Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,239 --> 00:00:45,879
From what we know from the CCTV footage,
2
00:00:45,960 --> 00:00:47,320
he didn't use any of the main roads.
3
00:00:47,400 --> 00:00:48,960
Instead, he took the back roads.
4
00:00:49,040 --> 00:00:50,640
I'll ask you three times.
5
00:00:50,960 --> 00:00:52,960
Where is my pen?
6
00:00:53,080 --> 00:00:55,320
-It's in England.
-What is it?
7
00:00:55,400 --> 00:00:56,960
I think she was trying
to buy us some time.
8
00:00:57,040 --> 00:00:58,160
So she called her friend there.
9
00:00:58,239 --> 00:01:00,239
We need to set a trap for Thiti
at the university.
10
00:01:00,320 --> 00:01:01,640
We need to find him as soon as we can
11
00:01:01,720 --> 00:01:03,199
before he finds out we don't have the pen.
12
00:01:09,759 --> 00:01:11,119
Where is my pen?
13
00:01:12,119 --> 00:01:13,600
He knew Panrapee had the pen,
14
00:01:13,679 --> 00:01:15,160
even when no one else did.
15
00:01:15,759 --> 00:01:17,039
Hey, stop!
16
00:01:17,800 --> 00:01:18,759
Hey, stop!
17
00:01:19,360 --> 00:01:20,240
Where are you going?
18
00:01:21,320 --> 00:01:22,280
I have the evidence.
19
00:01:22,440 --> 00:01:24,039
We can get Thiti now.
20
00:01:24,320 --> 00:01:26,360
The last time we arrested him,
we didn't have the evidence.
21
00:01:26,440 --> 00:01:28,280
Now that we have it, he has escaped.
22
00:02:10,919 --> 00:02:11,880
Hey.
23
00:02:33,920 --> 00:02:36,280
When Dr. Thiti realized that
I was buying time
24
00:02:36,359 --> 00:02:38,799
by lying to him about the pen,
he became furious.
25
00:02:39,000 --> 00:02:40,600
However, he didn't think of killing me,
26
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
because if he had done that,
27
00:02:41,920 --> 00:02:43,359
neither you nor he would have found
28
00:02:43,560 --> 00:02:44,959
the pen.
29
00:02:45,160 --> 00:02:46,959
There is something about that pen
30
00:02:47,239 --> 00:02:49,560
that means a lot to him.
31
00:02:50,600 --> 00:02:52,120
On October 1,
32
00:02:52,640 --> 00:02:54,440
1985,
33
00:02:55,280 --> 00:02:56,280
Mom died.
34
00:02:56,840 --> 00:02:58,079
It's finally over.
35
00:02:58,959 --> 00:03:00,239
Mom died
36
00:03:00,720 --> 00:03:02,799
because she was filthy.
37
00:03:04,160 --> 00:03:06,720
On November 3,
38
00:03:07,000 --> 00:03:08,840
1985,
39
00:03:09,880 --> 00:03:10,959
a woman stood
40
00:03:11,399 --> 00:03:12,760
by a telephone booth.
41
00:03:14,160 --> 00:03:15,760
She wore a short skirt
42
00:03:16,160 --> 00:03:17,359
with stockings.
43
00:03:18,440 --> 00:03:21,280
Obviously, she was a promiscuous woman.
44
00:03:22,600 --> 00:03:25,280
I strangled her with stockings
until she died
45
00:03:26,920 --> 00:03:29,399
before marking her ankle
46
00:03:30,560 --> 00:03:32,720
with the pen Mom gave me.
47
00:03:38,359 --> 00:03:39,640
A fountain pen
48
00:03:40,399 --> 00:03:41,560
that his mother gave him?
49
00:03:49,679 --> 00:03:51,320
Where are you, Panrapee?
50
00:03:51,440 --> 00:03:54,280
I know who Thiti's next target is.
51
00:03:54,560 --> 00:03:55,399
Who?
