Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,093
At the time of release
2
00:00:09,260 --> 00:00:11,054
this film was certified 15
3
00:00:11,221 --> 00:00:13,223
by the Board of Classification
4
00:00:13,389 --> 00:00:15,183
due to "scenes of severe violence
5
00:00:15,350 --> 00:00:17,644
making it unsuitable for those
6
00:00:17,810 --> 00:00:21,356
of junior high school age and under"
7
00:00:21,521 --> 00:00:25,150
so those under 15 were not
allowed to see it.
8
00:00:26,818 --> 00:00:29,154
For home viewing, we advise discretion
9
00:00:29,321 --> 00:00:31,323
of parents or guardians as to those
10
00:00:31,490 --> 00:00:33,909
in your household
who may view this film.
11
00:00:35,619 --> 00:00:40,666
BATTLE ROYALE
SPECIAL EDITION 2001
12
00:01:12,029 --> 00:01:16,909
At the dawn of the millennium,
the nation collapsed.
13
00:01:17,076 --> 00:01:23,039
At 15% unemployment,
10 million were out of work.
14
00:01:23,206 --> 00:01:29,546
800,000 students boycotted school
and juvenile crime rates soared.
15
00:01:29,713 --> 00:01:33,550
Adults had lost all confidence,
16
00:01:33,717 --> 00:01:38,179
and now fearing the youth
they eventually passed
17
00:01:38,346 --> 00:01:43,101
the Millennium Educational Reform Act.
AKA: the BR Act.
18
00:01:47,396 --> 00:01:51,900
This year Zentsuji Middle School's
Class E was chosen
19
00:01:52,067 --> 00:01:55,487
from among 43,0009th grade classes.
20
00:01:55,654 --> 00:01:59,742
This year's game was even
more blistering than the last.
21
00:01:59,908 --> 00:02:02,411
Look, there she is!
22
00:02:02,578 --> 00:02:05,039
The winner is a girl!
23
00:02:06,040 --> 00:02:11,253
Surviving a battle that raged
for 2 days, 7 hours and 43 minutes,
24
00:02:11,420 --> 00:02:13,630
the winner is a girl!
25
00:02:13,797 --> 00:02:16,758
Look, she's smiling. Smiling!
26
00:02:16,924 --> 00:02:19,302
That's clearly a smile!
27
00:02:21,888 --> 00:02:24,766
Certificate 15:
Under 15 are not allowed to watch.
28
00:02:30,855 --> 00:02:33,066
BATTLE ROYALE
29
00:02:33,232 --> 00:02:35,276
SPECIAL EDITION
30
00:02:49,581 --> 00:02:52,959
My mom left when I was in 4th grade,
31
00:02:53,126 --> 00:02:55,045
and on my first day of 7th grade
32
00:02:55,212 --> 00:02:58,507
Dad hung himself.
33
00:03:09,101 --> 00:03:12,561
"Go, Shuya!
You can do it, Shuya!"
34
00:03:24,824 --> 00:03:26,867
Everything went totally crazy.
35
00:03:27,993 --> 00:03:33,499
I didn't have a clue what to do
and no one else helped me.
36
00:03:34,834 --> 00:03:37,420
- Good morning.
- What?
37
00:03:39,796 --> 00:03:44,342
Sorry I'm late.
What's going on?
38
00:03:44,509 --> 00:03:49,013
"TAKING THE DAY OFF
'CAUSE WE WANT TO - CLASS B"
39
00:04:32,890 --> 00:04:37,018
Soon after, this particular teacher
left the school.
40
00:04:41,189 --> 00:04:45,359
But no matter how crazy
the world became,
41
00:04:45,526 --> 00:04:49,197
we all managed to have fun.
42
00:05:09,382 --> 00:05:14,596
Before we knew it, our compulsory
education was coming to an end.
43
00:05:31,071 --> 00:05:34,156
- Téacher
- Sorry.
44
00:05:36,408 --> 00:05:38,202
- Let's go.
- No.
45
00:05:38,369 --> 00:05:40,120
Come on, let's go.
46
00:05:40,287 --> 00:05:42,873
Sorry, let us through.
47
00:05:43,874 --> 00:05:48,128
Nanahara, I baked some cookies.
I thought we could share them.
48
00:05:48,295 --> 00:05:51,298
- Would you like some, Nobu?
- Really? Thanks.
49
00:05:51,465 --> 00:05:53,842
- Look over here.
- Okay.
50
00:05:54,009 --> 00:05:55,761
Say cheese.
51
00:05:56,971 --> 00:05:59,765
Noriko's been waiting ages
to give them to you.
52
00:05:59,932 --> 00:06:03,560
- Megumi!
- Shuya, you have some, too.
53
00:06:03,726 --> 00:06:05,687
I'm fine. You eat them, Nob...
54
00:06:05,853 --> 00:06:09,899
Nakagawa, you know what?
I'm glad I came.
55
00:06:10,066 --> 00:06:12,485
- Thanks.
- Don't mention it, Nob...
56
00:06:12,652 --> 00:06:15,613
- The picture is ready.
- I'm hardly in it.
57
00:08:00,172 --> 00:08:02,174
Hey, Nakagawa.
58
00:08:08,222 --> 00:08:10,432
- Nobu.
- Huh? What?
59
00:09:56,910 --> 00:09:58,536
After you.
60
00:10:10,924 --> 00:10:12,926
- Kitano!
- Kitano?
61
00:10:13,092 --> 00:10:14,219
Can't be.
62
00:10:16,386 --> 00:10:19,723
- Okay, sit down.
- Sit down!
63
00:10:26,396 --> 00:10:28,232
It's been a while.
64
00:10:28,398 --> 00:10:31,693
It's me, Kitano,
your teacher from back in 7th grade.
65
00:10:31,860 --> 00:10:36,615
I'm taking Class B over again.
Let's all be friends.
66
00:10:37,825 --> 00:10:39,618
Two transfer students will be
joining us today.
67
00:10:39,785 --> 00:10:41,995
That's Kawada over there.
68
00:10:42,162 --> 00:10:45,623
And that's Kiriyama over there.
69
00:10:46,624 --> 00:10:48,084
Try to get along-
70
00:10:51,754 --> 00:10:54,006
THE BR ACT
71
00:10:54,173 --> 00:10:56,217
Hey, don't mess about.
What is this place?
72
00:10:56,384 --> 00:10:57,927
Where the hell are we?
73
00:10:58,094 --> 00:10:59,762
Who are these people?
74
00:11:00,763 --> 00:11:02,598
Do you know about this law?
75
00:11:09,105 --> 00:11:12,274
Not good. Not good at all.
76
00:11:13,441 --> 00:11:17,696
This country is now good for nothing.
Want to know why?
77
00:11:17,863 --> 00:11:19,447
I said no whispering!
78
00:11:21,283 --> 00:11:23,451
That hurt!
79
00:11:24,494 --> 00:11:27,789
When someone's talking,
shut up and listen.
80
00:11:29,249 --> 00:11:31,835
Can I go to the bathroom?
81
00:11:33,086 --> 00:11:35,463
Chigusa, can you wait a little?
82
00:11:35,630 --> 00:11:38,675
I missed you guys.
83
00:11:42,303 --> 00:11:45,055
Kuninobu.
84
00:11:45,222 --> 00:11:47,141
You really hurt my ass.
85
00:11:48,642 --> 00:11:50,811
I told you not to bother
with school, didn't I?
86
00:11:50,978 --> 00:11:53,689
That you were a lost cause.
87
00:11:53,856 --> 00:11:57,735
But then you really did
just stop going to school.
88
00:11:57,902 --> 00:12:00,446
That's no good.
89
00:12:01,655 --> 00:12:07,994
And now you come back
just for the class trip.
90
00:12:13,666 --> 00:12:15,585
Listen up.
91
00:12:15,752 --> 00:12:19,839
Because of folks like Kuninobu here,
92
00:12:20,006 --> 00:12:22,634
this country is now a total wreck.
93
00:12:22,800 --> 00:12:27,972
So the bigwigs got together
and passed this law:
94
00:12:29,098 --> 00:12:30,600
Battle Royale.
95
00:12:31,976 --> 00:12:35,854
So today's lesson is
you kill each other off...
96
00:12:37,522 --> 00:12:41,944
till there's only one of you left.
Nothing is against the rules.
97
00:12:44,279 --> 00:12:46,740
What's so funny?
98
00:12:46,907 --> 00:12:49,034
Teacher
99
00:12:49,201 --> 00:12:53,455
What are you talking about?
This can't possibly...
100
00:12:54,915 --> 00:12:58,460
Your teacher, Mr. Hayashida
101
00:12:58,627 --> 00:13:02,339
was very opposed
to the selection of Class B.
102
00:13:09,136 --> 00:13:11,013
Calm down.
103
00:13:11,180 --> 00:13:14,058
We have here
a failure as an adult.
104
00:13:14,225 --> 00:13:16,686
Be careful that you don't become
an adult like him.
105
00:13:19,105 --> 00:13:23,401
Time to watch the video.
Don't fall asleep now.
106
00:13:24,402 --> 00:13:26,570
The Correct Way to Fight
in Battle Royale.
107
00:13:26,737 --> 00:13:29,365
By the BR Law Promotion Committee.
108
00:13:29,532 --> 00:13:32,993
Hello to everyone in Shiroiwa Junior
High School, 9th Grade Class B.
109
00:13:33,159 --> 00:13:35,578
Everyone, say hello.
110
00:13:35,745 --> 00:13:40,959
You are the lucky class chosen
for this year's Battle Royale.
111
00:13:41,126 --> 00:13:43,753
- Congratulations.
- Thank you.
112
00:13:43,920 --> 00:13:47,173
Now I'm going to explain the rules.
113
00:13:47,340 --> 00:13:51,594
Listen carefully,
then fight correctly and with energy.
114
00:13:51,761 --> 00:13:56,141
You have all been brought
to this uninhabited island.
115
00:13:56,307 --> 00:14:02,271
It's about 10km in diameter, but we
evacuated everyone, so it's deserted.
116
00:14:03,439 --> 00:14:05,941
Fujiyoshi, I said no whispering!
117
00:14:13,490 --> 00:14:16,201
All right, move, move.
118
00:14:20,456 --> 00:14:24,126
Sorry, it's against the rules
for me to kill, isn't it'?
119
00:14:25,627 --> 00:14:30,131
Girl #18 Fujiyoshi - dead
41 to go
120
00:14:50,693 --> 00:14:52,153
Noriko!
121
00:14:53,905 --> 00:14:56,157
- Asshole!
- Nobu!
122
00:15:00,619 --> 00:15:02,537
Nobu!
123
00:15:04,498 --> 00:15:06,541
Shit!
124
00:15:10,253 --> 00:15:13,215
Right. Back to the video.
125
00:15:13,381 --> 00:15:16,259
This island has been divided
into all these little areas.
126
00:15:16,426 --> 00:15:20,764
Your teacher will make announcements
at 12:00 and 6:00 am and pm.
127
00:15:20,931 --> 00:15:22,349
Four times a day.
128
00:15:22,516 --> 00:15:24,226
These will tell you which areas
129
00:15:24,392 --> 00:15:27,728
are going to be dangerous
and from what time.
130
00:15:27,895 --> 00:15:31,565
If you are in one of the areas, move.
131
00:15:31,732 --> 00:15:33,776
You want to know why?
132
00:15:33,943 --> 00:15:37,696
That's where these necklaces
we have you wearing come into it.
133
00:15:37,863 --> 00:15:41,534
They are completely
water and shock proof.
