Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,730 --> 00:00:11,110
There, I'm done!
2
00:00:11,820 --> 00:00:14,530
The shadow I saw kinda
looked like this!
3
00:00:16,780 --> 00:00:21,200
Shino Sensei said he felt like he was
being controlled during that time, right?
4
00:00:21,370 --> 00:00:22,290
Yeah.
5
00:00:22,370 --> 00:00:24,290
So, does that mean…
6
00:00:24,790 --> 00:00:26,750
there's someone behind it
pulling the strings?
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,880
But then it would be unusual
for the person
8
00:00:30,920 --> 00:00:32,840
being controlled to have
a memory of that.
9
00:00:32,920 --> 00:00:34,720
Besides, if you're going to
manipulate someone
10
00:00:34,760 --> 00:00:36,430
you would have a purpose, right?
11
00:00:37,220 --> 00:00:38,890
A purpose?
12
00:00:41,850 --> 00:00:45,270
But all we have now are
just people going on a rampage.
13
00:00:45,480 --> 00:00:48,940
That's why I'm wondering
if it's some kind of illness.
14
00:00:49,020 --> 00:00:50,270
But if that's the case...
15
00:00:50,730 --> 00:00:53,280
The fact that you're the only one
who can see it
16
00:00:53,320 --> 00:00:55,450
doesn't make sense.
17
00:00:57,360 --> 00:00:59,950
Damn it, we've wasted so much time,
18
00:01:00,030 --> 00:01:02,040
thanks to Boruto and the others.
19
00:01:02,120 --> 00:01:04,660
But maybe they had
some kind of emergency.
20
00:01:04,790 --> 00:01:06,460
Don't let them fool you.
21
00:01:06,790 --> 00:01:10,250
I guarantee that all they wanted to do
was get out of cleaning duty.
22
00:01:13,710 --> 00:01:16,340
Who cares about those losers?
23
00:01:16,840 --> 00:01:18,180
Let's go get something
sweet to eat!
24
00:01:19,550 --> 00:01:22,970
Sweets from all over the world
are waiting for us!
25
00:01:23,060 --> 00:01:24,230
Yay!
26
00:01:27,730 --> 00:01:29,650
What's wrong, Miss Class Rep?
27
00:01:30,980 --> 00:01:32,400
W-Well...
28
00:01:32,780 --> 00:01:35,030
I thought I felt someone watching me.
29
00:01:35,490 --> 00:01:37,320
No one's there.
30
00:01:37,450 --> 00:01:39,950
O-Oh, sorry.
31
00:01:43,950 --> 00:01:45,080
Who's there?
32
00:03:22,360 --> 00:03:24,650
LOVE AND POTATO CHIPS
33
00:03:24,650 --> 00:03:27,820
LOVE AND POTATO CHIPS
Isn't it obvious that
I'm losing weight?
34
00:03:28,280 --> 00:03:29,490
I guess…so?
35
00:03:29,570 --> 00:03:31,660
She's been like this ever since.
36
00:03:31,740 --> 00:03:32,700
What?!
37
00:03:32,780 --> 00:03:34,830
Are you saying
you're still being stalked?
38
00:03:35,120 --> 00:03:38,040
We can feel someone watching,
but we can't see them.
39
00:03:43,080 --> 00:03:46,590
I've been so anxious,
I haven't been able to eat properly.
40
00:03:46,880 --> 00:03:47,710
Oh man!
41
00:03:47,760 --> 00:03:52,260
Stalkers are sticky like natto
and I really hate it!
42
00:03:52,510 --> 00:03:55,680
They just won't leave me alone!
43
00:03:55,720 --> 00:03:59,140
I'll get him for sure this time!
44
00:03:59,230 --> 00:04:00,520
Is it another incident?
45
00:04:00,980 --> 00:04:05,190
Nah. Not everything is related
to each other, right?
46
00:04:10,240 --> 00:04:12,990
POTATO CHIP FAIR
47
00:04:13,070 --> 00:04:14,820
I hate it.
48
00:04:15,280 --> 00:04:18,120
I can't believe
I ran out of potato chips!
49
00:04:18,620 --> 00:04:21,120
I thought you weren't
"eating properly"?
