Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,804
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,185
[twinkling
music]
3
00:00:21,354 --> 00:00:22,455
Previously on
Beyond Black Beauty...
4
00:00:22,589 --> 00:00:26,459
Baltimore is our new home.
So, while I go look for a job,
5
00:00:26,593 --> 00:00:27,994
you're going to school today.
6
00:00:28,128 --> 00:00:29,629
Yo, my hand's empty,
7
00:00:29,763 --> 00:00:31,364
and you heard what happens
when you're late.
8
00:00:31,498 --> 00:00:32,499
[Ronnie] Look,
just steer clear of
9
00:00:32,632 --> 00:00:33,733
her. I pay Serena
to leave me alone.
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,001
I'm not the only one.
11
00:00:35,135 --> 00:00:36,636
- Good to meet you, cuz.
- Cuz?
12
00:00:36,770 --> 00:00:38,705
My mom doesn't like the company
he keeps.
13
00:00:38,838 --> 00:00:40,373
You got some
cowgirl in you, huh?
14
00:00:40,507 --> 00:00:41,641
[Jolie] I'm an Olympian
in training.
15
00:00:41,775 --> 00:00:44,177
I just need to get back
in the saddle and back to work.
16
00:00:44,310 --> 00:00:45,578
Beauty can't be trained.
17
00:00:45,712 --> 00:00:47,514
[Jolie] Maybe she just needs
someone who understands her.
18
00:00:47,647 --> 00:00:49,182
Your father, he committed fraud.
19
00:00:49,883 --> 00:00:51,151
We had to sell everything.
20
00:00:52,485 --> 00:00:54,154
[breathes deeply]
21
00:00:55,288 --> 00:00:56,656
[horse whinnies nearby]
22
00:00:59,626 --> 00:01:01,027
[horse neighs nearby]
23
00:01:02,729 --> 00:01:03,997
Mm, that's my girl.
24
00:01:05,131 --> 00:01:06,499
Not so bad.
25
00:01:06,633 --> 00:01:07,867
Not so bad.
26
00:01:08,001 --> 00:01:11,037
[whinnies, neighs
continue nearby]
27
00:01:11,171 --> 00:01:13,440
There you go. See?
28
00:01:14,541 --> 00:01:16,276
You might be ready for a saddle.
29
00:01:18,678 --> 00:01:19,612
[Ronnie] Hello?
30
00:01:22,248 --> 00:01:23,183
Can you hear me?
31
00:01:24,150 --> 00:01:25,518
[man] Mm-hmm.
32
00:01:26,252 --> 00:01:28,555
- How can I be your hero today?
- Shut up.
33
00:01:28,688 --> 00:01:30,056
Nah, for real though,
what's up?
34
00:01:30,190 --> 00:01:32,592
- Serena.-She still dogging you, huh?
35
00:01:32,725 --> 00:01:34,627
- You want me to handle it?
- No.
36
00:01:34,761 --> 00:01:37,096
I don't want you getting
into any trouble on my account.
37
00:01:37,230 --> 00:01:39,799
And I don't want you getting
into any trouble, period.
38
00:01:39,933 --> 00:01:41,301
So you know what you gotta do.
39
00:01:41,434 --> 00:01:42,702
I'm not telling Mom.
40
00:01:42,836 --> 00:01:44,370
Yeah, well, she'll shut it down.
41
00:01:44,504 --> 00:01:46,840
She has plenty to worry about,
I can't be another thing.
42
00:01:48,108 --> 00:01:49,809
So, how do I handle this myself?
43
00:01:50,710 --> 00:01:52,011
All right. Look...
44
00:01:53,012 --> 00:01:54,080
I know Serenas.
45
00:01:55,081 --> 00:01:58,351
So you gotta meet her at her
own level. Know what I mean?
46
00:01:59,085 --> 00:02:00,053
End this,
47
00:02:00,587 --> 00:02:02,322
once and for all.
It's gotta be big
48
00:02:02,789 --> 00:02:05,058
and it's gotta
be public, so that
49
00:02:05,191 --> 00:02:07,093
her and everyone else knows
50
00:02:07,227 --> 00:02:08,528
not to mess with you.
51
00:02:08,928 --> 00:02:10,430
- Right. -Hey!
52
00:02:10,563 --> 00:02:11,598
Come on, now.
53
00:02:12,198 --> 00:02:13,333
You're Ronnie Parrish.
54
00:02:14,067 --> 00:02:15,268
[Jolie clears throat]
55
00:02:15,401 --> 00:02:18,037
- Who are you talking to?
- Mind your business.
56
00:02:19,572 --> 00:02:21,975
- You look rested.
- Why wouldn't I be?
