All language subtitles for Born.Again.E07-E08.200428.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,956 --> 00:02:50,054 (Recap of Episodes 1-6) (Episode 7 begins at 2:52 mark) 2 00:02:52,383 --> 00:02:54,870 A person is hurt. Please come quickly. 3 00:02:54,965 --> 00:02:57,005 He's bleeding. 4 00:02:58,034 --> 00:03:00,737 A person is dying. 5 00:03:01,764 --> 00:03:03,673 I... 6 00:03:06,856 --> 00:03:10,429 I started seeing his blood... 7 00:03:11,357 --> 00:03:12,811 from that moment. 8 00:03:31,764 --> 00:03:33,927 I've felt this since we got the remains from Donggang River, 9 00:03:33,951 --> 00:03:37,068 didn't we meet somewhere in the past? 10 00:03:37,443 --> 00:03:39,545 At 09:33 a.m. last Monday. 11 00:03:39,569 --> 00:03:41,631 I saw you being held a hostage. 12 00:03:41,889 --> 00:03:45,084 - At Mapo-gu. - Me? At Mapo-gu? 13 00:03:50,286 --> 00:03:53,724 I was negotiating with the attacker, not being held hostage. 14 00:03:53,748 --> 00:03:55,811 You were almost going to die. 15 00:03:56,193 --> 00:03:57,326 Almost... 16 00:03:58,659 --> 00:03:59,673 Well, 17 00:03:59,697 --> 00:04:02,304 so you passed by me even after seeing that, Prosecutor? 18 00:04:02,328 --> 00:04:03,923 I was busy then. 19 00:04:05,287 --> 00:04:06,693 I'm busy today too. 20 00:04:08,404 --> 00:04:10,756 I see you're busy. But we should introduce each other. 21 00:04:10,851 --> 00:04:13,334 I am Jung Sa Bin, Prosecutor Kim Su Hyuk. 22 00:04:13,486 --> 00:04:15,709 I'll remember that, Ms. Jung Sa Bin. 23 00:04:18,928 --> 00:04:20,475 That formalin. 24 00:04:26,858 --> 00:04:30,560 That way. Wear a gown and sterilize your hands. 25 00:04:30,912 --> 00:04:33,379 The autopsy room is inside here. I'll be waiting. 26 00:04:34,006 --> 00:04:35,006 Okay. 27 00:04:39,522 --> 00:04:42,598 - Who is that guy? - My heart skipped a beat. 28 00:04:47,036 --> 00:04:49,803 - I'm asking you. Who is he? - What are you doing? 29 00:04:50,391 --> 00:04:54,384 He's my student from school. He's here for a training session. 30 00:04:59,373 --> 00:05:00,373 A student? 31 00:05:42,147 --> 00:05:44,428 It's the mummy that has been skeletonized in a single day. 32 00:05:45,108 --> 00:05:47,279 I wonder how he looked when he was alive. 33 00:05:48,217 --> 00:05:50,365 He is handsome, in terms of phrenology. 34 00:05:50,389 --> 00:05:52,936 He has a small face and is about 184 cm tall. 35 00:05:53,610 --> 00:05:55,610 He has wide shoulders, just like a swimmer. 36 00:05:55,701 --> 00:05:58,261 I don't know how his eyes, nose, and lips would look like though. 37 00:05:59,068 --> 00:06:00,668 Do you want to hear the story behind him? 38 00:06:01,412 --> 00:06:03,412 - Mr. John Doe... - Mr. John Doe? 39 00:06:03,912 --> 00:06:05,488 I decided to call him that. 40 00:06:07,645 --> 00:06:10,927 Mr. John Doe passed away on his way to the wedding hall... 41 00:06:11,161 --> 00:06:14,030 carrying a ring for his bride. 42 00:06:21,638 --> 00:06:26,442 (Mummy from Donggang River) 43 00:06:27,881 --> 00:06:30,457 Are you all right? 44 00:06:33,990 --> 00:06:35,043 Yes. 45 00:06:36,686 --> 00:06:39,155 Professor, isn't today's autopsy confidential? 46 00:06:39,179 --> 00:06:40,795 I invited him over. 47 00:06:40,858 --> 00:06:43,865 Since the mummy from Donggang is an unprecedented case, medically. 48 00:06:43,889 --> 00:06:45,889 The case has not been closed for the remains. 49 00:06:45,975 --> 00:06:47,773 Do you think it makes sense to give public access? 50 00:06:47,797 --> 00:06:50,428 Trainees can observe the autopsy three times. 51 00:06:50,526 --> 00:06:53,770 I'll call you next time. Sorry. 52 00:06:57,654 --> 00:06:59,287 Is it okay if I see it from there? 53 00:07:07,623 --> 00:07:09,786 - Please leave now. - I will. 54 00:07:46,467 --> 00:07:50,106 We'll say this is the woman murdered by Byun Sung Hoon ten years ago. 55 00:07:50,537 --> 00:07:52,037 Let's save the stab wounds in the abdomen and chest, 56 00:07:52,061 --> 00:07:54,869 but let's say the shattered skulls are impossible to restore. 57 00:07:55,108 --> 00:07:57,443 Sorry? What do you mean by that? 58 00:07:57,691 --> 00:08:00,592 It's an unidentified body. We should make use of that. 59 00:08:01,186 --> 00:08:03,873 We need to maximize Sung Hoon's crimes to put him in for life. 60 00:08:04,262 --> 00:08:07,217 You will testify at his trial, won't you, Professor Yoo? 61 00:08:07,583 --> 00:08:09,959 - Pardon? - That won't happen. 62 00:08:10,373 --> 00:08:14,209 The purpose of our team is to do a 3D restoration and identify them. 63 00:08:14,233 --> 00:08:17,220 The family of this body still thinks he is missing. 64 00:08:22,451 --> 00:08:25,529 I thought we were on the same team, Professor Yoo? 65 00:08:26,040 --> 00:08:29,165 - Well... - Are you trying to forge a record? 66 00:08:29,726 --> 00:08:31,372 This is an insult to the body. 67 00:08:31,396 --> 00:08:33,826 Do you want to go to jail for damaging the remains? 68 00:08:35,521 --> 00:08:36,883 Go to jail? 69 00:08:36,907 --> 00:08:39,445 Why do you think Mr. John Doe met me after his death? 70 00:08:39,469 --> 00:08:40,997 It's to resolve an unfair incident. 71 00:08:41,021 --> 00:08:43,411 He wants us to take him to his loved ones. 72 00:08:43,435 --> 00:08:44,810 Mr. John Doe or not, 73 00:08:44,834 --> 00:08:47,422 his family would've given up on him after 30 years. 74 00:08:48,380 --> 00:08:49,686 Professor Yoo. 75 00:08:50,107 --> 00:08:52,020 Get a confidential agreement from this woman. 76 00:08:52,044 --> 00:08:53,564 I'm a medical examiner, not some woman. 77 00:08:54,779 --> 00:08:57,051 Please keep Ms. Jung Sa Bin quiet. 78 00:08:57,075 --> 00:08:58,404 I said it's a medical examiner. 79 00:08:59,615 --> 00:09:03,264 Well, we'll see how it goes. Mr. Kim Su Hyuk. 80 00:09:04,998 --> 00:09:08,200 Send the facial restoration to me only, and prepare for the testimony. 