50
00:04:22,120 --> 00:04:24,380
Potato chips, potato chips!
51
00:04:34,260 --> 00:04:36,890
MUGWORT AND
SWEET RED BEAN PASTE
52
00:04:45,690 --> 00:04:46,940
That's sweet!
53
00:04:47,020 --> 00:04:49,440
Why on earth would you buy that?
54
00:04:49,570 --> 00:04:52,990
Because even if it knows it sucks,
55
00:04:53,030 --> 00:04:55,570
it's still trying to compete
as a new product.
56
00:04:55,990 --> 00:04:58,200
With no one buying it,
57
00:04:58,280 --> 00:05:00,620
it's been ignored and shoved down
to the corner of the shelf.
58
00:05:01,250 --> 00:05:04,710
That's why I have to accept
its challenge fair and square.
59
00:05:05,080 --> 00:05:06,330
Ugh, that's sweet!
60
00:05:06,420 --> 00:05:08,630
Y-Yeah, you're right.
61
00:05:08,880 --> 00:05:10,630
You think he'll show up again today?
62
00:05:10,920 --> 00:05:13,920
Sticky guys like that tend
to show up in
63
00:05:13,970 --> 00:05:15,720
deserted places like this.
64
00:05:17,220 --> 00:05:18,720
You're here!
65
00:05:19,350 --> 00:05:21,220
Partial Expansion Jutsu!
66
00:05:26,480 --> 00:05:27,560
What was that scream?
67
00:05:27,650 --> 00:05:29,020
That was nearby!
68
00:05:33,940 --> 00:05:34,990
What's she—?
69
00:05:35,320 --> 00:05:37,530
What's she doing to
that timid-looking guy?!
70
00:05:37,820 --> 00:05:40,330
Hey! Don't be so violent!
71
00:05:40,620 --> 00:05:41,580
Huh?
72
00:05:45,620 --> 00:05:47,000
Huh?
73
00:05:47,460 --> 00:05:50,210
So this is the guy
you've been talking about?
74
00:05:50,250 --> 00:05:51,300
That's right.
75
00:05:52,130 --> 00:05:54,470
Hm? Come to think of it, you're...
76
00:05:54,720 --> 00:05:55,630
You know him?
77
00:05:55,670 --> 00:05:58,890
I'm pretty sure he's Magire
from the class next door.
78
00:05:59,220 --> 00:06:01,890
With so few handsome guys
in the Academy,
79
00:06:01,970 --> 00:06:04,730
I'd say he'd rank towards the top.
80
00:06:04,770 --> 00:06:06,890
I can't believe he was really
following you.
81
00:06:09,560 --> 00:06:11,730
Boruto, don't tell me, he's…
82
00:06:11,820 --> 00:06:13,690
Nah, I don't see anything.
83
00:06:14,400 --> 00:06:16,490
I don't sense anything weird
coming from him.
84
00:06:16,860 --> 00:06:17,660
I see.
85
00:06:18,320 --> 00:06:22,620
But that doesn't mean
we can just leave him be.
86
00:06:25,960 --> 00:06:28,420
Hey! Why would you do
something like this?
87
00:06:29,580 --> 00:06:32,340
Are you really Cho-Cho's stalker?
88
00:06:34,000 --> 00:06:36,420
Why don't you say something?!
89
00:06:39,140 --> 00:06:40,390
Silence, huh?
90
00:06:40,800 --> 00:06:44,060
But seriously, following Cho-Cho?
91
00:06:44,220 --> 00:06:45,770
You really have strange taste.
92
00:06:46,520 --> 00:06:47,980
Oh, my!
93
00:06:48,270 --> 00:06:52,860
I completely understand why
you would want to follow me, but...
94
00:06:53,570 --> 00:06:57,610
I'm sorry. You and I are
like macarons and natto.
95
00:06:57,740 --> 00:06:58,900
We're in totally different leagues—
96
00:06:58,950 --> 00:07:00,660
You're wrong!
97
00:07:01,030 --> 00:07:02,950
The person I was watching is…
98
00:07:03,620 --> 00:07:05,120
Miss Sumire!
