All language subtitles for Beyond.Black.Beauty.S01E07.My.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:21,454 --> 00:00:23,690 [Jolie] Previously, on Beyond Black Beauty... 4 00:00:23,823 --> 00:00:26,159 Now that we're together, we can finally go back home. 5 00:00:26,292 --> 00:00:27,727 My father's not going to serve any time. 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,363 My grandfather's a retired judge, so he helped. 7 00:00:30,497 --> 00:00:32,532 - [Akiel] Alvin! - [Alvin] Dad? 8 00:00:32,665 --> 00:00:34,033 If he knew how much you loved bull 9 00:00:34,167 --> 00:00:36,002 riding, wouldn't he invest in your dreams? 10 00:00:36,136 --> 00:00:37,237 He's got dreams of his own. 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,106 Next time you're looking for some pointers, look my way. 12 00:00:40,240 --> 00:00:42,108 I just have a lot on my plate with Dad. I-- 13 00:00:42,242 --> 00:00:44,110 Turns out he's the reason my parents have been fighting. 14 00:00:44,244 --> 00:00:45,912 He scammed Norah's parents! 15 00:00:46,045 --> 00:00:48,548 Beauty's more wild mustang than warm bloods. 16 00:00:48,681 --> 00:00:51,117 Certainly not the partner you hitch your dreams to. 17 00:00:51,251 --> 00:00:53,820 I didn't realize Baltimore meant so much to you. 18 00:00:53,953 --> 00:00:55,088 I'll do anything. 19 00:00:55,221 --> 00:00:56,790 [Jolie] Even if that means staying here? 20 00:00:56,923 --> 00:00:57,524 [Eckert] Yes. 21 00:00:58,658 --> 00:01:00,193 [eerie music playing] 22 00:01:04,431 --> 00:01:05,799 Beauty? 23 00:01:10,103 --> 00:01:11,438 Where are you? 24 00:01:11,571 --> 00:01:12,939 Beauty! 25 00:01:36,496 --> 00:01:37,964 Alvin, why are you... 26 00:01:50,410 --> 00:01:52,378 [breathing heavily] 27 00:02:31,551 --> 00:02:34,254 [Eckert and Janelle laughing] 28 00:02:34,387 --> 00:02:36,656 Not again... Ugh. 29 00:02:48,268 --> 00:02:51,304 You don't usually train at this time. 30 00:02:51,437 --> 00:02:52,805 Neither do you. 31 00:02:52,939 --> 00:02:54,641 What are you avoiding? 32 00:02:54,774 --> 00:02:59,312 My house. My parents are, uh... getting reacquainted. 33 00:02:59,445 --> 00:03:01,314 [sighs] Mine too. They've been 34 00:03:01,447 --> 00:03:04,150 acting like teenagers. No self-control. 35 00:03:04,284 --> 00:03:07,187 [laughing] What's with the makeshift course? 36 00:03:07,320 --> 00:03:09,656 We're supposed to go to Stonepointe after school today 37 00:03:09,789 --> 00:03:12,392 so I can prove that Gretchen was wrong about Beauty. 38 00:03:12,525 --> 00:03:15,128 And then maybe she'll reconsider training with me. 39 00:03:15,261 --> 00:03:17,630 Let me guess, you're in your head? 40 00:03:18,965 --> 00:03:20,733 My life is good right now. 41 00:03:20,867 --> 00:03:24,704 My parents are back together, Beauty and I are in sync... 42 00:03:24,837 --> 00:03:27,807 Stonepointe is the missing piece. 43 00:03:27,941 --> 00:03:29,742 - I need this. - And you'll get it. 44 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Don't forget, Gretchen came to you because you're talented. 45 00:03:32,845 --> 00:03:33,813 Own what you have to offer. 46 00:03:33,947 --> 00:03:35,448 [cell phone dings] 47 00:03:43,022 --> 00:03:45,725 Okay... who was that supposed to be? 48 00:03:47,493 --> 00:03:53,166 Well... at the rodeo, Alvin and I kissed, 49 00:03:53,299 --> 00:03:56,369 and ever since then, I can't stop thinking about him. 50 00:03:56,502 --> 00:04:00,039 But now he's texting me back with only one-word replies. 