All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S02E03.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,719 --> 00:00:25,679 {\an8}MONDAY, 17 OCTOBER 2 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 Fuck. 3 00:00:44,840 --> 00:00:48,119 Remember when I said you couldn't fuck things up any more? 4 00:00:48,560 --> 00:00:49,479 Yes. 5 00:00:53,159 --> 00:00:54,640 I underestimated you. 6 00:01:04,640 --> 00:01:05,560 You're right. 7 00:01:05,959 --> 00:01:08,879 OK, look, Sergio. 8 00:01:09,400 --> 00:01:13,556 It all happened so fast. Ana hit him on the head with a duck... 9 00:01:13,640 --> 00:01:16,075 - With a duck? - Yes, but that's not important. 10 00:01:16,159 --> 00:01:18,079 - There was so much blood... - Mac. 11 00:01:18,519 --> 00:01:20,400 - What? - Ana killed Néstor. 12 00:01:20,920 --> 00:01:22,075 - Everything's important. - But... 13 00:01:22,159 --> 00:01:23,200 Listen to me. 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,920 You have to hand yourselves in. 15 00:01:26,599 --> 00:01:29,400 But she might not have killed him. 16 00:01:31,280 --> 00:01:32,355 What? 17 00:01:32,439 --> 00:01:33,760 Because he moved. 18 00:01:34,680 --> 00:01:35,799 What do you mean he moved? 19 00:01:36,280 --> 00:01:39,319 That's what I'm trying to tell you, if you'll let me. OK? 20 00:01:39,680 --> 00:01:45,596 I was pulling him from those bushes and he made this jerking movement. 21 00:01:45,680 --> 00:01:48,400 Maybe it was one of those post-mortem spasms. 22 00:01:48,959 --> 00:01:50,439 Right? It could be. 23 00:01:51,120 --> 00:01:52,400 I'm a lawyer, not a doctor. 24 00:01:53,840 --> 00:01:57,760 Please, Sergio. If he's alive, we can still fix this. 25 00:01:59,159 --> 00:02:00,079 Will you check? 26 00:02:01,359 --> 00:02:03,640 God damn it, Mac! 27 00:02:05,519 --> 00:02:06,596 Thank you. 28 00:02:06,680 --> 00:02:08,759 Wait! Better we use a stick. 29 00:02:10,000 --> 00:02:11,120 Use the stick. 30 00:02:16,039 --> 00:02:19,436 No, not like that. Try and turn him over. 31 00:02:19,520 --> 00:02:20,879 - –You want to do it? - No. 32 00:02:35,000 --> 00:02:36,560 Were his eyes closed? 33 00:02:37,159 --> 00:02:38,159 No. 34 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Or maybe they were. 35 00:02:42,960 --> 00:02:43,879 I don't know. 36 00:02:44,719 --> 00:02:46,996 It all happened so fast when... 37 00:02:47,080 --> 00:02:49,599 Maybe when Ana hit him he was blinking and... 38 00:02:50,280 --> 00:02:51,759 And he stayed like that. 39 00:02:53,479 --> 00:02:54,759 What are you doing? 40 00:02:55,159 --> 00:02:56,120 What are you doing? 41 00:02:56,680 --> 00:03:00,319 - Is that the right side? - You only have a pulse on one side? 42 00:03:01,400 --> 00:03:03,000 Oh, my God! 43 00:03:05,599 --> 00:03:07,596 - Sergio, he's alive! - Yeah, he's alive. 44 00:03:07,680 --> 00:03:10,876 He's alive. Thank you, thank you, thank you! 45 00:03:10,960 --> 00:03:13,879 - Your ass is saved. Help me lift him up. - OK. 46 00:03:21,159 --> 00:03:22,439 Néstor, can you hear me? 47 00:03:23,800 --> 00:03:24,719 Can you hear me? 48 00:03:26,960 --> 00:03:31,639 Listen. Ana hit you over the head, because you killed Iván, remember? 49 00:03:32,919 --> 00:03:35,960 Never mind. We'll call an ambulance and get you to hospital. 50 00:03:37,840 --> 00:03:39,560 Where's Maca? 51 00:03:41,439 --> 00:03:43,479 Mac... Mac's right here. 52 00:03:48,319 --> 00:03:49,400 Maca. 53 00:03:52,840 --> 00:03:53,919 Hi, Néstor. 54 00:03:58,840 --> 00:03:59,879 Twasnat. 55 00:04:01,879 --> 00:04:02,800 What? 56 00:04:05,879 --> 00:04:06,800 Twasnat. 57 00:04:07,400 --> 00:04:08,560 Twasnat? 58 00:04:10,280 --> 00:04:11,360 Nat. 59 00:04:12,199 --> 00:04:14,159 - What? - It was... 60 00:04:15,039 --> 00:04:15,960 Nat. 61 00:04:20,319 --> 00:04:21,920 - What? - Natalia. 62 00:04:25,120 --> 00:04:31,076 YOU SHALL NOT LIE 63 00:04:31,160 --> 00:04:32,716 This is Gala Garrido, in Belmonte... 64 00:04:32,800 --> 00:04:35,516 {\an8}THREE DAYS LATER THURSDAY, 20 OCTOBER 65 00:04:35,600 --> 00:04:39,759 {\an8}...in this cabin, where police found the body of Néstor Valbuena Giner, 66 00:04:40,319 --> 00:04:41,879 Iván Soler's murderer. 67 00:04:42,199 --> 00:04:46,276 The body was found buried in lime, 68 00:04:46,360 --> 00:04:47,839 just a few meters from here. 69 00:04:48,240 --> 00:04:50,956 {\an8}An autopsy is being carried out to confirm his identity, 70 00:04:51,040 --> 00:04:54,755 {\an8}but everything indicates that Néstor was hiding in the cabin 71 00:04:54,839 --> 00:04:57,995 {\an8}when someone found him, killed him, buried him, 72 00:04:58,079 --> 00:05:00,759 {\an8}then set the cabin ablaze to destroy the evidence. 73 00:05:04,600 --> 00:05:07,195 {\an8}October will remain hot until the end. 74 00:05:07,279 --> 00:05:08,995 In the center and north of Spain, 75 00:05:09,079 --> 00:05:11,639 It will remain hot for the last ten days of the month. 76 00:05:11,959 --> 00:05:16,396 The south will get some light rain, but temperatures will remain low. 77 00:05:16,480 --> 00:05:19,680 Temperatures will remain more or less as they are for the time being. 78 00:05:35,519 --> 00:05:37,680 YOLI'S DOCTOR CALLING 79 00:05:41,959 --> 00:05:42,920 Hello? 80 00:05:50,040 --> 00:05:52,000 {\an8}Excuse me, excuse me... Excuse me. 81 00:05:59,199 --> 00:06:00,755 - Excuse me. - Yes? 82 00:06:00,839 --> 00:06:02,516 - Yolanda Serra's husband? - Yes. 83 00:06:02,600 --> 00:06:06,076 I'm Dr. Montes. It was me who called. I'm on night duty. 84 00:06:06,160 --> 00:06:08,036 - Yes. - I thought the line got cut off. 85 00:06:08,120 --> 00:06:11,000 - No, sorry, I just... - It's OK, not to worry. 