99
00:07:07,250 --> 00:07:08,210
Oh no!
100
00:07:08,580 --> 00:07:09,750
You mean, the Class Rep?
101
00:07:09,790 --> 00:07:12,420
So that means,
the one he likes is...?
102
00:07:12,460 --> 00:07:15,300
What? Huh? Oh my...
103
00:07:15,550 --> 00:07:20,130
Phew...man, I'm good.
104
00:07:20,340 --> 00:07:24,720
My plan to extract information
out of him was a total success.
105
00:07:24,760 --> 00:07:26,020
You liar!
106
00:07:27,980 --> 00:07:31,350
But in any case,
you went a little too far.
107
00:07:31,770 --> 00:07:34,570
B-But, what was I supposed to do?
108
00:07:35,270 --> 00:07:41,320
I-I just wanted to breathe
the same air as Miss Sumire!
109
00:07:42,450 --> 00:07:43,910
Y-You're kidding.
110
00:07:44,660 --> 00:07:46,950
O-Okay, so are we done here?
111
00:07:47,040 --> 00:07:48,330
I'll just be on my way—.
112
00:07:48,410 --> 00:07:50,120
We're not done here!
113
00:07:51,080 --> 00:07:53,080
This may be your chance.
114
00:07:53,330 --> 00:07:54,340
Huh?
115
00:07:56,130 --> 00:07:58,340
You might as well tell her
how you feel right now.
116
00:07:58,420 --> 00:07:59,050
What?!
117
00:07:59,130 --> 00:08:01,260
W-What are you saying?
118
00:08:01,340 --> 00:08:03,430
If you tell her
how you feel right now,
119
00:08:03,510 --> 00:08:05,550
then I'll forgive you
for what you did.
120
00:08:05,930 --> 00:08:07,220
And maybe even…
121
00:08:19,610 --> 00:08:22,150
What? You serious?
You're gonna tell her?
122
00:08:31,620 --> 00:08:36,380
I-I... I've liked you
for the longest time!
123
00:08:36,790 --> 00:08:39,960
P-Please go out with me!
124
00:08:40,550 --> 00:08:43,050
He really did it!
125
00:08:43,550 --> 00:08:44,720
I'm sorry!
126
00:08:45,050 --> 00:08:46,390
And he got rejected!
127
00:08:51,560 --> 00:08:53,020
W-What the hell!
128
00:08:53,270 --> 00:08:55,650
I did it because
you told me to!
129
00:08:55,730 --> 00:08:58,570
I would've been better off
staying hidden!
130
00:09:02,110 --> 00:09:04,320
Well, I knew this would happen.
131
00:09:04,360 --> 00:09:05,660
You did?
132
00:09:05,700 --> 00:09:08,280
Y-You're so cruel.
133
00:09:09,910 --> 00:09:13,460
Here... Have one of these.
Cheer up.
134
00:09:15,040 --> 00:09:18,790
You never know until
you step up to the challenge, right?
135
00:09:19,000 --> 00:09:21,670
So now, you'll know
what to do next time.
136
00:09:21,800 --> 00:09:23,380
Do you know what
I'm trying to say?
137
00:09:25,430 --> 00:09:27,640
What the hell?
Are you messing with me?
138
00:09:30,100 --> 00:09:32,060
Talk about rubbing salt
into a wound.
139
00:09:33,850 --> 00:09:36,100
If he doesn't get it
then he's just a loser.
140
00:09:37,270 --> 00:09:38,520
So sweet!
141
00:09:38,730 --> 00:09:40,820
That'll be hard for him to swallow.
142
00:09:41,440 --> 00:09:42,570
Come on, let's go.
143
00:09:43,530 --> 00:09:45,700
Is he gonna be okay?
144
00:09:56,080 --> 00:09:57,630
What happened to the guy
from yesterday?
145
00:09:57,830 --> 00:10:00,000
Don't ask me.
146
00:10:01,340 --> 00:10:03,880
I hear you're popular with the guys,
Miss Class Rep!
147
00:10:04,760 --> 00:10:06,550
How do you know
about that already?
148
00:10:07,180 --> 00:10:08,890
Namida! What's wrong?
