All language subtitles for Borderlands (2024)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,593 --> 00:00:49,528 Long ago, our galaxy was ruled 4 00:00:49,630 --> 00:00:52,803 by an alien race called the Eridians 5 00:00:52,905 --> 00:00:54,631 whose power and technology 6 00:00:54,733 --> 00:00:56,702 were far beyond human comprehension. 7 00:01:01,377 --> 00:01:03,808 Though they disappeared ages ago, 8 00:01:03,910 --> 00:01:07,248 they left behind fragments of their technology, 9 00:01:07,350 --> 00:01:09,952 scraps that became the foundation 10 00:01:10,054 --> 00:01:11,519 for all human advancement. 11 00:01:13,389 --> 00:01:15,759 But the Eridians' greatest secrets 12 00:01:15,861 --> 00:01:17,894 were hidden in a vault 13 00:01:17,996 --> 00:01:20,198 located on the planet Pandora. 14 00:01:22,159 --> 00:01:27,263 The once peaceful world was overrun by corporations, 15 00:01:27,365 --> 00:01:28,767 criminals, 16 00:01:28,869 --> 00:01:30,734 - and treasure seekers... -Guns, guns, guns! 17 00:01:30,837 --> 00:01:32,667 ...fighting and killing one another 18 00:01:32,769 --> 00:01:34,311 for a chance to find the vault. 19 00:01:37,916 --> 00:01:40,416 But it remained hidden. 20 00:01:42,748 --> 00:01:45,957 Then, amidst the clouds of chaos, 21 00:01:46,059 --> 00:01:47,984 a glimmer of hope shone through. 22 00:01:48,925 --> 00:01:50,228 A prophecy. 23 00:01:50,862 --> 00:01:52,261 That one day, 24 00:01:52,364 --> 00:01:55,693 a daughter of Eridia would open the vault 25 00:01:55,796 --> 00:01:58,797 and restore order to the broken planet. 26 00:02:01,068 --> 00:02:02,436 Yeah. 27 00:02:02,538 --> 00:02:05,207 That sounds like some wacko B.S., right? 28 00:02:05,309 --> 00:02:07,179 Well, I thought so too, until... 29 00:02:08,609 --> 00:02:09,907 this mess happened. 30 00:02:14,887 --> 00:02:15,652 There he is! 31 00:02:15,754 --> 00:02:16,749 Stop! 32 00:02:33,432 --> 00:02:34,905 God damn! 33 00:02:35,007 --> 00:02:36,874 There's no air holes in there. 34 00:02:36,976 --> 00:02:39,178 What a stupid helmet. 35 00:02:40,140 --> 00:02:41,511 Tina. 36 00:02:41,613 --> 00:02:42,610 Hey. 37 00:02:45,586 --> 00:02:46,851 I'm Roland. 38 00:02:46,953 --> 00:02:48,346 Yeah. There's been some, uh... 39 00:02:48,448 --> 00:02:49,716 There's been some trouble. 40 00:02:50,514 --> 00:02:51,890 And Atlas, 41 00:02:51,992 --> 00:02:53,456 he sent me to bring you to safety. 42 00:02:55,259 --> 00:02:56,926 - My dad sent you? - That's right. 43 00:02:57,028 --> 00:02:58,422 His shortest soldier? 44 00:02:58,524 --> 00:03:00,030 Yeah, his shortest soldier 45 00:03:00,132 --> 00:03:02,158 to save his least funny daughter. 46 00:03:02,260 --> 00:03:03,934 Code three security breach. 47 00:03:04,036 --> 00:03:05,729 The station is in lockdown. 48 00:03:05,831 --> 00:03:07,938 All personnel must shelter in place. 49 00:03:08,041 --> 00:03:10,240 - Okay, let's go. - Hey, hey, hey! 50 00:03:10,343 --> 00:03:12,073 - Let's slow down. -Target in sight! 51 00:03:19,643 --> 00:03:20,978 Come on. Come on. 52 00:03:21,853 --> 00:03:22,587 Stop! 53 00:03:24,119 --> 00:03:25,257 Stay down! 54 00:03:29,686 --> 00:03:31,555 - Oh, God. - No, no! 55 00:03:31,657 --> 00:03:32,891 Catch. 56 00:03:36,134 --> 00:03:37,392 Fake stormtrooper-ass bitch. 57 00:03:37,495 --> 00:03:38,697 Come here. 58 00:03:38,800 --> 00:03:39,561 Code three security breach. 59 00:03:39,663 --> 00:03:40,630 Come on. Come on. 60 00:03:40,732 --> 00:03:42,030 The station is now in lockdown. 61 00:03:42,133 --> 00:03:43,774 Wait, I changed my mind. Take me back to my cell. 62 00:03:43,876 --> 00:03:45,541 - Please. - Come on. 63 00:03:49,041 --> 00:03:51,081 Holy shit! One of the Psychos got out. 64 00:03:51,183 --> 00:03:52,915 It's time to go insane! 65 00:03:56,013 --> 00:03:58,714 You're in my spot. 66 00:03:58,816 --> 00:04:00,591 Put him down. Put him down. 67 00:04:05,989 --> 00:04:07,563 Hey, easy. 68 00:04:08,197 --> 00:04:09,463 What do you, uh... 69 00:04:09,565 --> 00:04:10,698 What do you say me and you be friends? 70 00:04:11,705 --> 00:04:12,669 Shit. 71 00:04:13,938 --> 00:04:15,307 Sorry, Knoxx. 72 00:04:17,536 --> 00:04:18,541 My girl. 73 00:04:22,940 --> 00:04:23,947 Krieg, what's up, man? 74 00:04:24,049 --> 00:04:24,778 You want some pancakes? 75 00:04:25,853 --> 00:04:27,918 My girl broken. 76 00:04:28,020 --> 00:04:29,321 It's Krieg, right? 77 00:04:30,583 --> 00:04:32,082 Yeah. 78 00:04:33,921 --> 00:04:35,591 What do you say you help me get her outta here? 79 00:04:37,130 --> 00:04:39,330 Yeah. 80 00:04:47,907 --> 00:04:49,273 Of course, 81 00:04:49,375 --> 00:04:51,142 we can't all be the daughter of Eridia, 82 00:04:51,244 --> 00:04:54,003 skipping down the path of destiny. 83 00:04:54,105 --> 00:04:57,039 Some of us have to work for a living. 84 00:04:57,142 --> 00:04:58,641 You don't have to do this, you know. 85 00:04:58,743 --> 00:05:01,012 I mean, I can pay you. 86 00:05:01,114 --> 00:05:03,654 Yeah, whatever's in my wallet right now, it's yours. 87 00:05:03,756 --> 00:05:05,179 Okay? 88 00:05:05,282 --> 00:05:07,718 Shut up or I'll break your other arm. 89 00:05:07,820 --> 00:05:08,858 Oh, no, one arm's good. 90 00:05:08,960 --> 00:05:10,186 That's fine. 91 00:05:21,733 --> 00:05:22,770 -'Sup? - Sorry. 92 00:05:26,847 --> 00:05:29,179 - Quinn. - Lilith. 93 00:05:29,281 --> 00:05:31,183 We do have other seats, you know. 94 00:05:31,285 --> 00:05:32,879 Then he won't have any trouble finding one. 95 00:05:34,018 --> 00:05:35,019 Uh, not tonight. 96 00:05:35,121 --> 00:05:36,753 Top shelf. 97 00:05:38,952 --> 00:05:41,016 Not sure how top you think the shelves are. 98 00:05:41,118 --> 00:05:43,692 Eh, buy your kid some dance lessons. 99 00:05:45,832 --> 00:05:47,223 Hot date? 100 00:05:47,325 --> 00:05:49,660 You remember that heist down in Lectra City last month? 101 00:05:49,762 --> 00:05:51,226 Yeah, a couple of guards died. 102 00:05:51,328 --> 00:05:53,369 Yeah, well, this sad sack was the trigger man. 103 00:05:53,471 --> 00:05:54,531 Listen, I never meant to shoot anyone. 104 00:05:54,633 --> 00:05:56,735 I was... 105 00:05:56,837 --> 00:05:58,476 I'm getting too old for this shit. 106 00:06:00,177 --> 00:06:01,675 Bounty hunting? Uh. 107 00:06:01,777 --> 00:06:04,075 It's for the young and stupid. Am I right? 108 00:06:05,383 --> 00:06:06,783 You really want me to answer that? 109 00:06:06,886 --> 00:06:07,784 I do not. 110 00:06:07,886 --> 00:06:08,882 Lilith. 111 00:06:11,156 --> 00:06:12,554 Piss off. 112 00:06:12,656 --> 00:06:15,022 I heard you were quite the crusty old... 113 00:06:17,964 --> 00:06:19,891 Wait. Wait, wait. 114 00:06:19,993 --> 00:06:22,929 We, uh, maybe got off on the wrong foot. 115 00:06:23,969 --> 00:06:25,195 You see, um... 116 00:06:27,899 --> 00:06:30,734 I represent a very wealthy man 117 00:06:30,836 --> 00:06:32,810 who has a contract for you. 118 00:06:32,912 --> 00:06:34,076 I've got a job. 119 00:06:34,178 --> 00:06:35,574 Maybe next month. 120 00:06:35,676 --> 00:06:37,212 You collect on that scum 121 00:06:37,314 --> 00:06:39,146 dead or alive, right? 122 00:06:39,248 --> 00:06:41,150 Hey. 123 00:06:41,252 --> 00:06:42,113 Not in here, big boy. 124 00:06:43,386 --> 00:06:45,051 We don't want any trouble. 125 00:06:45,153 --> 00:06:49,056 It's just, uh, our employer is, uh, not one for waiting. 126 00:06:49,158 --> 00:06:50,187 Who is? 127 00:07:06,773 --> 00:07:09,181 Are you with these assholes? 128 00:07:09,283 --> 00:07:10,948 Or are you just a fan of violence? 129 00:07:11,050 --> 00:07:12,611 These gentlemen work 130 00:07:12,713 --> 00:07:15,784 or should I say "worked" for me? 131 00:07:19,690 --> 00:07:20,921 I'll get Kimber to clean this up. 132 00:07:21,752 --> 00:07:22,593 Thanks, Quinn. 133 00:07:27,424 --> 00:07:29,796 That was impressive. 134 00:07:29,899 --> 00:07:32,697 I warned them not to underestimate you. 135 00:07:32,799 --> 00:07:35,268 My name is Deukalian Atlas. 136 00:07:35,370 --> 00:07:36,972 And, uh... 137 00:07:37,075 --> 00:07:38,009 Hold on. 138 00:07:38,111 --> 00:07:39,835 This is... 139 00:07:39,937 --> 00:07:41,880 This is rather awkward. 140 00:07:41,982 --> 00:07:43,341 Hey, you there. 141 00:07:43,444 --> 00:07:44,673 Fat boy. 142 00:07:44,775 --> 00:07:47,275 Put me on. 143 00:07:47,378 --> 00:07:50,621 But she just killed Frank and Wes. 144 00:07:50,723 --> 00:07:53,316 But she would never shoot a man of your caliber. 145 00:07:54,995 --> 00:07:55,758 Mm. 146 00:08:05,434 --> 00:08:06,697 As I was saying... 147 00:08:06,799 --> 00:08:08,396 Start walking. 148 00:08:08,498 --> 00:08:10,140 My name is Deukalian Atlas. 149 00:08:10,242 --> 00:08:11,207 President of the... 150 00:08:11,309 --> 00:08:12,973 The Atlas Corporation? 151 00:08:14,410 --> 00:08:16,007 Clue's in the name. 152 00:08:16,109 --> 00:08:19,049 Look, uh, this has been a really long day. 153 00:08:19,151 --> 00:08:21,251 Can we just skip to, 154 00:08:21,353 --> 00:08:23,020 I don't know, whatever this is? 155 00:08:23,122 --> 00:08:24,353 Of course. 156 00:08:24,455 --> 00:08:26,355 My daughter has been kidnapped, 157 00:08:26,457 --> 00:08:27,818 and I need her returned to me. 158 00:08:27,920 --> 00:08:31,155 Bounty hunter, not babysitter. 159 00:08:31,257 --> 00:08:33,823 Haven't you got some toy soldiers you can send? 160 00:08:33,925 --> 00:08:36,391 Yes, the Crimson Lance. 161 00:08:36,493 --> 00:08:38,861 Unfortunately, the kidnapper is one of them. 162 00:08:38,963 --> 00:08:40,702 I need an outsider. 163 00:08:40,804 --> 00:08:42,506 Someone who knows how to handle a planet 164 00:08:42,609 --> 00:08:44,703 full of Psychos, skags, and vault hunters 165 00:08:44,805 --> 00:08:46,276 like they were born there. 166 00:08:46,378 --> 00:08:49,378 Your daughter's on Pandora? 167 00:08:49,480 --> 00:08:51,446 Thoughts and prayers. 168 00:08:51,548 --> 00:08:52,614 But you couldn't pay me enough 169 00:08:52,716 --> 00:08:54,283 to set foot on that shithole again. 170 00:08:54,385 --> 00:08:56,018 Are you sure about that? 171 00:08:57,285 --> 00:08:58,714 Oh. 172 00:08:58,816 --> 00:09:00,524 Maybe you could. 173 00:09:00,627 --> 00:09:03,386 Okay, I'll start when my current contract ends. 174 00:09:08,691 --> 00:09:10,063 Seems like you're free to start immediately. 175 00:09:12,865 --> 00:09:14,166 Give her the beacon. 176 00:09:17,171 --> 00:09:19,410 Activate this device when you find my daughter 177 00:09:19,512 --> 00:09:21,545 and my people will retrieve her. 178 00:09:21,647 --> 00:09:24,380 You haven't disappointed so far, Lilith. 179 00:09:24,482 --> 00:09:26,277 I advise you not to start. 180 00:09:28,153 --> 00:09:29,016 Sorry. 181 00:09:34,027 --> 00:09:35,385 Oh, shit. 182 00:09:54,178 --> 00:09:57,481 Thank you for flying Atlas transport pods. 183 00:09:57,583 --> 00:09:59,112 You've arrived at your destination. 184 00:09:59,877 --> 00:10:01,345 Pandora. 185 00:10:01,447 --> 00:10:03,350 Let me tell you everything you need to know 186 00:10:03,452 --> 00:10:04,722 about Pandora. 187 00:10:09,195 --> 00:10:10,855 It's a shithole. 188 00:10:10,958 --> 00:10:12,790 I should know. I'm from here. 189 00:10:12,892 --> 00:10:14,589 God, I hate this planet. 190 00:10:15,268 --> 00:10:17,158 It's the kind of place 191 00:10:17,260 --> 00:10:19,594 you don't ever wanna return to. 192 00:10:21,099 --> 00:10:24,300 So, the sooner I find the girl, 193 00:10:24,403 --> 00:10:27,272 the sooner I can get the hell outta here. 194 00:10:30,277 --> 00:10:32,714 The soldier had hijacked one of Atlas' shuttles 195 00:10:32,816 --> 00:10:35,319 and crash-landed here months ago. 196 00:10:35,422 --> 00:10:37,178 There wasn't much left of it. 197 00:10:37,280 --> 00:10:38,522 It'd been stripped for parts 198 00:10:38,624 --> 00:10:42,286 and vandalized by vault hunters. 