57
00:02:22,108 --> 00:02:24,744
Oh, so I didn't hear you
yelling at your dad last night?
58
00:02:24,878 --> 00:02:26,613
Mind your business.
59
00:02:26,746 --> 00:02:29,649
Anyway, I found
an Olympic facility nearby.
60
00:02:29,782 --> 00:02:32,018
What do you know about
Stonepointe Equestrian Center?
61
00:02:32,151 --> 00:02:33,520
Not much.
62
00:02:33,653 --> 00:02:36,256
Bougie as hell. Actually,
you might like it there.
63
00:02:36,389 --> 00:02:37,190
Why do you care?
64
00:02:37,757 --> 00:02:40,426
Going on a tour.
It's not like I can train here.
65
00:02:42,395 --> 00:02:43,429
You know what I mean.
66
00:02:43,563 --> 00:02:46,332
This place is great
for trail rides and rodeos,
67
00:02:46,466 --> 00:02:48,535
- but not for the Olympics.
- Right.
68
00:02:49,469 --> 00:02:51,604
- You don't have to come.
- I wasn't gonna.
69
00:02:51,738 --> 00:02:52,772
Good.
70
00:02:52,906 --> 00:02:53,873
Good.
71
00:02:58,945 --> 00:03:00,113
So...
72
00:03:02,415 --> 00:03:05,618
How 'ya doing?
With the new job, I mean.
73
00:03:07,353 --> 00:03:10,523
Do you mean, how am I doing
working with my cousin
74
00:03:10,657 --> 00:03:13,226
who is now dating
my high school boyfriend?
75
00:03:13,359 --> 00:03:16,062
- I mean, ex-boyfriend.
- Right.
76
00:03:16,195 --> 00:03:17,397
I didn't think it was important.
77
00:03:17,530 --> 00:03:19,799
I mean, you are still
rocking that wedding ring.
78
00:03:22,669 --> 00:03:24,103
You gotta be kidding me.
79
00:03:26,506 --> 00:03:27,974
I'm sorry, I didn't know.
80
00:03:34,113 --> 00:03:35,648
[Janelle] How much
is this going to suck?
81
00:03:35,782 --> 00:03:36,950
[Yvonne] Maybe just a little.
82
00:03:37,717 --> 00:03:40,720
Nana. Pop Pop [chuckles]
83
00:03:40,853 --> 00:03:43,823
- Come here, dear. Baby. Yeah.
- What a surprise!
84
00:03:43,957 --> 00:03:46,025
[Michael chuckling]
85
00:03:49,729 --> 00:03:52,832
My, how beautiful you are!
86
00:03:52,966 --> 00:03:55,401
Finally, we meet.
Wish it didn't take so long.
87
00:03:55,535 --> 00:03:56,970
Better late than never.
88
00:03:58,137 --> 00:04:00,707
Give the kid some space.
You're hovering.
89
00:04:01,674 --> 00:04:04,544
That's what happens when the
grandchildren are kept from me.
90
00:04:05,712 --> 00:04:07,847
- Mom.
- [Doris chuckles]
91
00:04:09,549 --> 00:04:12,485
- Oh, Dad.
- [Michael chuckles]
92
00:04:14,821 --> 00:04:16,856
I didn't know that you guys
were coming.
93
00:04:16,990 --> 00:04:18,091
Yes,
94
00:04:18,224 --> 00:04:20,126
so everyone keeps saying.
95
00:04:23,029 --> 00:04:24,364
[Alvin] Don't mind me.
96
00:04:25,264 --> 00:04:26,633
Hey, Mr. and Mrs. Chambers.
97
00:04:28,334 --> 00:04:31,938
We should go.
We... we have that thing.
98
00:04:32,071 --> 00:04:33,906
Um, Jolie...
99
00:04:34,040 --> 00:04:35,708
She... she reeks
of tourist. We're
100
00:04:35,842 --> 00:04:37,477
gonna show her around some more.
101
00:04:40,279 --> 00:04:41,180
[Jolie] Bye.
102
00:04:42,281 --> 00:04:43,116
What was that about?
103
00:04:43,249 --> 00:04:44,917
Trust me. We just
dodged a bullet.
104
00:04:45,952 --> 00:04:48,021
So, where is Cédric?
105
00:04:48,521 --> 00:04:51,224
Do husbands not greet
their in-laws in Belgium?
106
00:04:51,691 --> 00:04:52,759
He's not here.
107
00:04:54,527 --> 00:04:57,497
And on that note,
I have to go as well.
108
00:04:57,630 --> 00:04:59,065
Surely, you can cancel.
109
00:05:01,467 --> 00:05:02,835
Unfortunately not.
