All language subtitles for Battle Royale (2000).2160p.4K.0bit.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:09,093 At the time of release 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,054 this film was certified 15 3 00:00:11,221 --> 00:00:13,223 by the Board of Classification 4 00:00:13,389 --> 00:00:15,183 due to "scenes of severe violence 5 00:00:15,350 --> 00:00:17,644 making it unsuitable for those 6 00:00:17,810 --> 00:00:21,356 of junior high school age and under" 7 00:00:21,521 --> 00:00:25,150 so those under 15 were not allowed to see it. 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,154 For home viewing, we advise discretion 9 00:00:29,321 --> 00:00:31,323 of parents or guardians as to those 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,909 in your household who may view this film. 11 00:00:35,619 --> 00:00:40,666 BATTLE ROYALE SPECIAL EDITION 2001 12 00:01:12,029 --> 00:01:16,909 At the dawn of the millennium, the nation collapsed. 13 00:01:17,076 --> 00:01:23,039 At 15% unemployment, 10 million were out of work. 14 00:01:23,206 --> 00:01:29,546 800,000 students boycotted school and juvenile crime rates soared. 15 00:01:29,713 --> 00:01:33,550 Adults had lost all confidence, 16 00:01:33,717 --> 00:01:38,179 and now fearing the youth they eventually passed 17 00:01:38,346 --> 00:01:43,101 the Millennium Educational Reform Act. AKA: the BR Act. 18 00:01:47,396 --> 00:01:51,900 This year Zentsuji Middle School's Class E was chosen 19 00:01:52,067 --> 00:01:55,487 from among 43,0009th grade classes. 20 00:01:55,654 --> 00:01:59,742 This year's game was even more blistering than the last. 21 00:01:59,908 --> 00:02:02,411 Look, there she is! 22 00:02:02,578 --> 00:02:05,039 The winner is a girl! 23 00:02:06,040 --> 00:02:11,253 Surviving a battle that raged for 2 days, 7 hours and 43 minutes, 24 00:02:11,420 --> 00:02:13,630 the winner is a girl! 25 00:02:13,797 --> 00:02:16,758 Look, she's smiling. Smiling! 26 00:02:16,924 --> 00:02:19,302 That's clearly a smile! 27 00:02:21,888 --> 00:02:24,766 Certificate 15: Under 15 are not allowed to watch. 28 00:02:30,855 --> 00:02:33,066 BATTLE ROYALE 29 00:02:33,232 --> 00:02:35,276 SPECIAL EDITION 30 00:02:49,581 --> 00:02:52,959 My mom left when I was in 4th grade, 31 00:02:53,126 --> 00:02:55,045 and on my first day of 7th grade 32 00:02:55,212 --> 00:02:58,507 Dad hung himself. 33 00:03:09,101 --> 00:03:12,561 "Go, Shuya! You can do it, Shuya!" 34 00:03:24,824 --> 00:03:26,867 Everything went totally crazy. 35 00:03:27,993 --> 00:03:33,499 I didn't have a clue what to do and no one else helped me. 36 00:03:34,834 --> 00:03:37,420 - Good morning. - What? 37 00:03:39,796 --> 00:03:44,342 Sorry I'm late. What's going on? 38 00:03:44,509 --> 00:03:49,013 "TAKING THE DAY OFF 'CAUSE WE WANT TO - CLASS B" 39 00:04:32,890 --> 00:04:37,018 Soon after, this particular teacher left the school. 40 00:04:41,189 --> 00:04:45,359 But no matter how crazy the world became, 41 00:04:45,526 --> 00:04:49,197 we all managed to have fun. 42 00:05:09,382 --> 00:05:14,596 Before we knew it, our compulsory education was coming to an end. 43 00:05:31,071 --> 00:05:34,156 - Téacher - Sorry. 44 00:05:36,408 --> 00:05:38,202 - Let's go. - No. 45 00:05:38,369 --> 00:05:40,120 Come on, let's go. 46 00:05:40,287 --> 00:05:42,873 Sorry, let us through. 47 00:05:43,874 --> 00:05:48,128 Nanahara, I baked some cookies. I thought we could share them. 48 00:05:48,295 --> 00:05:51,298 - Would you like some, Nobu? - Really? Thanks. 49 00:05:51,465 --> 00:05:53,842 - Look over here. - Okay. 50 00:05:54,009 --> 00:05:55,761 Say cheese. 51 00:05:56,971 --> 00:05:59,765 Noriko's been waiting ages to give them to you. 52 00:05:59,932 --> 00:06:03,560 - Megumi! - Shuya, you have some, too. 53 00:06:03,726 --> 00:06:05,687 I'm fine. You eat them, Nob... 54 00:06:05,853 --> 00:06:09,899 Nakagawa, you know what? I'm glad I came. 55 00:06:10,066 --> 00:06:12,485 - Thanks. - Don't mention it, Nob... 56 00:06:12,652 --> 00:06:15,613 - The picture is ready. - I'm hardly in it. 57 00:08:00,172 --> 00:08:02,174 Hey, Nakagawa. 58 00:08:08,222 --> 00:08:10,432 - Nobu. - Huh? What? 59 00:09:56,910 --> 00:09:58,536 After you. 60 00:10:10,924 --> 00:10:12,926 - Kitano! - Kitano? 61 00:10:13,092 --> 00:10:14,219 Can't be. 62 00:10:16,386 --> 00:10:19,723 - Okay, sit down. - Sit down! 63 00:10:26,396 --> 00:10:28,232 It's been a while. 64 00:10:28,398 --> 00:10:31,693 It's me, Kitano, your teacher from back in 7th grade. 65 00:10:31,860 --> 00:10:36,615 I'm taking Class B over again. Let's all be friends. 66 00:10:37,825 --> 00:10:39,618 Two transfer students will be joining us today. 67 00:10:39,785 --> 00:10:41,995 That's Kawada over there. 68 00:10:42,162 --> 00:10:45,623 And that's Kiriyama over there. 69 00:10:46,624 --> 00:10:48,084 Try to get along- 70 00:10:51,754 --> 00:10:54,006 THE BR ACT 71 00:10:54,173 --> 00:10:56,217 Hey, don't mess about. What is this place? 72 00:10:56,384 --> 00:10:57,927 Where the hell are we? 73 00:10:58,094 --> 00:10:59,762 Who are these people? 74 00:11:00,763 --> 00:11:02,598 Do you know about this law? 75 00:11:09,105 --> 00:11:12,274 Not good. Not good at all. 76 00:11:13,441 --> 00:11:17,696 This country is now good for nothing. Want to know why? 77 00:11:17,863 --> 00:11:19,447 I said no whispering! 78 00:11:21,283 --> 00:11:23,451 That hurt! 79 00:11:24,494 --> 00:11:27,789 When someone's talking, shut up and listen. 80 00:11:29,249 --> 00:11:31,835 Can I go to the bathroom? 81 00:11:33,086 --> 00:11:35,463 Chigusa, can you wait a little? 82 00:11:35,630 --> 00:11:38,675 I missed you guys. 83 00:11:42,303 --> 00:11:45,055 Kuninobu. 84 00:11:45,222 --> 00:11:47,141 You really hurt my ass. 85 00:11:48,642 --> 00:11:50,811 I told you not to bother with school, didn't I? 86 00:11:50,978 --> 00:11:53,689 That you were a lost cause. 87 00:11:53,856 --> 00:11:57,735 But then you really did just stop going to school. 88 00:11:57,902 --> 00:12:00,446 That's no good. 89 00:12:01,655 --> 00:12:07,994 And now you come back just for the class trip. 90 00:12:13,666 --> 00:12:15,585 Listen up. 91 00:12:15,752 --> 00:12:19,839 Because of folks like Kuninobu here, 92 00:12:20,006 --> 00:12:22,634 this country is now a total wreck. 93 00:12:22,800 --> 00:12:27,972 So the bigwigs got together and passed this law: 94 00:12:29,098 --> 00:12:30,600 Battle Royale. 95 00:12:31,976 --> 00:12:35,854 So today's lesson is you kill each other off... 96 00:12:37,522 --> 00:12:41,944 till there's only one of you left. Nothing is against the rules. 97 00:12:44,279 --> 00:12:46,740 What's so funny? 98 00:12:46,907 --> 00:12:49,034 Teacher 99 00:12:49,201 --> 00:12:53,455 What are you talking about? This can't possibly... 100 00:12:54,915 --> 00:12:58,460 Your teacher, Mr. Hayashida 101 00:12:58,627 --> 00:13:02,339 was very opposed to the selection of Class B. 102 00:13:09,136 --> 00:13:11,013 Calm down. 103 00:13:11,180 --> 00:13:14,058 We have here a failure as an adult. 104 00:13:14,225 --> 00:13:16,686 Be careful that you don't become an adult like him. 105 00:13:19,105 --> 00:13:23,401 Time to watch the video. Don't fall asleep now. 106 00:13:24,402 --> 00:13:26,570 The Correct Way to Fight in Battle Royale. 107 00:13:26,737 --> 00:13:29,365 By the BR Law Promotion Committee. 108 00:13:29,532 --> 00:13:32,993 Hello to everyone in Shiroiwa Junior High School, 9th Grade Class B. 109 00:13:33,159 --> 00:13:35,578 Everyone, say hello. 110 00:13:35,745 --> 00:13:40,959 You are the lucky class chosen for this year's Battle Royale. 111 00:13:41,126 --> 00:13:43,753 - Congratulations. - Thank you. 112 00:13:43,920 --> 00:13:47,173 Now I'm going to explain the rules. 113 00:13:47,340 --> 00:13:51,594 Listen carefully, then fight correctly and with energy. 114 00:13:51,761 --> 00:13:56,141 You have all been brought to this uninhabited island. 115 00:13:56,307 --> 00:14:02,271 It's about 10km in diameter, but we evacuated everyone, so it's deserted. 116 00:14:03,439 --> 00:14:05,941 Fujiyoshi, I said no whispering! 117 00:14:13,490 --> 00:14:16,201 All right, move, move. 118 00:14:20,456 --> 00:14:24,126 Sorry, it's against the rules for me to kill, isn't it'? 119 00:14:25,627 --> 00:14:30,131 Girl #18 Fujiyoshi - dead 41 to go 120 00:14:50,693 --> 00:14:52,153 Noriko! 121 00:14:53,905 --> 00:14:56,157 - Asshole! - Nobu! 122 00:15:00,619 --> 00:15:02,537 Nobu! 123 00:15:04,498 --> 00:15:06,541 Shit! 124 00:15:10,253 --> 00:15:13,215 Right. Back to the video. 125 00:15:13,381 --> 00:15:16,259 This island has been divided into all these little areas. 