86 00:06:12,160 --> 00:06:13,836 - How is she? - It seems she's OK. 87 00:06:13,920 --> 00:06:15,315 - Really? - Yes, yes. 88 00:06:15,399 --> 00:06:16,476 - Really? - Yes. 89 00:06:16,560 --> 00:06:19,596 She'll be in the recovery room until tomorrow morning, 90 00:06:19,680 --> 00:06:21,560 when you'll be able to see her. 91 00:06:23,839 --> 00:06:24,759 Thank you! 92 00:06:25,759 --> 00:06:28,319 - Thank you, Doctor! - You're welcome! 93 00:06:29,600 --> 00:06:31,279 - Sorry, I'll let you go now. - It's OK. 94 00:06:32,160 --> 00:06:36,156 The nurse who was with her when she woke up said she'd asked for you. 95 00:06:36,240 --> 00:06:38,120 - Really? - Yes, she said your name. 96 00:06:40,959 --> 00:06:42,875 - That's wonderful! - Yes. 97 00:06:42,959 --> 00:06:47,276 Go home, get some rest and come back tomorrow at 8, when you can see her. 98 00:06:47,360 --> 00:06:49,959 Thank you, Doctor, you're... Thank you so much. 99 00:06:50,360 --> 00:06:52,480 OK, see you later, Néstor. 100 00:07:18,920 --> 00:07:21,839 OK, let's suppose the body is Néstor. 101 00:07:22,360 --> 00:07:24,959 - It is Néstor. - You don't know that yet. 102 00:07:25,600 --> 00:07:26,519 OK... 103 00:07:27,199 --> 00:07:28,636 I had some sugar around here. 104 00:07:28,720 --> 00:07:32,639 How many different deaths are you expecting in Belmonte in one week? 105 00:07:33,399 --> 00:07:35,759 OK, it's Néstor. So... 106 00:07:36,279 --> 00:07:39,319 What's the theory? Someone helps him escape then kills him? 107 00:07:39,639 --> 00:07:40,716 Could be. 108 00:07:40,800 --> 00:07:42,439 Then buries his body in lime 109 00:07:42,879 --> 00:07:46,360 and sets fire to the cabin to destroy any trace he was there. 110 00:07:46,680 --> 00:07:49,519 Kind of a shitty plan, no? It led us straight to him. 111 00:07:51,600 --> 00:07:52,759 Who's Yolanda? 112 00:07:54,399 --> 00:07:55,319 What? 113 00:07:55,959 --> 00:07:57,040 Yolanda. 114 00:07:58,199 --> 00:07:59,160 No one. 115 00:08:00,199 --> 00:08:01,959 - No one? - She's a friend of mine. 116 00:08:02,519 --> 00:08:04,000 Why's her name on the wall? 117 00:08:04,839 --> 00:08:08,836 Because she had an accident the same day Néstor disappeared. 118 00:08:08,920 --> 00:08:10,319 She's in a coma. 119 00:08:10,800 --> 00:08:12,879 And what does she have to do with Néstor? 120 00:08:15,279 --> 00:08:16,199 Nothing. 121 00:08:16,720 --> 00:08:18,319 - Nothing? - Nothing. 122 00:08:20,560 --> 00:08:22,560 It happened the same day, that's all. 123 00:08:23,879 --> 00:08:26,076 That's why the Belmonte sign's destroyed. 124 00:08:26,160 --> 00:08:29,396 - You're a smart cookie. - We drove past on our way to the cabin. 125 00:08:29,480 --> 00:08:31,839 - Yeah, it's on the way. - Come on, Maite. What? 126 00:08:32,399 --> 00:08:35,916 I'm figuring it out! That's why there's a fucking post-it there. 127 00:08:36,000 --> 00:08:39,075 Are we working together or are you going to keep hiding things? 128 00:08:39,159 --> 00:08:40,240 Do I have a choice? 129 00:08:40,879 --> 00:08:43,756 - That's it, I've told you everything. - You're funny, Maite 130 00:08:43,840 --> 00:08:45,320 - You have my word. - Look. 131 00:08:46,559 --> 00:08:47,919 I'm going to tell you everything too. 132 00:08:49,519 --> 00:08:50,519 What's that? 133 00:08:51,639 --> 00:08:54,000 I found it a few meters from the cabin. 134 00:08:54,440 --> 00:08:55,600 You've got a nerve. 135 00:08:56,240 --> 00:08:57,480 No fingerprints. 136 00:08:59,080 --> 00:09:01,320 This M could stand for Macarena. 137 00:09:02,320 --> 00:09:05,240 - That's not hers. It's too tacky. - We'll see. 138 00:09:05,639 --> 00:09:07,036 And... 139 00:09:07,120 --> 00:09:09,435 - There's something else. - What? 140 00:09:09,519 --> 00:09:11,559 I don't have a wife or daughters. 141 00:09:14,519 --> 00:09:16,156 - You don't have daughters? - Or a wife. 142 00:09:16,240 --> 00:09:17,159 OK. 143 00:09:17,720 --> 00:09:19,200 OK. 144 00:09:20,279 --> 00:09:21,200 Anyway... 145 00:09:21,720 --> 00:09:25,559 - Who had a reason to kill him? - Well... 146 00:09:26,679 --> 00:09:28,396 - Let's see. - What's that? 147 00:09:28,480 --> 00:09:29,639 Photos from Facebook. 148 00:09:31,480 --> 00:09:33,679 I'm there too... Am I a suspect? 149 00:09:34,320 --> 00:09:35,960 Only if we hang you on the wall. 150 00:09:37,039 --> 00:09:38,279 Who's going up first? 151 00:09:38,919 --> 00:09:40,559 Iván's parents. Ana and Diego. 152 00:11:41,919 --> 00:11:45,555 I knew you were in Morocco. Dad told us straight away. 153 00:11:45,639 --> 00:11:47,120 I don't believe it. 154 00:11:48,120 --> 00:11:52,120 - I imagined he'd told you I was dead. - No, not at all. 155 00:11:52,879 --> 00:11:56,555 It was his way of reminding us that you could come back, 156 00:11:56,639 --> 00:11:57,996 but you didn't want to. 157 00:11:58,080 --> 00:12:00,799 Oh, how sweet of him. Thank you! 158 00:12:05,200 --> 00:12:06,360 Why did you leave? 159 00:12:08,840 --> 00:12:09,879 Well... 160 00:12:11,279 --> 00:12:14,960 From the first contraction, that stabbing pain, you know? 161 00:12:16,679 --> 00:12:18,480 I could feel it wasn't worth it. 162 00:12:19,480 --> 00:12:21,200 I never had any maternal instinct. 163 00:12:22,080 --> 00:12:24,080 - Never? - No, never. 164 00:12:24,960 --> 00:12:27,639 I just went along with it, but... 165 00:12:28,879 --> 00:12:31,879 - I should never have had you. - Wow! 166 00:12:34,080 --> 00:12:37,399 But it took you 15 years to leave. 167 00:12:37,960 --> 00:12:40,840 Yes! I sacrificed my life until I had raised you. 168 00:12:41,879 --> 00:12:44,720 Thanks so much, Mom. That was really good of you. 169 00:12:45,240 --> 00:12:46,879 Maquita, honey, 170 00:12:48,039 --> 00:12:51,840 I get you need to make sense of me abandoning you, 171 00:12:52,720 --> 00:12:56,236 but come on... It can't be so difficult for you. 172 00:12:56,320 --> 00:13:01,360 Like you, I'm much more than a housewife, a mother and a wife. 173 00:13:01,759 --> 00:13:04,039 I did exactly what you've done. 174 00:13:04,879 --> 00:13:07,279 In the end, you've gotten rid of your husband. 