All language subtitles for egsagsha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,454 --> 00:00:31,698 O'Neil, 10-A. Kita sudah turunkan semua penumpang pesawat? 2 00:00:34,560 --> 00:00:35,974 Pesawat siap berangkat. 3 00:00:35,998 --> 00:00:38,764 Diulangi, pesawat siap berangkat, meninggalkan landasan pacu enam. 4 00:00:38,789 --> 00:00:40,832 Ke mana tujuannya? Beritahu aku sekarang! 5 00:00:41,066 --> 00:00:43,001 Aku tidak tahu siapa saja di pesawat saat panggilan sif. 6 00:00:43,026 --> 00:00:45,904 - Dimengerti. - Sambungkan aku sekarang juga! 7 00:00:48,436 --> 00:00:50,217 Howell kepada Komando. 8 00:00:50,242 --> 00:00:51,885 Aku di pesawat. 9 00:00:52,870 --> 00:00:55,414 Aku ulangi, aku didalam pesawat. 10 00:01:02,713 --> 00:01:05,149 Aku melihat satu tersangka bersenjata. 11 00:01:05,215 --> 00:01:07,609 Dia sepenuhnya mengendalikan pesawat. 12 00:01:08,469 --> 00:01:11,280 Amankan gelombang udara hingga aku radio lebih lanjut. 13 00:01:11,346 --> 00:01:12,739 Ganti. 14 00:01:20,939 --> 00:01:24,918 Tetap sesuai rencana penerbangan seperti yang kukatakan sebelumnya. 15 00:01:24,943 --> 00:01:27,712 Jangan mengganti rute. 16 00:01:27,779 --> 00:01:30,965 Matikan radio seperti yang aku katakan, 17 00:01:31,033 --> 00:01:33,719 Dan kalian berdua bisa pulang malam ini. 18 00:01:35,162 --> 00:01:37,890 Kau takkan mendapat perlawanan dari kami. 19 00:01:55,490 --> 00:01:58,076 Kau yang ada di pesawat ini... 20 00:01:58,101 --> 00:02:00,061 Aku sarankan kau keluar... 21 00:02:00,987 --> 00:02:04,316 Aku tak mau ada yang terluka atau terbunuh. 22 00:02:07,277 --> 00:02:09,170 Jadi aku punya penawaran. 23 00:02:09,947 --> 00:02:12,867 Aku punya dua pilot, tapi hanya butuh satu. 24 00:02:14,076 --> 00:02:16,522 Jika kau keluar dalam lima detik kedepan, 25 00:02:18,872 --> 00:02:22,434 Mereka berdua bisa pulang dengan selamat, dan jika tidak... 26 00:02:23,210 --> 00:02:24,962 Satu takkan bisa pulang. 27 00:02:27,464 --> 00:02:29,357 Satu, 28 00:02:29,383 --> 00:02:31,652 Demi Tuhan. 29 00:02:31,760 --> 00:02:33,637 Dua, 30 00:02:35,472 --> 00:02:37,099 Tiga, 31 00:02:39,309 --> 00:02:40,599 Empat, 32 00:02:42,854 --> 00:02:44,456 Lima. 33 00:02:44,565 --> 00:02:46,279 Tunggu! 34 00:02:58,370 --> 00:03:00,365 Ini Agen Howell FBI! 35 00:03:00,389 --> 00:03:02,557 Berhenti menembak dan letakkan senjatamu! 36 00:03:02,583 --> 00:03:06,270 Kau sangat bodoh untuk berada di pesawat ini, Agen Howell! 37 00:03:56,553 --> 00:03:59,222 Jatuhkan senjatamu dan serahkan uangnya! 38 00:05:50,562 --> 00:05:52,085 Kerja bagus, Will. 39 00:05:57,552 --> 00:05:59,150 - Hei. - Hei. 40 00:05:59,176 --> 00:06:00,669 Kau akan ke bar malam ini, Will? 41 00:06:00,694 --> 00:06:02,555 Aku tak yakin aku punya pilihan. 42 00:06:02,579 --> 00:06:05,448 - Kau tahu itu tradisi. - Aku tahu, Billy. 43 00:06:05,473 --> 00:06:08,677 - Dan kau tak boleh melanggar tradisi. - Aku mengerti, Billy. 44 00:06:08,702 --> 00:06:11,105 - Kau tahu jam berapa? - Ya, Billy. 45 00:06:11,129 --> 00:06:14,416 - Dan kau ingat di mana? - Demi Tuhan, Billy! 46 00:06:15,066 --> 00:06:18,545 Maaf, hanya saja antara merawat ibuku... 47 00:06:18,569 --> 00:06:20,797 ...dan seluruh jam kita bekerja di sini, 48 00:06:20,822 --> 00:06:23,300 Itu satu-satunya yang aku nantikan setiap tahun. 49 00:06:23,325 --> 00:06:25,510 Aku mengerti. Itu bagus untuk jiwa. 50 00:06:25,577 --> 00:06:28,513 - Apanya? - Kau tahu, alam. 51 00:06:28,580 --> 00:06:30,807 Insting dasar, semua itu. 52 00:06:31,708 --> 00:06:34,769 Kita gunakan senjata. Itu tidak begitu mendasar. 53 00:06:34,795 --> 00:06:37,189 Beberapa manusia gua menggunakan batu sebelum kita. 54 00:06:37,255 --> 00:06:38,606 Apa bedanya? 55 00:06:38,673 --> 00:06:40,775 Senapan berkaliber tinggi, 56 00:06:40,800 --> 00:06:43,903 Peluruh timah yang bisa melaju 1,500 kaki/detik, 57 00:06:43,928 --> 00:06:47,007 Kekeran yang bisa membidik rusak sejauh 1 kilometer, 58 00:06:47,032 --> 00:06:49,351 Tapi tidak, sangat tidak berbeda. 59 00:06:59,641 --> 00:07:02,315 Aku lupa artinya musim gugur di hari pembukaan. 60 00:07:02,339 --> 00:07:03,845 Jangan khawatir soal itu. 61 00:07:03,869 --> 00:07:06,034 Tidak masalah. Tak apa. 62 00:07:07,082 --> 00:07:08,678 Kau akan ke atas sana? 63 00:07:08,745 --> 00:07:11,306 Ya, aku akan singgah dan menyapa, 64 00:07:11,331 --> 00:07:13,391 Sebelum aku pergi ke bar. 65 00:07:13,416 --> 00:07:15,018 Ya. 66 00:07:16,419 --> 00:07:20,064 Ya. Kita bertemu di sana? 67 00:07:20,090 --> 00:07:22,692 - Sampai nanti, Will. - Oke. 68 00:08:26,673 --> 00:08:33,555 Theresa Walker. Istri dan Putri Yang Dicintai. 69 00:09:19,115 --> 00:09:21,603 Ini agak lewat jam tidurmu, bukan, Henry? 70 00:09:21,628 --> 00:09:25,025 Demi Tuhan. Harus berapa kali aku bilang padamu? 71 00:09:25,049 --> 00:09:28,835 Panggil aku sebagai "Mr. Fairweather". 72 00:09:28,859 --> 00:09:31,029 Bagaimana situasi kita? 73 00:09:31,096 --> 00:09:32,739 Kami berangkat besok pagi. 74 00:09:32,806 --> 00:09:35,549 Kau seharusnya berada di luar sana saat ini juga! 75 00:09:36,476 --> 00:09:38,953 Jangan beritahu aku cara melakukan tugasku, Henry. 76 00:09:39,020 --> 00:09:40,622 Aku akan memberitahumu jika memang harus! 77 00:09:40,689 --> 00:09:43,792 Jangan salah, Tn. Blake. 78 00:09:43,817 --> 00:09:46,019 Aku membiayai operasi ini, 79 00:09:46,044 --> 00:09:50,173 Dan jika aku bertanya, aku mengharapkan jawaban. 80 00:09:50,615 --> 00:09:53,902 - Dan apa pertanyaanmu? - Kenapa kau menunggu? 81 00:09:56,162 --> 00:09:58,181 Besok hari pembukaan. 82 00:09:58,248 --> 00:10:02,185 - Hari pembukaan? - Ya. Berburu hewan. 