134
00:15:41,700 --> 00:15:43,702
And there's no way to get them off.
135
00:15:43,869 --> 00:15:47,665
This sensor monitors your pulse,
136
00:15:47,832 --> 00:15:51,252
telling us exactly where you are
and what you're doing.
137
00:15:51,418 --> 00:15:54,671
If you're still in a danger area
when the time runs out
138
00:15:54,838 --> 00:16:00,093
or are doing something naughty,
we will send our own signal to you.
139
00:16:00,260 --> 00:16:04,097
The necklace will sound an alarm
and then... boom!
140
00:16:04,264 --> 00:16:05,974
It will explode!
141
00:16:06,141 --> 00:16:08,518
Trying to force it off will also
make it explode.
142
00:16:08,685 --> 00:16:11,312
Don't even try it, okay?
143
00:16:12,355 --> 00:16:13,773
You assholes!
144
00:16:13,940 --> 00:16:16,234
Shutup!
We can't hear the video.
145
00:16:16,401 --> 00:16:18,695
Cut it out, Nobu!
146
00:16:22,239 --> 00:16:24,241
Cut it out! Quiet!
147
00:16:27,578 --> 00:16:30,080
There's no helping you, is there?
148
00:16:36,837 --> 00:16:40,340
- Better run, guys.
- What is this?
149
00:16:47,264 --> 00:16:49,432
Help me!
150
00:16:56,564 --> 00:16:58,774
- Shuya!
- Nobu!
151
00:17:19,961 --> 00:17:21,421
Nob...
152
00:17:33,808 --> 00:17:37,771
Hey, Shuya, do you have a crush
on anyone right now?
153
00:17:38,813 --> 00:17:42,651
Boy #7 Kuninobu - dead
40 to go.
154
00:17:57,831 --> 00:18:00,042
What a shame.
155
00:18:00,209 --> 00:18:03,337
I liked the kid, in my own way.
156
00:18:10,552 --> 00:18:13,555
What's that look for, Nanahara?
157
00:18:25,733 --> 00:18:28,695
Ah, something else I need to tell you.
158
00:18:28,861 --> 00:18:32,532
This game has a time limit.
Three days.
159
00:18:32,699 --> 00:18:35,618
If a single survivor
isn't determined in that time
160
00:18:35,785 --> 00:18:38,538
all the necklaces
will automatically explode.
161
00:18:38,705 --> 00:18:41,165
No one will win.
162
00:18:41,332 --> 00:18:44,251
So you may as well fight
as hard as you can
163
00:18:44,418 --> 00:18:47,087
and make sure
that doesn't happen, okay?
164
00:18:47,254 --> 00:18:50,173
Okay, any questions so far?
165
00:18:50,340 --> 00:18:51,717
Yes.
166
00:18:51,883 --> 00:18:54,094
Yes, Motobuchi.
167
00:18:54,261 --> 00:18:57,681
If I survive, can I go home?
168
00:18:59,725 --> 00:19:03,937
Sure, but only
if everyone else is dead.
169
00:19:06,064 --> 00:19:08,692
- Yes.
- Yeah, Mimura.
170
00:19:08,859 --> 00:19:10,818
How were we chosen?
171
00:19:10,985 --> 00:19:14,238
By random selection.
172
00:19:14,405 --> 00:19:17,241
- One more?
- Sure.
173
00:19:17,408 --> 00:19:19,452
Why are you doing this?
174
00:19:19,618 --> 00:19:21,579
It's your own damn fault.
175
00:19:24,373 --> 00:19:26,625
You don't respect adults, do you?
176
00:19:27,626 --> 00:19:29,253
That's fine.
177
00:19:29,420 --> 00:19:33,132
But don't forget.
178
00:19:33,299 --> 00:19:35,676
Life is a game.
179
00:19:35,843 --> 00:19:41,556
So fight for survival
and find out if you're worth it.
180
00:19:58,698 --> 00:20:02,118
Now you're going to leave
the classroom one by one.
181
00:20:02,285 --> 00:20:04,204
But before that,
you'll be given a bag.
182
00:20:04,371 --> 00:20:06,998
Inside is food and water.
183
00:20:07,164 --> 00:20:11,210
A map, compass, flashlight
and a weapon.
184
00:20:11,377 --> 00:20:13,879
Check it out for yourself later.
185
00:20:14,046 --> 00:20:15,589
This one is for the girls.
186
00:20:15,756 --> 00:20:17,966
You can take your personal
items with you, too.
187
00:20:18,133 --> 00:20:22,971
Each bag contains a different weapon.
Not everyone will get a gun or knife.
188
00:20:23,138 --> 00:20:26,350
It's random, with some good
and some not so good at all.
189
00:20:26,517 --> 00:20:29,186
This will give everyone
a fighting chance.
190
00:20:31,438 --> 00:20:33,774
Wow!
Someone got lucky with this one.
191
00:20:33,941 --> 00:20:38,403
We've notified your parents.
Just go for it.
192
00:20:38,569 --> 00:20:42,490
Okay, you'll be leaving
by class number.
193
00:20:42,657 --> 00:20:47,745
When I call you name,
I want to hear a nice big "here"!
194
00:20:48,830 --> 00:20:51,707
Boy #1: Akamatsu.
195
00:20:51,874 --> 00:20:53,793
Here!
196
00:21:00,800 --> 00:21:05,095
The Game Begins
Day One - 1:40 am.
197
00:21:05,262 --> 00:21:08,640
- Girl #1: lnada.
- Here.
198
00:21:11,643 --> 00:21:14,187
- We'll always be friends.
- I know.
199
00:21:18,358 --> 00:21:21,027
Boy #2: lijima.
200
00:21:29,244 --> 00:21:31,413
Girl #2: Utsumi.
201
00:21:40,087 --> 00:21:43,215
Boy #3: Oki.
202
00:21:50,306 --> 00:21:53,309
Girl #31 Eto.
203
00:21:54,560 --> 00:21:56,812
- I'm going, Noriko.
- Megumi.
204
00:22:01,483 --> 00:22:04,611
Boy #4: Oda.
205
00:22:13,578 --> 00:22:16,748
Girl #4: Ogawa.
206
00:22:30,427 --> 00:22:33,180
Boy #5: Kawada.
207
00:22:34,431 --> 00:22:36,266
Kawada!
208
00:22:41,438 --> 00:22:44,066
Girl #5: Kanai.
209
00:22:48,278 --> 00:22:51,698
Boy #6: Kiriyama.
210
00:22:56,994 --> 00:22:58,871
On the double!
211
00:23:03,793 --> 00:23:05,628
That's my bag.
212
00:23:05,795 --> 00:23:07,004
What the?
213
00:23:08,548 --> 00:23:13,886
You probably guessed, but our new
transfers are a little dangerous.
214
00:23:24,564 --> 00:23:27,440
Girl #14: Tendo.
215
00:23:32,821 --> 00:23:35,865
Boy #15: Nanahara.
216
00:23:36,032 --> 00:23:38,201
Nanahara!
217
00:23:44,165 --> 00:23:46,418
I'll wait for you.
218
00:24:14,570 --> 00:24:16,238
Nanahara.
219
00:24:17,364 --> 00:24:19,366
What happened?
220
00:24:19,533 --> 00:24:24,162
What am I going to do?
What is this?
221
00:24:25,163 --> 00:24:27,081
Tendo!
222
00:24:38,301 --> 00:24:40,470
Don't, Nakagawa!
223
00:24:47,101 --> 00:24:50,354
Shit, what am I doing?
224
00:24:52,648 --> 00:24:54,858
What are you doing?
225
00:24:57,444 --> 00:24:59,404
Is this yours?
226
00:25:05,744 --> 00:25:07,913
No way!
227
00:25:09,998 --> 00:25:13,085
Boy #1 Akamatsu,
Girl #14 Tendo - dead
228
00:25:13,251 --> 00:25:14,461
38 to go.
229
00:25:24,595 --> 00:25:26,639
- Is your arm okay?
- I just had to get out of there.
230
00:25:26,806 --> 00:25:28,724
Show it to me.
231
00:25:31,310 --> 00:25:35,147
It's just a scratch.
I'll wash off the blood.
232
00:25:37,108 --> 00:25:40,653
What's this?
I can't fight with a pot lid.
233
00:25:41,946 --> 00:25:44,615
This is mine.
234
00:25:45,616 --> 00:25:47,951
Those bastards.
God damn it.
235
00:25:48,118 --> 00:25:52,080
Maybe we could escape with
Mimura and Sugimura.
236
00:25:52,247 --> 00:25:54,582
- I don't think so.
- Why not?
237
00:25:54,749 --> 00:25:58,336
You won't like me for saying this,
238
00:25:58,503 --> 00:26:02,298
but I don't trust any of them.
239
00:26:03,383 --> 00:26:06,928
Noriko, Noriko!
Shorty, ugly, die!
240
00:26:16,729 --> 00:26:18,647
NORIKO, SHORTY, UGLY, DIE!
241
00:26:18,814 --> 00:26:21,442
- What about me?
- What?
242
00:26:21,608 --> 00:26:23,819
Are you scared of me, too?
243
00:26:25,696 --> 00:26:27,823
You're the only one I trust, Shuya.
244
00:26:28,991 --> 00:26:30,909
- Oh, I'm sorry.
- Why?
245
00:26:31,910 --> 00:26:35,122
I called you Shuya,
just like Nob...
246
00:26:40,377 --> 00:26:42,462
Nob...
247
00:26:46,507 --> 00:26:49,385
Hey, Shuya?
248
00:26:52,680 --> 00:26:56,434
Do you have a crush
on anyone at the moment?
249
00:26:56,601 --> 00:26:59,103
Why? Do you?
250
00:27:00,772 --> 00:27:05,526
Maybe I kind of like someone.
251
00:27:05,693 --> 00:27:07,028
Who?
252
00:27:08,863 --> 00:27:10,614
Noriko Nakagawa.
253
00:27:13,325 --> 00:27:16,203
- From our class?
- Yeah.
254
00:27:17,621 --> 00:27:20,040
Yeah, she's nice.
255
00:27:20,207 --> 00:27:22,959
You agree?
256
00:27:26,296 --> 00:27:30,091
She's really sweet.
257
00:27:31,760 --> 00:27:33,720
She wrote to me saying,
258
00:27:33,887 --> 00:27:37,098
"Come back to school.
259
00:27:38,724 --> 00:27:42,019
Let's all go on
the school trip together."
260
00:27:44,396 --> 00:27:48,234
Even if she didn't really mean it,
261
00:27:48,400 --> 00:27:51,403
it's nice to have someone
waiting for you.
262
00:27:51,570 --> 00:27:56,742
We were roommates
in the foster home after Dad died.
263
00:27:56,909 --> 00:28:01,080
When I was depressed
after I quit baseball
264
00:28:01,247 --> 00:28:03,916
he taught me the guitar.
265
00:28:05,584 --> 00:28:07,627
I had to invite him.
266
00:28:07,794 --> 00:28:11,506
No, he was happy he came back.
267
00:28:12,757 --> 00:28:14,759
Really I'\aPPY-
268
00:28:15,927 --> 00:28:20,473
But I couldn't help Nobu either.
269
00:28:21,766 --> 00:28:26,187
He needed my help
but I couldn't do a thing.
270
00:28:30,525 --> 00:28:35,362
I can't give up.
I'll take revenge for him.
271
00:28:36,363 --> 00:28:41,034
I'll protect you right to the end,
just like he would have done.