110
00:05:06,439 --> 00:05:07,240
[scoffs]
111
00:05:08,107 --> 00:05:11,044
[main theme playing]
112
00:05:31,130 --> 00:05:33,066
[theme fades]
113
00:05:40,306 --> 00:05:42,542
I have never seen
my mom like that.
114
00:05:42,675 --> 00:05:45,345
My mom turns into a child
whenever Nana comes around.
115
00:05:45,478 --> 00:05:48,047
She has a secret stash of candy
just for the visits.
116
00:05:48,181 --> 00:05:49,215
It's comedy.
117
00:05:50,350 --> 00:05:52,285
So, where are we
taking Jolie first?
118
00:05:52,785 --> 00:05:54,987
We can go into D.C.
I got a cousin at Howard.
119
00:05:55,121 --> 00:05:56,155
We can hit him up.
120
00:05:56,289 --> 00:05:58,491
Negro, we're not actually
taking her anywhere.
121
00:05:58,624 --> 00:06:00,626
But, my dad lent me the car.
122
00:06:00,760 --> 00:06:02,462
I'm all yours until
the game, so...
123
00:06:03,529 --> 00:06:04,764
What's on the Jolie agenda?
124
00:06:05,798 --> 00:06:09,068
Stonepointe. I have
an appointment for a tour.
125
00:06:09,202 --> 00:06:11,137
I'd love the company.
126
00:06:11,270 --> 00:06:12,638
Stonepointe, huh?
127
00:06:13,272 --> 00:06:15,375
I mean, I don't mind
helping you out.
128
00:06:15,508 --> 00:06:17,310
As long as you don't forget
the little people.
129
00:06:17,844 --> 00:06:18,644
[Jolie] Done.
130
00:06:20,012 --> 00:06:20,947
Cool.
131
00:06:26,152 --> 00:06:29,789
Coming? Or do you want to stay
behind to manage the children?
132
00:06:34,460 --> 00:06:35,361
Fine.
133
00:06:36,195 --> 00:06:37,029
Fine.
134
00:06:38,464 --> 00:06:40,099
- [Ronnie sighs]
- Come on, Ronnie.
135
00:06:40,233 --> 00:06:41,467
[Ronnie chuckles hesitantly]
136
00:06:56,149 --> 00:06:57,116
[phone ringing]
137
00:06:59,385 --> 00:07:00,620
[ringing continues]
138
00:07:03,656 --> 00:07:05,057
- [phone beeps]
- [ringing stops]
139
00:07:06,325 --> 00:07:07,627
So, your phone does work.
140
00:07:07,760 --> 00:07:08,928
Have you spoken with Jolie?
141
00:07:09,061 --> 00:07:11,597
Well, hello to you, too, Cédric.
142
00:07:11,731 --> 00:07:13,933
We live together, so yeah,
I've spoken to Jolie.
143
00:07:14,066 --> 00:07:16,769
About... about me.
We had some words last night.
144
00:07:16,903 --> 00:07:17,703
You did?
145
00:07:17,837 --> 00:07:19,372
Yeah, she said
some things that, uh,
146
00:07:19,505 --> 00:07:20,473
were pretty hard to hear.
147
00:07:20,606 --> 00:07:23,643
And, well...
I want to make it right.
148
00:07:23,776 --> 00:07:25,278
[scoffs, chuckles]
149
00:07:25,411 --> 00:07:27,079
Hmm. That's it?
150
00:07:27,213 --> 00:07:28,481
I'm not sure what you want.
151
00:07:29,081 --> 00:07:30,783
You've been dodging my calls,
and now all of a sudden...
152
00:07:30,917 --> 00:07:33,886
Look, I know. I know.
I'm sorry. But she's my girl.
153
00:07:34,020 --> 00:07:35,555
Jolie just needs time.
154
00:07:37,023 --> 00:07:39,325
She'll figure it out, her way.
155
00:07:39,459 --> 00:07:40,426
So will we.
156
00:07:41,027 --> 00:07:42,094
You disappeared.
157
00:07:42,228 --> 00:07:43,095
To shield you.
158
00:07:43,229 --> 00:07:44,063
That wasn't for me.
159
00:07:44,697 --> 00:07:45,998
You did that for yourself.
160
00:07:46,132 --> 00:07:48,501
You're a coward.
At least own it.
161
00:07:48,634 --> 00:07:50,303
Look, I know you're
upset when I'm--
162
00:07:50,436 --> 00:07:51,537
No, I'm pissed!
163
00:07:52,104 --> 00:07:54,373
And trying really hard to
figure out how not to hate you.
164
00:07:56,375 --> 00:08:00,112
Cédric, I'm holding it together
because our kid needs me to.