175 00:13:08,200 --> 00:13:09,480 Only in my case, 176 00:13:10,480 --> 00:13:15,595 instead of screwing a student and leaving a trail of disaster and tragedy, 177 00:13:15,679 --> 00:13:17,320 I simply disappeared. 178 00:13:18,159 --> 00:13:21,435 - Fuck you! - Excuse me? 179 00:13:21,519 --> 00:13:24,715 Honey, I'm your mother. I have to be honest with you. 180 00:13:24,799 --> 00:13:27,835 Don't be so sensitive. OK, I'm sorry, honey. 181 00:13:27,919 --> 00:13:31,360 I know you don't want to talk about it. Let's talk about something fun. 182 00:13:31,799 --> 00:13:34,356 If Natalia stops by, do you want me to tell her something? 183 00:13:34,440 --> 00:13:36,840 - To call me! - And that you love her? 184 00:13:39,320 --> 00:13:40,720 Goodbye. 185 00:13:41,679 --> 00:13:43,240 Well, I love you. 186 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 Mothers. 187 00:13:50,720 --> 00:13:51,960 We never get it right. 188 00:13:55,480 --> 00:13:56,759 Are you OK, honey? 189 00:14:00,720 --> 00:14:02,039 Hey! Hey! 190 00:14:02,799 --> 00:14:04,279 Drinking doesn't help. 191 00:14:06,759 --> 00:14:07,879 And what does help? 192 00:14:11,360 --> 00:14:13,720 Only time can cure death. 193 00:14:15,840 --> 00:14:17,919 And sometimes, not even that. 194 00:14:29,679 --> 00:14:34,159 THURSDAY 195 00:14:35,600 --> 00:14:38,039 {\an8}- Listen to me. - What? 196 00:14:38,840 --> 00:14:41,475 {\an8}- Natalia has murdered someone. - I know. 197 00:14:41,559 --> 00:14:43,360 {\an8}- She has to hand herself in. - No. 198 00:14:43,799 --> 00:14:46,279 No. That would ruin her life. 199 00:14:46,720 --> 00:14:48,036 Sergio. 200 00:14:48,120 --> 00:14:51,156 She pushed Iván of a cliff and stabbed him 20 times. 201 00:14:51,240 --> 00:14:53,075 - 20 times? - Yes. 202 00:14:53,159 --> 00:14:54,360 Holy shit! 20? 203 00:14:57,320 --> 00:15:01,639 - Maca, Maca... - Just shut up a moment, will you? 204 00:15:04,639 --> 00:15:06,715 Shit, she's not right in the head. 205 00:15:06,799 --> 00:15:11,636 Who stabs someone 20 times then tries to pin it on their mother? 206 00:15:11,720 --> 00:15:14,555 - Who does that? She's not right. - Of course she isn't. 207 00:15:14,639 --> 00:15:16,236 So, what do we do? 208 00:15:16,320 --> 00:15:18,715 - It'll be worse if they lock her up. - It will? 209 00:15:18,799 --> 00:15:20,036 - Yes! - So, then... 210 00:15:20,120 --> 00:15:22,120 She's a minor. She'd get eight years at most 211 00:15:22,519 --> 00:15:25,756 and in a juvenile detention center, not a prison. 212 00:15:25,840 --> 00:15:28,356 - Eight years? - Worst case scenario. 213 00:15:28,440 --> 00:15:30,675 - Shit, Sergio. eight years. - Half for good behavior. 214 00:15:30,759 --> 00:15:32,595 Mac, she'd be out in four. 215 00:15:32,679 --> 00:15:35,156 She'd be 21, with her whole life still ahead of her. 216 00:15:35,240 --> 00:15:40,156 They come out messed up, Sergio. I've treated kids like that. Please, Sergio. 217 00:15:40,240 --> 00:15:44,639 It's much better than spending her life hiding the fact she killed someone. 218 00:15:45,039 --> 00:15:49,276 You're a psychiatrist. The best thing she can do is confess. 219 00:15:49,360 --> 00:15:50,516 Confess. 220 00:15:50,600 --> 00:15:54,636 - I'll make sure her sentence is fair. - Sergio, stop thinking like a lawyer. 221 00:15:54,720 --> 00:15:56,799 Imagine it was your daughter. 222 00:15:57,559 --> 00:16:01,080 - What would you do? - I'd tell her to hand herself in. 223 00:16:02,120 --> 00:16:04,715 When Lucia uploaded that video, you covered for her. 224 00:16:04,799 --> 00:16:07,756 But we're talking about a murder here! 225 00:16:07,840 --> 00:16:09,559 Mac, listen to me. 226 00:16:10,240 --> 00:16:11,756 If she hands herself in, 227 00:16:11,840 --> 00:16:14,795 she'll get treatment to help her accept what she did. 228 00:16:14,879 --> 00:16:15,876 Really? 229 00:16:15,960 --> 00:16:17,955 Everyone will look at her like she's crazy. 230 00:16:18,039 --> 00:16:22,595 - She'll be a murderer her whole life. - Minors don't get criminal records. 231 00:16:22,679 --> 00:16:25,519 Twitter, Facebook, the TV! 232 00:16:25,960 --> 00:16:27,715 - It'll ruin her life. - Don't scream. 233 00:16:27,799 --> 00:16:29,960 It'll ruin her whole life. 234 00:16:35,759 --> 00:16:37,080 You're the psychiatrist. 235 00:16:37,600 --> 00:16:41,595 - What's wrong with her, Néstor? - I don't know, darling. 236 00:16:41,679 --> 00:16:43,356 - How could I know? - You don't know? 237 00:16:43,440 --> 00:16:45,440 It could be a psychotic episode, 238 00:16:46,080 --> 00:16:49,315 a violent emotion, a mental disorder... 239 00:16:49,399 --> 00:16:52,276 - They're very different things. - OK, a violent emotion. 240 00:16:52,360 --> 00:16:55,795 - But what if it's not that? - We need time. 241 00:16:55,879 --> 00:16:58,276 - We need time. - We don't have time. 242 00:16:58,360 --> 00:17:01,916 The longer she takes to confess, the worse it'll be. 243 00:17:02,000 --> 00:17:03,279 Fuck... 244 00:17:04,480 --> 00:17:06,235 Please, just trust me. 245 00:17:06,319 --> 00:17:08,955 - I'm talking sense. - I don't know... 246 00:17:09,039 --> 00:17:12,396 - I know what I'm talking about. - You're her dad. 247 00:17:12,480 --> 00:17:17,356 Of course you want us to trust you. And what about all the blood he's lost? 248 00:17:17,440 --> 00:17:19,796 You're in no state to be giving advice. 249 00:17:19,880 --> 00:17:23,156 - I'm fine and I know what I'm saying. - I don't think you do. 250 00:17:23,240 --> 00:17:24,200 Yes, I do! 251 00:17:25,279 --> 00:17:26,240 Mac. 252 00:17:27,119 --> 00:17:29,440 It's what's best for her. Shall I call Maite? 253 00:17:30,279 --> 00:17:35,400 Maca, Maca... My love, my love. What happened isn't your fault. 254 00:17:38,079 --> 00:17:42,160 But what we decide from now on is our responsibility. 