272
00:28:41,201 --> 00:28:46,039
Thank you, Nanahara.
273
00:28:48,417 --> 00:28:54,089
You never got to taste
those cookies, did you?
274
00:29:10,563 --> 00:29:13,649
Numai's gang grabbed Kiriyama.
275
00:29:18,738 --> 00:29:21,866
They're not wasting any time.
276
00:29:50,268 --> 00:29:52,187
What's this?
277
00:29:52,354 --> 00:29:54,481
You got a good one.
278
00:29:55,482 --> 00:29:58,234
Some transfer student you are.
Are you in this together with Kitano?
279
00:29:59,235 --> 00:30:01,278
Trying to make us kill each other.
280
00:30:01,445 --> 00:30:04,073
We're not killing anyone.
281
00:30:04,239 --> 00:30:06,784
You might as well come clean now.
282
00:30:06,951 --> 00:30:08,702
Are you listening?
283
00:30:11,121 --> 00:30:12,539
Asshole!
284
00:30:21,090 --> 00:30:23,550
Why? Stop.
285
00:30:47,073 --> 00:30:51,119
Boys #9 Kuronaga, #10 Sasagawa
#14 Tsukioka. #17 Numai,
286
00:30:51,285 --> 00:30:53,413
Girl #5 Kanai - dead
33 to go
287
00:31:19,229 --> 00:31:23,191
I'm sorry, Sakura.
I'm not much help, am I?
288
00:31:23,358 --> 00:31:26,694
No, I'm grateful you came with me.
289
00:31:28,237 --> 00:31:30,364
What will happen to us?
290
00:31:30,531 --> 00:31:33,284
- I know one thing.
- What?
291
00:31:33,451 --> 00:31:37,872
I'll never play this game.
292
00:31:44,086 --> 00:31:46,547
Maybe someone will save us.
293
00:31:49,258 --> 00:31:51,469
No.
294
00:31:53,970 --> 00:31:55,889
Let's go.
295
00:32:05,940 --> 00:32:07,650
Here goes.
296
00:32:09,277 --> 00:32:11,654
Boy #21 Yamamoto,
Girl #4 Ogawa - dead
297
00:32:11,821 --> 00:32:13,740
31 to go.
298
00:32:32,049 --> 00:32:34,259
Mimura.
299
00:32:42,392 --> 00:32:43,602
Who's there?
300
00:32:46,355 --> 00:32:48,565
Oh, it's you, Megumi.
301
00:32:48,732 --> 00:32:51,192
Who is it?
302
00:32:55,613 --> 00:32:56,948
Mitsuko.
303
00:32:58,449 --> 00:33:01,369
Were you going to kill me
with that stun gun?
304
00:33:01,536 --> 00:33:04,163
What? Oh, I'm sorry.
305
00:33:04,330 --> 00:33:07,166
I was never friendly with your group,
306
00:33:07,333 --> 00:33:09,877
but you're okay.
307
00:33:10,044 --> 00:33:13,256
- So I can come in?
- Sure, come in.
308
00:33:21,888 --> 00:33:24,391
Pictures of Mimura.
309
00:33:24,558 --> 00:33:26,685
Oh, no.
310
00:33:28,395 --> 00:33:30,355
Is this your weapon?
311
00:33:31,898 --> 00:33:33,483
Not very useful, huh?
312
00:33:33,650 --> 00:33:35,902
Not necessarily.
313
00:33:36,069 --> 00:33:40,198
One zap to someone with a bad heart
and they're pretty much a goner.
314
00:33:40,365 --> 00:33:42,534
Have you used one before?
315
00:33:44,327 --> 00:33:46,162
Of course not, sorry.
316
00:33:47,538 --> 00:33:49,415
Here.
317
00:33:49,582 --> 00:33:51,876
Mitsuko! Don't!
318
00:33:57,923 --> 00:33:59,925
This is my weapon.
319
00:34:00,092 --> 00:34:02,761
I thought it was so-so.
320
00:34:02,928 --> 00:34:05,598
But actually, it's not so bad.
321
00:34:05,764 --> 00:34:10,019
I found Yoshimi and Kuramoto
dead next door,
322
00:34:10,186 --> 00:34:12,646
strung up all cozy together.
323
00:34:12,813 --> 00:34:14,898
Not my scene.
324
00:34:15,064 --> 00:34:17,275
I'll never die like that.
325
00:34:19,194 --> 00:34:21,279
Girl #3 Megumi, #21 Yoshimi,
Boy #8 Kuramoto - dead
326
00:34:21,446 --> 00:34:23,615
28 to go.
327
00:34:49,556 --> 00:34:54,645
First report 6:00 am.
328
00:34:54,811 --> 00:35:00,234
It's now 6:00 am.
Time for sleepyheads to wake up.
329
00:35:01,985 --> 00:35:06,490
Here's the list of your dead friends
in the order they died.
330
00:35:08,867 --> 00:35:12,203
Girl #14 Tendo.
331
00:35:12,370 --> 00:35:15,498
Boys #1 Akamatsu,
332
00:35:15,665 --> 00:35:19,502
#9 Kuronaga, #10 Sasagawa,
333
00:35:19,669 --> 00:35:24,048
#14 Tsukioka, #17 Numai.
334
00:35:24,215 --> 00:35:26,509
Girl #5 Kanai.
335
00:35:26,676 --> 00:35:31,305
Boy #21 Yamamoto.
Girl #4 Ogawa.
336
00:35:31,472 --> 00:35:33,849
Boy #8 Kuramoto.
337
00:35:34,016 --> 00:35:38,770
Girls #21 Yoshimi, #3 Megumi.
338
00:35:38,937 --> 00:35:40,230
Megumi.
339
00:35:40,397 --> 00:35:43,775
No. Why?
340
00:35:43,942 --> 00:35:45,986
Now, the danger zones.
341
00:35:46,152 --> 00:35:50,615
I'll read off zones and times,
so check your maps.
342
00:35:50,782 --> 00:35:56,329
Listen up! Starting at 7:00, B-5.
That's B-5.
343
00:35:56,496 --> 00:35:59,541
Next, at 9:00, E-8.
344
00:35:59,708 --> 00:36:02,210
Then at 11 :00, F-2. Got that?
345
00:36:04,045 --> 00:36:08,716
It's tough when friends die on you,
but hang in there.
346
00:36:08,882 --> 00:36:11,093
We'll talk again soon.
347
00:36:13,846 --> 00:36:16,348
- Nakagawa.
- Megumi.
348
00:36:16,515 --> 00:36:18,392
This is going to be a danger zone.
349
00:36:18,559 --> 00:36:20,644
We've got to head south, quick.
350
00:36:40,288 --> 00:36:41,706
Oki?
351
00:36:41,873 --> 00:36:44,917
I get you!
I get you!
352
00:37:09,066 --> 00:37:10,275
Oki.
353
00:37:18,617 --> 00:37:20,369
Are you okay?
354
00:37:21,578 --> 00:37:24,581
I'm sorry.
I'm fine. I'm fine.
355
00:37:31,504 --> 00:37:33,005
Nanahara!
356
00:37:33,172 --> 00:37:37,760
Did I kill him? Tell me the truth.
You were watching.
357
00:37:37,927 --> 00:37:41,138
- Did I?
- It was an accident.
358
00:37:42,473 --> 00:37:45,142
X=B over 2A.
359
00:37:45,309 --> 00:37:48,938
No, B squared minus 4AC.
360
00:37:49,105 --> 00:37:51,857
Everyone's serious, huh? Fine.
361
00:37:52,024 --> 00:37:55,069
I'll survive
and get into a good school.
362
00:37:55,236 --> 00:37:57,071
Stop it!
363
00:38:03,284 --> 00:38:05,870
Don't try and stop me.
364
00:38:15,713 --> 00:38:17,465
What weapons have you got?
365
00:38:18,466 --> 00:38:22,053
- A pot lid.
- And binoculars.
366
00:38:30,144 --> 00:38:33,814
Everybody! Stop fighting!
367
00:38:33,981 --> 00:38:36,900
Please hear us out!
368
00:38:37,067 --> 00:38:44,533
This is Kusaka with Yukiko
on the cliffs of the north mountain.
369
00:38:44,700 --> 00:38:49,079
Everybody come here.
We'll figure this out together.
370
00:38:49,246 --> 00:38:53,834
We don't want to fight.
Right, Yukiko?
371
00:38:54,835 --> 00:38:58,713
This is Yukiko.
Please join us.
372
00:38:58,880 --> 00:39:01,299
Let's think this through together.
373
00:39:01,466 --> 00:39:04,010
That's the right tactic.
374
00:39:04,177 --> 00:39:06,387
- Where are you going?
- To go and get them.
375
00:39:06,554 --> 00:39:08,222
You don't even have a weapon.
376
00:39:08,389 --> 00:39:10,766
Not everyone wants
to play nice out there.
377
00:39:16,606 --> 00:39:19,317
If they're in danger
then all the more reason to go.
378
00:39:25,071 --> 00:39:26,740
No!
379
00:39:26,907 --> 00:39:29,075
Stop shooting!
380
00:39:30,368 --> 00:39:32,704
- Idiots.
- Run!
381
00:39:32,871 --> 00:39:34,664
- That's...
- Nanahara.
382
00:39:34,831 --> 00:39:37,125
That was his voice, right?
383
00:39:37,292 --> 00:39:40,045
Nanahara!
Over here!
384
00:39:40,212 --> 00:39:41,838
Come here!
385
00:39:42,005 --> 00:39:45,050
Yukiko's always had a crush on--
386
00:39:45,217 --> 00:39:47,427
You idiot.
387
00:40:22,794 --> 00:40:24,671
Kusaka.
388
00:40:24,837 --> 00:40:26,756
Kusaka!
389
00:40:26,923 --> 00:40:28,675
Yukiko!
390
00:40:28,841 --> 00:40:33,471
Tell me it's not true.
Answer me, Kusaka!
391
00:40:33,638 --> 00:40:35,640
He'll come here next.
Let's move.
392
00:40:35,807 --> 00:40:40,144
Go wherever you like.
You're a murderer yourself.
393
00:40:40,311 --> 00:40:41,437
Nanahara.
394
00:40:41,604 --> 00:40:43,481
They were my friends.
395
00:40:43,648 --> 00:40:45,441
This is crazy.
396
00:40:45,608 --> 00:40:48,653
How can you all
kill each other so easily?
397
00:40:48,820 --> 00:40:51,947
There's a way out of this game.
398
00:40:52,114 --> 00:40:55,659
Commit suicide, both of you.
Here, now.
399
00:40:55,826 --> 00:41:00,497
If you can't do that then don't trust
anyone and just run.
400
00:41:04,376 --> 00:41:06,336
Boys #3 Oki, #20 Motobuchi
Girls #6 Yukiko, #7 Kusaka - dead
401
00:41:06,503 --> 00:41:08,171
24 to go
402
00:41:36,365 --> 00:41:40,453
Second Report - 12:00 pm
403
00:41:43,664 --> 00:41:47,876
It's noon.
Are you all getting hungry?
404
00:41:48,043 --> 00:41:51,504
Take a little break from killing.
405
00:41:51,671 --> 00:41:55,675
Here's the list of those
who went down this morning.
406
00:41:55,842 --> 00:41:59,512
Boy #3 Oki.
407
00:41:59,679 --> 00:42:02,015
Boy #20 Motobuchi.
408
00:42:02,182 --> 00:42:06,353
Girls #6 Yukiko, #7 Kusaka.
409
00:42:06,519 --> 00:42:08,271
Four in total.
