All language subtitles for Tunnel_S01E16_Episode 16.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,239 --> 00:00:45,879 From what we know from the CCTV footage, 2 00:00:45,960 --> 00:00:47,320 he didn't use any of the main roads. 3 00:00:47,400 --> 00:00:48,960 Instead, he took the back roads. 4 00:00:49,040 --> 00:00:50,640 I'll ask you three times. 5 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 Where is my pen? 6 00:00:53,080 --> 00:00:55,320 -It's in England. -What is it? 7 00:00:55,400 --> 00:00:56,960 I think she was trying to buy us some time. 8 00:00:57,040 --> 00:00:58,160 So she called her friend there. 9 00:00:58,239 --> 00:01:00,239 We need to set a trap for Thiti at the university. 10 00:01:00,320 --> 00:01:01,640 We need to find him as soon as we can 11 00:01:01,720 --> 00:01:03,199 before he finds out we don't have the pen. 12 00:01:09,759 --> 00:01:11,119 Where is my pen? 13 00:01:12,119 --> 00:01:13,600 He knew Panrapee had the pen, 14 00:01:13,679 --> 00:01:15,160 even when no one else did. 15 00:01:15,759 --> 00:01:17,039 Hey, stop! 16 00:01:17,800 --> 00:01:18,759 Hey, stop! 17 00:01:19,360 --> 00:01:20,240 Where are you going? 18 00:01:21,320 --> 00:01:22,280 I have the evidence. 19 00:01:22,440 --> 00:01:24,039 We can get Thiti now. 20 00:01:24,320 --> 00:01:26,360 The last time we arrested him, we didn't have the evidence. 21 00:01:26,440 --> 00:01:28,280 Now that we have it, he has escaped. 22 00:02:10,919 --> 00:02:11,880 Hey. 23 00:02:33,920 --> 00:02:36,280 When Dr. Thiti realized that I was buying time 24 00:02:36,359 --> 00:02:38,799 by lying to him about the pen, he became furious. 25 00:02:39,000 --> 00:02:40,600 However, he didn't think of killing me, 26 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 because if he had done that, 27 00:02:41,920 --> 00:02:43,359 neither you nor he would have found 28 00:02:43,560 --> 00:02:44,959 the pen. 29 00:02:45,160 --> 00:02:46,959 There is something about that pen 30 00:02:47,239 --> 00:02:49,560 that means a lot to him. 31 00:02:50,600 --> 00:02:52,120 On October 1, 32 00:02:52,640 --> 00:02:54,440 1985, 33 00:02:55,280 --> 00:02:56,280 Mom died. 34 00:02:56,840 --> 00:02:58,079 It's finally over. 35 00:02:58,959 --> 00:03:00,239 Mom died 36 00:03:00,720 --> 00:03:02,799 because she was filthy. 37 00:03:04,160 --> 00:03:06,720 On November 3, 38 00:03:07,000 --> 00:03:08,840 1985, 39 00:03:09,880 --> 00:03:10,959 a woman stood 40 00:03:11,399 --> 00:03:12,760 by a telephone booth. 41 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 She wore a short skirt 42 00:03:16,160 --> 00:03:17,359 with stockings. 43 00:03:18,440 --> 00:03:21,280 Obviously, she was a promiscuous woman. 44 00:03:22,600 --> 00:03:25,280 I strangled her with stockings until she died 45 00:03:26,920 --> 00:03:29,399 before marking her ankle 46 00:03:30,560 --> 00:03:32,720 with the pen Mom gave me. 47 00:03:38,359 --> 00:03:39,640 A fountain pen 48 00:03:40,399 --> 00:03:41,560 that his mother gave him? 49 00:03:49,679 --> 00:03:51,320 Where are you, Panrapee? 50 00:03:51,440 --> 00:03:54,280 I know who Thiti's next target is. 51 00:03:54,560 --> 00:03:55,399 Who? 52 00:03:55,760 --> 00:03:56,720 Me. 53 00:03:58,160 --> 00:03:59,880 He knows I'm your daughter. 54 00:04:00,079 --> 00:04:02,480 He doesn't want anyone except me. 55 00:04:02,560 --> 00:04:04,359 I'm sure he will come back for me. 56 00:04:04,760 --> 00:04:06,320 He wants to hurt you and make you suffer, 57 00:04:06,480 --> 00:04:07,880 the way he is suffering now. 58 00:04:08,079 --> 00:04:10,920 You took the thing he loves, and he will do the same to you. 59 00:04:11,440 --> 00:04:13,079 I'm his target. 60 00:04:13,320 --> 00:04:14,799 He will definitely go to your house. 61 00:04:17,920 --> 00:04:19,240 From now on, 62 00:04:19,320 --> 00:04:21,560 stay close to me. Do you understand? 63 00:04:21,800 --> 00:04:22,880 We can't do that. 64 00:04:22,960 --> 00:04:24,120 It will be suspicious, 65 00:04:24,400 --> 00:04:25,920 and we won't be able to catch him. 66 00:04:26,039 --> 00:04:27,240 But it's very dangerous. 67 00:04:27,400 --> 00:04:28,719 If we don't do this, 68 00:04:29,120 --> 00:04:30,719 we won't be able to catch him. 69 00:04:52,760 --> 00:04:55,240 Peera, you took the thing I love. 70 00:04:55,919 --> 00:04:57,120 Now I will do the same to you. 71 00:04:58,240 --> 00:05:00,200 You won't see your daughter's face again. 72 00:05:13,599 --> 00:05:14,680 Danika. 73 00:05:15,240 --> 00:05:16,280 Are you all right? 74 00:05:33,840 --> 00:05:34,800 Corporal! 75 00:05:57,080 --> 00:05:58,039 Lieutenant! 76 00:06:09,039 --> 00:06:09,919 Mr. Thiti. 77 00:06:11,159 --> 00:06:12,840 You are under arrest for murder. 78 00:06:13,039 --> 00:06:14,400 You have the right to remain silent. 79 00:06:14,479 --> 00:06:16,080 You have the right to an attorney. 80 00:06:16,919 --> 00:06:20,080 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 81 00:06:30,039 --> 00:06:31,120 Take him. 82 00:06:38,680 --> 00:06:39,719 Get up. 83 00:07:00,560 --> 00:07:02,120 We finally got him. 84 00:07:05,840 --> 00:07:06,760 Yes. 85 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 We finally did it. 86 00:07:10,239 --> 00:07:11,479 We caught him, Lieutenant. 87 00:07:31,080 --> 00:07:33,520 There's a report from the police 88 00:07:33,599 --> 00:07:37,239 that they have captured the serial killer who murdered 89 00:07:37,320 --> 00:07:39,479 Wanwipa, Namfon, 90 00:07:39,560 --> 00:07:41,479 and Tohroong. 91 00:07:41,560 --> 00:07:44,760 Regarding the murder of Tohroong, 92 00:07:44,880 --> 00:07:48,000 the police presumed that the culprit was 93 00:07:48,080 --> 00:07:49,719 Prakan Raksapak. 94 00:07:49,799 --> 00:07:52,120 However, they have confirmed 95 00:07:52,200 --> 00:07:54,039 that the actual culprit was this man. 96 00:07:54,159 --> 00:07:56,799 The police have also revealed 97 00:07:56,880 --> 00:08:00,479 that the killer committed a string of shocking murders 98 00:08:00,599 --> 00:08:03,400 thirty years ago, killing six women. 99 00:08:06,159 --> 00:08:08,560 I can't believe that Dr. Thiti is the murderer. 