52
00:03:55,760 --> 00:03:56,720
Me.
53
00:03:58,160 --> 00:03:59,880
He knows I'm your daughter.
54
00:04:00,079 --> 00:04:02,480
He doesn't want anyone except me.
55
00:04:02,560 --> 00:04:04,359
I'm sure he will come back for me.
56
00:04:04,760 --> 00:04:06,320
He wants to hurt you and make you suffer,
57
00:04:06,480 --> 00:04:07,880
the way he is suffering now.
58
00:04:08,079 --> 00:04:10,920
You took the thing he loves,
and he will do the same to you.
59
00:04:11,440 --> 00:04:13,079
I'm his target.
60
00:04:13,320 --> 00:04:14,799
He will definitely go to your house.
61
00:04:17,920 --> 00:04:19,240
From now on,
62
00:04:19,320 --> 00:04:21,560
stay close to me. Do you understand?
63
00:04:21,800 --> 00:04:22,880
We can't do that.
64
00:04:22,960 --> 00:04:24,120
It will be suspicious,
65
00:04:24,400 --> 00:04:25,920
and we won't be able to catch him.
66
00:04:26,039 --> 00:04:27,240
But it's very dangerous.
67
00:04:27,400 --> 00:04:28,719
If we don't do this,
68
00:04:29,120 --> 00:04:30,719
we won't be able to catch him.
69
00:04:52,760 --> 00:04:55,240
Peera, you took the thing I love.
70
00:04:55,919 --> 00:04:57,120
Now I will do the same to you.
71
00:04:58,240 --> 00:05:00,200
You won't see your daughter's face again.
72
00:05:13,599 --> 00:05:14,680
Danika.
73
00:05:15,240 --> 00:05:16,280
Are you all right?
74
00:05:33,840 --> 00:05:34,800
Corporal!
75
00:05:57,080 --> 00:05:58,039
Lieutenant!
76
00:06:09,039 --> 00:06:09,919
Mr. Thiti.
77
00:06:11,159 --> 00:06:12,840
You are under arrest for murder.
78
00:06:13,039 --> 00:06:14,400
You have the right to remain silent.
79
00:06:14,479 --> 00:06:16,080
You have the right to an attorney.
80
00:06:16,919 --> 00:06:20,080
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
81
00:06:30,039 --> 00:06:31,120
Take him.
82
00:06:38,680 --> 00:06:39,719
Get up.
83
00:07:00,560 --> 00:07:02,120
We finally got him.
84
00:07:05,840 --> 00:07:06,760
Yes.
85
00:07:07,840 --> 00:07:08,840
We finally did it.
86
00:07:10,239 --> 00:07:11,479
We caught him, Lieutenant.
87
00:07:31,080 --> 00:07:33,520
There's a report from the police
88
00:07:33,599 --> 00:07:37,239
that they have captured
the serial killer who murdered
89
00:07:37,320 --> 00:07:39,479
Wanwipa, Namfon,
90
00:07:39,560 --> 00:07:41,479
and Tohroong.
91
00:07:41,560 --> 00:07:44,760
Regarding the murder of Tohroong,
92
00:07:44,880 --> 00:07:48,000
the police presumed that the culprit was
93
00:07:48,080 --> 00:07:49,719
Prakan Raksapak.
94
00:07:49,799 --> 00:07:52,120
However, they have confirmed
95
00:07:52,200 --> 00:07:54,039
that the actual culprit was this man.
96
00:07:54,159 --> 00:07:56,799
The police have also revealed
97
00:07:56,880 --> 00:08:00,479
that the killer committed
a string of shocking murders
98
00:08:00,599 --> 00:08:03,400
thirty years ago, killing six women.
99
00:08:06,159 --> 00:08:08,560
I can't believe that Dr. Thiti is
the murderer.
100
00:08:08,919 --> 00:08:10,200
How did it turn out this way?