126 00:15:16,426 --> 00:15:20,764 Your teacher will make announcements at 12:00 and 6:00 am and pm. 127 00:15:20,931 --> 00:15:22,349 Four times a day. 128 00:15:22,516 --> 00:15:24,226 These will tell you which areas 129 00:15:24,392 --> 00:15:27,728 are going to be dangerous and from what time. 130 00:15:27,895 --> 00:15:31,565 If you are in one of the areas, move. 131 00:15:31,732 --> 00:15:33,776 You want to know why? 132 00:15:33,943 --> 00:15:37,696 That's where these necklaces we have you wearing come into it. 133 00:15:37,863 --> 00:15:41,534 They are completely water and shock proof. 134 00:15:41,700 --> 00:15:43,702 And there's no way to get them off. 135 00:15:43,869 --> 00:15:47,665 This sensor monitors your pulse, 136 00:15:47,832 --> 00:15:51,252 telling us exactly where you are and what you're doing. 137 00:15:51,418 --> 00:15:54,671 If you're still in a danger area when the time runs out 138 00:15:54,838 --> 00:16:00,093 or are doing something naughty, we will send our own signal to you. 139 00:16:00,260 --> 00:16:04,097 The necklace will sound an alarm and then... boom! 140 00:16:04,264 --> 00:16:05,974 It will explode! 141 00:16:06,141 --> 00:16:08,518 Trying to force it off will also make it explode. 142 00:16:08,685 --> 00:16:11,312 Don't even try it, okay? 143 00:16:12,355 --> 00:16:13,773 You assholes! 144 00:16:13,940 --> 00:16:16,234 Shutup! We can't hear the video. 145 00:16:16,401 --> 00:16:18,695 Cut it out, Nobu! 146 00:16:22,239 --> 00:16:24,241 Cut it out! Quiet! 147 00:16:27,578 --> 00:16:30,080 There's no helping you, is there? 148 00:16:36,837 --> 00:16:40,340 - Better run, guys. - What is this? 149 00:16:47,264 --> 00:16:49,432 Help me! 150 00:16:56,564 --> 00:16:58,774 - Shuya! - Nobu! 151 00:17:19,961 --> 00:17:21,421 Nob... 152 00:17:33,808 --> 00:17:37,771 Hey, Shuya, do you have a crush on anyone right now? 153 00:17:38,813 --> 00:17:42,651 Boy #7 Kuninobu - dead 40 to go. 154 00:17:57,831 --> 00:18:00,042 What a shame. 155 00:18:00,209 --> 00:18:03,337 I liked the kid, in my own way. 156 00:18:10,552 --> 00:18:13,555 What's that look for, Nanahara? 157 00:18:25,733 --> 00:18:28,695 Ah, something else I need to tell you. 158 00:18:28,861 --> 00:18:32,532 This game has a time limit. Three days. 159 00:18:32,699 --> 00:18:35,618 If a single survivor isn't determined in that time 160 00:18:35,785 --> 00:18:38,538 all the necklaces will automatically explode. 161 00:18:38,705 --> 00:18:41,165 No one will win. 162 00:18:41,332 --> 00:18:44,251 So you may as well fight as hard as you can 163 00:18:44,418 --> 00:18:47,087 and make sure that doesn't happen, okay? 164 00:18:47,254 --> 00:18:50,173 Okay, any questions so far? 165 00:18:50,340 --> 00:18:51,717 Yes. 166 00:18:51,883 --> 00:18:54,094 Yes, Motobuchi. 167 00:18:54,261 --> 00:18:57,681 If I survive, can I go home? 168 00:18:59,725 --> 00:19:03,937 Sure, but only if everyone else is dead. 169 00:19:06,064 --> 00:19:08,692 - Yes. - Yeah, Mimura. 170 00:19:08,859 --> 00:19:10,818 How were we chosen? 171 00:19:10,985 --> 00:19:14,238 By random selection. 172 00:19:14,405 --> 00:19:17,241 - One more? - Sure. 173 00:19:17,408 --> 00:19:19,452 Why are you doing this? 174 00:19:19,618 --> 00:19:21,579 It's your own damn fault. 175 00:19:24,373 --> 00:19:26,625 You don't respect adults, do you? 176 00:19:27,626 --> 00:19:29,253 That's fine. 177 00:19:29,420 --> 00:19:33,132 But don't forget. 178 00:19:33,299 --> 00:19:35,676 Life is a game. 179 00:19:35,843 --> 00:19:41,556 So fight for survival and find out if you're worth it. 180 00:19:58,698 --> 00:20:02,118 Now you're going to leave the classroom one by one. 181 00:20:02,285 --> 00:20:04,204 But before that, you'll be given a bag. 182 00:20:04,371 --> 00:20:06,998 Inside is food and water. 183 00:20:07,164 --> 00:20:11,210 A map, compass, flashlight and a weapon. 184 00:20:11,377 --> 00:20:13,879 Check it out for yourself later. 185 00:20:14,046 --> 00:20:15,589 This one is for the girls. 186 00:20:15,756 --> 00:20:17,966 You can take your personal items with you, too. 187 00:20:18,133 --> 00:20:22,971 Each bag contains a different weapon. Not everyone will get a gun or knife. 188 00:20:23,138 --> 00:20:26,350 It's random, with some good and some not so good at all. 189 00:20:26,517 --> 00:20:29,186 This will give everyone a fighting chance. 190 00:20:31,438 --> 00:20:33,774 Wow! Someone got lucky with this one. 191 00:20:33,941 --> 00:20:38,403 We've notified your parents. Just go for it. 192 00:20:38,569 --> 00:20:42,490 Okay, you'll be leaving by class number. 193 00:20:42,657 --> 00:20:47,745 When I call you name, I want to hear a nice big "here"! 194 00:20:48,830 --> 00:20:51,707 Boy #1: Akamatsu. 195 00:20:51,874 --> 00:20:53,793 Here! 196 00:21:00,800 --> 00:21:05,095 The Game Begins Day One - 1:40 am. 197 00:21:05,262 --> 00:21:08,640 - Girl #1: lnada. - Here. 198 00:21:11,643 --> 00:21:14,187 - We'll always be friends. - I know. 199 00:21:18,358 --> 00:21:21,027 Boy #2: lijima. 200 00:21:29,244 --> 00:21:31,413 Girl #2: Utsumi. 201 00:21:40,087 --> 00:21:43,215 Boy #3: Oki. 202 00:21:50,306 --> 00:21:53,309 Girl #31 Eto. 203 00:21:54,560 --> 00:21:56,812 - I'm going, Noriko. - Megumi. 204 00:22:01,483 --> 00:22:04,611 Boy #4: Oda. 205 00:22:13,578 --> 00:22:16,748 Girl #4: Ogawa. 206 00:22:30,427 --> 00:22:33,180 Boy #5: Kawada. 207 00:22:34,431 --> 00:22:36,266 Kawada! 208 00:22:41,438 --> 00:22:44,066 Girl #5: Kanai. 209 00:22:48,278 --> 00:22:51,698 Boy #6: Kiriyama. 210 00:22:56,994 --> 00:22:58,871 On the double! 211 00:23:03,793 --> 00:23:05,628 That's my bag. 212 00:23:05,795 --> 00:23:07,004 What the? 213 00:23:08,548 --> 00:23:13,886 You probably guessed, but our new transfers are a little dangerous. 214 00:23:24,564 --> 00:23:27,440 Girl #14: Tendo. 215 00:23:32,821 --> 00:23:35,865 Boy #15: Nanahara. 216 00:23:36,032 --> 00:23:38,201 Nanahara! 217 00:23:44,165 --> 00:23:46,418 I'll wait for you. 218 00:24:14,570 --> 00:24:16,238 Nanahara. 219 00:24:17,364 --> 00:24:19,366 What happened? 220 00:24:19,533 --> 00:24:24,162 What am I going to do? What is this? 221 00:24:25,163 --> 00:24:27,081 Tendo! 222 00:24:38,301 --> 00:24:40,470 Don't, Nakagawa! 223 00:24:47,101 --> 00:24:50,354 Shit, what am I doing? 224 00:24:52,648 --> 00:24:54,858 What are you doing? 225 00:24:57,444 --> 00:24:59,404 Is this yours? 226 00:25:05,744 --> 00:25:07,913 No way! 227 00:25:09,998 --> 00:25:13,085 Boy #1 Akamatsu, Girl #14 Tendo - dead 228 00:25:13,251 --> 00:25:14,461 38 to go. 229 00:25:24,595 --> 00:25:26,639 - Is your arm okay? - I just had to get out of there. 230 00:25:26,806 --> 00:25:28,724 Show it to me. 231 00:25:31,310 --> 00:25:35,147 It's just a scratch. I'll wash off the blood. 232 00:25:37,108 --> 00:25:40,653 What's this? I can't fight with a pot lid. 233 00:25:41,946 --> 00:25:44,615 This is mine. 234 00:25:45,616 --> 00:25:47,951 Those bastards. God damn it. 235 00:25:48,118 --> 00:25:52,080 Maybe we could escape with Mimura and Sugimura. 236 00:25:52,247 --> 00:25:54,582 - I don't think so. - Why not? 237 00:25:54,749 --> 00:25:58,336 You won't like me for saying this, 238 00:25:58,503 --> 00:26:02,298 but I don't trust any of them. 239 00:26:03,383 --> 00:26:06,928 Noriko, Noriko! Shorty, ugly, die! 240 00:26:16,729 --> 00:26:18,647 NORIKO, SHORTY, UGLY, DIE! 241 00:26:18,814 --> 00:26:21,442 - What about me? - What? 242 00:26:21,608 --> 00:26:23,819 Are you scared of me, too? 243 00:26:25,696 --> 00:26:27,823 You're the only one I trust, Shuya. 244 00:26:28,991 --> 00:26:30,909 - Oh, I'm sorry. - Why? 245 00:26:31,910 --> 00:26:35,122 I called you Shuya, just like Nob... 246 00:26:40,377 --> 00:26:42,462 Nob... 247 00:26:46,507 --> 00:26:49,385 Hey, Shuya? 248 00:26:52,680 --> 00:26:56,434 Do you have a crush on anyone at the moment? 249 00:26:56,601 --> 00:26:59,103 Why? Do you? 250 00:27:00,772 --> 00:27:05,526 Maybe I kind of like someone. 251 00:27:05,693 --> 00:27:07,028 Who? 252 00:27:08,863 --> 00:27:10,614 Noriko Nakagawa. 253 00:27:13,325 --> 00:27:16,203 - From our class? - Yeah. 254 00:27:17,621 --> 00:27:20,040 Yeah, she's nice. 255 00:27:20,207 --> 00:27:22,959 You agree? 256 00:27:26,296 --> 00:27:30,091 She's really sweet. 257 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 She wrote to me saying, 258 00:27:33,887 --> 00:27:37,098 "Come back to school. 259 00:27:38,724 --> 00:27:42,019 Let's all go on the school trip together." 260 00:27:44,396 --> 00:27:48,234 Even if she didn't really mean it, 261 00:27:48,400 --> 00:27:51,403 it's nice to have someone waiting for you. 262 00:27:51,570 --> 00:27:56,742 We were roommates in the foster home after Dad died. 263 00:27:56,909 --> 00:28:01,080 When I was depressed after I quit baseball 264 00:28:01,247 --> 00:28:03,916 he taught me the guitar. 