All language subtitles for Born.Again.E11-E12.200505.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:03:02,866 (Recap of Episodes 1-10) (Episode 11 begins at 3:04 mark) 2 00:03:07,253 --> 00:03:08,821 (Episode 11) 3 00:03:08,854 --> 00:03:14,969 (Gong Ji Chul) 4 00:03:30,047 --> 00:03:31,398 I wanted to see her, 5 00:03:32,422 --> 00:03:34,347 at least once. 6 00:03:35,460 --> 00:03:36,656 Jun Ha Eun. 7 00:03:44,857 --> 00:03:46,859 It's time for "Case Inside." 8 00:03:46,936 --> 00:03:49,562 Today, we have with us the author of "Secrets of a Murderer," 9 00:03:49,587 --> 00:03:52,040 and the attorney at Gong Ji Chul's trial. 10 00:03:52,064 --> 00:03:55,902 She's Jang Hye Mi, John Grisham of Korea. 11 00:03:55,954 --> 00:03:57,080 Welcome to the studio. 12 00:03:57,671 --> 00:04:01,274 Would it be okay to refer to you as the expert of Gong Ji Chul? 13 00:04:02,008 --> 00:04:05,601 Not really. I've only written a novel... 14 00:04:05,625 --> 00:04:09,282 based on the scribblings on the wall in his solitary confinement. 15 00:04:10,445 --> 00:04:13,061 There's a poem here. 16 00:04:13,085 --> 00:04:16,122 "A bone comes out of a birdcage." 17 00:04:17,096 --> 00:04:19,802 "When it was separated from the world and life, alive," 18 00:04:19,826 --> 00:04:21,578 "the bone would croak." 19 00:04:22,336 --> 00:04:24,330 "Leaving there its robe of feathers," 20 00:04:24,758 --> 00:04:27,033 "it walks out, whistling." 21 00:04:27,812 --> 00:04:31,515 This was the poem he transcribed on the day before he was executed. 22 00:04:31,539 --> 00:04:34,617 I see. At the ending of your novel, 23 00:04:34,641 --> 00:04:37,410 Gong Ji Chul is still alive at the end. 24 00:04:37,922 --> 00:04:41,080 Do you think he might still be alive somewhere? 25 00:04:43,484 --> 00:04:47,019 No one thinks that Jack the Ripper or Zodiac Killer is alive, 26 00:04:47,413 --> 00:04:49,335 but we still talk about them. 27 00:04:50,125 --> 00:04:52,325 Gong Ji Chul is just like that. 28 00:04:52,772 --> 00:04:54,312 Isn't that why... 29 00:04:54,430 --> 00:04:57,962 someone would want to be noticed by committing a copycat crime? 30 00:04:57,986 --> 00:05:01,740 Do you think Gong Ji Chul as a psychopath? 31 00:05:06,843 --> 00:05:07,968 I... 32 00:05:08,721 --> 00:05:11,601 have interviewed many serial killers. 33 00:05:13,258 --> 00:05:17,049 But Gong Ji Chul is not a psychopath. 34 00:05:17,500 --> 00:05:19,539 He's not a psychopath? 35 00:05:19,563 --> 00:05:20,836 Gong Ji Chul had... 36 00:05:21,352 --> 00:05:24,531 all the emotions a human being could have. 37 00:05:26,070 --> 00:05:27,969 He could even feel beauty. 38 00:05:29,445 --> 00:05:32,798 He likes to read and loves music. 39 00:05:32,823 --> 00:05:34,061 ("Case Inside," KBC) 40 00:05:34,086 --> 00:05:35,094 He was... 41 00:05:37,094 --> 00:05:38,938 the same as ordinary people in the beginning. 42 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 ("Secrets of a Murderer") 43 00:05:53,045 --> 00:05:56,209 ("His wish was to live again.") 44 00:05:56,234 --> 00:05:57,798 "I wanted to live." 45 00:05:57,823 --> 00:05:59,023 I wanted to live. 46 00:06:22,039 --> 00:06:25,563 That woman is alive. 47 00:07:20,313 --> 00:07:23,976 (Resurrection) 48 00:07:26,359 --> 00:07:28,481 Why is this thing buried here, Father? 49 00:07:29,578 --> 00:07:31,150 I assume you're aware of something. 50 00:07:32,559 --> 00:07:33,812 Father! 51 00:07:37,312 --> 00:07:40,230 That child thought of resurrection. 52 00:07:41,422 --> 00:07:44,397 Who is that child? 53 00:07:46,422 --> 00:07:47,555 Chun Jong Bum? 54 00:07:49,023 --> 00:07:52,781 No, I'm not at school now. 55 00:07:52,805 --> 00:07:54,807 I'm at the museum for remains. 56 00:07:56,108 --> 00:07:58,944 I don't know what he's doing, but he won't come out. 57 00:08:13,905 --> 00:08:16,116 Why are you tying ribbons on the tree? 58 00:08:16,862 --> 00:08:20,299 It's a ritual in East Asia that carries a wish of resurrection. 59 00:08:21,156 --> 00:08:23,979 The body may have died, but the soul will be a butterfly... 60 00:08:24,003 --> 00:08:25,695 and fly away, they'd hoped. 61 00:08:32,203 --> 00:08:34,688 In the national myths of Eurasia, ribbons symbolized... 62 00:08:35,122 --> 00:08:38,017 the border between this life and the afterlife. 63 00:09:16,359 --> 00:09:20,760 (The Archeology of Death Exhibition) 64 00:09:28,526 --> 00:09:34,607 (Hosted by Korean Osteology Society, Supervised by Seoyeon University) 65 00:09:35,898 --> 00:09:38,687 The Altai natives hung ribbons on sacred trees... 66 00:09:38,711 --> 00:09:41,413 in this way and made a wish. 67 00:09:43,813 --> 00:09:47,053 They wished their loved one could resurrect back to life. 68 00:10:24,258 --> 00:10:26,070 When I see your face... 69 00:10:26,834 --> 00:10:28,390 at the museum of remains, 70 00:10:29,176 --> 00:10:31,016 sometimes you're like a whole different person. 71 00:10:31,630 --> 00:10:33,172 Someone I don't know well. 72 00:10:34,112 --> 00:10:35,134 But then... 73 00:10:36,531 --> 00:10:37,992 someone I think I might know so well. 74 00:10:42,155 --> 00:10:44,273 Oh, Prosecutor Kim. 75 00:10:59,617 --> 00:11:01,961 I'd like to ask you to accompany me voluntarily. 76 00:11:02,528 --> 00:11:04,976 We found the remains of a baby at Sky Garden Cathedral today. 77 00:11:05,000 --> 00:11:06,265 Remains? 78 00:11:07,141 --> 00:11:08,531 If I accompanied you voluntarily, 79 00:11:09,363 --> 00:11:12,638 would it be as a suspect or testifier? 80 00:11:13,288 --> 00:11:15,015 You'll know when you get there. 