81 00:09:08,224 --> 00:09:09,475 I'll be going now. 82 00:09:14,639 --> 00:09:16,918 I guess you don't care what I'm telling you. 83 00:09:17,482 --> 00:09:19,048 I'm fine with that. 84 00:09:19,157 --> 00:09:22,301 Give me back the book and ring that belongs to Mr. John Doe. 85 00:09:22,443 --> 00:09:23,779 It's his keepsake. 86 00:09:26,536 --> 00:09:28,801 You should read that this time. 87 00:09:31,198 --> 00:09:33,201 Goodness. 88 00:09:41,204 --> 00:09:42,839 ("Wuthering Heights") 89 00:10:07,412 --> 00:10:09,512 Even the publication year has faded. 90 00:10:11,795 --> 00:10:12,842 What's this? 91 00:10:15,068 --> 00:10:17,045 It looks like a seal. 92 00:10:18,201 --> 00:10:19,709 Is it from a bookstore? 93 00:10:36,811 --> 00:10:39,634 If everything in this world disappeared but you, 94 00:10:40,169 --> 00:10:41,842 I'm going to keep on living. 95 00:10:43,161 --> 00:10:45,802 Whatever our souls are made of, 96 00:10:46,381 --> 00:10:49,826 your soul is the same as mine. 97 00:10:51,139 --> 00:10:53,397 You are like me, more than I am. 98 00:11:16,233 --> 00:11:19,469 - What are you doing? - That's what I wanted to ask you. 99 00:11:20,333 --> 00:11:21,423 Geez. 100 00:11:25,520 --> 00:11:28,912 You threw this book away to me. 101 00:11:59,639 --> 00:12:02,522 Here, I'll give it back. You're so fickle. 102 00:12:02,546 --> 00:12:04,546 Your mind changes every minute. 103 00:12:06,462 --> 00:12:08,755 Give me that fountain pen too. It's mine. 104 00:12:20,652 --> 00:12:22,012 Let me give you a piece of advice. 105 00:12:22,568 --> 00:12:24,795 Just pass by when you witness a murder from now on. 106 00:12:25,326 --> 00:12:27,162 You might be the one to get killed. 107 00:12:27,837 --> 00:12:31,007 What a way to be concerned about me. 108 00:12:35,709 --> 00:12:37,545 Why that... 109 00:12:41,865 --> 00:12:44,487 Why is my heart beating over that formalin guy? 110 00:12:49,272 --> 00:12:50,920 Gosh, that startled me. 111 00:12:51,967 --> 00:12:54,341 I'm sorry to have kept you waiting. Where are you now? 112 00:12:54,365 --> 00:12:55,793 I'm in front of the autopsy room. 113 00:12:56,162 --> 00:12:59,537 I think I left my fountain pen there. 114 00:12:59,907 --> 00:13:01,614 Could you bring it over? 115 00:13:01,638 --> 00:13:04,189 Why is everyone looking for a fountain pen today? 116 00:13:23,330 --> 00:13:26,398 Fountain pen... 117 00:13:27,351 --> 00:13:30,140 Where could it be? 118 00:13:31,634 --> 00:13:32,806 Here it is. 119 00:13:49,798 --> 00:13:53,228 We'll say this is the woman murdered by Byun Sung Hoon ten years ago. 120 00:13:54,018 --> 00:13:55,533 Let's save the stab wounds in the abdomen and chest, 121 00:13:55,557 --> 00:13:58,325 but let's say the shattered skulls are impossible to restore. 122 00:13:58,800 --> 00:14:01,000 Sorry? What do you mean by that? 123 00:14:01,140 --> 00:14:03,802 It's an unidentified body. We should make use of that. 124 00:14:04,438 --> 00:14:07,422 We need to maximize Sung Hoon's crimes to put him in for life. 125 00:14:07,595 --> 00:14:10,576 You will testify at his trial, won't you, Professor Yoo? 126 00:14:11,924 --> 00:14:13,244 (Pureun studio apartment errands) 127 00:14:24,223 --> 00:14:25,223 (Pureun studio apartment) 128 00:14:43,211 --> 00:14:44,414 Hello. 129 00:14:53,571 --> 00:14:56,150 I sent you the money. Thank you, always. 130 00:14:59,718 --> 00:15:03,462 The ice hasn't melted at all. Good job. 131 00:15:08,641 --> 00:15:12,117 Cutie, wait. 132 00:15:15,001 --> 00:15:17,782 Do you want to have a drink with me? 133 00:15:21,906 --> 00:15:24,009 I'll give you your three month's pay. 134 00:15:25,353 --> 00:15:27,128 I get married in three weeks... 135 00:15:27,152 --> 00:15:29,837 and I want my bachelorette party with you. 136 00:15:32,181 --> 00:15:33,860 I'll choose the place. 137 00:15:34,642 --> 00:15:36,094 And only two hours from where we at. 138 00:15:37,119 --> 00:15:39,331 Okay. Wait here. 139 00:15:59,121 --> 00:16:01,610 I'm sorry, I know you're busy. 140 00:16:08,353 --> 00:16:10,266 You don't have to be so formal, ma'am. 141 00:16:11,731 --> 00:16:13,361 I'll do that... 142 00:16:13,607 --> 00:16:16,142 after you and Sang Ah are married. 143 00:16:16,564 --> 00:16:18,680 I'm sure we still have more to hide from each other. 144 00:16:24,704 --> 00:16:26,751 - I'll have a flat white. - Yes, ma'am. 145 00:16:30,649 --> 00:16:32,551 (Secrets of a murderer) 146 00:16:34,290 --> 00:16:36,111 Is the second edition already out? 147 00:16:38,517 --> 00:16:41,539 But do people really need to know the secrets of a murderer? 148 00:16:43,400 --> 00:16:45,900 I don't think they were born as a murderer. 149 00:16:50,196 --> 00:16:52,914 A cobra isn't raised to be one. It's born to be one. 150 00:16:53,329 --> 00:16:55,743 If you don't tame it before it raises its head... 151 00:16:56,175 --> 00:16:57,642 it will spray poison on you. 152 00:17:00,274 --> 00:17:02,047 Did you know... 153 00:17:02,524 --> 00:17:04,244 that Gong Ji Chul is the person in the book? 154 00:17:04,453 --> 00:17:07,267 - Gong Ji Chul? - Stop playing ignorant. 155 00:17:08,446 --> 00:17:11,556 I know Chief prosecutor Chun Seok Tae despises Gong Ji Chul. 156 00:17:12,173 --> 00:17:16,128 You're close to him, aren't you? 157 00:17:18,431 --> 00:17:21,220 I guess he's your target for the day again. 158 00:17:22,055 --> 00:17:26,009 I was always curious about your relationship with him. 159 00:17:27,406 --> 00:17:28,540 So? 160 00:17:29,048 --> 00:17:31,048 What do you think it is? 161 00:17:32,111 --> 00:17:34,251 I'll wait until you tell me. 162 00:17:51,352 --> 00:17:52,532 Did you know? 163 00:17:53,931 --> 00:17:55,931 Chief prosecutor Chun has... 164 00:17:56,273 --> 00:17:58,537 a troublesome son. 165 00:17:58,622 --> 00:18:00,889 - So what? - Isn't it ironic? 