51 00:04:00,173 --> 00:04:04,577 I was gonna tell you, but you know... you've hated me enough. 52 00:04:06,446 --> 00:04:08,881 Hmm. Girl, y'all ain't slick. I 53 00:04:09,015 --> 00:04:11,851 called it from day one. [chuckles] 54 00:04:11,985 --> 00:04:15,121 - So what do I do? - Well A, he's a guy. 55 00:04:15,254 --> 00:04:18,691 They're useless. B, I've known Alvin my whole life. 56 00:04:18,825 --> 00:04:21,327 He's good people. So, get over yourself. 57 00:04:23,496 --> 00:04:25,665 A, you like Isabel 58 00:04:25,798 --> 00:04:29,936 but don't want to admit it. Lil' Man spilled the tea. B... 59 00:04:30,069 --> 00:04:33,306 Do something about it, or get over yourself. 60 00:04:34,140 --> 00:04:36,676 Huh... Look at that, I still hate you. 61 00:04:36,809 --> 00:04:38,711 [both laugh] 62 00:04:39,946 --> 00:04:42,815 [theme music playing] 63 00:05:12,445 --> 00:05:15,281 ["All the Things" by Jason Jamal plays] 64 00:05:21,621 --> 00:05:22,755 Remember the first time we met? 65 00:05:22,889 --> 00:05:28,127 [laughs] Perfectly. Georgetown, 2004. 66 00:05:28,261 --> 00:05:30,563 I was kicking your butt in the live debate 67 00:05:30,697 --> 00:05:32,765 between the Black Student Law Society 68 00:05:32,899 --> 00:05:35,968 - and the Business Association. - You showed me no mercy. 69 00:05:36,102 --> 00:05:39,639 That's because I was focused on getting internship, 70 00:05:39,772 --> 00:05:41,374 while you were too busy trying to flirt... 71 00:05:41,507 --> 00:05:43,676 [chuckles] Can you blame me? You're beautiful. 72 00:05:43,810 --> 00:05:47,013 And you kept... keep me on my toes. 73 00:05:49,348 --> 00:05:52,452 Look, I have a surprise for you later. Okay. Wait, hold on. 74 00:05:52,585 --> 00:05:53,853 I know you hate surprises. But 75 00:05:53,986 --> 00:05:55,788 you'll appreciate this one. I promise. 76 00:05:57,123 --> 00:06:00,727 I'm serious about us planting roots in Baltimore. Ça te dit? 77 00:06:02,161 --> 00:06:03,196 Mm-hmm. 78 00:06:09,268 --> 00:06:11,237 [Yvonne clears throat] Hello! 79 00:06:11,370 --> 00:06:12,972 - Hi, good morning. - [Yvonne] Good morning. 80 00:06:13,106 --> 00:06:14,040 Good morning. 81 00:06:15,174 --> 00:06:16,743 I see you've made yourself comfortable... 82 00:06:18,177 --> 00:06:21,781 in that it's been an easy transition for you. 83 00:06:21,914 --> 00:06:24,450 Your family has been very helpful in that. 84 00:06:24,584 --> 00:06:25,952 Honestly. 85 00:06:26,753 --> 00:06:27,987 And I want to thank you for 86 00:06:28,121 --> 00:06:30,022 lending the trailer for Beauty today. 87 00:06:30,156 --> 00:06:32,425 Anything for my niece. 88 00:06:34,460 --> 00:06:37,296 Um, I'll go get ready, mi amor. See you in 20? 89 00:06:37,430 --> 00:06:38,698 - Twenty minutes. - Okay. 90 00:06:43,603 --> 00:06:45,872 - Reign it in. - He's been here less than a week 91 00:06:46,005 --> 00:06:48,141 and suddenly he's like the man of the house? 92 00:06:48,274 --> 00:06:49,776 After what he put you and Jolie through? 93 00:06:49,909 --> 00:06:52,145 Look, I needed to forgive him, not you. 94 00:06:52,278 --> 00:06:54,714 He's making an effort, Von. 95 00:06:54,847 --> 00:06:56,983 Elle... I'm not saying don't fight for your marriage, 96 00:06:58,084 --> 00:07:01,487 but maybe don't pretend like your life hasn't changed. 