100 00:08:08,919 --> 00:08:10,200 How did it turn out this way? 101 00:08:11,400 --> 00:08:12,719 Anyway, 102 00:08:12,840 --> 00:08:14,159 I'll take this upstairs. 103 00:08:14,520 --> 00:08:16,080 As for you all, please wrap up the case. 104 00:08:16,840 --> 00:08:18,320 -Good luck. -All right, sir. 105 00:08:24,640 --> 00:08:27,120 We have the DNA collected from his pen as evidence. 106 00:08:27,880 --> 00:08:30,880 Though the statute of limitations has expired in the old cases, 107 00:08:31,239 --> 00:08:33,480 we have to make him confess to everything. 108 00:08:34,880 --> 00:08:36,000 It is the only way 109 00:08:36,319 --> 00:08:38,480 that we can get justice for the victims' families. 110 00:08:40,240 --> 00:08:42,079 Let's search his house. 111 00:08:42,319 --> 00:08:43,280 Yes, sir. 112 00:08:43,600 --> 00:08:44,959 You and Lieutenant Thanthai, 113 00:08:45,240 --> 00:08:46,520 interrogate him together 114 00:08:46,680 --> 00:08:48,240 and force him to confess. 115 00:08:51,640 --> 00:08:52,680 Will you be all right? 116 00:08:54,040 --> 00:08:55,600 If not, I can interrogate him myself. 117 00:08:57,959 --> 00:08:58,920 It's all right. 118 00:09:00,240 --> 00:09:02,079 I want to hear it from him. 119 00:09:21,040 --> 00:09:23,640 ARREST THE CULPRIT 120 00:09:32,439 --> 00:09:34,319 Aren't you going to look at your victims' faces? 121 00:09:35,280 --> 00:09:36,959 You killed all these women. 122 00:09:41,560 --> 00:09:43,240 Here is the evidence you asked for. 123 00:09:45,079 --> 00:09:47,640 We found DNA belonging to you and the victims 124 00:09:47,959 --> 00:09:49,520 on your pen. 125 00:09:49,920 --> 00:09:50,959 Will you admit 126 00:09:51,040 --> 00:09:53,120 that you killed Tohroong and Wanwipa 127 00:09:53,199 --> 00:09:56,000 and used the fountain pen to put marks on them? 128 00:09:56,600 --> 00:09:58,520 For the last victim, Namfon, 129 00:09:58,760 --> 00:09:59,959 you didn't leave any marks on her 130 00:10:00,199 --> 00:10:01,800 because you didn't have the pen. 131 00:10:02,360 --> 00:10:03,240 Isn't that right? 132 00:10:05,800 --> 00:10:07,319 Answer the questions. 133 00:10:09,319 --> 00:10:10,560 Why are you staring at me? 134 00:10:11,319 --> 00:10:12,480 Answer me! 135 00:10:15,360 --> 00:10:16,400 The game is over. 136 00:10:17,319 --> 00:10:18,720 You have no more moves left to play. 137 00:10:20,360 --> 00:10:22,560 Just admit that you killed them. 138 00:10:29,720 --> 00:10:30,959 Be honest with me. 139 00:10:31,079 --> 00:10:33,480 Don't you feel bad about what you did at all? 140 00:10:35,680 --> 00:10:37,800 They died because you are an evil person. 141 00:10:38,120 --> 00:10:39,439 Are you going to confess? 142 00:10:44,880 --> 00:10:45,959 Answer! 143 00:10:50,760 --> 00:10:53,600 POLICE BARRICADE PLEASE DO NOT ENTER 144 00:11:00,959 --> 00:11:02,600 Why are there so many? 145 00:11:03,839 --> 00:11:06,640 Please identify all of them. 146 00:11:07,719 --> 00:11:08,640 Yes, sir. 147 00:11:17,839 --> 00:11:20,280 LIST OF VICTIMS 148 00:11:20,360 --> 00:11:24,760 INCIDENTS OCCURRED IN 1994, 1996, AND 1997 149 00:11:26,839 --> 00:11:28,560 There are 25 victims in total, right? 150 00:11:29,439 --> 00:11:31,360 It's 26 if we include Peera Chumchuen. 151 00:11:32,880 --> 00:11:33,760 Shit. 152 00:11:34,319 --> 00:11:36,360 Actually, we have enough evidence to convict him, 153 00:11:36,439 --> 00:11:37,719 but as the inspector said, 154 00:11:37,839 --> 00:11:39,839 it only ties him to two cases, 155 00:11:39,920 --> 00:11:41,680 while he killed 26 people. 156 00:11:41,760 --> 00:11:43,319 We can't let it end this way. 157 00:11:43,520 --> 00:11:44,400 Dr. Thiti is looking 158 00:11:44,480 --> 00:11:47,079 for a way to get off the charges. 159 00:11:47,199 --> 00:11:49,760 He committed the first murder after his mother died. 160 00:11:50,000 --> 00:11:51,480 When he kidnapped Danika, 161 00:11:51,880 --> 00:11:54,400 he locked her up in the house where he used to live with his mother. 162 00:11:54,600 --> 00:11:56,199 The fountain pen he wants 163 00:11:56,319 --> 00:11:57,719 was given to him by his mother. 164 00:11:58,760 --> 00:12:00,480 It's all about his mother. 165 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 I think 166 00:12:03,880 --> 00:12:06,600 if we push the right buttons and talk about his mother, 167 00:12:07,360 --> 00:12:08,760 it might provoke him and make him talk. 168 00:12:10,520 --> 00:12:13,120 Panrapee told me before that Thiti had 169 00:12:13,360 --> 00:12:15,079 a love-hate relationship with his mother. 170 00:12:17,480 --> 00:12:19,600 I'm sure the lieutenant's tactic will work. 171 00:12:23,120 --> 00:12:24,079 Let's try it now. 172 00:12:31,319 --> 00:12:33,400 Actually, you look like your mother. 173 00:12:46,480 --> 00:12:47,400 I know 174 00:12:49,240 --> 00:12:51,199 that you really wanted to kill your mother. 175 00:12:52,839 --> 00:12:54,680 However, you must have loved your mother very much, 176 00:12:54,920 --> 00:12:57,719 or you wouldn't have gone back to the house 177 00:12:57,800 --> 00:13:00,120 your mother lived in 30 years ago, 178 00:13:01,160 --> 00:13:02,920 even though she's already dead. 179 00:13:03,599 --> 00:13:05,360 There must be good memories for you there. 180 00:13:09,240 --> 00:13:10,640 Your mother smiled at you like this, 181 00:13:12,439 --> 00:13:13,520 but then one day, 182 00:13:13,800 --> 00:13:15,839 she started to smile at other men. 183 00:13:20,120 --> 00:13:22,280 I mean her male clients. 184 00:13:26,520 --> 00:13:28,319 "Why does Mom have to do this job?" 185 00:13:29,000 --> 00:13:30,319 That's what you must have thought 186 00:13:30,640 --> 00:13:32,880 until you went mad and destroyed things. 187 00:13:33,280 --> 00:13:35,719 Your mother couldn't handle you, so she sent you to your grandmother 188 00:13:35,800 --> 00:13:37,560 and rarely went to visit you. 189 00:13:37,760 --> 00:13:40,520 However, when she did visit you, she would buy you stuff. 190 00:13:40,719 --> 00:13:42,120 You were not happy though, 191 00:13:42,199 --> 00:13:44,839 because people around there said that she was a prostitute. 192 00:13:45,480 --> 00:13:47,760 The more you heard it, the angrier you became. 