166 00:18:02,286 --> 00:18:05,067 Who would've thought that the son of Chief prosecutor Chun, 167 00:18:05,091 --> 00:18:08,927 who hung so many criminals on the noose, was a young offender? 168 00:18:10,207 --> 00:18:11,751 What a twist. 169 00:18:12,708 --> 00:18:14,617 His wife got pregnant... 170 00:18:14,641 --> 00:18:18,392 from a donated sperm since she thought he was infertile. 171 00:18:18,416 --> 00:18:20,218 I guess she picked the wrong seed. 172 00:18:23,395 --> 00:18:24,529 Ma'am. 173 00:18:25,208 --> 00:18:28,455 I'm sure you give me all this information... 174 00:18:28,981 --> 00:18:31,506 because you want me to do something. 175 00:18:31,926 --> 00:18:34,100 But please don't try to control me. 176 00:18:34,669 --> 00:18:37,294 I'm not easy and I'm also rude. 177 00:18:37,723 --> 00:18:39,636 I don't play in someone else's field. 178 00:18:41,676 --> 00:18:42,810 I know... 179 00:18:43,278 --> 00:18:46,291 that you play around with warrants. 180 00:18:48,644 --> 00:18:50,069 But Su Hyuk... 181 00:18:53,426 --> 00:18:56,265 you hate people who are ill here. 182 00:18:58,317 --> 00:19:00,417 Chief prosecutor Chun's son is... 183 00:19:00,755 --> 00:19:02,295 exactly that. 184 00:19:03,622 --> 00:19:06,104 The kind of people you hate the most. 185 00:19:19,355 --> 00:19:21,604 I saw him when he was young. 186 00:19:21,827 --> 00:19:23,065 I think his name was... 187 00:19:24,403 --> 00:19:26,645 Why, of course. 188 00:19:26,669 --> 00:19:30,641 Chief prosecutor Chun would've given his son a new identity already. 189 00:19:41,169 --> 00:19:44,265 A girl from Somang Alternative School went missing for 40 days. 190 00:19:44,848 --> 00:19:47,297 The perpetrator was Kim Jung Hoon, 18 years old. 191 00:19:48,106 --> 00:19:51,397 He incarcerated a girl, gang-raped her then burned her to death. 192 00:19:53,286 --> 00:19:55,543 Onjin Elementary School mutilation murder case. 193 00:19:56,067 --> 00:19:58,616 The perpetrator was Um Yoon Hee, 12 years old. 194 00:19:58,640 --> 00:20:00,269 A game addict. 195 00:20:00,637 --> 00:20:03,332 She kidnapped a kid with accomplices then killed the kid. 196 00:20:04,885 --> 00:20:07,013 A violence case against peers... 197 00:20:07,559 --> 00:20:09,802 Digital sexual violence... 198 00:20:15,333 --> 00:20:18,152 A murder of a female middle school student, and abandoning the body. 199 00:20:18,645 --> 00:20:20,621 Chun Eun Woo, 15 years old. 200 00:20:20,997 --> 00:20:24,558 He pushed a girl to death, then abandoned her body in the building. 201 00:20:25,645 --> 00:20:28,358 He spent three days with the dead body. 202 00:20:28,382 --> 00:20:30,860 (Suspect information, Chun Eun Woo) 203 00:20:34,676 --> 00:20:36,666 Why does he look familiar? 204 00:20:54,293 --> 00:20:58,944 You need to empty all the bottles in this restaurant today. 205 00:20:59,372 --> 00:21:01,451 Otherwise, you won't be paid. 206 00:21:08,442 --> 00:21:10,335 You really want the money, don't you? 207 00:21:11,324 --> 00:21:12,938 With your looks, 208 00:21:12,962 --> 00:21:15,920 you can earn ten million dollars just by sitting in this place. 209 00:21:16,090 --> 00:21:17,090 Money... 210 00:21:18,317 --> 00:21:20,368 I'm doing this because I like it. 211 00:21:21,809 --> 00:21:23,723 Why do you like doing errands? 212 00:21:23,747 --> 00:21:25,378 No one pays attention to me. 213 00:21:27,489 --> 00:21:29,114 You're a weirdo. 214 00:21:42,005 --> 00:21:43,106 Could you... 215 00:21:43,692 --> 00:21:46,072 listen to my story for today? 216 00:21:47,278 --> 00:21:49,372 - That's why I'm here. - Sorry? 217 00:21:51,559 --> 00:21:53,172 This is all you'll be drinking. 218 00:21:59,083 --> 00:22:01,544 Go on. Tell me. 219 00:22:05,192 --> 00:22:07,299 You really know how to make a woman want to be drunk. 220 00:22:28,989 --> 00:22:32,253 Chun Eun Woo, a kid with the memories of murder. 221 00:22:32,277 --> 00:22:34,144 (Suspect information, Chun Eun Woo) 222 00:23:10,651 --> 00:23:15,365 (Prosecution Service) 223 00:23:22,467 --> 00:23:24,283 What did you call me for, sir? 224 00:23:25,881 --> 00:23:27,247 There was a murder case... 225 00:23:27,545 --> 00:23:30,067 in Pureun Studio Apartment at dawn today. 226 00:23:30,763 --> 00:23:33,573 You should take that case, Su Hyuk. 227 00:23:33,597 --> 00:23:35,015 I'm working on the Byun Sung Hoon case. 228 00:23:35,039 --> 00:23:37,832 There's a murderer who is on a different level from him. 229 00:23:38,450 --> 00:23:41,158 He died 30 years ago... 230 00:23:42,491 --> 00:23:44,255 because I hung him on the gallows. 231 00:23:46,420 --> 00:23:47,446 But... 232 00:23:48,045 --> 00:23:50,386 his copycat has popped out. 233 00:23:50,410 --> 00:23:52,071 Are you talking about Gong Ji Chul? 234 00:23:52,116 --> 00:23:53,120 I'll handle... 235 00:23:53,655 --> 00:23:56,663 the rumors in the Prosecution Office about the fake remains... 236 00:23:58,123 --> 00:24:00,182 on Byun Sung Hoon. 237 00:24:00,920 --> 00:24:02,844 Take the Pureun Studio Apartment case instead. 238 00:24:04,764 --> 00:24:06,673 I'll pair you up... 239 00:24:06,697 --> 00:24:08,277 with a detective who knew Gong Ji Chul. 240 00:24:11,304 --> 00:24:18,090 (Do Not Enter) 241 00:24:27,147 --> 00:24:31,128 He writes the victim's name and date of death on a yellow umbrella. 242 00:24:32,483 --> 00:24:34,481 That's the mark of Gong Ji Chul. 243 00:24:37,530 --> 00:24:38,835 Geez. 244 00:24:38,859 --> 00:24:41,862 You shouldn’t touch the crime scene like that. 245 00:24:50,332 --> 00:24:54,383 I saw this once in an on-the-spot investigation 32 years ago. 246 00:24:54,407 --> 00:24:56,960 It's just like him from 32 years ago. 247 00:24:56,984 --> 00:24:58,874 He killed people this way too. 248 00:25:05,412 --> 00:25:09,145 Detective Cha Hyung Bin? 249 00:25:11,006 --> 00:25:13,676 Aren't you Detective Cha? 250 00:25:14,584 --> 00:25:17,043 - This can't be. - Geez. 251 00:25:17,795 --> 00:25:20,574 You're not a doppelganger. 