All language subtitles for Black.Death.S01e02.The.Flag.Of.Snakesborough.Town.1080p.Hulu.Web-Dl.Ddp5.1.H.264-Welp_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,914 --> 00:00:09,853 (mystical music) 2 00:00:09,920 --> 00:00:15,130 ♪ ♪ 3 00:00:15,197 --> 00:00:17,268 I know, it's like what did he expect‐‐ 4 00:00:17,334 --> 00:00:19,238 not being hung, drawn, and quartered? 5 00:00:19,305 --> 00:00:21,175 (laughing) That is horrible! 6 00:00:21,242 --> 00:00:22,946 (both chuckling) 7 00:00:23,013 --> 00:00:24,415 Ohh ...must admit, 8 00:00:24,482 --> 00:00:26,954 it is a huge relief meeting someone 9 00:00:27,021 --> 00:00:28,791 who I can just have a laugh with. 10 00:00:28,858 --> 00:00:31,597 It's a nice change from all the creeps I've been meeting. 11 00:00:31,664 --> 00:00:34,435 It's just been so tough. 12 00:00:34,503 --> 00:00:37,041 I'm sorry you've been through that. 13 00:00:37,107 --> 00:00:38,878 Honestly. 14 00:00:38,945 --> 00:00:40,848 (low background chatter) 15 00:00:40,915 --> 00:00:42,586 Anyway, what else do you do, 16 00:00:42,652 --> 00:00:45,692 apart from... tell horrible stories? 17 00:00:45,758 --> 00:00:47,562 ‐(both laughing) ‐They weren't that horrible. 18 00:00:47,629 --> 00:00:50,000 Uh, no, well, uh, I'm a knight's sort of man. 19 00:00:50,067 --> 00:00:52,706 Um...really into the jousting scene. 20 00:00:52,772 --> 00:00:55,010 Huge Evil Druid supporter. 21 00:00:55,077 --> 00:00:56,212 ‐And then, um‐‐ ‐Wait‐‐what? 22 00:00:56,279 --> 00:00:57,481 (laughs) Oh, right. 23 00:00:57,549 --> 00:00:59,953 Yeah, I know, jousting. It's kind of mainstream. 24 00:01:00,020 --> 00:01:02,024 Sorry, you support the Evil Druid 25 00:01:02,091 --> 00:01:03,761 that's‐‐that's walking around our town 26 00:01:03,828 --> 00:01:05,932 turning people into snakes? 27 00:01:05,999 --> 00:01:07,669 (ominous music) 28 00:01:07,736 --> 00:01:08,971 (chortling) 29 00:01:09,038 --> 00:01:14,650 (ominous chorus singing) 30 00:01:14,716 --> 00:01:16,119 Okay, right, yeah. 31 00:01:16,185 --> 00:01:17,889 You're an Evil Druid skeptic. 32 00:01:17,956 --> 00:01:20,260 That's fine‐‐we don't have to agree on everything. 33 00:01:20,327 --> 00:01:22,298 (stammering) I‐‐ Are you insane? 34 00:01:22,364 --> 00:01:24,937 He's literally killing innocent people! 35 00:01:25,003 --> 00:01:27,207 Uh, not killing. Turning into snakes. 36 00:01:27,274 --> 00:01:29,045 Besides, he's part of our culture. 37 00:01:29,111 --> 00:01:30,581 Just look at our flag. 38 00:01:30,648 --> 00:01:33,386 (fanfare) 39 00:01:33,453 --> 00:01:35,959 ‐I just‐‐I‐‐ ‐I mean, he's the foundation 40 00:01:36,025 --> 00:01:38,029 of our entire economy. 41 00:01:38,096 --> 00:01:40,668 ‐(genteel music) ‐Ha ha. Look, Mom. 42 00:01:40,735 --> 00:01:42,505 I'm the Evil Druid! 43 00:01:42,572 --> 00:01:44,743 MAN: It just wouldn't be the same without him. 44 00:01:44,810 --> 00:01:47,114 Mm, these oats are great, by the way. 45 00:01:47,181 --> 00:01:49,118 I saw my own mother turned into snakes 46 00:01:49,185 --> 00:01:51,155 before my very eyes. 47 00:01:51,222 --> 00:01:52,792 Can we just go back to, like... 48 00:01:52,859 --> 00:01:55,464 three minutes ago and forget about this Evil Druid stuff, 49 00:01:55,531 --> 00:01:57,334 do you think? It would just be so silly 50 00:01:57,401 --> 00:01:59,305 to let such a small difference of opinion‐‐ 51 00:01:59,372 --> 00:02:01,644 ‐Not really a small‐‐ ‐I really like you. 52 00:02:01,710 --> 00:02:02,946 Okay? 53 00:02:03,013 --> 00:02:04,683 Listen. 