101
00:08:11,400 --> 00:08:12,719
Anyway,
102
00:08:12,840 --> 00:08:14,159
I'll take this upstairs.
103
00:08:14,520 --> 00:08:16,080
As for you all, please wrap up the case.
104
00:08:16,840 --> 00:08:18,320
-Good luck.
-All right, sir.
105
00:08:24,640 --> 00:08:27,120
We have the DNA collected
from his pen as evidence.
106
00:08:27,880 --> 00:08:30,880
Though the statute of limitations
has expired in the old cases,
107
00:08:31,239 --> 00:08:33,480
we have to make him confess to everything.
108
00:08:34,880 --> 00:08:36,000
It is the only way
109
00:08:36,319 --> 00:08:38,480
that we can get justice
for the victims' families.
110
00:08:40,240 --> 00:08:42,079
Let's search his house.
111
00:08:42,319 --> 00:08:43,280
Yes, sir.
112
00:08:43,600 --> 00:08:44,959
You and Lieutenant Thanthai,
113
00:08:45,240 --> 00:08:46,520
interrogate him together
114
00:08:46,680 --> 00:08:48,240
and force him to confess.
115
00:08:51,640 --> 00:08:52,680
Will you be all right?
116
00:08:54,040 --> 00:08:55,600
If not, I can interrogate him myself.
117
00:08:57,959 --> 00:08:58,920
It's all right.
118
00:09:00,240 --> 00:09:02,079
I want to hear it from him.
119
00:09:21,040 --> 00:09:23,640
ARREST THE CULPRIT
120
00:09:32,439 --> 00:09:34,319
Aren't you going to look
at your victims' faces?
121
00:09:35,280 --> 00:09:36,959
You killed all these women.
122
00:09:41,560 --> 00:09:43,240
Here is the evidence you asked for.
123
00:09:45,079 --> 00:09:47,640
We found DNA belonging to you
and the victims
124
00:09:47,959 --> 00:09:49,520
on your pen.
125
00:09:49,920 --> 00:09:50,959
Will you admit
126
00:09:51,040 --> 00:09:53,120
that you killed Tohroong and Wanwipa
127
00:09:53,199 --> 00:09:56,000
and used the fountain pen
to put marks on them?
128
00:09:56,600 --> 00:09:58,520
For the last victim, Namfon,
129
00:09:58,760 --> 00:09:59,959
you didn't leave any marks on her
130
00:10:00,199 --> 00:10:01,800
because you didn't have the pen.
131
00:10:02,360 --> 00:10:03,240
Isn't that right?
132
00:10:05,800 --> 00:10:07,319
Answer the questions.
133
00:10:09,319 --> 00:10:10,560
Why are you staring at me?
134
00:10:11,319 --> 00:10:12,480
Answer me!
135
00:10:15,360 --> 00:10:16,400
The game is over.
136
00:10:17,319 --> 00:10:18,720
You have no more moves left to play.
137
00:10:20,360 --> 00:10:22,560
Just admit that you killed them.
138
00:10:29,720 --> 00:10:30,959
Be honest with me.
139
00:10:31,079 --> 00:10:33,480
Don't you feel bad about what you did
at all?
140
00:10:35,680 --> 00:10:37,800
They died because you are an evil person.
141
00:10:38,120 --> 00:10:39,439
Are you going to confess?
142
00:10:44,880 --> 00:10:45,959
Answer!
143
00:10:50,760 --> 00:10:53,600
POLICE BARRICADE
PLEASE DO NOT ENTER
144
00:11:00,959 --> 00:11:02,600
Why are there so many?
145
00:11:03,839 --> 00:11:06,640
Please identify all of them.
146
00:11:07,719 --> 00:11:08,640
Yes, sir.
147
00:11:17,839 --> 00:11:20,280
LIST OF VICTIMS
148
00:11:20,360 --> 00:11:24,760
INCIDENTS OCCURRED IN 1994, 1996, AND 1997
149
00:11:26,839 --> 00:11:28,560
There are 25 victims in total, right?