255 00:17:43,359 --> 00:17:45,279 It's what's best for her. 256 00:17:46,160 --> 00:17:48,759 This isn't easy for me either. She's my niece. 257 00:17:49,759 --> 00:17:51,000 Four years, Sergio. 258 00:17:51,680 --> 00:17:53,799 - Four years. - Shall I call her? 259 00:17:57,279 --> 00:18:00,359 MONDAY 260 00:18:01,200 --> 00:18:05,720 FRIDAY 261 00:18:30,799 --> 00:18:31,880 Coming! 262 00:18:39,440 --> 00:18:40,880 OK, I'm coming! 263 00:18:49,319 --> 00:18:50,359 Good morning, Ana. 264 00:18:50,960 --> 00:18:52,435 - Hi, I'm Beto. - Hello. 265 00:18:52,519 --> 00:18:53,876 - I'm... - My assistant. 266 00:18:53,960 --> 00:18:55,279 - Colleague. - Helper. 267 00:18:55,640 --> 00:18:56,559 Can we come in? 268 00:18:58,039 --> 00:18:59,680 Yes, yes, of course. 269 00:19:09,960 --> 00:19:12,755 - Would you like coffee? - No, thanks. We don't want anything. 270 00:19:12,839 --> 00:19:14,680 I'll have one, Ana. 271 00:19:15,400 --> 00:19:16,519 OK. 272 00:19:32,960 --> 00:19:34,359 Excuse the mess. 273 00:19:35,119 --> 00:19:36,480 Is your husband home? 274 00:19:38,279 --> 00:19:40,880 - Diego? - Do you have another one? 275 00:19:41,880 --> 00:19:44,480 - No. - No, two would be too much hard work! 276 00:19:44,920 --> 00:19:45,920 Is he here? 277 00:19:46,359 --> 00:19:48,319 No, he's not. 278 00:19:49,240 --> 00:19:50,160 He's not here. 279 00:19:51,440 --> 00:19:55,519 - We'd like to speak to both of you, Ana. - Well... I don't know what to tell you. 280 00:19:57,920 --> 00:19:59,559 Leave that. Beto will do it. 281 00:20:00,160 --> 00:20:01,316 - Yes. - Yes. 282 00:20:01,400 --> 00:20:02,796 - Yeah? - Come take a seat. 283 00:20:02,880 --> 00:20:04,955 Sure, sure. Don't you worry. 284 00:20:05,039 --> 00:20:06,359 - OK. - Have a seat. 285 00:20:07,039 --> 00:20:09,880 - Are you OK? - Yes, yes, I'm fine. 286 00:20:10,960 --> 00:20:14,000 We just want to know what you did yesterday at midday. 287 00:20:14,519 --> 00:20:15,559 Yesterday? 288 00:20:16,680 --> 00:20:17,599 Yesterday... 289 00:20:22,039 --> 00:20:23,519 First, we went to... 290 00:20:26,200 --> 00:20:27,839 The tribute for Iván. 291 00:20:28,799 --> 00:20:30,079 Then... 292 00:20:30,599 --> 00:20:32,200 We came back home... 293 00:20:33,759 --> 00:20:38,160 I had to go to the supermarket to buy glue for one of Iván's models... 294 00:20:40,160 --> 00:20:44,519 Then to the club, to see his horse, poor thing. 295 00:20:45,200 --> 00:20:46,119 And... 296 00:20:46,759 --> 00:20:48,000 Then... Sorry... 297 00:20:50,079 --> 00:20:52,675 Then we came back here 298 00:20:52,759 --> 00:20:54,759 and I found out that Diego was dead. 299 00:20:55,759 --> 00:20:58,880 Néstor, Néstor. That Néstor was dead. 300 00:20:59,440 --> 00:21:00,836 We'll check that out. 301 00:21:00,920 --> 00:21:03,636 - Can anyone confirm it? - Yes. 302 00:21:03,720 --> 00:21:06,279 At the tribute, all of Belmonte. 303 00:21:07,400 --> 00:21:10,880 At home, Diego and Sofía, then... 304 00:21:11,640 --> 00:21:15,400 At the supermarket, Iris and Natalia, 305 00:21:16,200 --> 00:21:17,596 at the club, Macarena 306 00:21:17,680 --> 00:21:21,880 and then at home, Diego again. 307 00:21:23,319 --> 00:21:24,720 It's a small community. 308 00:21:25,359 --> 00:21:26,960 I'd forgotten how small. 309 00:21:27,599 --> 00:21:31,119 I grew up here. I was one year above you at school. 310 00:21:31,799 --> 00:21:33,559 My name's Beto Medina. 311 00:21:33,960 --> 00:21:37,076 - Sorry, I don't remember. - You don't? 312 00:21:37,160 --> 00:21:39,720 They called him Beto Medina, face like a wiener. 313 00:21:40,039 --> 00:21:42,396 - Nobody called me that. - If you say so. 314 00:21:42,480 --> 00:21:43,799 What's this all about? 315 00:21:44,680 --> 00:21:47,156 A body's appeared and we think it's Néstor's. 316 00:21:47,240 --> 00:21:51,636 - Forensics will confirm by tomorrow. - Well, I'm glad. 317 00:21:51,720 --> 00:21:53,039 That's why I'm here. 318 00:21:53,759 --> 00:21:55,755 I need to know where you and Diego were, 319 00:21:55,839 --> 00:21:58,200 because you have most reasons to want him dead. 320 00:22:00,240 --> 00:22:01,720 Well, you've done that now. 321 00:22:11,319 --> 00:22:14,319 - And where's Diego? - I don't know. 322 00:22:14,960 --> 00:22:16,599 He probably went for groceries. 323 00:22:17,200 --> 00:22:19,955 - Ask him to call us when he gets back. - Sure. 324 00:22:20,039 --> 00:22:21,200 - No problem. - OK. 325 00:22:25,359 --> 00:22:29,519 Diego went out without his car? Because his car's in the driveway. 326 00:22:31,519 --> 00:22:35,359 - Oh, well maybe he took mine. - No, yours is outside too. 327 00:22:36,640 --> 00:22:37,559 Oh, well then... 328 00:22:38,759 --> 00:22:40,200 Maybe he went for a walk. 329 00:22:40,839 --> 00:22:42,636 - On foot. - For a walk? Diego? 330 00:22:42,720 --> 00:22:45,995 I don't know, Maite. I just woke up. 331 00:22:46,079 --> 00:22:48,880 So, when was the last time you saw him? 332 00:22:50,480 --> 00:22:52,235 - Yesterday? - When yesterday? 333 00:22:52,319 --> 00:22:53,480 Yesterday... 334 00:22:55,359 --> 00:22:56,799 Yesterday... 335 00:22:57,319 --> 00:23:01,955 When we found out about Néstor, I think. 336 00:23:02,039 --> 00:23:03,359 OK. And how did he react. 337 00:23:06,440 --> 00:23:08,119 Badly. Really badly. 338 00:23:10,640 --> 00:23:12,039 He left to... 339 00:23:13,559 --> 00:23:14,839 He left. 340 00:23:15,319 --> 00:23:16,440 Excuse me. 341 00:23:18,519 --> 00:23:23,599 Put out a search warrant for Diego Soler, for the murder of Néstor Valbuena. 342 00:23:24,480 --> 00:23:27,316 And find his cell phone before he turns it off, please. 343 00:23:27,400 --> 00:23:28,319 Thanks, Ana. 344 00:23:44,680 --> 00:23:46,759 Hi, good morning. 