193 00:13:47,920 --> 00:13:49,959 The more hatred you felt, the deeper it affected you. 194 00:13:51,360 --> 00:13:54,160 You intended to go to church to find something to hold on to, 195 00:13:54,719 --> 00:13:56,599 but you met a soldier 196 00:13:56,839 --> 00:13:58,959 who told you to kill bad, sinful people. 197 00:14:01,040 --> 00:14:01,959 Remember this. 198 00:14:02,040 --> 00:14:03,839 We cannot let sinners 199 00:14:03,959 --> 00:14:05,520 continue living in this world. 200 00:14:07,520 --> 00:14:08,719 You must have been confused 201 00:14:09,439 --> 00:14:10,520 because you also thought 202 00:14:10,839 --> 00:14:12,040 that your mother was filthy. 203 00:14:14,120 --> 00:14:15,160 If you weren't so filthy, 204 00:14:15,400 --> 00:14:16,719 you wouldn't have ended up like this. 205 00:14:18,760 --> 00:14:20,920 Suddenly, your mother died, 206 00:14:21,520 --> 00:14:24,240 and the feelings you kept repressed came flooding out. 207 00:14:24,319 --> 00:14:28,199 That's why you started killing women in skirts 208 00:14:28,400 --> 00:14:29,439 and stockings. 209 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 You didn't suffocate them. 210 00:14:33,680 --> 00:14:36,120 You strangled them once with all your strength, 211 00:14:36,280 --> 00:14:38,079 fueled by the hatred inside you. 212 00:14:39,199 --> 00:14:40,760 Those women were like your mother, 213 00:14:42,520 --> 00:14:43,959 so you killed them. 214 00:15:10,040 --> 00:15:11,079 Are you smiling? 215 00:15:17,319 --> 00:15:18,920 Are you even human? 216 00:15:44,079 --> 00:15:46,240 NOVEMBER 21 PEACEFUL RIVER BANK IN NAN 217 00:15:46,439 --> 00:15:48,959 It proves that I did the right thing. 218 00:15:49,319 --> 00:15:50,680 I killed someone, 219 00:15:50,800 --> 00:15:53,000 but nothing happened to me. 220 00:15:53,079 --> 00:15:54,479 Everything is normal. 221 00:15:55,280 --> 00:15:56,959 I eliminate sinners. 222 00:15:57,280 --> 00:15:59,319 I cleanse this world. 223 00:16:02,800 --> 00:16:05,560 He kills because he thinks it's the right thing to do, 224 00:16:06,680 --> 00:16:08,479 that it's his duty to do so. 225 00:16:09,920 --> 00:16:12,640 He killed women who dressed like his mother. 226 00:16:15,760 --> 00:16:17,880 He didn't kill people because of his mother, 227 00:16:19,920 --> 00:16:21,760 but he killed them because of himself. 228 00:16:30,040 --> 00:16:31,439 His weakness 229 00:16:31,719 --> 00:16:33,920 is not his mother. 230 00:16:34,880 --> 00:16:37,319 It's true that he started killing people because of his mother, 231 00:16:38,280 --> 00:16:39,719 but he carried on 232 00:16:39,800 --> 00:16:42,319 because he wanted to rid the society of evil. 233 00:16:43,520 --> 00:16:45,800 He thought he was fighting for justice. 234 00:16:47,240 --> 00:16:49,120 He thought he was doing the right thing, 235 00:16:50,040 --> 00:16:52,040 and those women deserved to die. 236 00:16:52,120 --> 00:16:53,719 What the hell is that logic? 237 00:16:54,120 --> 00:16:55,880 You have to undermine his belief. 238 00:16:58,599 --> 00:17:01,160 Make him see that what he did was wrong. 239 00:17:20,599 --> 00:17:22,839 You will never get me. 240 00:17:24,280 --> 00:17:27,359 I will cleanse the earth of filthy people. 241 00:17:52,320 --> 00:17:53,879 What a psychopath. 242 00:18:01,919 --> 00:18:03,440 Do you think you're special? 243 00:18:04,800 --> 00:18:06,240 You're a renowned doctor 244 00:18:06,720 --> 00:18:08,360 and medical professor, 245 00:18:08,600 --> 00:18:10,800 but you can't distinguish between what's good and bad. 246 00:18:13,200 --> 00:18:14,680 At first, I was amazed by you, 247 00:18:17,960 --> 00:18:19,399 but I was wrong. 248 00:18:20,240 --> 00:18:22,600 You say that you're different from Prakan. 249 00:18:23,399 --> 00:18:26,320 You are not a petty murderer who kills without reason. 250 00:18:27,560 --> 00:18:28,600 To be honest though, 251 00:18:29,280 --> 00:18:30,639 you're just a scumbag. 252 00:18:31,720 --> 00:18:32,879 You're not special 253 00:18:33,080 --> 00:18:34,879 or better than Prakan, 254 00:18:35,600 --> 00:18:38,080 because you killed women who were weaker than you. 255 00:18:38,679 --> 00:18:40,120 You kill innocent people. 256 00:18:47,159 --> 00:18:48,159 Innocent? 257 00:18:48,280 --> 00:18:49,360 Yes, of course. 258 00:19:00,040 --> 00:19:01,480 Do you know 259 00:19:02,159 --> 00:19:03,800 what Wandee told her mother? 260 00:19:08,560 --> 00:19:12,040 Mom, I have to work overtime today. 261 00:19:12,520 --> 00:19:14,320 You go to bed. 262 00:19:15,040 --> 00:19:15,960 Okay. 263 00:19:24,720 --> 00:19:25,720 That night, 264 00:19:25,960 --> 00:19:27,919 she didn't go back to work. 265 00:19:28,440 --> 00:19:29,679 Actually, 266 00:19:30,399 --> 00:19:32,360 she went on a date with a man. 267 00:19:34,120 --> 00:19:36,720 Is that an innocent woman? 268 00:19:41,600 --> 00:19:42,800 Ladda 269 00:19:45,639 --> 00:19:47,360 acted all decent 270 00:19:47,760 --> 00:19:49,000 and innocent, 271 00:19:49,480 --> 00:19:50,600 but actually, 272 00:19:51,560 --> 00:19:53,399 she had an affair with her friend's boyfriend. 273 00:19:55,120 --> 00:19:56,480 Her best friend. 274 00:20:04,320 --> 00:20:07,240 The most disgraceful was Nan. 275 00:20:11,960 --> 00:20:13,600 You look so pretty today. 276 00:20:13,679 --> 00:20:15,320 -Thank you. -When guys complimented her 277 00:20:15,399 --> 00:20:17,159 -about her skirts, -You're so pretty. 278 00:20:17,520 --> 00:20:19,960 -she kept wearing short ones. -Don't forget to drop by. 279 00:20:20,040 --> 00:20:20,919 Okay. 280 00:20:21,040 --> 00:20:22,560 She spread her charm everywhere... 281 00:20:22,639 --> 00:20:24,000 Here is yours. 282 00:20:24,080 --> 00:20:25,720 ...and seduced all the men. 283 00:20:29,560 --> 00:20:30,760 Duangporn 284 00:20:31,360 --> 00:20:34,120 was spoiled, and she was like a moth to a flame. 285 00:20:34,760 --> 00:20:36,679 She had been desperate to move to Bangkok 286 00:20:37,040 --> 00:20:38,919 since she was in school. 287 00:20:39,399 --> 00:20:42,240 What do you think she did for a living 288 00:20:42,399 --> 00:20:44,320 to save up that much money? 