81 00:11:15,750 --> 00:11:16,930 What is it? 82 00:11:16,955 --> 00:11:20,946 It's nothing. Please don't worry, Professor. 83 00:11:22,681 --> 00:11:24,450 I'm asking you what this is about. 84 00:11:28,953 --> 00:11:32,000 We should go. You can stay here, Ms. Jung. 85 00:12:22,726 --> 00:12:26,598 I feel so comfortable seeing you here. We should've met here sooner. 86 00:12:28,015 --> 00:12:30,002 Chun Jong Bum. Or... 87 00:12:30,430 --> 00:12:31,984 shall I call you Chun Eun Woo? 88 00:12:33,343 --> 00:12:34,852 You can call me as you wish. 89 00:12:44,516 --> 00:12:47,402 The box that carried the child's remains had your fingerprints. 90 00:12:47,828 --> 00:12:50,202 You buried the box by yourself. 91 00:12:50,379 --> 00:12:52,137 The priest gave testimony. 92 00:12:52,162 --> 00:12:54,625 So do you think that I killed the child? 93 00:12:57,222 --> 00:12:59,411 You're not as imaginative as you look. 94 00:13:00,266 --> 00:13:03,248 Prosecutor Kim Su Hyuk. 95 00:13:03,539 --> 00:13:04,898 Is that so? 96 00:13:07,102 --> 00:13:09,355 Then let's hear what imagination I need. 97 00:13:09,526 --> 00:13:12,725 That child was Lim Hwa Young's. 98 00:13:12,889 --> 00:13:15,461 - What? - Check the DNA results. 99 00:13:16,875 --> 00:13:18,203 DNA... 100 00:13:19,398 --> 00:13:20,656 So you're saying... 101 00:13:20,680 --> 00:13:22,634 The day she died... 102 00:13:23,367 --> 00:13:25,537 she told me something while she was drunk. 103 00:13:27,305 --> 00:13:30,461 That she killed her own child with her own hands. 104 00:13:31,909 --> 00:13:34,246 - So? - And I found the child... 105 00:13:34,805 --> 00:13:36,382 who was buried in the mountains. 106 00:13:37,562 --> 00:13:41,620 Then I moved the remains to the cathedral. 107 00:13:42,742 --> 00:13:44,556 Do you expect me to believe that? 108 00:13:45,257 --> 00:13:46,874 I'm only telling you the facts. 109 00:13:47,570 --> 00:13:49,992 It's up to you to believe it or not. 110 00:13:50,766 --> 00:13:52,931 How did you know where the child was buried? 111 00:13:54,181 --> 00:13:55,898 How would I have known? 112 00:13:56,900 --> 00:13:59,438 - I heard from Hwa Young. - Whatever. 113 00:14:01,007 --> 00:14:03,007 All right, let's say that's true. 114 00:14:03,586 --> 00:14:06,879 Then why... Why did you do it? 115 00:14:08,507 --> 00:14:11,183 You dug up a buried child... 116 00:14:11,284 --> 00:14:13,318 then wrapped it up in a box... 117 00:14:13,695 --> 00:14:16,171 and buried it again in the cathedral. Why? 118 00:14:17,734 --> 00:14:20,692 Did you form a meaningful relationship with Hwa Young? 119 00:14:21,226 --> 00:14:24,997 Or did she ask that as a last favor before she died? 120 00:14:26,148 --> 00:14:29,401 You killed her. Didn't you? 121 00:14:29,710 --> 00:14:32,504 I felt bad for the child. 122 00:14:32,597 --> 00:14:34,006 You felt bad? 123 00:14:36,164 --> 00:14:38,266 I guess you came up with some sort of a story. 124 00:14:38,644 --> 00:14:40,242 But who would believe you? 125 00:14:44,109 --> 00:14:46,578 You killed a woman when you were 15. 126 00:14:47,539 --> 00:14:49,758 Do you want me to read your criminal records again? 127 00:14:52,586 --> 00:14:54,586 You killing that girl back then... 128 00:14:55,367 --> 00:14:56,930 is also a fact, isn't it? 129 00:15:00,023 --> 00:15:02,023 - I don't know about that. - You don't know? 130 00:15:08,844 --> 00:15:10,509 I have a question. 131 00:15:11,570 --> 00:15:14,211 Why did you ring the neighbor's bell before you killed Hwa Young? 132 00:15:16,663 --> 00:15:17,796 The neighbor's bell? 133 00:15:19,843 --> 00:15:21,671 I pressed a doorbell? 134 00:15:31,477 --> 00:15:34,733 But what does that bell have anything to do with the sock? 135 00:15:34,803 --> 00:15:37,453 You pressed the bell then waved the sock. 136 00:15:38,016 --> 00:15:40,939 Someone like you wouldn't have pressed that bell by accident. 137 00:15:41,234 --> 00:15:43,234 Tell me why you set up a witness. 138 00:16:07,085 --> 00:16:08,156 Sir. 139 00:16:17,695 --> 00:16:19,340 The chief prosecutor has called you in. 140 00:16:31,539 --> 00:16:34,780 Jong Bum's fingerprints were found on the remains of the child. 141 00:16:34,804 --> 00:16:35,728 So I'm looking into that. 142 00:16:35,752 --> 00:16:38,797 I don't care whether it's the DNA or the fingerprints. 143 00:16:39,594 --> 00:16:42,568 But you can make up evidence or hide them. You're good at that. 144 00:16:43,148 --> 00:16:46,500 But why did you do it this time? 145 00:16:48,758 --> 00:16:49,766 Why? 146 00:16:51,211 --> 00:16:54,279 Should we call a press conference with the people... 147 00:16:54,412 --> 00:16:57,482 you put up in jail with fabricated warrants and proofs? 148 00:17:00,891 --> 00:17:02,094 Su Hyuk. 149 00:17:03,351 --> 00:17:04,455 Yes, sir. 150 00:17:04,479 --> 00:17:06,959 Are you trying to be my enemy? 151 00:18:07,325 --> 00:18:09,325 Why do people play the victim... 152 00:18:10,055 --> 00:18:11,523 when they are the ones at fault? 153 00:18:17,496 --> 00:18:20,332 That woman killed her own child ten years ago... 154 00:18:21,490 --> 00:18:23,835 yet tell me her dead child is torturing her. 155 00:18:26,738 --> 00:18:29,508 I'm going to throw this away. 156 00:18:31,130 --> 00:18:32,378 So it can't... 157 00:18:33,338 --> 00:18:35,338 torture me anymore. 158 00:18:36,982 --> 00:18:38,250 I'm going to throw it away. 159 00:18:39,646 --> 00:18:40,852 Watch me. 160 00:18:44,435 --> 00:18:45,657 Goodbye. 161 00:18:46,896 --> 00:18:48,079 I've done it. 162 00:19:23,325 --> 00:19:24,863 You don't throw sins away. 163 00:19:26,403 --> 00:19:28,835 You shouldn't let them fade like old photographs. 