199 00:10:42,388 --> 00:10:45,219 No way to know if he and Tina even survived. 200 00:10:45,321 --> 00:10:47,289 Wanna know if you've seen her. 201 00:10:47,391 --> 00:10:48,798 But then I spoke to some locals. 202 00:10:48,900 --> 00:10:52,866 Scavenger kids barely scraping out a living. 203 00:10:52,968 --> 00:10:54,536 They told me Tina and the soldier 204 00:10:54,638 --> 00:10:55,869 had passed through weeks ago 205 00:10:55,971 --> 00:10:58,641 heading north towards Fyrestone. 206 00:10:58,743 --> 00:11:01,078 Then I ran into some other locals. 207 00:11:01,180 --> 00:11:02,546 Run! 208 00:11:02,648 --> 00:11:04,782 Psychos. Murderous gangs. 209 00:11:14,618 --> 00:11:16,558 It was time to catch a ride and head north. 210 00:11:20,432 --> 00:11:22,231 Hello, vault hunter. 211 00:11:22,333 --> 00:11:23,424 Need a ride? 212 00:11:23,526 --> 00:11:24,894 Yeah, I'm not a vault hunter, but... 213 00:11:24,996 --> 00:11:26,568 Then welcome aboard. 214 00:11:26,670 --> 00:11:28,605 People inside, bags up top. 215 00:11:28,707 --> 00:11:30,872 Don't need any explosives going pop. 216 00:11:30,974 --> 00:11:33,376 That is a mess to clean up, believe me. 217 00:11:40,319 --> 00:11:42,549 Hello, passenger. 218 00:11:42,651 --> 00:11:44,151 My name is Marcus. 219 00:11:45,015 --> 00:11:46,049 But of course, 220 00:11:46,151 --> 00:11:48,359 you're not here for small talk. 221 00:11:48,461 --> 00:11:51,196 You are here to find the vault. 222 00:11:51,298 --> 00:11:52,262 Uh, you can stop there. 223 00:11:52,364 --> 00:11:53,362 Not a vault hunter. 224 00:11:53,464 --> 00:11:54,331 Just need a ride. 225 00:11:54,433 --> 00:11:56,433 If you say so. 226 00:12:01,201 --> 00:12:04,441 Well, hello, brave vault hunter. 227 00:12:04,543 --> 00:12:06,776 So, you've come in search 228 00:12:06,879 --> 00:12:09,940 of the secret lost vault of the Eridians, 229 00:12:10,042 --> 00:12:13,741 right here on Pandora! 230 00:12:13,843 --> 00:12:16,618 Do you want to be rich beyond your wildest dreams? 231 00:12:16,720 --> 00:12:18,547 First, you must find the keys, 232 00:12:18,649 --> 00:12:21,458 then the vault itself, but it won't be easy. 233 00:12:21,560 --> 00:12:23,392 Could you turn this shit off? 234 00:12:23,494 --> 00:12:24,457 Not a vault hunter. 235 00:12:24,560 --> 00:12:26,060 No can do. 236 00:12:26,162 --> 00:12:29,262 This bus is for transporting vault hunters, so... 237 00:12:29,364 --> 00:12:32,398 Will you be the one to find the vault? 238 00:12:32,500 --> 00:12:36,264 Ancient alien treasure filled with high-tech secrets... 239 00:12:36,367 --> 00:12:38,233 Pandora is a dangerous place, 240 00:12:38,335 --> 00:12:40,504 so you need superior firepower. 241 00:12:40,606 --> 00:12:42,644 Prepare yourself with one of Marcus' munitions. 242 00:12:42,747 --> 00:12:45,273 Next stop, Fyrestone, 243 00:12:45,375 --> 00:12:47,448 where all vault hunters begin. 244 00:12:47,550 --> 00:12:48,516 Uh, no. 245 00:12:48,618 --> 00:12:51,248 Really, I am not... 246 00:12:54,094 --> 00:12:54,826 Thanks. 247 00:12:55,725 --> 00:12:57,662 Good luck, vault hunter. 248 00:12:57,764 --> 00:13:00,361 I hope you find what you're searching for. 249 00:13:57,184 --> 00:13:58,888 Two weeks on the trail, 250 00:13:58,990 --> 00:14:00,958 and it was as cold as Pandora's moons. 251 00:14:02,454 --> 00:14:05,259 Tina and the soldier were long gone. 252 00:14:05,361 --> 00:14:09,197 I needed a miracle, but I got something else. 253 00:14:22,848 --> 00:14:25,350 My eye! 254 00:14:25,452 --> 00:14:27,451 You shot me in my eye! 255 00:14:27,553 --> 00:14:28,750 You blinded me for life! 256 00:14:28,852 --> 00:14:30,717 How will I manage to survive? 257 00:14:30,819 --> 00:14:32,550 I'm just kidding! 258 00:14:32,652 --> 00:14:35,584 I was designed to withstand all kinds of violent acts, 259 00:14:35,686 --> 00:14:38,529 even completely unjustified ones like yours. 260 00:14:38,631 --> 00:14:40,124 Now, I bet you're wondering, 261 00:14:40,226 --> 00:14:42,090 what's the deal with this thing? 262 00:14:42,192 --> 00:14:43,258 Uh, no, I'm not. 263 00:14:43,360 --> 00:14:44,692 I'm programmed for humor, 264 00:14:44,794 --> 00:14:46,533 so I will process that as "witty banter." 265 00:14:46,635 --> 00:14:47,604 Beat it. 266 00:14:47,706 --> 00:14:50,633 I'm a Hyperion brand CL4P-TP, 267 00:14:50,735 --> 00:14:53,268 possibly the last of my kind still in service. 268 00:14:53,370 --> 00:14:54,407 But you can call me... 269 00:14:55,238 --> 00:14:56,440 Whoopsie! Ha! 270 00:14:56,542 --> 00:14:58,541 You accidentally shot me in the face again. 271 00:14:58,643 --> 00:15:00,382 As I was saying, you can call me Claptrap. 272 00:15:01,919 --> 00:15:03,452 You know, I can do this all night, 273 00:15:03,554 --> 00:15:04,755 so piss off. 274 00:15:04,857 --> 00:15:05,822 Believe me, I wish I could 275 00:15:05,924 --> 00:15:07,151 based on what little I've experienced 276 00:15:07,253 --> 00:15:09,460 of your horrendous personality. 277 00:15:09,562 --> 00:15:11,252 But I have no choice. 278 00:15:11,354 --> 00:15:12,759 What do you mean? 279 00:15:12,861 --> 00:15:14,265 Did Atlas send you? 280 00:15:14,367 --> 00:15:15,798 Atlas? Yuck! 281 00:15:15,900 --> 00:15:17,264 I don't work for the competition. 282 00:15:17,366 --> 00:15:19,570 No, I've been lying dormant under a garbage heap 283 00:15:19,672 --> 00:15:21,739 for... calculating... 36 years! 284 00:15:21,841 --> 00:15:23,803 But the moment you landed on Pandora, 285 00:15:23,905 --> 00:15:25,604 I was reactivated 286 00:15:25,706 --> 00:15:28,271 because I've been programmed to help you upon your return! 287 00:15:28,373 --> 00:15:29,445 No one knew I was coming here. 288 00:15:29,547 --> 00:15:31,239 Not even me. 289 00:15:31,341 --> 00:15:32,415 Who programmed you? 290 00:15:32,517 --> 00:15:33,951 I don't know! 291 00:15:34,053 --> 00:15:35,776 Which is a shame, because you're an awful person 292 00:15:35,878 --> 00:15:37,812 and I'd love to know who to blame for this. 293 00:15:37,914 --> 00:15:40,281 Since I don't, I have no choice but to serve you 294 00:15:40,383 --> 00:15:41,957 until you're dead. 295 00:15:42,059 --> 00:15:43,925 Did that sound like a threat? Sorry. 296 00:15:44,027 --> 00:15:46,354 Anyway, as long as you're not dead, 297 00:15:46,456 --> 00:15:47,630 - I'm here to help. - Oh. 298 00:15:47,732 --> 00:15:49,266 And I have many skills. 299 00:15:49,369 --> 00:15:51,160 Balancing. 300 00:15:51,262 --> 00:15:52,536 Turning in circles. 301 00:15:52,638 --> 00:15:54,266 I don't need a partner. 302 00:15:54,368 --> 00:15:56,540 Uh, I can also access the ECHOnet. 303 00:15:56,642 --> 00:15:58,708 Did you say "ECHOnet"? 304 00:15:58,810 --> 00:16:00,271 Can you use it to find someone? 305 00:16:00,373 --> 00:16:01,808 Of course. Just show me a picture. 306 00:16:01,910 --> 00:16:03,308 I'll hack and search 307 00:16:03,410 --> 00:16:05,179 its slowly dying visual banks for matches 308 00:16:05,281 --> 00:16:07,383 and find your target's last known location. 309 00:16:07,486 --> 00:16:08,643 Find her. 310 00:16:08,745 --> 00:16:10,553 She was last seen outside Fyrestone. 311 00:16:10,655 --> 00:16:13,550 Accessing network. 312 00:16:13,652 --> 00:16:15,189 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 313 00:16:15,291 --> 00:16:16,960 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 314 00:16:17,062 --> 00:16:18,929 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 315 00:16:19,031 --> 00:16:20,622 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 316 00:16:20,724 --> 00:16:22,727 Could you do it without the singing? 317 00:16:22,829 --> 00:16:24,561 Yes! 318 00:16:24,663 --> 00:16:25,861 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 319 00:16:26,504 --> 00:16:27,869 Done! 320 00:16:27,971 --> 00:16:29,401 Your target was last recorded 321 00:16:29,504 --> 00:16:31,740 near an abandoned quarry in the Tundra Express! 322 00:16:31,842 --> 00:16:33,978 It's only 132 days on foot 323 00:16:34,080 --> 00:16:36,876 with a 98% chance of being eaten by a Craw maggot! 324 00:16:36,978 --> 00:16:39,309 I like those odds! 325 00:16:39,411 --> 00:16:40,645 We're gonna need some wheels. 326 00:16:43,089 --> 00:16:46,249 That's the Crimson Lance, Atlas' private army. 327 00:16:46,351 --> 00:16:47,690 What are they doing here? 328 00:16:47,792 --> 00:16:49,684 Oh, just a guess here. 329 00:16:49,786 --> 00:16:52,525 Exactly the same thing you're doing. 330 00:16:52,627 --> 00:16:55,559 And the Lance teaming up with the Psychos? 331 00:16:55,661 --> 00:16:57,099 It seems like Atlas will hire 332 00:16:57,201 --> 00:16:59,034 just about anyone to find his daughter. 333 00:16:59,136 --> 00:17:01,468 Concentrating. Sorry. 334 00:17:04,667 --> 00:17:06,402 Huh. The Lance are leaving. 335 00:17:06,504 --> 00:17:07,877 I guess they didn't find her. 336 00:17:07,979 --> 00:17:09,745 No more Mommy! 337 00:17:09,847 --> 00:17:11,973 Free lunch! Hot delivery! 338 00:17:14,513 --> 00:17:16,186 Huh? 339 00:17:24,527 --> 00:17:27,257 That was so out of character to save those children. 340 00:17:27,359 --> 00:17:28,697 Well, I needed a ride. 341 00:17:28,799 --> 00:17:30,099 For a second there, 342 00:17:30,201 --> 00:17:32,099 I thought you weren't a horrible person. 343 00:17:32,201 --> 00:17:34,730 Phew! The world makes sense again. 344 00:17:34,832 --> 00:17:36,473 Now, there's only room for one up front, 345 00:17:36,575 --> 00:17:37,773 but worry not. 346 00:17:37,875 --> 00:17:39,671 I can sit on your lap. 347 00:17:42,382 --> 00:17:43,441 Lilith! 348 00:17:43,543 --> 00:17:45,743 You accidentally locked me in the back! 349 00:17:46,551 --> 00:17:48,614 Lilith! 350 00:18:17,750 --> 00:18:19,782 Please drain my battery. 351 00:18:19,884 --> 00:18:20,913 Put me back to sleep. 352 00:18:21,015 --> 00:18:22,687 I won't tell. 353 00:18:22,789 --> 00:18:23,919 You said you wanted to help. 354 00:18:24,021 --> 00:18:25,648 I said I'm programmed to help. 355 00:18:25,750 --> 00:18:27,757 What I want to do is wipe my memory, 356 00:18:27,859 --> 00:18:29,785 you horrendous she-devil. 357 00:18:29,888 --> 00:18:31,954 Are you sure these are the right coordinates? 358 00:18:32,056 --> 00:18:34,631 Yes. This is the last known location of your quarry. 359 00:18:34,733 --> 00:18:37,364 Get it? 360 00:18:37,466 --> 00:18:38,829 But it looks like she's long gone by now. 361 00:18:41,969 --> 00:18:43,064 Does it? 362 00:19:14,405 --> 00:19:16,768 You know, it's quite a menagerie you've got here. 363 00:19:18,242 --> 00:19:21,971 You could start your own Pandoran zoo. 364 00:19:28,578 --> 00:19:30,111 You must be Tina. 365 00:19:33,824 --> 00:19:34,852 Name's Lilith. 366 00:19:37,862 --> 00:19:39,725 So, that soldier... 367 00:19:40,800 --> 00:19:41,757 who brought you here, 368 00:19:41,859 --> 00:19:43,058 is he playing hide-and-seek, too? 369 00:19:43,801 --> 00:19:45,528 He left me. 370 00:19:45,630 --> 00:19:46,897 I haven't seen him in days. 371 00:19:48,039 --> 00:19:49,837 Well, I'm here to take you home 372 00:19:49,939 --> 00:19:52,373 to your father. 373 00:19:52,475 --> 00:19:55,405 Yeah, he seems like a real, uh, sweetheart. 374 00:19:55,507 --> 00:19:56,945 What? My daddy? 375 00:19:57,047 --> 00:19:58,878 I get to see my daddy? 376 00:19:58,980 --> 00:20:00,376 Really? 377 00:20:00,478 --> 00:20:01,579 I've been so afraid. 378 00:20:01,681 --> 00:20:02,852 - Yeah. -I've been scared. 379 00:20:02,954 --> 00:20:04,288 Speaking of your daddy... 380 00:20:04,390 --> 00:20:05,685 The noises outside really freaked me out. 381 00:20:05,787 --> 00:20:07,047 I've just gotta let him know that I got you safe... 382 00:20:07,149 --> 00:20:08,020 I should probably get my stuff. 383 00:20:08,122 --> 00:20:09,091 Shit. 384 00:20:09,193 --> 00:20:11,952 I really love my daddy. 385 00:20:12,054 --> 00:20:14,791 He's such a nurturing parental figure. 