289 00:20:47,080 --> 00:20:48,320 As for Saijai, 290 00:20:48,720 --> 00:20:50,600 she secretly dated two men 291 00:20:52,040 --> 00:20:53,159 and saw them as she pleased. 292 00:20:53,480 --> 00:20:56,080 You killed them just for that? 293 00:20:58,520 --> 00:20:59,800 Is that all? 294 00:21:00,159 --> 00:21:02,399 All these women were flirty 295 00:21:03,679 --> 00:21:04,960 and dirty. 296 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 These women 297 00:21:09,360 --> 00:21:11,399 would never make good mothers. 298 00:21:15,320 --> 00:21:16,440 What about Usa? 299 00:21:21,159 --> 00:21:22,240 What about my mother? 300 00:21:25,520 --> 00:21:26,480 Tell me! 301 00:21:33,760 --> 00:21:36,440 She smiled at a stranger in the street. 302 00:21:38,560 --> 00:21:39,560 I'm sorry. 303 00:21:44,080 --> 00:21:45,120 Thank you. 304 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 What? 305 00:21:58,520 --> 00:22:00,480 Do I need to explain it further? 306 00:22:03,360 --> 00:22:04,520 She smiled at a stranger 307 00:22:05,080 --> 00:22:07,000 and talked to him. 308 00:22:09,200 --> 00:22:11,320 That was more than enough. 309 00:22:21,560 --> 00:22:22,520 Lieutenant. 310 00:22:27,439 --> 00:22:28,399 What did you say? 311 00:22:28,639 --> 00:22:29,960 You killed my mother 312 00:22:30,159 --> 00:22:31,520 because she smiled? 313 00:22:32,159 --> 00:22:34,320 My father had to suffer. 314 00:22:34,560 --> 00:22:36,080 His life was pitiful! 315 00:22:36,200 --> 00:22:38,200 Do you know how much I have suffered? 316 00:22:38,600 --> 00:22:39,679 I'll kill you. 317 00:22:43,320 --> 00:22:44,760 Lieutenant, that's enough. 318 00:22:45,120 --> 00:22:47,360 -Let go, Lieutenant. -Die, you asshole! 319 00:22:47,520 --> 00:22:48,760 Hey, stop him. 320 00:22:50,919 --> 00:22:52,560 That's enough. Let go of him. 321 00:22:52,840 --> 00:22:53,720 Lieutenant. 322 00:22:55,960 --> 00:22:56,960 Let go, Lieutenant. 323 00:22:58,120 --> 00:22:59,240 We got him. 324 00:22:59,520 --> 00:23:01,120 We got him, Lieutenant. 325 00:23:01,800 --> 00:23:03,679 Let him pay for his crimes in jail. 326 00:23:08,360 --> 00:23:09,720 Calm down, Lieutenant. 327 00:23:14,360 --> 00:23:15,760 I knew 328 00:23:16,360 --> 00:23:17,840 that you wouldn't be able to accept it. 329 00:23:19,040 --> 00:23:20,560 You were better off not knowing it. 330 00:23:20,720 --> 00:23:21,879 Just shut up. 331 00:23:39,280 --> 00:23:40,760 Who do you think you are 332 00:23:42,159 --> 00:23:44,639 to decide who is good and bad? 333 00:23:45,560 --> 00:23:46,960 You didn't even know them. 334 00:23:49,120 --> 00:23:50,320 You just didn't like them. 335 00:23:50,760 --> 00:23:51,919 You didn't approve of them, 336 00:23:52,240 --> 00:23:53,320 and then you killed them. 337 00:23:55,040 --> 00:23:56,120 Bastard. 338 00:23:56,679 --> 00:23:57,560 You evil prick. 339 00:24:16,439 --> 00:24:18,919 Actually, you should thank me. 340 00:24:27,439 --> 00:24:28,480 Because I... 341 00:24:29,280 --> 00:24:31,560 I'm the only one who can judge others! 342 00:24:42,639 --> 00:24:44,120 I'm just furious 343 00:24:46,200 --> 00:24:47,320 because from now on, 344 00:24:48,560 --> 00:24:49,600 the evil 345 00:24:50,120 --> 00:24:52,120 and dirty people will fill this world 346 00:24:54,000 --> 00:24:55,080 because there will be no one 347 00:24:55,679 --> 00:24:57,600 to punish them anymore. 348 00:25:01,679 --> 00:25:02,800 Do you agree? 349 00:25:04,760 --> 00:25:05,840 It's you 350 00:25:06,159 --> 00:25:07,480 who should be punished. 351 00:25:11,159 --> 00:25:13,399 Prepare to pay for your sins. 352 00:26:25,159 --> 00:26:26,240 Do you know 353 00:26:28,280 --> 00:26:29,879 why he killed my mother? 354 00:26:33,560 --> 00:26:34,520 Yes. 355 00:26:36,639 --> 00:26:39,320 I asked him when he kidnapped me. 356 00:26:41,720 --> 00:26:42,800 I thought 357 00:26:44,199 --> 00:26:45,360 that if I knew the reason, 358 00:26:47,439 --> 00:26:49,480 it would lift some of the burden. 359 00:27:06,439 --> 00:27:08,080 Don't think that way. 360 00:27:11,120 --> 00:27:12,600 You did your best. 361 00:27:21,560 --> 00:27:23,520 I can't believe it turned out like this. 362 00:27:24,760 --> 00:27:26,280 I have been trying my whole life 363 00:27:28,720 --> 00:27:31,120 to find my mother's killer. 364 00:27:33,320 --> 00:27:35,040 In the end, he turned out to be the person 365 00:27:37,360 --> 00:27:38,480 I trusted 366 00:27:39,560 --> 00:27:41,199 and respected the most. 367 00:27:55,360 --> 00:27:58,040 You've been through so much already. 368 00:27:59,639 --> 00:28:01,240 You have been so strong. 369 00:28:04,639 --> 00:28:06,960 You should feel proud of yourself. 370 00:28:10,480 --> 00:28:11,360 Okay? 371 00:28:39,320 --> 00:28:40,639 I'm not like others. 372 00:28:42,480 --> 00:28:43,800 I'm different. 373 00:28:45,720 --> 00:28:47,679 I'm above all those pieces of trash. 374 00:28:49,240 --> 00:28:51,159 I have reasons for what I did. 375 00:28:54,919 --> 00:28:56,879 I had reasons to kill them. 376 00:29:15,639 --> 00:29:18,679 INCIDENT OCCURRED IN 1994, 1996, AND 1997 377 00:29:23,399 --> 00:29:24,240 Corporal. 378 00:29:24,560 --> 00:29:25,439 What are you thinking? 379 00:29:26,120 --> 00:29:27,720 Thiti won't get away this time. 380 00:29:28,040 --> 00:29:29,199 That's right, newbie. 381 00:29:29,679 --> 00:29:30,720 It's over. 382 00:29:31,480 --> 00:29:32,520 It's not over yet. 383 00:29:36,720 --> 00:29:38,040 For the victims' families, 384 00:29:39,840 --> 00:29:41,480 their loss doesn't go away. 385 00:29:42,560 --> 00:29:44,399 Even though we caught the culprit, 386 00:29:45,159 --> 00:29:47,240 it won't bring back their loved ones. 387 00:29:48,399 --> 00:29:49,360 Therefore, 388 00:29:50,199 --> 00:29:52,159 what we should do 389 00:29:53,159 --> 00:29:54,439 is inform them. 390 00:29:55,760 --> 00:29:56,639 Yes, 391 00:29:59,520 --> 00:30:01,520 so that they'll know we haven't forgotten them. 392 00:30:04,080 --> 00:30:06,360 Are you Wandee's mother? 393 00:30:07,000 --> 00:30:07,959 Yes. 394 00:30:09,679 --> 00:30:11,159 We want to inform you 395 00:30:11,959 --> 00:30:13,439 that we have caught the person 396 00:30:13,840 --> 00:30:15,080 who killed your daughter. 