54 00:02:04,750 --> 00:02:06,285 I've rendered this new tapestry. 55 00:02:06,352 --> 00:02:08,456 It's got pretty good reviews. 56 00:02:08,524 --> 00:02:10,762 I was thinking maybe we could take this back to my place... 57 00:02:10,828 --> 00:02:12,699 (genteel pipe music) 58 00:02:12,766 --> 00:02:14,001 (sighs) 59 00:02:14,068 --> 00:02:15,270 ♪ ♪ 60 00:02:15,337 --> 00:02:16,607 ‐(whooshing) ‐Uhh‐‐ 61 00:02:16,674 --> 00:02:17,609 Aah! 62 00:02:17,676 --> 00:02:19,880 ♪ ♪ 63 00:02:19,946 --> 00:02:22,284 ‐(genteel pipe music) ‐I know that he's, like, funny 64 00:02:22,351 --> 00:02:25,057 and interesting and good‐looking, 65 00:02:25,123 --> 00:02:26,694 and...(sighs) I don't know. 66 00:02:26,760 --> 00:02:28,631 It's just this Evil Druid thing. 67 00:02:28,698 --> 00:02:31,102 Why does it have to be such a big deal, though? 68 00:02:31,169 --> 00:02:33,206 I mean, is it‐‐is it the most important thing 69 00:02:33,273 --> 00:02:34,676 in the world? 70 00:02:34,743 --> 00:02:36,647 Well, like‐‐(huffs) if it was just the Evil Druid, 71 00:02:36,714 --> 00:02:38,383 that's one thing, but he's also started 72 00:02:38,450 --> 00:02:40,487 banging on about how great and cleansing 73 00:02:40,555 --> 00:02:42,491 the Eagle of Fire is. 74 00:02:42,559 --> 00:02:46,533 EAGLE: Who shall burn? 75 00:02:46,600 --> 00:02:48,504 Do I really wanna date someone 76 00:02:48,571 --> 00:02:51,376 who can support something that flew out of the pits of hell 77 00:02:51,442 --> 00:02:53,313 to destroy humanity? 78 00:02:53,380 --> 00:02:56,285 I mean, he‐‐he donates money to the damn thing! 79 00:02:56,352 --> 00:02:58,156 Every little bit 80 00:02:58,223 --> 00:03:00,795 counts! 81 00:03:00,862 --> 00:03:03,199 You're not going... 82 00:03:03,266 --> 00:03:06,005 to find, babe, this person 83 00:03:06,072 --> 00:03:08,644 who wants to overthrow the Evil Druid, 84 00:03:08,711 --> 00:03:10,313 who wants to defeat the Eagle of Fire, 85 00:03:10,380 --> 00:03:12,051 who wants to banish the King of Frost 86 00:03:12,117 --> 00:03:14,956 back to his ice castle... 87 00:03:15,023 --> 00:03:17,161 and, you know, massage your entire body every night. 88 00:03:17,227 --> 00:03:18,864 ‐It's just not going to happen. 89 00:03:18,931 --> 00:03:20,501 ‐That would be lovely. ‐Yeah, it would be, 90 00:03:20,568 --> 00:03:22,171 ‐but it ain't happening. ‐But actually, please, 91 00:03:22,237 --> 00:03:24,175 don't get me started on the King of Frost. 92 00:03:24,241 --> 00:03:26,513 This morning, he said he found his ideas 93 00:03:26,580 --> 00:03:27,982 interesting. 94 00:03:28,049 --> 00:03:31,355 (weakly) I'm...so...cold... 95 00:03:31,422 --> 00:03:34,295 I just‐‐I just feel you should be so happy 96 00:03:34,361 --> 00:03:36,365 that you found someone. 97 00:03:36,432 --> 00:03:39,305 I mean, you know, 98 00:03:39,371 --> 00:03:43,346 you were pretty miserable when you were single. 99 00:03:43,413 --> 00:03:45,985 Hmm. I guess. 100 00:03:46,052 --> 00:03:49,258 (genteel pipe music) 101 00:03:49,325 --> 00:03:52,097 Premium donors get free T‐shirts! 102 00:03:52,164 --> 00:03:55,505 ♪ ♪ 103 00:03:55,571 --> 00:03:57,642 Sorry, are you looking at these tapestries? 104 00:03:57,709 --> 00:04:00,247 They're completely jumping the shark, right? 