150
00:11:29,439 --> 00:11:31,360
It's 26 if we include Peera Chumchuen.
151
00:11:32,880 --> 00:11:33,760
Shit.
152
00:11:34,319 --> 00:11:36,360
Actually, we have enough evidence
to convict him,
153
00:11:36,439 --> 00:11:37,719
but as the inspector said,
154
00:11:37,839 --> 00:11:39,839
it only ties him to two cases,
155
00:11:39,920 --> 00:11:41,680
while he killed 26 people.
156
00:11:41,760 --> 00:11:43,319
We can't let it end this way.
157
00:11:43,520 --> 00:11:44,400
Dr. Thiti is looking
158
00:11:44,480 --> 00:11:47,079
for a way to get off the charges.
159
00:11:47,199 --> 00:11:49,760
He committed the first murder
after his mother died.
160
00:11:50,000 --> 00:11:51,480
When he kidnapped Danika,
161
00:11:51,880 --> 00:11:54,400
he locked her up in the house
where he used to live with his mother.
162
00:11:54,600 --> 00:11:56,199
The fountain pen he wants
163
00:11:56,319 --> 00:11:57,719
was given to him by his mother.
164
00:11:58,760 --> 00:12:00,480
It's all about his mother.
165
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
I think
166
00:12:03,880 --> 00:12:06,600
if we push the right buttons
and talk about his mother,
167
00:12:07,360 --> 00:12:08,760
it might provoke him and make him talk.
168
00:12:10,520 --> 00:12:13,120
Panrapee told me before that Thiti had
169
00:12:13,360 --> 00:12:15,079
a love-hate relationship with his mother.
170
00:12:17,480 --> 00:12:19,600
I'm sure the lieutenant's tactic
will work.
171
00:12:23,120 --> 00:12:24,079
Let's try it now.
172
00:12:31,319 --> 00:12:33,400
Actually, you look like your mother.
173
00:12:46,480 --> 00:12:47,400
I know
174
00:12:49,240 --> 00:12:51,199
that you really wanted to kill
your mother.
175
00:12:52,839 --> 00:12:54,680
However, you must have loved your mother
very much,
176
00:12:54,920 --> 00:12:57,719
or you wouldn't have gone back
to the house
177
00:12:57,800 --> 00:13:00,120
your mother lived in 30 years ago,
178
00:13:01,160 --> 00:13:02,920
even though she's already dead.
179
00:13:03,599 --> 00:13:05,360
There must be good memories for you there.
180
00:13:09,240 --> 00:13:10,640
Your mother smiled at you like this,
181
00:13:12,439 --> 00:13:13,520
but then one day,
182
00:13:13,800 --> 00:13:15,839
she started to smile at other men.
183
00:13:20,120 --> 00:13:22,280
I mean her male clients.
184
00:13:26,520 --> 00:13:28,319
"Why does Mom have to do this job?"
185
00:13:29,000 --> 00:13:30,319
That's what you must have thought
186
00:13:30,640 --> 00:13:32,880
until you went mad and destroyed things.
187
00:13:33,280 --> 00:13:35,719
Your mother couldn't handle you,
so she sent you to your grandmother
188
00:13:35,800 --> 00:13:37,560
and rarely went to visit you.
189
00:13:37,760 --> 00:13:40,520
However, when she did visit you,
she would buy you stuff.
190
00:13:40,719 --> 00:13:42,120
You were not happy though,
191
00:13:42,199 --> 00:13:44,839
because people around there said
that she was a prostitute.
192
00:13:45,480 --> 00:13:47,760
The more you heard it,
the angrier you became.
193
00:13:47,920 --> 00:13:49,959
The more hatred you felt,
the deeper it affected you.
194
00:13:51,360 --> 00:13:54,160
You intended to go to church
to find something to hold on to,
195
00:13:54,719 --> 00:13:56,599
but you met a soldier
196
00:13:56,839 --> 00:13:58,959
who told you to kill bad, sinful people.