252 00:25:20,967 --> 00:25:22,728 How can you look just like him? 253 00:25:22,752 --> 00:25:25,033 Were you drinking before coming to the on-site inspection? 254 00:25:26,225 --> 00:25:28,244 Do you take preservatives? 255 00:25:28,537 --> 00:25:32,067 Are you a vampire or were you frozen? 256 00:25:33,217 --> 00:25:34,904 Detective Cha! 257 00:25:35,037 --> 00:25:36,841 I'm Detective Kim Su Hyuk. 258 00:25:37,607 --> 00:25:39,579 Kim Su Hyuk... 259 00:25:40,037 --> 00:25:41,894 How can this be? 260 00:25:43,709 --> 00:25:45,744 Even your voice is the same. 261 00:25:46,967 --> 00:25:50,295 Start with the legwork on the neighborhood including security. 262 00:25:55,253 --> 00:25:57,446 He walks out alone just like Detective Cha did. 263 00:26:16,529 --> 00:26:18,634 The time of the murder is around one at dawn today. 264 00:26:18,866 --> 00:26:20,464 There's a scar on the neck. 265 00:26:22,030 --> 00:26:24,015 It's a tattoo to hide a surgical scar. 266 00:26:24,342 --> 00:26:26,862 I think it might be a thyroid surgery. 267 00:26:28,920 --> 00:26:30,459 A surgical scar. 268 00:26:31,112 --> 00:26:33,166 You were here. 269 00:26:40,951 --> 00:26:44,778 The victim was said to have worked in a hostess bar. 270 00:26:44,802 --> 00:26:47,766 Her fellow worker next door said... 271 00:26:48,223 --> 00:26:51,813 a medical school student who was working errands... 272 00:26:51,837 --> 00:26:53,806 came here quite often. 273 00:26:57,475 --> 00:26:59,746 If it's a part-time errand boy, his phone can be tracked. 274 00:27:00,311 --> 00:27:02,626 Let's check the CCTV of the maintenance office. 275 00:27:05,889 --> 00:27:07,401 He's leaving on his own again. 276 00:27:13,701 --> 00:27:15,637 It's an old studio apartment. 277 00:27:15,928 --> 00:27:17,451 Maintenance is weak, 278 00:27:17,475 --> 00:27:19,973 so the CCTV is only found in the parking lot... 279 00:27:19,997 --> 00:27:21,632 and the elevator only. 280 00:27:21,656 --> 00:27:24,438 Anyone can enter without a pass. 281 00:27:24,462 --> 00:27:25,951 So you mean... 282 00:27:25,975 --> 00:27:29,587 though there are three people in the elevator during the incident, 283 00:27:29,611 --> 00:27:33,581 we cannot know for sure how many people really entered... 284 00:27:33,605 --> 00:27:35,279 aside from them? 285 00:27:35,303 --> 00:27:36,659 I guess you can say that. 286 00:27:36,818 --> 00:27:39,833 Have you seen the errand boy who visited room 1808? 287 00:27:39,857 --> 00:27:41,155 He must've come every day. 288 00:27:41,179 --> 00:27:42,547 I know him very well. 289 00:27:42,842 --> 00:27:45,295 I think he also came last night. 290 00:27:45,319 --> 00:27:46,579 What time was it? 291 00:27:47,725 --> 00:27:51,489 It was around one in the morning. 292 00:27:51,991 --> 00:27:54,951 It's the time my granddaughter calls... 293 00:27:54,975 --> 00:27:56,991 on her way home from the library. 294 00:27:58,428 --> 00:28:00,654 Hello, there. 295 00:28:00,678 --> 00:28:03,277 Be careful on your way home. 296 00:28:09,068 --> 00:28:10,631 Sure. 297 00:28:10,756 --> 00:28:13,109 - Do you remember his face? - Of course. 298 00:28:13,905 --> 00:28:16,385 He was very handsome like a celebrity. 299 00:28:16,467 --> 00:28:18,923 I remember him. He was good-looking. 300 00:28:19,123 --> 00:28:20,532 He was quite tall too. 301 00:28:25,944 --> 00:28:28,274 I'll find the face of my mummy. 302 00:28:31,584 --> 00:28:34,387 O dry bones, listen to me. 303 00:28:38,677 --> 00:28:40,457 Let's see the face. 304 00:28:40,819 --> 00:28:43,775 I will attach tendons to you and make flesh come upon you... 305 00:28:43,799 --> 00:28:45,305 and cover you with skin. 306 00:28:45,329 --> 00:28:48,892 I will put breath in you, and you will come to life. 307 00:28:48,916 --> 00:28:52,083 Even bones as small as dust are... 308 00:28:52,107 --> 00:28:54,552 recognized by the program and magnified with a digital method. 309 00:28:55,139 --> 00:28:56,349 Let's take a look. 310 00:28:56,373 --> 00:29:00,138 Here are the cheekbones and the contour of the jawline. 311 00:29:00,162 --> 00:29:03,464 - Should I sharpen the jaws? - Yes, go ahead. 312 00:29:07,006 --> 00:29:08,325 Could these eyes be the one? 313 00:29:09,553 --> 00:29:11,542 Did he have double eyelids? 314 00:29:14,233 --> 00:29:16,928 I got it. This is the one. 315 00:29:17,389 --> 00:29:18,484 Oh, my goodness. 316 00:29:19,881 --> 00:29:21,318 Was he a celebrity? 317 00:29:21,342 --> 00:29:24,879 There isn't any handsome celebrity in his 20s who went missing... 318 00:29:25,233 --> 00:29:26,633 in the 1980s. 319 00:29:27,116 --> 00:29:28,764 Do it again. 320 00:29:28,788 --> 00:29:31,313 That's what I'm trying to say. Is this even possible? 321 00:29:31,337 --> 00:29:33,739 There are only 53 pieces of bones. 322 00:29:33,763 --> 00:29:36,419 You can finish the symmetry... 323 00:29:36,443 --> 00:29:38,384 with only half of the face. 324 00:29:38,408 --> 00:29:41,559 More than half of the 53 pieces are on the left side. 325 00:29:43,803 --> 00:29:45,880 Let's try it again, okay? 326 00:29:49,131 --> 00:29:50,670 Go find some more bones. 327 00:29:50,694 --> 00:29:53,079 I'm not doing this before that. 328 00:29:54,358 --> 00:29:56,765 And please, let me sleep. 329 00:29:57,545 --> 00:29:59,149 Geez. 330 00:30:30,553 --> 00:30:31,966 Don't you see the red light? 