265 00:28:05,584 --> 00:28:07,627 I had to invite him. 266 00:28:07,794 --> 00:28:11,506 No, he was happy he came back. 267 00:28:12,757 --> 00:28:14,759 Really I'\aPPY- 268 00:28:15,927 --> 00:28:20,473 But I couldn't help Nobu either. 269 00:28:21,766 --> 00:28:26,187 He needed my help but I couldn't do a thing. 270 00:28:30,525 --> 00:28:35,362 I can't give up. I'll take revenge for him. 271 00:28:36,363 --> 00:28:41,034 I'll protect you right to the end, just like he would have done. 272 00:28:41,201 --> 00:28:46,039 Thank you, Nanahara. 273 00:28:48,417 --> 00:28:54,089 You never got to taste those cookies, did you? 274 00:29:10,563 --> 00:29:13,649 Numai's gang grabbed Kiriyama. 275 00:29:18,738 --> 00:29:21,866 They're not wasting any time. 276 00:29:50,268 --> 00:29:52,187 What's this? 277 00:29:52,354 --> 00:29:54,481 You got a good one. 278 00:29:55,482 --> 00:29:58,234 Some transfer student you are. Are you in this together with Kitano? 279 00:29:59,235 --> 00:30:01,278 Trying to make us kill each other. 280 00:30:01,445 --> 00:30:04,073 We're not killing anyone. 281 00:30:04,239 --> 00:30:06,784 You might as well come clean now. 282 00:30:06,951 --> 00:30:08,702 Are you listening? 283 00:30:11,121 --> 00:30:12,539 Asshole! 284 00:30:21,090 --> 00:30:23,550 Why? Stop. 285 00:30:47,073 --> 00:30:51,119 Boys #9 Kuronaga, #10 Sasagawa #14 Tsukioka. #17 Numai, 286 00:30:51,285 --> 00:30:53,413 Girl #5 Kanai - dead 33 to go 287 00:31:19,229 --> 00:31:23,191 I'm sorry, Sakura. I'm not much help, am I? 288 00:31:23,358 --> 00:31:26,694 No, I'm grateful you came with me. 289 00:31:28,237 --> 00:31:30,364 What will happen to us? 290 00:31:30,531 --> 00:31:33,284 - I know one thing. - What? 291 00:31:33,451 --> 00:31:37,872 I'll never play this game. 292 00:31:44,086 --> 00:31:46,547 Maybe someone will save us. 293 00:31:49,258 --> 00:31:51,469 No. 294 00:31:53,970 --> 00:31:55,889 Let's go. 295 00:32:05,940 --> 00:32:07,650 Here goes. 296 00:32:09,277 --> 00:32:11,654 Boy #21 Yamamoto, Girl #4 Ogawa - dead 297 00:32:11,821 --> 00:32:13,740 31 to go. 298 00:32:32,049 --> 00:32:34,259 Mimura. 299 00:32:42,392 --> 00:32:43,602 Who's there? 300 00:32:46,355 --> 00:32:48,565 Oh, it's you, Megumi. 301 00:32:48,732 --> 00:32:51,192 Who is it? 302 00:32:55,613 --> 00:32:56,948 Mitsuko. 303 00:32:58,449 --> 00:33:01,369 Were you going to kill me with that stun gun? 304 00:33:01,536 --> 00:33:04,163 What? Oh, I'm sorry. 305 00:33:04,330 --> 00:33:07,166 I was never friendly with your group, 306 00:33:07,333 --> 00:33:09,877 but you're okay. 307 00:33:10,044 --> 00:33:13,256 - So I can come in? - Sure, come in. 308 00:33:21,888 --> 00:33:24,391 Pictures of Mimura. 309 00:33:24,558 --> 00:33:26,685 Oh, no. 310 00:33:28,395 --> 00:33:30,355 Is this your weapon? 311 00:33:31,898 --> 00:33:33,483 Not very useful, huh? 312 00:33:33,650 --> 00:33:35,902 Not necessarily. 313 00:33:36,069 --> 00:33:40,198 One zap to someone with a bad heart and they're pretty much a goner. 314 00:33:40,365 --> 00:33:42,534 Have you used one before? 315 00:33:44,327 --> 00:33:46,162 Of course not, sorry. 316 00:33:47,538 --> 00:33:49,415 Here. 317 00:33:49,582 --> 00:33:51,876 Mitsuko! Don't! 318 00:33:57,923 --> 00:33:59,925 This is my weapon. 319 00:34:00,092 --> 00:34:02,761 I thought it was so-so. 320 00:34:02,928 --> 00:34:05,598 But actually, it's not so bad. 321 00:34:05,764 --> 00:34:10,019 I found Yoshimi and Kuramoto dead next door, 322 00:34:10,186 --> 00:34:12,646 strung up all cozy together. 323 00:34:12,813 --> 00:34:14,898 Not my scene. 324 00:34:15,064 --> 00:34:17,275 I'll never die like that. 325 00:34:19,194 --> 00:34:21,279 Girl #3 Megumi, #21 Yoshimi, Boy #8 Kuramoto - dead 326 00:34:21,446 --> 00:34:23,615 28 to go. 327 00:34:49,556 --> 00:34:54,645 First report 6:00 am. 328 00:34:54,811 --> 00:35:00,234 It's now 6:00 am. Time for sleepyheads to wake up. 329 00:35:01,985 --> 00:35:06,490 Here's the list of your dead friends in the order they died. 330 00:35:08,867 --> 00:35:12,203 Girl #14 Tendo. 331 00:35:12,370 --> 00:35:15,498 Boys #1 Akamatsu, 332 00:35:15,665 --> 00:35:19,502 #9 Kuronaga, #10 Sasagawa, 333 00:35:19,669 --> 00:35:24,048 #14 Tsukioka, #17 Numai. 334 00:35:24,215 --> 00:35:26,509 Girl #5 Kanai. 335 00:35:26,676 --> 00:35:31,305 Boy #21 Yamamoto. Girl #4 Ogawa. 336 00:35:31,472 --> 00:35:33,849 Boy #8 Kuramoto. 337 00:35:34,016 --> 00:35:38,770 Girls #21 Yoshimi, #3 Megumi. 338 00:35:38,937 --> 00:35:40,230 Megumi. 339 00:35:40,397 --> 00:35:43,775 No. Why? 340 00:35:43,942 --> 00:35:45,986 Now, the danger zones. 341 00:35:46,152 --> 00:35:50,615 I'll read off zones and times, so check your maps. 342 00:35:50,782 --> 00:35:56,329 Listen up! Starting at 7:00, B-5. That's B-5. 343 00:35:56,496 --> 00:35:59,541 Next, at 9:00, E-8. 344 00:35:59,708 --> 00:36:02,210 Then at 11 :00, F-2. Got that? 345 00:36:04,045 --> 00:36:08,716 It's tough when friends die on you, but hang in there. 346 00:36:08,882 --> 00:36:11,093 We'll talk again soon. 347 00:36:13,846 --> 00:36:16,348 - Nakagawa. - Megumi. 348 00:36:16,515 --> 00:36:18,392 This is going to be a danger zone. 349 00:36:18,559 --> 00:36:20,644 We've got to head south, quick. 350 00:36:40,288 --> 00:36:41,706 Oki? 351 00:36:41,873 --> 00:36:44,917 I get you! I get you! 352 00:37:09,066 --> 00:37:10,275 Oki. 353 00:37:18,617 --> 00:37:20,369 Are you okay? 354 00:37:21,578 --> 00:37:24,581 I'm sorry. I'm fine. I'm fine. 355 00:37:31,504 --> 00:37:33,005 Nanahara! 356 00:37:33,172 --> 00:37:37,760 Did I kill him? Tell me the truth. You were watching. 357 00:37:37,927 --> 00:37:41,138 - Did I? - It was an accident. 358 00:37:42,473 --> 00:37:45,142 X=B over 2A. 359 00:37:45,309 --> 00:37:48,938 No, B squared minus 4AC. 360 00:37:49,105 --> 00:37:51,857 Everyone's serious, huh? Fine. 361 00:37:52,024 --> 00:37:55,069 I'll survive and get into a good school. 362 00:37:55,236 --> 00:37:57,071 Stop it! 363 00:38:03,284 --> 00:38:05,870 Don't try and stop me. 364 00:38:15,713 --> 00:38:17,465 What weapons have you got? 365 00:38:18,466 --> 00:38:22,053 - A pot lid. - And binoculars. 366 00:38:30,144 --> 00:38:33,814 Everybody! Stop fighting! 367 00:38:33,981 --> 00:38:36,900 Please hear us out! 368 00:38:37,067 --> 00:38:44,533 This is Kusaka with Yukiko on the cliffs of the north mountain. 369 00:38:44,700 --> 00:38:49,079 Everybody come here. We'll figure this out together. 370 00:38:49,246 --> 00:38:53,834 We don't want to fight. Right, Yukiko? 371 00:38:54,835 --> 00:38:58,713 This is Yukiko. Please join us. 372 00:38:58,880 --> 00:39:01,299 Let's think this through together. 373 00:39:01,466 --> 00:39:04,010 That's the right tactic. 374 00:39:04,177 --> 00:39:06,387 - Where are you going? - To go and get them. 375 00:39:06,554 --> 00:39:08,222 You don't even have a weapon. 376 00:39:08,389 --> 00:39:10,766 Not everyone wants to play nice out there. 377 00:39:16,606 --> 00:39:19,317 If they're in danger then all the more reason to go. 378 00:39:25,071 --> 00:39:26,740 No! 379 00:39:26,907 --> 00:39:29,075 Stop shooting! 380 00:39:30,368 --> 00:39:32,704 - Idiots. - Run! 381 00:39:32,871 --> 00:39:34,664 - That's... - Nanahara. 382 00:39:34,831 --> 00:39:37,125 That was his voice, right? 383 00:39:37,292 --> 00:39:40,045 Nanahara! Over here! 384 00:39:40,212 --> 00:39:41,838 Come here! 385 00:39:42,005 --> 00:39:45,050 Yukiko's always had a crush on-- 386 00:39:45,217 --> 00:39:47,427 You idiot. 387 00:40:22,794 --> 00:40:24,671 Kusaka. 388 00:40:24,837 --> 00:40:26,756 Kusaka! 389 00:40:26,923 --> 00:40:28,675 Yukiko! 390 00:40:28,841 --> 00:40:33,471 Tell me it's not true. Answer me, Kusaka! 391 00:40:33,638 --> 00:40:35,640 He'll come here next. Let's move. 392 00:40:35,807 --> 00:40:40,144 Go wherever you like. You're a murderer yourself. 393 00:40:40,311 --> 00:40:41,437 Nanahara. 394 00:40:41,604 --> 00:40:43,481 They were my friends. 395 00:40:43,648 --> 00:40:45,441 This is crazy. 396 00:40:45,608 --> 00:40:48,653 How can you all kill each other so easily? 397 00:40:48,820 --> 00:40:51,947 There's a way out of this game. 398 00:40:52,114 --> 00:40:55,659 Commit suicide, both of you. Here, now. 399 00:40:55,826 --> 00:41:00,497 If you can't do that then don't trust anyone and just run. 400 00:41:04,376 --> 00:41:06,336 Boys #3 Oki, #20 Motobuchi Girls #6 Yukiko, #7 Kusaka - dead 401 00:41:06,503 --> 00:41:08,171 24 to go 402 00:41:36,365 --> 00:41:40,453 Second Report - 12:00 pm 403 00:41:43,664 --> 00:41:47,876 It's noon. Are you all getting hungry? 404 00:41:48,043 --> 00:41:51,504 Take a little break from killing. 405 00:41:51,671 --> 00:41:55,675 Here's the list of those who went down this morning. 406 00:41:55,842 --> 00:41:59,512 Boy #3 Oki. 407 00:41:59,679 --> 00:42:02,015 Boy #20 Motobuchi. 