165
00:08:01,247 --> 00:08:02,215
You're right.
166
00:08:03,549 --> 00:08:04,784
And I was wrong.
167
00:08:04,917 --> 00:08:07,987
[Doris chuckles]
Do I hear wedding bells?
168
00:08:08,120 --> 00:08:09,655
[Ester] Only
church bells, Auntie.
169
00:08:09,789 --> 00:08:10,590
[Doris chuckles]
170
00:08:10,723 --> 00:08:12,358
What are you... Are you hiding?
171
00:08:12,492 --> 00:08:13,793
I gotta... gotta go!
172
00:08:13,926 --> 00:08:17,330
You have really turned
your life around.
173
00:08:17,463 --> 00:08:20,132
[scoffs] I am so
proud of you, Ester.
174
00:08:20,266 --> 00:08:21,667
[Ester exhales] Thank you.
175
00:08:21,801 --> 00:08:23,703
I should get back. Heh.
176
00:08:25,271 --> 00:08:26,205
Now...
177
00:08:27,406 --> 00:08:29,342
you're sure you
don't know anything
178
00:08:29,475 --> 00:08:31,544
about this whole
Janelle situation?
179
00:08:32,278 --> 00:08:34,113
No. Sorry, Auntie.
180
00:08:35,848 --> 00:08:36,716
All right.
181
00:08:37,483 --> 00:08:40,219
- I'll see you, darling.
- All right. Take care.
182
00:08:47,760 --> 00:08:49,061
You can come out now.
183
00:08:50,463 --> 00:08:52,265
Thank you for not telling her
I was here.
184
00:08:54,634 --> 00:08:56,636
It's not really even
any of my business,
185
00:08:56,769 --> 00:09:00,072
but, maybe you should try
being open with her.
186
00:09:00,773 --> 00:09:03,309
Vulnerability invites
vulnerability.
187
00:09:03,442 --> 00:09:05,378
You just might be surprised
at what could happen.
188
00:09:05,511 --> 00:09:06,512
I doubt that.
189
00:09:07,046 --> 00:09:08,814
You know how she is.
190
00:09:08,948 --> 00:09:12,585
She obviously loves you, even
if she has trouble showing it.
191
00:09:13,352 --> 00:09:16,055
She came all the way here
just to see you, after all.
192
00:09:16,188 --> 00:09:16,989
Didn't she?
193
00:09:38,644 --> 00:09:41,213
- Damn, they got real money.
- Come on, guys.
194
00:09:42,315 --> 00:09:43,382
Seriously.
195
00:09:52,992 --> 00:09:55,394
[hooves clopping nearby]
196
00:10:03,903 --> 00:10:05,204
[Alvin exclaims] Ah!
197
00:10:05,338 --> 00:10:09,308
Okay... so this is how
the other side lives.
198
00:10:09,442 --> 00:10:11,711
Stonepointe has trained
dozens of equestrians
199
00:10:11,844 --> 00:10:13,412
who've all made
it to the Olympics.
200
00:10:13,546 --> 00:10:14,447
[Jolie inhales, exhales]
201
00:10:14,580 --> 00:10:16,082
Maybe I'll be one of them.
202
00:10:17,049 --> 00:10:19,051
Well, there's nothing wrong
with ambition.
203
00:10:19,185 --> 00:10:22,421
And we'll help you get there.
Right, Ronnie?
204
00:10:25,057 --> 00:10:27,893
What she means is, of course.
Fam over everything.
205
00:10:28,027 --> 00:10:29,895
[horse whinnies nearby]
206
00:10:30,029 --> 00:10:32,631
- [Alvin] Mm. Mm-hmm.
- Oh, my God.
207
00:10:32,765 --> 00:10:34,033
It's Gretchen Müller!
208
00:10:36,769 --> 00:10:40,506
Two-time Olympian, and the
youngest to win five Grand Prix.
209
00:10:40,639 --> 00:10:41,874
- [whinnies continue]
- Huge fan.
210
00:10:42,608 --> 00:10:43,709
I'm flattered.
211
00:10:47,613 --> 00:10:48,547
And you are?
212
00:10:49,649 --> 00:10:51,984
I'm uh... I'm Jolie Dumont.
213
00:10:52,118 --> 00:10:53,486
Nice to meet you.
214
00:10:53,619 --> 00:10:55,488
I've been following your career.
215
00:10:55,621 --> 00:10:57,256
I want to do what you do.
216
00:10:57,390 --> 00:10:59,358
I've only won
one Grand Prix so far...
217
00:10:59,492 --> 00:11:00,893
Oh, you have?