386 00:20:14,893 --> 00:20:16,663 Sure, I'll have to take your word for it. 387 00:20:21,531 --> 00:20:22,763 Miss Lilith, 388 00:20:22,865 --> 00:20:24,869 can you grab my Badonkadonk? 389 00:20:26,074 --> 00:20:27,509 Your what now? 390 00:20:36,084 --> 00:20:37,453 You little... 391 00:20:43,890 --> 00:20:46,764 I love it when bounty hunters drop by. 392 00:20:46,866 --> 00:20:48,590 Time to make it rain... 393 00:20:48,692 --> 00:20:49,766 with your body parts. 394 00:20:59,569 --> 00:21:01,109 Hey. 395 00:21:01,211 --> 00:21:02,907 You still alive down there? 396 00:21:05,842 --> 00:21:08,776 She seems deranged. 397 00:21:08,878 --> 00:21:10,453 You two have a lot in common. 398 00:21:13,192 --> 00:21:14,787 Only she's smaller, nicer, cuter. 399 00:21:16,195 --> 00:21:17,825 Hope that wasn't something important. 400 00:21:17,928 --> 00:21:19,657 Fix this. 401 00:21:19,759 --> 00:21:21,659 Because, whoo, it's toast. 402 00:21:23,892 --> 00:21:25,160 Where'd you go? 403 00:21:26,200 --> 00:21:27,162 Tina. 404 00:21:29,206 --> 00:21:31,934 Look, I... I'm here to save you. 405 00:21:32,036 --> 00:21:33,843 Do I look like I need saving? 406 00:21:33,945 --> 00:21:35,706 'Cause I'm up here 407 00:21:35,808 --> 00:21:37,538 and you're all hiding under a car. 408 00:21:37,640 --> 00:21:38,839 Like a bitch! 409 00:21:38,941 --> 00:21:40,874 You get down here right now. 410 00:21:40,976 --> 00:21:43,788 Oh, Krieg! 411 00:21:47,585 --> 00:21:49,456 This fancy-ass woman 412 00:21:49,558 --> 00:21:51,659 just pointed a gun at your best friend. 413 00:21:53,089 --> 00:21:55,866 I will lick your spine clean. 414 00:21:55,968 --> 00:21:58,001 Holed up with Psychos? 415 00:21:58,103 --> 00:22:01,069 He only used to be a Psycho. 416 00:22:01,171 --> 00:22:03,202 Now he's my big brother! 417 00:22:03,304 --> 00:22:04,870 How sweet. 418 00:22:04,972 --> 00:22:06,204 One of you kill the other, I'm gonna go get a coffee. 419 00:22:16,187 --> 00:22:17,979 Tell her what she's won, Krieg. 420 00:22:18,081 --> 00:22:19,951 You've walked the wrong dog. 421 00:22:21,819 --> 00:22:23,719 Shoot him in the face. 422 00:22:23,821 --> 00:22:24,725 Shoot him in the face again. 423 00:22:27,663 --> 00:22:29,028 It's not working. Forget it. Abort. Go! 424 00:22:29,131 --> 00:22:30,192 Run, run! 425 00:22:52,850 --> 00:22:54,757 Mine's bigger. 426 00:22:57,697 --> 00:22:58,429 Listen. 427 00:22:59,328 --> 00:23:01,724 I was sent by your father. 428 00:23:01,826 --> 00:23:03,398 Well, that's strange. 429 00:23:03,500 --> 00:23:05,098 Because I don't have a father, lady. 430 00:23:06,636 --> 00:23:08,696 I know this planet can mess with your mind. 431 00:23:08,798 --> 00:23:09,906 My mind is awesome. 432 00:23:10,008 --> 00:23:11,804 My mind's so cool. 433 00:23:11,906 --> 00:23:15,068 Listen, I don't wanna be here. Nothing personal. 434 00:23:15,170 --> 00:23:16,277 So, if you could just come with me, 435 00:23:16,379 --> 00:23:17,278 and you could talk to your dad 436 00:23:17,380 --> 00:23:18,944 and you guys can sort it out, 437 00:23:19,046 --> 00:23:20,011 family style. And I can... 438 00:23:27,858 --> 00:23:30,285 Nice work, lady. You led 'em straight to me. 439 00:23:30,387 --> 00:23:34,091 So, Atlas sent someone new to find the girl. 440 00:23:34,193 --> 00:23:37,092 Never would have thought it was a scumbag vault hunter. 441 00:23:37,194 --> 00:23:39,635 Actually, I'm not a scumbag vault hunter. 442 00:23:39,737 --> 00:23:42,133 Actually, she's a scumbag bounty hunter. 443 00:23:42,235 --> 00:23:44,272 You know, it's not my fault you suck at your job, 444 00:23:44,374 --> 00:23:46,100 whoever you are. Who are you? 445 00:23:46,202 --> 00:23:48,243 Commander Knoxx of the Crimson Lance. 446 00:23:48,345 --> 00:23:49,944 And I'm taking the girl with me. 447 00:23:50,047 --> 00:23:51,178 Oh, yeah? 448 00:23:51,280 --> 00:23:52,307 You and what army? 449 00:23:53,283 --> 00:23:54,749 The one right behind me. 450 00:23:58,684 --> 00:23:59,782 Move, move. 451 00:23:59,884 --> 00:24:01,090 Charlie team, right side. 452 00:24:01,192 --> 00:24:02,757 On your lead, with me! 453 00:24:04,721 --> 00:24:05,687 Stay behind me. 454 00:24:05,789 --> 00:24:07,129 - I'll go. - Wait. 455 00:24:07,231 --> 00:24:08,859 And if you're both nice, 456 00:24:08,961 --> 00:24:11,227 I'll put in a good word with Daddy. 457 00:24:12,070 --> 00:24:13,163 Sounds good to me. 458 00:24:14,071 --> 00:24:15,701 Sergeant Russo, 459 00:24:15,803 --> 00:24:17,272 bring me a neurocollar for the girl. 460 00:24:17,374 --> 00:24:18,865 Copy that, Commander. 461 00:24:18,967 --> 00:24:20,935 A collar? 462 00:24:21,037 --> 00:24:22,310 I love new jewelry. 463 00:24:22,412 --> 00:24:24,581 Yeah, I got you a gift, too. 464 00:24:26,115 --> 00:24:27,111 Catch. 465 00:24:28,715 --> 00:24:30,119 Will you be my friend? 466 00:24:30,221 --> 00:24:31,016 Oh, shit! 467 00:24:31,957 --> 00:24:33,183 Yes! 468 00:24:40,461 --> 00:24:41,994 - Come on! - Hey! 469 00:25:04,980 --> 00:25:05,723 Oh, shit! 470 00:25:05,825 --> 00:25:06,887 Tina! 471 00:25:13,124 --> 00:25:14,488 Stop. She's coming with me. 472 00:25:22,540 --> 00:25:24,036 I leave you alone for 10 minutes... 473 00:25:24,834 --> 00:25:25,834 Get in the car. 474 00:25:25,936 --> 00:25:27,077 It's okay. He's with me. 475 00:25:27,179 --> 00:25:28,243 I wish I wasn't. 476 00:25:28,345 --> 00:25:29,877 Get in the car! 477 00:25:32,049 --> 00:25:33,215 Go, go! 478 00:25:40,523 --> 00:25:42,223 Lilith, wait for me! 479 00:25:42,325 --> 00:25:43,191 What did I tell you? 480 00:25:43,293 --> 00:25:45,227 Minimal explosions. 481 00:25:45,329 --> 00:25:47,097 No, I said no explosions! 482 00:25:47,199 --> 00:25:48,363 Who the hell are you? 483 00:25:48,465 --> 00:25:50,257 This is Lilith. My dad sent her. 484 00:25:50,359 --> 00:25:52,799 Oh. She's a scumbag bounty hunter. 485 00:25:52,901 --> 00:25:55,362 No, I am a high-end bounty hunter, pal. 486 00:25:55,464 --> 00:25:56,901 -No. - And letting kids get shot at 487 00:25:57,003 --> 00:25:58,272 was not part of my job description. 488 00:25:58,374 --> 00:25:59,407 Oh, I bet it wasn't. 489 00:25:59,509 --> 00:26:01,369 Lilith. Lilith. 490 00:26:01,471 --> 00:26:03,979 You inadvertently left your best friend behind! 491 00:26:04,081 --> 00:26:05,715 To die! 492 00:26:07,920 --> 00:26:09,048 Lilith! 493 00:26:16,194 --> 00:26:17,595 Move, move, move! 494 00:26:20,389 --> 00:26:21,264 Hey! No pressure or anything 495 00:26:21,366 --> 00:26:23,060 but I'd love to come inside, 496 00:26:23,163 --> 00:26:24,735 - if you get a chance. - What are you doing? 497 00:26:24,837 --> 00:26:27,468 Just hoping you can reach out and scoop me up. 498 00:26:27,570 --> 00:26:28,606 You don't have to stop, just... 499 00:26:29,941 --> 00:26:31,274 Hey! 500 00:26:31,376 --> 00:26:32,901 Go easy on the merchandise. 501 00:26:33,003 --> 00:26:34,403 Here they come! 502 00:26:38,475 --> 00:26:41,149 All units, you are now weapons free! 503 00:26:41,251 --> 00:26:42,543 Take them down! 504 00:26:49,888 --> 00:26:51,156 Damn it! You know what? 505 00:26:52,196 --> 00:26:53,290 You drive. 506 00:27:06,542 --> 00:27:07,968 You programmed to steer? 507 00:27:08,070 --> 00:27:08,811 Who, me? 508 00:27:16,047 --> 00:27:17,511 Who's driving the damn truck? 509 00:27:17,613 --> 00:27:19,389 โ™ช Driving, driving, driving โ™ช 510 00:27:19,491 --> 00:27:20,587 โ™ช I'm so good at driving โ™ช 511 00:27:20,689 --> 00:27:21,949 โ™ช I'm a robot driver โ™ช 512 00:27:30,998 --> 00:27:32,393 Locking on target, ma'am. 513 00:27:32,496 --> 00:27:34,133 We got a problem! 514 00:27:35,505 --> 00:27:36,300 Brace for impact! 515 00:27:38,343 --> 00:27:39,474 Holy underwear! 516 00:27:45,483 --> 00:27:47,443 I told you to drive. Damn it. 517 00:27:55,959 --> 00:27:58,729 Bandit one, four, up on the right. Cut 'em off. 518 00:28:02,465 --> 00:28:03,459 They got us pinned. 519 00:28:05,503 --> 00:28:07,702 Not yet they don't. Hold on. 520 00:28:18,014 --> 00:28:19,882 - Brace yourselves. -What are you doing? 521 00:28:33,531 --> 00:28:35,491 That was a terrible idea 522 00:28:36,300 --> 00:28:37,266 but it worked. 523 00:28:37,368 --> 00:28:38,428 Mm, maybe. 524 00:28:40,062 --> 00:28:41,068 Where are we? 525 00:28:42,702 --> 00:28:44,170 Pisswash gully. 526 00:28:47,645 --> 00:28:49,610 What's that smell? Ugh. 527 00:28:49,712 --> 00:28:51,247 - Put the window up. - Why? 528 00:28:51,349 --> 00:28:52,481 Put the window up! 529 00:28:52,583 --> 00:28:54,280 What is that smell? 530 00:28:54,382 --> 00:28:55,818 What is this "smell" thing everyone talks about? 531 00:28:55,920 --> 00:28:57,545 - Listen to what I just said! - I don't want to! 532 00:28:57,647 --> 00:28:59,121 - Roll the window up! - Don't tell me what to... 533 00:29:04,054 --> 00:29:05,955 It's in my mouth! 534 00:29:06,057 --> 00:29:07,593 Sardine showers. 535 00:29:07,695 --> 00:29:09,259 It's pee. It's pee. 536 00:29:09,362 --> 00:29:11,800 Now I got pee all in the middle of my truck. 537 00:29:11,902 --> 00:29:13,598 Correction. It's 67% urine... 538 00:29:13,700 --> 00:29:15,262 14% fecal... 539 00:29:25,109 --> 00:29:26,740 - Oh! -Look out! 540 00:29:30,454 --> 00:29:31,481 Oh, God! 541 00:29:33,358 --> 00:29:34,589 Don't nobody move. 542 00:29:34,691 --> 00:29:35,421 I'm not about to die in this... 543 00:29:35,523 --> 00:29:36,653 Shut up. 544 00:29:41,133 --> 00:29:42,228 Okay. 545 00:29:43,566 --> 00:29:44,798 Is that... 546 00:29:44,900 --> 00:29:46,126 This don't look so good. 547 00:29:46,228 --> 00:29:46,969 Yes, it is. 548 00:29:49,234 --> 00:29:50,533 That thing looks angry! 549 00:29:50,635 --> 00:29:52,139 - Do you wanna press reverse? -Or hungry. 550 00:29:54,474 --> 00:29:55,609 Oh, my God. It's gonna kill us. It's gonna kill us. 551 00:29:55,711 --> 00:29:56,677 Wait a second. 552 00:29:56,779 --> 00:29:58,275 Do you want me to press reverse? 553 00:29:58,377 --> 00:29:59,348 No, I don't want you to do nothing! 554 00:30:03,587 --> 00:30:04,822 Oh, my God! 555 00:30:08,824 --> 00:30:10,091 Your friends are back. 556 00:30:14,423 --> 00:30:16,564 Roland, don't be stupid. 557 00:30:16,666 --> 00:30:18,125 Just give us the girl. 558 00:30:20,431 --> 00:30:23,368 Everybody, buckle up. I got a plan. 559 00:30:25,643 --> 00:30:26,635 Somebody hold me! 560 00:30:28,338 --> 00:30:29,605 Seriously, I have no seat belt! 561 00:30:30,813 --> 00:30:33,180 Roland, what are you doing? 562 00:30:34,620 --> 00:30:36,447 - Go, go, go! -Hold on! 563 00:30:41,352 --> 00:30:42,387 - Hold it! -No, no, no! 564 00:30:58,540 --> 00:30:59,673 Shit. 565 00:30:59,775 --> 00:31:00,911 Feels like we blew a tire. 566 00:31:01,678 --> 00:31:03,677 You call that a plan? 567 00:31:03,779 --> 00:31:05,415 It worked, didn't it? 568 00:31:05,517 --> 00:31:06,477 Feel free to applaud. 569 00:31:11,348 --> 00:31:12,751 Yay for not dying! 570 00:31:36,380 --> 00:31:37,112 Nothing. 571 00:31:39,512 --> 00:31:41,718 - You stay here and keep watch. -Okay. 572 00:31:41,820 --> 00:31:43,651 But it's you they don't seem to trust. 573 00:31:43,753 --> 00:31:45,615 And who can blame them? 574 00:31:45,717 --> 00:31:48,090 โ™ช Scanning, scanning, scanning Scanning โ™ช 575 00:31:55,898 --> 00:31:58,430 They should be after us by now. 576 00:32:01,700 --> 00:32:04,497 Stingrays won't pursue without ground support. 577 00:32:04,599 --> 00:32:06,168 Knoxx'll wait on reinforcements. 578 00:32:06,270 --> 00:32:07,439 Let it down, big guy. 579 00:32:09,178 --> 00:32:11,440 Before you added kidnapping to your resume 580 00:32:11,542 --> 00:32:13,348 you were an officer in Crimson Lance. 581 00:32:13,450 --> 00:32:14,784 Right? 582 00:32:14,886 --> 00:32:17,147 Roland didn't kidnap me. He saved me. 583 00:32:17,249 --> 00:32:18,620 Saved you from what? 584 00:32:18,722 --> 00:32:20,318 A life of ease and plenty? 