408 00:42:02,182 --> 00:42:06,353 Girls #6 Yukiko, #7 Kusaka. 409 00:42:06,519 --> 00:42:08,271 Four in total. 410 00:42:08,438 --> 00:42:12,734 Calling for peace was a good idea. But you can't win them all. 411 00:42:12,901 --> 00:42:17,071 Now for the danger zones and hours. 412 00:42:17,237 --> 00:42:21,200 An hour from now at 13:00, I-4 413 00:42:21,367 --> 00:42:24,536 Then from 15:00, E-9. 414 00:42:24,703 --> 00:42:26,955 From 17:00, F-1. 415 00:42:40,010 --> 00:42:41,595 Mitsuko. 416 00:42:41,762 --> 00:42:43,763 Hirono. 417 00:42:43,930 --> 00:42:47,100 Oh, great, I finally found you. 418 00:42:48,976 --> 00:42:51,813 Is this your weapon, Mitsuko? 419 00:42:51,979 --> 00:42:55,900 - Yeah. - Kind of lame, huh? 420 00:42:58,111 --> 00:43:01,614 Yoshimi's dead, isn't she? 421 00:43:01,781 --> 00:43:05,952 - With Kuramoto. - So you saw. 422 00:43:06,119 --> 00:43:10,872 Well, I saw Megumi's throat slit, 423 00:43:11,039 --> 00:43:14,418 with a sickle or something. 424 00:43:16,044 --> 00:43:19,464 Mitsuko, have you got Megumi's weapon? 425 00:43:19,631 --> 00:43:21,550 Of course not. 426 00:43:21,717 --> 00:43:24,511 But it looked like someone was there all night. 427 00:43:24,678 --> 00:43:27,597 I found a tampon in the toilet. 428 00:43:27,764 --> 00:43:31,059 I checked Megumi. She wasn't having hers. 429 00:43:32,102 --> 00:43:35,814 But you started yesterday, right? 430 00:43:35,981 --> 00:43:39,150 - That doesn't prove anything. - Cut the crap, murderer. 431 00:43:40,484 --> 00:43:44,613 Fucking all the boys, but you still had to steal mine. 432 00:43:44,780 --> 00:43:47,116 You made Yoshimi date all those old pervs for cash, too, didn't you? 433 00:43:47,283 --> 00:43:49,910 You probably hung them yourself. 434 00:43:50,077 --> 00:43:51,162 That's horrible. 435 00:43:51,328 --> 00:43:54,039 You've always pissed me off. I'll kill you. 436 00:43:55,082 --> 00:43:58,002 Come on, what is this? 437 00:43:58,169 --> 00:44:00,629 Stop joking. Forgive me. 438 00:44:00,796 --> 00:44:02,214 Stop faking it! 439 00:44:02,381 --> 00:44:03,966 I've had it! 440 00:44:04,133 --> 00:44:06,010 Why does everybody gang up on me? 441 00:44:06,177 --> 00:44:08,344 What did I do? 442 00:44:08,511 --> 00:44:10,680 Think about what you did. 443 00:44:10,847 --> 00:44:14,017 Think you can get away with it? 444 00:44:14,184 --> 00:44:17,854 Cry, damn you! Beg for forgiveness from Megumi and Yoshimi. 445 00:44:24,819 --> 00:44:27,280 This was Megumi's. 446 00:44:27,447 --> 00:44:29,824 But this is what I was after. 447 00:44:29,991 --> 00:44:32,994 You bitch. Murderer. 448 00:44:33,161 --> 00:44:37,539 Why not kill? Everyone has their issues. 449 00:44:41,710 --> 00:44:46,215 Girl #10 Hirono - dead 23 go to 450 00:45:14,408 --> 00:45:17,411 Nakagawa, are you okay? 451 00:45:17,578 --> 00:45:20,498 I'm okay, just a little tired. 452 00:45:20,665 --> 00:45:25,044 You're dripping with sweat. You've got a terrible fever. 453 00:45:26,170 --> 00:45:30,091 Yukiko had a crush on you, right? 454 00:45:30,258 --> 00:45:32,008 This is hardly the time. 455 00:45:32,175 --> 00:45:35,720 Sorry, I'm just a bit jealous. That's all. 456 00:45:35,887 --> 00:45:39,724 There's a clinic outside the village. Can you get up? 457 00:45:42,561 --> 00:45:46,648 Hey, Nakagawa. Come on, now. 458 00:45:46,815 --> 00:45:48,358 Nakagawa. 459 00:46:20,848 --> 00:46:23,976 Pot Lid and Binoculars. What do you two want? 460 00:46:42,076 --> 00:46:45,705 Nice. The drugs have expired but they're still working. 461 00:46:47,415 --> 00:46:49,208 Can I ask? 462 00:46:49,375 --> 00:46:52,962 - What? - Why are you helping us? 463 00:46:53,129 --> 00:46:57,049 My dad's a doctor, believe it or not. 464 00:47:31,123 --> 00:47:32,917 Ready, lift. 465 00:47:35,169 --> 00:47:37,171 Ready, lift. 466 00:47:41,342 --> 00:47:43,970 - What are you doing, Mimura? - Sugimura! 467 00:47:57,941 --> 00:48:02,153 Great, it still works. How did you find us? 468 00:48:02,320 --> 00:48:05,198 - This is my weapon. - A tracking device? 469 00:48:05,365 --> 00:48:06,950 Great weapon. 470 00:48:07,117 --> 00:48:09,160 Have you seen Chigusa or Kotohiki? 471 00:48:09,327 --> 00:48:11,997 No, I haven't. 472 00:48:12,163 --> 00:48:15,625 - Right, then I'm off. - Already? 473 00:48:15,792 --> 00:48:19,754 Sugimura, there may be a way out. 474 00:48:19,921 --> 00:48:21,463 Won't you help us? 475 00:48:21,630 --> 00:48:25,175 Sorry, but I've got to find them. 476 00:48:25,342 --> 00:48:28,679 If you find Nanahara, tell him where we are. 477 00:48:28,846 --> 00:48:31,682 Okay, I'm off. 478 00:48:36,270 --> 00:48:38,480 Always a loner. 479 00:48:38,647 --> 00:48:41,358 He said Chigusa and Kotohiki, right? 480 00:48:41,525 --> 00:48:43,360 Why them? 481 00:48:43,527 --> 00:48:46,030 I thought he was into Chigusa. 482 00:48:57,832 --> 00:49:00,376 Shit, so that's their trick. 483 00:49:00,543 --> 00:49:02,670 What is it? 484 00:49:07,467 --> 00:49:10,511 They're listening. 485 00:49:12,513 --> 00:49:15,725 A mic in the necklace. 486 00:49:17,350 --> 00:49:20,812 Now to business. 487 00:49:20,979 --> 00:49:24,483 Find the following: 488 00:49:24,649 --> 00:49:26,610 1. Fertilizer. 489 00:49:26,777 --> 00:49:28,737 2. Pesticide. 490 00:49:28,904 --> 00:49:31,406 3. Charcoal. 491 00:49:31,573 --> 00:49:33,033 4. Sulphur. 492 00:49:33,200 --> 00:49:34,910 5. Kerosene. 493 00:49:35,077 --> 00:49:38,080 - Hey, what is this? - Just go. 494 00:49:59,016 --> 00:50:02,061 Chigusa, how far are you planning to run? 495 00:50:02,228 --> 00:50:06,148 Ahead of you, forever. 496 00:50:07,233 --> 00:50:09,527 I'll watch your back forever. 497 00:50:10,736 --> 00:50:12,613 Promise? 498 00:50:49,314 --> 00:50:50,691 Hiroki. 499 00:50:52,192 --> 00:50:54,111 Hey, Chigusa. 500 00:50:54,278 --> 00:50:55,946 What are you doing? 501 00:50:56,113 --> 00:50:58,574 Training at a time like this? 502 00:50:58,740 --> 00:51:00,659 Hey, wait. 503 00:51:00,826 --> 00:51:02,953 They all gossiped about us. 504 00:51:03,120 --> 00:51:04,746 You made it all up. 505 00:51:04,913 --> 00:51:06,623 But you liked it. 506 00:51:06,790 --> 00:51:09,376 Come on, Chigusa, wait. Stay with me. 507 00:51:09,543 --> 00:51:13,212 Don't touch me! You're disgusting. 508 00:51:13,379 --> 00:51:15,506 Run and I'll shoot. 509 00:51:15,673 --> 00:51:18,801 What was that? Pathetic. 510 00:51:18,968 --> 00:51:21,179 I'm in love with you. 511 00:51:21,345 --> 00:51:23,848 For real. 512 00:51:24,015 --> 00:51:28,936 Wow, great. Wash your face and try again if you survive. 513 00:51:29,103 --> 00:51:32,815 Wait. You're a virgin, right? 514 00:51:34,233 --> 00:51:36,152 No way. 515 00:51:36,319 --> 00:51:39,196 Did I just hear this idiot right? 516 00:51:39,362 --> 00:51:43,074 Sugimura isn't man enough to actually sleep with a woman after all. 517 00:51:43,241 --> 00:51:45,493 Keep Hiroki out of this. 518 00:51:45,660 --> 00:51:48,830 We're going to die anyway. 519 00:51:48,997 --> 00:51:54,794 Don't you want to do it once before you die? 520 00:51:54,961 --> 00:51:58,048 I think you should be worried about your life 521 00:51:58,215 --> 00:52:01,509 instead of that flaccid thing in your pants. 522 00:52:03,470 --> 00:52:06,514 I'm taking this game very seriously. 523 00:52:06,680 --> 00:52:08,807 I'm playing for real. 524 00:52:08,974 --> 00:52:11,185 So am I. 525 00:52:11,352 --> 00:52:14,730 Put that down right now and let me go. 526 00:52:14,897 --> 00:52:20,694 Or I'll assume you want to kill me and I'll fight back with all I've got. 527 00:52:23,864 --> 00:52:25,115 You've been warned. 528 00:52:25,282 --> 00:52:27,743 Cut the crap! 529 00:52:27,910 --> 00:52:32,164 I've already killed. I could just force myself on you. 530 00:52:32,331 --> 00:52:33,874 Try it then! 531 00:52:35,250 --> 00:52:36,542 Are you okay? 532 00:52:41,089 --> 00:52:44,384 You've injured my face. 533 00:52:45,635 --> 00:52:49,264 It's your fault. You made me mad. 534 00:52:49,430 --> 00:52:54,978 Always blaming someone else. That's why I hate your guts. 535 00:53:03,318 --> 00:53:05,862 Come at me. 536 00:53:06,029 --> 00:53:10,409 Every inch of me will resist you. 537 00:54:01,958 --> 00:54:06,629 Boy #16 Niida - dead 22 to go 538 00:54:23,855 --> 00:54:26,399 Hiroki. 539 00:54:26,566 --> 00:54:31,153 Chigusa, don't die. Hang on. 540 00:54:31,320 --> 00:54:35,991 God, if this is a bad joke, please stop messing with me. 541 00:54:36,158 --> 00:54:38,619 It's really me, Chigusa. 542 00:54:40,704 --> 00:54:42,498 Hiroki. 543 00:54:42,664 --> 00:54:44,083 Who got you? 544 00:54:44,249 --> 00:54:46,960 Mitsuko. Watch out for her. 545 00:54:47,127 --> 00:54:50,672 - I'm sorry. - For what? 546 00:54:52,383 --> 00:54:57,345 Last night, I waited for you outside the school. 