197
00:14:01,040 --> 00:14:01,959
Remember this.
198
00:14:02,040 --> 00:14:03,839
We cannot let sinners
199
00:14:03,959 --> 00:14:05,520
continue living in this world.
200
00:14:07,520 --> 00:14:08,719
You must have been confused
201
00:14:09,439 --> 00:14:10,520
because you also thought
202
00:14:10,839 --> 00:14:12,040
that your mother was filthy.
203
00:14:14,120 --> 00:14:15,160
If you weren't so filthy,
204
00:14:15,400 --> 00:14:16,719
you wouldn't have ended up like this.
205
00:14:18,760 --> 00:14:20,920
Suddenly, your mother died,
206
00:14:21,520 --> 00:14:24,240
and the feelings you kept repressed
came flooding out.
207
00:14:24,319 --> 00:14:28,199
That's why you started killing
women in skirts
208
00:14:28,400 --> 00:14:29,439
and stockings.
209
00:14:31,760 --> 00:14:33,520
You didn't suffocate them.
210
00:14:33,680 --> 00:14:36,120
You strangled them once
with all your strength,
211
00:14:36,280 --> 00:14:38,079
fueled by the hatred inside you.
212
00:14:39,199 --> 00:14:40,760
Those women were like your mother,
213
00:14:42,520 --> 00:14:43,959
so you killed them.
214
00:15:10,040 --> 00:15:11,079
Are you smiling?
215
00:15:17,319 --> 00:15:18,920
Are you even human?
216
00:15:44,079 --> 00:15:46,240
NOVEMBER 21
PEACEFUL RIVER BANK IN NAN
217
00:15:46,439 --> 00:15:48,959
It proves that I did the right thing.
218
00:15:49,319 --> 00:15:50,680
I killed someone,
219
00:15:50,800 --> 00:15:53,000
but nothing happened to me.
220
00:15:53,079 --> 00:15:54,479
Everything is normal.
221
00:15:55,280 --> 00:15:56,959
I eliminate sinners.
222
00:15:57,280 --> 00:15:59,319
I cleanse this world.
223
00:16:02,800 --> 00:16:05,560
He kills because he thinks
it's the right thing to do,
224
00:16:06,680 --> 00:16:08,479
that it's his duty to do so.
225
00:16:09,920 --> 00:16:12,640
He killed women who dressed
like his mother.
226
00:16:15,760 --> 00:16:17,880
He didn't kill people
because of his mother,
227
00:16:19,920 --> 00:16:21,760
but he killed them because of himself.
228
00:16:30,040 --> 00:16:31,439
His weakness
229
00:16:31,719 --> 00:16:33,920
is not his mother.
230
00:16:34,880 --> 00:16:37,319
It's true that he started killing people
because of his mother,
231
00:16:38,280 --> 00:16:39,719
but he carried on
232
00:16:39,800 --> 00:16:42,319
because he wanted
to rid the society of evil.
233
00:16:43,520 --> 00:16:45,800
He thought he was fighting for justice.
234
00:16:47,240 --> 00:16:49,120
He thought he was doing the right thing,
235
00:16:50,040 --> 00:16:52,040
and those women deserved to die.
236
00:16:52,120 --> 00:16:53,719
What the hell is that logic?
237
00:16:54,120 --> 00:16:55,880
You have to undermine his belief.
238
00:16:58,599 --> 00:17:01,160
Make him see that what he did was wrong.
239
00:17:20,599 --> 00:17:22,839
You will never get me.
240
00:17:24,280 --> 00:17:27,359
I will cleanse the earth of filthy people.
241
00:17:52,320 --> 00:17:53,879
What a psychopath.
242
00:18:01,919 --> 00:18:03,440
Do you think you're special?