97 00:07:08,194 --> 00:07:11,063 [tranquil music plays] 98 00:07:12,932 --> 00:07:15,768 [laughs] Okay, can you at least give me a hint? 99 00:07:15,902 --> 00:07:21,407 No. That's not how this works, love. Alright! Ready? 100 00:07:22,775 --> 00:07:26,446 This... this is our chance to start over. 101 00:07:34,821 --> 00:07:39,525 Cédric, it's incredible... 102 00:07:42,862 --> 00:07:45,064 But we can't afford this. I mean... 103 00:07:45,198 --> 00:07:47,033 My paycheck only goes so far. 104 00:07:47,166 --> 00:07:50,369 Don't worry about it. I'm going to find work of my own. 105 00:07:51,871 --> 00:07:55,074 And Jolie? It's far from her school. There's no way that we-- 106 00:07:55,208 --> 00:07:58,578 Janelle, it's going to be okay. You gotta trust me on this one. 107 00:07:58,711 --> 00:07:59,745 Please. 108 00:08:02,248 --> 00:08:03,316 I need time to think about it. 109 00:08:03,449 --> 00:08:06,986 Of course... Something tells me this is the one. 110 00:08:07,119 --> 00:08:08,988 [sighs] 111 00:08:17,463 --> 00:08:19,899 ["Energy" by MELONYX plays] 112 00:08:34,480 --> 00:08:35,815 [Isabel] Hey, Parrish. 113 00:08:38,651 --> 00:08:40,820 [chuckles] What are you doing here? 114 00:08:40,953 --> 00:08:42,622 Jolie said the ranch was understaffed 115 00:08:42,755 --> 00:08:44,757 and low on supplies, so I came through. 116 00:08:46,058 --> 00:08:47,927 But you didn't need to use Jolie, 117 00:08:48,060 --> 00:08:50,096 could have just called me yourself. 118 00:08:50,229 --> 00:08:53,599 What? Oh no. It's not like that. 119 00:08:53,733 --> 00:08:56,636 Relax, Parrish. It's not like it's a date or anything. 120 00:09:17,123 --> 00:09:19,458 Jolie Dumont, we meet again. 121 00:09:19,592 --> 00:09:21,360 I wasn't going to give up. 122 00:09:21,494 --> 00:09:24,230 I had a feeling. So, I'll record you 123 00:09:24,363 --> 00:09:27,066 today, the team's panel will review 124 00:09:27,199 --> 00:09:29,101 the footage, and assess. 125 00:09:29,235 --> 00:09:30,937 Are these your parents? 126 00:09:31,070 --> 00:09:34,206 Sorry, yes. This is Janelle and Cédric. 127 00:09:34,340 --> 00:09:35,641 You've been to the ranch, right? 128 00:09:35,775 --> 00:09:37,243 Yes. I was telling my mom about 129 00:09:37,376 --> 00:09:39,378 it. Stables in the middle of the city? 130 00:09:39,512 --> 00:09:40,947 It's kind of amazing. 131 00:09:41,080 --> 00:09:44,884 Honestly, it's great to finally meet you. 132 00:09:45,017 --> 00:09:46,852 Jolie and I are big fans. 133 00:09:46,986 --> 00:09:49,622 And now I am a fan of your daughter's. 134 00:09:49,755 --> 00:09:50,990 Shall we? 135 00:09:55,127 --> 00:09:56,996 It's just me and you, Beauty. 136 00:09:57,129 --> 00:09:59,031 We leave everything in the arena. 137 00:09:59,165 --> 00:10:00,766 ["Make it Look Easy" by Sonny Oh! plays] 138 00:10:44,143 --> 00:10:45,878 Uh, cool her down, please. 139 00:10:51,050 --> 00:10:52,885 Jolie, well done. 140 00:10:54,553 --> 00:10:55,588 So all we do is wait? 141 00:10:55,721 --> 00:10:57,590 [Gretchen] Yeah. Not for too long. 142 00:10:57,723 --> 00:10:59,658 And in the meantime, keep up with your training. 143 00:10:59,792 --> 00:11:01,861 Yeah, uh, maybe we should do some clinics. 144 00:11:01,994 --> 00:11:04,196 There's that instructor in Okhala that we like. 145 00:11:04,330 --> 00:11:05,531 - Okhala? - Yeah. 146 00:11:05,664 --> 00:11:06,999 Cédric! 