547 00:54:58,513 --> 00:55:01,974 But you ran out of there at top speed, didn't you? 548 00:55:02,141 --> 00:55:05,686 I called, but couldn't catch up. 549 00:55:05,853 --> 00:55:08,064 I didn't know. 550 00:55:09,190 --> 00:55:11,317 Help me sit up. 551 00:55:21,577 --> 00:55:26,373 Hiroki. Are you in love with anyone? 552 00:55:27,541 --> 00:55:29,543 Yeah. 553 00:55:30,627 --> 00:55:32,546 Not me, right? 554 00:55:34,464 --> 00:55:36,383 No. 555 00:55:38,260 --> 00:55:42,347 Then stay with me like this. 556 00:55:42,514 --> 00:55:45,016 It won't be long. 557 00:55:49,771 --> 00:55:54,608 God, can I say one more thing? 558 00:55:59,738 --> 00:56:02,992 You look really cool, Hiroki. 559 00:56:04,785 --> 00:56:06,412 You, too. 560 00:56:06,579 --> 00:56:09,331 You're the coolest girl in the world. 561 00:56:12,626 --> 00:56:14,753 Thank you. 562 00:56:25,096 --> 00:56:27,265 Chigusa. 563 00:56:40,612 --> 00:56:46,951 Girl #13 Chigusa - dead 21 to go 564 00:57:05,802 --> 00:57:10,057 It's 6:00. Here's the list of goners. 565 00:57:10,224 --> 00:57:13,227 Girl #10 Hirono. 566 00:57:13,393 --> 00:57:16,271 Boy #16 Niida. 567 00:57:16,438 --> 00:57:20,274 Girl #13 Chigusa. Three in total. 568 00:57:20,441 --> 00:57:24,028 You're slacking. I'm disappointed in you. 569 00:57:24,195 --> 00:57:27,156 I'm adding more danger zones. 570 00:57:27,323 --> 00:57:31,577 There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. 571 00:57:31,744 --> 00:57:36,832 From 19:00, D-1. From 20:00, C-4. 572 00:57:36,999 --> 00:57:39,835 I-3 from 21 :00. 573 00:57:44,674 --> 00:57:46,049 This is good. 574 00:57:46,216 --> 00:57:48,885 Sure is. My dad's a chef. 575 00:57:52,847 --> 00:57:54,724 Hey. 576 00:57:56,685 --> 00:58:00,105 Thank you for everything. 577 00:58:01,565 --> 00:58:03,775 Want a drink? 578 00:58:03,942 --> 00:58:05,610 No. 579 00:58:17,538 --> 00:58:20,457 I wasn't going to say anything, 580 00:58:20,624 --> 00:58:24,420 but I guess I want you to know. 581 00:58:32,219 --> 00:58:34,221 She's pretty. 582 00:58:34,388 --> 00:58:37,725 - Are you the same age? - Same class. 583 00:58:37,891 --> 00:58:41,729 9th Grade Class C, Kobe Junior High. 584 00:58:41,894 --> 00:58:44,564 We were in this game three years ago. 585 00:58:44,731 --> 00:58:46,316 So you're-- 586 00:58:46,482 --> 00:58:48,484 A survivor 587 00:58:48,651 --> 00:58:51,904 of this fucking game. 588 00:58:53,573 --> 00:58:57,410 I was desperate to protect Keiko. 589 00:58:58,745 --> 00:59:01,080 I turned my gun on my best friend 590 00:59:01,247 --> 00:59:04,292 so the two of us would survive. 591 00:59:21,933 --> 00:59:25,187 But as the time limit approached, 592 00:59:25,354 --> 00:59:27,272 something changed. 593 00:59:48,125 --> 00:59:50,294 Keiko! Keiko! 594 00:59:51,295 --> 00:59:53,589 Keiko! 595 00:59:58,469 --> 01:00:03,057 Really trusting someone is a hard thing to do. 596 01:00:04,934 --> 01:00:07,310 But I've never understood... 597 01:00:09,062 --> 01:00:13,233 the meaning in the smile she left behind. 598 01:00:24,327 --> 01:00:26,746 Thank you. 599 01:00:51,729 --> 01:00:54,690 I'll have that drink. 600 01:01:04,323 --> 01:01:07,535 But why play all over again? 601 01:01:08,536 --> 01:01:11,622 They kept me back in school and then dragged me here 602 01:01:11,789 --> 01:01:15,460 to shake things up during the game. 603 01:01:15,626 --> 01:01:19,881 But when I woke up here, I vowed 604 01:01:20,047 --> 01:01:23,426 that I wasn't going to die on this island. 605 01:01:23,593 --> 01:01:26,304 Instead, I'm going to figure out what Keiko's last smile meant. 606 01:01:30,725 --> 01:01:33,393 I don't... 607 01:01:33,560 --> 01:01:35,771 What? 608 01:01:36,897 --> 01:01:41,902 I don't know exactly how Keiko felt. 609 01:01:43,570 --> 01:01:46,281 But she must have... 610 01:01:48,241 --> 01:01:50,327 - Er... - My name? 611 01:01:50,494 --> 01:01:52,412 Kawada. 612 01:01:52,579 --> 01:01:55,248 I think she really loved you, Kawada. 613 01:01:56,249 --> 01:02:00,920 Or she couldn't have smiled as she did in that photo. 614 01:02:02,463 --> 01:02:04,965 You think? 615 01:02:05,132 --> 01:02:09,261 I'm sure if I were Keiko, 616 01:02:09,428 --> 01:02:15,226 I'd want to trust and thank you for giving me a reason to smile like that. 617 01:02:15,392 --> 01:02:19,396 I think I'd have said thank you, too. 618 01:02:25,486 --> 01:02:28,530 I do know a way off this island. 619 01:02:28,696 --> 01:02:30,156 What? But how? 620 01:02:30,323 --> 01:02:33,785 I can only tell you when the time comes. 621 01:02:34,994 --> 01:02:37,455 Until then, take this as my word. 622 01:02:38,456 --> 01:02:41,709 Use it to protect yourself and... 623 01:02:41,876 --> 01:02:44,254 Noriko Nakagawa. 624 01:02:44,420 --> 01:02:46,005 Shuya Nanahara. 625 01:02:48,299 --> 01:02:49,634 The candles! 626 01:02:54,973 --> 01:02:56,473 Get down! 627 01:02:56,640 --> 01:02:58,934 It's that same noise. Who is that? 628 01:02:59,101 --> 01:03:02,563 Probably the one guy who signed up willingly for this shit. 629 01:03:02,729 --> 01:03:04,648 We had one of those, too. 630 01:03:23,834 --> 01:03:25,543 Give me your map. 631 01:03:25,710 --> 01:03:29,589 If we get separated, let's meet at the Takano Shrine. 632 01:03:29,755 --> 01:03:32,550 Don't forget. Stay down. 633 01:03:40,474 --> 01:03:42,518 Why? What did I ever do to you? 634 01:04:17,969 --> 01:04:20,596 Yes! I made it. 635 01:04:20,763 --> 01:04:23,599 What a sweet bulletproof vest. 636 01:04:39,531 --> 01:04:43,953 Boy #4 Oda - dead 20 to go 637 01:05:31,456 --> 01:05:32,874 Hurry! 638 01:05:47,596 --> 01:05:50,683 - You okay? - Fine. She's all right, too. 639 01:05:53,853 --> 01:05:55,354 Take care of her. 640 01:05:58,024 --> 01:05:59,859 Don't be crazy! 641 01:06:01,652 --> 01:06:02,987 Nanahara! 642 01:06:50,199 --> 01:06:52,117 Run, Nanahara! 643 01:07:07,966 --> 01:07:09,926 There's your order. 644 01:07:10,093 --> 01:07:13,471 Fertilizer, pesticide and kerosene. 645 01:07:13,638 --> 01:07:15,681 Sulphur and charcoal. 646 01:07:15,848 --> 01:07:18,392 I even found a truck to carry it all in. 647 01:07:18,559 --> 01:07:22,772 What are you going to do with all this crap? 648 01:07:27,235 --> 01:07:30,488 "The Ticking Clock?" 649 01:07:30,655 --> 01:07:32,782 What is this? 650 01:07:38,203 --> 01:07:40,080 My uncle's postcards. 651 01:07:40,247 --> 01:07:42,916 My uncle is an old-time fighter. 652 01:07:43,083 --> 01:07:46,253 He taught me stuff they never teach you in school. 653 01:07:46,419 --> 01:07:50,340 He's still off fighting in some corner of the world. 654 01:07:52,134 --> 01:07:54,928 I hope you smile like this, too. 655 01:07:55,095 --> 01:07:57,597 You're kidding. This is why-- 656 01:07:58,598 --> 01:08:00,851 Shinji. 657 01:08:11,193 --> 01:08:13,362 This is the trigger from a bomb. 658 01:08:13,529 --> 01:08:15,281 He was going to use it to blow up Parliament. 659 01:08:15,447 --> 01:08:20,202 It's time we started our own struggle, but there's not much time. 660 01:08:20,369 --> 01:08:22,663 Are you in? 661 01:08:24,623 --> 01:08:28,335 Or would you rather we just kill each other? 662 01:08:31,797 --> 01:08:35,466 Can we really all go home together? 663 01:08:35,633 --> 01:08:39,220 Yeah. We'll destroy this stupid system. 664 01:08:39,387 --> 01:08:42,348 Then we'll all escape together. 665 01:08:47,437 --> 01:08:52,192 Day Two 12:30 pm 666 01:09:05,746 --> 01:09:08,540 - Are you awake? - Where am I? 667 01:09:08,707 --> 01:09:10,292 The lighthouse. 668 01:09:10,459 --> 01:09:12,419 Utsumi, why are you-- 669 01:09:12,586 --> 01:09:16,173 You really gave me a surprise. 670 01:09:16,340 --> 01:09:19,801 This morning, when I was on lookout, Sugimura carried you in soaked. 671 01:09:31,395 --> 01:09:32,939 Where's Sugimura? 672 01:09:33,105 --> 01:09:36,359 He said he had to see someone. 673 01:09:36,525 --> 01:09:40,238 I see. What time is it? 674 01:09:40,404 --> 01:09:44,242 Noon. He just finished the noon report. 675 01:09:44,408 --> 01:09:46,535 Kawada and Nakagawa? 676 01:09:46,702 --> 01:09:49,538 They weren't on the lists. 677 01:09:50,873 --> 01:09:55,503 Who died? I've missed three reports. 678 01:09:55,670 --> 01:10:00,215 Five altogether. Oda was on last night's list. 679 01:10:03,760 --> 01:10:07,889 On this morning's update, Kaori and Mizuho. 680 01:10:10,558 --> 01:10:12,727 We'll always be friends. 681 01:10:12,894 --> 01:10:15,272 I know. 682 01:10:18,108 --> 01:10:24,239 Girls #1 Mizuho, #20 Kaori - dead 683 01:10:26,491 --> 01:10:28,826 And on the noon update, 684 01:10:28,993 --> 01:10:31,245 Takiguchi and Hatagami. 685 01:10:39,878 --> 01:10:42,881 Boys #13 Takiguchi, #18 Hatagami - dead 686 01:10:43,048 --> 01:10:45,759 16 to go 687 01:10:45,926 --> 01:10:48,554 I have a message from Sugimura. 