218
00:11:02,094 --> 00:11:05,164
Uh, do you train here?
I feel like I'd remember.
219
00:11:05,297 --> 00:11:09,101
Oh, no. I mean,
not yet. I want to.
220
00:11:09,235 --> 00:11:11,437
Well, hopefully
you like the place.
221
00:11:12,304 --> 00:11:15,641
My parents co-own it.
So, I'm here often.
222
00:11:16,509 --> 00:11:19,311
I look forward meeting your
horse, see what you two got.
223
00:11:19,445 --> 00:11:20,413
My horse?
224
00:11:21,747 --> 00:11:24,383
Oh, right. She's great.
225
00:11:24,517 --> 00:11:27,620
- Beauty's a champion.
- Love it.
226
00:11:28,487 --> 00:11:32,525
Jolie, a pleasure, really.
I hope to see you around.
227
00:11:32,658 --> 00:11:34,093
- Me too.
- Mm-hmm.
228
00:11:37,430 --> 00:11:38,497
I need to call Nora.
229
00:11:39,131 --> 00:11:39,965
[phone beeps]
230
00:11:40,099 --> 00:11:41,567
- [line ringing]
- [phone beeps]
231
00:11:41,701 --> 00:11:44,570
Okay. Stonepointe is perfect.
232
00:11:44,703 --> 00:11:47,540
And Gretchen Müller trains here.
233
00:11:47,673 --> 00:11:51,477
The goddess? Her family
prints money in their sleep.
234
00:11:52,211 --> 00:11:53,345
What does she smell like?
235
00:11:53,679 --> 00:11:56,515
- Tell me everything.
- Am I missing something here?
236
00:11:58,150 --> 00:12:00,152
This is Alvin.
237
00:12:00,286 --> 00:12:01,087
Hello.
238
00:12:02,188 --> 00:12:03,823
Pan down Jolie.
239
00:12:05,157 --> 00:12:10,162
[giggles] And this is my
cousin, Ronnie. The pessimist.
240
00:12:10,296 --> 00:12:12,031
More like, realist.
241
00:12:12,164 --> 00:12:13,499
When they don't
list the prices it's
242
00:12:13,632 --> 00:12:15,201
code for, "Ma'am,
you can't afford this."
243
00:12:15,334 --> 00:12:16,135
[whinnying continues]
244
00:12:16,268 --> 00:12:17,837
Come on, Ronnie,
it can't be that bad.
245
00:12:17,970 --> 00:12:19,939
Jolie, a place like that,
246
00:12:20,072 --> 00:12:23,943
you're looking at six,
seven thousand Euros... a month.
247
00:12:24,076 --> 00:12:25,511
Mm. I mean, unless you have some
248
00:12:25,644 --> 00:12:27,279
money hidden
under your mattress,
249
00:12:27,413 --> 00:12:28,781
it might be time
to hang up the saddle.
250
00:12:28,914 --> 00:12:30,616
Nora, back me up.
251
00:12:30,750 --> 00:12:33,419
Sorry, babe.
I'm with the realist.
252
00:12:33,552 --> 00:12:37,056
Great. You guys
don't have faith, that's fine.
253
00:12:37,189 --> 00:12:38,557
But I will find a way.
254
00:12:41,594 --> 00:12:43,129
[train horn blaring in distance]
255
00:12:45,164 --> 00:12:50,369
Saving my love for you
256
00:12:54,206 --> 00:12:55,808
I heard you spoke to your dad.
257
00:12:55,941 --> 00:12:58,043
Anything you'd
like to talk about?
258
00:12:58,177 --> 00:13:00,746
No. I'm over it.
259
00:13:01,614 --> 00:13:02,748
He's not.
260
00:13:12,291 --> 00:13:13,526
[Doris clears throat]
261
00:13:18,130 --> 00:13:21,267
Heavenly Father, thank
you for this bountiful meal
262
00:13:21,400 --> 00:13:22,601
we're about to receive.
263
00:13:22,735 --> 00:13:26,338
Please shine your blessings
upon this family
264
00:13:26,472 --> 00:13:29,141
and provide guidance
for my wayward children
265
00:13:29,275 --> 00:13:31,510
so they may find
the path forward...
266
00:13:32,311 --> 00:13:33,112
Amen.
267
00:13:33,245 --> 00:13:35,514
[collectively] Amen.
268
00:13:35,648 --> 00:13:39,118
So... how was everyone's day?
269
00:13:40,953 --> 00:13:45,090
Jolie, we've barely had
a chance to speak, ever.
270
00:13:46,258 --> 00:13:50,196
- How's your training, dear?
- On an indefinite hold...
271
00:13:51,063 --> 00:13:52,531
until now.