105 00:04:01,115 --> 00:04:02,986 I think I'm just gonna go to bed. 106 00:04:03,052 --> 00:04:04,288 Oh. 107 00:04:04,355 --> 00:04:07,060 Is everything...okay? 108 00:04:07,127 --> 00:04:08,898 Yeah. 109 00:04:08,964 --> 00:04:10,467 Right. Okay, well, 110 00:04:10,535 --> 00:04:12,337 I‐‐pfft‐‐it's only just 9:00, 111 00:04:12,404 --> 00:04:13,674 so I think I'm gonna head into town. 112 00:04:13,741 --> 00:04:15,678 The Demon Rabbit is going to execute 113 00:04:15,745 --> 00:04:18,717 a bunch of savages from the Sunflower Harmony tribe. 114 00:04:18,784 --> 00:04:20,020 ‐(sighs) ‐(huffs) 115 00:04:20,086 --> 00:04:21,590 It's a charity thing. 116 00:04:21,657 --> 00:04:23,627 It's to support city watchmen 117 00:04:23,694 --> 00:04:25,665 who've been fired for excessive violence, and‐‐ 118 00:04:25,731 --> 00:04:28,436 Oh, well, give them my best. 119 00:04:30,541 --> 00:04:32,679 That's really hurtful, you know? 120 00:04:32,745 --> 00:04:36,587 Yeah. Chopping people's heads off is really hurtful. 121 00:04:36,653 --> 00:04:39,759 Okay, and when you make fun of me like that, with your... 122 00:04:39,826 --> 00:04:42,498 sarcasm...it hurts. 123 00:04:42,565 --> 00:04:45,638 You know how insecure I am. I just‐‐I just feel... 124 00:04:45,705 --> 00:04:47,341 I never treat you like that. 125 00:04:47,407 --> 00:04:49,011 I let you have your opinions 126 00:04:49,078 --> 00:04:50,581 ‐without trying to change you. ‐The things you say 127 00:04:50,648 --> 00:04:51,884 are just so... (sighs) 128 00:04:51,950 --> 00:04:54,723 the Sunflower Harmony Tribe aren't savages. 129 00:04:54,789 --> 00:04:58,396 They literally worship the goddamn Sunflower of Harmony! 130 00:04:58,463 --> 00:05:00,267 And see? See? There you go, 131 00:05:00,333 --> 00:05:02,171 just overwhelming me with facts. 132 00:05:02,237 --> 00:05:04,341 Just because you know stuff. 133 00:05:05,711 --> 00:05:08,449 You can make me feel really stupid, you know? 134 00:05:08,517 --> 00:05:10,253 It's what I believe. 135 00:05:10,320 --> 00:05:13,359 I'm sorry, but I don't know how to express it without‐‐ 136 00:05:13,426 --> 00:05:15,731 Please, I just‐‐ I really love you, 137 00:05:15,798 --> 00:05:19,539 and I respect you, and I'm just trying to make it work. 138 00:05:19,606 --> 00:05:22,010 It feels like if‐‐ if you're not judging me, 139 00:05:22,077 --> 00:05:24,583 you're just being distant, and we got into this pattern, 140 00:05:24,649 --> 00:05:28,122 and I...I don't know if I can keep doing this. 141 00:05:28,189 --> 00:05:30,595 I'm sorry. 142 00:05:30,661 --> 00:05:33,734 ‐(sniffling) So am I. ‐I hate being like this. 143 00:05:33,801 --> 00:05:37,274 I really wanna make this work, just... 144 00:05:37,341 --> 00:05:39,646 just tell me what I need to do. 145 00:05:43,219 --> 00:05:45,090 All right, all right, oh, oh‐‐ 146 00:05:45,156 --> 00:05:46,392 hey, okay. 147 00:05:46,459 --> 00:05:48,731 Where are my city watchmen at? 148 00:05:48,797 --> 00:05:50,400 There they are! City watchmen 149 00:05:50,467 --> 00:05:52,739 in the house tonight! Okay. 150 00:05:52,805 --> 00:05:53,841 (crowd cheering) 151 00:05:53,908 --> 00:05:56,379 It's a flier! 152 00:05:56,445 --> 00:05:58,449 ‐Yes! Oh, my God. ‐Whoa! Did you see the head? 153 00:05:58,517 --> 00:06:00,086 ‐Ah, well done. ‐(laughing) Yeah, thank you. 154 00:06:00,153 --> 00:06:01,623 Lucky catch! 155 00:06:01,690 --> 00:06:03,326 Oh, my God, we should put this on a spike 156 00:06:03,393 --> 00:06:04,629 next to our bed! 157 00:06:04,696 --> 00:06:06,867 ‐Oh, u‐unless‐‐ ‐No, it's‐‐it's fine. 158 00:06:09,906 --> 00:06:11,142 Everything's fine. 159 00:06:11,209 --> 00:06:13,379 ♪ ♪ 11493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.