688 01:10:48,721 --> 01:10:50,764 Mimura and the guys are in the west. 689 01:10:50,931 --> 01:10:52,766 They're waiting to see you. 690 01:10:52,933 --> 01:10:55,102 - Mimura? - Yeah. 691 01:10:55,269 --> 01:10:58,313 Here's your map. I marked it for you. 692 01:10:59,314 --> 01:11:03,818 You're safe here. Everyone here is my friend. 693 01:11:03,985 --> 01:11:08,489 There's Haruka, Satomi, Yuka, Chisato and Yuko. 694 01:11:12,285 --> 01:11:14,037 Nanahara. 695 01:11:14,203 --> 01:11:17,040 About that thing with Oki. 696 01:11:17,206 --> 01:11:19,250 Yuko saw it happen. 697 01:11:21,627 --> 01:11:24,129 Yeah, we fell down a hill together. 698 01:11:24,296 --> 01:11:26,423 - An accident? - Of course it was. 699 01:11:26,590 --> 01:11:29,968 - I'm sorry. - Let's all go and join Kawada. 700 01:11:30,135 --> 01:11:33,430 - He knows a way out. - Can we trust him? 701 01:11:33,597 --> 01:11:36,308 He's survived one of these games before. 702 01:11:36,475 --> 01:11:38,810 But you can't even walk yet. 703 01:11:38,977 --> 01:11:41,480 - I'm fine. - Right now, just rest. 704 01:11:41,646 --> 01:11:45,734 Haruka and Chisato are fixing lunch. 705 01:11:47,402 --> 01:11:50,405 You did this for me? 706 01:11:50,572 --> 01:11:52,115 Yeah. 707 01:11:53,824 --> 01:11:56,786 It was my first time touching a man's body. 708 01:12:02,541 --> 01:12:05,002 Do you like Noriko? 709 01:12:05,169 --> 01:12:07,171 Why? 710 01:12:07,338 --> 01:12:10,549 I know all about you. 711 01:12:10,716 --> 01:12:14,095 Do you know what that means? 712 01:12:14,261 --> 01:12:15,846 What? 713 01:12:16,013 --> 01:12:19,767 Forget it. I have to lock you in, okay? 714 01:12:19,934 --> 01:12:22,519 Some of them didn't want to let a guy inside. 715 01:12:22,685 --> 01:12:24,521 Lunch in a minute. 716 01:12:53,799 --> 01:12:56,552 Hey, guys! Nanahara's awake. 717 01:12:56,718 --> 01:12:58,220 Really? Can he talk? 718 01:12:58,387 --> 01:13:00,639 Yeah. He seems hungry, too. 719 01:13:02,015 --> 01:13:05,060 Don't worry, Yuko. I locked the door. 720 01:13:05,227 --> 01:13:08,105 No, I'm sorry. I'm not worried any more. 721 01:13:08,272 --> 01:13:11,733 What happened with Oki was an accident. 722 01:13:11,900 --> 01:13:15,195 Of course. Shuya would never kill anyone. 723 01:13:15,362 --> 01:13:17,405 The spaghetti is almost done. 724 01:13:17,572 --> 01:13:20,241 Haruka, bring Yuka in from watch. 725 01:13:20,408 --> 01:13:21,993 We need to discuss something. 726 01:13:22,160 --> 01:13:24,120 Roger that. 727 01:13:28,749 --> 01:13:30,751 We're all... 728 01:13:32,253 --> 01:13:34,172 going to die tomorrow, aren't we? 729 01:13:35,423 --> 01:13:37,133 Don't start with that. 730 01:13:37,300 --> 01:13:40,887 We can't just give up. 731 01:13:41,053 --> 01:13:46,683 I think we'd better feed Nanahara first, don't you? 732 01:13:46,850 --> 01:13:48,477 - Right. - I'll serve him. 733 01:13:48,643 --> 01:13:50,187 Thanks, Yuko. 734 01:14:00,780 --> 01:14:02,032 Hey! 735 01:14:02,199 --> 01:14:06,786 There are still some painkillers. I'll get some for Nanahara. 736 01:14:06,953 --> 01:14:09,289 - In the cupboard. - I'll get them. 737 01:14:09,456 --> 01:14:11,082 Yukie! 738 01:14:11,249 --> 01:14:15,961 I hear Nanahara's awake! That's so great, you lucky thing. 739 01:14:16,128 --> 01:14:18,005 Don't pretend, I know you're happy. 740 01:14:18,172 --> 01:14:21,133 Smell's great. Good job, Chisato. 741 01:14:21,300 --> 01:14:23,427 Let me have a taste. 742 01:14:23,594 --> 01:14:25,721 Super! Marry me, Chisato. 743 01:14:25,888 --> 01:14:28,641 - Cut it out, Yuka. - Let's have some quiet. 744 01:14:28,807 --> 01:14:32,102 What did you want to discuss, Yukie? 745 01:14:33,103 --> 01:14:37,691 Nanahara says Kawada knows a way off the island. 746 01:14:37,858 --> 01:14:40,152 - The transfer kid? - Can we trust him? 747 01:14:40,319 --> 01:14:41,819 I hope so. 748 01:14:41,986 --> 01:14:44,113 Once Nanahara can walk, 749 01:14:44,280 --> 01:14:47,450 let's join Kawada and Noriko 750 01:14:47,617 --> 01:14:49,827 What's wrong? 751 01:14:50,828 --> 01:14:52,330 What's wrong? 752 01:14:54,040 --> 01:14:56,209 Yuka! 753 01:14:57,502 --> 01:14:59,504 - She's dead. - Why? 754 01:14:59,671 --> 01:15:01,673 Could it be food poisoning? 755 01:15:01,839 --> 01:15:05,093 - That kills instantly? - I tasted it and I'm fine. 756 01:15:05,260 --> 01:15:07,303 It must be poison. 757 01:15:07,470 --> 01:15:09,264 Poison? 758 01:15:11,431 --> 01:15:13,684 Who did it? 759 01:15:13,850 --> 01:15:16,937 - Satomi, don't. - This is all just a mistake. 760 01:15:17,104 --> 01:15:19,356 We're the only ones here. 761 01:15:19,523 --> 01:15:21,358 Chisato, you cooked it, right? 762 01:15:21,525 --> 01:15:24,486 - No! Haruka cooked, too! - Me? No way! 763 01:15:24,653 --> 01:15:29,700 Nobody did it. Just cut it out. Put that gun down. 764 01:15:29,866 --> 01:15:32,369 - You're acting the most suspicious. - Haruka. 765 01:15:32,536 --> 01:15:35,622 You didn't sleep last night or the night before, did you? 766 01:15:35,789 --> 01:15:38,374 You don't trust us, do you? 767 01:15:38,541 --> 01:15:41,752 - I forgot my sleeping pills. - That's even more suspicious. 768 01:15:41,919 --> 01:15:44,755 Come on. Satomi, put the gun down. 769 01:15:44,922 --> 01:15:47,049 Shut up, damn it! 770 01:15:50,052 --> 01:15:53,139 - Yukie, quit playing leader! - Chisato. 771 01:15:53,306 --> 01:15:55,349 You're covering your own tracks. 772 01:15:55,516 --> 01:15:57,435 How can you say that? 773 01:15:57,602 --> 01:16:01,105 You've been scheming with Nanahara to escape together. 774 01:16:01,272 --> 01:16:03,065 It was you! 775 01:16:06,068 --> 01:16:08,069 Chisato! 776 01:16:22,417 --> 01:16:24,753 Ouch! That hurts! 777 01:16:24,919 --> 01:16:27,380 You assholes! I'm bleeding, damn it. 778 01:16:28,882 --> 01:16:30,967 Different story now, isn't it? 779 01:16:31,134 --> 01:16:33,386 - Murderer! - Shut the fuck up! 780 01:16:33,553 --> 01:16:35,554 She tried to steal the gun. 781 01:16:35,721 --> 01:16:39,933 That makes her guilty. Take that! 782 01:16:56,825 --> 01:16:58,827 Not you, right? 783 01:16:58,994 --> 01:17:01,789 You're not one of the killers, are you? 784 01:17:05,041 --> 01:17:09,712 At least I thought I'd live until tomorrow. 785 01:17:17,762 --> 01:17:19,472 Idiots. 786 01:17:19,639 --> 01:17:22,141 We might have all survived. 787 01:17:22,308 --> 01:17:25,645 We're all so stupid. 788 01:17:25,812 --> 01:17:28,106 Stupid! 789 01:17:37,406 --> 01:17:42,160 It's not my fault. It's not my fault. 790 01:17:43,161 --> 01:17:45,539 It's not my fault. 791 01:17:46,540 --> 01:17:49,292 What happened? Utsumi? 792 01:17:49,459 --> 01:17:53,004 What happened? Hey, Utsumi! 793 01:18:05,683 --> 01:18:08,394 I'm sorry, Nanahara. 794 01:18:09,562 --> 01:18:14,483 I forgot how much I liked all of them. 795 01:18:38,423 --> 01:18:39,758 Why? 796 01:18:39,924 --> 01:18:42,635 Utsumi. 797 01:18:44,095 --> 01:18:46,055 Why? 798 01:18:46,222 --> 01:18:49,309 Do you know what that means? 799 01:19:07,409 --> 01:19:10,412 How should I know? 800 01:19:12,915 --> 01:19:18,921 I don't know what any of it means. 801 01:19:25,802 --> 01:19:28,262 Girls #2 Yukie, #9 Yuko, #12 Haruka, #16 Yuka, 802 01:19:28,429 --> 01:19:30,765 #17 Satomi, #19 Chisato - dead 10 to go 803 01:21:13,948 --> 01:21:15,825 There's a call for you. 804 01:21:22,080 --> 01:21:25,542 - Hello. - Hello, mister. 805 01:21:25,709 --> 01:21:27,336 Oh, Shiori? 806 01:21:27,502 --> 01:21:30,088 Where are you? Mom's feeling bad again. 807 01:21:31,256 --> 01:21:35,177 I'm on a business trip. I can't get home till tomorrow. 808 01:21:37,012 --> 01:21:39,389 Don't hurry back on my account. 809 01:21:41,892 --> 01:21:43,560 I'm hanging UP- 810 01:21:46,354 --> 01:21:48,439 And can you not breathe on the phone? 811 01:21:48,606 --> 01:21:50,858 I can smell your stinking breath. 812 01:22:06,248 --> 01:22:08,084 Are you okay? 813 01:22:09,085 --> 01:22:10,836 I had a dream. 814 01:22:11,003 --> 01:22:13,254 What dream? 815 01:22:13,421 --> 01:22:17,258 I was alone with Kitano on an empty riverbank. 816 01:22:17,425 --> 01:22:19,803 Must have been scary. 817 01:22:19,970 --> 01:22:22,597 But Kitano... 818 01:22:22,764 --> 01:22:24,933 just seemed lonely. 819 01:22:35,318 --> 01:22:40,615 Before this, I always just thought of myself as normal. 820 01:22:42,783 --> 01:22:48,831 I'd get married, grow old, just like my mom. 821 01:22:52,459 --> 01:22:57,297 But by taking part in this game, I've come to realize 822 01:22:57,464 --> 01:23:00,676 I just don't have a clue. 823 01:23:00,843 --> 01:23:03,637 There are some things you're better off not knowing. 