243
00:18:04,800 --> 00:18:06,240
You're a renowned doctor
244
00:18:06,720 --> 00:18:08,360
and medical professor,
245
00:18:08,600 --> 00:18:10,800
but you can't distinguish
between what's good and bad.
246
00:18:13,200 --> 00:18:14,680
At first, I was amazed by you,
247
00:18:17,960 --> 00:18:19,399
but I was wrong.
248
00:18:20,240 --> 00:18:22,600
You say that you're different from Prakan.
249
00:18:23,399 --> 00:18:26,320
You are not a petty murderer
who kills without reason.
250
00:18:27,560 --> 00:18:28,600
To be honest though,
251
00:18:29,280 --> 00:18:30,639
you're just a scumbag.
252
00:18:31,720 --> 00:18:32,879
You're not special
253
00:18:33,080 --> 00:18:34,879
or better than Prakan,
254
00:18:35,600 --> 00:18:38,080
because you killed women
who were weaker than you.
255
00:18:38,679 --> 00:18:40,120
You kill innocent people.
256
00:18:47,159 --> 00:18:48,159
Innocent?
257
00:18:48,280 --> 00:18:49,360
Yes, of course.
258
00:19:00,040 --> 00:19:01,480
Do you know
259
00:19:02,159 --> 00:19:03,800
what Wandee told her mother?
260
00:19:08,560 --> 00:19:12,040
Mom, I have to work overtime today.
261
00:19:12,520 --> 00:19:14,320
You go to bed.
262
00:19:15,040 --> 00:19:15,960
Okay.
263
00:19:24,720 --> 00:19:25,720
That night,
264
00:19:25,960 --> 00:19:27,919
she didn't go back to work.
265
00:19:28,440 --> 00:19:29,679
Actually,
266
00:19:30,399 --> 00:19:32,360
she went on a date with a man.
267
00:19:34,120 --> 00:19:36,720
Is that an innocent woman?
268
00:19:41,600 --> 00:19:42,800
Ladda
269
00:19:45,639 --> 00:19:47,360
acted all decent
270
00:19:47,760 --> 00:19:49,000
and innocent,
271
00:19:49,480 --> 00:19:50,600
but actually,
272
00:19:51,560 --> 00:19:53,399
she had an affair with
her friend's boyfriend.
273
00:19:55,120 --> 00:19:56,480
Her best friend.
274
00:20:04,320 --> 00:20:07,240
The most disgraceful was Nan.
275
00:20:11,960 --> 00:20:13,600
You look so pretty today.
276
00:20:13,679 --> 00:20:15,320
-Thank you.
-When guys complimented her
277
00:20:15,399 --> 00:20:17,159
-about her skirts,
-You're so pretty.
278
00:20:17,520 --> 00:20:19,960
-she kept wearing short ones.
-Don't forget to drop by.
279
00:20:20,040 --> 00:20:20,919
Okay.
280
00:20:21,040 --> 00:20:22,560
She spread her charm everywhere...
281
00:20:22,639 --> 00:20:24,000
Here is yours.
282
00:20:24,080 --> 00:20:25,720
...and seduced all the men.
283
00:20:29,560 --> 00:20:30,760
Duangporn
284
00:20:31,360 --> 00:20:34,120
was spoiled,
and she was like a moth to a flame.
285
00:20:34,760 --> 00:20:36,679
She had been desperate to move to Bangkok
286
00:20:37,040 --> 00:20:38,919
since she was in school.
287
00:20:39,399 --> 00:20:42,240
What do you think she did for a living
288
00:20:42,399 --> 00:20:44,320
to save up that much money?
289
00:20:47,080 --> 00:20:48,320
As for Saijai,
290
00:20:48,720 --> 00:20:50,600
she secretly dated two men
291
00:20:52,040 --> 00:20:53,159
and saw them as she pleased.
292
00:20:53,480 --> 00:20:56,080
You killed them just for that?
293
00:20:58,520 --> 00:20:59,800
Is that all?