164 00:19:29,531 --> 00:19:30,769 You need to keep them... 165 00:19:31,403 --> 00:19:32,671 in your heart. 166 00:19:56,395 --> 00:19:57,496 Then... 167 00:19:58,467 --> 00:20:00,766 blood must be repaid with blood. 168 00:20:07,072 --> 00:20:09,072 If you set up a witness for me, 169 00:20:10,652 --> 00:20:12,344 I guess you didn't get what you wanted. 170 00:20:28,661 --> 00:20:29,895 (Gong Ji Chul) 171 00:20:39,794 --> 00:20:43,521 (If there's someone else you want to kill, we can meet again.) 172 00:20:47,396 --> 00:20:50,649 I think I'll find you before that. 173 00:21:12,080 --> 00:21:13,492 Are you okay? 174 00:21:13,516 --> 00:21:16,646 I guess you miss Su Hyuk a lot. Why are you driving so recklessly? 175 00:21:29,684 --> 00:21:31,552 - Hello. - Where are you? 176 00:21:31,976 --> 00:21:34,579 You know that place I like near the practice room, right? 177 00:21:34,691 --> 00:21:35,759 I'm on my way. 178 00:21:50,763 --> 00:21:52,488 Can you change the music? 179 00:21:52,512 --> 00:21:55,447 Do I have to listen to the violin even here? 180 00:21:56,554 --> 00:21:57,722 I hope you understand. 181 00:21:57,746 --> 00:21:59,258 She's a violinist. 182 00:21:59,282 --> 00:22:02,050 She hears the strings five times louder than other people. 183 00:22:02,324 --> 00:22:03,530 Okay, ma'am. 184 00:22:12,000 --> 00:22:13,368 I guess your tastes don't change. 185 00:22:15,111 --> 00:22:18,236 I like them young and tender. 186 00:22:18,676 --> 00:22:20,883 How about you, Su Hyuk? Does this fit your tastes? 187 00:22:20,907 --> 00:22:22,641 I'm having them because you like them. 188 00:22:25,289 --> 00:22:26,501 I heard... 189 00:22:26,525 --> 00:22:29,302 you're looking into the Gong Ji Chul tribute murder cases. 190 00:22:30,081 --> 00:22:33,285 Someone who would pay respect to Ji Chul... 191 00:22:34,091 --> 00:22:37,140 would only kill the targets that Ji Chul would go for. 192 00:22:37,164 --> 00:22:39,824 Su Hyuk, did you see my mom on the television? 193 00:22:40,045 --> 00:22:41,693 She's an expert on Gong Ji Chul. 194 00:22:42,132 --> 00:22:43,800 So who's the target? 195 00:22:44,262 --> 00:22:45,982 Someone who Gong Ji Chul would want to kill. 196 00:22:46,560 --> 00:22:47,595 I don't know. 197 00:22:48,099 --> 00:22:51,136 Ji Chul couldn't kill the woman he loved. 198 00:22:51,795 --> 00:22:53,371 If he was still alive... 199 00:22:53,736 --> 00:22:55,747 who would he want to kill? 200 00:22:55,771 --> 00:22:58,152 A psychopath had someone he loved? 201 00:22:58,176 --> 00:22:59,744 Of course. 202 00:23:00,319 --> 00:23:01,746 His tragedy... 203 00:23:02,271 --> 00:23:04,380 started when he was abandoned by his mother. 204 00:23:06,138 --> 00:23:07,951 It's quite unpleasant... 205 00:23:08,139 --> 00:23:09,665 to refer to it as "tragedy." 206 00:23:09,689 --> 00:23:12,339 There's one thing I agree with you. 207 00:23:13,196 --> 00:23:15,541 Murder cannot be stopped by one's own will. 208 00:23:16,620 --> 00:23:18,161 Try observing the kid... 209 00:23:18,949 --> 00:23:20,369 I mentioned last time. 210 00:23:20,860 --> 00:23:23,187 Kid? What kid are you talking about? 211 00:23:25,863 --> 00:23:27,005 Excuse me for a second. 212 00:23:39,157 --> 00:23:40,752 We can make a bet. 213 00:23:41,033 --> 00:23:42,612 He's going to commit murder for sure. 214 00:23:43,262 --> 00:23:45,000 I'm talking about Chun Jong Bum. 215 00:23:45,024 --> 00:23:47,359 You make bets with people's lives. 216 00:23:47,833 --> 00:23:49,961 I saw him for the first time when he was 13. 217 00:23:50,917 --> 00:23:52,917 He was very interested in Gong Ji Chul. 218 00:23:54,128 --> 00:23:56,176 So I gave him a book as a present. 219 00:23:56,200 --> 00:23:58,503 You gave him a book about serial killers... 220 00:23:58,682 --> 00:24:01,006 to a 13-year-old boy. 221 00:24:01,228 --> 00:24:04,832 I have a talent for identifying psychopaths. 222 00:24:05,911 --> 00:24:07,312 I know how to handle them. 223 00:24:09,114 --> 00:24:11,591 No one in his home understands him. 224 00:24:12,484 --> 00:24:14,552 He's going to come looking for me someday. 225 00:24:16,042 --> 00:24:18,256 I wanted him to be honest then. 226 00:24:19,105 --> 00:24:22,127 So did he come to you? 227 00:24:22,785 --> 00:24:23,919 No. 228 00:24:24,977 --> 00:24:26,977 He had a stronger mentality than I expected. 229 00:24:27,972 --> 00:24:29,134 Just wait and see. 230 00:24:30,003 --> 00:24:32,637 He'll make great success in his own field. 231 00:24:34,026 --> 00:24:35,746 Let's just hope it isn't murder. 232 00:24:56,094 --> 00:24:57,195 Just wait and see. 233 00:24:58,097 --> 00:25:00,799 He'll make great success in his own field. 234 00:25:02,100 --> 00:25:03,935 Let's just hope it isn't murder. 235 00:25:11,710 --> 00:25:15,855 (The signature mark of Gong Ji Chul) 236 00:25:17,505 --> 00:25:19,461 (Jang Hye Mi, "Secrets of A Murderer") 237 00:25:19,485 --> 00:25:22,053 (Gong Ji Chul and Jang Hye Mi) 238 00:25:32,163 --> 00:25:33,408 Oh, my goodness. 239 00:25:33,432 --> 00:25:37,302 She was talking about how she killed her own baby with a pillow. 240 00:25:37,836 --> 00:25:39,370 The tragedy of Gong Ji Chul... 241 00:25:39,736 --> 00:25:41,888 started when he was abandoned by his mother. 242 00:25:42,803 --> 00:25:44,623 A person who gave "Secrets of A Murderer..." 243 00:25:44,647 --> 00:25:46,316 as a gift and the one who read it. 244 00:25:47,284 --> 00:25:49,284 A novelist who cherishes Gong Ji Chul... 245 00:25:49,881 --> 00:25:51,883 and someone who has become one with him. 246 00:25:53,335 --> 00:25:55,553 Instead of Gong Ji Chul, he makes a judgment... 