824 01:23:05,305 --> 01:23:06,849 It's going to rain. 825 01:23:09,184 --> 01:23:13,187 I hope Nanahara can find us here. 826 01:23:26,659 --> 01:23:29,162 I told you to wait! 827 01:23:33,416 --> 01:23:36,961 Another day wasted. The phone never rings. 828 01:23:37,128 --> 01:23:40,839 Even my mobile is useless. See, it's out of range. 829 01:23:41,006 --> 01:23:43,592 - May I take your order? - Just a minute. 830 01:23:43,759 --> 01:23:46,053 As you wish. 831 01:23:46,219 --> 01:23:50,557 All those résumés written for nothing. I'm just wiped out. 832 01:23:50,724 --> 01:23:53,351 I'm sick of them hanging up on me, too. 833 01:23:54,728 --> 01:23:58,190 - Miss, some water, please. - Of course. One minute. 834 01:23:59,775 --> 01:24:04,654 Anyway, order whatever you want. You start the 7th grade tomorrow. 835 01:24:06,073 --> 01:24:09,992 I'd say go for it, but I never taught you anything. 836 01:24:10,159 --> 01:24:12,536 - Your order? - I said just a minute! 837 01:24:14,789 --> 01:24:17,291 Shall we try somewhere else? 838 01:24:31,722 --> 01:24:35,767 Go, Shuya! You can do it, Shuya! 839 01:24:51,699 --> 01:24:53,743 Shuya. 840 01:24:53,910 --> 01:24:59,165 Look after Nakagawa, okay? Promise you'll protect her. 841 01:25:19,184 --> 01:25:21,103 - Where are you going? - To meet Nanahara. 842 01:25:21,270 --> 01:25:24,022 Hey! We're near a danger zone. 843 01:25:35,908 --> 01:25:39,328 Where are you? Nakagawa! 844 01:25:51,883 --> 01:25:53,217 Mitsuko. 845 01:25:55,136 --> 01:25:56,804 What's up? 846 01:25:56,971 --> 01:25:59,139 I'm looking for Nanahara. 847 01:25:59,306 --> 01:26:01,099 You got separated? 848 01:26:01,266 --> 01:26:04,311 Nakagawa, where are you? 849 01:26:04,477 --> 01:26:07,439 - Who's that? - Kawada. 850 01:26:09,941 --> 01:26:14,529 Two princes protecting you. A real princess. 851 01:26:15,530 --> 01:26:19,201 - Mitsuko. - Die, ugly. 852 01:26:25,332 --> 01:26:27,666 Hey. 853 01:26:30,169 --> 01:26:32,504 You don't look so bad. 854 01:26:34,173 --> 01:26:37,384 Oh, you've got Nanahara with you. 855 01:26:38,385 --> 01:26:39,887 Nanahara. 856 01:26:55,610 --> 01:26:57,528 Shuya! 857 01:26:59,030 --> 01:27:00,823 Shuya! 858 01:27:07,163 --> 01:27:09,415 Don't catch cold. 859 01:27:18,758 --> 01:27:20,927 You came to meet me? 860 01:27:27,683 --> 01:27:29,476 I brought weapons. 861 01:27:32,521 --> 01:27:35,607 Weapons? Why? 862 01:27:37,442 --> 01:27:40,112 I'm weak 863 01:27:40,279 --> 01:27:43,615 and useless. 864 01:27:45,450 --> 01:27:47,828 But I'll stay by your side. 865 01:27:51,081 --> 01:27:53,582 I'll protect you. 866 01:27:53,749 --> 01:27:56,669 That's why 867 01:27:56,836 --> 01:28:00,256 I brought weapons. 868 01:28:02,091 --> 01:28:04,218 Shuya. 869 01:29:30,134 --> 01:29:33,763 Kotohiki, is that you? 870 01:29:37,100 --> 01:29:39,685 Kotohiki, answer me! 871 01:29:53,281 --> 01:29:55,325 Quick, run away. 872 01:29:55,492 --> 01:29:56,952 What? 873 01:29:57,119 --> 01:30:00,580 Someone will come because of the gunshots. 874 01:30:00,747 --> 01:30:02,707 Run. 875 01:30:02,874 --> 01:30:05,377 Why? 876 01:30:05,544 --> 01:30:08,755 Sugimura, why? 877 01:30:08,922 --> 01:30:13,384 You're so cute. 878 01:30:14,718 --> 01:30:18,764 What are you talking about? What is this? 879 01:30:20,224 --> 01:30:22,560 I wanted to see you. 880 01:30:23,853 --> 01:30:27,648 To save you, actually. 881 01:30:30,067 --> 01:30:31,444 Don't tell me... 882 01:30:31,610 --> 01:30:35,322 I've been in love with you, Kotohiki, 883 01:30:35,489 --> 01:30:40,411 for a long, long time. 884 01:31:17,571 --> 01:31:21,408 But you never even talked to me. 885 01:31:22,659 --> 01:31:27,915 How could I have known? You never said a thing. 886 01:31:29,082 --> 01:31:32,252 What am I supposed to do now? 887 01:31:33,629 --> 01:31:35,714 Die. 888 01:31:40,676 --> 01:31:42,762 Boy #11 Sugimura, Girl #8 Kotohiki - dead 889 01:31:42,929 --> 01:31:44,597 8to go 890 01:31:47,099 --> 01:31:48,935 Bye, Mitsuko. 891 01:31:49,101 --> 01:31:50,978 - See you tomorrow. - Bye-bye. 892 01:31:52,522 --> 01:31:55,274 I'm home. 893 01:31:55,441 --> 01:31:57,777 - Who are you? - Who am I? 894 01:31:57,944 --> 01:32:00,404 Well, I'm... 895 01:32:02,949 --> 01:32:05,368 What happened to Mommy? 896 01:32:05,535 --> 01:32:08,453 Mommy's tummy hurts. 897 01:32:08,620 --> 01:32:12,249 How about we play together, instead? 898 01:32:12,415 --> 01:32:14,543 No! 899 01:32:14,709 --> 01:32:18,421 Be strong, Mitsuko. 900 01:32:18,588 --> 01:32:25,095 If you're not strong, you'll end up just like me. 901 01:32:26,096 --> 01:32:28,390 Hello, there, Mitsuko. 902 01:32:28,557 --> 01:32:32,394 This little girl's name is Mitsuko, too. 903 01:32:32,561 --> 01:32:34,728 Isn't she cute? 904 01:32:34,895 --> 01:32:37,189 She's cute and really fun. 905 01:32:37,356 --> 01:32:38,816 See? 906 01:32:43,988 --> 01:32:46,782 All her clothes are off. 907 01:32:46,949 --> 01:32:50,077 Now it's our other Mitsuko's turn. 908 01:32:50,244 --> 01:32:52,037 Let's take them all off. 909 01:32:52,204 --> 01:32:53,497 No! 910 01:33:14,475 --> 01:33:16,936 No one is going to save you. 911 01:33:17,103 --> 01:33:19,314 That's just life. 912 01:33:46,298 --> 01:33:48,342 Die! 913 01:34:16,452 --> 01:34:21,749 I just don't want to be a loser any more. 914 01:34:32,425 --> 01:34:37,138 Girl #11 Mitsuko - dead 7 to go 915 01:34:46,564 --> 01:34:49,401 Girls #16 Yuka, 916 01:34:49,567 --> 01:34:51,986 #19 Chisato, 917 01:34:52,153 --> 01:34:54,698 #12 Haruka, 918 01:34:54,864 --> 01:34:58,992 #17 Satomi, #2 Yukie, 919 01:34:59,159 --> 01:35:03,163 #9 Yuko, #8 Kotohiki, 920 01:35:03,330 --> 01:35:05,457 #11 Mitsuko, 921 01:35:05,624 --> 01:35:09,920 and only one of the boys, #11 Sugimura, 922 01:35:10,087 --> 01:35:11,964 making nine in total. 923 01:35:13,757 --> 01:35:18,303 Let's head west. We can still avoid the new danger zones. 924 01:35:18,470 --> 01:35:22,599 I've got to see Mimura. 925 01:35:22,766 --> 01:35:24,726 All right. 926 01:36:51,601 --> 01:36:54,145 Got it! I got it! 927 01:36:54,312 --> 01:36:56,022 - We're done, too. - Excellent. 928 01:36:56,189 --> 01:36:59,442 - Two bombs, 100 Molotovs. - And three propane tanks. 929 01:36:59,609 --> 01:37:04,239 It took time to rewrite, but my Third Man hacker program is ready to go. 930 01:37:06,658 --> 01:37:09,077 - Hackers. - From where? 931 01:37:09,244 --> 01:37:10,912 - Can't tell. - Can't you trace it? 932 01:37:11,079 --> 01:37:13,915 - There are too many connections. - They're into the root index. 933 01:37:14,082 --> 01:37:18,043 - Files are being replaced. - GPS monitoring is frozen. 934 01:37:25,008 --> 01:37:29,137 - Virus invasion. - It's rewriting everything. 935 01:37:29,304 --> 01:37:31,890 - It's too fast. - Satellite system frozen. 936 01:37:32,057 --> 01:37:34,268 - Collar control monitor lost. - All connections down. 937 01:37:34,434 --> 01:37:38,355 - Danger zones have been cleared. - Do something! 938 01:37:40,732 --> 01:37:42,776 - God damn it! - Sir. 939 01:37:42,943 --> 01:37:45,653 What are you--? 940 01:37:47,572 --> 01:37:50,741 - Sir! - Restart it. 941 01:37:50,908 --> 01:37:53,578 Okay, here goes. 942 01:38:03,796 --> 01:38:09,886 We've got 15 minutes before they recover to ram this into the school. 943 01:38:11,220 --> 01:38:13,430 I just saw someone over there. 944 01:38:13,597 --> 01:38:15,515 - What? - Maybe it's Nanahara. 945 01:38:15,682 --> 01:38:19,436 - Nanahara? - I bet Sugimura told him about us. 946 01:38:19,603 --> 01:38:23,982 Hey, Nanahara. Come on out. Hurry. 947 01:38:32,407 --> 01:38:34,492 Shit, who is that? 948 01:38:35,911 --> 01:38:38,163 The transfer student. 949 01:38:42,291 --> 01:38:45,419 - I can't hit him. - Stay calm. 950 01:38:46,795 --> 01:38:48,714 - You missed again. - Shut up! 951 01:38:52,593 --> 01:38:54,011 It's no good. Get back inside. 952 01:38:58,849 --> 01:39:01,268 lijima! lijima! 953 01:39:03,020 --> 01:39:06,023 When we escape, it'll all be together. 954 01:39:06,190 --> 01:39:09,567 Shit! God damn it! 955 01:39:24,874 --> 01:39:27,210 Boys #2 lijima, #12 Yutaka, #19 Mimura - dead 956 01:39:27,377 --> 01:39:29,212 4to go 957 01:39:58,573 --> 01:40:00,742 It's him. 958 01:40:13,671 --> 01:40:15,840 Stay here. 959 01:40:53,293 --> 01:40:57,630 Boy #6 Kiriyama - dead 3 to go 960 01:41:07,014 --> 01:41:08,974 Are you hurt? 961 01:41:09,141 --> 01:41:11,268 It's no big deal. 962 01:41:12,311 --> 01:41:17,232 All that matters now is that we're the only ones left. 963 01:41:17,399 --> 01:41:18,984 Yeah. 964 01:41:19,151 --> 01:41:21,987 What will you do after this? 965 01:41:22,154 --> 01:41:23,822 I don't know. 966 01:41:25,074 --> 01:41:29,495 I've never really trusted adults. 967 01:41:31,162 --> 01:41:35,917 My dad and my mom 968 01:41:36,084 --> 01:41:41,506 ran off or died just because they felt like it. 969 01:41:45,301 --> 01:41:50,681 But I'll keep fighting, even though I don't know how... 970 01:41:52,517 --> 01:41:55,812 until I become a real adult. 