585 00:32:20,420 --> 00:32:22,459 My daddy thinks I'm the daughter of Eridia. 586 00:32:22,561 --> 00:32:24,185 I can open the vault. 587 00:32:24,287 --> 00:32:25,287 The vault? 588 00:32:25,389 --> 00:32:26,997 That's what this shit is about? 589 00:32:28,590 --> 00:32:30,328 You stole her for yourself. 590 00:32:30,430 --> 00:32:33,330 Now, do you know how many people have died 591 00:32:33,432 --> 00:32:34,337 looking for that hole in the dirt? 592 00:32:34,439 --> 00:32:36,165 Well, I do. 593 00:32:36,267 --> 00:32:37,599 My mother was one of them. 594 00:32:37,701 --> 00:32:39,675 We have something they don't, baby girl. 595 00:32:39,777 --> 00:32:41,173 Oh, let me guess. What? Spirit? 596 00:32:41,275 --> 00:32:43,145 Can-do attitude? The power of friendship? 597 00:32:44,548 --> 00:32:45,477 A conscience. 598 00:32:46,442 --> 00:32:47,642 Whatever's in that vault, 599 00:32:47,745 --> 00:32:48,852 a man like Atlas can never get his hands on it. 600 00:32:48,954 --> 00:32:50,317 - All right, Roland, calm down. -No! 601 00:32:50,419 --> 00:32:52,683 She's a scumbag bounty hunter who works for Atlas. 602 00:32:52,785 --> 00:32:55,215 What, and you think your band of merry heroes can stop him? 603 00:32:55,317 --> 00:32:56,519 Oh, we can try. 604 00:32:56,622 --> 00:32:58,388 We just can't watch our backs while doing it. 605 00:32:58,490 --> 00:33:00,353 So, do me a favor. Take your weapon. 606 00:33:00,455 --> 00:33:01,796 Toss it over here. 607 00:33:01,898 --> 00:33:03,562 Grab some supplies, take a walk. 608 00:33:03,664 --> 00:33:07,162 You know, when Atlas finds out about that party back there, 609 00:33:07,264 --> 00:33:08,434 I'm as good as dead. 610 00:33:09,333 --> 00:33:10,436 So, like it or not... 611 00:33:11,775 --> 00:33:12,867 we're on the same side. 612 00:33:22,151 --> 00:33:25,415 A side without an army, I might add. 613 00:33:25,517 --> 00:33:28,252 So, I hope you got a better plan than 614 00:33:28,354 --> 00:33:30,291 driving down a thresher's gullet. 615 00:33:31,428 --> 00:33:32,695 No. 616 00:33:32,797 --> 00:33:33,657 But I know someone who does. 617 00:33:34,700 --> 00:33:36,891 A scientist, a vault expert. 618 00:33:36,993 --> 00:33:39,900 It was her idea to break Tina out and collect the keys. 619 00:33:40,002 --> 00:33:41,669 One key down, two more to go. 620 00:33:41,771 --> 00:33:43,634 And, of course, me. 621 00:33:44,509 --> 00:33:45,740 Load up. 622 00:33:45,842 --> 00:33:47,708 Next stop, Sanctuary City. 623 00:33:47,810 --> 00:33:48,608 All right! 624 00:33:48,711 --> 00:33:49,841 Road trip! 625 00:33:54,478 --> 00:33:55,349 All right, mask up. 626 00:33:56,722 --> 00:33:57,846 We wanna keep a low profile. 627 00:34:01,990 --> 00:34:03,725 Market clear. 628 00:34:03,827 --> 00:34:04,927 Copy that. 629 00:34:05,063 --> 00:34:06,528 Oh, this place sure has changed, 630 00:34:06,630 --> 00:34:08,121 for the worse. 631 00:34:08,290 --> 00:34:08,923 Back off. Back off! Heading to Gate 23. 632 00:34:10,502 --> 00:34:11,865 Oh, my. 633 00:34:11,967 --> 00:34:13,295 Who's this handsome devil? 634 00:34:13,397 --> 00:34:14,335 He's a badass killer. 635 00:34:15,733 --> 00:34:18,807 And the reward's just gone up to 150 grand. 636 00:34:18,909 --> 00:34:19,908 Looks like you're not 637 00:34:20,010 --> 00:34:21,634 the only one that's special, kid. 638 00:34:21,736 --> 00:34:23,771 Cannibal frog convention! 639 00:34:23,874 --> 00:34:25,546 Okay, so we're here. 640 00:34:25,649 --> 00:34:26,641 Now what? 641 00:34:26,743 --> 00:34:27,783 I need to locate my contact. 642 00:34:27,885 --> 00:34:29,284 Moxxi will know how to find her. 643 00:34:29,917 --> 00:34:30,918 Moxxi? 644 00:34:31,020 --> 00:34:32,248 Yeah. You know her? 645 00:34:32,350 --> 00:34:33,546 Yeah, kind of. 646 00:34:33,648 --> 00:34:35,048 I mean, it's been a while. 647 00:34:35,184 --> 00:34:36,384 Would you be a doll and hold this? Thank you. 648 00:34:36,486 --> 00:34:38,619 Kriegy! Give me a ride. 649 00:34:38,721 --> 00:34:40,160 Hey. 650 00:34:40,262 --> 00:34:41,597 We're trying to stay low-key. 651 00:34:41,699 --> 00:34:43,395 Hey. Did you find 652 00:34:43,497 --> 00:34:45,966 what you were looking for in Fyrestone? 653 00:34:46,068 --> 00:34:47,495 Never seen you before, stranger. 654 00:34:47,597 --> 00:34:50,904 Nice try, Miss Vladof Infinity. 655 00:34:51,006 --> 00:34:52,899 I never forget a gun. 656 00:34:53,001 --> 00:34:56,438 What are you up to now, Not-A-Vault-Hunter? 657 00:34:56,540 --> 00:34:57,611 She's vault hunting. 658 00:34:58,913 --> 00:35:00,584 I knew it. 659 00:35:00,686 --> 00:35:01,415 I told you, I knew it. 660 00:35:12,026 --> 00:35:13,862 Well, well, well. 661 00:35:13,964 --> 00:35:15,965 Look what the skag dragged in. 662 00:35:16,067 --> 00:35:17,563 -Hey, Mox. - Get on in there. 663 00:35:18,594 --> 00:35:21,171 Oh, you are most welcome. 664 00:35:28,541 --> 00:35:30,845 Milkshake for my little sugarplum, 665 00:35:30,947 --> 00:35:32,947 and drinks for my friends. 666 00:35:33,049 --> 00:35:35,542 I got something to show you. 667 00:35:35,644 --> 00:35:37,653 Everyone, come over here. 668 00:35:37,755 --> 00:35:39,852 Step into my office. 669 00:35:39,954 --> 00:35:40,982 Roland? 670 00:35:42,927 --> 00:35:44,755 - Roland. -I got it. 671 00:35:46,830 --> 00:35:48,389 Excuse me. 672 00:35:48,491 --> 00:35:49,492 I knew it was you. 673 00:35:49,594 --> 00:35:51,660 - Oh, my God. -Hey, Larry. 674 00:35:51,762 --> 00:35:53,702 You probably don't remember me, but 675 00:35:53,804 --> 00:35:55,865 I sure remember you. 676 00:35:57,436 --> 00:35:58,906 Your mama was a good woman. 677 00:35:59,008 --> 00:36:02,036 Yeah, well, wouldn't know. 678 00:36:03,644 --> 00:36:06,183 All right. So, where is this, uh, scientist? 679 00:36:08,018 --> 00:36:09,545 So, this is where you're headed. 680 00:36:09,647 --> 00:36:11,744 You go all the way up those stairs 681 00:36:11,846 --> 00:36:14,022 and right there is the elevator. 682 00:36:14,124 --> 00:36:15,724 -Mm-hm. - Push the button. 683 00:36:15,826 --> 00:36:17,018 Passcode's "ECHO." 684 00:36:17,861 --> 00:36:18,822 - ECHO? - ECHO. 685 00:36:20,823 --> 00:36:22,496 You sure it's safe to stay there? 686 00:36:22,598 --> 00:36:25,562 Yeah, as long as this one here don't blow up the joint. 687 00:36:25,664 --> 00:36:27,661 How's that milkshake there, sugar pie? 688 00:36:29,640 --> 00:36:31,400 Listen. 689 00:36:31,502 --> 00:36:32,638 For whatever it's worth... 690 00:36:33,936 --> 00:36:37,170 I'm real happy that you came back home. 691 00:36:37,272 --> 00:36:40,116 And I hope that you know how much your mama loved you. 692 00:36:40,218 --> 00:36:42,577 She always told me how special you were. 693 00:36:42,679 --> 00:36:44,012 You know, I appreciate the help. 694 00:36:45,154 --> 00:36:46,080 Let's just leave it at that. 695 00:36:49,022 --> 00:36:50,357 Right. 696 00:36:50,459 --> 00:36:51,589 When they were chasing you, I was like, 697 00:36:51,691 --> 00:36:52,622 "Hey, don't shoot that guy. He's my roomie." 698 00:36:52,724 --> 00:36:54,625 - You... You said that? - Yeah, man. 699 00:36:54,727 --> 00:36:56,827 Hey, you see your bounty went up? 700 00:36:57,726 --> 00:36:58,700 - My? - Your bounty. 701 00:36:58,802 --> 00:37:00,133 Get outta here. 702 00:37:00,235 --> 00:37:01,694 Knoxx is on the warpath, stud. 703 00:37:01,796 --> 00:37:03,371 What'd you do to her, man? 704 00:37:03,473 --> 00:37:05,637 Man, I kind of... kind of ghosted her, you know? 705 00:37:05,739 --> 00:37:08,071 Yeah, you did, man. You ghosted all of us, man. 706 00:37:10,681 --> 00:37:11,413 Yeah. 707 00:37:13,174 --> 00:37:14,950 Anyway, man, it was really good to see you. 708 00:37:15,052 --> 00:37:16,318 And, you know, you can trust me. 709 00:37:16,420 --> 00:37:19,418 We're friends, man. I'm not gonna tell a soul. 710 00:37:19,520 --> 00:37:20,755 Oh, Larry, I'm not worried about you. 711 00:37:20,857 --> 00:37:22,089 You're my guy. 712 00:37:22,191 --> 00:37:24,755 You're my main man. 713 00:37:24,857 --> 00:37:26,791 I got a feeling you're not going to tell anybody. 714 00:37:32,093 --> 00:37:33,630 Is he going to be okay? 715 00:37:33,732 --> 00:37:35,667 Well, he'll have a hell of a hangover. 716 00:37:35,769 --> 00:37:38,669 Ooh, who knew electricity provoked defecation? 717 00:37:38,771 --> 00:37:40,233 Hey. 718 00:37:42,113 --> 00:37:42,975 Y'all better hustle out the back. 719 00:37:43,077 --> 00:37:44,078 Go out this way. 720 00:37:44,180 --> 00:37:45,940 I got these guys. Go on. Go on. 721 00:37:46,042 --> 00:37:48,780 - Claptrap, let's go. - Go on. Go on. Go on. 722 00:37:48,882 --> 00:37:52,616 Your buddy boy here just drank about 10 shots too many 723 00:37:52,718 --> 00:37:55,023 then he dropped like a sack of potatoes. 724 00:37:55,125 --> 00:37:57,357 I think you forgot me. 725 00:37:57,459 --> 00:38:01,463 Mm. And a tip is always appreciated. 726 00:38:07,970 --> 00:38:09,101 All right. 727 00:38:09,203 --> 00:38:10,637 This looks like it. 728 00:38:12,072 --> 00:38:13,310 ECHO. 729 00:38:18,914 --> 00:38:19,910 ECHO? 730 00:38:21,150 --> 00:38:22,050 Sure that's the password? 731 00:38:22,152 --> 00:38:24,420 Maybe you gotta echo the "ECHO." 732 00:38:25,152 --> 00:38:26,888 ECHO. ECHO. 733 00:38:26,990 --> 00:38:28,083 All right. 734 00:38:31,055 --> 00:38:33,162 You fools would literally be dead without me. 735 00:38:33,264 --> 00:38:34,896 - You need me. -Here we go. 736 00:38:34,998 --> 00:38:36,727 Come on, Claptrap. 737 00:38:36,830 --> 00:38:38,197 Where are we going? Up. 738 00:38:47,102 --> 00:38:48,672 So, you trust this woman? 739 00:38:48,774 --> 00:38:51,011 She's a xeno-archaeologist, all right? 740 00:38:51,113 --> 00:38:52,841 She's a little odd. 741 00:38:52,943 --> 00:38:54,709 But she knows everything about the vault. 742 00:38:54,811 --> 00:38:57,151 So, if she says something weird, 743 00:38:57,253 --> 00:38:58,649 don't let it get to you, okay? 744 00:38:58,751 --> 00:39:00,989 I am 10 to the 100th power 745 00:39:01,091 --> 00:39:02,722 impressed with this place. 746 00:39:03,919 --> 00:39:05,885 Cool. 747 00:39:05,987 --> 00:39:07,862 Oh! I see you have the girl. 748 00:39:07,964 --> 00:39:09,264 That's right. 749 00:39:09,366 --> 00:39:10,829 Did you find a vault key, too? 750 00:39:11,759 --> 00:39:13,934 Hi, I'm Tina. 751 00:39:14,036 --> 00:39:15,328 The special one. 752 00:39:15,970 --> 00:39:16,967 Huh. 753 00:39:19,877 --> 00:39:20,872 Tannis. 754 00:39:31,854 --> 00:39:32,587 Oh. 755 00:39:33,858 --> 00:39:35,315 Hello, Lilith. 756 00:39:37,395 --> 00:39:38,989 Okay, good. So you guys know each other. 757 00:39:39,897 --> 00:39:40,925 Unfortunately. 758 00:39:42,033 --> 00:39:43,664 I'm not staying here. 759 00:39:44,802 --> 00:39:45,767 What? 760 00:39:45,869 --> 00:39:47,533 Okay. 761 00:39:47,635 --> 00:39:49,362 But you all smell like thresher urine. 762 00:39:49,464 --> 00:39:51,869 And your wanted poster just went up all over town. 763 00:39:51,971 --> 00:39:54,805 So, I suggest that you all settle in and clean up. 764 00:39:54,907 --> 00:39:57,144 Now, the electroshower is right over there. 765 00:39:57,246 --> 00:39:58,480 Ooh, shower. 766 00:39:58,582 --> 00:40:00,448 Hey, kids, we're out of here. Let's go. 767 00:40:00,551 --> 00:40:02,108 Lilith? Hey, I get it. There's history here. 768 00:40:02,210 --> 00:40:03,712 I don't even need to know what it is. 769 00:40:03,814 --> 00:40:05,247 The point is that she's right. 770 00:40:05,349 --> 00:40:06,781 If there's a poster of me, that means there's one of you. 771 00:40:06,883 --> 00:40:08,082 They're looking for all of us. 772 00:40:08,218 --> 00:40:08,957 I hate to say it, but we don't have a choice. 773 00:40:09,059 --> 00:40:10,086 We gotta sit tight. 774 00:40:12,053 --> 00:40:13,721 Lilith, we don't have a choice. 775 00:40:13,823 --> 00:40:15,230 What is happening, Tannis? 