247 00:25:56,354 --> 00:25:59,057 on the mother who abandoned her baby. 248 00:25:59,824 --> 00:26:01,593 He's going to commit murder for sure. 249 00:26:01,860 --> 00:26:03,738 I'm talking about Chun Jong Bum. 250 00:26:03,762 --> 00:26:05,130 I felt pity... 251 00:26:05,594 --> 00:26:06,779 for the baby. 252 00:26:07,351 --> 00:26:08,870 I asked you what was going on. 253 00:26:10,286 --> 00:26:12,003 Why does she keep him beside her? 254 00:26:16,085 --> 00:26:17,408 Is it good? 255 00:26:27,886 --> 00:26:29,687 My heart! 256 00:26:29,834 --> 00:26:32,690 I want to be your vampire tonight. 257 00:26:34,640 --> 00:26:37,557 What are you talking about? You don't look strong enough. 258 00:26:37,745 --> 00:26:39,098 - Pardon? - Uncle must've... 259 00:26:39,122 --> 00:26:40,208 forgotten to take his medicine. 260 00:26:40,232 --> 00:26:42,700 Dear Uncle Freak, 261 00:26:42,835 --> 00:26:44,946 please be careful who you're talking to. 262 00:26:44,970 --> 00:26:46,171 Okay. 263 00:26:46,305 --> 00:26:50,152 Just beat it No one's want to be defeated 264 00:26:50,176 --> 00:26:51,976 Have a good time. 265 00:26:53,686 --> 00:26:55,521 "Everything is up to mind." 266 00:26:56,409 --> 00:26:59,094 If we think it's the alcohol that's inside the skull, it is. 267 00:26:59,118 --> 00:27:01,386 If we think it's water, then it's water indeed. 268 00:27:01,599 --> 00:27:04,100 It means everything depends on how you think. 269 00:27:04,156 --> 00:27:05,290 Bottoms up. 270 00:27:13,917 --> 00:27:15,898 Hey, aren't you drinking? 271 00:27:15,922 --> 00:27:17,456 Why the long face? 272 00:27:18,463 --> 00:27:19,647 What's going on? 273 00:27:20,626 --> 00:27:22,828 What's that look with the food in front of you? 274 00:27:27,312 --> 00:27:28,379 (Chun Jong Bum) 275 00:27:29,647 --> 00:27:30,882 Please excuse me. 276 00:27:32,018 --> 00:27:33,802 Leave it. Hey! 277 00:27:35,453 --> 00:27:38,990 - It's noisy there. Where are you? - Where are you? 278 00:27:39,658 --> 00:27:40,812 I'm on my way home. 279 00:27:42,252 --> 00:27:44,082 Are you okay? You... 280 00:27:44,106 --> 00:27:45,451 I know you're curious. 281 00:27:46,385 --> 00:27:48,120 Ask me what you wanted to know. 282 00:27:49,197 --> 00:27:50,923 Shall we take a walk? 283 00:27:54,139 --> 00:27:56,708 I've decided not to be curious about you. 284 00:27:57,939 --> 00:28:00,704 - Are you listening? - Go on. 285 00:28:00,841 --> 00:28:03,944 You only need to think about yourself from now on. 286 00:28:04,182 --> 00:28:07,552 Only the present you matter to me. 287 00:28:08,528 --> 00:28:10,688 I'm not going to believe what others say about you. 288 00:28:11,156 --> 00:28:14,859 I'll get mad at those who talk about things I don't know about you. 289 00:28:16,183 --> 00:28:17,450 I'm... 290 00:28:17,862 --> 00:28:20,331 only going to believe what you show me. 291 00:28:20,949 --> 00:28:22,284 I'm going to hang up now. 292 00:28:30,550 --> 00:28:32,119 Oh, right, my boss. 293 00:28:35,807 --> 00:28:36,848 Hey! 294 00:28:37,091 --> 00:28:39,494 How can you go home alone while we're drinking? 295 00:28:39,518 --> 00:28:40,985 Get back here right now. 296 00:28:42,361 --> 00:28:44,055 I'm on my way. 297 00:28:56,066 --> 00:28:58,836 I'm not going to believe what others say about you. 298 00:28:59,037 --> 00:29:02,807 I'll get mad at those who talk about things I don't know about you. 299 00:29:03,141 --> 00:29:04,319 I'm... 300 00:29:04,343 --> 00:29:06,578 only going to believe what you show me. 301 00:29:48,753 --> 00:29:52,290 I'm only going to believe what you show me. 302 00:30:18,357 --> 00:30:20,251 This is my second atrium and second ventricle. 303 00:30:20,551 --> 00:30:23,639 The human heart contracts around 60 to 70 times per minute. 304 00:30:23,663 --> 00:30:25,923 It's about 100,000 on average per day. 305 00:30:26,457 --> 00:30:28,169 If a person lives up to 70 years, 306 00:30:28,193 --> 00:30:30,728 the heart contracts 2.6 million times. 307 00:30:30,780 --> 00:30:33,197 The energy produced by the heart in one hour is... 308 00:30:33,231 --> 00:30:35,127 equivalent to lifting a person of 75 kg... 309 00:30:35,151 --> 00:30:38,069 to the top of a three-floor building. 310 00:30:39,166 --> 00:30:43,007 A heart failure rate is lower than an ultra-precision machine. 311 00:30:47,045 --> 00:30:48,079 Bovie. 312 00:31:01,125 --> 00:31:03,761 A heart weighs 350 to 600 grams. 313 00:31:03,890 --> 00:31:05,292 The heart is located... 314 00:31:06,729 --> 00:31:09,367 at the center of the chest... 315 00:31:09,537 --> 00:31:10,797 at the front. 316 00:31:11,669 --> 00:31:14,616 It's shaped like a cone between the two lungs. 317 00:31:14,640 --> 00:31:16,941 It's a piece of muscle as small as a fist. 318 00:31:17,369 --> 00:31:18,876 The purpose of the heart is... 319 00:31:19,792 --> 00:31:23,514 only to apply pressure like a piston engine. 320 00:31:24,282 --> 00:31:25,901 The blood that enters the left ventricle... 321 00:31:25,925 --> 00:31:28,005 through the bicuspid valve from the left atrium is... 322 00:31:29,592 --> 00:31:31,380 a muscle activity of the left ventricle... 323 00:31:31,404 --> 00:31:32,624 that opens the aorta valve. 324 00:31:33,024 --> 00:31:35,493 It rises to the aorta flowing throughout the body. 325 00:31:38,563 --> 00:31:41,933 The human genes are still active for 24 hours after death. 326 00:31:42,934 --> 00:31:45,536 The heart still beats even during brain death. 327 00:31:46,460 --> 00:31:47,801 A heart is... 328 00:31:48,011 --> 00:31:50,527 To me, a heart is a gift. 329 00:31:50,551 --> 00:31:52,119 To me, 330 00:31:53,177 --> 00:31:54,278 a heart is a machine. 