345 00:23:48,000 --> 00:23:49,675 We're bringing her out now. 346 00:23:49,759 --> 00:23:51,240 You have a very strong wife. 347 00:23:51,920 --> 00:23:54,316 She hasn't been left with any permanent damage, 348 00:23:54,400 --> 00:23:57,319 so with a little rehab to strengthen the muscles, 349 00:23:57,640 --> 00:23:59,400 she'll be as good as new in no time. 350 00:23:59,799 --> 00:24:03,596 She has memory lapses, but that's normal in these cases. 351 00:24:03,680 --> 00:24:05,876 - Lapses? - It's nothing serious. 352 00:24:05,960 --> 00:24:07,675 Not remembering the accident is common, 353 00:24:07,759 --> 00:24:10,279 but she has no neuronal damage. 354 00:24:11,680 --> 00:24:12,759 Thank you, Doctor. 355 00:24:13,920 --> 00:24:15,400 Here she is. 356 00:24:25,599 --> 00:24:27,480 We'll leave you two alone. 357 00:24:36,960 --> 00:24:38,480 You look terrible! 358 00:24:50,279 --> 00:24:51,200 You... 359 00:24:53,039 --> 00:24:54,440 You look beautiful. 360 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 OK. 361 00:25:00,519 --> 00:25:01,880 Where are the kids? 362 00:25:03,039 --> 00:25:06,079 I haven't told them yet. I wanted to be sure you were OK. 363 00:25:07,759 --> 00:25:09,000 Call them. 364 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 Óscar. 365 00:25:19,359 --> 00:25:20,799 She's awake. 366 00:25:21,400 --> 00:25:22,396 Yes. 367 00:25:22,480 --> 00:25:24,000 - She's awake? - Yes. 368 00:25:24,440 --> 00:25:26,799 And she's fine. She's perfectly fine! 369 00:25:27,319 --> 00:25:30,235 - Yes, it's true! - Can I talk to her? 370 00:25:30,319 --> 00:25:31,799 Yes, yes. Hang on. 371 00:25:35,880 --> 00:25:36,876 - Hello? - She can hear you. 372 00:25:36,960 --> 00:25:38,435 - Hello! - Mom? 373 00:25:38,519 --> 00:25:40,035 - Hi! - Hi! 374 00:25:40,119 --> 00:25:41,715 I'll be right there, OK? 375 00:25:41,799 --> 00:25:44,240 - I love you. - Me too, honey. So much. 376 00:25:45,480 --> 00:25:47,475 OK, I'll get Iris and be right there. 377 00:25:47,559 --> 00:25:48,955 - OK, hurry! - I love you! 378 00:25:49,039 --> 00:25:51,039 I love you both so much. 379 00:25:55,039 --> 00:25:56,960 - He got emotional. - Yeah. 380 00:26:07,200 --> 00:26:08,119 I saw Néstor. 381 00:26:10,599 --> 00:26:13,400 - He's alive, Arturo. - Shit, Yoli. 382 00:26:18,839 --> 00:26:21,636 The doctor said you have to stay calm. 383 00:26:21,720 --> 00:26:23,319 We'll talk about this later. 384 00:26:23,799 --> 00:26:25,359 - OK? - I remember his face. 385 00:26:26,839 --> 00:26:28,240 And then... 386 00:26:30,839 --> 00:26:31,839 I don't remember anything else. 387 00:26:32,759 --> 00:26:34,000 You don't remember what happened? 388 00:26:34,559 --> 00:26:35,599 No. 389 00:26:35,960 --> 00:26:38,319 So, you saw Néstor 390 00:26:39,160 --> 00:26:41,079 and then, all of a sudden... 391 00:26:42,200 --> 00:26:44,319 Nothing from that moment onwards? 392 00:26:45,279 --> 00:26:48,240 - They told me I had a car crash. - Yes. 393 00:26:48,720 --> 00:26:50,356 - But what about before? - Before? 394 00:26:50,440 --> 00:26:53,400 Between seeing Néstor and the accident. 395 00:26:54,680 --> 00:26:55,675 What do you know? 396 00:26:55,759 --> 00:26:59,880 - Me? Nothing. If you don't remember... - No. I don't remember. 397 00:27:01,880 --> 00:27:06,076 - But Néstor's alive. - No... He's dead. 398 00:27:06,160 --> 00:27:10,079 No. I don't know what they threw off that cliff, but it wasn't Néstor. 399 00:27:10,400 --> 00:27:14,319 I know, but he's dead now. He was alive then, but now he's dead again. 400 00:27:15,200 --> 00:27:16,119 What? 401 00:27:16,519 --> 00:27:19,559 Yesterday, they found him buried in a grave. 402 00:27:21,920 --> 00:27:22,839 Murdered? 403 00:27:23,599 --> 00:27:26,119 - So it seems. - Oh, my God, Arturo. 404 00:27:26,920 --> 00:27:29,039 OK, listen to me... 405 00:27:30,119 --> 00:27:31,195 The last thing I remember 406 00:27:31,279 --> 00:27:35,200 is following the GPS in Macarena's car to a cabin, 407 00:27:36,960 --> 00:27:39,200 and Néstor was there, alive. 408 00:27:40,640 --> 00:27:41,675 We have to tell the police. 409 00:27:41,759 --> 00:27:43,076 - No. - What? 410 00:27:43,160 --> 00:27:46,960 No, no, no. Néstor is dead now, so they know he was alive before. 411 00:27:47,640 --> 00:27:51,435 - This isn't new information. - What are you talking about? 412 00:27:51,519 --> 00:27:54,316 Ana thinks she killed Néstor. 413 00:27:54,400 --> 00:27:59,440 Look, the official line is that they're still... 414 00:28:00,160 --> 00:28:01,599 They don't know if it's his body. 415 00:28:02,279 --> 00:28:03,675 So we have to tell them it is. 416 00:28:03,759 --> 00:28:06,715 No, let's wait and see what forensics say. 417 00:28:06,799 --> 00:28:08,400 Why would we do that? 418 00:28:08,720 --> 00:28:12,640 Macarena tricked Ana and let her believe she'd killed Néstor. 419 00:28:12,960 --> 00:28:15,480 - Call Maite. - I can't call Maite. 420 00:28:17,160 --> 00:28:19,195 - Why not? - Because... 421 00:28:19,279 --> 00:28:23,960 When I went to get your things from the car after the accident... 422 00:28:24,680 --> 00:28:27,279 In the trunk, I found Néstor's tennis bag. 423 00:28:29,160 --> 00:28:30,079 In my car? 424 00:28:31,079 --> 00:28:32,279 With a lot of money in it. 425 00:28:33,039 --> 00:28:34,880 - Why was it there? - We don't know. 426 00:28:36,599 --> 00:28:37,519 Did he give it to me? 427 00:28:37,920 --> 00:28:39,400 Or you took it from him. 428 00:28:41,440 --> 00:28:45,880 Anyway, you were in a coma and I didn't know, so... 429 00:28:47,920 --> 00:28:50,240 Well, I used it to pay off our debts. 430 00:28:50,680 --> 00:28:52,235 You didn't tell the police? 431 00:28:52,319 --> 00:28:56,435 I thought if you'd put it in the trunk it was... for a reason. 432 00:28:56,519 --> 00:28:57,876 - Arturo! - What? 433 00:28:57,960 --> 00:29:00,475 They could've found Néstor and saved him. 434 00:29:00,559 --> 00:29:02,156 Oh sure, now it's my fault! 435 00:29:02,240 --> 00:29:04,640 - Well... - No! Well nothing! 