410
00:42:08,438 --> 00:42:12,734
Calling for peace was a good idea.
But you can't win them all.
411
00:42:12,901 --> 00:42:17,071
Now for the danger zones and hours.
412
00:42:17,237 --> 00:42:21,200
An hour from now at 13:00, I-4
413
00:42:21,367 --> 00:42:24,536
Then from 15:00, E-9.
414
00:42:24,703 --> 00:42:26,955
From 17:00, F-1.
415
00:42:40,010 --> 00:42:41,595
Mitsuko.
416
00:42:41,762 --> 00:42:43,763
Hirono.
417
00:42:43,930 --> 00:42:47,100
Oh, great,
I finally found you.
418
00:42:48,976 --> 00:42:51,813
Is this your weapon, Mitsuko?
419
00:42:51,979 --> 00:42:55,900
- Yeah.
- Kind of lame, huh?
420
00:42:58,111 --> 00:43:01,614
Yoshimi's dead, isn't she?
421
00:43:01,781 --> 00:43:05,952
- With Kuramoto.
- So you saw.
422
00:43:06,119 --> 00:43:10,872
Well, I saw Megumi's throat slit,
423
00:43:11,039 --> 00:43:14,418
with a sickle or something.
424
00:43:16,044 --> 00:43:19,464
Mitsuko, have you got
Megumi's weapon?
425
00:43:19,631 --> 00:43:21,550
Of course not.
426
00:43:21,717 --> 00:43:24,511
But it looked like someone
was there all night.
427
00:43:24,678 --> 00:43:27,597
I found a tampon in the toilet.
428
00:43:27,764 --> 00:43:31,059
I checked Megumi.
She wasn't having hers.
429
00:43:32,102 --> 00:43:35,814
But you started yesterday, right?
430
00:43:35,981 --> 00:43:39,150
- That doesn't prove anything.
- Cut the crap, murderer.
431
00:43:40,484 --> 00:43:44,613
Fucking all the boys,
but you still had to steal mine.
432
00:43:44,780 --> 00:43:47,116
You made Yoshimi date all those
old pervs for cash, too, didn't you?
433
00:43:47,283 --> 00:43:49,910
You probably hung them yourself.
434
00:43:50,077 --> 00:43:51,162
That's horrible.
435
00:43:51,328 --> 00:43:54,039
You've always pissed me off.
I'll kill you.
436
00:43:55,082 --> 00:43:58,002
Come on, what is this?
437
00:43:58,169 --> 00:44:00,629
Stop joking.
Forgive me.
438
00:44:00,796 --> 00:44:02,214
Stop faking it!
439
00:44:02,381 --> 00:44:03,966
I've had it!
440
00:44:04,133 --> 00:44:06,010
Why does everybody
gang up on me?
441
00:44:06,177 --> 00:44:08,344
What did I do?
442
00:44:08,511 --> 00:44:10,680
Think about what you did.
443
00:44:10,847 --> 00:44:14,017
Think you can get away with it?
444
00:44:14,184 --> 00:44:17,854
Cry, damn you! Beg for forgiveness
from Megumi and Yoshimi.
445
00:44:24,819 --> 00:44:27,280
This was Megumi's.
446
00:44:27,447 --> 00:44:29,824
But this is what I was after.
447
00:44:29,991 --> 00:44:32,994
You bitch. Murderer.
448
00:44:33,161 --> 00:44:37,539
Why not kill?
Everyone has their issues.
449
00:44:41,710 --> 00:44:46,215
Girl #10 Hirono - dead
23 go to
450
00:45:14,408 --> 00:45:17,411
Nakagawa, are you okay?
451
00:45:17,578 --> 00:45:20,498
I'm okay, just a little tired.
452
00:45:20,665 --> 00:45:25,044
You're dripping with sweat.
You've got a terrible fever.
453
00:45:26,170 --> 00:45:30,091
Yukiko had a crush on you, right?
454
00:45:30,258 --> 00:45:32,008
This is hardly the time.
455
00:45:32,175 --> 00:45:35,720
Sorry, I'm just a bit jealous.
That's all.
456
00:45:35,887 --> 00:45:39,724
There's a clinic outside the village.
Can you get up?
457
00:45:42,561 --> 00:45:46,648
Hey, Nakagawa.
Come on, now.
458
00:45:46,815 --> 00:45:48,358
Nakagawa.
459
00:46:20,848 --> 00:46:23,976
Pot Lid and Binoculars.
What do you two want?
460
00:46:42,076 --> 00:46:45,705
Nice. The drugs have expired
but they're still working.
461
00:46:47,415 --> 00:46:49,208
Can I ask?
462
00:46:49,375 --> 00:46:52,962
- What?
- Why are you helping us?
463
00:46:53,129 --> 00:46:57,049
My dad's a doctor,
believe it or not.
464
00:47:31,123 --> 00:47:32,917
Ready, lift.
465
00:47:35,169 --> 00:47:37,171
Ready, lift.
466
00:47:41,342 --> 00:47:43,970
- What are you doing, Mimura?
- Sugimura!
467
00:47:57,941 --> 00:48:02,153
Great, it still works.
How did you find us?
468
00:48:02,320 --> 00:48:05,198
- This is my weapon.
- A tracking device?
469
00:48:05,365 --> 00:48:06,950
Great weapon.
470
00:48:07,117 --> 00:48:09,160
Have you seen Chigusa or Kotohiki?
471
00:48:09,327 --> 00:48:11,997
No, I haven't.
472
00:48:12,163 --> 00:48:15,625
- Right, then I'm off.
- Already?
473
00:48:15,792 --> 00:48:19,754
Sugimura, there may be a way out.
474
00:48:19,921 --> 00:48:21,463
Won't you help us?
475
00:48:21,630 --> 00:48:25,175
Sorry, but I've got to find them.
476
00:48:25,342 --> 00:48:28,679
If you find Nanahara,
tell him where we are.
477
00:48:28,846 --> 00:48:31,682
Okay, I'm off.
478
00:48:36,270 --> 00:48:38,480
Always a loner.
479
00:48:38,647 --> 00:48:41,358
He said Chigusa and Kotohiki, right?
480
00:48:41,525 --> 00:48:43,360
Why them?
481
00:48:43,527 --> 00:48:46,030
I thought he was into Chigusa.
482
00:48:57,832 --> 00:49:00,376
Shit, so that's their trick.
483
00:49:00,543 --> 00:49:02,670
What is it?
484
00:49:07,467 --> 00:49:10,511
They're listening.
485
00:49:12,513 --> 00:49:15,725
A mic in the necklace.
486
00:49:17,350 --> 00:49:20,812
Now to business.
487
00:49:20,979 --> 00:49:24,483
Find the following:
488
00:49:24,649 --> 00:49:26,610
1. Fertilizer.
489
00:49:26,777 --> 00:49:28,737
2. Pesticide.
490
00:49:28,904 --> 00:49:31,406
3. Charcoal.
491
00:49:31,573 --> 00:49:33,033
4. Sulphur.
492
00:49:33,200 --> 00:49:34,910
5. Kerosene.
493
00:49:35,077 --> 00:49:38,080
- Hey, what is this?
- Just go.
494
00:49:59,016 --> 00:50:02,061
Chigusa, how far
are you planning to run?
495
00:50:02,228 --> 00:50:06,148
Ahead of you, forever.
496
00:50:07,233 --> 00:50:09,527
I'll watch your back forever.
497
00:50:10,736 --> 00:50:12,613
Promise?
498
00:50:49,314 --> 00:50:50,691
Hiroki.
499
00:50:52,192 --> 00:50:54,111
Hey, Chigusa.
500
00:50:54,278 --> 00:50:55,946
What are you doing?
501
00:50:56,113 --> 00:50:58,574
Training at a time like this?
502
00:50:58,740 --> 00:51:00,659
Hey, wait.
503
00:51:00,826 --> 00:51:02,953
They all gossiped about us.
504
00:51:03,120 --> 00:51:04,746
You made it all up.
505
00:51:04,913 --> 00:51:06,623
But you liked it.
506
00:51:06,790 --> 00:51:09,376
Come on, Chigusa, wait.
Stay with me.
507
00:51:09,543 --> 00:51:13,212
Don't touch me!
You're disgusting.
508
00:51:13,379 --> 00:51:15,506
Run and I'll shoot.
509
00:51:15,673 --> 00:51:18,801
What was that?
Pathetic.
510
00:51:18,968 --> 00:51:21,179
I'm in love with you.
511
00:51:21,345 --> 00:51:23,848
For real.
512
00:51:24,015 --> 00:51:28,936
Wow, great. Wash your face
and try again if you survive.
513
00:51:29,103 --> 00:51:32,815
Wait. You're a virgin, right?
514
00:51:34,233 --> 00:51:36,152
No way.
515
00:51:36,319 --> 00:51:39,196
Did I just hear this idiot right?
516
00:51:39,362 --> 00:51:43,074
Sugimura isn't man enough to actually
sleep with a woman after all.
517
00:51:43,241 --> 00:51:45,493
Keep Hiroki out of this.
518
00:51:45,660 --> 00:51:48,830
We're going to die anyway.
519
00:51:48,997 --> 00:51:54,794
Don't you want to do it once
before you die?
520
00:51:54,961 --> 00:51:58,048
I think you should be
worried about your life
521
00:51:58,215 --> 00:52:01,509
instead of that flaccid thing
in your pants.
522
00:52:03,470 --> 00:52:06,514
I'm taking this game very seriously.
523
00:52:06,680 --> 00:52:08,807
I'm playing for real.
524
00:52:08,974 --> 00:52:11,185
So am I.
525
00:52:11,352 --> 00:52:14,730
Put that down right now
and let me go.
526
00:52:14,897 --> 00:52:20,694
Or I'll assume you want to kill me
and I'll fight back with all I've got.
527
00:52:23,864 --> 00:52:25,115
You've been warned.
528
00:52:25,282 --> 00:52:27,743
Cut the crap!
529
00:52:27,910 --> 00:52:32,164
I've already killed.
I could just force myself on you.
530
00:52:32,331 --> 00:52:33,874
Try it then!
531
00:52:35,250 --> 00:52:36,542
Are you okay?
532
00:52:41,089 --> 00:52:44,384
You've injured my face.
533
00:52:45,635 --> 00:52:49,264
It's your fault.
You made me mad.
534
00:52:49,430 --> 00:52:54,978
Always blaming someone else.
That's why I hate your guts.
535
00:53:03,318 --> 00:53:05,862
Come at me.
536
00:53:06,029 --> 00:53:10,409
Every inch of me will resist you.
537
00:54:01,958 --> 00:54:06,629
Boy #16 Niida - dead
22 to go
538
00:54:23,855 --> 00:54:26,399
Hiroki.
539
00:54:26,566 --> 00:54:31,153
Chigusa, don't die.
Hang on.
540
00:54:31,320 --> 00:54:35,991
God, if this is a bad joke,
please stop messing with me.
541
00:54:36,158 --> 00:54:38,619
It's really me, Chigusa.
542
00:54:40,704 --> 00:54:42,498
Hiroki.
543
00:54:42,664 --> 00:54:44,083
Who got you?
544
00:54:44,249 --> 00:54:46,960
Mitsuko.
Watch out for her.
545
00:54:47,127 --> 00:54:50,672
- I'm sorry.
- For what?
546
00:54:52,383 --> 00:54:57,345
Last night, I waited for you
outside the school.
547
00:54:58,513 --> 00:55:01,974
But you ran out of there
at top speed, didn't you?