83 00:10:02,210 --> 00:10:04,729 Mereka merayakan itu di kota busuk ini... 84 00:10:04,754 --> 00:10:06,398 ...seolah itu hari libur nasional. 85 00:10:06,423 --> 00:10:09,359 Lalu apa kaitannya itu dengan temukan uangku? 86 00:10:10,552 --> 00:10:12,445 Itu masih belum uangmu, bukan? 87 00:10:12,470 --> 00:10:13,865 Kau tahu, kawan? 88 00:10:13,889 --> 00:10:16,655 Aku tak pernah merasa selera humormu lucu. 89 00:10:16,679 --> 00:10:19,352 Begitu juga mantan istriku. 90 00:10:21,396 --> 00:10:23,957 Kita akan gunakan kegiatan perburuan sebagai kedok. 91 00:10:23,982 --> 00:10:27,127 Hambatannya lebih sedikit jika kita tak temui komplikasi. 92 00:10:27,193 --> 00:10:28,878 Mengapa? 93 00:10:28,945 --> 00:10:30,808 FBI bahkan tidak mencari di area kita. 94 00:10:30,833 --> 00:10:32,286 Aku sudah melihat itu. 95 00:10:32,310 --> 00:10:35,307 Mereka 50 mil di utara darimu. 96 00:10:35,332 --> 00:10:37,295 Wow. Itu benar. 97 00:10:37,319 --> 00:10:39,748 Apa kau mengharapkan komplikasi? 98 00:10:41,374 --> 00:10:43,142 Tidak. 99 00:10:43,168 --> 00:10:44,936 Bagus. 100 00:10:44,961 --> 00:10:48,314 Operasi ini jelas tidak butuh masalah lainnya. 101 00:10:49,966 --> 00:10:52,360 Berapa banyak pekerjaan yang kita lakukan bersama, Henry? 102 00:10:52,385 --> 00:10:55,163 - Lima? Enam? - Apa intinya, Tn. Blake? 103 00:10:55,188 --> 00:10:56,894 Ini satu-satunya waktu, 104 00:10:56,918 --> 00:10:59,945 Kau putuskan melibatkan orang yang tidak aku setujui. 105 00:10:59,969 --> 00:11:03,121 Aku akan gunakan siapapun yang aku mau untuk tugas ini! 106 00:11:03,146 --> 00:11:05,570 Itu membuat tugasku sedikit lebih sulit. Itu saja. 107 00:11:05,594 --> 00:11:07,445 Tidak, tugasmu! 108 00:11:07,469 --> 00:11:10,925 Tugasmu yaitu untuk bereskan setiap jenis kekacauan... 109 00:11:10,949 --> 00:11:13,423 ...yang seseorang sebabkan di dalam operasi ini! 110 00:11:13,448 --> 00:11:15,091 Tugasnya sangat simpel. 111 00:11:15,116 --> 00:11:16,651 Kau mendarat, lalu pergi membawa uang itu. 112 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 Harusnya tidak sesulit itu. 113 00:11:18,701 --> 00:11:20,503 Kita sependapat untuk itu. 114 00:11:20,528 --> 00:11:22,473 Apa dia sudah bergerak? 115 00:11:24,042 --> 00:11:27,062 Perangkat GPS berkata belum. 116 00:11:27,170 --> 00:11:29,339 Menurut pendapatmu? 117 00:11:30,632 --> 00:11:32,805 Mengingat kau putuskan menyewa... 118 00:11:32,829 --> 00:11:35,092 ...orang terbaik ini tanpa persetujuanku, 119 00:11:35,116 --> 00:11:37,297 Aku akan asal menebak... 120 00:11:37,322 --> 00:11:38,915 ...dan bilang dia antara menyangkut di pohon, 121 00:11:38,939 --> 00:11:42,785 Atau pingsan saat terjun dan parasutnya tidak terbuka. 122 00:11:42,894 --> 00:11:44,913 Apa, maksudmu dia sudah mati? 123 00:11:44,938 --> 00:11:48,208 Antara itu, atau dia mengambil uangnya dan tinggalkan GPS-nya. 124 00:11:48,775 --> 00:11:52,128 Demi Tuhan. Kau melakukannya lagi. 125 00:11:52,612 --> 00:11:54,255 Hentikan. 126 00:11:54,280 --> 00:11:55,895 Aku tak mau membahas ini. 127 00:11:55,919 --> 00:11:58,835 Aku katakan ini padamu setiap kita bicara. 128 00:11:58,859 --> 00:12:00,595 Kau tidak lucu! 129 00:12:00,662 --> 00:12:03,056 George Carlin itu lucu. 130 00:12:03,790 --> 00:12:05,625 Aku tidak bercanda. 131 00:12:07,293 --> 00:12:09,515 Aku harap kau benar-benar percaya orang ini, 132 00:12:09,539 --> 00:12:13,316 Karena jika uangnya tidak ada, kita akan temui masalah besar. 133 00:12:13,383 --> 00:12:15,735 Uangnya pasti ada. 134 00:12:15,760 --> 00:12:18,571 Ya. Sebaiknya begitu. 135 00:12:18,638 --> 00:12:20,406 Untuk kebaikan kita berdua. 136 00:12:21,307 --> 00:12:25,119 Ya. Aku akan hubungi lagi besok. 137 00:12:25,770 --> 00:12:31,693 Dan anak muda, kau sebaiknya selesaikan ini. 138 00:12:36,364 --> 00:12:38,174 Dasar berengsek. 139 00:13:05,101 --> 00:13:07,656 Kau gadis yang cantik. Aku lihat kau duduk sendirian. 140 00:13:07,680 --> 00:13:10,957 Aku berpikir untuk ke sana dan mentraktirmu minum? 141 00:13:11,024 --> 00:13:14,127 Aku sangat hargai itu, tapi aku sudah punya minuman. 142 00:13:14,152 --> 00:13:15,744 Aku tahu. Kita di bar. 143 00:13:15,769 --> 00:13:17,422 Maksudku, satu atau dua minuman. 144 00:13:17,447 --> 00:13:19,632 Sedikit bersenang-senang. Mungkin sedikit bersantai. 145 00:13:19,657 --> 00:13:24,345 Aku tak yakin ingin tahu maksudmu dengan "bersantai". 146 00:13:24,662 --> 00:13:27,203 Biar aku jelaskan. Seperti ke tempatku... 147 00:13:27,227 --> 00:13:28,842 Sedikit minum-minum... Sedikit tawa... 148 00:13:28,866 --> 00:13:30,518 "Tidak" artinya tidak, kawan. 149 00:13:30,543 --> 00:13:34,689 Dia bukan sok jual mahal. Tapi secara harfiah, jadi pergilah. 150 00:13:34,756 --> 00:13:36,941 Kau tak ada peluang. 151 00:13:37,800 --> 00:13:39,302 Pergilah. 152 00:13:41,137 --> 00:13:42,653 Bocah. 153 00:13:44,057 --> 00:13:45,962 Aku senang kau bisa datang. 154 00:13:45,986 --> 00:13:48,175 Aku tak suka melewatkan tradisi. 155 00:13:53,066 --> 00:13:55,352 Bob, bisa kami pesan minuman? 156 00:13:55,376 --> 00:13:56,586 - Kau mau apa? - Wiski. 157 00:13:56,611 --> 00:13:59,198 - Dengan es? Segera datang. - Ya. 158 00:13:59,223 --> 00:14:03,593 - Kau sudah mendapat penandamu? - Ya, dari beberapa minggu lalu. 159 00:14:03,702 --> 00:14:05,636 Jam berapa kau berangkat besok? 160 00:14:05,703 --> 00:14:08,139 Kau selalu saja bertanya. 161 00:14:08,289 --> 00:14:10,308 Kau tahu, selama 2 tahun terakhir, 162 00:14:10,333 --> 00:14:12,035 Kau tak mampu temukan satupun bison, 163 00:14:12,059 --> 00:14:15,004 Apa lagi melepaskan tembakan. 