397 00:30:23,399 --> 00:30:25,360 Thank you. 398 00:30:37,800 --> 00:30:39,600 I have waited so long that I lost hope. 399 00:30:42,679 --> 00:30:43,600 Ladda. 400 00:30:44,600 --> 00:30:46,639 The police have caught the culprit, dear. 401 00:31:02,399 --> 00:31:04,040 Corporal Suchart! 402 00:31:04,360 --> 00:31:05,879 I'm not sleeping. I'm awake. 403 00:31:05,959 --> 00:31:09,040 Oh, Ms. Rat. What's the matter? 404 00:31:09,120 --> 00:31:10,399 It's Nan. 405 00:31:10,480 --> 00:31:12,439 She's not home yet. 406 00:31:13,080 --> 00:31:14,439 She'll probably be back soon. 407 00:31:14,639 --> 00:31:15,800 No! 408 00:31:16,320 --> 00:31:18,080 No! 409 00:31:18,320 --> 00:31:19,480 -Nan! -Please don't go over there. 410 00:31:19,639 --> 00:31:22,439 Didn't I tell you that my daughter had been missing? 411 00:31:22,720 --> 00:31:25,199 No one cared! 412 00:31:26,600 --> 00:31:27,679 Nan! 413 00:31:37,360 --> 00:31:38,280 Ms. Rat. 414 00:31:39,199 --> 00:31:40,360 It's Suchart here. 415 00:31:41,639 --> 00:31:43,040 I'm here to inform you 416 00:31:44,760 --> 00:31:45,919 that I have caught the murderer 417 00:31:46,000 --> 00:31:48,480 who killed Nan 30 years ago. 418 00:32:02,240 --> 00:32:04,040 Thank you for not forgetting my sister. 419 00:33:00,560 --> 00:33:02,240 I didn't know that you were coming, 420 00:33:02,800 --> 00:33:05,280 so I didn't prepare anything to welcome you. 421 00:33:05,639 --> 00:33:06,959 I'm sorry. 422 00:33:08,679 --> 00:33:09,679 I'm the one 423 00:33:11,879 --> 00:33:13,240 who should say sorry. 424 00:33:15,439 --> 00:33:17,120 What's the matter? 425 00:33:17,439 --> 00:33:19,600 Is something bothering you? 426 00:33:27,679 --> 00:33:29,320 When your mother died, 427 00:33:30,959 --> 00:33:32,520 there was a policeman 428 00:33:33,240 --> 00:33:37,560 who promised me he would catch whoever killed your mother. 429 00:33:42,120 --> 00:33:43,879 After 30 years, 430 00:33:45,159 --> 00:33:46,800 you have finally caught him. 431 00:33:48,959 --> 00:33:50,919 Thank you very much, son. 432 00:33:54,840 --> 00:33:55,959 Actually, 433 00:33:59,000 --> 00:34:00,360 we should thank him. 434 00:34:05,399 --> 00:34:06,399 That policeman 435 00:34:07,159 --> 00:34:09,120 kept the promise he made to you. 436 00:34:31,560 --> 00:34:35,040 USA ROONGREUNGKIT 437 00:34:36,279 --> 00:34:37,199 Mom. 438 00:34:38,920 --> 00:34:41,040 I brought the policeman who was in charge of your case. 439 00:34:43,120 --> 00:34:44,920 He never forgot about your case. 440 00:34:47,080 --> 00:34:50,880 DIED ON MARCH 5, 1985 441 00:34:51,520 --> 00:34:52,759 I'm sorry 442 00:34:54,719 --> 00:34:56,759 it took so long to catch him. 443 00:35:13,120 --> 00:35:14,680 Please rest in peace. 444 00:35:17,680 --> 00:35:19,080 You no longer have to worry. 445 00:35:29,040 --> 00:35:31,279 You must have seen the news 446 00:35:31,360 --> 00:35:33,960 that a murderer who had been on the run for 30 years was apprehended. 447 00:35:34,520 --> 00:35:36,120 Even though he will be punished 448 00:35:36,440 --> 00:35:38,080 and can no longer hurt anyone, 449 00:35:38,360 --> 00:35:40,560 it doesn't mean that there are no more criminals. 450 00:35:40,960 --> 00:35:43,040 We hear about murders in the news every day. 451 00:35:43,279 --> 00:35:44,680 We have become desensitized, 452 00:35:44,960 --> 00:35:48,040 and we don't feel anything because we don't know the victims. 453 00:35:48,360 --> 00:35:50,560 They are not our parents, relatives, 454 00:35:50,720 --> 00:35:52,400 lovers, or friends. 455 00:35:52,759 --> 00:35:55,920 This term, we have studied different types of murderers. 456 00:35:57,040 --> 00:35:58,759 Why did we study this? 457 00:36:00,120 --> 00:36:01,520 We did it 458 00:36:01,600 --> 00:36:04,279 because it's interesting and exciting to study 459 00:36:04,600 --> 00:36:06,160 these scary and complicated murderers. 460 00:36:07,160 --> 00:36:09,440 We did it to learn about their methods. 461 00:36:10,799 --> 00:36:12,120 Or in case, one day, 462 00:36:12,440 --> 00:36:13,600 we are faced with it ourselves. 463 00:36:20,799 --> 00:36:22,600 You studied this subject 464 00:36:23,240 --> 00:36:26,720 to equip yourselves with the knowledge to help decrease crime rates, 465 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 understand murderers, 466 00:36:29,160 --> 00:36:30,839 and analyze them. 467 00:36:32,240 --> 00:36:34,600 Besides reducing crime rates, 468 00:36:34,759 --> 00:36:38,839 we can also help victims who are in danger. 469 00:36:39,720 --> 00:36:41,240 Saving lives 470 00:36:41,400 --> 00:36:43,120 is the most important thing. 471 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 Peera, 472 00:37:12,440 --> 00:37:14,880 you helped us catch the culprit. 473 00:37:15,400 --> 00:37:17,359 I'm grateful for that, and I'm sorry 474 00:37:17,839 --> 00:37:19,160 for pretending to be you. 475 00:37:20,040 --> 00:37:22,319 You're one of us, Peera. 476 00:37:23,240 --> 00:37:24,799 Rest in peace, Peera. 477 00:37:25,799 --> 00:37:28,120 I hope you are in a good place, newbie. 478 00:37:29,240 --> 00:37:30,319 Thank you so much. 479 00:37:30,400 --> 00:37:32,319 Corporal Peera Chumchuen. 480 00:37:33,120 --> 00:37:33,960 Everyone, 481 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 salute. 482 00:37:46,520 --> 00:37:48,279 Korn, take the car back yourself. 483 00:37:48,680 --> 00:37:50,440 Sure, Sergeant. Key, please. 484 00:37:50,640 --> 00:37:51,799 Here you go. 485 00:37:52,319 --> 00:37:53,359 Hey. 486 00:37:53,560 --> 00:37:55,960 Why did you throw the key like that? What if it broke? 487 00:37:56,120 --> 00:37:57,080 I'll get it. 488 00:37:57,160 --> 00:37:58,799 It was Sergeant Korn who missed it. 489 00:38:00,040 --> 00:38:02,520 Hey, it costs a lot to fix. 490 00:38:02,799 --> 00:38:03,720 I'm sorry. 491 00:38:10,000 --> 00:38:10,880 Hey. 492 00:38:33,600 --> 00:38:35,920 He saved all of the evidence on the phone. 493 00:38:36,160 --> 00:38:37,600 Actually, if he hadn't died, 494 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 Dr. Thiti might have been caught sooner. 