331 00:30:32,616 --> 00:30:34,600 - The red light? - This traffic light hasn't... 332 00:30:34,866 --> 00:30:36,826 been showing the green light for three months now. 333 00:30:37,701 --> 00:30:41,116 You're a medical school professor. You're not color-blind, are you? 334 00:30:41,741 --> 00:30:43,109 I can't see only red. 335 00:30:43,616 --> 00:30:45,177 I can't see blood nor organs, 336 00:30:45,201 --> 00:30:47,385 so I'm destined to love bones only. 337 00:30:48,928 --> 00:30:50,000 It's off now. 338 00:31:02,366 --> 00:31:03,755 I have something to ask. 339 00:31:04,248 --> 00:31:05,248 What is it? 340 00:31:05,694 --> 00:31:07,866 If a body rots below the ground, 341 00:31:08,444 --> 00:31:10,198 does the color of the soil change? 342 00:31:10,681 --> 00:31:11,681 Pardon? 343 00:31:13,014 --> 00:31:15,050 You go to excavation sites a lot. 344 00:31:15,787 --> 00:31:16,981 I was curious. 345 00:31:17,280 --> 00:31:19,313 I see. 346 00:31:20,225 --> 00:31:21,927 When a body rots in the soil, 347 00:31:21,951 --> 00:31:24,131 the soil does turn darker than others. 348 00:31:24,358 --> 00:31:27,205 For remains of the massacre from bullets or cartridges, 349 00:31:27,229 --> 00:31:28,970 the soil turns yellowish-brown. 350 00:31:29,459 --> 00:31:32,118 Why do you ask? 351 00:31:34,147 --> 00:31:35,461 What about the clothing? 352 00:31:36,420 --> 00:31:38,540 Doesn't the clothing rot when buried under the ground? 353 00:31:38,662 --> 00:31:40,952 For example, silk. 354 00:31:40,976 --> 00:31:43,523 If it's a basic soil, silk will rot easily. 355 00:31:43,547 --> 00:31:46,804 If it's acidic, cotton will rot more easily. 356 00:31:47,405 --> 00:31:48,405 Why? 357 00:31:50,873 --> 00:31:51,947 I was curious. 358 00:31:52,551 --> 00:31:53,551 I almost forgot. 359 00:31:53,780 --> 00:31:56,733 When does the exhibition with the Andong remains I delivered? 360 00:31:56,757 --> 00:31:59,186 We're making preparations for it tonight. Do you want an invitation? 361 00:31:59,210 --> 00:32:00,843 You look like you need help. 362 00:32:01,201 --> 00:32:03,438 I'll get there by myself. See you during the lecture. 363 00:32:11,098 --> 00:32:14,785 That's definitely an acidic soil from the hills. 364 00:32:34,329 --> 00:32:35,472 What am I thinking? 365 00:32:38,414 --> 00:32:41,349 I'm Detective Joo, who called you. 366 00:32:41,849 --> 00:32:42,688 Prosecutor. 367 00:32:42,755 --> 00:32:45,391 Lim Hwa Young is said to have come here all the time. 368 00:32:45,458 --> 00:32:47,960 She remembers vividly seeing her... 369 00:32:48,027 --> 00:32:49,829 on the day of Lim Hwa Young's death. 370 00:32:49,987 --> 00:32:52,508 Do you remember the man who'd accompanied Lim Hwa Young? 371 00:32:52,532 --> 00:32:56,669 I remember because the woman said such odd things that day. 372 00:32:56,836 --> 00:32:58,471 I remember the guy's face too. 373 00:32:59,216 --> 00:33:01,807 But the woman was crying. 374 00:33:02,008 --> 00:33:04,887 At first, I thought that a handsome man was giving her a hard time. 375 00:33:04,911 --> 00:33:05,911 She was crying? 376 00:33:11,770 --> 00:33:13,763 - Ma'am. - Yes. 377 00:33:13,787 --> 00:33:15,667 - Could you give us soju? - I'll be right there. 378 00:33:19,404 --> 00:33:20,660 - Here. - Okay. 379 00:33:28,634 --> 00:33:29,702 It... 380 00:33:30,892 --> 00:33:32,605 cried too much... 381 00:33:33,421 --> 00:33:35,341 so I took it to the hospital. 382 00:33:37,076 --> 00:33:38,711 The doctor said it was biliary something. 383 00:33:39,578 --> 00:33:40,713 What was it he said? 384 00:33:42,980 --> 00:33:44,617 It cries all day long. 385 00:33:46,886 --> 00:33:49,221 It wasn't like a human being, but an object. 386 00:33:50,623 --> 00:33:54,460 An object that shrieks loudly. 387 00:33:56,891 --> 00:33:57,891 I just wish... 388 00:33:58,698 --> 00:34:00,533 I didn't have that thing. 389 00:34:00,850 --> 00:34:02,335 I'd be so much better off. 390 00:34:06,372 --> 00:34:08,474 Biliary obstruction? 391 00:34:09,402 --> 00:34:10,476 I don't know. 392 00:34:11,084 --> 00:34:12,278 Maybe that's it. 393 00:34:13,832 --> 00:34:15,348 I really don't know. 394 00:34:15,996 --> 00:34:16,996 Why don't we... 395 00:34:18,607 --> 00:34:20,019 just drink? 396 00:34:20,878 --> 00:34:21,878 Cheers. 397 00:34:30,223 --> 00:34:31,497 Is that why you killed him? 398 00:34:33,034 --> 00:34:34,229 How did you kill him? 399 00:34:45,745 --> 00:34:47,012 But... 400 00:34:47,629 --> 00:34:49,148 I dressed him in such good clothes... 401 00:34:51,016 --> 00:34:53,586 when I let him go. 402 00:34:54,487 --> 00:34:56,322 It was an expensive silk cloth. 403 00:34:59,624 --> 00:35:01,293 In his next life, 404 00:35:03,202 --> 00:35:04,563 I hope he won't have... 405 00:35:06,081 --> 00:35:07,886 a wench like me as his mother. 406 00:35:13,278 --> 00:35:15,451 I don't know if she made that up to seduce the guy. 407 00:35:15,475 --> 00:35:17,810 She was talking such nonsense. 408 00:35:17,977 --> 00:35:19,478 Did they leave together? 409 00:35:19,728 --> 00:35:21,981 - What was the time? - Let me think. 410 00:35:22,615 --> 00:35:24,150 It was around midnight. 411 00:35:25,488 --> 00:35:27,586 Oh, I remember. 412 00:35:27,659 --> 00:35:30,055 He took her out when she was completely drunk. 413 00:35:30,176 --> 00:35:31,801 I thought they were going to a motel. 414 00:35:31,825 --> 00:35:33,926 But he grabbed a cab for her. 415 00:35:36,715 --> 00:35:39,195 We got the cellphone information for Lim Hwa Young, Prosecutor. 416 00:35:39,231 --> 00:35:42,034 I looked through all her recent calls. 417 00:35:42,268 --> 00:35:45,404 A man's phone number was registered in a service app. 418 00:35:45,978 --> 00:35:48,574 The numbers are 010 8960... 419 00:35:49,802 --> 00:35:51,911 I called the number to ask for a service. 420 00:35:52,159 --> 00:35:54,146 - Who was it? - You should check for yourself. 421 00:35:59,576 --> 00:36:01,420 Namgung Ju Hye asked me to give this to you. 422 00:36:02,890 --> 00:36:04,500 Oh, thank you. 423 00:36:04,524 --> 00:36:05,925 That'll be 50 dollars. 