548
00:55:02,141 --> 00:55:05,686
I called, but couldn't catch up.
549
00:55:05,853 --> 00:55:08,064
I didn't know.
550
00:55:09,190 --> 00:55:11,317
Help me sit up.
551
00:55:21,577 --> 00:55:26,373
Hiroki.
Are you in love with anyone?
552
00:55:27,541 --> 00:55:29,543
Yeah.
553
00:55:30,627 --> 00:55:32,546
Not me, right?
554
00:55:34,464 --> 00:55:36,383
No.
555
00:55:38,260 --> 00:55:42,347
Then stay with me like this.
556
00:55:42,514 --> 00:55:45,016
It won't be long.
557
00:55:49,771 --> 00:55:54,608
God, can I say one more thing?
558
00:55:59,738 --> 00:56:02,992
You look really cool, Hiroki.
559
00:56:04,785 --> 00:56:06,412
You, too.
560
00:56:06,579 --> 00:56:09,331
You're the coolest girl in the world.
561
00:56:12,626 --> 00:56:14,753
Thank you.
562
00:56:25,096 --> 00:56:27,265
Chigusa.
563
00:56:40,612 --> 00:56:46,951
Girl #13 Chigusa - dead
21 to go
564
00:57:05,802 --> 00:57:10,057
It's 6:00.
Here's the list of goners.
565
00:57:10,224 --> 00:57:13,227
Girl #10 Hirono.
566
00:57:13,393 --> 00:57:16,271
Boy #16 Niida.
567
00:57:16,438 --> 00:57:20,274
Girl #13 Chigusa.
Three in total.
568
00:57:20,441 --> 00:57:24,028
You're slacking.
I'm disappointed in you.
569
00:57:24,195 --> 00:57:27,156
I'm adding more danger zones.
570
00:57:27,323 --> 00:57:31,577
There'll be a new one every hour
from now on, so pay close attention.
571
00:57:31,744 --> 00:57:36,832
From 19:00, D-1.
From 20:00, C-4.
572
00:57:36,999 --> 00:57:39,835
I-3 from 21 :00.
573
00:57:44,674 --> 00:57:46,049
This is good.
574
00:57:46,216 --> 00:57:48,885
Sure is.
My dad's a chef.
575
00:57:52,847 --> 00:57:54,724
Hey.
576
00:57:56,685 --> 00:58:00,105
Thank you for everything.
577
00:58:01,565 --> 00:58:03,775
Want a drink?
578
00:58:03,942 --> 00:58:05,610
No.
579
00:58:17,538 --> 00:58:20,457
I wasn't going to say anything,
580
00:58:20,624 --> 00:58:24,420
but I guess I want you to know.
581
00:58:32,219 --> 00:58:34,221
She's pretty.
582
00:58:34,388 --> 00:58:37,725
- Are you the same age?
- Same class.
583
00:58:37,891 --> 00:58:41,729
9th Grade Class C,
Kobe Junior High.
584
00:58:41,894 --> 00:58:44,564
We were in this game
three years ago.
585
00:58:44,731 --> 00:58:46,316
So you're--
586
00:58:46,482 --> 00:58:48,484
A survivor
587
00:58:48,651 --> 00:58:51,904
of this fucking game.
588
00:58:53,573 --> 00:58:57,410
I was desperate to protect Keiko.
589
00:58:58,745 --> 00:59:01,080
I turned my gun on my best friend
590
00:59:01,247 --> 00:59:04,292
so the two of us would survive.
591
00:59:21,933 --> 00:59:25,187
But as the time limit approached,
592
00:59:25,354 --> 00:59:27,272
something changed.
593
00:59:48,125 --> 00:59:50,294
Keiko! Keiko!
594
00:59:51,295 --> 00:59:53,589
Keiko!
595
00:59:58,469 --> 01:00:03,057
Really trusting someone
is a hard thing to do.
596
01:00:04,934 --> 01:00:07,310
But I've never understood...
597
01:00:09,062 --> 01:00:13,233
the meaning in the smile
she left behind.
598
01:00:24,327 --> 01:00:26,746
Thank you.
599
01:00:51,729 --> 01:00:54,690
I'll have that drink.
600
01:01:04,323 --> 01:01:07,535
But why play all over again?
601
01:01:08,536 --> 01:01:11,622
They kept me back in school
and then dragged me here
602
01:01:11,789 --> 01:01:15,460
to shake things up during the game.
603
01:01:15,626 --> 01:01:19,881
But when I woke up here, I vowed
604
01:01:20,047 --> 01:01:23,426
that I wasn't going to die
on this island.
605
01:01:23,593 --> 01:01:26,304
Instead, I'm going to figure out
what Keiko's last smile meant.
606
01:01:30,725 --> 01:01:33,393
I don't...
607
01:01:33,560 --> 01:01:35,771
What?
608
01:01:36,897 --> 01:01:41,902
I don't know exactly
how Keiko felt.
609
01:01:43,570 --> 01:01:46,281
But she must have...
610
01:01:48,241 --> 01:01:50,327
- Er...
- My name?
611
01:01:50,494 --> 01:01:52,412
Kawada.
612
01:01:52,579 --> 01:01:55,248
I think she really loved you, Kawada.
613
01:01:56,249 --> 01:02:00,920
Or she couldn't have smiled
as she did in that photo.
614
01:02:02,463 --> 01:02:04,965
You think?
615
01:02:05,132 --> 01:02:09,261
I'm sure if I were Keiko,
616
01:02:09,428 --> 01:02:15,226
I'd want to trust and thank you for
giving me a reason to smile like that.
617
01:02:15,392 --> 01:02:19,396
I think I'd have said
thank you, too.
618
01:02:25,486 --> 01:02:28,530
I do know a way off this island.
619
01:02:28,696 --> 01:02:30,156
What? But how?
620
01:02:30,323 --> 01:02:33,785
I can only tell you
when the time comes.
621
01:02:34,994 --> 01:02:37,455
Until then, take this as my word.
622
01:02:38,456 --> 01:02:41,709
Use it to protect yourself and...
623
01:02:41,876 --> 01:02:44,254
Noriko Nakagawa.
624
01:02:44,420 --> 01:02:46,005
Shuya Nanahara.
625
01:02:48,299 --> 01:02:49,634
The candles!
626
01:02:54,973 --> 01:02:56,473
Get down!
627
01:02:56,640 --> 01:02:58,934
It's that same noise.
Who is that?
628
01:02:59,101 --> 01:03:02,563
Probably the one guy
who signed up willingly for this shit.
629
01:03:02,729 --> 01:03:04,648
We had one of those, too.
630
01:03:23,834 --> 01:03:25,543
Give me your map.
631
01:03:25,710 --> 01:03:29,589
If we get separated,
let's meet at the Takano Shrine.
632
01:03:29,755 --> 01:03:32,550
Don't forget.
Stay down.
633
01:03:40,474 --> 01:03:42,518
Why?
What did I ever do to you?
634
01:04:17,969 --> 01:04:20,596
Yes! I made it.
635
01:04:20,763 --> 01:04:23,599
What a sweet bulletproof vest.
636
01:04:39,531 --> 01:04:43,953
Boy #4 Oda - dead
20 to go
637
01:05:31,456 --> 01:05:32,874
Hurry!
638
01:05:47,596 --> 01:05:50,683
- You okay?
- Fine. She's all right, too.
639
01:05:53,853 --> 01:05:55,354
Take care of her.
640
01:05:58,024 --> 01:05:59,859
Don't be crazy!
641
01:06:01,652 --> 01:06:02,987
Nanahara!
642
01:06:50,199 --> 01:06:52,117
Run, Nanahara!
643
01:07:07,966 --> 01:07:09,926
There's your order.
644
01:07:10,093 --> 01:07:13,471
Fertilizer, pesticide
and kerosene.
645
01:07:13,638 --> 01:07:15,681
Sulphur and charcoal.
646
01:07:15,848 --> 01:07:18,392
I even found a truck
to carry it all in.
647
01:07:18,559 --> 01:07:22,772
What are you going to do
with all this crap?
648
01:07:27,235 --> 01:07:30,488
"The Ticking Clock?"
649
01:07:30,655 --> 01:07:32,782
What is this?
650
01:07:38,203 --> 01:07:40,080
My uncle's postcards.
651
01:07:40,247 --> 01:07:42,916
My uncle is an old-time fighter.
652
01:07:43,083 --> 01:07:46,253
He taught me stuff
they never teach you in school.
653
01:07:46,419 --> 01:07:50,340
He's still off fighting
in some corner of the world.
654
01:07:52,134 --> 01:07:54,928
I hope you smile like this, too.
655
01:07:55,095 --> 01:07:57,597
You're kidding.
This is why--
656
01:07:58,598 --> 01:08:00,851
Shinji.
657
01:08:11,193 --> 01:08:13,362
This is the trigger from a bomb.
658
01:08:13,529 --> 01:08:15,281
He was going to use it
to blow up Parliament.
659
01:08:15,447 --> 01:08:20,202
It's time we started our own struggle,
but there's not much time.
660
01:08:20,369 --> 01:08:22,663
Are you in?
661
01:08:24,623 --> 01:08:28,335
Or would you rather
we just kill each other?
662
01:08:31,797 --> 01:08:35,466
Can we really
all go home together?
663
01:08:35,633 --> 01:08:39,220
Yeah.
We'll destroy this stupid system.
664
01:08:39,387 --> 01:08:42,348
Then we'll all escape together.
665
01:08:47,437 --> 01:08:52,192
Day Two 12:30 pm
666
01:09:05,746 --> 01:09:08,540
- Are you awake?
- Where am I?
667
01:09:08,707 --> 01:09:10,292
The lighthouse.
668
01:09:10,459 --> 01:09:12,419
Utsumi, why are you--
669
01:09:12,586 --> 01:09:16,173
You really gave me a surprise.
670
01:09:16,340 --> 01:09:19,801
This morning, when I was on lookout,
Sugimura carried you in soaked.
671
01:09:31,395 --> 01:09:32,939
Where's Sugimura?
672
01:09:33,105 --> 01:09:36,359
He said he had to see someone.
673
01:09:36,525 --> 01:09:40,238
I see.
What time is it?
674
01:09:40,404 --> 01:09:44,242
Noon.
He just finished the noon report.
675
01:09:44,408 --> 01:09:46,535
Kawada and Nakagawa?
676
01:09:46,702 --> 01:09:49,538
They weren't on the lists.
677
01:09:50,873 --> 01:09:55,503
Who died?
I've missed three reports.
678
01:09:55,670 --> 01:10:00,215
Five altogether.
Oda was on last night's list.
679
01:10:03,760 --> 01:10:07,889
On this morning's update,
Kaori and Mizuho.
680
01:10:10,558 --> 01:10:12,727
We'll always be friends.
681
01:10:12,894 --> 01:10:15,272
I know.
682
01:10:18,108 --> 01:10:24,239
Girls #1 Mizuho, #20 Kaori - dead
683
01:10:26,491 --> 01:10:28,826
And on the noon update,
684
01:10:28,993 --> 01:10:31,245
Takiguchi and Hatagami.
685
01:10:39,878 --> 01:10:42,881
Boys #13 Takiguchi,
#18 Hatagami - dead
686
01:10:43,048 --> 01:10:45,759
16 to go
687
01:10:45,926 --> 01:10:48,554
I have a message from Sugimura.
688
01:10:48,721 --> 01:10:50,764
Mimura and the guys are in the west.
689
01:10:50,931 --> 01:10:52,766
They're waiting to see you.