495 00:38:39,920 --> 00:38:40,799 Yes. 496 00:38:42,319 --> 00:38:44,120 He was a born detective. 497 00:38:44,759 --> 00:38:46,960 That's true. People with that name 498 00:38:47,240 --> 00:38:49,120 must all be born detectives. 499 00:38:49,960 --> 00:38:51,000 Have you just realized that? 500 00:38:59,520 --> 00:39:00,359 Lieutenant. 501 00:39:01,400 --> 00:39:02,520 Can I talk to you? 502 00:39:03,799 --> 00:39:04,720 What is it? 503 00:39:05,759 --> 00:39:07,799 What? Are you going back already? 504 00:39:09,640 --> 00:39:11,120 Yes. 505 00:39:11,920 --> 00:39:12,920 Well, 506 00:39:13,000 --> 00:39:14,880 I have taken care of everything here. 507 00:39:15,400 --> 00:39:16,960 I think it's time for me to go back. 508 00:39:18,600 --> 00:39:19,640 Also, 509 00:39:20,080 --> 00:39:21,520 Panwad is waiting for me. 510 00:39:26,000 --> 00:39:27,160 Does Danika know about this? 511 00:39:29,200 --> 00:39:30,080 Not yet. 512 00:39:32,960 --> 00:39:34,040 I'm planning not to tell her. 513 00:39:34,319 --> 00:39:36,120 You're thinking of leaving without telling her? 514 00:39:37,839 --> 00:39:39,560 I know that I should tell her, 515 00:39:41,960 --> 00:39:43,720 but I don't want her to feel 516 00:39:44,799 --> 00:39:46,200 as if I'm leaving her behind. 517 00:39:54,480 --> 00:39:55,640 Thank you so much 518 00:39:56,839 --> 00:39:58,720 for everything you did for me. 519 00:39:59,440 --> 00:40:00,520 I'm glad 520 00:40:02,200 --> 00:40:03,520 that I got to meet you again. 521 00:40:13,240 --> 00:40:14,480 Thanks so much 522 00:40:15,680 --> 00:40:17,120 for growing up to be a good person, 523 00:40:20,200 --> 00:40:21,160 Little Thai. 524 00:40:28,480 --> 00:40:29,560 Are you crying? 525 00:40:31,799 --> 00:40:33,520 I thought you would be stronger than this. 526 00:40:33,640 --> 00:40:35,200 I'm not crying. There is something in my eye. 527 00:40:35,400 --> 00:40:36,720 I see that you're crying. 528 00:40:36,799 --> 00:40:38,359 -I'm not crying. -Yes, you are. 529 00:40:38,680 --> 00:40:40,240 -Such a crybaby. -I said I'm not crying. 530 00:40:40,319 --> 00:40:41,440 Such a crybaby. 531 00:40:44,240 --> 00:40:45,440 Who is a crybaby? 532 00:40:47,400 --> 00:40:49,480 What are you doing here? 533 00:40:50,279 --> 00:40:51,160 And 534 00:40:51,520 --> 00:40:52,440 just now, 535 00:40:53,240 --> 00:40:54,600 did you hear us? 536 00:40:56,759 --> 00:40:57,720 Yes. 537 00:41:00,440 --> 00:41:02,400 I heard something about a crybaby. 538 00:41:03,040 --> 00:41:04,040 Who is a crybaby? 539 00:41:04,120 --> 00:41:06,319 Yes, who? I don't see one. 540 00:41:09,720 --> 00:41:11,160 Why did you come here? What's the matter? 541 00:41:12,839 --> 00:41:13,759 Nothing. 542 00:41:14,359 --> 00:41:16,480 I just dropped by 543 00:41:17,279 --> 00:41:18,640 to see if we could go home together. 544 00:41:20,160 --> 00:41:21,160 Well, 545 00:41:21,480 --> 00:41:23,240 we have a team dinner today. 546 00:41:25,000 --> 00:41:25,839 Right. 547 00:41:26,240 --> 00:41:27,120 I see. 548 00:41:28,600 --> 00:41:29,759 I'll hurry home 549 00:41:29,960 --> 00:41:31,040 when I'm done. 550 00:41:32,839 --> 00:41:34,120 Let me drive you home. 551 00:41:34,880 --> 00:41:36,640 Hey. 552 00:41:36,880 --> 00:41:38,359 How can you drive my daughter home? 553 00:41:38,600 --> 00:41:40,799 -Have you asked permission? -We still have time before dinner. 554 00:41:40,960 --> 00:41:42,160 Also, how would you drive her home 555 00:41:42,279 --> 00:41:43,920 without a driving license or a car? 556 00:41:45,040 --> 00:41:46,880 Can you get a taxi? I'll give you money. 557 00:41:47,000 --> 00:41:48,480 It's difficult to get one here. 558 00:41:48,799 --> 00:41:50,359 They rarely pass by. 559 00:41:50,720 --> 00:41:51,880 Let me drive you home. 560 00:41:53,880 --> 00:41:54,839 Let's go. 561 00:41:57,600 --> 00:41:58,600 I'm leaving, then. 562 00:41:58,880 --> 00:42:00,120 Hey. 563 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 What the hell? 564 00:42:02,880 --> 00:42:04,240 They just left together. 565 00:42:23,600 --> 00:42:24,720 Actually, 566 00:42:26,440 --> 00:42:27,960 I came in my car. 567 00:42:34,359 --> 00:42:35,319 I know. 568 00:42:39,240 --> 00:42:40,440 Sometimes, things are better 569 00:42:41,279 --> 00:42:42,799 left unsaid. 570 00:42:45,440 --> 00:42:46,759 I just don't like to lie. 571 00:42:46,880 --> 00:42:48,520 I'm worried I'll make a habit of it. 572 00:42:53,319 --> 00:42:54,480 I like it though. 573 00:43:13,279 --> 00:43:14,359 Inspector Suchart. 574 00:43:14,680 --> 00:43:15,600 Yes, sir. 575 00:43:19,960 --> 00:43:22,240 I heard you are having a team dinner this evening. 576 00:43:23,680 --> 00:43:24,640 Yes, sir. 577 00:43:25,640 --> 00:43:28,319 Here, it's from the chief. 578 00:43:29,200 --> 00:43:30,160 Thank you, sir. 579 00:43:30,480 --> 00:43:31,960 And here, 580 00:43:32,960 --> 00:43:35,120 this is from me. Here you go. 581 00:43:35,600 --> 00:43:36,440 Thank you, sir. 582 00:43:36,680 --> 00:43:37,920 Also, 583 00:43:38,359 --> 00:43:40,359 since you guys have been working hard, 584 00:43:40,600 --> 00:43:43,440 I wanted to reward you all by giving you three days off. 585 00:43:44,799 --> 00:43:47,400 Only three days? I thought we would get a week off. 586 00:43:47,520 --> 00:43:48,920 Give him an inch, and he'll take a mile. 587 00:43:50,000 --> 00:43:53,080 So aren't you going to invite me to the dinner? 588 00:43:55,879 --> 00:43:58,680 I'm afraid it's not appropriate, sir. 589 00:43:58,839 --> 00:44:00,720 You see, we are thinking 590 00:44:00,799 --> 00:44:03,440 of making some attitude adjustments on the newbie. 591 00:44:04,319 --> 00:44:06,960 That's right. Let's do it another time, sir. 592 00:44:07,160 --> 00:44:09,240 Fine. I won't go then. 593 00:44:10,359 --> 00:44:11,560 -Yes. -What? 594 00:44:12,920 --> 00:44:13,920 What was that? 595 00:44:14,240 --> 00:44:16,040 Hey, he hasn't left yet. 596 00:44:16,839 --> 00:44:18,240 I would like to apologize on his behalf. 597 00:44:24,279 --> 00:44:26,520 How much did we get? 598 00:44:26,839 --> 00:44:28,080 We can drink all night. 599 00:44:29,759 --> 00:44:31,640 Sergeant Korn, reserve a table for us. 600 00:44:32,400 --> 00:44:33,600 No. Why should I? 601 00:44:34,359 --> 00:44:35,240 Why not? 602 00:44:35,520 --> 00:44:36,920 I already reserved one yesterday. 