424 00:37:27,468 --> 00:37:29,208 The guy at the autopsy room? 425 00:37:42,730 --> 00:37:45,424 This flower means eternal love. 426 00:37:45,879 --> 00:37:48,027 I bought it because it goes well with the exhibition. 427 00:38:04,741 --> 00:38:05,911 Jung Sa Bin? 428 00:38:15,815 --> 00:38:17,700 Track the phone number of the errand guy. 429 00:38:17,724 --> 00:38:19,325 I'll check with the mobile operator. 430 00:38:20,881 --> 00:38:23,462 It's not KR or LC. 431 00:38:23,963 --> 00:38:25,598 It's SKP Telecommunication. 432 00:38:26,095 --> 00:38:28,267 There's a record of registering in May 2015. 433 00:38:28,466 --> 00:38:30,079 His name is Chun Jong Bum. 434 00:38:30,103 --> 00:38:32,905 Born on February 14, 1998. 435 00:38:33,205 --> 00:38:34,607 Chun Jong Bum. 436 00:38:36,181 --> 00:38:38,220 Are there any suspects other than Chun Jong Bum? 437 00:38:38,244 --> 00:38:41,293 The security at the victim's studio apartment is poor, 438 00:38:41,317 --> 00:38:44,727 so we'll searching now to see... 439 00:38:44,751 --> 00:38:46,552 whether there were other suspects. 440 00:38:46,885 --> 00:38:49,655 But Chun Jong Bum is the most likely at the moment. 441 00:38:49,722 --> 00:38:52,992 Track everything he did on the day of the incident. 442 00:39:24,768 --> 00:39:26,469 When you see the remains for the first time, 443 00:39:26,493 --> 00:39:28,193 I stare at it just like you're doing. 444 00:39:29,425 --> 00:39:32,831 I do that until I can picture his face as a living man. 445 00:39:47,813 --> 00:39:50,249 - Do you see it then? - Sorry? 446 00:39:52,008 --> 00:39:53,952 You said you can picture him as a living man... 447 00:39:54,671 --> 00:39:56,989 - when you see the remains. - Of course, I can. 448 00:40:01,833 --> 00:40:05,798 My friend is a talented graphic designer who restores the remains. 449 00:40:07,263 --> 00:40:10,602 I'm excited when a face is restored on the dry bones like a flower. 450 00:40:12,771 --> 00:40:13,906 Even if you restore it, 451 00:40:14,673 --> 00:40:16,308 what meaning does finding out the face... 452 00:40:16,706 --> 00:40:17,843 of a dead person has? 453 00:40:21,320 --> 00:40:23,515 You are meeting with someone's life. 454 00:40:24,556 --> 00:40:26,685 Even if we live in different times, 455 00:40:28,389 --> 00:40:30,389 when we face each other like this, 456 00:40:30,860 --> 00:40:32,191 we can feel a connection. 457 00:41:28,584 --> 00:41:29,982 What's written on it? 458 00:41:30,851 --> 00:41:32,467 It's an ardent lover letter of a wife... 459 00:41:32,491 --> 00:41:34,219 to her husband, leaving this life. 460 00:41:34,723 --> 00:41:37,292 I’m guessing she was a commoner as it was written in Hangeul. 461 00:41:37,923 --> 00:41:39,358 The name is... 462 00:41:39,558 --> 00:41:40,759 Yeon Yi's mother. 463 00:41:41,835 --> 00:41:45,097 It says that there were shoes made from her hair at the grave. 464 00:41:45,429 --> 00:41:46,665 What does it say? 465 00:41:47,727 --> 00:41:48,727 Do you want to know? 466 00:41:52,971 --> 00:41:55,040 - "Look here." - Look here? 467 00:41:55,277 --> 00:41:57,442 It's how they called each other back in their times. 468 00:41:59,344 --> 00:42:00,379 "Look here." 469 00:42:02,347 --> 00:42:04,994 "Do others care and love each other..." 470 00:42:05,018 --> 00:42:07,119 "just as we do?" 471 00:42:07,944 --> 00:42:10,165 "Didn't you say that we'd die together after living together..." 472 00:42:10,189 --> 00:42:12,090 "until our hairs turn white?" 473 00:42:13,158 --> 00:42:15,994 "All you do is be over there..." 474 00:42:16,150 --> 00:42:19,264 "but would you truly understand how sad I feel?" 475 00:42:20,483 --> 00:42:24,570 "Read this letter carefully, show up in my dreams nicely," 476 00:42:24,810 --> 00:42:26,442 "and do everything you wished." 477 00:42:27,906 --> 00:42:28,941 "Look here." 478 00:42:29,571 --> 00:42:30,709 "I believe..." 479 00:42:31,520 --> 00:42:33,512 "I'll see you in my dreams." 480 00:42:49,423 --> 00:42:51,930 "Please sneak up on me in my dreams tonight." 481 00:42:52,845 --> 00:42:53,845 "I..." 482 00:42:54,695 --> 00:42:56,101 "still have..." 483 00:42:57,069 --> 00:42:58,604 "so much left to tell you.' 484 00:43:19,491 --> 00:43:22,289 I have a disease where I cry every time I hear the dead’s' tales. 485 00:43:40,604 --> 00:43:43,315 I'll wrap up here. You should go home too. 486 00:43:44,348 --> 00:43:47,119 Oh, yes. I should. 487 00:43:54,066 --> 00:43:55,093 Chun Jong Bum. 488 00:43:59,703 --> 00:44:01,199 From March 9th to the 10th... 489 00:44:01,333 --> 00:44:03,969 from 10 p.m. to 2 a.m. Where were you? 490 00:44:05,262 --> 00:44:07,639 Tell me where you were during that time... 491 00:44:07,706 --> 00:44:10,016 and give me contacts of those who can prove your alibi. 492 00:44:10,108 --> 00:44:12,177 I get that you're a prosecutor... 493 00:44:12,778 --> 00:44:15,258 but at least tell me your name before you start questioning me. 494 00:44:23,469 --> 00:44:25,857 I'm investigating the Pureun Studio Apartment murder case. 495 00:44:26,425 --> 00:44:27,492 Lim Hwa Young. 496 00:44:28,256 --> 00:44:29,416 You know her well, don't you? 497 00:44:31,516 --> 00:44:33,932 Lim Hwa Young is the victim? 498 00:44:35,634 --> 00:44:38,737 Why do you all react the same way? 499 00:44:40,689 --> 00:44:43,942 I have a witness who saw you going into her studio apartment. 500 00:44:43,994 --> 00:44:47,122 I said goodbye to her around midnight and went straight home. 501 00:44:47,146 --> 00:44:49,325 Do errand boys have a drink with the customers these days? 502 00:44:49,349 --> 00:44:51,883 That was the errand for that day. 503 00:44:56,088 --> 00:44:58,924 I wouldn't think you need the money that badly. 504 00:45:01,451 --> 00:45:02,594 Should I guess... 505 00:45:03,191 --> 00:45:04,229 your true motive? 506 00:45:05,189 --> 00:45:06,189 You're laughing? 