272
00:13:52,665 --> 00:13:55,034
I actually found a
great training center
273
00:13:55,167 --> 00:13:58,037
so I can stay on
track. Stonepointe.
274
00:13:58,170 --> 00:13:59,104
- Heard of it?
- [Michael] Uh-huh.
275
00:13:59,738 --> 00:14:01,640
- Is that across town?
- [Michael] Mm-hmm.
276
00:14:02,508 --> 00:14:05,044
You mean, the fancy place
no one can afford?
277
00:14:05,177 --> 00:14:07,913
Most people in the neighborhood
just go to the Gonzales' Ranch.
278
00:14:08,747 --> 00:14:10,549
I respect the Gonzales, but
279
00:14:10,683 --> 00:14:13,285
they don't really
train Olympians.
280
00:14:14,820 --> 00:14:16,956
They said I could
start right away.
281
00:14:17,089 --> 00:14:18,624
I don't think
that's a good idea.
282
00:14:18,757 --> 00:14:21,026
Qualifiers are next year.
283
00:14:21,160 --> 00:14:24,730
How do you expect me to win
if you insist on benching me?
284
00:14:24,864 --> 00:14:26,398
Jolie, let's just--
285
00:14:26,532 --> 00:14:28,400
If this is about the money, I'm
286
00:14:28,534 --> 00:14:30,970
sure we can pull
something together.
287
00:14:31,103 --> 00:14:32,304
- Really?
- [Michael] Mm-hmm.
288
00:14:32,438 --> 00:14:33,606
[Jolie] Thank you.
289
00:14:34,440 --> 00:14:35,741
- Thank you.
- No!
290
00:14:36,842 --> 00:14:38,077
But thank you.
291
00:14:38,210 --> 00:14:39,945
Why are you being like this?
292
00:14:40,479 --> 00:14:41,647
[Janelle] Watch your tone.
293
00:14:44,283 --> 00:14:45,584
Now, this may be a chance
294
00:14:45,718 --> 00:14:47,920
for you to explore
other activities.
295
00:14:48,854 --> 00:14:51,056
Aren't you going
to Alvin's football game later?
296
00:14:51,190 --> 00:14:52,391
[dog barking nearby]
297
00:14:52,524 --> 00:14:55,494
So, I'm just supposed
to join the cheer squad.
298
00:14:56,562 --> 00:14:58,731
Typical mom. You don't get it
299
00:14:58,864 --> 00:15:00,532
'cause you've never had
a dream of your own.
300
00:15:00,666 --> 00:15:01,834
That's enough!
301
00:15:03,669 --> 00:15:05,838
Or spend the rest of the night
in your room.
302
00:15:11,310 --> 00:15:13,445
[barking continues nearby]
303
00:15:14,813 --> 00:15:16,081
[school bell rings]
304
00:15:16,215 --> 00:15:19,118
[squad cheering, exclaiming]
305
00:15:24,256 --> 00:15:26,558
Bruh, you are so moody.
306
00:15:26,692 --> 00:15:29,061
I'm allowed. Leave me alone.
307
00:15:32,264 --> 00:15:34,066
- Should we...
- Nah.
308
00:15:34,199 --> 00:15:35,134
This ends now.
309
00:15:35,267 --> 00:15:38,470
[chuckles] Well, well, well.
Came to pay up.
310
00:15:38,604 --> 00:15:41,473
- No, I'm done.
- Oh, she is? Well, that's cute.
311
00:15:42,508 --> 00:15:43,575
'Cause I'm not.
312
00:15:49,014 --> 00:15:49,815
Just back off.
313
00:15:50,249 --> 00:15:53,385
[chuckles] Damn, Ronnie.
You ever fight your own battles?
314
00:15:53,519 --> 00:15:54,653
[Ronnie grunts]
315
00:15:57,089 --> 00:16:00,159
That all you got?
Why don't you tricks go home?
316
00:16:00,292 --> 00:16:03,062
Yeah, go and get Mommy
and Daddy to kiss it all better.
317
00:16:04,029 --> 00:16:06,699
Right. Daddy's not here.
318
00:16:08,767 --> 00:16:10,069
- What did you say?
- [Serena chuckles]
319
00:16:11,070 --> 00:16:12,037
You heard me.
320
00:16:12,738 --> 00:16:14,106
Daddy's not here.
321
00:16:14,239 --> 00:16:16,942
- What's the matter with you?!
- [Serena grunting]
322
00:16:17,710 --> 00:16:20,079
How could you do this to me?
323
00:16:20,212 --> 00:16:21,680
You should've known better!
324
00:16:21,814 --> 00:16:23,415
You should've been better, Papa!