603 00:44:39,680 --> 00:44:41,680 Yes, this is a good one. 604 00:44:41,920 --> 00:44:43,520 Attitude adjustment for the newbie. 605 00:44:43,600 --> 00:44:45,600 How many times have I told you not to call me "newbie"? 606 00:44:45,839 --> 00:44:47,680 I'm much older than you guys. 607 00:44:47,879 --> 00:44:49,520 All right, I won't call you "newbie." 608 00:44:49,799 --> 00:44:51,680 Let's call you "old-timer." 609 00:44:51,839 --> 00:44:53,480 -Old-timer. -Old-timer. 610 00:44:53,560 --> 00:44:54,520 Sure. 611 00:44:55,240 --> 00:44:56,680 -Old-timer. -"Old-timer"? 612 00:44:56,759 --> 00:44:57,839 Oh, I'm sorry, old-timer. 613 00:44:58,960 --> 00:45:00,120 I'm sorry, old-timer. 614 00:45:02,040 --> 00:45:04,240 Will this be your last night here? 615 00:45:12,440 --> 00:45:14,400 Are you really going back now? 616 00:45:14,759 --> 00:45:15,640 Yes. 617 00:45:17,839 --> 00:45:19,279 Will you really be able to go back? 618 00:45:20,680 --> 00:45:22,040 I mean, 619 00:45:22,120 --> 00:45:24,960 how do you know that the tunnel will bring you back to the past? 620 00:45:25,920 --> 00:45:27,480 The culprit has been caught, 621 00:45:28,040 --> 00:45:29,279 so I should be able to go back now. 622 00:45:32,040 --> 00:45:33,359 I'm sorry I'm late. 623 00:45:37,000 --> 00:45:38,400 What took you so long? 624 00:45:38,960 --> 00:45:40,240 Were you talking to Panrapee? 625 00:45:41,080 --> 00:45:43,640 No, I just dropped her off and left. 626 00:45:43,920 --> 00:45:45,120 Don't lie. 627 00:45:46,640 --> 00:45:47,600 Pee. 628 00:45:51,200 --> 00:45:52,640 Do you really have to go? 629 00:45:54,160 --> 00:45:56,680 You're going to ditch me again. 630 00:45:57,200 --> 00:45:58,720 I'm not ditching you, 631 00:45:59,480 --> 00:46:00,960 but I have to leave now. 632 00:46:04,720 --> 00:46:06,759 I have left Panwad by herself for too long now. 633 00:46:10,920 --> 00:46:12,960 You never give me time to prepare. 634 00:46:15,279 --> 00:46:17,400 You come and go as you please. 635 00:46:19,520 --> 00:46:20,560 But it's good. 636 00:46:21,279 --> 00:46:23,200 I won't have to worry about you. 637 00:46:26,759 --> 00:46:29,680 I won't have to share my salary with you. 638 00:46:32,960 --> 00:46:36,359 I won't have to lie when people ask me who you are. 639 00:46:38,879 --> 00:46:40,319 -I won't have to-- -Don't be sad. 640 00:46:42,480 --> 00:46:43,480 I'm just going home. 641 00:46:44,120 --> 00:46:45,120 I'm not dying. 642 00:46:54,680 --> 00:46:55,600 Hey. 643 00:46:57,319 --> 00:46:58,720 Thank you for everything. 644 00:47:00,720 --> 00:47:02,440 I'm proud of you, 645 00:47:03,680 --> 00:47:04,920 Inspector Suchart. 646 00:47:14,640 --> 00:47:16,480 I also want to thank you two 647 00:47:17,560 --> 00:47:18,879 for helping me catch the culprit. 648 00:47:23,440 --> 00:47:24,680 You guys 649 00:47:26,240 --> 00:47:27,480 are the best team I've ever had. 650 00:47:38,160 --> 00:47:40,319 If I had known it would be this depressing, 651 00:47:41,279 --> 00:47:42,560 I wouldn't have come. 652 00:47:44,440 --> 00:47:46,240 That's right. 653 00:47:46,359 --> 00:47:48,040 Why are we here if it's going to be depressing? 654 00:47:48,319 --> 00:47:49,240 Sergeant. 655 00:47:50,040 --> 00:47:51,960 Aren't you going to make us some sizzling shots? 656 00:47:52,720 --> 00:47:54,120 They didn't exist in my day. 657 00:47:54,440 --> 00:47:55,480 It's called a fizzing shot. 658 00:47:55,600 --> 00:47:56,600 Yes, that one. 659 00:47:56,759 --> 00:47:57,720 Sure. 660 00:47:58,520 --> 00:48:01,200 Hey, lime, salt, and shot glasses for all of us, please. 661 00:48:03,160 --> 00:48:04,920 That means our newbie would be 662 00:48:05,480 --> 00:48:07,200 the one to invent the fizzing shot. 663 00:48:09,480 --> 00:48:12,520 -Teach him all the new things. -Hey, sure. 664 00:48:20,640 --> 00:48:22,839 I thought you wouldn't have eaten much, 665 00:48:22,920 --> 00:48:24,359 so I cooked some food for you. 666 00:48:24,960 --> 00:48:27,600 I also got some pad Thai from your favorite shop. 667 00:48:28,400 --> 00:48:31,400 I was worried you wouldn't like my food, 668 00:48:31,839 --> 00:48:33,359 so I bought it just in case. 669 00:48:34,080 --> 00:48:35,120 It looks good. 670 00:48:35,680 --> 00:48:37,000 Come on, let's dig in. 671 00:48:37,600 --> 00:48:38,520 Let me get it for you. 672 00:48:57,480 --> 00:48:58,480 Let's eat. 673 00:49:01,440 --> 00:49:02,440 Here you go. 674 00:49:07,759 --> 00:49:08,640 Here. 675 00:49:12,839 --> 00:49:13,839 Let's see. 676 00:49:18,839 --> 00:49:20,279 How is it? 677 00:49:21,480 --> 00:49:22,560 Good. 678 00:49:23,480 --> 00:49:24,560 It's good. 679 00:49:25,520 --> 00:49:26,640 It's the best. 680 00:49:27,960 --> 00:49:28,960 Thank you. 681 00:49:30,200 --> 00:49:31,279 Come on. 682 00:49:39,480 --> 00:49:40,520 This is also good. 683 00:49:42,560 --> 00:49:44,520 Hey, the curry should be eaten with some omelet. 684 00:49:52,160 --> 00:49:53,120 So 685 00:49:56,640 --> 00:49:58,759 this is the last meal 686 00:50:00,080 --> 00:50:02,120 that we will have together, isn't it? 687 00:50:22,759 --> 00:50:23,759 I... 688 00:50:30,480 --> 00:50:32,560 I have left your mother alone for too long already. 689 00:50:42,560 --> 00:50:43,440 Okay. 690 00:50:49,319 --> 00:50:50,640 Please eat. 691 00:50:55,480 --> 00:50:56,839 After I leave, 692 00:50:58,040 --> 00:50:59,520 please take good care of yourself. 693 00:51:02,319 --> 00:51:04,200 Don't work so much that you forget to eat. 694 00:51:04,839 --> 00:51:06,879 Don't be reckless like you used to be. 695 00:51:09,319 --> 00:51:12,040 If you need anything, just call Lieutenant Thanthai, 696 00:51:13,319 --> 00:51:15,160 But only if it's absolutely necessary, okay? 697 00:51:17,879 --> 00:51:18,759 Okay. 698 00:51:22,560 --> 00:51:24,520 Also, don't meet up with him unless you have to. 699 00:51:26,520 --> 00:51:27,440 Okay. 700 00:51:32,240 --> 00:51:33,200 Let's eat. 701 00:51:33,960 --> 00:51:35,399 Can we take a picture? 