436 00:29:05,119 --> 00:29:06,796 No, no! Listen to me. 437 00:29:06,880 --> 00:29:09,515 You can't call the police. 438 00:29:09,599 --> 00:29:13,799 It would come out about the embezzlement and... no, no! 439 00:29:14,400 --> 00:29:18,599 So what, Arturo? We can't let Macarena carry on tricking Ana. 440 00:29:19,039 --> 00:29:20,200 And... 441 00:29:22,640 --> 00:29:26,599 What if you've forgotten something and you're making a mistake? 442 00:29:28,599 --> 00:29:30,319 No, listen. 443 00:29:30,960 --> 00:29:32,880 You gave your word you'd keep quiet. 444 00:29:33,559 --> 00:29:34,759 You owe them that. 445 00:29:35,319 --> 00:29:38,960 At least talk to Macarena and Ana first, see what they say, OK? 446 00:29:43,319 --> 00:29:44,440 Right? 447 00:29:45,920 --> 00:29:48,596 - What are you doing? - Trying to get up. 448 00:29:48,680 --> 00:29:50,435 - No, no, no. - Let me try. 449 00:29:50,519 --> 00:29:51,839 Get off me, Arturo! 450 00:29:52,680 --> 00:29:54,880 Help me up. That's it. OK. 451 00:29:55,599 --> 00:29:57,995 - OK, now let go of me. - No, no. 452 00:29:58,079 --> 00:30:00,475 - Let go, Arturo, I feel fine. - OK, OK. 453 00:30:00,559 --> 00:30:01,640 OK. 454 00:30:02,319 --> 00:30:03,240 Give me a hand. 455 00:30:12,279 --> 00:30:13,556 OK, go get me discharged. 456 00:30:13,640 --> 00:30:15,515 - God damn it, Yoli. - Go on. Go, go! 457 00:30:15,599 --> 00:30:16,880 OK, OK. 458 00:30:21,160 --> 00:30:24,680 FRIDAY 459 00:30:26,759 --> 00:30:28,880 MONDAY 460 00:30:39,960 --> 00:30:41,039 Well? 461 00:30:43,400 --> 00:30:44,755 - Good. - How'd it go? 462 00:30:44,839 --> 00:30:50,596 Good. We threw the lambs off the cliff and Ana doesn't suspect a thing. 463 00:30:50,680 --> 00:30:52,559 - Is he here? - Yes, he's inside. 464 00:30:53,039 --> 00:30:57,160 OK, how can I tell you this? We have a problem. 465 00:30:58,079 --> 00:30:59,119 Yolanda saw us. 466 00:30:59,839 --> 00:31:00,839 What? 467 00:31:01,599 --> 00:31:04,596 We convinced her not to say anything, but... 468 00:31:04,680 --> 00:31:07,680 I don't know how long she'll keep it in. 469 00:31:14,519 --> 00:31:18,400 Look, Mac, I've taken this far enough already. 470 00:31:18,759 --> 00:31:21,836 You know I'd do anything for you, but I have a daughter. 471 00:31:21,920 --> 00:31:24,720 This isn't going to end well. I'm really sorry... 472 00:31:25,279 --> 00:31:26,400 But I'm out. 473 00:31:27,119 --> 00:31:28,039 I'm sorry. 474 00:31:35,960 --> 00:31:39,039 - Any last advice about Yolanda? - Yes. 475 00:31:39,440 --> 00:31:40,720 Go to the police. 476 00:33:10,319 --> 00:33:14,119 MONDAY 477 00:33:15,079 --> 00:33:18,440 FRIDAY 478 00:33:25,960 --> 00:33:27,955 - She hasn't come home. - Natalia? 479 00:33:28,039 --> 00:33:29,799 She's been missing since yesterday. 480 00:33:30,519 --> 00:33:33,755 She heard the news about Néstor, and she hasn't come home. 481 00:33:33,839 --> 00:33:36,519 - Have you called Iris? - Yes, she's not there. 482 00:33:38,039 --> 00:33:42,396 OK, I'll ask Maite what she can find out. Listen, it'll all be OK. 483 00:33:42,480 --> 00:33:43,480 OK. 484 00:33:47,400 --> 00:33:48,559 Come with me. 485 00:34:14,400 --> 00:34:15,320 Whisky? 486 00:34:16,079 --> 00:34:17,000 Néstor. 487 00:34:24,239 --> 00:34:25,559 I know the same as you. 488 00:34:25,960 --> 00:34:27,760 I just know what you told me. 489 00:34:29,639 --> 00:34:33,280 That when you and Néstor were alone in the cabin, he told you that... 490 00:34:33,719 --> 00:34:35,960 He was the one who killed Iván, 491 00:34:36,599 --> 00:34:40,920 that he made up the story about Natalia so we wouldn't call the police... 492 00:34:43,320 --> 00:34:44,639 And then he left. 493 00:34:47,039 --> 00:34:48,199 He did leave. 494 00:34:51,639 --> 00:34:53,960 Then how did he come back and end up in that hole? 495 00:34:58,480 --> 00:34:59,440 I don't know. 496 00:35:00,440 --> 00:35:01,519 Maybe it's not him. 497 00:35:02,920 --> 00:35:04,239 What about the ring? 498 00:35:05,199 --> 00:35:07,079 I don't know, Sergio. I don't know. 499 00:35:09,360 --> 00:35:11,320 And what did you talk about the last time you saw him? 500 00:35:13,679 --> 00:35:14,599 Are you interrogating me? 501 00:35:16,440 --> 00:35:17,360 No. 502 00:35:19,840 --> 00:35:24,280 - Sounds like an interrogation to me. - A little bit. 503 00:35:26,760 --> 00:35:33,079 OK, so you think I killed him, buried him and set fire to the cabin? 504 00:35:35,320 --> 00:35:36,440 No, I did that. 505 00:35:38,280 --> 00:35:39,519 You did what? 506 00:35:41,159 --> 00:35:42,595 When you told me he'd left, 507 00:35:42,679 --> 00:35:46,320 I waited a while, then went to the cabin and set it on fire. 508 00:35:48,440 --> 00:35:49,719 Fuck, Sergio! 509 00:35:50,800 --> 00:35:52,276 Why did you do that? 510 00:35:52,360 --> 00:35:54,236 The place was covered in our fingerprints. 511 00:35:54,320 --> 00:35:56,800 I didn't know he was buried there. 512 00:36:03,239 --> 00:36:06,880 I'm going to ask you a question, and I need you to be honest. 513 00:36:14,239 --> 00:36:16,679 If you'd killed him, would you tell me? 514 00:36:19,639 --> 00:36:20,559 No. 515 00:36:21,639 --> 00:36:22,559 No? 516 00:36:23,400 --> 00:36:25,000 No, I wouldn't implicate you. 517 00:36:25,880 --> 00:36:28,316 But it wasn't me. Why the hell would I kill Néstor? 518 00:36:28,400 --> 00:36:31,635 I've got no idea why you'd want to kill him, 519 00:36:31,719 --> 00:36:34,760 but you're telling me you burnt down the cabin, so... 520 00:36:38,719 --> 00:36:39,880 Mac... 521 00:36:41,360 --> 00:36:43,239 Swear you had nothing to do with it. 522 00:36:44,960 --> 00:36:46,000 You first. 523 00:36:48,679 --> 00:36:49,599 I swear. 