147 00:11:07,133 --> 00:11:10,736 Papa, that's a really nice idea, but maybe another time. 148 00:11:10,870 --> 00:11:14,507 Well, I've actually been eager to host a clinic myself. 149 00:11:14,640 --> 00:11:16,876 But it's tough to find the time, or 150 00:11:17,009 --> 00:11:19,211 the right community to work with. 151 00:11:19,345 --> 00:11:21,981 Stonepointe Equestrian Center partner 152 00:11:22,114 --> 00:11:24,350 with the Chamber's Family Ranch? 153 00:11:24,483 --> 00:11:26,986 That is not our decision to make. 154 00:11:27,119 --> 00:11:29,522 The ranch belongs to my sister. 155 00:11:29,655 --> 00:11:32,591 Mom, can we at least try? 156 00:11:32,825 --> 00:11:36,762 Honey, what do we have to lose? 157 00:11:38,464 --> 00:11:40,666 I'm not making any promises. 158 00:11:41,300 --> 00:11:43,836 Your father and I will pitch it to Yvonne together. 159 00:11:49,642 --> 00:11:52,511 ["Easy Does It" by Ravi Kuma plays] 160 00:11:54,113 --> 00:11:56,282 Uh, you are so thirsty. 161 00:11:56,415 --> 00:11:59,985 He wasn't at school today. He's literally MIA. 162 00:12:00,119 --> 00:12:00,886 You're not worried? 163 00:12:01,020 --> 00:12:02,788 He's probably just dodging your calls 164 00:12:02,922 --> 00:12:05,357 because he's just figured out you're clingy AF. 165 00:12:05,491 --> 00:12:08,594 Just... Here, how long has it been? 166 00:12:08,727 --> 00:12:10,096 A few hours... 167 00:12:10,229 --> 00:12:12,798 - [chuckles] Few hours. - [scoffs] 168 00:12:12,932 --> 00:12:15,634 [exhales] Isabel! 169 00:12:15,768 --> 00:12:16,969 Back so soon? 170 00:12:17,103 --> 00:12:18,504 There's been a delay in our food 171 00:12:18,637 --> 00:12:20,539 supply order. Von said I could stop by. 172 00:12:20,673 --> 00:12:21,841 Isn't that nice, Ronnie? 173 00:12:25,177 --> 00:12:27,480 [sighs] Hey. 174 00:12:27,613 --> 00:12:29,215 - Hey. - What a day. [chuckles] 175 00:12:29,348 --> 00:12:32,151 Ester's still healing, so her work lands on me. 176 00:12:32,284 --> 00:12:34,720 You have no idea how needy parishioners can be. 177 00:12:34,854 --> 00:12:36,856 How was your day? 178 00:12:36,989 --> 00:12:40,993 [sighs] Well, the job hunt is ongoing. 179 00:12:42,328 --> 00:12:44,029 But our new home is good motivation. 180 00:12:44,163 --> 00:12:45,664 Look, there's no rush. 181 00:12:45,798 --> 00:12:47,867 We can always stay here until we're back on our feet. 182 00:12:48,000 --> 00:12:51,504 Sure. I guess I just want the space to be us again. 183 00:12:51,637 --> 00:12:54,974 I do too. But that's not gonna happen overnight. 184 00:12:55,107 --> 00:12:59,211 Safe has never been my first choice. You and I... 185 00:12:59,345 --> 00:13:02,748 We're ambitious. You wanted to be the next Ginsburg. 186 00:13:02,882 --> 00:13:04,250 And I wanted to be the next Goldman Sachs. 187 00:13:04,383 --> 00:13:07,553 - This family, we're dreamers. - We still are. 188 00:13:07,686 --> 00:13:09,955 But you can't erase the mistakes from your past. 189 00:13:11,891 --> 00:13:13,125 It's going to take some time. 190 00:13:16,762 --> 00:13:18,464 The one thing we can do right now-- 191 00:13:18,597 --> 00:13:19,865 You know what, you may be 192 00:13:19,999 --> 00:13:21,700 better speaking to Yvonne on your own. 193 00:13:21,834 --> 00:13:22,434 Mm... 194 00:13:22,568 --> 00:13:24,703 I mean, come on... She hates me. 195 00:13:24,837 --> 00:13:26,539 Sir, we're a family. 