702 00:51:52,960 --> 00:51:54,080 One more. 703 00:52:12,240 --> 00:52:13,319 You can leave me here. 704 00:52:14,680 --> 00:52:15,680 Go home. 705 00:52:22,839 --> 00:52:23,799 I'm leaving. 706 00:52:27,160 --> 00:52:28,080 Wait. 707 00:52:33,359 --> 00:52:34,600 Are you really going back? 708 00:52:36,520 --> 00:52:38,200 I have to go back, no matter what. 709 00:52:39,960 --> 00:52:41,040 Are you coming back again? 710 00:52:47,120 --> 00:52:48,080 Never mind. 711 00:52:53,480 --> 00:52:55,200 Please take care of yourself when you go back. 712 00:52:57,799 --> 00:52:58,920 Thank you so much. 713 00:53:05,960 --> 00:53:07,240 Good luck, 714 00:53:09,960 --> 00:53:11,080 and... 715 00:53:16,240 --> 00:53:17,960 please take care of Mom for me. 716 00:53:21,120 --> 00:53:22,160 Of course. 717 00:53:37,520 --> 00:53:38,520 Dad. 718 00:54:39,080 --> 00:54:39,960 Lieutenant Thanthai. 719 00:54:42,879 --> 00:54:44,399 I'll leave her with you. 720 00:54:45,879 --> 00:54:46,839 Okay. 721 00:56:19,960 --> 00:56:21,520 Hey, stop! 722 00:56:21,759 --> 00:56:23,520 When are you going to stop running away from me? 723 00:56:23,600 --> 00:56:25,879 When are you going to stop chasing me? 724 00:56:26,160 --> 00:56:28,359 You idiot! You have no clue who you're playing games with. 725 00:56:28,520 --> 00:56:30,319 I traveled through time to catch someone. 726 00:56:30,480 --> 00:56:32,279 What are you talking about? 727 00:56:32,440 --> 00:56:33,600 Hey, stop! 728 00:56:33,960 --> 00:56:35,080 Hey, move! 729 00:56:35,879 --> 00:56:37,000 Move! 730 00:56:43,879 --> 00:56:44,759 Hey. 731 00:56:47,160 --> 00:56:48,120 Are you all right? 732 00:56:48,960 --> 00:56:49,960 Are you hurt? 733 00:56:51,120 --> 00:56:52,600 Pee, he's getting away. 734 00:56:52,680 --> 00:56:53,799 What's more important here? 735 00:56:54,839 --> 00:56:55,960 Does your stomach hurt? 736 00:56:56,160 --> 00:56:57,680 I'm about to give birth. 737 00:56:59,080 --> 00:57:00,440 Suchart, come help me. 738 00:57:02,200 --> 00:57:03,080 Let's go. 739 00:57:03,600 --> 00:57:04,480 Please calm down. 740 00:57:04,560 --> 00:57:07,000 If you brought her much later, she would have been in trouble. 741 00:57:09,440 --> 00:57:11,759 I would like to thank you again. 742 00:57:12,919 --> 00:57:14,040 It's all right. 743 00:57:15,040 --> 00:57:17,440 I'm glad you and your child are safe. 744 00:57:18,200 --> 00:57:20,040 Please excuse me then. 745 00:57:24,399 --> 00:57:25,960 Suchart, will you take long? 746 00:57:26,200 --> 00:57:27,319 I'm almost done. 747 00:57:29,600 --> 00:57:30,879 I'll wait for you downstairs then. 748 00:57:30,960 --> 00:57:31,839 Okay. 749 00:57:33,480 --> 00:57:35,680 I would like to apologize for this. 750 00:57:35,919 --> 00:57:37,640 My subordinate has no manners. 751 00:57:37,720 --> 00:57:38,560 Okay. 752 00:57:46,839 --> 00:57:48,640 I'm sorry for using the toilet. 753 00:57:48,759 --> 00:57:51,080 I wouldn't go in there for about half an hour. 754 00:57:52,080 --> 00:57:53,359 Okay, I'll be leaving. 755 00:57:54,120 --> 00:57:55,279 Wait. 756 00:57:55,480 --> 00:57:57,919 I still don't know your names. 757 00:57:58,200 --> 00:57:59,839 Oh, I'm Suchart. 758 00:57:59,919 --> 00:58:01,759 My boss is called Peera. 759 00:58:03,799 --> 00:58:05,000 Peera Chumchuen. 760 00:58:05,919 --> 00:58:07,359 His surname is Chumchuen? 761 00:58:07,440 --> 00:58:08,279 Yes. 762 00:58:08,359 --> 00:58:09,879 I have the same surname. 763 00:58:10,000 --> 00:58:11,759 Oh, are you two related? 764 00:58:11,960 --> 00:58:13,720 I'm not sure, 765 00:58:13,799 --> 00:58:15,440 but my husband told me 766 00:58:15,520 --> 00:58:18,279 that half of the people living in Ratchaburi province have this surname. 767 00:58:19,960 --> 00:58:21,399 I'll tell him for you. 768 00:58:21,560 --> 00:58:22,960 Please excuse me. 769 00:58:23,040 --> 00:58:25,160 -Goodbye. -Goodbye. 770 00:58:26,440 --> 00:58:27,839 Speaking of names, 771 00:58:27,960 --> 00:58:29,720 I still haven't asked you 772 00:58:29,919 --> 00:58:31,839 what you are going to name your child. 773 00:58:44,120 --> 00:58:45,160 I'm here. 774 00:58:45,279 --> 00:58:46,200 Dad is here. 775 00:58:48,879 --> 00:58:49,879 Do you have the tickets? 776 00:58:50,120 --> 00:58:51,160 Yes. 777 00:58:52,680 --> 00:58:54,919 Hello, Mr. Peera. 778 00:58:55,279 --> 00:58:56,960 Oh, Thanthai. You're here as well? 779 00:58:57,440 --> 00:58:59,640 Mr. Thongchai was busy. 780 00:58:59,720 --> 00:59:01,720 I saw him alone, so I invited him along. 781 00:59:01,799 --> 00:59:02,839 I see. 782 00:59:03,919 --> 00:59:05,960 Here, it's for you. 783 00:59:06,440 --> 00:59:08,319 Wow, thank you. 784 00:59:09,000 --> 00:59:10,759 Don't eat too many sweets, you might get cavities. 785 00:59:14,319 --> 00:59:15,160 Hey. 786 00:59:15,560 --> 00:59:17,480 Didn't I tell you not to flirt with my daughter? 787 00:59:17,960 --> 00:59:19,160 What are you talking about? 788 00:59:19,240 --> 00:59:20,399 They're just kids. 789 00:59:22,240 --> 00:59:24,359 When did you tell me that? 790 00:59:24,520 --> 00:59:25,399 Well... 791 00:59:28,640 --> 00:59:31,080 Anyway, from now on, just remember 792 00:59:31,319 --> 00:59:32,600 not to flirt with my daughter. 793 00:59:32,799 --> 00:59:34,640 That's nonsense. 794 00:59:34,960 --> 00:59:36,600 Let's go to the boat, Thanthai. 795 00:59:37,680 --> 00:59:38,520 Let's go. 796 00:59:39,720 --> 00:59:40,560 Let's go. 797 00:59:40,680 --> 00:59:42,359 Hey, dear. 798 00:59:42,640 --> 00:59:43,799 I'm serious, you know. 799 00:59:43,879 --> 00:59:45,560 He will become troublesome when he grows up. 800 00:59:46,200 --> 00:59:47,680 He looks like a quiet guy, 801 00:59:47,839 --> 00:59:49,919 but he will be all over our daughter when we aren't looking. 802 00:59:50,000 --> 00:59:51,480 Also, they will have smartphones, 803 00:59:51,640 --> 00:59:53,160 and they can call each other anytime. 804 00:59:53,279 --> 00:59:55,120 He will call at night to flirt with our daughter. 805 00:59:55,440 --> 00:59:57,799 Who told you that hairstyle looks good? 806 00:59:58,040 --> 00:59:59,560 Don't do this when you grow up. 807 01:01:34,319 --> 01:01:36,319 Subtitle translation by Tanida Itthiwat 53325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.