164 00:14:16,547 --> 00:14:19,025 Kau tahu akan berkemah di mana? 165 00:14:19,049 --> 00:14:21,223 Old North Fork. Tagger dari pabrik, 166 00:14:21,247 --> 00:14:23,070 Tampaknya dia mendapatkan satu di sana tahun lalu. 167 00:14:23,095 --> 00:14:24,780 Jadi aku berpikir untuk mencobanya. 168 00:14:24,806 --> 00:14:27,879 Aku belum pernah ke area itu sebelumnya, tapi... 169 00:14:27,903 --> 00:14:30,119 Ya, karena itu wilayah penebangan kayu. 170 00:14:30,144 --> 00:14:32,221 - Kau mendapat surat izin? - Ya. 171 00:14:32,246 --> 00:14:35,666 - Aku punya kenalan dengan koneksi. - Menarik. 172 00:14:37,568 --> 00:14:39,336 Bagaimana yang lainnya? 173 00:14:40,196 --> 00:14:43,800 Bagus. Kau tahu. Perlahan-lahan. 174 00:14:48,246 --> 00:14:50,890 Aku selalu siap untuk bicara, Will. 175 00:14:50,957 --> 00:14:53,960 Jika kau butuh sesuatu, atau apa saja. 176 00:14:55,378 --> 00:14:59,507 Aku tahu. Aku hargai itu. Sungguh. 177 00:15:04,862 --> 00:15:08,075 Jadi, kau tahu, ponsel kita takkan berfungsi di sana, 178 00:15:08,099 --> 00:15:09,398 Tapi aku membawa radio, 179 00:15:09,423 --> 00:15:11,618 Dan aku berkemah di lokasi sama seperti biasanya. 180 00:15:11,643 --> 00:15:12,819 Seandainya kau berpikir untuk lewat. 181 00:15:12,844 --> 00:15:14,712 Tanah berlumpur sama yang kau tempati... 182 00:15:14,737 --> 00:15:17,291 ...selama 2 tahun terakhir? Kau tidak merasa jenuh, ya? 183 00:15:17,316 --> 00:15:20,128 Hei! Periksa papan skor. 184 00:15:20,153 --> 00:15:22,864 Rekorku bicara dengan sendirinya. 185 00:15:25,908 --> 00:15:28,402 Aku akan ke toilet. Aku segera kembali. 186 00:15:49,140 --> 00:15:51,033 Hei. 187 00:15:51,100 --> 00:15:53,519 Apa boleh aku minta rokok? 188 00:15:54,878 --> 00:15:57,568 - Tentu. - Aku enggan kembali ke dalam. 189 00:15:58,858 --> 00:16:00,276 Terima kasih. 190 00:16:05,923 --> 00:16:08,297 - Terima kasih. - Ya. 191 00:16:10,244 --> 00:16:11,871 Jadi... 192 00:16:13,539 --> 00:16:16,183 Besok hari pembukaan, ya? 193 00:16:16,208 --> 00:16:18,789 Ya. Ya. 194 00:16:18,814 --> 00:16:20,755 Kau bukan dari sekitar sini? 195 00:16:22,382 --> 00:16:24,401 - Tidak. - Aku bisa tahu. 196 00:16:25,468 --> 00:16:27,637 Warga kota menjadi gila karena itu. 197 00:16:28,989 --> 00:16:32,950 Seluruh berburu dan memancing... 198 00:16:32,975 --> 00:16:34,852 Mereka hidup untuk itu. 199 00:16:36,662 --> 00:16:39,666 Aku rasa itu bisnis besar di tempat seperti ini. 200 00:16:41,109 --> 00:16:43,486 Ya. Aku rasa begitu. 201 00:16:44,445 --> 00:16:46,797 Tak banyak hal lain yang bisa dilakukan. 202 00:16:46,864 --> 00:16:48,616 Selain minum-minum. 203 00:16:52,537 --> 00:16:54,931 Semoga berhasil, kawan. 204 00:16:54,956 --> 00:16:56,641 Nikmati rokoknya. 205 00:16:56,707 --> 00:16:58,642 Ya. Jaga dirimu. 206 00:16:59,127 --> 00:17:00,937 Terima kasih rokoknya. 207 00:17:31,868 --> 00:17:35,847 Kabar terkini dari Timber County, 208 00:17:35,872 --> 00:17:38,735 Dua pilot kembali mendarat dengan selamat pekan ini... 209 00:17:38,759 --> 00:17:42,770 ...setelah pesawat mereka dibajak oleh pria bersenjata di udara. 210 00:17:42,795 --> 00:17:45,523 FBI menyatakan bahwa orang yang menguasai pesawat... 211 00:17:45,569 --> 00:17:47,638 ...bertanggung jawab atas perampokan bank... 212 00:17:47,662 --> 00:17:51,153 ...yang terjadi awal pekan lalu di Queen Anne area Seattle. 213 00:17:51,220 --> 00:17:53,255 Orang tersebut mampu kabur menggunakan pesawat... 214 00:17:53,279 --> 00:17:54,728 ...setelah menyandera... 215 00:17:54,752 --> 00:17:56,825 ...dan menuntun polisi pada pengejaran liar. 216 00:17:56,893 --> 00:18:00,747 Setelah pertikaian di pesawat dengan agen federal dan sandera, 217 00:18:00,771 --> 00:18:03,832 Tersangka terjun dari pesawat di wilayah dekat Portland. 218 00:18:03,900 --> 00:18:06,845 FBI dan kepolisian lokal di lintas enam wilayah... 219 00:18:06,869 --> 00:18:09,605 ...melakukan perburuan tersangka dengan menyisir hutan di perbukitan... 220 00:18:09,629 --> 00:18:11,382 - ...yang mencakup ratusan mil. - Wanita Lokal Tewas Tabrakan. 221 00:18:11,449 --> 00:18:13,676 Tersangka masih dalam pelarian, 222 00:18:13,701 --> 00:18:16,554 Serta dianggap bersenjata dan berbahaya. 223 00:18:16,579 --> 00:18:19,432 Sekarang, kembali ke lagu-lagu lawas. 224 00:22:21,162 --> 00:22:23,345 Dengar, Katrina, aku sudah bilang bahwa berikutnya... 225 00:22:23,369 --> 00:22:25,761 ...itu akan jadi masa hukuman dan dakwaan. 226 00:22:25,828 --> 00:22:29,255 Ayolah, pak. Tolong. Aku tak bisa berada di sini. 227 00:22:29,279 --> 00:22:31,851 Kau juga tak bisa melakukan aksimu di jalanan. 228 00:22:31,917 --> 00:22:34,102 Aku tak punya apa-apa lagi. 229 00:22:36,547 --> 00:22:38,495 Aku akan bicara pada seseorang, tapi jika aku melakukan itu, 230 00:22:38,519 --> 00:22:41,195 Kau akan mengikuti pelatihan dan mencari pekerjaan tetap. 231 00:22:41,219 --> 00:22:43,028 Paham? 232 00:22:43,137 --> 00:22:45,656 Oke. Tetap duduk dan tunggu sebentar lagi. 233 00:22:45,681 --> 00:22:46,984 Pastikan dia tidak pergi ke mana-mana... 234 00:22:47,009 --> 00:22:48,875 ...hingga Sidney ada waktu untuk pendataan dan pembebasan. 235 00:22:48,899 --> 00:22:51,787 - Ada yang bisa aku bantu? - Ada. 236 00:22:51,812 --> 00:22:53,497 Agen Howell, FBI. 237 00:22:53,522 --> 00:22:56,542 Kau pasti kemari untuk bertemu Sherif Munis. 238 00:22:56,609 --> 00:22:58,044 Itu benar. 239 00:22:58,110 --> 00:22:59,545 Ikut aku. 240 00:23:03,591 --> 00:23:04,884 Masuk! 241 00:23:04,909 --> 00:23:07,392 - Hei, bos? - Ada apa? 242 00:23:07,417 --> 00:23:10,348 Ada Agen Howell yang ingin bicara denganmu, Sherif. 