149
00:10:09,470 --> 00:10:11,560
T-The blackboard…
150
00:10:12,310 --> 00:10:13,020
SUMIRE, I'M ALWAYS WATCHING YOU.
151
00:10:13,020 --> 00:10:15,310
SUMIRE, I'M ALWAYS WATCHING YOU.
Whose idea of a prank is this?
152
00:10:17,520 --> 00:10:19,650
Everyone, keep working
on your drawings.
153
00:10:20,270 --> 00:10:22,150
W-What is going on?
154
00:10:24,530 --> 00:10:25,650
It's him!
155
00:10:29,530 --> 00:10:32,620
Boruto…apparently,
you-know-who was absent today.
156
00:10:33,120 --> 00:10:33,950
What?!
157
00:10:34,160 --> 00:10:35,370
No one's seen him.
158
00:10:35,710 --> 00:10:39,790
No way! My intuition's never wrong.
159
00:10:40,460 --> 00:10:41,420
What's this?
160
00:10:52,970 --> 00:10:55,270
SUMIRE, YOU LOOK CUTE TODAY.
161
00:10:55,430 --> 00:10:57,310
SUMIRE, I LOVE YOU.
I'M ALWAYS RIGHT BESIDE YOU.
162
00:10:57,310 --> 00:10:58,850
SUMIRE, I LIKE YOU SUMIRE,
I LIKE YOU SUMIRE, I LIKE YOU.
163
00:11:01,650 --> 00:11:04,070
That guy's the only one
who could have done this.
164
00:11:04,440 --> 00:11:06,820
Yeah, that's for sure, but...
165
00:11:07,570 --> 00:11:09,320
How did he do this?
166
00:11:17,960 --> 00:11:20,250
Damn it, where is he?
167
00:11:20,380 --> 00:11:21,250
Don't worry.
168
00:11:21,330 --> 00:11:23,040
As long as we don't leave
the Class Rep by herself,
169
00:11:23,090 --> 00:11:24,050
everything will be fine.
170
00:11:28,630 --> 00:11:29,720
W-What the—?!
171
00:11:30,760 --> 00:11:32,050
He's not fooling around, is he?!
172
00:11:32,430 --> 00:11:33,510
You okay?
173
00:11:34,560 --> 00:11:35,180
Damn!
174
00:11:35,220 --> 00:11:36,430
It's pretty solid.
175
00:11:36,730 --> 00:11:38,180
It might be dangerous staying
around here!
176
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Let's go.
177
00:11:41,350 --> 00:11:43,270
Hey! Wait, you guys!
178
00:11:48,360 --> 00:11:50,110
NINJA TOOLS PREP ROOM
179
00:11:51,610 --> 00:11:54,330
He can't find us here, right?
180
00:11:54,620 --> 00:11:57,450
We ran super far,
so I'm sure we'll be fine.
181
00:12:03,630 --> 00:12:05,210
W-What is this?
182
00:12:05,250 --> 00:12:06,760
I can't see anything!
183
00:12:11,800 --> 00:12:13,550
I-I'm going to open it now.
184
00:12:18,350 --> 00:12:20,350
This way, you two!
185
00:12:22,310 --> 00:12:23,480
Huh, where?
186
00:12:23,520 --> 00:12:24,310
Ouch!
187
00:12:24,440 --> 00:12:26,150
Sarada! Cho-Cho!
188
00:12:26,900 --> 00:12:27,860
No!
189
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
Hold on!
190
00:12:31,990 --> 00:12:33,870
Miss Class Rep! What's wrong?
191
00:12:34,280 --> 00:12:35,200
Denki!
192
00:12:36,080 --> 00:12:37,450
Are you okay—?
193
00:12:43,250 --> 00:12:45,210
We're finally alone together.
194
00:12:54,090 --> 00:12:56,430
We finally made it out!
195
00:12:56,550 --> 00:12:58,890
Denki! What happened?
196
00:13:00,730 --> 00:13:02,310
Did that guy do this too?
197
00:13:02,480 --> 00:13:04,310
He's out of control.
198
00:13:04,770 --> 00:13:06,650
Hey, where's the Class Rep?