331 00:32:06,468 --> 00:32:08,503 (Episode 12) 332 00:32:10,707 --> 00:32:12,595 If someone with an organ transplant takes... 333 00:32:12,619 --> 00:32:14,329 immunosuppressive drug with grape fruit, 334 00:32:14,353 --> 00:32:16,687 one can experience abnormalities of heart beat, respiration, 335 00:32:16,711 --> 00:32:18,747 and even end up in death. Don't you know? 336 00:32:19,590 --> 00:32:21,560 Because of the substance in grape fruit, 337 00:32:21,584 --> 00:32:23,418 the effects of immunosuppressive drug will... 338 00:32:23,451 --> 00:32:25,297 become five to ten times higher, 339 00:32:25,321 --> 00:32:27,344 leading to severe side effects. 340 00:32:27,368 --> 00:32:31,459 How did you know that I had a heart transplant? 341 00:32:32,980 --> 00:32:35,330 Few people would be unaware of that as a medical student. 342 00:32:37,068 --> 00:32:40,101 The article of your interview was translated into five languages. 343 00:32:42,669 --> 00:32:46,184 The first to get the transplant from a death-row convict 18 years ago. 344 00:32:49,010 --> 00:32:50,045 Oh, gosh. 345 00:32:50,812 --> 00:32:51,812 By the way, 346 00:32:53,214 --> 00:32:55,283 - I have a gift for you. - A gift? 347 00:32:56,128 --> 00:32:58,753 I'd figured you'd like old stones since you like skulls so much. 348 00:33:00,902 --> 00:33:03,658 It's an old stone that flew here from the universe. 349 00:33:04,846 --> 00:33:07,762 It's a necklace made with meteorite fallen in Argentine 5,000 years ago. 350 00:33:08,502 --> 00:33:10,170 It's been certified by the observatory... 351 00:33:10,411 --> 00:33:11,666 so it's got to be real. 352 00:33:12,567 --> 00:33:14,269 It's shining although it's just a stone. 353 00:33:14,866 --> 00:33:16,786 It'll amaze you because the color keeps changing. 354 00:33:16,938 --> 00:33:17,939 Why don't you try it on? 355 00:33:37,864 --> 00:33:40,038 He only dates girls with surgery scars. 356 00:33:43,131 --> 00:33:45,300 I want to ask you something. 357 00:33:45,720 --> 00:33:49,020 What do you think about women with surgery scars? 358 00:33:49,204 --> 00:33:50,305 Surgery scars? 359 00:33:51,283 --> 00:33:53,243 A medical student would have nothing against that. 360 00:33:54,867 --> 00:33:56,611 Isn't it done yet? 361 00:33:57,526 --> 00:33:58,526 It's done now. 362 00:34:00,578 --> 00:34:02,650 Are you feeling cold? Why are you shivering? 363 00:34:04,921 --> 00:34:06,082 Isn't it obvious? 364 00:34:06,106 --> 00:34:08,608 I'm allowing someone to touch my neck. 365 00:34:09,830 --> 00:34:10,831 That's not it. 366 00:34:11,005 --> 00:34:14,662 I mean I'm allowing someone to touch my body. That's also not it. 367 00:34:15,830 --> 00:34:16,830 I'll go now. 368 00:34:43,788 --> 00:34:44,893 What are you doing? 369 00:34:52,147 --> 00:34:55,355 It's 50 cm tall and assumed to be less than 2 months old. 370 00:34:55,397 --> 00:34:57,372 The gender is unverifiable. 371 00:35:00,173 --> 00:35:02,310 The baby had to shut it's eyes by the time... 372 00:35:02,544 --> 00:35:04,145 it could meet it's mother's eyes. 373 00:35:08,386 --> 00:35:09,484 Are you done now? 374 00:35:10,214 --> 00:35:13,033 This baby didn't even start to get teeth. 375 00:35:13,057 --> 00:35:15,223 We got the DNA results for this baby remains. 376 00:35:16,057 --> 00:35:18,489 It's the biological child of Lim from Pureun Studio Apartment. 377 00:35:18,513 --> 00:35:19,755 And Chun Jong Bum is... 378 00:35:20,422 --> 00:35:22,342 the suspect for the murder case of Lim Hwa Young. 379 00:35:22,797 --> 00:35:24,776 I could send you the records of the case investigation if you'd like. 380 00:35:24,800 --> 00:35:26,834 Did you say Chun Jong Bum? 381 00:35:35,124 --> 00:35:38,713 Isn't it the most dangerous thing to specify a suspect... 382 00:35:38,746 --> 00:35:41,482 when you are under investigation? 383 00:35:45,019 --> 00:35:46,120 Why are you... 384 00:35:46,892 --> 00:35:48,156 giving him a chance? 385 00:35:51,210 --> 00:35:53,804 You shoudn't do that to a guy like Chun Jong Bum. 386 00:35:53,828 --> 00:35:57,298 Sometimes beasts live among humans and have the look of a human being. 387 00:35:57,339 --> 00:35:58,600 They're hiding their instincts. 388 00:35:58,900 --> 00:36:03,037 Those beasts will bite a person off if there's the slightest chance. 389 00:36:03,671 --> 00:36:06,975 Murder is what happens within that chance, 390 00:36:07,491 --> 00:36:08,776 not in a broad daylight. 391 00:36:10,230 --> 00:36:13,081 I can no longer have those beasts hurt my people... 392 00:36:13,353 --> 00:36:14,849 after they get this chance. 393 00:36:15,183 --> 00:36:18,186 That chance may seem to be little, but my father... 394 00:36:23,411 --> 00:36:24,726 Prosecutor, 395 00:36:25,456 --> 00:36:27,462 why do you always lose your temper before me? 396 00:36:30,298 --> 00:36:31,766 I never lost my temper. 397 00:36:32,267 --> 00:36:33,684 I'll ask you again. 398 00:36:33,761 --> 00:36:36,042 Why are you always concerned about me while you are angry? 399 00:36:36,070 --> 00:36:39,707 - Concerned? - You're being concerned about me. 400 00:36:41,577 --> 00:36:42,644 Let's stop here. 401 00:36:46,851 --> 00:36:47,949 Geez. 402 00:36:51,519 --> 00:36:53,588 (Model demonstration) 403 00:36:59,452 --> 00:37:01,929 Did you separate the bones and flesh correctly? 404 00:37:02,897 --> 00:37:04,966 You're the best at this job. 405 00:37:05,567 --> 00:37:07,568 Did you handle the bones well? 406 00:37:10,006 --> 00:37:11,646 Oh, Chun Jong Bum. 407 00:37:12,352 --> 00:37:14,375 I'll be there soon. Bye. 408 00:37:15,143 --> 00:37:17,378 I happened to overhear your conversation, unwillingly. 