971 01:41:57,105 --> 01:41:59,189 You won't make it. 972 01:41:59,356 --> 01:42:01,900 Why not? 973 01:42:02,067 --> 01:42:05,862 I told you not to trust anyone, didn't I? 974 01:42:07,197 --> 01:42:08,698 Yeah. 975 01:42:08,865 --> 01:42:12,661 Well, you both trusted me too much. 976 01:42:12,828 --> 01:42:15,956 - You lose. - Cut the sick joke. 977 01:42:16,123 --> 01:42:18,959 This was my way off the island. 978 01:42:19,126 --> 01:42:22,462 Sorry, but I used you guys to save myself. 979 01:42:22,629 --> 01:42:24,589 I don't believe it. 980 01:42:24,756 --> 01:42:27,091 What about Keiko? 981 01:42:27,258 --> 01:42:29,009 There is no Keiko. 982 01:42:29,176 --> 01:42:31,345 She was just a story to suck you in. 983 01:42:31,512 --> 01:42:33,180 But why betray us? 984 01:42:33,347 --> 01:42:35,641 You were perfect. 985 01:42:35,808 --> 01:42:38,394 Just gullible enough. 986 01:42:41,105 --> 01:42:44,942 Hey, Nanahara. Can you really kill me with that gun? 987 01:42:50,072 --> 01:42:52,658 Game over. For real this time. 988 01:42:57,912 --> 01:43:00,915 - Confirm the kills. - Roger. 989 01:43:01,082 --> 01:43:02,917 Operation complete. 990 01:43:03,084 --> 01:43:06,045 - But, sir. - Operation complete. 991 01:43:17,473 --> 01:43:19,976 Game Over Day Three 4:30 am 992 01:43:20,143 --> 01:43:22,604 The Winner: Boy #5 Kawada 993 01:43:55,968 --> 01:43:58,262 BR Radio Exercises. 994 01:44:02,266 --> 01:44:06,812 Raise your arms in front of you and stand on your toes. 995 01:44:06,979 --> 01:44:10,107 One, two, three, 996 01:44:10,274 --> 01:44:13,194 four, five, six. 997 01:44:13,361 --> 01:44:15,655 Move your arms and legs. 998 01:44:27,374 --> 01:44:29,542 Rotate your arms. 999 01:44:41,721 --> 01:44:47,185 Stand with legs apart and push out your chest. 1000 01:45:04,910 --> 01:45:07,329 Nice job. 1001 01:45:07,496 --> 01:45:10,124 Glad you and Kiriyama were in the mix. 1002 01:45:10,291 --> 01:45:12,960 - Not going home? - There's no rush. 1003 01:45:13,127 --> 01:45:16,005 I want to check one thing first. 1004 01:45:25,221 --> 01:45:27,515 You know how to stop the necklaces. 1005 01:45:27,682 --> 01:45:30,143 I don't know what you mean. 1006 01:45:30,310 --> 01:45:32,770 Someone hacked in and stole that data. 1007 01:45:32,937 --> 01:45:35,732 It was you, wasn't it? Not Mimura. 1008 01:45:37,025 --> 01:45:39,193 Why? To avenge Keiko? 1009 01:45:39,360 --> 01:45:41,571 That's fine. 1010 01:45:41,738 --> 01:45:44,490 That's why you played the game, right? 1011 01:45:44,657 --> 01:45:48,493 But cheating is no good. 1012 01:45:54,624 --> 01:45:58,545 Hey. How was it? Fun? 1013 01:45:58,712 --> 01:46:02,090 Two lovebirds, surviving together. 1014 01:46:02,257 --> 01:46:04,968 I've had it. 1015 01:46:05,135 --> 01:46:10,390 The kids make fun of me at school and my own kid hates me. 1016 01:46:10,557 --> 01:46:12,933 There's nowhere I want to go back to. 1017 01:46:13,100 --> 01:46:17,980 So we're all going down together. 1018 01:46:47,175 --> 01:46:52,263 The only one worth dying with would be you, Nakagawa. 1019 01:46:55,683 --> 01:47:01,481 If I had to choose one of you, it would have to be you, Nakagawa. 1020 01:47:06,861 --> 01:47:10,072 What? Go ahead, shoot. 1021 01:47:13,492 --> 01:47:16,578 Nakagawa, you can do it. 1022 01:47:19,039 --> 01:47:22,126 Nakagawa, you can do it. 1023 01:47:30,259 --> 01:47:33,595 Go, Shuya! You can do it, Shuya! 1024 01:47:37,807 --> 01:47:41,352 What's wrong? Shoot me or I'll shoot you. 1025 01:47:45,731 --> 01:47:47,942 Ouch! 1026 01:47:48,109 --> 01:47:49,610 That hurt, damn it! 1027 01:47:59,871 --> 01:48:06,042 I made a promise to protect Noriko. 1028 01:48:07,544 --> 01:48:09,087 I know. 1029 01:48:10,213 --> 01:48:12,382 I know. 1030 01:48:41,577 --> 01:48:43,704 Hello. 1031 01:48:43,871 --> 01:48:46,081 Shiori. 1032 01:48:46,248 --> 01:48:51,587 Listen, I'm not coming home. 1033 01:48:53,255 --> 01:48:59,261 If you hate someone then you have to live with the consequences. 1034 01:49:00,304 --> 01:49:03,181 Irresponsible? Who the hell asked you? 1035 01:49:16,945 --> 01:49:19,113 The last one. 1036 01:49:21,699 --> 01:49:23,993 Damn good cookies. 1037 01:50:01,112 --> 01:50:05,658 It's beautiful, even though it's where everyone died. 1038 01:50:09,203 --> 01:50:11,497 You can even steer a ship? 1039 01:50:11,664 --> 01:50:15,084 Sure, my dad's a fisherman. 1040 01:50:17,795 --> 01:50:22,300 Just keep going straight and you're bound to hit land. 1041 01:50:22,466 --> 01:50:24,302 Give it a try. 1042 01:50:28,680 --> 01:50:33,768 We'll part soon. I doubt we'll see each other again. 1043 01:50:33,935 --> 01:50:38,481 - Why not? - It's for the best. 1044 01:50:38,648 --> 01:50:40,358 It was only three days, 1045 01:50:40,525 --> 01:50:43,320 but there's lot of memories I'd rather not remember. 1046 01:50:50,660 --> 01:50:53,163 - Kawada. - Yeah? 1047 01:50:54,998 --> 01:50:57,166 Thank you so much. 1048 01:50:58,375 --> 01:51:02,004 - Nanahara. - Yeah? 1049 01:51:02,171 --> 01:51:04,590 It's going to be tough going. 1050 01:51:05,883 --> 01:51:09,887 Yeah, I know. 1051 01:51:13,223 --> 01:51:17,311 I feel sleepy all of a sudden. Time for a nap. 1052 01:51:19,521 --> 01:51:21,732 Meeting you guys, 1053 01:51:21,899 --> 01:51:26,069 I finally solved the riddle of Keiko's smile. 1054 01:51:26,235 --> 01:51:28,905 What's the answer? 1055 01:51:29,072 --> 01:51:31,866 Her parting words. 1056 01:51:33,409 --> 01:51:37,372 "Thank you. At the end..." 1057 01:51:39,874 --> 01:51:42,251 At the end? 1058 01:51:46,339 --> 01:51:50,259 Kawada? 1059 01:51:54,054 --> 01:51:59,643 At the end, I'm glad I found a true friend. 1060 01:52:05,440 --> 01:52:08,026 At the end 1061 01:52:08,193 --> 01:52:13,198 I'm glad I found a true friend. 1062 01:52:22,957 --> 01:52:26,419 Wanted on suspicion of murder 1063 01:52:26,585 --> 01:52:30,923 and aiding and abetting a murderer. 1064 01:52:56,948 --> 01:53:00,952 Noriko slipped home last night 1065 01:53:01,119 --> 01:53:03,788 to bid her sleeping parents farewell. 1066 01:53:03,955 --> 01:53:10,837 She took the knife that Nobu used to stab Kitano from her desk. 1067 01:53:12,839 --> 01:53:17,176 Each of us has a weapon now. 1068 01:53:18,677 --> 01:53:21,805 Even if the time comes to use them again, 1069 01:53:21,972 --> 01:53:26,518 it'll never be an easy choice. 1070 01:53:28,562 --> 01:53:34,234 But we have no choice but to keep moving forward. 1071 01:53:43,535 --> 01:53:44,869 Let's run, Noriko. 1072 01:53:45,036 --> 01:53:46,871 Yes. 1073 01:53:48,790 --> 01:53:52,794 No matter how far, run for all you're worth. 1074 01:53:54,378 --> 01:53:58,341 RUN! 1075 01:54:01,594 --> 01:54:07,308 Requiem I 9th Grade Class B - Friends 1076 01:54:59,608 --> 01:55:05,406 Requiem ll Shuya's Dream 1077 01:55:23,756 --> 01:55:25,508 Nob... 1078 01:55:26,509 --> 01:55:28,428 Shuya. 1079 01:55:28,595 --> 01:55:33,850 Look after Nakagawa, okay? Promise you'll protect her. 1080 01:55:39,479 --> 01:55:46,361 Requiem Ill Noriko's and Kitano's Dream 1081 01:55:59,791 --> 01:56:02,502 - Are you okay with this? - What? 1082 01:56:02,669 --> 01:56:06,005 If anyone sees us together you'll get locked in the toilet again. 1083 01:56:07,590 --> 01:56:09,842 No, I've already had my turn. 1084 01:56:11,218 --> 01:56:13,804 - Are my classes boring? - Yes. 1085 01:56:13,971 --> 01:56:15,932 How dare you! 1086 01:56:17,016 --> 01:56:19,477 Coming into the classroom, 1087 01:56:19,644 --> 01:56:23,189 all the kids look the same. Like lumpy, ugly potatoes. 1088 01:56:23,356 --> 01:56:27,193 Slapping them around helped me tell them apart, to grow to like them. 1089 01:56:27,360 --> 01:56:29,820 But not any more. 1090 01:56:29,987 --> 01:56:33,699 Lay your hands on a student now and you're fired. 1091 01:56:33,866 --> 01:56:37,202 Now, you can't even get angry when a student stabs you. 1092 01:56:39,079 --> 01:56:42,082 - Can I tell you something? - What? 1093 01:56:42,248 --> 01:56:45,043 The knife that stabbed you... 1094 01:56:45,210 --> 01:56:49,589 to tell you the truth, I keep it in my desk at home. 1095 01:56:51,424 --> 01:56:54,386 When I picked it up, I wasn't sure what do do with it. 1096 01:56:54,552 --> 01:56:58,390 But now, for some reason, I really treasure it. 1097 01:57:02,559 --> 01:57:05,562 That's our secret. Just between us. 1098 01:57:07,898 --> 01:57:10,526 - Tell me, Nakagawa. - Yes? 1099 01:57:10,693 --> 01:57:14,738 In this moment, what should an adult say to a kid? 1100 01:57:16,281 --> 01:57:21,328 In this moment, what should an adult say to a kid? 75872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.