243 00:23:10,831 --> 00:23:12,099 Hei... 244 00:23:12,124 --> 00:23:13,909 Aku pikir itu hanya masalah waktu, 245 00:23:13,934 --> 00:23:16,395 Hingga kalian datang ke pinggiran hutan ini. 246 00:23:16,462 --> 00:23:18,439 Silakan duduk. 247 00:23:18,547 --> 00:23:20,524 Maaf datang seperti ini. 248 00:23:20,633 --> 00:23:25,905 Hei, kantormu sudah beritahu kami jika kau akan datang ke sini. 249 00:23:25,971 --> 00:23:28,565 Kebanyakan agen kami mencari di utara dari sini. 250 00:23:28,589 --> 00:23:30,155 Aku berpikir untuk memulai proses resmi... 251 00:23:30,179 --> 00:23:32,703 ...untuk mengenal aparat setempat seperti ini. 252 00:23:32,728 --> 00:23:35,497 Belum berhasil temukan dia, ya? 253 00:23:35,981 --> 00:23:38,041 Tidak ada jejak. 254 00:23:38,108 --> 00:23:40,252 Hutannya luas. 255 00:23:40,361 --> 00:23:42,405 Benar. Ada banyak pepohonan. 256 00:23:44,615 --> 00:23:47,468 Aku menjadi sherif di sini selama 27 tahun. 257 00:23:47,493 --> 00:23:49,929 Aku masih tersesat lewat jalan belakang. 258 00:23:49,954 --> 00:23:51,681 Sekarang... 259 00:23:52,623 --> 00:23:54,767 Apa yang bisa aku bantu, Agen Howell? 260 00:23:56,043 --> 00:23:58,895 Ada yang memerhatikan atau melaporkan keanehan, 261 00:23:58,919 --> 00:24:00,397 Atau kejanggalan baru-baru ini? 262 00:24:00,464 --> 00:24:03,150 Apa, maksudmu seperti... 263 00:24:03,175 --> 00:24:06,153 ...uang berjumlah besar ditemukan di tengah hutan? 264 00:24:06,178 --> 00:24:07,656 Tidak. 265 00:24:07,680 --> 00:24:11,867 Dan kurasa mereka takkan hubungi aku jika temukan itu. 266 00:24:11,934 --> 00:24:14,270 Aku rasa kau benar soal itu. 267 00:24:17,356 --> 00:24:21,168 Kami biasanya menggunakan pola kisi untuk pencarian. 268 00:24:21,277 --> 00:24:23,105 Pengintaian udara, pemindaian hawa panas, 269 00:24:23,129 --> 00:24:24,922 Namun hutannya terlalu rimbun, dan... 270 00:24:24,947 --> 00:24:27,675 Dan ini musim berburu, pak. 271 00:24:27,741 --> 00:24:29,409 Tepat sekali. 272 00:24:32,288 --> 00:24:34,682 Agen Howell, 273 00:24:34,748 --> 00:24:39,186 Perampokan bank terjadi setiap hari di wilayah ini, 274 00:24:39,211 --> 00:24:42,755 Dan uangnya sangat jarang ditemukan. 275 00:24:42,779 --> 00:24:46,485 Jadi apa yang membuat ini begitu istimewa? 276 00:24:46,552 --> 00:24:49,280 Pelakunya memiliki pelatihan militer. 277 00:24:49,305 --> 00:24:52,116 Kami punya alasan untuk percaya dia bagian dari organisasi besar... 278 00:24:52,141 --> 00:24:54,724 ...yang bertanggung jawab atas rangkaian perampokan... 279 00:24:54,749 --> 00:24:57,229 ...dalam rentang 10 tahun terakhir. 280 00:24:58,814 --> 00:25:00,707 Biar aku tebak. 281 00:25:00,733 --> 00:25:05,171 Kau agen yang ditugaskan bertahun-tahun lalu... 282 00:25:05,195 --> 00:25:06,988 Hingga saat ini. 283 00:25:09,992 --> 00:25:12,154 Aku punya sedikit cerita untukmu. 284 00:25:13,704 --> 00:25:17,141 Saat muda, aku sering berburu di hutan ini. 285 00:25:18,125 --> 00:25:20,144 Suatu ketika, aku menembak rusa jantan. 286 00:25:20,169 --> 00:25:22,062 Rusa yang menawan. 287 00:25:22,171 --> 00:25:27,359 Memiliki jenis tanduk yang ingin kau gantung di atas perapianmu. 288 00:25:27,384 --> 00:25:29,277 Itu tembakan yang buruk. 289 00:25:29,970 --> 00:25:32,197 Menembus punggungnya. 290 00:25:32,222 --> 00:25:33,724 Sekarang... 291 00:25:34,767 --> 00:25:38,492 Aku mengikuti jejak darah rusa itu selama tiga hari. 292 00:25:39,897 --> 00:25:45,111 Tiga hari di hutan ini bisa terasa sangat lama. 293 00:25:46,278 --> 00:25:48,672 Itu lembab dan dingin. 294 00:25:48,697 --> 00:25:51,366 Nyamuk di mana-mana. 295 00:25:52,493 --> 00:25:59,308 Butuh orang khusus untuk berburu di hutan ini. 296 00:25:59,333 --> 00:26:03,995 Di hari ketiga, aku temukan rusa trofiku, 297 00:26:04,019 --> 00:26:07,024 Tapi sesuatu yang lain temukan itu sebelum aku. 298 00:26:07,049 --> 00:26:09,777 Itu serigala yang besar. 299 00:26:09,802 --> 00:26:12,738 Itu pasti akan membunuhku, 300 00:26:12,763 --> 00:26:15,116 Seandainya aku mencoba mengambil rusa itu darinya. 301 00:26:15,849 --> 00:26:17,617 Dan... 302 00:26:17,685 --> 00:26:21,372 Astaga, itu makhluk buas yang ganas. 303 00:27:31,409 --> 00:27:33,010 Pagi, semuanya. 304 00:27:35,888 --> 00:27:38,574 Ada yang bisa aku bantu? 305 00:27:38,640 --> 00:27:43,503 Tampaknya kau memiliki wewenang... 306 00:27:43,528 --> 00:27:45,956 ...untuk biarkan kami memasuki properti ini. 307 00:27:45,981 --> 00:27:48,692 Ya. Aku punya izin dan lainnya. 308 00:27:50,444 --> 00:27:52,696 Bagus. Itu bagus. 309 00:27:54,782 --> 00:27:58,969 Kalian tidak terlihat seperti berpakaian untuk berburu. 310 00:27:59,036 --> 00:28:02,692 Kami tak ingin memakai warna yang menarik terlalu banyak perhatian. 311 00:28:03,916 --> 00:28:05,498 Sekarang... 312 00:28:09,588 --> 00:28:11,857 Aku mau kau buka gerbang itu. 313 00:29:54,779 --> 00:29:56,653 Disana kau rupanya. 314 00:30:55,398 --> 00:30:57,981 Bagaimana dengan papan skornya sekarang, Billy? 315 00:33:01,379 --> 00:33:03,273 Sinyalnya berasal dari sekitaran sana. 316 00:33:03,298 --> 00:33:05,901 Jika ada yang masuk ke sini, hentikan itu hingga kami kembali. 317 00:33:05,967 --> 00:33:07,527 Oke. 318 00:34:10,699 --> 00:34:12,176 Pagi! 319 00:34:14,293 --> 00:34:16,179 Selamat pagi! 320 00:34:16,288 --> 00:34:18,640 Apa kabar, semuanya? 321 00:34:18,832 --> 00:34:20,809 Aku akan lewati basa-basinya, 322 00:34:20,834 --> 00:34:23,549 Mengingat kau tidak benar-benar memahami... 323 00:34:23,573 --> 00:34:25,980 ...akan seperti apa akhir dari situasi ini. 324 00:34:27,048 --> 00:34:29,801 Kau memiliki sesuatu milik kami. 325 00:34:31,636 --> 00:34:33,471 Kami di sini untuk mengambilnya kembali. 