776 00:40:15,332 --> 00:40:16,956 -Electroshower. - Wait. 777 00:40:17,058 --> 00:40:18,801 Wait, guys. 778 00:40:20,195 --> 00:40:22,364 -Time to shower. - Claptrap. 779 00:40:22,466 --> 00:40:23,906 โ™ช It's time for showering Showering, time for some... โ™ช 780 00:40:24,008 --> 00:40:25,240 That's not... No. 781 00:40:25,342 --> 00:40:27,367 Claptrap. 782 00:40:30,080 --> 00:40:31,511 Rebooting. 783 00:40:31,613 --> 00:40:32,746 Everybody, just settle down, please. 784 00:40:33,742 --> 00:40:34,781 Settle down. 785 00:40:35,779 --> 00:40:37,011 Hey, hey! Settle down. 786 00:40:37,113 --> 00:40:38,244 Square root of 929,000... 787 00:40:38,413 --> 00:40:40,088 I am basing my assumption that you're upset 788 00:40:40,190 --> 00:40:42,323 on your body language. 789 00:40:42,425 --> 00:40:44,560 Perceptive as ever, I see. 790 00:40:48,363 --> 00:40:49,730 Because of your mother? 791 00:40:50,431 --> 00:40:52,799 Uh, no, because of you. 792 00:40:54,071 --> 00:40:55,505 She trusted you... 793 00:40:57,371 --> 00:40:58,970 to take care of me. 794 00:41:00,144 --> 00:41:01,478 But you ran back here 795 00:41:01,580 --> 00:41:05,977 to chase after that mystical Eridian vault bullshit. 796 00:41:07,251 --> 00:41:08,947 I left you with tradespeople. 797 00:41:10,315 --> 00:41:11,882 Oh. 798 00:41:11,984 --> 00:41:14,055 Yes. You mean the murderers and thieves 799 00:41:14,157 --> 00:41:15,448 on the mining ship. 800 00:41:16,293 --> 00:41:17,824 It's what your mother wanted. 801 00:41:19,089 --> 00:41:21,029 She wanted me to learn how to kill 802 00:41:21,131 --> 00:41:22,359 by the age of 10? 803 00:41:22,461 --> 00:41:24,290 How to survive. 804 00:41:24,392 --> 00:41:26,366 I had to come back here to finish her work. 805 00:41:26,468 --> 00:41:28,230 She believed the Eridian vault 806 00:41:28,332 --> 00:41:30,571 had the power to change things for the better and... 807 00:41:30,673 --> 00:41:33,334 She traded her daughter for a waste of time. 808 00:41:50,995 --> 00:41:52,155 Go back inside. 809 00:41:53,195 --> 00:41:54,223 It's not safe. 810 00:41:55,298 --> 00:41:56,566 I can look after myself. 811 00:41:57,300 --> 00:41:59,063 Told you I'm special. 812 00:42:00,136 --> 00:42:01,230 Aren't we all? 813 00:42:02,137 --> 00:42:03,369 Yeah. 814 00:42:03,471 --> 00:42:04,840 They made me that way. 815 00:42:04,943 --> 00:42:06,070 Made you? 816 00:42:07,276 --> 00:42:08,501 What do you mean? 817 00:42:11,139 --> 00:42:12,914 Your father is Deukalian Atlas, 818 00:42:13,017 --> 00:42:14,247 isn't he? 819 00:42:14,349 --> 00:42:16,284 Yes and no. 820 00:42:16,386 --> 00:42:19,118 Not a "yes or no" question. 821 00:42:19,220 --> 00:42:20,590 He's... 822 00:42:22,025 --> 00:42:22,922 my... 823 00:42:25,028 --> 00:42:26,728 creator. 824 00:42:28,292 --> 00:42:32,633 Atlas is bananapants obsessed with the vault. 825 00:42:32,736 --> 00:42:36,569 He says only a daughter of Eridia can open it. 826 00:42:36,671 --> 00:42:38,102 He found a piece of the vault key, 827 00:42:40,034 --> 00:42:41,802 and on that piece 828 00:42:41,904 --> 00:42:44,009 was a tiny bit... 829 00:42:44,983 --> 00:42:45,948 of blood. 830 00:42:46,050 --> 00:42:47,716 Eridian blood. 831 00:42:49,253 --> 00:42:50,450 He cloned an Eridian. 832 00:42:50,552 --> 00:42:52,952 And guess who that Eridian is? 833 00:42:54,489 --> 00:42:56,087 Hmm. Is her name Tina? 834 00:42:57,060 --> 00:42:57,792 Boom. 835 00:42:59,163 --> 00:43:01,153 But it's all good. 836 00:43:01,255 --> 00:43:04,466 I don't care I grew up in a lab. 837 00:43:04,568 --> 00:43:06,961 I never wanted a mother or a father. 838 00:43:07,063 --> 00:43:10,436 He created you to open a vault. 839 00:43:10,538 --> 00:43:12,770 God, what an asshole. 840 00:43:12,872 --> 00:43:14,710 That's an understatement. 841 00:43:16,173 --> 00:43:18,807 He'll use whatever technology's inside 842 00:43:18,909 --> 00:43:20,408 and make superweapons. 843 00:43:21,385 --> 00:43:23,752 The dude's got major issues. 844 00:43:25,554 --> 00:43:27,954 I'm just a product to Atlas. 845 00:43:29,225 --> 00:43:30,183 If he gets me, 846 00:43:30,285 --> 00:43:32,057 he's gonna make me open the vault. 847 00:43:33,765 --> 00:43:35,995 Then he's just gonna lock me up into another secret lab 848 00:43:37,026 --> 00:43:37,931 and do more experiments. 849 00:43:39,637 --> 00:43:41,104 And if you saw the things they did 850 00:43:41,206 --> 00:43:42,204 to the other clones... 851 00:43:42,306 --> 00:43:43,805 He's not gonna find you. 852 00:43:57,288 --> 00:43:59,117 Yo! Whassup? 853 00:44:00,057 --> 00:44:01,355 Yeah! 854 00:44:01,457 --> 00:44:03,292 Hey, there, sugar chips. 855 00:44:03,394 --> 00:44:04,821 You need a firmware update? 856 00:44:04,923 --> 00:44:06,385 Piss off, short stuff. 857 00:44:06,487 --> 00:44:08,093 Someone needs an oil change. 858 00:44:10,632 --> 00:44:13,866 My daddy always had a saying. 859 00:44:13,969 --> 00:44:17,063 Never trust a man who can't hold his liquor. 860 00:44:17,165 --> 00:44:18,535 She tased me, all right? 861 00:44:18,637 --> 00:44:19,866 I love alcohol. 862 00:44:19,968 --> 00:44:20,969 I can be wild. 863 00:44:21,071 --> 00:44:22,335 As for that little girl, 864 00:44:22,437 --> 00:44:24,579 you don't think the second I saw her, 865 00:44:24,681 --> 00:44:26,072 I wouldn't hand her right over to you 866 00:44:26,174 --> 00:44:27,216 just to get rid of you? 867 00:44:27,318 --> 00:44:28,541 I admire the fight, 868 00:44:28,643 --> 00:44:30,543 but let me take you through what happens next. 869 00:44:30,645 --> 00:44:32,149 Spare parts! We seal the city... 870 00:44:32,251 --> 00:44:34,088 Anyone got spare parts that I can use? 871 00:44:34,190 --> 00:44:34,955 Uh-oh. 872 00:44:36,361 --> 00:44:37,390 Hey, hey, that's his robot. 873 00:44:37,492 --> 00:44:38,692 It's an old CL4P... 874 00:44:38,794 --> 00:44:39,892 Excuse me. Coming through. 875 00:44:39,994 --> 00:44:41,731 Got a computer virus. Highly contagious. 876 00:44:43,157 --> 00:44:44,192 Clear the street! 877 00:44:44,294 --> 00:44:45,499 You, down on the ground. 878 00:44:45,601 --> 00:44:46,659 Move, move, move! 879 00:44:49,136 --> 00:44:51,372 Now that we have Tina and the first key, 880 00:44:51,474 --> 00:44:52,808 I wanna show you this. 881 00:44:54,612 --> 00:44:56,905 This is a mining journal left behind 882 00:44:57,007 --> 00:44:58,273 by a corporate bureaucrat. 883 00:44:58,376 --> 00:45:00,248 He cataloged everything the miners brought in, 884 00:45:00,350 --> 00:45:01,447 most of it useless. 885 00:45:01,549 --> 00:45:03,984 But on this page... 886 00:45:08,687 --> 00:45:10,254 Another key. 887 00:45:10,356 --> 00:45:13,255 He thought it was a useless piece of Eridian pottery. 888 00:45:13,357 --> 00:45:15,891 He had no clue they'd found a vault key. 889 00:45:15,993 --> 00:45:17,423 That makes two of three. 890 00:45:17,525 --> 00:45:19,192 So, if this is the second key, 891 00:45:19,294 --> 00:45:21,196 why don't you already have it? 892 00:45:21,298 --> 00:45:23,531 Because the mine is in Caustic Caverns. 893 00:45:24,175 --> 00:45:26,034 Oh, shit. 894 00:45:26,136 --> 00:45:27,975 Danger! Red alert! 895 00:45:28,077 --> 00:45:30,270 People, we need to move! The soldiers, they're coming! 896 00:45:30,372 --> 00:45:31,404 They have guns! They're shooting! 897 00:45:31,506 --> 00:45:32,478 - They're firing! - Clappy, slow your roll. 898 00:45:32,580 --> 00:45:33,880 What is the dealio? 899 00:45:33,982 --> 00:45:36,476 The soldier woman who really hates Roland, 900 00:45:36,578 --> 00:45:39,051 which suggests the two of them had some... 901 00:45:39,153 --> 00:45:41,151 - Come on, get to the point. - She was at the bar 902 00:45:41,253 --> 00:45:43,225 interrogating Moxxi and your friend Larry... 903 00:45:43,327 --> 00:45:44,283 Was that his name? 904 00:45:44,385 --> 00:45:45,987 Seemed like a decent roommate. 905 00:45:46,089 --> 00:45:47,289 Did they see you? 906 00:45:47,392 --> 00:45:50,599 Do you promise not to be angry if I say yes? 907 00:45:50,701 --> 00:45:53,102 Lance units, block all exits. 908 00:45:53,204 --> 00:45:55,338 No one leaves. 909 00:45:55,440 --> 00:45:57,105 Get this thing out of here. 910 00:45:57,208 --> 00:45:58,638 Masks off. 911 00:45:58,740 --> 00:46:00,142 Of course, Commander. 912 00:46:00,244 --> 00:46:02,241 Of course. Hey! 913 00:46:02,343 --> 00:46:05,506 Double-perched custom Blaster with ionized projectiles. 914 00:46:05,608 --> 00:46:08,117 That'll outpace any bone shredder on Pandora. 915 00:46:08,219 --> 00:46:09,178 You wanna trade? 916 00:46:09,280 --> 00:46:10,949 I'll give you special price, huh? 917 00:46:11,051 --> 00:46:14,581 Sanctuary is now on lockdown. 918 00:46:14,683 --> 00:46:17,256 No one goes anywhere until we find that robot. 919 00:46:17,358 --> 00:46:20,621 Is there any way out of here that doesn't involve garbage? 920 00:46:22,199 --> 00:46:22,997 Um... 921 00:46:23,760 --> 00:46:25,158 No. 922 00:46:46,487 --> 00:46:47,521 What? 923 00:46:47,623 --> 00:46:48,649 Did you guys wanna use it? 924 00:46:52,787 --> 00:46:56,157 The entrance is underneath all of that debris. 925 00:46:56,260 --> 00:46:57,163 Under there. 926 00:47:00,328 --> 00:47:03,131 Whoo! Look what I got! 927 00:47:03,233 --> 00:47:04,634 Hey! Whoa, whoa, whoa. 928 00:47:04,736 --> 00:47:05,699 Open it. 929 00:47:10,742 --> 00:47:12,539 Hello. 930 00:47:12,641 --> 00:47:14,343 Would you look at that? A ladder. 931 00:47:14,445 --> 00:47:16,584 Unfortunately, my design doesn't facilitate 932 00:47:16,686 --> 00:47:18,252 this type of vertical travel. 933 00:47:18,354 --> 00:47:19,345 Drats. 934 00:47:19,447 --> 00:47:20,890 Guess I'll just... 935 00:47:23,120 --> 00:47:24,693 Well... 936 00:47:24,795 --> 00:47:26,324 - Destiny awaits. -I'm fine! 937 00:47:28,191 --> 00:47:30,425 Mm! Meat soup. 938 00:47:30,527 --> 00:47:33,166 Chemical waste from the mining equipment. 939 00:47:33,268 --> 00:47:35,496 It's corrosive enough to dissolve almost anything 940 00:47:35,598 --> 00:47:37,038 except the natural crystals in this cavern. 941 00:47:38,434 --> 00:47:40,873 How are we gonna get through this? 942 00:47:40,975 --> 00:47:43,240 Well, it's not gonna be that way. 943 00:47:43,342 --> 00:47:45,246 Looks like we gotta take the high road. 944 00:47:45,348 --> 00:47:47,045 Krieg. 945 00:47:47,147 --> 00:47:48,575 Let's see if we can grab this here. 946 00:47:48,677 --> 00:47:50,618 Luckily, my wheel's too large, 947 00:47:50,720 --> 00:47:52,380 so I'll just watch you all melt 948 00:47:52,482 --> 00:47:53,813 from a safe and reasonable distance. 949 00:47:56,057 --> 00:47:58,053 You are small enough to get in there. 950 00:47:58,155 --> 00:47:59,522 Head through the tunnel, 951 00:47:59,624 --> 00:48:01,929 locate the main access control panel and then unlock 952 00:48:02,031 --> 00:48:03,599 - the door at the end. -Can do! 953 00:48:03,701 --> 00:48:05,364 - Quietly. -No problem. 954 00:48:05,466 --> 00:48:07,593 I wouldn't want anything bad to happen to each one of you 955 00:48:07,695 --> 00:48:09,537 in the most horrifying way possible. 956 00:48:09,639 --> 00:48:12,068 All right, I'll go first. 957 00:48:12,170 --> 00:48:14,301 - I got this. - No, I got it. 958 00:48:14,403 --> 00:48:15,635 - I got it. -Tina! 959 00:48:15,738 --> 00:48:17,412 Coming through! Hey, hey. 960 00:48:17,514 --> 00:48:18,545 Relax. 961 00:48:18,647 --> 00:48:19,579 I'm the lightest. 962 00:48:19,681 --> 00:48:21,181 - Tina! - Hey! 963 00:48:28,590 --> 00:48:29,684 Ladies first. 964 00:48:30,758 --> 00:48:32,060 Don't mind if I do. 965 00:48:42,672 --> 00:48:43,632 - You all right? - Mm-hmm. 966 00:48:46,201 --> 00:48:47,276 Be careful. 967 00:48:56,683 --> 00:48:58,253 Guys. 968 00:48:58,355 --> 00:48:59,087 Look. 969 00:49:07,394 --> 00:49:10,258 Hope blooms in the strangest places. 