199
00:13:06,860 --> 00:13:08,020
Sorry...
200
00:13:09,860 --> 00:13:10,820
Class Rep?!
201
00:13:10,900 --> 00:13:13,150
Stop! Don't come near me!
202
00:13:14,070 --> 00:13:17,160
What don't you like about me, Sumire?
203
00:13:20,450 --> 00:13:22,410
That's enough!
204
00:13:23,290 --> 00:13:25,080
Are you okay, Class Rep?
205
00:13:25,290 --> 00:13:27,340
I knew it was you!
206
00:13:27,670 --> 00:13:30,130
Could you guys not bother us?
207
00:13:30,510 --> 00:13:32,920
We were finally alone together.
208
00:13:34,630 --> 00:13:35,720
That's—!
209
00:13:40,720 --> 00:13:41,930
It's that shadow.
210
00:13:42,850 --> 00:13:45,190
You said he didn't have
anything yesterday!
211
00:13:45,400 --> 00:13:47,730
I don't know
but right now it's there.
212
00:13:48,360 --> 00:13:50,320
He may start rampaging.
213
00:13:53,360 --> 00:13:57,820
You damn natto guy!
I'm gonna crush you!
214
00:13:58,200 --> 00:14:02,700
Sumire... I'll get rid of
these guys right away, okay?
215
00:14:05,460 --> 00:14:06,420
Watch out!
216
00:14:08,170 --> 00:14:09,630
Thank you, Sarada!
217
00:14:10,750 --> 00:14:11,590
Hey you!
218
00:14:11,880 --> 00:14:13,800
H-Hey… What are we gonna do?
219
00:14:14,420 --> 00:14:16,220
We're gonna have to
knock him out.
220
00:14:16,970 --> 00:14:17,760
Hey!
221
00:14:22,270 --> 00:14:23,640
We'll take you on.
222
00:14:23,980 --> 00:14:24,850
Boruto...
223
00:14:26,350 --> 00:14:27,310
All right.
224
00:14:27,440 --> 00:14:30,020
What you'll do this time, Boruto?
225
00:14:30,820 --> 00:14:32,530
Get away from the Class Rep!
226
00:14:33,150 --> 00:14:39,200
Shut up, shut up,
shut up, shut up!
227
00:14:39,280 --> 00:14:41,950
Don't interfere with me
and Sumire!
228
00:14:43,620 --> 00:14:45,410
Disguise Jutsu…
229
00:14:46,120 --> 00:14:47,210
He disappeared?!
230
00:14:47,250 --> 00:14:51,250
I get it, he used this ninjutsu
to write on the blackboard.
231
00:14:52,750 --> 00:14:56,260
Sumire is the only one
who can see me.
232
00:14:57,840 --> 00:14:58,800
Whoa!
233
00:14:59,970 --> 00:15:03,560
There's no way you guys
can see me.
234
00:15:03,600 --> 00:15:04,560
Where is he?
235
00:15:04,970 --> 00:15:06,020
– Whoa!
– Damn!
236
00:15:06,060 --> 00:15:07,980
That's what happens
when you jump in without a plan!
237
00:15:11,560 --> 00:15:12,270
Boruto!
238
00:15:12,860 --> 00:15:14,530
We should come up with a plan—
239
00:15:19,820 --> 00:15:23,160
I never stood out in a crowd.
240
00:15:23,530 --> 00:15:25,910
But...Sumire was different.
241
00:15:25,950 --> 00:15:29,170
She came over and talked
to someone like me!
242
00:15:31,250 --> 00:15:31,830
Damn!
243
00:15:31,920 --> 00:15:32,670
Whoa!
244
00:15:46,310 --> 00:15:48,810
Hey, you!
245
00:15:52,060 --> 00:15:55,980
Do you really think this is the way
to the Class Rep's heart?
246
00:15:56,480 --> 00:15:58,570
Hey! Be careful!
247
00:15:58,990 --> 00:16:01,490
Sneaking around and
doing stuff like this
248
00:16:01,570 --> 00:16:03,700
won't make a lady notice you.
249
00:16:07,000 --> 00:16:09,120
I picked these gross chips
250
00:16:09,160 --> 00:16:12,880
because they sat on
the shelves forever.