524 00:36:50,159 --> 00:36:51,280 Me too. 525 00:37:03,719 --> 00:37:05,960 - We're in deep shit. - I know. 526 00:37:07,800 --> 00:37:10,840 If that body is Néstor's, they'll trace it back to us. 527 00:37:13,639 --> 00:37:16,559 It'll be near impossible to convince them we didn't kill him. 528 00:37:18,480 --> 00:37:20,079 - Shit. - What? 529 00:37:20,800 --> 00:37:23,836 They've put out a search warrant for Diego. 530 00:37:23,920 --> 00:37:25,840 - Why? - That's all I know. 531 00:37:42,320 --> 00:37:43,440 OK! 532 00:37:44,800 --> 00:37:47,115 - Hello. - Thanks, but we're not interested. 533 00:37:47,199 --> 00:37:48,159 I'm here to see Nat. 534 00:37:48,960 --> 00:37:53,836 I thought you were selling something. Anyway, Natalia's not here. 535 00:37:53,920 --> 00:37:58,515 - I saw her. She's in the garden. - I'm telling you, she's not here. 536 00:37:58,599 --> 00:38:01,719 She's my friend. Will you let me in, or do I have to shout? 537 00:38:02,320 --> 00:38:04,360 - Are you deaf or something? - Nat! 538 00:38:05,079 --> 00:38:06,719 OK, OK! 539 00:38:07,199 --> 00:38:08,880 What an unpleasant voice you have. 540 00:38:09,840 --> 00:38:13,440 - Did they fire the other carer? - Hey! I'm not a carer. 541 00:38:14,000 --> 00:38:15,719 I'm Natalia's grandmother. 542 00:38:16,960 --> 00:38:19,316 Wow! Weren't you dead? 543 00:38:19,400 --> 00:38:21,199 No, not yet. Look. 544 00:38:21,800 --> 00:38:22,880 Why are you here? 545 00:38:23,559 --> 00:38:24,880 That's none of your... 546 00:38:25,480 --> 00:38:26,719 The wind blew me here. 547 00:38:28,039 --> 00:38:28,960 Hi, Iris. 548 00:38:29,360 --> 00:38:32,356 - Hey. How are you? - Iris, now I get it. 549 00:38:32,440 --> 00:38:34,280 You're Yolanda Serra's daughter. 550 00:38:34,599 --> 00:38:36,756 I know you from my granddaughter's Facebook. 551 00:38:36,840 --> 00:38:37,760 You know my mom? 552 00:38:38,440 --> 00:38:40,880 I should think so. She slept with my husband. 553 00:38:42,159 --> 00:38:43,236 What? 554 00:38:43,320 --> 00:38:46,000 Excuse me, but he was a gorgeous man. 555 00:38:47,360 --> 00:38:48,280 A long time ago. 556 00:38:49,559 --> 00:38:51,276 You're a little bit too young, 557 00:38:51,360 --> 00:38:54,155 or you could've been his daughter and you'd be... 558 00:38:54,239 --> 00:38:56,559 You'd be Natalia's cousin. No, wait. 559 00:38:57,000 --> 00:39:01,639 You'd be granddaughter and daughter and that'd make you aunt and niece. 560 00:39:02,840 --> 00:39:04,079 How funny, no? 561 00:39:05,960 --> 00:39:08,719 OK, girls, if you need me, I'll be in the kitchen. 562 00:39:09,639 --> 00:39:11,360 They're as dull as ditchwater. 563 00:39:13,199 --> 00:39:15,440 - She's nuts. - Who isn't? 564 00:39:15,920 --> 00:39:19,635 That's true, but my mom and your granddad... I'm freaking out. 565 00:39:19,719 --> 00:39:23,239 - How old's that mummy? You think... - I don't give a shit. 566 00:39:23,599 --> 00:39:24,639 OK... Fuck. 567 00:39:25,239 --> 00:39:26,159 Look, Nat. 568 00:39:26,599 --> 00:39:28,159 Your dad was killed. What can you do? 569 00:39:28,559 --> 00:39:30,435 The way I see it, it's depression or action. 570 00:39:30,519 --> 00:39:32,880 - Drop it. - Man, we're depressed. 571 00:39:33,320 --> 00:39:34,719 No, it's not that. 572 00:39:35,360 --> 00:39:39,075 You want me to go? I'll come and go every day until you wana talk? 573 00:39:39,159 --> 00:39:41,360 - You want me to stay? I'll stay. - Iris. 574 00:39:41,800 --> 00:39:42,760 What? 575 00:39:43,599 --> 00:39:45,000 My mom killed Iván. 576 00:39:47,400 --> 00:39:48,840 Come on, give me a break. 577 00:39:49,880 --> 00:39:51,559 Wasn't it Néstor? Your dad. 578 00:39:52,679 --> 00:39:53,760 How do you know? 579 00:39:54,280 --> 00:39:55,639 I saw her. I was there. 580 00:39:58,239 --> 00:39:59,320 Shit. 581 00:40:00,079 --> 00:40:02,400 The fucking disappearance at the festival. 582 00:40:03,199 --> 00:40:05,840 I found you in the dressing room and you were... 583 00:40:07,079 --> 00:40:08,119 You'd just seen it. 584 00:40:09,599 --> 00:40:12,320 - Why didn't you say? - Would you snitch on your mom? 585 00:40:13,159 --> 00:40:16,199 No, course not. She's your mom. Shit... 586 00:40:17,119 --> 00:40:18,440 What a fucking mess! 587 00:40:19,400 --> 00:40:20,880 This is unbelievable, Nat. 588 00:40:21,679 --> 00:40:24,320 And you're telling me. Why are you telling me? 589 00:40:24,719 --> 00:40:27,280 Because I trust you and I need you to help me. 590 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 Of course. How? 591 00:40:29,360 --> 00:40:31,559 I think my dad covered for my mom 592 00:40:32,119 --> 00:40:33,960 and that's why my mom killed him. 593 00:40:35,280 --> 00:40:38,559 Are you for real? That's crazy. How do you know? 594 00:40:39,199 --> 00:40:40,880 I can't prove it, but I know. 595 00:40:41,239 --> 00:40:44,559 Since my mom fucked Iván, she's been trying to get rid of my dad. 596 00:40:45,119 --> 00:40:46,920 That's why she killed him. Well, both of them. 597 00:40:50,239 --> 00:40:51,440 I know. 598 00:40:53,039 --> 00:40:55,760 - OK. What are you thinking? - To turn her in. 599 00:40:57,800 --> 00:40:59,555 Tell them you saw her killing Iván. 600 00:40:59,639 --> 00:41:02,595 I can't. I was there too. I helped her hide the knives. 601 00:41:02,679 --> 00:41:05,440 My prints are everywhere. They could blame me. 602 00:41:07,480 --> 00:41:09,000 OK, what do you want to do? 603 00:41:30,119 --> 00:41:31,320 What did they say? 604 00:41:32,119 --> 00:41:33,159 To wait. 605 00:41:33,480 --> 00:41:36,199 Your ex is especially cryptic when talking to me. 606 00:41:37,480 --> 00:41:40,320 She loves those few seconds of power. 607 00:41:40,960 --> 00:41:42,360 And what do you think? 608 00:41:43,440 --> 00:41:44,360 That she's still in love with you. 609 00:41:46,400 --> 00:41:48,119 You had that one all ready to go. 610 00:41:49,840 --> 00:41:51,119 Diego had a motive. 611 00:41:52,440 --> 00:41:55,000 Maybe he found him. Why'd he escape otherwise? 612 00:41:55,440 --> 00:41:58,039 - Are you serious? - I'm asking as a husband. 