970 00:49:10,360 --> 00:49:11,325 It's kind of pretty. 971 00:49:11,427 --> 00:49:12,501 Mission accomplished! 972 00:49:12,603 --> 00:49:14,364 The door is unlocked. 973 00:49:14,466 --> 00:49:15,904 โ™ช Who's the best? I'm the best โ™ช 974 00:49:16,006 --> 00:49:17,639 โ™ช Give me a job I pass the test โ™ช 975 00:49:17,741 --> 00:49:18,538 Can't take him anywhere. 976 00:49:18,640 --> 00:49:19,638 Well? 977 00:49:19,740 --> 00:49:20,735 You're welcome. 978 00:49:21,877 --> 00:49:24,139 Impossible to please. 979 00:49:35,659 --> 00:49:37,458 Scream showers. 980 00:49:37,560 --> 00:49:39,025 It's Bloodshots. 981 00:49:39,127 --> 00:49:40,624 Yeah, their symbols are everywhere. 982 00:49:40,726 --> 00:49:44,699 These are the Psychos other psychos are afraid of. 983 00:49:44,801 --> 00:49:46,561 They're probably still here. 984 00:49:46,663 --> 00:49:48,327 - Let's go find out. - No bombs. 985 00:49:48,429 --> 00:49:49,838 I'll be surgical. 986 00:49:49,940 --> 00:49:51,832 There's only one of you in the world... 987 00:49:53,676 --> 00:49:54,703 and you're special. 988 00:49:57,609 --> 00:49:59,480 You guys sit tight. Wait for us to come back. 989 00:49:59,582 --> 00:50:00,676 Come on, Lil. 990 00:50:17,867 --> 00:50:19,662 Dealt with Bloodshots before? 991 00:50:20,504 --> 00:50:21,494 Once. 992 00:50:21,596 --> 00:50:22,735 How'd you make it out? 993 00:50:22,837 --> 00:50:24,940 Kind words and hugs? 994 00:50:25,042 --> 00:50:25,904 I don't know what it is that happens to 'em 995 00:50:26,006 --> 00:50:27,604 when they're down here 996 00:50:27,706 --> 00:50:29,309 but it's like they get hit with an extra dose of crazy. 997 00:50:35,217 --> 00:50:36,976 Strip the flesh, salt the wound! 998 00:50:40,156 --> 00:50:42,350 - There's too many to shoot. - Or blow up? 999 00:50:42,452 --> 00:50:44,057 Well, we can't really blend in. 1000 00:50:44,159 --> 00:50:45,561 We don't look anything like them. 1001 00:50:45,663 --> 00:50:46,924 Except you, handsome. 1002 00:50:47,026 --> 00:50:48,964 Thank you! 1003 00:50:49,067 --> 00:50:50,427 Well, according to my calculations, 1004 00:50:50,529 --> 00:50:51,765 the odds of a successful stealth operation 1005 00:50:51,867 --> 00:50:53,168 in this scenario is... 1006 00:50:53,899 --> 00:50:55,768 0%? Wow! 1007 00:50:55,870 --> 00:50:57,470 You never see that! 1008 00:50:57,572 --> 00:50:59,906 Well, I guess that's it then. Back to the truck, right? 1009 00:51:00,008 --> 00:51:01,475 Did you factor in a distraction? 1010 00:51:01,578 --> 00:51:02,942 Of course. 1011 00:51:03,044 --> 00:51:04,308 I analyzed 16 million versions 1012 00:51:04,410 --> 00:51:05,744 where one of you creates a distraction. 1013 00:51:05,846 --> 00:51:07,373 Total failure. 1014 00:51:07,475 --> 00:51:09,882 No, not one of us. 1015 00:51:09,984 --> 00:51:11,320 Wait, who else is...? 1016 00:51:11,422 --> 00:51:12,922 Oh, no. 1017 00:51:18,729 --> 00:51:21,388 Coming through. 1018 00:51:23,491 --> 00:51:24,232 Hi, there. 1019 00:51:25,063 --> 00:51:26,300 How you doing? 1020 00:51:29,569 --> 00:51:31,767 Just a little nervous laughter to crack the ice. 1021 00:51:32,841 --> 00:51:34,602 Shiny! 1022 00:51:34,704 --> 00:51:36,304 Just rolling through town 1023 00:51:36,406 --> 00:51:37,773 looking for a good time. 1024 00:51:41,444 --> 00:51:42,750 Ladies and gentlemen! 1025 00:51:42,852 --> 00:51:44,582 Your attention, please. 1026 00:51:47,550 --> 00:51:49,122 I am here because I want to be 1027 00:51:49,224 --> 00:51:50,649 and not for a more justifiable reason 1028 00:51:50,751 --> 00:51:52,321 like trying to be a distraction. 1029 00:51:52,423 --> 00:51:54,259 Even though it makes no sense 1030 00:51:54,361 --> 00:51:55,797 for me to say what I'm about to say, 1031 00:51:55,899 --> 00:51:57,495 and even though anyone rational 1032 00:51:57,597 --> 00:51:59,699 would suspect it was just part of a crude plan, 1033 00:51:59,801 --> 00:52:00,970 I have decided 1034 00:52:01,072 --> 00:52:04,336 entirely on my own to say the following. 1035 00:52:04,438 --> 00:52:07,966 Y'all bitches need to eat your own butts 1036 00:52:08,069 --> 00:52:09,309 with your poopy-mouth... 1037 00:52:09,411 --> 00:52:11,640 ...ass-faces until you die from loser poisoning 1038 00:52:11,742 --> 00:52:15,443 like the stupid pus-crotches that you is. 1039 00:52:19,753 --> 00:52:21,889 Was that too much? It was too much, wasn't it? 1040 00:52:21,991 --> 00:52:23,386 What took it over the edge? 1041 00:52:23,488 --> 00:52:24,754 Was it the "poopy-mouth ass-faces"? 1042 00:52:26,630 --> 00:52:27,757 Stairs. Come on! 1043 00:52:33,565 --> 00:52:35,127 Not in the undercarriage! 1044 00:52:37,136 --> 00:52:38,174 My programming... 1045 00:52:40,768 --> 00:52:41,809 Oh, that's gonna leave a mark. 1046 00:52:43,847 --> 00:52:45,473 Son of a... You got me! 1047 00:52:45,575 --> 00:52:46,813 Okay, I'm dead. How about that? 1048 00:52:51,856 --> 00:52:53,145 Is he going to be all right? 1049 00:52:59,654 --> 00:53:01,888 Excellent plan. 1050 00:53:01,991 --> 00:53:04,299 Who would have guessed they'd shoot me, right? 1051 00:53:05,968 --> 00:53:07,027 Well, we survived. 1052 00:53:08,937 --> 00:53:10,536 So much for your 0%. 1053 00:53:11,975 --> 00:53:13,737 You're not out yet. 1054 00:53:15,837 --> 00:53:17,136 I think the key's in here. 1055 00:53:20,047 --> 00:53:21,346 Sweet. 1056 00:53:21,448 --> 00:53:23,846 So, the key is in one of these crates. 1057 00:53:24,853 --> 00:53:25,848 One of these 1058 00:53:26,856 --> 00:53:29,024 kabillion crates. 1059 00:53:29,126 --> 00:53:31,556 Yeah, this is gonna take a minute. 1060 00:53:31,658 --> 00:53:32,792 Four days if you work around the clock 1061 00:53:32,894 --> 00:53:34,394 which you can't, 1062 00:53:34,496 --> 00:53:36,597 because your bodies require rest every 16 hours. 1063 00:53:36,699 --> 00:53:37,891 Lazy! 1064 00:53:37,993 --> 00:53:40,032 Not if those psycho Raiders find us first. 1065 00:53:40,134 --> 00:53:42,202 Those are Bloodshots. 1066 00:53:42,304 --> 00:53:43,762 Raiders live above. Not down here. 1067 00:53:43,864 --> 00:53:45,271 There are no Raiders down here. 1068 00:53:45,373 --> 00:53:46,702 Tannis, nobody's talking about Raiders. 1069 00:53:46,805 --> 00:53:48,143 What's the big deal about Raiders? 1070 00:53:48,245 --> 00:53:49,374 I know, but you brought up Raiders. 1071 00:53:49,476 --> 00:53:51,079 How about we forget about it? 1072 00:53:51,181 --> 00:53:52,045 Am I missing something here? 1073 00:53:52,147 --> 00:53:53,410 But I don't understand. 1074 00:53:53,512 --> 00:53:54,475 Forget about the Raiders! 1075 00:53:54,577 --> 00:53:55,713 Just forget about it. 1076 00:53:56,920 --> 00:53:57,748 I'm sorry. 1077 00:54:33,790 --> 00:54:35,248 I understand... 1078 00:54:35,350 --> 00:54:37,259 - Bloodshots are down here. - You keep bringing up Raiders. 1079 00:54:37,361 --> 00:54:38,927 - Tannis, I swear to God... -I found it. 1080 00:54:39,030 --> 00:54:40,994 - What? -The second key. 1081 00:54:41,096 --> 00:54:42,922 How... How did...? 1082 00:54:43,024 --> 00:54:45,433 I don't know. Just lucky, I guess. 1083 00:54:47,403 --> 00:54:48,695 Yeah, we'll see how lucky you are. 1084 00:54:48,797 --> 00:54:50,004 We still gotta get out of here. 1085 00:54:50,106 --> 00:54:51,705 There's an exit portal this way. 1086 00:54:51,807 --> 00:54:52,638 Come on. 1087 00:54:57,037 --> 00:54:57,940 Shh! 1088 00:54:59,708 --> 00:55:00,613 What's that? 1089 00:55:06,157 --> 00:55:08,082 What? I'm expelling the excess lead. 1090 00:55:10,327 --> 00:55:12,026 Big bullet. Big bullet coming. There we go. 1091 00:55:12,128 --> 00:55:13,191 Can't you do this another time? 1092 00:55:13,293 --> 00:55:14,795 This has to happen now. 1093 00:55:14,897 --> 00:55:17,164 Don't judge me. 1094 00:55:20,236 --> 00:55:21,165 What? How is this funny? 1095 00:55:21,267 --> 00:55:22,567 You keep it down. 1096 00:55:22,669 --> 00:55:23,998 Do I judge you when you blast out a loaf? 1097 00:55:24,100 --> 00:55:25,341 - We don't wanna attract... -Look out! 1098 00:55:30,311 --> 00:55:31,476 A little help? 1099 00:55:32,778 --> 00:55:33,808 Incoming! 1100 00:55:33,910 --> 00:55:35,884 Go, go! Okay, going now! 1101 00:56:00,877 --> 00:56:01,872 Tannis! 1102 00:56:03,704 --> 00:56:04,479 Thank you. 1103 00:56:05,345 --> 00:56:06,580 On your left! 1104 00:56:07,046 --> 00:56:08,043 Wow! 1105 00:56:17,688 --> 00:56:18,691 Come here, girlie! 1106 00:56:28,367 --> 00:56:29,771 What are you doing? 1107 00:56:29,873 --> 00:56:30,962 I needed a gun. 1108 00:56:31,064 --> 00:56:33,136 So you ask for it, Tannis. Ask! 1109 00:56:33,238 --> 00:56:34,601 Move! 1110 00:56:43,051 --> 00:56:44,343 That way! 1111 00:56:46,885 --> 00:56:48,947 We've got this, guys! 1112 00:56:49,049 --> 00:56:50,659 There's nothing we can't do! 1113 00:56:50,761 --> 00:56:51,751 Stairs! 1114 00:56:51,853 --> 00:56:52,893 Krieg, help me! I'm not... 1115 00:56:52,995 --> 00:56:53,792 Go, go! 1116 00:57:08,704 --> 00:57:09,743 Lilith, I got you! 1117 00:57:09,845 --> 00:57:10,875 Go! 1118 00:57:15,282 --> 00:57:16,276 Roland! 1119 00:57:18,856 --> 00:57:19,818 Watch out! 1120 00:57:20,758 --> 00:57:21,490 Go, go! 1121 00:57:32,199 --> 00:57:33,568 Time to go. 1122 00:57:40,643 --> 00:57:42,208 I'm sure we're past the hard part. 1123 00:57:42,310 --> 00:57:43,402 Okay. 1124 00:57:51,322 --> 00:57:52,752 Go, go, go! We gotta move! 1125 00:57:58,087 --> 00:58:00,691 Let go of me! Tina! 1126 00:58:00,793 --> 00:58:02,721 Lilith! Hello! 1127 00:58:09,338 --> 00:58:10,471 Follow me this way. 1128 00:58:10,573 --> 00:58:11,971 I have a tremendous sense of direction. 1129 00:58:12,073 --> 00:58:13,041 Oh, God! 1130 00:58:27,157 --> 00:58:27,886 Help me! 1131 00:58:33,119 --> 00:58:34,321 Krieg, spin me! 1132 00:58:35,529 --> 00:58:36,756 I found it! I found it! 1133 00:58:36,858 --> 00:58:37,858 There's an elevator! 1134 00:58:37,960 --> 00:58:39,733 Follow me. This way. Come on. 1135 00:58:41,328 --> 00:58:44,099 - Roland! -Clappy, go! Go! Go! 1136 00:58:44,201 --> 00:58:45,805 Lilith! Don't leave me behind again! 1137 00:58:49,776 --> 00:58:51,811 There's a service elevator this way! 1138 00:58:55,480 --> 00:58:56,781 It's up here. 1139 00:58:56,883 --> 00:58:59,745 - This way. Oh, no. -Go! Go, go, go! 1140 00:58:59,847 --> 00:59:00,950 Shit! 1141 00:59:01,052 --> 00:59:02,747 This is gonna take some time. Hold this. 1142 00:59:02,850 --> 00:59:03,859 Claptrap! 1143 00:59:03,961 --> 00:59:05,283 I need help! 1144 00:59:05,385 --> 00:59:07,218 Uh, in front of everyone? 1145 00:59:07,320 --> 00:59:08,426 Yes! Look away! 1146 00:59:08,528 --> 00:59:10,791 Look away! I command you! 1147 00:59:10,893 --> 00:59:12,056 Krieg, we got company. 1148 00:59:12,158 --> 00:59:14,796 It's time to bleed! 1149 00:59:14,898 --> 00:59:16,066 - Come on! - I am trying! 1150 00:59:20,043 --> 00:59:21,106 Krieg, wait! 1151 00:59:21,208 --> 00:59:22,402 Krieg! 1152 00:59:34,256 --> 00:59:35,413 It's not working. 1153 00:59:35,515 --> 00:59:36,955 Aren't you supposed to be smart? 1154 00:59:42,094 --> 00:59:43,297 I'll turn you into a meat bicycle! 1155 00:59:43,399 --> 00:59:44,523 Another victim! 1156 00:59:55,244 --> 00:59:56,469 Thanks, kid. 1157 01:00:04,945 --> 01:00:06,620 Tannis! 1158 01:00:06,722 --> 01:00:08,151 - How we doing? -I don't have it! 1159 01:00:13,530 --> 01:00:14,421 Come here, give me a kiss! 1160 01:00:17,299 --> 01:00:18,832 Krieg! Pull back! 1161 01:00:29,276 --> 01:00:32,270 Go! Go! 1162 01:00:32,372 --> 01:00:34,243 I regret everything! 1163 01:00:41,388 --> 01:00:43,316 Come on! 1164 01:00:43,418 --> 01:00:45,191 -We gotta go. - It's not working. 1165 01:00:45,293 --> 01:00:46,024 Go, Tannis. 1166 01:00:47,562 --> 01:00:49,357 We have another wiring problem. 