325
00:16:23,549 --> 00:16:26,518
- [grunting continues]
- I hate you! I hate you!
326
00:16:36,929 --> 00:16:39,431
[faucet running]
327
00:16:52,945 --> 00:16:55,280
I know you have something
to say, so can you just say it?
328
00:16:55,414 --> 00:16:56,348
[Doris scoffs]
329
00:16:56,482 --> 00:16:58,384
You're a grown woman, Janelle.
330
00:16:58,517 --> 00:17:00,953
Far be it for me
to tell you what to do.
331
00:17:01,086 --> 00:17:03,622
- But?
- But maybe someone should.
332
00:17:03,756 --> 00:17:06,325
You are clearly spinning out.
333
00:17:07,092 --> 00:17:09,161
Leaving for Europe on a whim.
334
00:17:09,294 --> 00:17:11,730
Keeping my
granddaughter from me.
335
00:17:11,864 --> 00:17:13,399
Coming back to the ranch 20
336
00:17:13,532 --> 00:17:16,068
years later, like
a thief in the night.
337
00:17:19,371 --> 00:17:21,173
I had a life in Belgium.
338
00:17:21,306 --> 00:17:24,810
I was happy. Jolie was happy.
339
00:17:26,011 --> 00:17:29,381
We had people who cared
about us, who counted on us.
340
00:17:29,515 --> 00:17:33,786
Yes, I know.
You've told us so many times.
341
00:17:34,453 --> 00:17:36,188
You only hear
what you wanna hear, don't you?
342
00:17:37,890 --> 00:17:39,124
We're here...
343
00:17:42,961 --> 00:17:45,330
We're here because
we're in trouble, Mom.
344
00:17:47,533 --> 00:17:49,435
Cédric stole from his clients.
345
00:17:50,669 --> 00:17:52,337
I don't have a dime to my name.
346
00:17:53,038 --> 00:17:54,807
I had to come home.
347
00:18:01,046 --> 00:18:02,448
[Doris inhales, exhales deeply]
348
00:18:06,885 --> 00:18:08,454
Poor, Janelle.
349
00:18:21,333 --> 00:18:22,634
[whimpers]
350
00:18:22,768 --> 00:18:25,070
- [door creaking]
- [indistinct chattering nearby]
351
00:18:31,944 --> 00:18:34,012
Thank you for jumping in.
352
00:18:35,614 --> 00:18:37,416
You're the only one
that had my back.
353
00:18:43,388 --> 00:18:45,424
To be honest, I didn't
think you had it in you.
354
00:18:47,593 --> 00:18:48,760
Me neither.
355
00:18:51,130 --> 00:18:52,564
[Ronnie] I get
the sense that this
356
00:18:52,698 --> 00:18:54,099
wasn't just about Serena though.
357
00:18:56,435 --> 00:18:59,505
You can keep ish
bottled up like that, or...
358
00:19:03,475 --> 00:19:04,643
Don't you Americans have an
359
00:19:04,776 --> 00:19:06,545
expression about
a pot and a kettle?
360
00:19:07,212 --> 00:19:09,748
I'm sorry it didn't work out
with Stonepointe.
361
00:19:09,882 --> 00:19:12,417
Maybe you got more going
for you than you think.
362
00:19:13,085 --> 00:19:16,021
Family that loves you.
Horse that needs you.
363
00:19:16,889 --> 00:19:17,956
More than most folk.
364
00:19:18,557 --> 00:19:20,692
Oh, you love me.
365
00:19:21,660 --> 00:19:24,363
Did I say that?
I meant lil' man.
366
00:19:24,496 --> 00:19:26,098
[both chuckle]
367
00:19:31,937 --> 00:19:33,605
Good girl!
368
00:19:40,812 --> 00:19:42,481
Maybe you'll let
me ride you soon.
369
00:19:42,614 --> 00:19:43,782
[Beauty whinnies]
370
00:19:43,916 --> 00:19:45,484
Yeah, we'll take it slow.
371
00:19:45,617 --> 00:19:49,154
Easy. Easy. Whoa. Whoa. Whoa!
372
00:19:49,922 --> 00:19:50,756
Whoa.
373
00:19:52,624 --> 00:19:53,492
[Jolie] Come here.
374
00:19:53,625 --> 00:19:55,327
Yeah, good girl.
375
00:19:58,497 --> 00:19:59,998
You're good with her.
376
00:20:00,132 --> 00:20:02,668
Thanks. I think
we're simpatico.
377
00:20:03,869 --> 00:20:06,838
[Doris] I've been following
your career all these years.
378
00:20:07,806 --> 00:20:08,674
You have?