196 00:13:26,672 --> 00:13:30,209 - It's all or nothing. - [sighs] Yeah. 197 00:13:34,713 --> 00:13:36,482 - All it is. - [Yvonne] What you're suggesting 198 00:13:36,615 --> 00:13:39,185 doesn't make sense. Clinics are expensive. 199 00:13:39,318 --> 00:13:41,754 I know, but Stonepointe's offering to foot the bill. 200 00:13:41,887 --> 00:13:44,723 Yeah, and the kids don't have to travel far. 201 00:13:44,857 --> 00:13:46,625 They can stay here at the ranch where they feel safe. 202 00:13:46,759 --> 00:13:49,261 This kind of partnership doesn't make sense. 203 00:13:49,395 --> 00:13:50,896 We're nothing like Stonepointe. 204 00:13:51,030 --> 00:13:53,199 True, but it could be life-changing. 205 00:13:53,332 --> 00:13:56,302 Look at Jolie. She loves both worlds, Von. 206 00:13:57,703 --> 00:13:58,938 And this way, while Jolie strengthens 207 00:13:59,071 --> 00:14:00,172 her relationship with Gretchen, 208 00:14:00,306 --> 00:14:02,308 the kids get to work with an Olympian. 209 00:14:02,441 --> 00:14:04,910 It may actually inspire them to dream bigger. 210 00:14:05,044 --> 00:14:06,645 We've been inspiring kids for years now. 211 00:14:06,779 --> 00:14:08,314 In our DNA, but what would you 212 00:14:08,447 --> 00:14:10,683 know about that? This isn't your family. 213 00:14:10,816 --> 00:14:12,184 I think you have a problem with me 214 00:14:12,318 --> 00:14:13,385 and you're throwing away a 215 00:14:13,519 --> 00:14:15,087 chance of a lifetime out of spite. 216 00:14:15,221 --> 00:14:17,423 Don't start something you're not prepared to finish. 217 00:14:17,556 --> 00:14:19,458 - Enough. - No! He's got a lot of nerve. 218 00:14:19,592 --> 00:14:21,727 Why would I take business advice from you? 219 00:14:21,860 --> 00:14:24,129 A man with integrity wouldn't steal from his friends. 220 00:14:24,263 --> 00:14:25,531 - Or abandon his wife and child-- - Yvonne! 221 00:14:25,664 --> 00:14:26,599 You don't know what you're talking about. 222 00:14:26,732 --> 00:14:29,735 We don't have to do the clinic. 223 00:14:29,869 --> 00:14:31,770 I'll figure out how to work with Gretchen. 224 00:14:31,904 --> 00:14:35,341 - Jolie-- - Please don't fight over me. 225 00:14:36,508 --> 00:14:39,245 Everything's okay, Jo. Promise. 226 00:14:39,378 --> 00:14:42,314 I let my passion get the best of me. 227 00:14:43,449 --> 00:14:45,918 I overstepped. I'm sorry, Yvonne. 228 00:14:46,051 --> 00:14:48,487 It got heated for a moment. 229 00:14:48,621 --> 00:14:51,423 But no worries, baby girl. We're all good. 230 00:15:09,108 --> 00:15:10,476 I can't figure you out. 231 00:15:10,609 --> 00:15:11,877 I mean, we compete one day. Then, 232 00:15:12,011 --> 00:15:13,479 you act like you want more from me. 233 00:15:13,612 --> 00:15:15,547 Then you're here pretending you need supplies. 234 00:15:15,681 --> 00:15:18,417 And now what? You're giving me the silent treatment? 235 00:15:18,550 --> 00:15:20,319 It's hard to read your mixed signals. 236 00:15:20,452 --> 00:15:22,454 Ronnie, I'm not here for any other reason 237 00:15:22,588 --> 00:15:25,324 than to get food for our horses, 'cause feeding time is now. 238 00:15:27,960 --> 00:15:31,664 But... I do want to get to know you 239 00:15:31,797 --> 00:15:35,801 outside of competing. Outside of our families helping each other. 240 00:15:37,002 --> 00:15:38,904 Don't you want the same thing? 