409 00:37:17,564 --> 00:37:19,447 Would my bones and flesh be seperated now? 410 00:37:20,063 --> 00:37:21,582 What brings you here? 411 00:37:21,649 --> 00:37:24,519 - I live nearby. - Oh, really? Where is it? 412 00:37:29,209 --> 00:37:31,192 This is your house? 413 00:37:31,230 --> 00:37:33,594 No, it's the rooftop house of this building. 414 00:37:38,774 --> 00:37:42,804 Lady Sabin! 415 00:37:43,160 --> 00:37:46,418 When you're feeling lonely, you can come and see me 416 00:37:46,442 --> 00:37:49,160 When you're feeling blue, you can come and see me 417 00:37:50,578 --> 00:37:54,482 When you're feeling lonely, you can sing live at Body Check 418 00:37:54,816 --> 00:37:56,451 Come to see me 419 00:38:02,757 --> 00:38:04,992 It's good to see you again. 420 00:38:07,044 --> 00:38:10,398 Did you say the kid's name was Jong Bum? 421 00:38:15,621 --> 00:38:17,982 Do you like salmon or something else? 422 00:38:18,006 --> 00:38:19,951 Hey. Put that knife down, right now. 423 00:38:19,975 --> 00:38:22,987 I raised my child with this knife. 424 00:38:23,011 --> 00:38:24,989 If you hold up a knife, looking as you do, 425 00:38:25,013 --> 00:38:27,348 who will think you're a raw fish chef? 426 00:38:27,549 --> 00:38:28,960 People will think you're a defect and ex-convict... 427 00:38:28,984 --> 00:38:30,662 going to kill your wife who had an affair. 428 00:38:30,686 --> 00:38:31,819 A defect? 429 00:38:32,153 --> 00:38:33,221 An ex-convict? 430 00:38:37,484 --> 00:38:38,559 A defect. 431 00:38:39,476 --> 00:38:40,628 An ex-convict. 432 00:38:49,183 --> 00:38:50,805 I didn't kill someone, 433 00:38:51,636 --> 00:38:53,174 but it was attempted murder. 434 00:38:55,965 --> 00:38:59,290 Why are you talking so much, you pseudo-ex-convict... 435 00:38:59,314 --> 00:39:01,549 who used to live off this girl. 436 00:39:02,369 --> 00:39:05,263 I shall change the location of your ribs... 437 00:39:05,287 --> 00:39:07,255 in an extraordinary way. 438 00:39:08,278 --> 00:39:10,847 A brother who murders another brother... 439 00:39:11,460 --> 00:39:14,606 - You're going to murder. - What do you think, Sa Bin? 440 00:39:14,630 --> 00:39:16,731 Between attempted murder... 441 00:39:17,511 --> 00:39:21,169 and jerks who betray their own people, 442 00:39:21,602 --> 00:39:24,082 who is worse off? 443 00:39:24,106 --> 00:39:25,973 - Should I be frank? - Be honest with me. 444 00:39:26,913 --> 00:39:29,143 I think it's neck and neck. 445 00:39:29,472 --> 00:39:32,947 I should tear you two to shreds and quarter you. 446 00:39:34,620 --> 00:39:38,229 But I think playing with people's minds is... 447 00:39:38,253 --> 00:39:41,289 a bit more unlikeable, personally. 448 00:39:41,551 --> 00:39:42,924 You're right. 449 00:39:43,274 --> 00:39:45,259 - That's right. - Why you... 450 00:39:45,895 --> 00:39:46,895 Whatever. 451 00:39:47,094 --> 00:39:48,362 Hey, Jong Bum. 452 00:39:49,252 --> 00:39:50,408 What do you think? 453 00:39:50,432 --> 00:39:53,768 Tell me who is more of a jerk. 454 00:39:54,202 --> 00:39:56,947 - I want to ask you something. - Go ahead. 455 00:39:56,971 --> 00:39:59,621 Did you give up trying to murder someone, 456 00:40:00,295 --> 00:40:02,043 or did you fail to do it? 457 00:40:05,158 --> 00:40:06,981 You must've made a plan for your murder. 458 00:40:07,880 --> 00:40:09,984 Didn't you feel despondent after you'd given up? 459 00:40:10,680 --> 00:40:12,220 Amen. 460 00:40:13,322 --> 00:40:15,967 Everyone who can hear shall hear him. 461 00:40:15,991 --> 00:40:19,269 Jong Bum, you're like a forensic psychologist. 462 00:40:19,293 --> 00:40:21,573 You're my type of guy, both the way you look... 463 00:40:21,597 --> 00:40:23,341 and the way you talk. 464 00:40:23,365 --> 00:40:26,334 Everyone who can hear shall hear him. 465 00:40:26,910 --> 00:40:30,771 You're pretending to know even when you don't know, you jerk. 466 00:40:31,506 --> 00:40:32,506 You jerk. 467 00:40:33,341 --> 00:40:35,576 Help yourself. 468 00:41:12,004 --> 00:41:14,582 Jong Bum, aren't you going to tell me to come inside? 469 00:41:15,326 --> 00:41:16,728 I came here because I missed you. 470 00:41:16,752 --> 00:41:18,252 Don't you think you've done enough? 471 00:41:32,942 --> 00:41:34,101 Look at this place. 472 00:41:34,582 --> 00:41:36,137 How could you live here? 473 00:41:36,545 --> 00:41:39,707 You really must be a different breed from me. 474 00:41:40,537 --> 00:41:43,321 I couldn't live a day in this place. 475 00:41:43,345 --> 00:41:45,543 If Dad found out you came here, 476 00:41:46,382 --> 00:41:47,782 he'll be really angry. 477 00:41:48,465 --> 00:41:49,465 To me? 478 00:41:50,151 --> 00:41:51,452 He'll be angry at you. 479 00:42:03,452 --> 00:42:06,801 You should hang those in your room. Don't you think? 480 00:42:07,904 --> 00:42:08,904 Why? 481 00:42:09,503 --> 00:42:11,439 Did you leave it so you could return? 482 00:42:31,905 --> 00:42:33,427 Drink it, brother. 483 00:42:34,123 --> 00:42:35,403 If you don't drink your juice... 484 00:42:35,833 --> 00:42:37,809 Mom would be disappointed in you. 485 00:42:37,833 --> 00:42:39,000 His brother? 486 00:42:42,696 --> 00:42:45,373 If I don't drink it, you would be disappointed not mom. 487 00:42:45,982 --> 00:42:47,112 Why don't you drink it? 488 00:42:48,232 --> 00:42:50,032 You should have a taste of something you made. 489 00:42:50,224 --> 00:42:51,224 What? 490 00:42:51,749 --> 00:42:53,180 You drank it even though you knew? 491 00:42:54,911 --> 00:42:57,052 We can't become a family... 