251
00:16:13,210 --> 00:16:15,250
What? P-Potato chips?
252
00:16:15,750 --> 00:16:18,630
But you've hidden yourself
253
00:16:18,720 --> 00:16:21,220
and you're not even out
on the shelf right now.
254
00:16:22,930 --> 00:16:25,970
Even these potato chips are
stepping up to the challenge,
255
00:16:26,060 --> 00:16:29,230
but you've just completely removed yourself
from the "chance-at-love-shelf!"
256
00:16:29,390 --> 00:16:32,520
I did step up to the challenge!
But it didn't work.
257
00:16:33,150 --> 00:16:36,520
So, there's no reason to go
back on the shelf!
258
00:16:39,240 --> 00:16:42,950
Even up until now,
no one's ever noticed me.
259
00:16:44,820 --> 00:16:46,280
No, you're wrong.
260
00:16:47,080 --> 00:16:48,120
They've noticed.
261
00:16:48,620 --> 00:16:50,460
I don't think
you've been able to hide…
262
00:16:52,420 --> 00:16:54,960
that fact that you're a weak
and pathetic man.
263
00:16:56,420 --> 00:16:58,880
Who would talk to a guy like that?
264
00:16:59,260 --> 00:17:02,130
T-Then what do I do?
265
00:17:03,380 --> 00:17:06,720
Think about why you have
your Disguise Jutsu.
266
00:17:06,760 --> 00:17:08,970
Polish that skill and keep
stepping up to the challenge,
267
00:17:09,060 --> 00:17:11,520
and become a guy
that people take notice of.
268
00:17:13,350 --> 00:17:15,650
So you can become
a strong and dependable man!
269
00:17:33,790 --> 00:17:34,920
It's delicious!
270
00:17:36,130 --> 00:17:40,510
TOASTED SOY FLOUR
MUGWORT AND
SWEET RED BEAN PASTE
Right? You never know until
you step up to the challenge, right?
271
00:17:40,840 --> 00:17:43,380
Then you'll know
what to do next time.
272
00:17:43,760 --> 00:17:47,050
You're kinda handsome already,
273
00:17:47,140 --> 00:17:51,020
so work on becoming an even better man
and come back to me.
274
00:17:53,020 --> 00:17:54,730
Back to Cho-Cho?
275
00:17:59,440 --> 00:18:00,230
All right!
276
00:18:00,360 --> 00:18:01,980
What do you mean, "all right"?
277
00:18:02,150 --> 00:18:03,990
You almost got stabbed, you know.
278
00:18:04,150 --> 00:18:07,490
Huh? Share a bag of potato chips
and we all become friends.
279
00:18:07,570 --> 00:18:09,200
That's just common sense.
280
00:18:13,540 --> 00:18:14,830
It's disappearing...
281
00:18:15,870 --> 00:18:18,710
What...have I done?
282
00:18:26,340 --> 00:18:28,220
What the heck's going on?
283
00:18:28,720 --> 00:18:29,760
Hey, Boruto.
284
00:18:29,850 --> 00:18:32,640
We didn't have to knock him out
for him to go back to normal?
285
00:18:33,100 --> 00:18:35,100
Yeah, it disappeared.
286
00:18:42,530 --> 00:18:45,740
Um...I'm really sorry!
287
00:18:46,740 --> 00:18:49,200
N-No... It's okay!
288
00:18:50,410 --> 00:18:52,160
I'm terribly sorry!
289
00:18:56,210 --> 00:19:00,920
I'll never hide in front
of Miss Sumire again.
290
00:19:03,380 --> 00:19:04,590
Okay, okay!
291
00:19:07,590 --> 00:19:08,550
You okay?
292
00:19:08,630 --> 00:19:09,970
What's wrong with him?
293
00:19:10,510 --> 00:19:12,720
Maybe we should take him
to the nurse's office?
294
00:19:13,220 --> 00:19:14,720
You're right.
295
00:19:24,820 --> 00:19:25,820
Boruto.
296
00:19:26,990 --> 00:19:29,360
Boruto! What's wrong?
297
00:19:29,660 --> 00:19:32,990
Oh! No, it's nothing!