326 00:34:36,933 --> 00:34:40,578 Saranku kepadamu yaitu agar mematuhi. 327 00:34:40,603 --> 00:34:42,872 Takkan ada yang akan terluka. 328 00:34:43,565 --> 00:34:46,276 Semuanya bisa pulang dengan aman dan nyaman. 329 00:34:47,944 --> 00:34:49,487 Tidak. 330 00:34:54,868 --> 00:34:56,328 Aku mengenalmu. 331 00:34:59,915 --> 00:35:02,267 Kau temanku dari bar. 332 00:35:02,334 --> 00:35:03,977 Ya. 333 00:35:04,002 --> 00:35:05,921 Ya, itu aku. 334 00:35:07,589 --> 00:35:10,425 Dengar, teman, aku mau kau pergi sekarang juga. 335 00:35:12,135 --> 00:35:15,638 Aku tahu uang di tas itu cukup untuk mengubah hidup. 336 00:35:18,266 --> 00:35:19,691 Itu juga cukup untuk membuatmu dibunuh. 337 00:35:19,716 --> 00:35:22,015 Kau paham yang aku coba katakan kepadamu? 338 00:35:25,148 --> 00:35:27,442 Aku mau kau serahkan uang itu. 339 00:35:30,403 --> 00:35:32,714 Tidak. 340 00:35:32,739 --> 00:35:34,991 Itu bukan milikmu. 341 00:35:36,826 --> 00:35:38,400 Baiklah kalau begitu. 342 00:35:40,705 --> 00:35:42,640 Tigh. 343 00:35:42,707 --> 00:35:44,584 Blok mesin. 344 00:35:59,092 --> 00:36:01,142 Sekarang kau tak punya jalan keluar. 345 00:36:04,698 --> 00:36:05,831 Serahkan tasnya, 346 00:36:05,855 --> 00:36:08,333 Atau ini akan menjadi sangat berat dan sangat cepat. 347 00:36:34,608 --> 00:36:36,652 Pria pemberani! 348 00:37:54,799 --> 00:37:57,050 Jemput Camby lalu kita bersiap. 349 00:37:58,635 --> 00:38:00,554 Kita akan berburu hari ini. 350 00:38:03,014 --> 00:38:04,598 Ayo! 351 00:38:33,002 --> 00:38:35,104 Oke. 352 00:38:35,171 --> 00:38:37,482 Orang ini takkan pergi jauh dengan berjalan kaki. 353 00:38:37,549 --> 00:38:41,075 Dia tak punya kendaraan, ponsel, dan perangkat satelit. 354 00:38:41,099 --> 00:38:43,780 Jadi kita hanya perlu melacak orang ini. 355 00:38:44,163 --> 00:38:47,675 Kita memiliki keuntungan. Kita memiliki pelacak GPS di tas itu. 356 00:38:47,700 --> 00:38:49,811 Jadi kita hanya perlu mengikuti remahan rotinya. 357 00:38:51,020 --> 00:38:53,664 Aku tahu kalian tidak berharap berada di sini di jam sekarang, 358 00:38:53,690 --> 00:38:56,751 Tapi kalian tahu harus apa. 359 00:38:56,776 --> 00:38:58,837 Ini bukan tugas pertamamu. 360 00:38:58,862 --> 00:39:00,505 Kalian tahu harus bagaimana. 361 00:39:00,530 --> 00:39:03,037 Kita lacak dia, bunuh di. 362 00:39:03,061 --> 00:39:04,968 Kita dapatkan kembali uang kita. Mengerti? 363 00:39:04,993 --> 00:39:06,845 - Mengerti. - Bagus. 364 00:39:06,870 --> 00:39:08,584 Aku sangat yakin... 365 00:39:08,608 --> 00:39:10,565 ...ini takkan berlangsung lebih dari tiga setengah jam. 366 00:39:10,589 --> 00:39:14,195 Jadi kita akan selesaikan ini secepatnya. 367 00:39:14,219 --> 00:39:16,729 Kita akan pulang ke keluarga kita dan menghitung hasil perolehan. 368 00:39:17,464 --> 00:39:19,357 Ini rencananya. 369 00:39:19,382 --> 00:39:21,526 Kita akan triangulasi. Aku akan dari depan. 370 00:39:21,634 --> 00:39:23,435 Tigh, kau ke kanan. Camby, kau akan ke kiri. 371 00:39:23,459 --> 00:39:24,815 Kita akan menyebar berjarak 300 yard. 372 00:39:24,839 --> 00:39:28,850 Jika orang ini melewatiku, habisi dia. 373 00:39:31,644 --> 00:39:34,580 Dan hal terakhir, dia pemburu. 374 00:39:34,606 --> 00:39:37,012 Dia memiliki senapan dan mungkin tahu cara menggunakannya. 375 00:39:40,236 --> 00:39:43,714 Kita akan naik ke dataran tinggi, 376 00:39:43,782 --> 00:39:45,926 Lalu kita akan mengepung dia. 377 00:39:46,868 --> 00:39:48,553 Mari tangkap bangsat ini. 378 00:39:48,578 --> 00:39:50,305 Aku mau uangku kembali. 379 00:40:41,506 --> 00:40:44,484 Berikan aku laporan situasinya, Tn. Blake. 380 00:40:44,551 --> 00:40:46,945 - Kau temukan uangnya? - Kami menemukannya. 381 00:40:47,428 --> 00:40:49,947 Jadi kau sudah mendapatkannya? 382 00:40:49,973 --> 00:40:52,701 - Belum. - Permisi? 383 00:40:52,725 --> 00:40:54,994 Terjadi komplikasi. 384 00:40:55,061 --> 00:40:57,955 Apa maksudmu, komplikasi? 385 00:40:58,022 --> 00:40:59,825 Kita sudah ada satu, 386 00:40:59,849 --> 00:41:02,794 Dan sekarang kau bilang padaku ada komplikasi lainnya? 387 00:41:02,861 --> 00:41:05,380 Kami temukan orangmu patah leher. 388 00:41:05,405 --> 00:41:06,751 Mungkin itu patah saat turun, 389 00:41:06,776 --> 00:41:09,175 Terjatuh melalui pepohonan saat mencoba mendarat. 390 00:41:09,242 --> 00:41:11,494 Di mana uangnya, Tn. Blake? 391 00:41:12,287 --> 00:41:14,975 Salah satu pemburu lokal mendapatkannya sebelum kami. 392 00:41:14,999 --> 00:41:17,315 Sialan. Aku sudah bilang, Tn. Blake. 393 00:41:17,339 --> 00:41:19,085 Kau harusnya berangkat semalam, 394 00:41:19,109 --> 00:41:22,647 Bukannya habiskan waktu menenggak wiskimu. 395 00:41:22,714 --> 00:41:24,441 Semua sudah terkendali. 396 00:41:24,507 --> 00:41:26,400 Hibur aku. 397 00:41:26,426 --> 00:41:29,362 Kami tinggal mengikuti jejaknya. Ini hanya satu orang. 398 00:41:29,387 --> 00:41:32,115 Terkadang itu hanya butuh satu orang. 399 00:41:32,682 --> 00:41:38,871 Tn. Blake, jangan pernah meremehkan musuhmu. 400 00:41:38,897 --> 00:41:42,501 Aku tak perlu ajaranmu tentang taktik perang, Henry. 401 00:41:42,567 --> 00:41:44,675 Aku sudah lakukan ini cukup lama untuk tahu hanya butuh satu orang... 402 00:41:44,699 --> 00:41:46,295 ...untuk merusak jeruji roda. 403 00:41:46,320 --> 00:41:49,824 Kau sebaiknya pastikan mendapatkan uang itu. 404 00:41:52,952 --> 00:41:55,265 Apa aku merasakan nada ancaman, pak tua? 405 00:41:55,289 --> 00:41:56,555 Aku butuh uang itu! 406 00:41:56,579 --> 00:42:00,226 Aku sudah habiskan cukup banyak untuk bisa sejauh ini. 407 00:42:00,251 --> 00:42:03,771 Jadi dapatkan itu kembali, Tn. Blake! Seberapa sulit itu? 408 00:42:03,838 --> 00:42:05,631 Aku akan dapatkan uangmu. 