492 00:42:57,301 --> 00:42:59,133 because you're spiteful like that. 493 00:43:00,005 --> 00:43:01,220 I feel bad for you. 494 00:43:01,455 --> 00:43:03,124 You even ate detergent... 495 00:43:03,514 --> 00:43:05,326 just so you could stay at our house? 496 00:43:05,819 --> 00:43:07,428 I don't have to drink it anymore. 497 00:43:08,000 --> 00:43:09,030 Take all of it with you. 498 00:43:11,277 --> 00:43:14,235 I guess we're not family anymore. 499 00:43:24,089 --> 00:43:25,112 Who is it? 500 00:43:25,406 --> 00:43:26,447 Hello. 501 00:43:26,778 --> 00:43:28,983 I'm Jong Bum's little brother. 502 00:43:30,774 --> 00:43:32,653 Jong Bum, I'll be going now. 503 00:43:34,321 --> 00:43:35,489 Oh, right. 504 00:43:40,925 --> 00:43:44,265 Mom told me to tell you to come to the charity party this weekend. 505 00:43:58,408 --> 00:44:01,125 My uncle told me to give it to you because the heating here is bad... 506 00:44:01,149 --> 00:44:02,817 due to construction. 507 00:44:15,439 --> 00:44:16,464 Don't touch it. 508 00:44:17,948 --> 00:44:19,200 I told you not to touch it. 509 00:44:58,339 --> 00:44:59,440 Are you stupid? 510 00:45:00,080 --> 00:45:01,142 You shouldn't have... 511 00:45:01,613 --> 00:45:04,821 taken anything if you knew someone meddled with it. 512 00:45:04,845 --> 00:45:06,263 If you didn't want that... 513 00:45:06,495 --> 00:45:08,292 you should have splashed it in his face. 514 00:45:08,316 --> 00:45:10,317 Your little brother is doing this to you! 515 00:45:11,456 --> 00:45:14,188 You should have at least told your family. Who drinks this? 516 00:45:18,062 --> 00:45:19,160 I'm warning you. 517 00:45:20,774 --> 00:45:21,962 Don't come any closer. 518 00:45:24,475 --> 00:45:25,475 Why did you do it? 519 00:45:27,128 --> 00:45:29,614 Answer me. Why did you drink it even though you knew? 520 00:45:29,638 --> 00:45:31,605 - Because I needed to be there. - There? 521 00:45:31,717 --> 00:45:33,396 That was the only place I could go to. 522 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 Go. 523 00:45:43,818 --> 00:45:44,818 Why? 524 00:45:46,520 --> 00:45:49,200 Because you were a juvenile criminal or because you're a psychopath? 525 00:45:49,323 --> 00:45:50,323 So... 526 00:45:50,835 --> 00:45:52,555 is that why your family's doing this to you? 527 00:45:57,465 --> 00:45:59,934 Even though you can't feel... 528 00:46:01,173 --> 00:46:02,904 my anger, sadness, or hardship... 529 00:46:03,124 --> 00:46:05,105 you can analyze and predict them. 530 00:46:06,198 --> 00:46:09,109 That's what people call cold empathy. 531 00:46:20,944 --> 00:46:23,357 All of your anger, sadness, and hardship, 532 00:46:24,302 --> 00:46:25,559 I can feel them. 533 00:46:27,554 --> 00:46:28,554 That's... 534 00:46:29,444 --> 00:46:31,165 what people call hot empathy. 535 00:46:33,160 --> 00:46:34,935 So there is no one in this world... 536 00:46:36,371 --> 00:46:40,608 who can't empathize with another's pain. 537 00:46:46,413 --> 00:46:47,413 Go away. 538 00:47:33,761 --> 00:47:35,930 I'd go see that woman even if I die. 539 00:47:37,004 --> 00:47:39,348 I'm going to meet that woman even if I die. 540 00:48:20,881 --> 00:48:23,833 You don't look well. What's wrong? 541 00:48:24,786 --> 00:48:26,580 I have something on my mind. 542 00:48:29,536 --> 00:48:33,120 Su Hyuk, your mate for this lifetime is Sang Ah. 543 00:48:33,465 --> 00:48:35,098 She's you're meant-to-be. 544 00:48:35,123 --> 00:48:37,504 You have to protect her... 545 00:48:38,150 --> 00:48:41,261 - if something bad happens to her. - Did you two plan this? 546 00:48:43,309 --> 00:48:46,033 A relationship so close that hurts in the past life... 547 00:48:46,189 --> 00:48:48,802 will just graze you in the present life. 548 00:48:49,239 --> 00:48:52,246 But a bad relationship in your past life... 549 00:48:52,270 --> 00:48:55,840 will come back to untie that knot. 550 00:48:56,262 --> 00:48:58,786 So just... 551 00:48:58,926 --> 00:49:01,458 be nice and loving to each other. 552 00:49:01,482 --> 00:49:03,817 Su Hyuk, you heard her. 553 00:49:05,356 --> 00:49:07,187 You need to be good to me. 554 00:49:10,708 --> 00:49:13,027 So you're okay with us being bad in the past life? 555 00:49:15,809 --> 00:49:16,809 Here. 556 00:49:17,583 --> 00:49:19,777 I started making string bracelets... 557 00:49:19,801 --> 00:49:22,903 because of a female osteology professor, who's a regular here, 558 00:49:23,215 --> 00:49:25,906 but this is doing great as a hobby. 559 00:49:29,551 --> 00:49:33,547 If this was a ring, I would have today's date engraved on it. 560 00:49:34,247 --> 00:49:37,351 Right, Mom? What a pity. 561 00:49:50,664 --> 00:49:53,497 I will put the ring that the dead couldn't let go even after death... 562 00:49:53,535 --> 00:49:55,326 on his bride's finger. 563 00:50:00,231 --> 00:50:03,777 - Where are you? - In the autopsy room, why? 564 00:50:03,911 --> 00:50:05,036 I'll be there. 565 00:50:07,130 --> 00:50:09,334 Geez. 566 00:50:12,512 --> 00:50:14,901 Hey, mister. 567 00:50:14,926 --> 00:50:18,325 Why are you beating again? 568 00:50:18,855 --> 00:50:20,074 Why? 569 00:50:43,762 --> 00:50:46,903 You're disturbing my leisure time on the weekends. 570 00:50:47,395 --> 00:50:49,275 I'll leave right away after I hand this to you. 571 00:50:53,060 --> 00:50:54,228 This is... 572 00:50:54,864 --> 00:50:57,012 We found six bodies related to the Byun Sung Hoon case... 573 00:50:57,036 --> 00:50:59,066 and he'll be put on trial soon. 574 00:50:59,785 --> 00:51:01,714 You can return the ring to its owner. 