690
01:10:52,933 --> 01:10:55,102
- Mimura?
- Yeah.
691
01:10:55,269 --> 01:10:58,313
Here's your map.
I marked it for you.
692
01:10:59,314 --> 01:11:03,818
You're safe here.
Everyone here is my friend.
693
01:11:03,985 --> 01:11:08,489
There's Haruka, Satomi,
Yuka, Chisato and Yuko.
694
01:11:12,285 --> 01:11:14,037
Nanahara.
695
01:11:14,203 --> 01:11:17,040
About that thing with Oki.
696
01:11:17,206 --> 01:11:19,250
Yuko saw it happen.
697
01:11:21,627 --> 01:11:24,129
Yeah, we fell down a hill together.
698
01:11:24,296 --> 01:11:26,423
- An accident?
- Of course it was.
699
01:11:26,590 --> 01:11:29,968
- I'm sorry.
- Let's all go and join Kawada.
700
01:11:30,135 --> 01:11:33,430
- He knows a way out.
- Can we trust him?
701
01:11:33,597 --> 01:11:36,308
He's survived
one of these games before.
702
01:11:36,475 --> 01:11:38,810
But you can't even walk yet.
703
01:11:38,977 --> 01:11:41,480
- I'm fine.
- Right now, just rest.
704
01:11:41,646 --> 01:11:45,734
Haruka and Chisato
are fixing lunch.
705
01:11:47,402 --> 01:11:50,405
You did this for me?
706
01:11:50,572 --> 01:11:52,115
Yeah.
707
01:11:53,824 --> 01:11:56,786
It was my first time
touching a man's body.
708
01:12:02,541 --> 01:12:05,002
Do you like Noriko?
709
01:12:05,169 --> 01:12:07,171
Why?
710
01:12:07,338 --> 01:12:10,549
I know all about you.
711
01:12:10,716 --> 01:12:14,095
Do you know what that means?
712
01:12:14,261 --> 01:12:15,846
What?
713
01:12:16,013 --> 01:12:19,767
Forget it.
I have to lock you in, okay?
714
01:12:19,934 --> 01:12:22,519
Some of them
didn't want to let a guy inside.
715
01:12:22,685 --> 01:12:24,521
Lunch in a minute.
716
01:12:53,799 --> 01:12:56,552
Hey, guys!
Nanahara's awake.
717
01:12:56,718 --> 01:12:58,220
Really? Can he talk?
718
01:12:58,387 --> 01:13:00,639
Yeah. He seems hungry, too.
719
01:13:02,015 --> 01:13:05,060
Don't worry, Yuko.
I locked the door.
720
01:13:05,227 --> 01:13:08,105
No, I'm sorry.
I'm not worried any more.
721
01:13:08,272 --> 01:13:11,733
What happened with Oki
was an accident.
722
01:13:11,900 --> 01:13:15,195
Of course.
Shuya would never kill anyone.
723
01:13:15,362 --> 01:13:17,405
The spaghetti is almost done.
724
01:13:17,572 --> 01:13:20,241
Haruka, bring Yuka in from watch.
725
01:13:20,408 --> 01:13:21,993
We need to discuss something.
726
01:13:22,160 --> 01:13:24,120
Roger that.
727
01:13:28,749 --> 01:13:30,751
We're all...
728
01:13:32,253 --> 01:13:34,172
going to die tomorrow, aren't we?
729
01:13:35,423 --> 01:13:37,133
Don't start with that.
730
01:13:37,300 --> 01:13:40,887
We can't just give up.
731
01:13:41,053 --> 01:13:46,683
I think we'd better feed
Nanahara first, don't you?
732
01:13:46,850 --> 01:13:48,477
- Right.
- I'll serve him.
733
01:13:48,643 --> 01:13:50,187
Thanks, Yuko.
734
01:14:00,780 --> 01:14:02,032
Hey!
735
01:14:02,199 --> 01:14:06,786
There are still some painkillers.
I'll get some for Nanahara.
736
01:14:06,953 --> 01:14:09,289
- In the cupboard.
- I'll get them.
737
01:14:09,456 --> 01:14:11,082
Yukie!
738
01:14:11,249 --> 01:14:15,961
I hear Nanahara's awake!
That's so great, you lucky thing.
739
01:14:16,128 --> 01:14:18,005
Don't pretend,
I know you're happy.
740
01:14:18,172 --> 01:14:21,133
Smell's great.
Good job, Chisato.
741
01:14:21,300 --> 01:14:23,427
Let me have a taste.
742
01:14:23,594 --> 01:14:25,721
Super!
Marry me, Chisato.
743
01:14:25,888 --> 01:14:28,641
- Cut it out, Yuka.
- Let's have some quiet.
744
01:14:28,807 --> 01:14:32,102
What did you want
to discuss, Yukie?
745
01:14:33,103 --> 01:14:37,691
Nanahara says Kawada
knows a way off the island.
746
01:14:37,858 --> 01:14:40,152
- The transfer kid?
- Can we trust him?
747
01:14:40,319 --> 01:14:41,819
I hope so.
748
01:14:41,986 --> 01:14:44,113
Once Nanahara can walk,
749
01:14:44,280 --> 01:14:47,450
let's join Kawada and Noriko
750
01:14:47,617 --> 01:14:49,827
What's wrong?
751
01:14:50,828 --> 01:14:52,330
What's wrong?
752
01:14:54,040 --> 01:14:56,209
Yuka!
753
01:14:57,502 --> 01:14:59,504
- She's dead.
- Why?
754
01:14:59,671 --> 01:15:01,673
Could it be food poisoning?
755
01:15:01,839 --> 01:15:05,093
- That kills instantly?
- I tasted it and I'm fine.
756
01:15:05,260 --> 01:15:07,303
It must be poison.
757
01:15:07,470 --> 01:15:09,264
Poison?
758
01:15:11,431 --> 01:15:13,684
Who did it?
759
01:15:13,850 --> 01:15:16,937
- Satomi, don't.
- This is all just a mistake.
760
01:15:17,104 --> 01:15:19,356
We're the only ones here.
761
01:15:19,523 --> 01:15:21,358
Chisato, you cooked it, right?
762
01:15:21,525 --> 01:15:24,486
- No! Haruka cooked, too!
- Me? No way!
763
01:15:24,653 --> 01:15:29,700
Nobody did it. Just cut it out.
Put that gun down.
764
01:15:29,866 --> 01:15:32,369
- You're acting the most suspicious.
- Haruka.
765
01:15:32,536 --> 01:15:35,622
You didn't sleep last night
or the night before, did you?
766
01:15:35,789 --> 01:15:38,374
You don't trust us, do you?
767
01:15:38,541 --> 01:15:41,752
- I forgot my sleeping pills.
- That's even more suspicious.
768
01:15:41,919 --> 01:15:44,755
Come on.
Satomi, put the gun down.
769
01:15:44,922 --> 01:15:47,049
Shut up, damn it!
770
01:15:50,052 --> 01:15:53,139
- Yukie, quit playing leader!
- Chisato.
771
01:15:53,306 --> 01:15:55,349
You're covering your own tracks.
772
01:15:55,516 --> 01:15:57,435
How can you say that?
773
01:15:57,602 --> 01:16:01,105
You've been scheming with Nanahara
to escape together.
774
01:16:01,272 --> 01:16:03,065
It was you!
775
01:16:06,068 --> 01:16:08,069
Chisato!
776
01:16:22,417 --> 01:16:24,753
Ouch! That hurts!
777
01:16:24,919 --> 01:16:27,380
You assholes!
I'm bleeding, damn it.
778
01:16:28,882 --> 01:16:30,967
Different story now, isn't it?
779
01:16:31,134 --> 01:16:33,386
- Murderer!
- Shut the fuck up!
780
01:16:33,553 --> 01:16:35,554
She tried to steal the gun.
781
01:16:35,721 --> 01:16:39,933
That makes her guilty.
Take that!
782
01:16:56,825 --> 01:16:58,827
Not you, right?
783
01:16:58,994 --> 01:17:01,789
You're not one of the killers,
are you?
784
01:17:05,041 --> 01:17:09,712
At least I thought
I'd live until tomorrow.
785
01:17:17,762 --> 01:17:19,472
Idiots.
786
01:17:19,639 --> 01:17:22,141
We might have all survived.
787
01:17:22,308 --> 01:17:25,645
We're all so stupid.
788
01:17:25,812 --> 01:17:28,106
Stupid!
789
01:17:37,406 --> 01:17:42,160
It's not my fault.
It's not my fault.
790
01:17:43,161 --> 01:17:45,539
It's not my fault.
791
01:17:46,540 --> 01:17:49,292
What happened? Utsumi?
792
01:17:49,459 --> 01:17:53,004
What happened? Hey, Utsumi!
793
01:18:05,683 --> 01:18:08,394
I'm sorry, Nanahara.
794
01:18:09,562 --> 01:18:14,483
I forgot how much
I liked all of them.
795
01:18:38,423 --> 01:18:39,758
Why?
796
01:18:39,924 --> 01:18:42,635
Utsumi.
797
01:18:44,095 --> 01:18:46,055
Why?
798
01:18:46,222 --> 01:18:49,309
Do you know what that means?
799
01:19:07,409 --> 01:19:10,412
How should I know?
800
01:19:12,915 --> 01:19:18,921
I don't know what any of it means.
801
01:19:25,802 --> 01:19:28,262
Girls #2 Yukie, #9 Yuko,
#12 Haruka, #16 Yuka,
802
01:19:28,429 --> 01:19:30,765
#17 Satomi, #19 Chisato - dead
10 to go
803
01:21:13,948 --> 01:21:15,825
There's a call for you.
804
01:21:22,080 --> 01:21:25,542
- Hello.
- Hello, mister.
805
01:21:25,709 --> 01:21:27,336
Oh, Shiori?
806
01:21:27,502 --> 01:21:30,088
Where are you?
Mom's feeling bad again.
807
01:21:31,256 --> 01:21:35,177
I'm on a business trip.
I can't get home till tomorrow.
808
01:21:37,012 --> 01:21:39,389
Don't hurry back on my account.
809
01:21:41,892 --> 01:21:43,560
I'm hanging UP-
810
01:21:46,354 --> 01:21:48,439
And can you not breathe
on the phone?
811
01:21:48,606 --> 01:21:50,858
I can smell your stinking breath.
812
01:22:06,248 --> 01:22:08,084
Are you okay?
813
01:22:09,085 --> 01:22:10,836
I had a dream.
814
01:22:11,003 --> 01:22:13,254
What dream?
815
01:22:13,421 --> 01:22:17,258
I was alone with Kitano
on an empty riverbank.
816
01:22:17,425 --> 01:22:19,803
Must have been scary.
817
01:22:19,970 --> 01:22:22,597
But Kitano...
818
01:22:22,764 --> 01:22:24,933
just seemed lonely.
819
01:22:35,318 --> 01:22:40,615
Before this, I always just
thought of myself as normal.
820
01:22:42,783 --> 01:22:48,831
I'd get married, grow old,
just like my mom.
821
01:22:52,459 --> 01:22:57,297
But by taking part in this game,
I've come to realize
822
01:22:57,464 --> 01:23:00,676
I just don't have a clue.
823
01:23:00,843 --> 01:23:03,637
There are some things
you're better off not knowing.
824
01:23:05,305 --> 01:23:06,849
It's going to rain.
825
01:23:09,184 --> 01:23:13,187
I hope Nanahara can find us here.
826
01:23:26,659 --> 01:23:29,162
I told you to wait!