409 00:42:07,080 --> 00:42:08,472 Tapi saat aku mendapatkannya, 410 00:42:08,496 --> 00:42:11,320 Kita perlu negosiasikan ulang jasaku. 411 00:42:11,387 --> 00:42:14,782 Tentu saja. Renungan lama. 412 00:42:14,807 --> 00:42:18,441 Wow. Negosiasi. Seperti yang ku katakan sebelumnya, 413 00:42:18,465 --> 00:42:21,915 Dan aku takkan mengatakannya lagi! 414 00:42:21,981 --> 00:42:24,834 Selesaikan ini. 415 00:42:24,901 --> 00:42:28,290 Dan tak ada kesalahan. 416 00:42:29,530 --> 00:42:31,090 Bedebah. 417 00:43:01,930 --> 00:43:03,513 Baiklah, Billy. 418 00:43:06,676 --> 00:43:09,432 Di mana tanah medan berlumpur ini? 419 00:43:37,222 --> 00:43:39,117 Disana rupanya. 420 00:43:39,183 --> 00:43:41,227 Baiklah, Billy. 421 00:43:50,033 --> 00:43:52,238 Kau sebaiknya memasak air. 422 00:45:38,785 --> 00:45:41,614 Letakkan tas itu dan pergilah! 423 00:45:41,681 --> 00:45:44,267 Lalu ini akan segera berakhir. 424 00:46:23,113 --> 00:46:26,434 Dia menuju ke sisi kiri. Aku akan dorong dia ke selatan. 425 00:46:27,226 --> 00:46:28,659 Bersiaplah. 426 00:46:38,879 --> 00:46:40,879 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 427 00:46:40,903 --> 00:46:42,903 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 428 00:46:42,927 --> 00:46:44,927 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 429 00:46:44,951 --> 00:46:46,951 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 430 00:50:48,940 --> 00:50:51,006 Di mana kau menyimpan kopi? 431 00:51:46,252 --> 00:51:49,148 Apa-apaan, Will? Apa ini? 432 00:51:50,049 --> 00:51:51,901 Aku temukan itu. 433 00:51:51,926 --> 00:51:54,371 Seperti kau temukan selongsong di badanmu? 434 00:51:56,430 --> 00:51:58,974 Kau pernah lelah bertanya? 435 00:52:04,059 --> 00:52:05,915 Apa yang terjadi, Will? 436 00:52:06,732 --> 00:52:09,560 Itu uang curian, dan ada orang yang ingin itu kembali. 437 00:52:09,585 --> 00:52:12,822 - Demi Tuhan. - Ya. 438 00:52:14,323 --> 00:52:16,175 Kerja bagus. 439 00:52:16,242 --> 00:52:18,302 Kau memanggil bantuan, 'kan? 440 00:52:18,369 --> 00:52:20,513 - Tidak. - Kenapa? 441 00:52:20,538 --> 00:52:21,924 Aku ingin jawaban. 442 00:52:21,949 --> 00:52:24,625 Aku tak mau kau mendapat masalah atau semacamnya. 443 00:52:31,257 --> 00:52:32,984 Di mana mobilmu? 444 00:52:33,009 --> 00:52:37,180 Rusak. Mereka menembak blok mesinnya. 445 00:52:39,114 --> 00:52:42,075 - Orang-orang ini sangat serius, ya? - Tentu saja. 446 00:52:43,519 --> 00:52:46,288 Dengar, kita harus pergi dari sini. 447 00:52:46,313 --> 00:52:49,066 Jika kita bisa ke kota, kita bisa serahkan ini. 448 00:52:53,362 --> 00:52:55,364 Mereka sudah berusaha membunuhku. 449 00:52:55,389 --> 00:52:56,841 Aku habisi satu dari mereka. 450 00:52:56,866 --> 00:53:00,035 - Kau membunuh dia? - Ya. 451 00:53:06,292 --> 00:53:07,962 Apa? 452 00:53:09,503 --> 00:53:12,314 - Apa? - Kenapa? 453 00:53:12,339 --> 00:53:13,774 Kenapa apa? 454 00:53:13,799 --> 00:53:15,692 Kenapa kita harus serahkan itu? 455 00:53:15,717 --> 00:53:17,193 Entahlah. Itu hal yang tepat untuk dilakukan. 456 00:53:17,218 --> 00:53:19,263 Ya, itu mulia. 457 00:53:21,056 --> 00:53:23,033 Kenapa kita tak ambil uangnya, Will? 458 00:53:23,100 --> 00:53:25,477 Tidak. jelas tidak. 459 00:53:26,353 --> 00:53:29,957 Kita bisa ambil uangnya dan memulai kembali. 460 00:53:29,982 --> 00:53:31,942 Ayolah. Pikirkan itu. 461 00:53:32,943 --> 00:53:36,004 Billy, aku baru membunuh orang. 462 00:53:36,071 --> 00:53:37,990 Kita akan ke polisi. 463 00:53:39,325 --> 00:53:40,968 Itu saja. 464 00:53:40,993 --> 00:53:43,846 Ya. Oke. 465 00:53:43,912 --> 00:53:45,622 Kau benar. 466 00:53:46,582 --> 00:53:50,195 Ayo berkemas dan pergi. 467 00:53:50,219 --> 00:53:52,771 Ya. Itu benar. 468 00:53:52,838 --> 00:53:54,923 Ini hal yang tepat untuk dilakukan. 469 00:53:56,184 --> 00:53:57,572 Bantu aku berdiri? 470 00:53:57,597 --> 00:53:59,362 Kau selalu berbuat yang benar, Will. 471 00:53:59,428 --> 00:54:01,697 - Ayo. - Ya. 472 00:55:23,703 --> 00:55:25,431 Kau mau bermain-main? 473 00:56:08,507 --> 00:56:09,867 Bajingan! 474 00:59:50,636 --> 00:59:52,203 Pergilah periksa itu. 475 01:00:06,150 --> 01:00:07,998 Benar begitu. 476 01:00:08,023 --> 01:00:11,483 Ya, buka tasnya. Lihat isinya. 477 01:00:19,688 --> 01:00:21,311 Apa ini? 478 01:00:21,336 --> 01:00:23,290 Tidak! 479 01:01:29,380 --> 01:01:30,745 Bajingan! 480 01:01:32,226 --> 01:01:34,658 Aku akan membunuhmu! 481 01:01:34,683 --> 01:01:38,195 Aku jelas akan membunuhmu! 482 01:08:09,414 --> 01:08:11,338 Hei! 483 01:08:12,739 --> 01:08:14,966 Kalian tak apa? 484 01:08:15,575 --> 01:08:18,244 Kami banyak mendengar suara tembakan di sini. 485 01:09:13,112 --> 01:09:15,969 Kau kelihatannya butuh rumah sakit. 486 01:09:19,705 --> 01:09:21,175 Ya. 487 01:09:24,769 --> 01:09:27,080 Aku mungkin butuh rumah sakit. 488 01:12:34,602 --> 01:12:36,310 Kau siapa? 489 01:12:36,335 --> 01:12:38,187 Bagaimana keadaanmu? 490 01:12:38,254 --> 01:12:41,007 Jawab pertanyaanku. 491 01:12:42,675 --> 01:12:44,760 Agen Howell. FBI. 492 01:12:46,387 --> 01:12:48,055 Buktikan. 493 01:12:53,519 --> 01:12:55,704 Maaf. 494 01:12:55,730 --> 01:13:00,543 Aku menjadi agak paranoid. 495 01:13:00,568 --> 01:13:03,963 Kurasa jika kau ingin membunuhku, aku takkan bangun lagi. 496 01:13:04,655 --> 01:13:07,066 Dengar, sekelompok orang asing... 497 01:13:07,091 --> 01:13:09,619 ...berusaha membunuhku di hutan, oke? 498 01:13:11,412 --> 01:13:14,223 Orang tak dikenal membuatku sedikit gugup sekarang. 