're right. I am. 576 00:57:33,390 --> 00:57:35,392 I realized it when you got hurt earlier. 577 00:57:35,850 --> 00:57:39,029 I didn't need any experiments at all. 578 00:58:13,553 --> 00:58:14,882 I see it. 579 00:58:29,960 --> 00:58:31,273 I like you. 580 00:58:32,421 --> 00:58:33,890 Because I like you, 581 00:58:34,138 --> 00:58:36,487 you shouldn't get hurt. 582 00:58:38,538 --> 00:58:40,758 I realized it when you got hurt earlier. 583 00:58:41,622 --> 00:58:42,952 I didn't need... 584 00:58:43,742 --> 00:58:45,288 any experiments at all. 585 00:59:29,233 --> 00:59:31,523 (You'll end up killing the one you love.) 586 01:00:01,322 --> 01:00:02,706 (Born Again) 587 01:00:02,834 --> 01:00:06,243 Why do you exclude Gong Ji Chul from the list of suspects? 588 01:00:06,375 --> 01:00:08,021 It has been recorded on the camera. 589 01:00:08,045 --> 01:00:11,592 Do you think the last page is a fiction or a fact? 590 01:00:11,616 --> 01:00:14,418 I was told there was someone who's trying to kill my daughter. 591 01:00:14,443 --> 01:00:17,850 Are you here to see my father? Why is that? 592 01:00:17,874 --> 01:00:21,668 Remember two kinds of eyes between those that are trying... 593 01:00:21,692 --> 01:00:23,612 to kill you and those who are trying to save you. 594 01:00:23,637 --> 01:00:27,164 If you die, I can live by longing for this moment. 595 01:00:27,273 --> 01:00:29,366 I only love the ones I choose. 44099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.