507 00:45:07,202 --> 00:45:09,434 A person just died, yet you can crack laughter? 508 00:45:16,316 --> 00:45:17,316 Hey! 509 00:45:19,504 --> 00:45:21,780 You're Chun Eun Woo. 510 00:45:22,491 --> 00:45:23,491 Aren't you? 511 00:45:25,957 --> 00:45:29,187 You do so much using your title as a prosecutor. 512 00:45:30,188 --> 00:45:31,356 You must be busy. 513 00:45:32,066 --> 00:45:33,866 Where did you find the time to investigate me? 514 00:45:34,744 --> 00:45:36,828 You should learn how to... 515 00:45:36,895 --> 00:45:38,797 answer yes or no to questions. 516 00:45:38,830 --> 00:45:40,766 I'm not the type to learn so easily. 517 00:45:41,499 --> 00:45:44,169 What did it feel like to spend three days with a corpse? 518 00:45:57,463 --> 00:45:59,518 Gosh, you glaring me is terrifying. 519 00:46:00,520 --> 00:46:02,554 It's just personal curiosity. 520 00:46:03,031 --> 00:46:04,756 Why don't you give it a try? 521 00:46:06,419 --> 00:46:07,855 You're a prosecutor after all. 522 00:46:09,091 --> 00:46:10,996 There are tons of bodies in the autopsy room. 523 00:46:19,371 --> 00:46:20,405 Thanks for the advice. 524 00:46:21,773 --> 00:46:23,909 I don't know if I'll feel the same way as you though. 525 00:46:41,927 --> 00:46:43,228 It's me, Sung Hoon. 526 00:46:43,362 --> 00:46:45,063 Can we meet tomorrow afternoon? 527 00:46:47,238 --> 00:46:49,000 Darn it. 528 00:46:51,506 --> 00:46:53,375 (Seoul Seobu Police Station) 529 00:47:01,749 --> 00:47:03,415 I'm sorry. 530 00:47:03,482 --> 00:47:05,484 I couldn't sleep well. 531 00:47:06,735 --> 00:47:08,153 Oh, did you? 532 00:47:08,186 --> 00:47:11,056 You should talk to my lawyer from now on. 533 00:47:11,392 --> 00:47:15,293 He's a famous human right activist and lawyer. 534 00:47:17,963 --> 00:47:19,157 You don't know him? 535 00:47:26,029 --> 00:47:29,307 There is only one body that's assumed... 536 00:47:29,607 --> 00:47:31,143 to be killed by my client right now. 537 00:47:31,483 --> 00:47:34,012 It was an accidental murder too. 538 00:47:34,104 --> 00:47:37,726 We have him buying the murder weapon on camera and it's accidental? 539 00:47:37,750 --> 00:47:38,783 My client... 540 00:47:39,450 --> 00:47:42,020 bought that to fix his house. 541 00:47:43,388 --> 00:47:44,388 Anyway, 542 00:47:44,893 --> 00:47:48,226 I heard that you came up with a scenario... 543 00:47:48,426 --> 00:47:50,128 where my client killed seven people. 544 00:47:50,200 --> 00:47:53,465 Wasn't the body from 30 years ago... 545 00:47:53,498 --> 00:47:55,600 also fabricated by you? 546 00:47:57,664 --> 00:47:59,337 My client told me... 547 00:47:59,467 --> 00:48:03,399 that the body was buried with a book. 548 00:48:03,675 --> 00:48:07,012 Then you blamed it on my client. 549 00:48:07,546 --> 00:48:10,893 Isn't this a classic case of legal tyranny? 550 00:48:10,917 --> 00:48:12,817 Do you have proof? 551 00:48:13,542 --> 00:48:16,688 Bring me the body! 552 00:48:17,331 --> 00:48:19,191 If I'm the murderer... 553 00:48:20,259 --> 00:48:22,661 where's the body? 554 00:48:23,505 --> 00:48:24,996 The body! 555 00:48:25,997 --> 00:48:27,332 Do you understand? 556 00:48:27,944 --> 00:48:30,569 Have you gone deaf? 557 00:48:41,580 --> 00:48:43,048 It's a personal curiosity... 558 00:48:44,316 --> 00:48:45,917 but your cat tattoo on your arm, 559 00:48:46,419 --> 00:48:48,119 - who is it for? - What? 560 00:48:50,713 --> 00:48:51,867 A cat? 561 00:48:51,891 --> 00:48:54,626 You only killed women taller than you, isn't that right? 562 00:48:55,160 --> 00:48:58,029 Then again... Most women would be taller than you. 563 00:48:58,103 --> 00:48:59,598 You scumbag. 564 00:48:59,784 --> 00:49:02,767 I feel like you would have been beaten around by women. 565 00:49:03,969 --> 00:49:05,971 I used to know a guy back in school. 566 00:49:06,448 --> 00:49:08,106 He was a big boy... 567 00:49:08,478 --> 00:49:10,008 but he cried when the girls hit him. 568 00:49:11,005 --> 00:49:12,944 He even gave them money. 569 00:49:14,779 --> 00:49:17,249 But that guy went home... 570 00:49:17,282 --> 00:49:19,251 and beat his dog and his sister. 571 00:49:20,884 --> 00:49:21,920 Oh. 572 00:49:24,115 --> 00:49:25,715 Is that why you started murdering people? 573 00:49:26,258 --> 00:49:27,525 Because a girl beat you? 574 00:49:27,897 --> 00:49:29,427 Why you son of... 575 00:49:43,308 --> 00:49:45,377 Find out who's paying for Sung Hoon's lawyer fees. 576 00:49:49,356 --> 00:49:51,249 I'll scare him a little. 577 00:49:52,772 --> 00:49:54,919 It will push him to continue on. 578 00:49:55,787 --> 00:49:56,787 Kim Su Hyuk. 579 00:49:57,827 --> 00:49:59,958 He'll hurt himself even more if he continues. 580 00:50:00,822 --> 00:50:03,395 Really? How will you do it? 581 00:50:03,918 --> 00:50:05,463 Are you going to cut him? 582 00:50:05,536 --> 00:50:07,332 Or pull him out? 583 00:50:07,898 --> 00:50:09,701 Or slash him? 584 00:50:13,654 --> 00:50:15,307 Did you really kill seven people? 585 00:50:15,663 --> 00:50:17,208 My mom always told me... 586 00:50:17,642 --> 00:50:20,522 that I should become the first place and it didn't matter in which field. 587 00:50:20,645 --> 00:50:21,645 So I decided... 588 00:50:22,247 --> 00:50:23,948 to win against Gong Ji Chul. 589 00:50:27,746 --> 00:50:29,087 Crazy freak. 590 00:50:39,576 --> 00:50:43,501 Why can't I see even one letter? 591 00:50:44,295 --> 00:50:46,304 Not one single letter. 592 00:50:51,731 --> 00:50:52,772 Geez. 593 00:51:04,701 --> 00:51:08,093 This is a digital restoration method that allows you... 594 00:51:09,583 --> 00:51:13,221 to shoot various lights on the records to make... 595 00:51:13,334 --> 00:51:15,099 the volatile and discolored records readable. 