241 00:15:39,038 --> 00:15:40,306 No. 242 00:15:42,207 --> 00:15:45,210 I mean, I just never thought of it. 243 00:15:46,512 --> 00:15:48,380 I never thought of it. 244 00:15:48,514 --> 00:15:50,783 Look, if and when you're ready 245 00:15:50,916 --> 00:15:53,719 to step up to the plate, call me. 246 00:15:53,852 --> 00:15:56,789 But until then, we're just neighbors and competitors. 247 00:16:13,472 --> 00:16:16,709 I'm proud of you, girl. You did so well. 248 00:16:22,881 --> 00:16:24,116 [cell phone ringing] 249 00:16:30,789 --> 00:16:31,890 He's alive. 250 00:16:32,024 --> 00:16:34,493 Hey. I'm sorry I missed your call. Had to 251 00:16:34,626 --> 00:16:37,062 put in overtime since I missed the game. 252 00:16:37,196 --> 00:16:41,834 I get it. I missed you... 253 00:16:41,967 --> 00:16:43,635 I missed you, too. 254 00:16:45,904 --> 00:16:51,210 I'm just gonna ask... was... was that kiss a one-time thing? 255 00:16:51,343 --> 00:16:54,580 Because I feel like we might have something. 256 00:16:56,248 --> 00:16:57,383 Yeah, we definitely have something. 257 00:16:59,385 --> 00:17:01,520 - Good. - Look... 258 00:17:02,388 --> 00:17:05,424 I gotta go. But I promise I'll call you tomorrow, 'kay? 259 00:17:07,659 --> 00:17:08,827 Je pense souvent à toi. 260 00:17:10,829 --> 00:17:12,498 Yeah, I got help from the French teacher. 261 00:17:14,032 --> 00:17:15,634 Au revoir, Alvin. 262 00:17:23,108 --> 00:17:28,013 [parents arguing in background] 263 00:18:09,755 --> 00:18:11,824 - Hey! - Thanks for coming. 264 00:18:17,796 --> 00:18:19,131 I'm sorry. 265 00:18:19,264 --> 00:18:21,400 This is new for me. I'm not 266 00:18:21,533 --> 00:18:24,069 used to someone being so forward. 267 00:18:24,203 --> 00:18:26,605 I'm usually the one with a crush that doesn't go anywhere. 268 00:18:26,738 --> 00:18:28,273 So you're telling me that 269 00:18:28,407 --> 00:18:30,742 Ronnie Parrish, the alpha cowgirl, 270 00:18:30,876 --> 00:18:31,910 has never asked anyone out...? 271 00:18:33,011 --> 00:18:35,047 - Why? - It's just easier... 272 00:18:35,180 --> 00:18:39,051 to like someone from afar. It never gets messy. 273 00:18:39,184 --> 00:18:42,054 - That's no way to live. - I know. 274 00:18:42,187 --> 00:18:44,022 I do like you. 275 00:18:44,156 --> 00:18:47,392 And I do want to get to know you more. 276 00:18:49,061 --> 00:18:50,229 Will you go on a ride with me? 277 00:18:51,763 --> 00:18:52,598 Like a date...? 278 00:18:52,731 --> 00:18:54,032 Yeah. 279 00:18:55,601 --> 00:18:56,535 Cool. 280 00:18:57,769 --> 00:18:58,637 But next time, you gotta feed a girl. 281 00:18:58,770 --> 00:19:00,205 [chuckles] Okay. 282 00:19:00,339 --> 00:19:03,142 [both laughing] 283 00:19:10,015 --> 00:19:15,521 Hey! Don't be nervous, it's good news. 284 00:19:15,654 --> 00:19:17,456 You made the shortlist. 285 00:19:17,589 --> 00:19:20,058 [chuckles] Are you kidding me? 286 00:19:20,192 --> 00:19:23,428 Thank you! What do I have to do next? 287 00:19:23,562 --> 00:19:25,430 How- how do I make the team? 288 00:19:25,564 --> 00:19:27,299 Over the next few months, there will 289 00:19:27,432 --> 00:19:29,434 be pre-qualifying events across Europe. 290 00:19:29,568 --> 00:19:33,572 Italy, Spain, France, even Belgium. 291 00:19:34,606 --> 00:19:36,542 I can't afford that. 292 00:19:37,442 --> 00:19:39,111 I heard what he said at the ranch. 293 00:19:40,245 --> 00:19:42,614 A talent like yours shouldn't be wasted. 