499 01:13:14,248 --> 01:13:16,167 Berikan aku sedikit keringanan. 500 01:13:18,961 --> 01:13:21,005 Sangat bisa dimengerti. 501 01:13:26,260 --> 01:13:28,320 Apa kau membeli itu daring? 502 01:13:28,346 --> 01:13:30,139 Lucu. 503 01:13:33,726 --> 01:13:35,453 Halo. 504 01:13:36,604 --> 01:13:40,775 Kau mengalami kecelakaan yang cukup fatal. 505 01:13:41,651 --> 01:13:44,504 Kau tahu pasti ini bukan kecelakaan. 506 01:13:44,529 --> 01:13:46,125 Oke. 507 01:13:46,906 --> 01:13:49,842 Dokter keluarkan satu peluru dari bahumu, 508 01:13:49,909 --> 01:13:52,895 Dan ada yang lainnya yang menembus samping tubuhmu, 509 01:13:52,919 --> 01:13:56,390 Tapi itu tak menembus dengan bersih, dan kau beruntung. 510 01:13:56,499 --> 01:13:59,615 Hati yang robek adalah hasil dari luka itu, 511 01:13:59,639 --> 01:14:02,813 Dan yang paling jelas, kau juga mengalami beberapa memar rusuk. 512 01:14:02,880 --> 01:14:05,316 Ya. Ya. 513 01:14:05,424 --> 01:14:07,593 Aku menyadari itu. 514 01:14:08,719 --> 01:14:10,988 Istirahat dan obat yang banyak, 515 01:14:11,013 --> 01:14:13,782 Kau akan segera membaik. 516 01:14:15,142 --> 01:14:17,953 Sekarang jam berapa? 517 01:14:18,020 --> 01:14:20,205 03.37 pagi. 518 01:14:20,230 --> 01:14:24,251 - Kau butuh sesuatu? - Tidak. Aku tak apa. 519 01:14:24,276 --> 01:14:26,211 Aku merasa baik saat ini. 520 01:14:26,237 --> 01:14:28,339 Oke. 521 01:14:32,577 --> 01:14:34,470 Aku selalu benci rumah sakit. 522 01:14:35,538 --> 01:14:38,624 Ya. Aku juga tak pernah begitu menyukainya. 523 01:14:39,542 --> 01:14:41,894 Jadi, kau temukan uangnya? 524 01:14:41,919 --> 01:14:44,271 Itu benar. 525 01:14:44,297 --> 01:14:46,090 Kemudian itu hampir membunuhku. 526 01:14:47,216 --> 01:14:49,265 Itu jelas tak ada padamu... 527 01:14:49,289 --> 01:14:50,736 ...ketika para pemburu itu membawamu ke sini. 528 01:14:50,761 --> 01:14:53,697 Itu juga benar. 529 01:14:53,764 --> 01:14:55,175 Dan aku beranggapan, 530 01:14:55,199 --> 01:14:58,577 Mengingat aku tak diborgol di ranjang tempatku bangun, 531 01:14:58,603 --> 01:15:01,915 - Jika aku bukan tersangka. - Aku rasa bukan. 532 01:15:01,940 --> 01:15:05,076 Ini hanya terlihat kau berada di tempat dan waktu yang salah. 533 01:15:06,319 --> 01:15:08,112 Atau aku salah? 534 01:15:09,155 --> 01:15:12,717 Tidak, kau benar soal itu. 535 01:15:13,743 --> 01:15:15,636 Jadi, siapa yang mencoba membunuhmu? 536 01:15:15,703 --> 01:15:17,955 Ya, itu yang aku ingin ketahui. 537 01:15:21,375 --> 01:15:25,229 FBI belum mengklaim yurisdiksi untuk ini, 'kan? 538 01:15:25,296 --> 01:15:26,881 Belum. 539 01:15:28,215 --> 01:15:32,444 Aku kebetulan kenal Will. 540 01:15:32,470 --> 01:15:34,155 Hei, Sherif. 541 01:15:35,264 --> 01:15:38,158 Siapa yang melakukan ini kepadamu, Will? 542 01:15:38,225 --> 01:15:41,435 Oke. Aku perawat yang bertugas malam ini. 543 01:15:41,459 --> 01:15:42,905 Jadi jika kau butuh sesuatu, 544 01:15:42,929 --> 01:15:45,416 Atau kau merasa tidak nyaman, tekan tombol panggilannya, 545 01:15:45,441 --> 01:15:47,293 Lalu aku segera ke sini, karena terkadang... 546 01:15:47,318 --> 01:15:50,629 ...obatnya bisa membuat perutku sedikit mual. 547 01:15:50,655 --> 01:15:52,882 Aku akan baik saja. Terima kasih. 548 01:15:52,948 --> 01:15:54,700 Tentu. 549 01:15:58,412 --> 01:16:02,433 Mereka ada beberapa orang. 550 01:16:03,626 --> 01:16:05,895 Cukup bersenjata lengkap. 551 01:16:05,961 --> 01:16:10,265 Dan mereka jelas menunggu, aku bisa memperkirakan, 552 01:16:10,289 --> 01:16:12,359 Orang yang terjun dari pesawat. 553 01:16:12,426 --> 01:16:15,362 Mereka tepatnya ada berapa orang? 554 01:16:15,471 --> 01:16:17,556 Aku menghitung tiga orang. 555 01:16:20,726 --> 01:16:23,037 Mereka membunuh Billy, Sherif. 556 01:16:23,104 --> 01:16:25,289 Aku tahu. Aku temukan dia. 557 01:16:25,356 --> 01:16:27,208 Dan juga yang lainnya. 558 01:16:27,233 --> 01:16:29,418 Yang lainnya? 559 01:16:29,485 --> 01:16:31,378 Ya. 560 01:16:31,445 --> 01:16:34,214 Korban jiwanya cukup tinggi. 561 01:16:34,240 --> 01:16:38,536 Sherif temukan mayat yang sesuai dengan deskripsimu. 562 01:16:40,579 --> 01:16:43,515 Itu aku, menembus lehernya. 563 01:16:43,582 --> 01:16:47,019 Setelah mereka membunuh Billy, aku memasang perangkap. 564 01:16:47,086 --> 01:16:49,021 Aku juga habisi yang satunya lagi. 565 01:16:49,088 --> 01:16:50,648 Tidak semuanya? 566 01:16:50,715 --> 01:16:52,275 Baiklah. 567 01:17:34,079 --> 01:17:39,905 Aku akan tempatkan petugas di luar, 568 01:17:39,972 --> 01:17:47,830 Hingga petugas FBI bisa mengambil alih. 569 01:17:48,647 --> 01:17:49,915 Terima kasih, Sherif. 570 01:17:49,982 --> 01:17:54,795 Kami sudah menjaga ketat seluruh kota. 571 01:17:54,820 --> 01:17:56,630 Jalanan. 572 01:17:56,697 --> 01:17:59,466 Yang keluar atau masuk. 573 01:17:59,533 --> 01:18:01,552 Sebaik yang kita bisa. 574 01:18:02,161 --> 01:18:05,598 Tapi sekarang, 575 01:18:05,664 --> 01:18:08,500 Aku rasa kita sebaiknya biarkan Will sedikit istirahat. 576 01:18:11,215 --> 01:18:14,606 - Terima kasih, Sherif. - Tetap kuat. 577 01:18:14,924 --> 01:18:16,943 Bisa kita bertemu di luar sebentar? 578 01:18:25,404 --> 01:18:27,237 Perbuatanmu sangat berani. 579 01:18:34,610 --> 01:18:38,130 Kau tahu, Will orang baik. 580 01:18:38,197 --> 01:18:40,841 Dia kehilangan istrinya 2 tahun lalu. 581 01:18:40,866 --> 01:18:43,093 - Aku tak mau berpikir... - Memang tidak, Sherif. 582 01:18:43,452 --> 01:18:44,970 Bagus. 583 01:18:45,037 --> 01:18:47,598 Jangan lupakan faktanya bahwa tersangka masih buron... 