613 00:41:58,480 --> 00:41:59,800 Oh, sure. 614 00:42:01,920 --> 00:42:04,320 Hey, your sister tells you everything. Right? 615 00:42:05,880 --> 00:42:08,760 I'm asking as a lawyer. 616 00:42:10,000 --> 00:42:11,760 The night Néstor disappeared, 617 00:42:12,159 --> 00:42:14,796 your sister called around three in the morning. 618 00:42:14,880 --> 00:42:18,559 You got out of bed and didn't come back until ten. 619 00:42:19,639 --> 00:42:21,435 I didn't think much of it at the time. 620 00:42:21,519 --> 00:42:25,239 I thought you were being the great brother giving emotional support. 621 00:42:25,719 --> 00:42:27,880 But now I know what I know... 622 00:42:28,719 --> 00:42:31,079 I'd be so bold as to say that your sister 623 00:42:31,559 --> 00:42:33,119 is in one of her messes. 624 00:42:34,119 --> 00:42:36,960 Is this your defense of Diego? Accusing Mac and I? 625 00:42:38,039 --> 00:42:41,079 I'm sure she was in that cabin with Néstor, 626 00:42:41,400 --> 00:42:43,960 but I find it hard to believe she didn't tell you. 627 00:42:45,360 --> 00:42:47,356 Either we helped him escape, or we killed him. 628 00:42:47,440 --> 00:42:48,760 You can't have it both ways. 629 00:42:50,119 --> 00:42:53,115 Then your client tried to flee, which makes him look guilty. 630 00:42:53,199 --> 00:42:57,800 I'd come up with a more realistic defense, if I were you. 631 00:42:59,480 --> 00:43:01,320 Something like... 632 00:43:03,239 --> 00:43:04,400 Temporary insanity. 633 00:43:05,800 --> 00:43:07,599 Understandable. He'd just lost his son. 634 00:43:08,280 --> 00:43:11,880 Then comes his survival instinct. He wants to avoid jail, so he runs. 635 00:43:13,000 --> 00:43:14,519 Who escapes without a car? 636 00:43:15,119 --> 00:43:16,159 Diego. 637 00:43:18,599 --> 00:43:20,435 We tracked his phone two hours from here. 638 00:43:20,519 --> 00:43:22,796 Without any hard evidence, the judge is allowing me 639 00:43:22,880 --> 00:43:26,440 to bring him back for questioning only. 640 00:43:26,840 --> 00:43:28,836 This is me telling you as his lawyer. 641 00:43:28,920 --> 00:43:30,079 - Maite. - Let's go. 642 00:43:32,079 --> 00:43:34,035 - Hey, man! - Hey! 643 00:43:34,119 --> 00:43:35,916 - I'll be right there. - Come on! 644 00:43:36,000 --> 00:43:37,280 Bertín! 645 00:43:39,679 --> 00:43:41,119 How are you? Beto Medina. 646 00:43:42,559 --> 00:43:44,276 - Sofía. - Sofía? 647 00:43:44,360 --> 00:43:47,716 Your Diego's lawyer and also the wife of Sergio, 648 00:43:47,800 --> 00:43:51,075 who's the brother of Macarena, who slept with Iván, 649 00:43:51,159 --> 00:43:53,115 the son of Diego, your client. 650 00:43:53,199 --> 00:43:57,635 And Néstor, the husband of Macarena, your brother-in-law, and yours too, 651 00:43:57,719 --> 00:43:59,676 killed Iván, the son of your client. 652 00:43:59,760 --> 00:44:03,440 And now, Maite, the ex-wife of Sergio, 653 00:44:03,880 --> 00:44:07,356 is looking for your client, to arrest him for Néstor's murder. 654 00:44:07,440 --> 00:44:09,396 That's more or less the situation. 655 00:44:09,480 --> 00:44:12,280 Isn't he clever? He did all that in his head. 656 00:44:13,400 --> 00:44:15,079 You have a lovely community here. 657 00:44:15,480 --> 00:44:17,119 - Good day. - Good day. 658 00:44:19,679 --> 00:44:21,039 Who's that asshole? 659 00:44:21,480 --> 00:44:23,435 My best friend from high school. 660 00:44:23,519 --> 00:44:24,760 May I? 661 00:44:41,159 --> 00:44:42,400 I'm coming. 662 00:44:43,519 --> 00:44:44,559 Ana. 663 00:44:47,760 --> 00:44:49,796 - What's wrong? - You have to help me, Mac. 664 00:44:49,880 --> 00:44:51,396 - What? - You have to help me. 665 00:44:51,480 --> 00:44:53,435 - What's happened? - I killed Diego. 666 00:44:53,519 --> 00:44:54,515 - What? - Yes. 667 00:44:54,599 --> 00:44:55,995 - Ana. - He didn't... 668 00:44:56,079 --> 00:44:59,075 He didn't believe I'd killed Néstor. 669 00:44:59,159 --> 00:45:02,435 - We can't talk about this here. - He thought Néstor was at the cabin. 670 00:45:02,519 --> 00:45:04,595 - So, you... - I told him! It slipped out! 671 00:45:04,679 --> 00:45:06,155 OK, come inside. 672 00:45:06,239 --> 00:45:12,035 The thing is, we went to the woods, because he wanted to see Néstor's body. 673 00:45:12,119 --> 00:45:15,716 - So, I took him to the woods... - Ana, please. 674 00:45:15,800 --> 00:45:18,595 Hold on. I don't understand what you're saying. 675 00:45:18,679 --> 00:45:21,676 - We have to go and get Diego's body! - Ana! Calm down. 676 00:45:21,760 --> 00:45:25,796 Just stop. I need you to tell me again from the beginning. 677 00:45:25,880 --> 00:45:28,115 - Everything you've just said. - I killed Diego. 678 00:45:28,199 --> 00:45:30,196 Shit. OK, Ana... 679 00:45:30,280 --> 00:45:31,876 - Wait here a second, OK? - OK. 680 00:45:31,960 --> 00:45:34,396 - Don't move, don't speak. - OK. 681 00:45:34,480 --> 00:45:36,400 - Just stay right here, OK? - OK. 682 00:45:38,159 --> 00:45:40,000 Arturo, what is it? 683 00:45:40,320 --> 00:45:42,800 - We said we wouldn't speak. - I know, but she woke up. 684 00:45:43,400 --> 00:45:44,840 Yolanda woke up 685 00:45:45,360 --> 00:45:47,239 and she wanted to call the police. 686 00:45:47,800 --> 00:45:53,199 I stopped her, but she's about to knock on your front door. 687 00:45:55,480 --> 00:45:57,960 Fucking hell, Arturo. 688 00:45:58,840 --> 00:45:59,760 Fuck. 689 00:46:24,119 --> 00:46:26,840 FRIDAY 690 00:46:28,719 --> 00:46:32,639 MONDAY 691 00:46:46,280 --> 00:46:47,519 Hi, Sergio. 692 00:46:48,159 --> 00:46:51,155 I was just calling to tell you... 693 00:46:51,239 --> 00:46:53,840 To tell you that everything went fine. 694 00:46:54,519 --> 00:46:57,039 He's gone now. 695 00:46:57,599 --> 00:46:58,960 And... 696 00:47:43,000 --> 00:47:47,920 Subtitling FAST TITLES MEDIA50558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.