1167 01:00:50,431 --> 01:00:51,494 Baby! 1168 01:00:53,961 --> 01:00:54,703 Shit. 1169 01:00:56,300 --> 01:00:58,537 - Roland, what are you doing? -Fixing it. 1170 01:00:58,640 --> 01:01:00,033 - Get back here! -Hey. 1171 01:01:00,135 --> 01:01:01,776 No. Please don't. 1172 01:01:03,280 --> 01:01:04,471 - Roland! - Hey, Tina. 1173 01:01:06,449 --> 01:01:07,606 I'll meet you at the vault. 1174 01:01:08,250 --> 01:01:09,212 I promise. 1175 01:01:10,620 --> 01:01:12,314 Tannis. 1176 01:01:13,455 --> 01:01:14,954 - Hit it! - Okay, hitting! 1177 01:01:19,194 --> 01:01:20,190 Roland! 1178 01:01:26,499 --> 01:01:28,226 All right, Bob. 1179 01:01:28,328 --> 01:01:30,338 You ready to kick some ass? 1180 01:01:30,440 --> 01:01:32,371 I knew you'd say that. 1181 01:02:12,047 --> 01:02:14,409 The brakes are out! We are not slowing down! 1182 01:02:15,649 --> 01:02:16,675 We are not gonna make it! 1183 01:02:28,022 --> 01:02:29,663 Teleportation. 1184 01:02:29,765 --> 01:02:31,563 I can move stuff with my mind, y'all. 1185 01:02:31,665 --> 01:02:32,630 We're not dead? 1186 01:02:32,732 --> 01:02:34,432 I'm still enslaved? Drats. 1187 01:02:36,103 --> 01:02:38,399 Chutney vomit queen. Ew! Yuck! 1188 01:02:38,501 --> 01:02:40,967 I think the teleportation has made her quite ill. 1189 01:02:41,069 --> 01:02:42,308 How did you do that? 1190 01:02:42,410 --> 01:02:43,971 I don't know. 1191 01:02:44,073 --> 01:02:45,943 Just kind of happened. 1192 01:02:46,045 --> 01:02:48,008 Hey, Roland's gonna be okay, right? 1193 01:02:48,110 --> 01:02:49,442 He's an elite soldier. 1194 01:02:49,544 --> 01:02:51,820 If anyone can get out of that, it's him. 1195 01:02:54,284 --> 01:02:55,522 Where are we? 1196 01:02:55,624 --> 01:02:57,857 I can't get a read on ECHOnet. 1197 01:02:57,959 --> 01:03:00,156 But it looks like we're in an old mine. 1198 01:03:00,258 --> 01:03:02,655 Maybe we find some shelter inside. 1199 01:03:26,721 --> 01:03:28,320 I've combined the keys. 1200 01:03:28,422 --> 01:03:29,418 Look. 1201 01:03:33,423 --> 01:03:35,188 What's that? Some kind of a map? 1202 01:03:35,290 --> 01:03:36,689 Incredible, isn't it? 1203 01:03:37,730 --> 01:03:39,131 It isn't just a key. 1204 01:03:41,437 --> 01:03:42,664 And right there... 1205 01:03:42,767 --> 01:03:43,971 The vault? 1206 01:03:45,332 --> 01:03:46,366 It is a shame 1207 01:03:46,468 --> 01:03:48,140 your mother is not here to see this. 1208 01:03:49,645 --> 01:03:51,509 It was there the whole time. 1209 01:03:51,611 --> 01:03:52,912 Apparently. 1210 01:03:53,014 --> 01:03:54,480 I've seen that before somewhere. 1211 01:03:54,582 --> 01:03:55,848 Firehawk. 1212 01:03:55,950 --> 01:03:58,711 Eridian goddess, protector of the planet. 1213 01:04:02,993 --> 01:04:06,158 Well, it's all a bit pointless without the third piece. 1214 01:04:07,288 --> 01:04:08,457 Oh, well, we have it. 1215 01:04:12,533 --> 01:04:14,259 She's the key. 1216 01:04:14,361 --> 01:04:16,096 The elevator confirmed it. 1217 01:04:16,198 --> 01:04:17,604 That was a phasewalk. 1218 01:04:17,706 --> 01:04:19,240 Only an Eridian could do that. 1219 01:04:19,342 --> 01:04:20,398 Wait a minute. 1220 01:04:20,500 --> 01:04:21,608 If she's a piece of the key, 1221 01:04:21,710 --> 01:04:23,069 what happens when she opens it? 1222 01:04:23,171 --> 01:04:24,374 I assumed you knew. 1223 01:04:25,681 --> 01:04:27,045 Did your mother never tell you? 1224 01:04:27,148 --> 01:04:29,608 I was eight. I can barely remember her face. 1225 01:04:29,710 --> 01:04:32,611 When the daughter of Eridia places the key, 1226 01:04:32,713 --> 01:04:34,846 the pieces are consumed and the vault opens. 1227 01:04:37,390 --> 01:04:41,124 Now, I don't necessarily believe that means kill her. 1228 01:04:41,226 --> 01:04:42,694 But you're prepared to take that risk. 1229 01:04:42,796 --> 01:04:44,361 Well, we have no choice. 1230 01:04:45,226 --> 01:04:46,762 Either we take her 1231 01:04:46,864 --> 01:04:48,233 or Atlas does. 1232 01:04:50,368 --> 01:04:52,270 There is no salvation without sacrifice. 1233 01:05:03,650 --> 01:05:06,878 Worst orgy ever. 1234 01:05:19,667 --> 01:05:20,760 Rest in peace, Bob. 1235 01:05:31,843 --> 01:05:33,912 Oh, shit. 1236 01:05:45,859 --> 01:05:47,787 Whoa. Sorry. 1237 01:05:47,889 --> 01:05:49,663 I thought for a moment there you had rigor mortis. 1238 01:05:49,765 --> 01:05:51,191 It was a really nice moment. 1239 01:05:51,293 --> 01:05:52,966 I'll treasure it always. 1240 01:05:53,068 --> 01:05:55,162 Also, I scavenged the final parts I needed 1241 01:05:55,264 --> 01:05:56,696 from a dead transformer, 1242 01:05:56,798 --> 01:05:59,733 and fixed the thing you so recklessly destroyed. 1243 01:06:10,786 --> 01:06:12,451 You didn't press this, did you? 1244 01:06:12,554 --> 01:06:14,283 I did not. 1245 01:06:14,385 --> 01:06:15,947 I can crush it again if you'd like. 1246 01:06:17,621 --> 01:06:20,158 Oh, "Thank you, Claptrap. You're indispensable." 1247 01:06:20,261 --> 01:06:23,163 Thank you, Lilith. Your praise warms my soul. 1248 01:06:46,686 --> 01:06:47,682 Lilith. 1249 01:06:49,355 --> 01:06:51,026 Have you broken the beacon I gave you? 1250 01:06:54,425 --> 01:06:57,857 Ah, this thing was junk the whole time. 1251 01:06:59,800 --> 01:07:01,034 Not at all. 1252 01:07:01,136 --> 01:07:03,838 It was a highly accurate tracking device 1253 01:07:03,940 --> 01:07:06,531 that has led me right to you and Tina. 1254 01:07:06,634 --> 01:07:07,699 Now, I was beginning to think 1255 01:07:07,801 --> 01:07:09,377 that she would elude me forever. 1256 01:07:09,479 --> 01:07:10,609 She's smart. 1257 01:07:10,711 --> 01:07:12,674 She is mine. 1258 01:07:16,609 --> 01:07:17,710 And the Crimson Lance 1259 01:07:17,812 --> 01:07:18,953 are on their way to collect her now. 1260 01:07:19,056 --> 01:07:20,718 If you come after her, I'll destroy the key. 1261 01:07:20,820 --> 01:07:21,787 No, you won't. 1262 01:07:21,889 --> 01:07:23,520 Because if you did, 1263 01:07:25,553 --> 01:07:26,852 then I would have to kill 1264 01:07:26,954 --> 01:07:29,688 the rest of that heroic band of vault hunters 1265 01:07:29,790 --> 01:07:31,765 she's been slumming around with. 1266 01:07:31,867 --> 01:07:33,899 And I promise you, Lilith, 1267 01:07:34,001 --> 01:07:35,433 they won't be quick deaths. 1268 01:07:37,836 --> 01:07:39,173 Good. 1269 01:07:39,874 --> 01:07:41,238 Glad to see you making 1270 01:07:41,340 --> 01:07:43,540 the smart choice for once. 1271 01:07:44,912 --> 01:07:46,573 And when this is over, 1272 01:07:46,675 --> 01:07:48,248 you'll be paid what we agreed on. 1273 01:07:50,818 --> 01:07:51,713 Thank you, Lilith. 1274 01:08:01,430 --> 01:08:03,624 Oh. 1275 01:08:03,727 --> 01:08:06,494 Tina, look, I know how this must look, but... 1276 01:08:06,596 --> 01:08:09,203 I'm the only one who can open the vault. 1277 01:08:11,240 --> 01:08:14,901 And I'm gonna use whatever is inside to kill him. 1278 01:08:19,741 --> 01:08:21,408 Too bad you won't be around to see it. 1279 01:08:21,510 --> 01:08:23,115 - Wait. - Enjoy your freedom. 1280 01:08:23,217 --> 01:08:24,482 Tina. Tina, no! 1281 01:09:06,796 --> 01:09:07,525 I'm dancing because... 1282 01:09:08,730 --> 01:09:10,162 you're alive. 1283 01:09:10,264 --> 01:09:11,664 Not because I thought you were dead. 1284 01:09:11,766 --> 01:09:13,030 Heartwarming. 1285 01:09:13,132 --> 01:09:14,464 Where are the others? 1286 01:09:14,566 --> 01:09:15,899 They found a truck in the village and left. 1287 01:09:16,001 --> 01:09:16,996 Without me. 1288 01:09:18,135 --> 01:09:19,273 What village? 1289 01:09:22,674 --> 01:09:23,975 This must have been one of the original 1290 01:09:24,077 --> 01:09:25,345 Pandoran settlements. 1291 01:09:25,978 --> 01:09:27,215 How quaint. 1292 01:09:29,851 --> 01:09:31,043 I know this place. 1293 01:09:48,469 --> 01:09:50,000 Come on. Come on. Leave it. 1294 01:09:50,102 --> 01:09:51,371 Come on, sweetie. 1295 01:09:52,975 --> 01:09:54,774 Hurry, give me Lilith! 1296 01:09:54,876 --> 01:09:56,134 Come on! Come on! 1297 01:09:57,672 --> 01:09:59,372 Remember I will always love you! 1298 01:09:59,474 --> 01:10:00,215 Mama! 1299 01:10:00,945 --> 01:10:02,547 No! 1300 01:10:10,885 --> 01:10:11,853 Hey, where are you going? 1301 01:10:12,958 --> 01:10:13,921 Lilith. 1302 01:10:14,729 --> 01:10:15,494 Lilith! 1303 01:10:32,507 --> 01:10:34,108 Is this your home? 1304 01:10:34,210 --> 01:10:35,206 Yeah. 1305 01:10:36,182 --> 01:10:38,286 I used to live here once. 1306 01:10:54,002 --> 01:10:55,534 This place is... 1307 01:10:57,031 --> 01:10:59,868 reminiscent of something deep in my files. 1308 01:11:03,240 --> 01:11:04,708 That drawing... 1309 01:11:06,609 --> 01:11:08,283 I feel strange. 1310 01:11:14,789 --> 01:11:15,785 Lilith. 1311 01:11:16,691 --> 01:11:17,490 Mom? 1312 01:11:18,928 --> 01:11:20,152 If you're seeing this... 1313 01:11:22,691 --> 01:11:23,925 I'm afraid I didn't make it. 1314 01:11:26,026 --> 01:11:28,868 I'm so sorry that I sent you away. 1315 01:11:28,970 --> 01:11:30,437 I didn't want to. 1316 01:11:31,898 --> 01:11:33,873 But as soon as I realized 1317 01:11:33,975 --> 01:11:35,634 what you are, 1318 01:11:35,736 --> 01:11:37,004 what you might become... 1319 01:11:38,645 --> 01:11:41,415 I knew you'd never be safe here on Pandora. 1320 01:11:42,644 --> 01:11:44,779 But if you ever return, 1321 01:11:44,882 --> 01:11:47,751 I've made sure that Claptrap will find you, 1322 01:11:48,782 --> 01:11:50,787 help you understand... 1323 01:11:51,993 --> 01:11:52,987 your destiny. 1324 01:11:57,967 --> 01:12:00,027 Lilith, I love you. 1325 01:12:10,076 --> 01:12:11,203 I wish... 1326 01:12:12,675 --> 01:12:16,175 I could hold you one last time. 1327 01:12:27,697 --> 01:12:28,462 Tina! 1328 01:12:31,531 --> 01:12:34,163 Whoa. That was weird. 1329 01:12:34,265 --> 01:12:36,267 I blacked out. 1330 01:12:36,369 --> 01:12:39,171 Did something important happen? 1331 01:13:04,826 --> 01:13:06,267 It's saying it's here. 1332 01:13:06,369 --> 01:13:07,759 All I'm seeing is some holes. 1333 01:13:07,861 --> 01:13:09,434 Are you sure this is it? 1334 01:13:09,536 --> 01:13:10,765 I don't know. It's somewhere. 1335 01:13:10,867 --> 01:13:12,203 Okay, what does it look like? 1336 01:13:12,305 --> 01:13:14,167 Big. It's an arch. 1337 01:13:15,971 --> 01:13:17,937 It's here somewhere. I know it's here. 1338 01:13:18,039 --> 01:13:19,037 How do you know it's here? 1339 01:13:19,139 --> 01:13:21,138 Because I'm feeling emotion. 1340 01:13:21,240 --> 01:13:22,580 Can you be more specific? 1341 01:13:22,683 --> 01:13:24,648 - Thing of power! - Not right now, Krieg. Please. 1342 01:13:24,751 --> 01:13:26,754 - Okay, I get it... - But that means something! 1343 01:13:26,856 --> 01:13:27,987 No, no, no! 1344 01:13:28,089 --> 01:13:29,457 I'm not following. 1345 01:13:44,272 --> 01:13:46,606 Krieg, you genius. You found it! 1346 01:14:04,757 --> 01:14:06,318 I have to warn you, this might kill you. 1347 01:14:07,787 --> 01:14:09,195 Me? 1348 01:14:09,297 --> 01:14:12,191 Nah, kid. I'm the special one. 1349 01:14:12,293 --> 01:14:14,601 Whatever this is, it's gonna make me invincible. 1350 01:14:46,926 --> 01:14:48,699 What just happened? 1351 01:14:48,801 --> 01:14:51,198 I'm the special one. It should do something. 1352 01:14:55,307 --> 01:14:56,610 Apparently not. 1353 01:14:59,181 --> 01:15:00,680 Well done, Tina. 1354 01:15:01,280 --> 01:15:02,308 Well done. 1355 01:15:06,956 --> 01:15:07,852 Amazing effort. 1356 01:15:26,774 --> 01:15:28,673 You survived the worst planet in the galaxy. 1357 01:15:28,775 --> 01:15:31,938 You found the key and the vault itself. 1358 01:15:32,040 --> 01:15:33,911 You've made your father so proud. 1359 01:15:37,316 --> 01:15:38,476 Commander Knoxx, 1360 01:15:39,883 --> 01:15:41,352 I need her nervous system intact. 1361 01:15:41,454 --> 01:15:43,052 Keep the organs on ice. 1362 01:15:44,991 --> 01:15:47,056 Perhaps we'll have better luck with the next clone. 