298
00:19:33,370 --> 00:19:34,990
Come on, let's all go home.
299
00:19:37,580 --> 00:19:39,170
Guess that's it for this time.
300
00:19:44,460 --> 00:19:46,880
Why did he go back to normal?
301
00:19:47,510 --> 00:19:50,260
I guess it means that even
if you're mentally affected,
302
00:19:50,340 --> 00:19:51,840
you can still go back to normal.
303
00:19:53,550 --> 00:19:55,720
Come to think of it,
that happened with Denki too.
304
00:20:00,810 --> 00:20:03,480
But why did he suddenly
become so gaunt?
305
00:20:04,690 --> 00:20:07,690
It's just like when
you suddenly lose chakra.
306
00:20:08,150 --> 00:20:09,030
Chakra?
307
00:20:09,700 --> 00:20:13,200
Yeah, but it's not like
he used any substantial jutsu.
308
00:20:17,450 --> 00:20:18,370
So...
309
00:20:19,250 --> 00:20:22,500
You think chakra can
sometimes manifest itself
310
00:20:22,580 --> 00:20:25,210
into a giant monster or something?
311
00:20:25,750 --> 00:20:27,050
A monster?
312
00:20:28,260 --> 00:20:29,920
Wait, hang on!
313
00:20:38,520 --> 00:20:40,430
I'm not sure if it's chakra or what,
314
00:20:40,520 --> 00:20:43,020
but I saw a monster like this.
315
00:20:45,360 --> 00:20:47,280
You saw something amazing.
316
00:20:48,280 --> 00:20:51,950
A-Anyway, I've never heard
of such a thing.
317
00:20:53,160 --> 00:20:56,620
Do you think these incidents
are related to chakra?
318
00:21:01,910 --> 00:21:03,830
People are losing chakra?
319
00:21:04,420 --> 00:21:07,920
A number of people have
been taken to the hospital lately.
320
00:21:09,130 --> 00:21:13,220
It's not clear if it's due to illness
or if it's human-induced...
321
00:21:13,300 --> 00:21:15,220
but we should keep
an eye on this report.
322
00:21:15,930 --> 00:21:18,100
Chakra's being targeted?
323
00:21:18,180 --> 00:21:18,720
REPORT
324
00:21:18,720 --> 00:21:22,020
REPORT
I've arranged for an investigation
with that possibility in mind as well.
325
00:21:22,020 --> 00:21:22,520
I've arranged for an investigation
with that possibility in mind as well.
326
00:21:27,650 --> 00:21:30,740
So it seems like Boruto
is able to see it, after all.
327
00:21:32,570 --> 00:21:34,110
Yeah, that's right.
328
00:21:34,610 --> 00:21:37,450
I'm pretty sure he said "a monster."
329
00:21:39,660 --> 00:21:40,660
All right.
330
00:21:42,120 --> 00:21:43,460
We'll continue
our investigation.
331
00:21:44,960 --> 00:21:45,830
But...
332
00:21:48,090 --> 00:21:50,630
Why's Boruto the only one
who can see it?
333
00:23:25,060 --> 00:23:27,350
What's the matter?
Did something happen?
334
00:23:27,520 --> 00:23:29,810
Well, Boruto's been acting…
335
00:23:29,860 --> 00:23:33,820
Oh! I've got the fate of the world
on my shoulders!
336
00:23:34,150 --> 00:23:37,410
The pearl-colored nightmare
has revealed my destiny!
337
00:23:37,820 --> 00:23:39,990
There's nothing that
can escape the Byakugan,
338
00:23:40,030 --> 00:23:43,160
the eye that unravels lies!
339
00:23:44,120 --> 00:23:47,160
Next time on Boruto
Naruto Next Generations:
340
00:23:47,250 --> 00:23:48,750
The Dream's Revelation
341
00:23:48,920 --> 00:23:50,460
THE DREAM'S REVELATION
Big Brother is…
342
00:23:50,540 --> 00:23:52,710
THE DREAM'S REVELATION
Big Brother is acting weird!
343
00:23:52,750 --> 00:23:53,920
THE DREAM'S REVELATION
23992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.