596 00:51:16,101 --> 00:51:18,670 If it's a 30-year-old record, 597 00:51:19,342 --> 00:51:21,240 the print may not come out, 598 00:51:21,364 --> 00:51:22,674 but the ink would show up. 599 00:51:25,161 --> 00:51:27,529 Wait. What is that? 600 00:51:28,959 --> 00:51:31,451 I don't know. It looks like a seal. 601 00:51:36,881 --> 00:51:39,339 I think we can find the identity of the Donggang Mummy remains. 602 00:51:39,363 --> 00:51:41,102 We found crucial evidence. 603 00:51:41,126 --> 00:51:44,062 - Crucial evidence? - You'll see if you come with me. 604 00:51:44,677 --> 00:51:45,787 Where are you? 605 00:52:02,693 --> 00:52:04,449 - Get in. - All right. 606 00:52:08,740 --> 00:52:09,803 Fasten your seat belt. 607 00:52:25,834 --> 00:52:28,314 This is a seal of the bookstore from the Donggang Mummy's book. 608 00:52:28,522 --> 00:52:30,991 I looked up "Old Future." There are only three places... 609 00:52:31,015 --> 00:52:33,865 in Sillim-dong, Anam-dong, and Cheonggyecheon. 610 00:52:40,365 --> 00:52:41,638 You're not giving up, are you? 611 00:52:42,459 --> 00:52:45,154 All right. Did the Donggang Mummy live? 612 00:52:45,463 --> 00:52:47,295 He died 30 years ago. 613 00:52:47,676 --> 00:52:50,068 Do you want to hurt the living because of the dead? 614 00:52:50,677 --> 00:52:54,115 This is about the living murderer, Byun Sung Hoon. 615 00:52:54,818 --> 00:52:57,298 He's going to kill another person if he comes out to the world. 616 00:52:57,628 --> 00:52:59,497 I'm not interested in anything else. 617 00:52:59,521 --> 00:53:02,507 I'm only interested in the remains that I'm studying. 618 00:53:08,036 --> 00:53:09,036 So... 619 00:53:09,959 --> 00:53:11,875 do you think you can find the real criminal... 620 00:53:11,899 --> 00:53:13,852 if you find the identity of the old mummy? 621 00:53:14,279 --> 00:53:16,521 So the criminal would apologize? 622 00:53:17,252 --> 00:53:18,252 Listen. 623 00:53:18,646 --> 00:53:20,925 Have you ever lost someone you love? 624 00:53:23,092 --> 00:53:25,611 I just want to keep the promise I made to the mummy. 625 00:53:25,635 --> 00:53:28,342 I am going to let his bride wear the ring... 626 00:53:28,482 --> 00:53:30,435 that he didn't give up until he died. 627 00:53:33,371 --> 00:53:35,670 Fine. Let's do it our own way then. 628 00:53:36,190 --> 00:53:38,009 It was Byun Sung Hoon who killed that mummy. 629 00:53:38,220 --> 00:53:40,433 I'm going to say Byun Sung Hoon killed... 630 00:53:40,457 --> 00:53:42,678 all the future remains that will be discovered. 631 00:53:46,128 --> 00:53:48,506 I'm sorry, Please pull over. I want to get off here. 632 00:53:48,548 --> 00:53:49,548 Hey! 633 00:55:29,302 --> 00:55:31,289 Wake up, Prosecutor Kim. 634 00:55:31,529 --> 00:55:35,074 Don't die. Wake up. 635 00:55:35,646 --> 00:55:37,011 Please wake up. 636 00:55:45,168 --> 00:55:47,652 A person is hurt. Please come quickly. 637 00:55:48,646 --> 00:55:51,809 Where is this place? 638 00:55:53,053 --> 00:55:56,748 A person is dying. 639 00:55:57,782 --> 00:56:01,619 He's bleeding too much. 640 00:56:01,881 --> 00:56:03,855 Blood... 641 00:56:17,498 --> 00:56:20,615 I started seeing his blood... 642 00:56:21,021 --> 00:56:22,568 from that moment. 643 00:56:26,567 --> 00:56:29,156 If everything else disappeared and only you were left in the world, 644 00:56:29,180 --> 00:56:30,451 I'd still keep on living. 645 00:56:31,380 --> 00:56:33,545 Whatever our souls are made of, 646 00:56:33,990 --> 00:56:36,357 your soul is the same as mine. 647 00:56:37,655 --> 00:56:39,154 It's on page 73. 648 00:56:40,472 --> 00:56:42,069 You keep buying the same book. 649 00:56:42,093 --> 00:56:43,437 (Wuthering Heights) 650 00:56:43,461 --> 00:56:45,803 I'm going to propose with these lines... 651 00:56:46,615 --> 00:56:48,082 to ask her to be my bride. 652 00:56:58,184 --> 00:56:59,911 So this is how he looks like... 653 00:57:00,301 --> 00:57:04,082 with his eyes, nose, and lips. 654 00:57:04,746 --> 00:57:08,451 This man doesn't know I fell for him at first sight. 655 00:57:37,615 --> 00:57:38,850 "Look here." 656 00:57:39,154 --> 00:57:42,754 "Do others care and love each other just as we do?" 657 00:57:43,161 --> 00:57:45,480 "Didn't you say that we'd die together after living together..." 658 00:57:45,504 --> 00:57:47,310 "until our hairs turn white?" 659 00:57:48,661 --> 00:57:51,084 "All you do is be over there..." 660 00:57:51,764 --> 00:57:54,499 "but would you truly understand how sad I feel?" 661 00:57:55,263 --> 00:57:58,997 "Read this letter carefully, show up in my dreams nicely," 662 00:57:59,021 --> 00:58:00,404 "and do everything you wished." 663 00:58:02,316 --> 00:58:03,326 "Look here." 664 00:58:03,685 --> 00:58:06,944 "I believe I'll see you in my dreams." 665 00:58:07,865 --> 00:58:10,357 "Please sneak up on me in my dreams tonight." 666 00:58:10,795 --> 00:58:13,351 "I still have so much left..." 667 00:58:14,021 --> 00:58:15,456 "to tell you." 668 00:58:57,269 --> 00:58:58,563 (Born Again) 669 00:58:59,105 --> 00:59:01,008 Was it Kim Su Hyuk instead of the girl? 670 00:59:01,032 --> 00:59:03,678 Most get serious injuries or even death. 671 00:59:04,451 --> 00:59:06,474 He won't be abandoned ever again. 672 00:59:06,886 --> 00:59:08,081 A long time ago, 673 00:59:08,105 --> 00:59:11,146 this is where a genius painter I served had stayed. 674 00:59:11,974 --> 00:59:15,446 He was young, but he's scary. 675 00:59:16,070 --> 00:59:17,825 Prosecutor Kim almost died. 676 00:59:17,849 --> 00:59:19,693 He almost died trying to save me. 677 00:59:19,717 --> 00:59:21,631 He must've been special to you. 678 00:59:22,771 --> 00:59:25,590 He said he could recognize Gong Ji Chul's eyes. 679 00:59:26,339 --> 00:59:28,647 He's coming. 680 00:59:28,671 --> 00:59:30,367 Gong Ji Chul is dead. 681 00:59:30,443 --> 00:59:33,097 Do you know a murderer's blood is flowing through your veins? 47078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.