827
01:23:33,416 --> 01:23:36,961
Another day wasted.
The phone never rings.
828
01:23:37,128 --> 01:23:40,839
Even my mobile is useless.
See, it's out of range.
829
01:23:41,006 --> 01:23:43,592
- May I take your order?
- Just a minute.
830
01:23:43,759 --> 01:23:46,053
As you wish.
831
01:23:46,219 --> 01:23:50,557
All those résumés written for nothing.
I'm just wiped out.
832
01:23:50,724 --> 01:23:53,351
I'm sick of them
hanging up on me, too.
833
01:23:54,728 --> 01:23:58,190
- Miss, some water, please.
- Of course. One minute.
834
01:23:59,775 --> 01:24:04,654
Anyway, order whatever you want.
You start the 7th grade tomorrow.
835
01:24:06,073 --> 01:24:09,992
I'd say go for it,
but I never taught you anything.
836
01:24:10,159 --> 01:24:12,536
- Your order?
- I said just a minute!
837
01:24:14,789 --> 01:24:17,291
Shall we try somewhere else?
838
01:24:31,722 --> 01:24:35,767
Go, Shuya!
You can do it, Shuya!
839
01:24:51,699 --> 01:24:53,743
Shuya.
840
01:24:53,910 --> 01:24:59,165
Look after Nakagawa, okay?
Promise you'll protect her.
841
01:25:19,184 --> 01:25:21,103
- Where are you going?
- To meet Nanahara.
842
01:25:21,270 --> 01:25:24,022
Hey!
We're near a danger zone.
843
01:25:35,908 --> 01:25:39,328
Where are you?
Nakagawa!
844
01:25:51,883 --> 01:25:53,217
Mitsuko.
845
01:25:55,136 --> 01:25:56,804
What's up?
846
01:25:56,971 --> 01:25:59,139
I'm looking for Nanahara.
847
01:25:59,306 --> 01:26:01,099
You got separated?
848
01:26:01,266 --> 01:26:04,311
Nakagawa, where are you?
849
01:26:04,477 --> 01:26:07,439
- Who's that?
- Kawada.
850
01:26:09,941 --> 01:26:14,529
Two princes protecting you.
A real princess.
851
01:26:15,530 --> 01:26:19,201
- Mitsuko.
- Die, ugly.
852
01:26:25,332 --> 01:26:27,666
Hey.
853
01:26:30,169 --> 01:26:32,504
You don't look so bad.
854
01:26:34,173 --> 01:26:37,384
Oh, you've got Nanahara with you.
855
01:26:38,385 --> 01:26:39,887
Nanahara.
856
01:26:55,610 --> 01:26:57,528
Shuya!
857
01:26:59,030 --> 01:27:00,823
Shuya!
858
01:27:07,163 --> 01:27:09,415
Don't catch cold.
859
01:27:18,758 --> 01:27:20,927
You came to meet me?
860
01:27:27,683 --> 01:27:29,476
I brought weapons.
861
01:27:32,521 --> 01:27:35,607
Weapons? Why?
862
01:27:37,442 --> 01:27:40,112
I'm weak
863
01:27:40,279 --> 01:27:43,615
and useless.
864
01:27:45,450 --> 01:27:47,828
But I'll stay by your side.
865
01:27:51,081 --> 01:27:53,582
I'll protect you.
866
01:27:53,749 --> 01:27:56,669
That's why
867
01:27:56,836 --> 01:28:00,256
I brought weapons.
868
01:28:02,091 --> 01:28:04,218
Shuya.
869
01:29:30,134 --> 01:29:33,763
Kotohiki, is that you?
870
01:29:37,100 --> 01:29:39,685
Kotohiki, answer me!
871
01:29:53,281 --> 01:29:55,325
Quick, run away.
872
01:29:55,492 --> 01:29:56,952
What?
873
01:29:57,119 --> 01:30:00,580
Someone will come
because of the gunshots.
874
01:30:00,747 --> 01:30:02,707
Run.
875
01:30:02,874 --> 01:30:05,377
Why?
876
01:30:05,544 --> 01:30:08,755
Sugimura, why?
877
01:30:08,922 --> 01:30:13,384
You're so cute.
878
01:30:14,718 --> 01:30:18,764
What are you talking about?
What is this?
879
01:30:20,224 --> 01:30:22,560
I wanted to see you.
880
01:30:23,853 --> 01:30:27,648
To save you, actually.
881
01:30:30,067 --> 01:30:31,444
Don't tell me...
882
01:30:31,610 --> 01:30:35,322
I've been in love with you, Kotohiki,
883
01:30:35,489 --> 01:30:40,411
for a long, long time.
884
01:31:17,571 --> 01:31:21,408
But you never even talked to me.
885
01:31:22,659 --> 01:31:27,915
How could I have known?
You never said a thing.
886
01:31:29,082 --> 01:31:32,252
What am I supposed to do now?
887
01:31:33,629 --> 01:31:35,714
Die.
888
01:31:40,676 --> 01:31:42,762
Boy #11 Sugimura,
Girl #8 Kotohiki - dead
889
01:31:42,929 --> 01:31:44,597
8to go
890
01:31:47,099 --> 01:31:48,935
Bye, Mitsuko.
891
01:31:49,101 --> 01:31:50,978
- See you tomorrow.
- Bye-bye.
892
01:31:52,522 --> 01:31:55,274
I'm home.
893
01:31:55,441 --> 01:31:57,777
- Who are you?
- Who am I?
894
01:31:57,944 --> 01:32:00,404
Well, I'm...
895
01:32:02,949 --> 01:32:05,368
What happened to Mommy?
896
01:32:05,535 --> 01:32:08,453
Mommy's tummy hurts.
897
01:32:08,620 --> 01:32:12,249
How about we play
together, instead?
898
01:32:12,415 --> 01:32:14,543
No!
899
01:32:14,709 --> 01:32:18,421
Be strong, Mitsuko.
900
01:32:18,588 --> 01:32:25,095
If you're not strong,
you'll end up just like me.
901
01:32:26,096 --> 01:32:28,390
Hello, there, Mitsuko.
902
01:32:28,557 --> 01:32:32,394
This little girl's name
is Mitsuko, too.
903
01:32:32,561 --> 01:32:34,728
Isn't she cute?
904
01:32:34,895 --> 01:32:37,189
She's cute and really fun.
905
01:32:37,356 --> 01:32:38,816
See?
906
01:32:43,988 --> 01:32:46,782
All her clothes are off.
907
01:32:46,949 --> 01:32:50,077
Now it's our other Mitsuko's turn.
908
01:32:50,244 --> 01:32:52,037
Let's take them all off.
909
01:32:52,204 --> 01:32:53,497
No!
910
01:33:14,475 --> 01:33:16,936
No one is going to save you.
911
01:33:17,103 --> 01:33:19,314
That's just life.
912
01:33:46,298 --> 01:33:48,342
Die!
913
01:34:16,452 --> 01:34:21,749
I just don't want to be
a loser any more.
914
01:34:32,425 --> 01:34:37,138
Girl #11 Mitsuko - dead
7 to go
915
01:34:46,564 --> 01:34:49,401
Girls #16 Yuka,
916
01:34:49,567 --> 01:34:51,986
#19 Chisato,
917
01:34:52,153 --> 01:34:54,698
#12 Haruka,
918
01:34:54,864 --> 01:34:58,992
#17 Satomi, #2 Yukie,
919
01:34:59,159 --> 01:35:03,163
#9 Yuko, #8 Kotohiki,
920
01:35:03,330 --> 01:35:05,457
#11 Mitsuko,
921
01:35:05,624 --> 01:35:09,920
and only one of the boys,
#11 Sugimura,
922
01:35:10,087 --> 01:35:11,964
making nine in total.
923
01:35:13,757 --> 01:35:18,303
Let's head west. We can still avoid
the new danger zones.
924
01:35:18,470 --> 01:35:22,599
I've got to see Mimura.
925
01:35:22,766 --> 01:35:24,726
All right.
926
01:36:51,601 --> 01:36:54,145
Got it! I got it!
927
01:36:54,312 --> 01:36:56,022
- We're done, too.
- Excellent.
928
01:36:56,189 --> 01:36:59,442
- Two bombs, 100 Molotovs.
- And three propane tanks.
929
01:36:59,609 --> 01:37:04,239
It took time to rewrite, but my Third
Man hacker program is ready to go.
930
01:37:06,658 --> 01:37:09,077
- Hackers.
- From where?
931
01:37:09,244 --> 01:37:10,912
- Can't tell.
- Can't you trace it?
932
01:37:11,079 --> 01:37:13,915
- There are too many connections.
- They're into the root index.
933
01:37:14,082 --> 01:37:18,043
- Files are being replaced.
- GPS monitoring is frozen.
934
01:37:25,008 --> 01:37:29,137
- Virus invasion.
- It's rewriting everything.
935
01:37:29,304 --> 01:37:31,890
- It's too fast.
- Satellite system frozen.
936
01:37:32,057 --> 01:37:34,268
- Collar control monitor lost.
- All connections down.
937
01:37:34,434 --> 01:37:38,355
- Danger zones have been cleared.
- Do something!
938
01:37:40,732 --> 01:37:42,776
- God damn it!
- Sir.
939
01:37:42,943 --> 01:37:45,653
What are you--?
940
01:37:47,572 --> 01:37:50,741
- Sir!
- Restart it.
941
01:37:50,908 --> 01:37:53,578
Okay, here goes.
942
01:38:03,796 --> 01:38:09,886
We've got 15 minutes before they
recover to ram this into the school.
943
01:38:11,220 --> 01:38:13,430
I just saw someone over there.
944
01:38:13,597 --> 01:38:15,515
- What?
- Maybe it's Nanahara.
945
01:38:15,682 --> 01:38:19,436
- Nanahara?
- I bet Sugimura told him about us.
946
01:38:19,603 --> 01:38:23,982
Hey, Nanahara.
Come on out. Hurry.
947
01:38:32,407 --> 01:38:34,492
Shit, who is that?
948
01:38:35,911 --> 01:38:38,163
The transfer student.
949
01:38:42,291 --> 01:38:45,419
- I can't hit him.
- Stay calm.
950
01:38:46,795 --> 01:38:48,714
- You missed again.
- Shut up!
951
01:38:52,593 --> 01:38:54,011
It's no good.
Get back inside.
952
01:38:58,849 --> 01:39:01,268
lijima! lijima!
953
01:39:03,020 --> 01:39:06,023
When we escape,
it'll all be together.
954
01:39:06,190 --> 01:39:09,567
Shit! God damn it!
955
01:39:24,874 --> 01:39:27,210
Boys #2 lijima, #12 Yutaka,
#19 Mimura - dead
956
01:39:27,377 --> 01:39:29,212
4to go
957
01:39:58,573 --> 01:40:00,742
It's him.
958
01:40:13,671 --> 01:40:15,840
Stay here.
959
01:40:53,293 --> 01:40:57,630
Boy #6 Kiriyama - dead
3 to go
960
01:41:07,014 --> 01:41:08,974
Are you hurt?
961
01:41:09,141 --> 01:41:11,268
It's no big deal.
962
01:41:12,311 --> 01:41:17,232
All that matters now
is that we're the only ones left.
963
01:41:17,399 --> 01:41:18,984
Yeah.
964
01:41:19,151 --> 01:41:21,987
What will you do after this?
965
01:41:22,154 --> 01:41:23,822
I don't know.
966
01:41:25,074 --> 01:41:29,495
I've never really trusted adults.