379
00:20:08,807 --> 00:20:10,742
Of course, you're
my granddaughter.
380
00:20:10,876 --> 00:20:13,178
And I couldn't be more proud.
381
00:20:14,513 --> 00:20:16,882
Ronnie's been teaching me
how to use social media
382
00:20:17,015 --> 00:20:18,250
so we don't miss a thing.
383
00:20:18,383 --> 00:20:21,253
We caught your last tournament
before you left Belgium.
384
00:20:21,386 --> 00:20:22,921
You're incredible.
385
00:20:24,356 --> 00:20:27,025
Be a shame to waste
all that great potential.
386
00:20:27,159 --> 00:20:29,795
Who knows how long that
will last if I'm not training.
387
00:20:30,629 --> 00:20:31,763
About that.
388
00:20:32,798 --> 00:20:34,032
I'd like to help you.
389
00:20:36,501 --> 00:20:37,469
It's not much.
390
00:20:38,070 --> 00:20:39,438
But it's a start.
391
00:20:42,908 --> 00:20:44,209
Dreams are important.
392
00:20:44,710 --> 00:20:47,312
It'd give me such joy
to help you achieve yours.
393
00:20:47,980 --> 00:20:50,249
Especially after
all I've missed.
394
00:20:50,382 --> 00:20:52,284
I have so much to make up for.
395
00:20:52,851 --> 00:20:54,486
- Thank you, Nana.
- [Doris chuckles]
396
00:20:58,557 --> 00:20:59,625
But, Mom--
397
00:20:59,758 --> 00:21:01,560
Let me worry about your mom.
398
00:21:01,693 --> 00:21:06,732
You just focus on getting us
to the Olympics, hm?
399
00:21:06,865 --> 00:21:08,000
[Doris chuckles]
400
00:21:10,102 --> 00:21:11,336
[upbeat theme playing]
401
00:21:38,230 --> 00:21:43,635
[Jolie] All right. Time to get
you in Stonepointe shape. Hm?
402
00:21:43,769 --> 00:21:45,437
You ready for more?
403
00:21:45,570 --> 00:21:47,005
Easy girl. See?
404
00:21:48,540 --> 00:21:51,843
There you go. Easy. It's okay.
405
00:21:54,146 --> 00:21:58,417
There we go. See? Good girl.
406
00:22:05,324 --> 00:22:06,558
[Beauty neighs]
407
00:22:08,560 --> 00:22:09,461
All good.
408
00:22:10,562 --> 00:22:11,463
Whoa.
409
00:22:16,668 --> 00:22:17,703
[chuckles]
410
00:22:31,016 --> 00:22:33,485
[horse whinnies nearby]
411
00:22:42,160 --> 00:22:44,429
You two are really coming along.
412
00:22:47,599 --> 00:22:50,302
Listen, I know you're
disappointed.
413
00:22:51,837 --> 00:22:52,971
And I'm sorry.
414
00:22:53,472 --> 00:22:55,741
I know all these changes
have been really hard on you.
415
00:22:55,874 --> 00:22:57,542
They've been hard on me, too.
416
00:22:57,676 --> 00:23:00,479
I also had a whole
life in Belgium
417
00:23:00,612 --> 00:23:01,880
and plans.
418
00:23:02,013 --> 00:23:04,449
But with time and patience
419
00:23:05,517 --> 00:23:08,620
we'll find our
footing, together.
420
00:23:09,888 --> 00:23:10,689
I was a brat.
421
00:23:12,391 --> 00:23:13,458
I'm sorry.
422
00:23:14,626 --> 00:23:18,697
Listen, I can't afford it right
now, but we will find a way
423
00:23:18,830 --> 00:23:20,298
to help you get back on track.
424
00:23:21,032 --> 00:23:24,069
For now, as we adjust
to our new normal,
425
00:23:24,202 --> 00:23:26,171
we'll find the beauty around us.
426
00:23:27,472 --> 00:23:28,273
Are you in?
427
00:23:29,074 --> 00:23:30,175
I'm in.
428
00:23:32,077 --> 00:23:32,978
[Janelle chuckles]
429
00:23:35,046 --> 00:23:37,482
- [Beauty exhales]
- [Jolie laughs]
430
00:23:51,830 --> 00:23:53,131
Oh, good. You're here.
431
00:23:53,999 --> 00:23:56,001
Ronnie! Now!
432
00:23:57,269 --> 00:23:58,703
Their school just called.
433
00:23:58,837 --> 00:24:01,139
Jolie and Ronnie
got into a fight.
434
00:24:01,273 --> 00:24:02,073
Jolie!
435
00:24:03,408 --> 00:24:05,410
The principal wants
to speak with us.
30645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.