575 00:51:04,278 --> 00:51:05,559 I'll be on my way. 576 00:51:06,840 --> 00:51:08,043 Hey. 577 00:51:08,809 --> 00:51:10,809 Since you're here already let's go together. 578 00:51:13,629 --> 00:51:15,949 We should return the ring together. 579 00:51:17,965 --> 00:51:24,958 (Old Future) 580 00:51:26,793 --> 00:51:28,862 (Old Future) 581 00:51:54,309 --> 00:51:55,520 Mister. 582 00:51:57,731 --> 00:51:59,778 Do you use this stamp... 583 00:51:59,803 --> 00:52:01,771 in this bookstore? 584 00:52:01,795 --> 00:52:03,063 ("Old Future") 585 00:52:03,309 --> 00:52:04,731 Not anymore. 586 00:52:04,950 --> 00:52:07,700 We used to use it a long time ago. 587 00:52:10,668 --> 00:52:12,574 Then, 588 00:52:12,598 --> 00:52:15,042 how long have you run this book store? 589 00:52:15,471 --> 00:52:18,712 It's been about 30 years. 590 00:52:19,668 --> 00:52:21,769 After the former owner died, 591 00:52:21,793 --> 00:52:23,895 his daughter died. 592 00:52:24,492 --> 00:52:26,012 I took over after that. 593 00:52:26,627 --> 00:52:27,888 A daughter? 594 00:52:27,990 --> 00:52:31,325 You must've known the daughter well. 595 00:52:31,350 --> 00:52:32,934 She's already dead. 596 00:52:33,667 --> 00:52:38,565 I went to her funeral too 30 years ago. 597 00:52:39,598 --> 00:52:42,502 - She's dead. - Yes. 598 00:52:43,317 --> 00:52:44,771 I knew this would happen. 599 00:52:45,090 --> 00:52:47,490 Did you think you'd meet her if you came here without notice? 600 00:53:00,442 --> 00:53:01,770 How can they look... 601 00:53:02,689 --> 00:53:04,817 that much alike? 602 00:53:10,520 --> 00:53:14,020 But it seems like time has stopped here. 603 00:53:14,370 --> 00:53:16,011 That's possible. 604 00:53:16,503 --> 00:53:18,272 There haven't been... 605 00:53:18,552 --> 00:53:20,926 any new books for 30 years. 606 00:53:21,488 --> 00:53:22,918 I want to keep it that way... 607 00:53:23,510 --> 00:53:25,278 until the day I die. 608 00:53:33,920 --> 00:53:36,129 This book has been out of print but here it is. 609 00:53:38,254 --> 00:53:40,527 There are theses here too. Oh, my goodness. 610 00:53:43,082 --> 00:53:44,941 Go ahead and choose a book. 611 00:53:44,965 --> 00:53:47,614 I'll buy you a book today. 612 00:53:48,822 --> 00:53:51,230 Aren't you here to look for the owner of the ring? 613 00:54:07,688 --> 00:54:08,722 (Resurrection) 614 00:54:12,246 --> 00:54:13,637 I'll take this. 615 00:54:23,105 --> 00:54:24,161 It's raining. 616 00:54:26,895 --> 00:54:28,333 The books will get wet. 617 00:54:37,481 --> 00:54:38,961 Do you like the rain? 618 00:54:38,985 --> 00:54:41,504 Everything that falls from the sky is beautiful. 619 00:54:42,121 --> 00:54:45,058 It's beautiful, but the cherry blossom will fall. 620 00:54:46,026 --> 00:54:48,458 Did you see the big cherry blossom tree in front of the NFS? 621 00:54:49,336 --> 00:54:51,932 I really wanted to take a picture this spring. 622 00:54:53,340 --> 00:54:55,396 That tree fades the latest. 623 00:54:56,520 --> 00:54:57,207 Pardon? 624 00:54:57,231 --> 00:54:59,635 I said that the tree fades at the latest. 625 00:55:01,176 --> 00:55:03,684 Do you like cherry blossoms? 626 00:55:13,036 --> 00:55:14,833 Wait here while I get the car. 627 00:55:19,200 --> 00:55:20,395 I got... 628 00:55:20,645 --> 00:55:23,762 a heart transplant from a death-row convict. 629 00:55:24,304 --> 00:55:28,335 Maybe that's why my heart pounds in fear whenever I see you. 630 00:55:30,670 --> 00:55:34,150 But I get confused sometimes whether my heart is pounding... 631 00:55:34,174 --> 00:55:36,747 because of my feelings or because of him. 632 00:55:38,262 --> 00:55:41,426 Can I hold your hand just once? 633 00:55:42,004 --> 00:55:45,652 I want to know whether it's pounding because of me or him. 634 00:55:46,478 --> 00:55:47,997 Frankly speaking, 635 00:55:48,021 --> 00:55:51,258 my heart was pounding since the first time I saw you. 636 00:55:51,723 --> 00:55:52,801 Pardon? 637 00:56:05,379 --> 00:56:07,841 Why? Wasn't it enough? 638 00:56:08,981 --> 00:56:10,710 Can I do something else if it's not enough? 639 00:56:35,559 --> 00:56:38,572 You're a medical school professor. Don't you have experiment ethics? 640 00:56:39,778 --> 00:56:42,909 I'm a bit... 641 00:56:43,613 --> 00:56:45,473 It's not like there's something wrong with me, 642 00:56:45,498 --> 00:56:47,833 but why does my heart pound whenever I see you? 643 00:56:47,981 --> 00:56:50,980 I've never felt my heart pounding in my life... 644 00:56:51,004 --> 00:56:52,170 because of a man. 645 00:56:52,194 --> 00:56:56,156 I may have a strong sense of experimentation. 646 00:57:13,558 --> 00:57:14,558 (internal medicine) 647 00:58:01,981 --> 00:58:05,025 It was the first day I felt someone else's pain. 648 00:58:06,292 --> 00:58:07,394 And... 649 00:58:34,316 --> 00:58:35,597 This is crazy. 650 00:59:05,902 --> 00:59:08,497 I've developed feelings for this woman... 651 00:59:09,621 --> 00:59:11,191 who has accepted my dark side. 652 00:59:46,493 --> 00:59:47,928 (Born Again) 653 00:59:50,105 --> 00:59:51,097 I see it. 654 00:59:51,121 --> 00:59:54,613 You see other people's wounds, but you don't seem to see yours. 655 00:59:54,775 --> 00:59:57,303 I'm happy I didn't make you regret. 656 00:59:57,328 --> 01:00:00,340 You shouldn't get hurt because I like you. 657 01:00:01,207 --> 01:00:04,477 Love? If you give it yet you don't get it back, 658 01:00:04,609 --> 01:00:06,513 your love becomes an obsession. 659 01:00:06,926 --> 01:00:09,249 Cain became the first murderer of the human race. 660 01:00:12,445 --> 01:00:14,257 Oh, no. Prosecutor! 45255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.