967
01:41:31,162 --> 01:41:35,917
My dad and my mom
968
01:41:36,084 --> 01:41:41,506
ran off or died
just because they felt like it.
969
01:41:45,301 --> 01:41:50,681
But I'll keep fighting,
even though I don't know how...
970
01:41:52,517 --> 01:41:55,812
until I become a real adult.
971
01:41:57,105 --> 01:41:59,189
You won't make it.
972
01:41:59,356 --> 01:42:01,900
Why not?
973
01:42:02,067 --> 01:42:05,862
I told you not to trust anyone,
didn't I?
974
01:42:07,197 --> 01:42:08,698
Yeah.
975
01:42:08,865 --> 01:42:12,661
Well, you both
trusted me too much.
976
01:42:12,828 --> 01:42:15,956
- You lose.
- Cut the sick joke.
977
01:42:16,123 --> 01:42:18,959
This was my way off the island.
978
01:42:19,126 --> 01:42:22,462
Sorry, but I used you guys
to save myself.
979
01:42:22,629 --> 01:42:24,589
I don't believe it.
980
01:42:24,756 --> 01:42:27,091
What about Keiko?
981
01:42:27,258 --> 01:42:29,009
There is no Keiko.
982
01:42:29,176 --> 01:42:31,345
She was just a story
to suck you in.
983
01:42:31,512 --> 01:42:33,180
But why betray us?
984
01:42:33,347 --> 01:42:35,641
You were perfect.
985
01:42:35,808 --> 01:42:38,394
Just gullible enough.
986
01:42:41,105 --> 01:42:44,942
Hey, Nanahara.
Can you really kill me with that gun?
987
01:42:50,072 --> 01:42:52,658
Game over.
For real this time.
988
01:42:57,912 --> 01:43:00,915
- Confirm the kills.
- Roger.
989
01:43:01,082 --> 01:43:02,917
Operation complete.
990
01:43:03,084 --> 01:43:06,045
- But, sir.
- Operation complete.
991
01:43:17,473 --> 01:43:19,976
Game Over
Day Three 4:30 am
992
01:43:20,143 --> 01:43:22,604
The Winner: Boy #5 Kawada
993
01:43:55,968 --> 01:43:58,262
BR Radio Exercises.
994
01:44:02,266 --> 01:44:06,812
Raise your arms in front of you
and stand on your toes.
995
01:44:06,979 --> 01:44:10,107
One, two, three,
996
01:44:10,274 --> 01:44:13,194
four, five, six.
997
01:44:13,361 --> 01:44:15,655
Move your arms and legs.
998
01:44:27,374 --> 01:44:29,542
Rotate your arms.
999
01:44:41,721 --> 01:44:47,185
Stand with legs apart
and push out your chest.
1000
01:45:04,910 --> 01:45:07,329
Nice job.
1001
01:45:07,496 --> 01:45:10,124
Glad you and Kiriyama
were in the mix.
1002
01:45:10,291 --> 01:45:12,960
- Not going home?
- There's no rush.
1003
01:45:13,127 --> 01:45:16,005
I want to check one thing first.
1004
01:45:25,221 --> 01:45:27,515
You know how
to stop the necklaces.
1005
01:45:27,682 --> 01:45:30,143
I don't know what you mean.
1006
01:45:30,310 --> 01:45:32,770
Someone hacked in
and stole that data.
1007
01:45:32,937 --> 01:45:35,732
It was you, wasn't it?
Not Mimura.
1008
01:45:37,025 --> 01:45:39,193
Why? To avenge Keiko?
1009
01:45:39,360 --> 01:45:41,571
That's fine.
1010
01:45:41,738 --> 01:45:44,490
That's why you played
the game, right?
1011
01:45:44,657 --> 01:45:48,493
But cheating is no good.
1012
01:45:54,624 --> 01:45:58,545
Hey. How was it? Fun?
1013
01:45:58,712 --> 01:46:02,090
Two lovebirds, surviving together.
1014
01:46:02,257 --> 01:46:04,968
I've had it.
1015
01:46:05,135 --> 01:46:10,390
The kids make fun of me at school
and my own kid hates me.
1016
01:46:10,557 --> 01:46:12,933
There's nowhere
I want to go back to.
1017
01:46:13,100 --> 01:46:17,980
So we're all going down together.
1018
01:46:47,175 --> 01:46:52,263
The only one worth dying with
would be you, Nakagawa.
1019
01:46:55,683 --> 01:47:01,481
If I had to choose one of you,
it would have to be you, Nakagawa.
1020
01:47:06,861 --> 01:47:10,072
What? Go ahead, shoot.
1021
01:47:13,492 --> 01:47:16,578
Nakagawa, you can do it.
1022
01:47:19,039 --> 01:47:22,126
Nakagawa, you can do it.
1023
01:47:30,259 --> 01:47:33,595
Go, Shuya!
You can do it, Shuya!
1024
01:47:37,807 --> 01:47:41,352
What's wrong?
Shoot me or I'll shoot you.
1025
01:47:45,731 --> 01:47:47,942
Ouch!
1026
01:47:48,109 --> 01:47:49,610
That hurt, damn it!
1027
01:47:59,871 --> 01:48:06,042
I made a promise
to protect Noriko.
1028
01:48:07,544 --> 01:48:09,087
I know.
1029
01:48:10,213 --> 01:48:12,382
I know.
1030
01:48:41,577 --> 01:48:43,704
Hello.
1031
01:48:43,871 --> 01:48:46,081
Shiori.
1032
01:48:46,248 --> 01:48:51,587
Listen, I'm not coming home.
1033
01:48:53,255 --> 01:48:59,261
If you hate someone then you
have to live with the consequences.
1034
01:49:00,304 --> 01:49:03,181
Irresponsible?
Who the hell asked you?
1035
01:49:16,945 --> 01:49:19,113
The last one.
1036
01:49:21,699 --> 01:49:23,993
Damn good cookies.
1037
01:50:01,112 --> 01:50:05,658
It's beautiful, even though
it's where everyone died.
1038
01:50:09,203 --> 01:50:11,497
You can even steer a ship?
1039
01:50:11,664 --> 01:50:15,084
Sure, my dad's a fisherman.
1040
01:50:17,795 --> 01:50:22,300
Just keep going straight
and you're bound to hit land.
1041
01:50:22,466 --> 01:50:24,302
Give it a try.
1042
01:50:28,680 --> 01:50:33,768
We'll part soon.
I doubt we'll see each other again.
1043
01:50:33,935 --> 01:50:38,481
- Why not?
- It's for the best.
1044
01:50:38,648 --> 01:50:40,358
It was only three days,
1045
01:50:40,525 --> 01:50:43,320
but there's lot of memories
I'd rather not remember.
1046
01:50:50,660 --> 01:50:53,163
- Kawada.
- Yeah?
1047
01:50:54,998 --> 01:50:57,166
Thank you so much.
1048
01:50:58,375 --> 01:51:02,004
- Nanahara.
- Yeah?
1049
01:51:02,171 --> 01:51:04,590
It's going to be tough going.
1050
01:51:05,883 --> 01:51:09,887
Yeah, I know.
1051
01:51:13,223 --> 01:51:17,311
I feel sleepy all of a sudden.
Time for a nap.
1052
01:51:19,521 --> 01:51:21,732
Meeting you guys,
1053
01:51:21,899 --> 01:51:26,069
I finally solved
the riddle of Keiko's smile.
1054
01:51:26,235 --> 01:51:28,905
What's the answer?
1055
01:51:29,072 --> 01:51:31,866
Her parting words.
1056
01:51:33,409 --> 01:51:37,372
"Thank you. At the end..."
1057
01:51:39,874 --> 01:51:42,251
At the end?
1058
01:51:46,339 --> 01:51:50,259
Kawada?
1059
01:51:54,054 --> 01:51:59,643
At the end,
I'm glad I found a true friend.
1060
01:52:05,440 --> 01:52:08,026
At the end
1061
01:52:08,193 --> 01:52:13,198
I'm glad I found a true friend.
1062
01:52:22,957 --> 01:52:26,419
Wanted on suspicion of murder
1063
01:52:26,585 --> 01:52:30,923
and aiding and abetting a murderer.
1064
01:52:56,948 --> 01:53:00,952
Noriko slipped home last night
1065
01:53:01,119 --> 01:53:03,788
to bid her sleeping parents farewell.
1066
01:53:03,955 --> 01:53:10,837
She took the knife that Nobu
used to stab Kitano from her desk.
1067
01:53:12,839 --> 01:53:17,176
Each of us has a weapon now.
1068
01:53:18,677 --> 01:53:21,805
Even if the time comes
to use them again,
1069
01:53:21,972 --> 01:53:26,518
it'll never be an easy choice.
1070
01:53:28,562 --> 01:53:34,234
But we have no choice
but to keep moving forward.
1071
01:53:43,535 --> 01:53:44,869
Let's run, Noriko.
1072
01:53:45,036 --> 01:53:46,871
Yes.
1073
01:53:48,790 --> 01:53:52,794
No matter how far,
run for all you're worth.
1074
01:53:54,378 --> 01:53:58,341
RUN!
1075
01:54:01,594 --> 01:54:07,308
Requiem I
9th Grade Class B - Friends
1076
01:54:59,608 --> 01:55:05,406
Requiem ll
Shuya's Dream
1077
01:55:23,756 --> 01:55:25,508
Nob...
1078
01:55:26,509 --> 01:55:28,428
Shuya.
1079
01:55:28,595 --> 01:55:33,850
Look after Nakagawa, okay?
Promise you'll protect her.
1080
01:55:39,479 --> 01:55:46,361
Requiem Ill
Noriko's and Kitano's Dream
1081
01:55:59,791 --> 01:56:02,502
- Are you okay with this?
- What?
1082
01:56:02,669 --> 01:56:06,005
If anyone sees us together
you'll get locked in the toilet again.
1083
01:56:07,590 --> 01:56:09,842
No, I've already had my turn.
1084
01:56:11,218 --> 01:56:13,804
- Are my classes boring?
- Yes.
1085
01:56:13,971 --> 01:56:15,932
How dare you!
1086
01:56:17,016 --> 01:56:19,477
Coming into the classroom,
1087
01:56:19,644 --> 01:56:23,189
all the kids look the same.
Like lumpy, ugly potatoes.
1088
01:56:23,356 --> 01:56:27,193
Slapping them around helped me
tell them apart, to grow to like them.
1089
01:56:27,360 --> 01:56:29,820
But not any more.
1090
01:56:29,987 --> 01:56:33,699
Lay your hands on a student now
and you're fired.
1091
01:56:33,866 --> 01:56:37,202
Now, you can't even get angry
when a student stabs you.
1092
01:56:39,079 --> 01:56:42,082
- Can I tell you something?
- What?
1093
01:56:42,248 --> 01:56:45,043
The knife that stabbed you...
1094
01:56:45,210 --> 01:56:49,589
to tell you the truth,
I keep it in my desk at home.
1095
01:56:51,424 --> 01:56:54,386
When I picked it up,
I wasn't sure what do do with it.
1096
01:56:54,552 --> 01:56:58,390
But now, for some reason,
I really treasure it.
1097
01:57:02,559 --> 01:57:05,562
That's our secret.
Just between us.
1098
01:57:07,898 --> 01:57:10,526
- Tell me, Nakagawa.
- Yes?
1099
01:57:10,693 --> 01:57:14,738
In this moment,
what should an adult say to a kid?
1100
01:57:16,281 --> 01:57:21,328
In this moment,
what should an adult say to a kid?
75872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.