1363 01:15:48,329 --> 01:15:49,663 Hey, asshole. 1364 01:15:58,331 --> 01:16:00,941 That was quite an entrance, Roland. 1365 01:16:01,043 --> 01:16:02,301 You miss me? 1366 01:16:02,403 --> 01:16:04,436 You might have saved the day if it wasn't for... 1367 01:16:05,973 --> 01:16:07,406 my Atlas auto shield. 1368 01:16:13,385 --> 01:16:14,814 Kill them all. 1369 01:16:20,524 --> 01:16:21,629 Hold your fire. 1370 01:16:22,229 --> 01:16:23,429 That's an order. 1371 01:16:23,531 --> 01:16:24,757 You heard the commander. 1372 01:16:24,859 --> 01:16:25,765 Weapons down. 1373 01:16:32,066 --> 01:16:32,970 Roland, you were right. 1374 01:16:35,242 --> 01:16:36,241 I should've... 1375 01:16:40,113 --> 01:16:41,342 No! 1376 01:16:41,444 --> 01:16:42,441 No! 1377 01:16:44,077 --> 01:16:45,378 Any other objections? 1378 01:16:46,287 --> 01:16:47,578 Just one! 1379 01:16:49,952 --> 01:16:52,125 That you continue breathing. 1380 01:16:52,227 --> 01:16:53,592 But I'll allow it 1381 01:16:53,694 --> 01:16:55,663 if you let my friends go in peace. 1382 01:16:57,122 --> 01:16:58,495 And tell me, Lilith, 1383 01:16:58,597 --> 01:17:00,327 just why would I do that? 1384 01:17:03,571 --> 01:17:05,167 Because I'm the daughter of Eridia. 1385 01:17:07,070 --> 01:17:08,801 I've seen that before somewhere. 1386 01:17:08,903 --> 01:17:09,934 Firehawk. 1387 01:17:10,036 --> 01:17:11,310 Eridian goddess. 1388 01:17:11,412 --> 01:17:12,746 It's your planet, Lilith. 1389 01:17:13,612 --> 01:17:14,808 You have to protect it. 1390 01:17:14,910 --> 01:17:16,682 Mama loved you. 1391 01:17:16,784 --> 01:17:19,043 She always told me how special you were. 1392 01:17:19,145 --> 01:17:21,281 I found it. 1393 01:17:21,383 --> 01:17:22,386 How did...? I don't know. 1394 01:17:22,488 --> 01:17:24,285 Just lucky, I guess. 1395 01:17:28,993 --> 01:17:30,495 Daughter of Eridia, baby! 1396 01:17:30,597 --> 01:17:32,198 Bet you didn't see that coming! 1397 01:17:34,971 --> 01:17:35,961 But... 1398 01:17:36,063 --> 01:17:36,968 But I'm the special one. 1399 01:17:38,305 --> 01:17:39,333 Oh, you are. 1400 01:17:40,508 --> 01:17:41,676 Just not the way you thought. 1401 01:17:43,311 --> 01:17:44,305 I open the vault... 1402 01:17:45,478 --> 01:17:46,307 the girl goes free. 1403 01:17:49,009 --> 01:17:50,843 You open the vault 1404 01:17:50,945 --> 01:17:52,379 and you all go free. 1405 01:17:53,354 --> 01:17:54,513 You have my word. 1406 01:17:56,623 --> 01:17:58,555 I just figured it out. 1407 01:17:58,657 --> 01:18:01,394 Your mother gave you to me 1408 01:18:01,496 --> 01:18:02,926 to take you away from here, 1409 01:18:03,028 --> 01:18:05,524 so you would never have to open that vault. 1410 01:18:05,626 --> 01:18:06,866 Well, that worked out great. 1411 01:18:08,600 --> 01:18:10,001 I have to open it. 1412 01:18:13,299 --> 01:18:15,107 No salvation without sacrifice. 1413 01:18:15,210 --> 01:18:16,238 Remember? 1414 01:18:17,608 --> 01:18:18,636 But you can't. 1415 01:18:19,181 --> 01:18:20,178 You can't. 1416 01:18:20,281 --> 01:18:21,639 It's fine. 1417 01:18:22,217 --> 01:18:23,311 You're safe. 1418 01:18:24,483 --> 01:18:25,478 And, Tina, 1419 01:18:26,487 --> 01:18:28,346 memories are more powerful 1420 01:18:28,448 --> 01:18:31,291 than anything Atlas could ever create. 1421 01:18:31,393 --> 01:18:33,920 Now, you got one of me. 1422 01:19:49,269 --> 01:19:50,596 Yes. 1423 01:20:03,782 --> 01:20:05,375 Tannis, what's happening? 1424 01:20:05,477 --> 01:20:07,220 The Eridians have delivered us 1425 01:20:07,322 --> 01:20:08,982 a champion. 1426 01:20:25,474 --> 01:20:27,131 The legends were true. 1427 01:20:27,233 --> 01:20:28,408 She's the Firehawk. 1428 01:20:28,510 --> 01:20:30,009 Lilith, can you hear me? 1429 01:20:31,777 --> 01:20:34,706 Take me into the vault. 1430 01:20:34,808 --> 01:20:36,950 If you won't, I'm going to have to hurt your friends. 1431 01:20:41,620 --> 01:20:42,587 Pull me up! 1432 01:20:42,689 --> 01:20:43,682 Lilith, help! 1433 01:21:04,207 --> 01:21:06,177 Make it rain, Tina! 1434 01:21:14,289 --> 01:21:15,354 Attack! 1435 01:21:20,694 --> 01:21:21,925 Are you guys shooting? 1436 01:21:22,027 --> 01:21:23,389 I'm sorry, I didn't feel a thing. 1437 01:21:23,491 --> 01:21:24,263 You get a bullet. You get a bullet. 1438 01:21:24,366 --> 01:21:25,592 Run, run. 1439 01:21:32,701 --> 01:21:34,601 Interplanetary ninja assassin mode activated. 1440 01:21:36,469 --> 01:21:38,772 Step aside, bitches. 1441 01:22:31,631 --> 01:22:33,891 Lilith. Lilith! 1442 01:22:35,732 --> 01:22:36,971 No! 1443 01:22:37,771 --> 01:22:39,567 Lilith, can you hear me? 1444 01:22:47,948 --> 01:22:49,280 Well, it was fun while it lasted. 1445 01:22:54,316 --> 01:22:56,782 Lilith. Come on, Lilith. 1446 01:23:04,432 --> 01:23:05,197 Lilith. 1447 01:23:06,391 --> 01:23:07,331 Please wake up. 1448 01:23:08,834 --> 01:23:10,532 Tannis, run. 1449 01:23:53,012 --> 01:23:55,643 Nobody kills me but me! 1450 01:24:10,523 --> 01:24:12,264 Everybody, run! 1451 01:24:20,742 --> 01:24:21,735 Go! Move, move! 1452 01:24:29,683 --> 01:24:30,447 Shit! 1453 01:24:52,104 --> 01:24:53,470 Tannis, you're alive. 1454 01:24:54,004 --> 01:24:55,774 I'm alive! 1455 01:24:55,876 --> 01:24:57,408 This guy, not so much. 1456 01:25:05,949 --> 01:25:06,948 A siren. 1457 01:25:07,050 --> 01:25:08,045 Tina! 1458 01:25:08,556 --> 01:25:09,552 Tina! 1459 01:25:10,558 --> 01:25:11,554 Tina! 1460 01:25:15,731 --> 01:25:17,230 Tannis, where's Tina? 1461 01:25:17,797 --> 01:25:18,792 Lilith! 1462 01:25:20,970 --> 01:25:22,999 I warned you not to disappoint me. 1463 01:25:23,101 --> 01:25:25,604 Take me to the vault now. 1464 01:25:46,795 --> 01:25:48,921 Well, shit. 1465 01:26:00,004 --> 01:26:01,831 Let go of me! 1466 01:26:01,933 --> 01:26:03,177 Keep struggling and I'll kill you. 1467 01:26:08,979 --> 01:26:10,841 Lilith! 1468 01:26:10,943 --> 01:26:12,010 Lilith, show yourself! 1469 01:26:13,779 --> 01:26:15,288 Show yourself or I kill her! 1470 01:26:16,625 --> 01:26:17,620 I'll do it! 1471 01:26:18,517 --> 01:26:19,653 Believe me. 1472 01:26:19,755 --> 01:26:20,953 Oh, I believe you. 1473 01:26:22,489 --> 01:26:23,725 Ah, Lilith. 1474 01:26:25,491 --> 01:26:26,233 This is... 1475 01:26:30,001 --> 01:26:31,370 unbelievable. 1476 01:26:34,538 --> 01:26:36,837 So much more than I ever imagined. 1477 01:26:40,008 --> 01:26:43,582 The treasures of a race who once ruled the galaxies. 1478 01:26:43,684 --> 01:26:44,680 Look. 1479 01:26:47,153 --> 01:26:49,256 The power. Can you feel it? 1480 01:26:50,054 --> 01:26:51,489 Can you... 1481 01:26:53,896 --> 01:26:55,592 Yeah, I can feel it. 1482 01:26:56,890 --> 01:26:59,766 Honestly, it makes me a little sick. 1483 01:26:59,868 --> 01:27:01,592 You'll get used to it. 1484 01:27:01,694 --> 01:27:03,193 Yeah. You see... 1485 01:27:03,295 --> 01:27:06,163 I have something that a man like you will never have. 1486 01:27:08,973 --> 01:27:09,936 Enough. 1487 01:27:13,246 --> 01:27:14,413 Lilith. Over here. 1488 01:27:16,751 --> 01:27:17,650 Lose something? 1489 01:27:19,555 --> 01:27:20,551 Tina! 1490 01:27:27,026 --> 01:27:27,789 Ta-da. 1491 01:27:31,931 --> 01:27:32,995 Bye-bye. 1492 01:27:33,097 --> 01:27:34,826 No, Lilith. 1493 01:27:34,928 --> 01:27:35,929 - Lilith, please. -Don't worry. 1494 01:27:37,269 --> 01:27:38,899 You won't get lonely down here. 1495 01:27:40,741 --> 01:27:41,971 No. No. 1496 01:27:42,073 --> 01:27:43,808 No, no, no. No! 1497 01:27:43,910 --> 01:27:45,378 Lilith! Tina! 1498 01:27:46,044 --> 01:27:48,577 No, no, no! 1499 01:28:15,274 --> 01:28:16,409 โ™ช It's like sugar โ™ช 1500 01:28:17,945 --> 01:28:18,609 โ™ช So sweet โ™ช 1501 01:28:24,219 --> 01:28:26,050 Excuse me! Coming through. 1502 01:28:26,152 --> 01:28:27,981 Make way for the hero! 1503 01:28:32,121 --> 01:28:33,550 Hey. 1504 01:28:33,652 --> 01:28:34,427 You hear that? 1505 01:28:35,290 --> 01:28:36,657 What? 1506 01:28:36,759 --> 01:28:40,257 That I think is what peace sounds like. 1507 01:28:43,003 --> 01:28:44,030 Enjoy it. 1508 01:28:45,071 --> 01:28:46,169 Let's make it last. 1509 01:28:46,271 --> 01:28:47,867 I made you a little tea. 1510 01:28:47,969 --> 01:28:49,838 I thought you might be a little dehydrated. 1511 01:29:21,208 --> 01:29:22,942 All right, guys. Let's, um... 1512 01:29:23,044 --> 01:29:24,208 Let's join the party. 1513 01:29:24,310 --> 01:29:27,079 All right! Hooray! 1514 01:29:27,181 --> 01:29:30,173 Whoops. Premature celebration. 1515 01:29:30,276 --> 01:29:31,541 That's never happened before. 1516 01:29:31,644 --> 01:29:32,683 You ready? 1517 01:29:34,055 --> 01:29:35,116 We'll meet you there. 1518 01:29:35,219 --> 01:29:36,888 I got you. 1519 01:29:36,990 --> 01:29:37,957 Come on, Krieg. 1520 01:29:38,059 --> 01:29:39,058 Time to go get drunk. 1521 01:29:39,160 --> 01:29:41,087 Glorious meat fiesta. 1522 01:29:44,865 --> 01:29:45,597 So... 1523 01:29:47,164 --> 01:29:48,160 Uh... 1524 01:29:49,135 --> 01:29:50,569 I don't think so. 1525 01:29:51,334 --> 01:29:52,937 Come on. 1526 01:29:53,039 --> 01:29:53,869 Do the thing. 1527 01:29:56,374 --> 01:29:58,103 I'm a bit old, I think, 1528 01:29:58,205 --> 01:30:00,947 to be setting myself on fire for your amusement. 1529 01:30:01,049 --> 01:30:02,207 You know you want to. 1530 01:30:05,716 --> 01:30:06,712 Let me tell you everything 1531 01:30:06,814 --> 01:30:09,082 you need to know about Pandora. 1532 01:30:10,057 --> 01:30:10,790 She's dangerous. 1533 01:30:10,892 --> 01:30:12,281 She's dirty. 1534 01:30:12,384 --> 01:30:14,758 And she's definitely a toxic waste dump. 1535 01:30:16,229 --> 01:30:17,926 But, she's my home. 1536 01:30:23,929 --> 01:30:25,505 What a show-off. 1537 01:30:26,903 --> 01:30:29,542 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1538 01:30:31,337 --> 01:30:33,370 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1539 01:30:35,283 --> 01:30:38,309 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1540 01:30:39,917 --> 01:30:44,887 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1541 01:31:05,271 --> 01:31:08,339 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1542 01:31:10,046 --> 01:31:13,518 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1543 01:31:13,620 --> 01:31:16,853 โ™ช I'm waiting, praying Patiently โ™ช 1544 01:31:18,626 --> 01:31:21,352 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1545 01:31:24,796 --> 01:31:27,600 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1546 01:31:29,395 --> 01:31:31,362 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1547 01:31:33,341 --> 01:31:36,202 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1548 01:31:38,173 --> 01:31:40,613 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1549 01:31:44,011 --> 01:31:47,015 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1550 01:31:49,085 --> 01:31:52,218 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1551 01:32:14,175 --> 01:32:16,979 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1552 01:32:18,884 --> 01:32:20,686 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1553 01:32:22,689 --> 01:32:25,658 โ™ช I'm waiting, praying Patiently โ™ช 1554 01:32:27,328 --> 01:32:29,854 Woo-hoo! Check these moves. 1555 01:32:29,956 --> 01:32:32,062 I come to dance, mofo. 1556 01:32:36,128 --> 01:32:37,731 Twerk it. Work it out, now. 1557 01:32:37,833 --> 01:32:38,897 Do the Claptrap. It's my... 1558 01:32:38,999 --> 01:32:40,403 Oh, hey! Hey, wait! No, no, no! 1559 01:32:40,505 --> 01:32:42,074 What's goin' on here? No! 1560 01:32:42,176 --> 01:32:43,108 It's my Easter egg! 1561 01:32:43,210 --> 01:32:44,439 Ah! You son of a... 1562 01:32:44,541 --> 01:32:46,435 Don't make me leave! 1563 01:32:46,538 --> 01:32:48,905 Not when I'm giving the people what they want! 97604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.