584 01:18:47,639 --> 01:18:49,516 ...dan uangnya masih hilang. 585 01:18:49,542 --> 01:18:51,227 Tebakanku, 586 01:18:52,461 --> 01:18:56,023 Uang dan orang itu sudah jauh pergi. 587 01:18:56,048 --> 01:18:58,233 Seperti kubilang, 588 01:18:58,259 --> 01:19:03,264 Kadang ada makhluk buas yang lebih lapar darimu di dunia. 589 01:19:05,558 --> 01:19:07,910 Mau aku traktir kau kopi? 590 01:19:07,977 --> 01:19:10,329 Sherif, aku sangat ingin secangkir kopi sekarang. 591 01:19:10,396 --> 01:19:12,148 Baiklah kalau begitu. 592 01:19:13,816 --> 01:19:15,735 Diane... 593 01:19:17,611 --> 01:19:21,048 Opsir McKendrick harusnya sudah di sini. 594 01:19:21,824 --> 01:19:23,659 Itu janggal. 595 01:19:25,035 --> 01:19:26,799 Diane? 596 01:19:29,874 --> 01:19:31,372 Diane? 597 01:19:47,246 --> 01:19:48,874 Sherif? 598 01:21:33,385 --> 01:21:35,734 Aku selalu benci FBI. 599 01:21:50,222 --> 01:21:53,308 Aku menusuk limpamu. Kau akan segera mati pendarahan. 600 01:21:54,560 --> 01:21:56,046 Ini harusnya tugas mudah, 601 01:21:56,070 --> 01:21:58,055 Hingga itu meledak menjadi kekacauan besar ini. 602 01:21:58,079 --> 01:22:00,482 Kamarnya. Dia di kamar berapa? 603 01:22:02,192 --> 01:22:05,378 Semua ini... 604 01:22:05,404 --> 01:22:07,865 Hanya untuk membunuh satu orang. 605 01:22:08,782 --> 01:22:10,842 Ini bukan soal membunuh orang. 606 01:22:10,909 --> 01:22:13,161 Tapi soal melakukan tugas. 607 01:22:43,519 --> 01:22:45,487 Disana kau rupanya. 608 01:22:47,527 --> 01:22:50,490 Aku tak pernah mengira namamu "Will" (Tekad). 609 01:23:31,051 --> 01:23:33,909 Hanya satu dari kita yang akan pergi hidup-hidup. 610 01:23:35,410 --> 01:23:37,537 Kali ini itu jaminan. 611 01:23:52,709 --> 01:23:54,363 Di mana uangnya?! 612 01:23:54,388 --> 01:23:56,849 Kau harus membunuhku! 613 01:24:04,731 --> 01:24:07,205 Aku akan buat kau pendarahan dan memohon untuk nyawamu! 614 01:24:07,229 --> 01:24:09,294 Di mana uangnya?! 615 01:24:10,362 --> 01:24:12,192 Atau... 616 01:24:12,216 --> 01:24:14,950 Kau bisa pergi menjauh! 617 01:25:50,382 --> 01:25:52,714 Aku sangat menyesal, Billy. 618 01:25:56,593 --> 01:25:58,887 Seandainya aku bisa menggantikanmu, aku bersedia. 619 01:26:00,597 --> 01:26:02,307 Itu sudah pasti. 620 01:26:08,939 --> 01:26:11,692 Aku banyak berpikir tentang perkataanmu padaku hari itu. 621 01:26:15,696 --> 01:26:18,549 Seandainya aku mendengarkanmu. 622 01:26:22,619 --> 01:26:26,056 Seandainya kita pergi satu menit lebih cepat. 623 01:27:08,905 --> 01:27:10,459 Aku pergi. 624 01:27:14,755 --> 01:27:17,816 Aku orang yang lebih baik saat kau di sini, 625 01:27:17,840 --> 01:27:19,840 Tapi kau tak lagi di sini. 626 01:27:22,471 --> 01:27:25,129 Dan jujur, aku takkan pernah sama. 627 01:27:26,308 --> 01:27:27,851 Tidak tanpamu. 628 01:27:33,106 --> 01:27:35,291 Mereka bilang aku bisa temukan kau di sini. 629 01:27:40,072 --> 01:27:41,715 Ya. 630 01:27:41,782 --> 01:27:43,867 Ya. Masih di sini. 631 01:27:45,118 --> 01:27:48,054 Meski aku tak tahu jika itu hal yang bagus. 632 01:27:48,121 --> 01:27:49,889 Untuk siapapun. 633 01:27:49,915 --> 01:27:53,168 Apa yang bisa aku bantu, Agen Howell? 634 01:27:54,211 --> 01:27:56,380 Aku akan dijadwalkan meninggalkan kota ini sebentar lagi. 635 01:27:58,799 --> 01:28:01,252 Tapi ada sesuatu yang menggangguku, Will. 636 01:28:03,261 --> 01:28:04,749 Apa? 637 01:28:06,139 --> 01:28:08,308 Kenapa dia kembali untukmu? 638 01:28:12,479 --> 01:28:14,539 Aku tak punya jawabannya untukmu. 639 01:28:17,651 --> 01:28:19,711 Dia memiliki hasrat berdarah di matanya. 640 01:28:19,778 --> 01:28:22,531 Aku tak pernah melihat itu pada seseorang sebelumnya. 641 01:28:24,991 --> 01:28:28,553 Ya, dia memang agak tak biasa. 642 01:28:28,662 --> 01:28:30,956 Benar, tapi dia pasti punya alasan. 643 01:28:32,849 --> 01:28:36,311 Kau mau aku berkata apa? Dia memang aneh. 644 01:28:38,505 --> 01:28:41,525 Dia pertaruhkan semuanya untuk kembali membunuhmu. 645 01:28:41,591 --> 01:28:44,289 Kau sama sekali tak ingin tahu alasannya? 646 01:28:45,929 --> 01:28:48,114 Dia sudah mati, bukan? 647 01:28:48,181 --> 01:28:49,741 Ya. 648 01:28:49,766 --> 01:28:51,559 Lalu siapa yang peduli? 649 01:28:54,396 --> 01:28:56,722 Mereka tak pernah temukan uang itu. 650 01:29:00,444 --> 01:29:03,547 "Mereka" yang kau maksud adalah kau. 651 01:29:03,613 --> 01:29:05,740 Dan itu sebabnya aku di sini. 652 01:29:07,200 --> 01:29:10,053 Dengar, aku mengerti ini tugasmu. 653 01:29:10,120 --> 01:29:12,222 Aku paham. 654 01:29:12,289 --> 01:29:14,182 Tapi itu bukan tugasku. 655 01:29:14,207 --> 01:29:16,559 Tidak. 656 01:29:16,626 --> 01:29:18,895 Pekerjaanku menebang pohon. 657 01:29:19,004 --> 01:29:21,315 Penghasilanku kurang dari $40,000 pertahun. 658 01:29:23,925 --> 01:29:27,445 Di permukaan, itu mungkin benar. 659 01:29:30,599 --> 01:29:33,368 Kau tahu? 660 01:29:33,477 --> 01:29:36,205 Aku rasa ini waktu yang tepat untuk perubahan. 661 01:29:36,271 --> 01:29:38,106 Awalan baru. 662 01:29:43,320 --> 01:29:48,061 Aku rasa tak asa yang bisa salahkan aku untuk itu, bukan? 663 01:29:48,116 --> 01:29:49,843 Agen Howell? 664 01:29:53,792 --> 01:29:56,140 Tak ada yang salah dengan awalan baru. 665 01:29:58,210 --> 01:29:59,937 Baiklah. 666 01:32:18,116 --> 01:32:20,116 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 667 01:32:20,140 --> 01:32:22,140 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 668 01:32:22,164 --> 01:32:24,164 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 669 01:32:24,188 --> 01:32:26,188 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 48799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.