294 00:19:42,748 --> 00:19:44,716 So... A group of Stonepointe 295 00:19:44,850 --> 00:19:47,920 benefactors have chosen to support you. 296 00:19:48,053 --> 00:19:52,357 They've seen the footage and want to be your syndicate. 297 00:19:53,258 --> 00:19:55,994 Welcome to the big leagues, Jolie. 298 00:19:56,128 --> 00:19:57,663 Your life's about to change. 299 00:19:57,796 --> 00:20:01,266 ["Midnight" by Xx_JTX_xX plays] 300 00:20:06,538 --> 00:20:07,706 Thanks. 301 00:20:09,708 --> 00:20:11,176 We're gonna make a lot of memories on this couch. 302 00:20:11,310 --> 00:20:12,945 What did you do? 303 00:20:14,112 --> 00:20:18,083 I know you needed more time to think about it, but, babe! 304 00:20:18,217 --> 00:20:21,220 I couldn't really risk losing a gem like this. 305 00:20:21,353 --> 00:20:24,923 We'll build a new life here and be happy. 306 00:20:25,057 --> 00:20:25,891 You're gonna love it. 307 00:20:28,694 --> 00:20:29,628 No. 308 00:20:30,629 --> 00:20:33,165 No, you don't like the couch, you want a different one? 309 00:20:33,298 --> 00:20:35,334 No. I don't want this. 310 00:20:35,467 --> 00:20:38,203 - Any of it. - You haven't even tried. 311 00:20:39,671 --> 00:20:42,741 Except that's all I've done. For months. 312 00:20:43,842 --> 00:20:44,810 And now that you're here, 313 00:20:44,943 --> 00:20:46,478 we're not actually moving forward. 314 00:20:47,446 --> 00:20:48,947 We're doing what we always do, 315 00:20:49,781 --> 00:20:51,016 which is what you want. 316 00:20:52,117 --> 00:20:53,952 Okay, what does that even mean? 317 00:20:54,086 --> 00:20:55,420 It's always the same routine with us. 318 00:20:57,289 --> 00:20:58,857 Your voice is the only one that matters. 319 00:21:00,392 --> 00:21:02,294 And I constantly put your needs before mine. 320 00:21:02,427 --> 00:21:03,862 Tell me how you really feel. 321 00:21:03,996 --> 00:21:05,864 You're spending money we don't have. 322 00:21:05,998 --> 00:21:08,233 You're making deals you have no business making. 323 00:21:08,367 --> 00:21:09,935 And you're not listening, Cédric. 324 00:21:10,068 --> 00:21:12,671 I'm doing what's best for our family. What's wrong with that? 325 00:21:14,973 --> 00:21:15,807 Hmm? 326 00:21:15,941 --> 00:21:18,343 For the first time in years... 327 00:21:20,512 --> 00:21:22,848 I feel like I'm in control of my life. 328 00:21:24,950 --> 00:21:26,318 Coming home has done that for me. 329 00:21:28,654 --> 00:21:29,988 I don't want to go backwards. 330 00:21:31,023 --> 00:21:31,957 Neither do I. 331 00:21:33,825 --> 00:21:37,629 With all that's happened, we get a do-over. 332 00:21:40,599 --> 00:21:41,933 Neither of us should be settling. 333 00:21:42,067 --> 00:21:44,803 Wow. That's rich, coming from you. 334 00:21:44,936 --> 00:21:47,806 I gave you and Jolie everything. 335 00:21:47,939 --> 00:21:50,175 But everything isn't what I asked for. 336 00:21:52,544 --> 00:21:54,313 I think if you're honest with yourself... 337 00:21:55,847 --> 00:21:59,551 This... isn't entirely what you asked for either. 338 00:22:06,358 --> 00:22:07,926 I want you to be happy. 339 00:22:11,296 --> 00:22:13,298 I wanted this to work so badly... 340 00:22:15,667 --> 00:22:18,970 - It's been... - Exhausting. 341 00:22:21,306 --> 00:22:22,641 Exhausting. 342 00:22:24,076 --> 00:22:24,976 Yeah. 343 00:23:06,284 --> 00:23:08,520 [no audible dialog] 25711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.