294
00:21:00,159 --> 00:21:02,399
All these women were flirty
295
00:21:03,679 --> 00:21:04,960
and dirty.
296
00:21:06,960 --> 00:21:08,440
These women
297
00:21:09,360 --> 00:21:11,399
would never make good mothers.
298
00:21:15,320 --> 00:21:16,440
What about Usa?
299
00:21:21,159 --> 00:21:22,240
What about my mother?
300
00:21:25,520 --> 00:21:26,480
Tell me!
301
00:21:33,760 --> 00:21:36,440
She smiled at a stranger in the street.
302
00:21:38,560 --> 00:21:39,560
I'm sorry.
303
00:21:44,080 --> 00:21:45,120
Thank you.
304
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
What?
305
00:21:58,520 --> 00:22:00,480
Do I need to explain it further?
306
00:22:03,360 --> 00:22:04,520
She smiled at a stranger
307
00:22:05,080 --> 00:22:07,000
and talked to him.
308
00:22:09,200 --> 00:22:11,320
That was more than enough.
309
00:22:21,560 --> 00:22:22,520
Lieutenant.
310
00:22:27,439 --> 00:22:28,399
What did you say?
311
00:22:28,639 --> 00:22:29,960
You killed my mother
312
00:22:30,159 --> 00:22:31,520
because she smiled?
313
00:22:32,159 --> 00:22:34,320
My father had to suffer.
314
00:22:34,560 --> 00:22:36,080
His life was pitiful!
315
00:22:36,200 --> 00:22:38,200
Do you know how much I have suffered?
316
00:22:38,600 --> 00:22:39,679
I'll kill you.
317
00:22:43,320 --> 00:22:44,760
Lieutenant, that's enough.
318
00:22:45,120 --> 00:22:47,360
-Let go, Lieutenant.
-Die, you asshole!
319
00:22:47,520 --> 00:22:48,760
Hey, stop him.
320
00:22:50,919 --> 00:22:52,560
That's enough. Let go of him.
321
00:22:52,840 --> 00:22:53,720
Lieutenant.
322
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
Let go, Lieutenant.
323
00:22:58,120 --> 00:22:59,240
We got him.
324
00:22:59,520 --> 00:23:01,120
We got him, Lieutenant.
325
00:23:01,800 --> 00:23:03,679
Let him pay for his crimes in jail.
326
00:23:08,360 --> 00:23:09,720
Calm down, Lieutenant.
327
00:23:14,360 --> 00:23:15,760
I knew
328
00:23:16,360 --> 00:23:17,840
that you wouldn't be able to accept it.
329
00:23:19,040 --> 00:23:20,560
You were better off not knowing it.
330
00:23:20,720 --> 00:23:21,879
Just shut up.
331
00:23:39,280 --> 00:23:40,760
Who do you think you are
332
00:23:42,159 --> 00:23:44,639
to decide who is good and bad?
333
00:23:45,560 --> 00:23:46,960
You didn't even know them.
334
00:23:49,120 --> 00:23:50,320
You just didn't like them.
335
00:23:50,760 --> 00:23:51,919
You didn't approve of them,
336
00:23:52,240 --> 00:23:53,320
and then you killed them.
337
00:23:55,040 --> 00:23:56,120
Bastard.
338
00:23:56,679 --> 00:23:57,560
You evil prick.
339
00:24:16,439 --> 00:24:18,919
Actually, you should thank me.
340
00:24:27,439 --> 00:24:28,480
Because I...
341
00:24:29,280 --> 00:24:31,560
I'm the only one who can judge others!
342
00:24:42,639 --> 00:24:44,120
I'm just furious
343
00:24:46,200 --> 00:24:47,320
because from now on,
344
00:24:48,560 --> 00:24:49,600
the evil
345
00:24:50,120 --> 00:24:52,120
and dirty people will fill this world
346
00:24:54,000 --> 00:24:55,080
because there will be no one
347
00:24:55,679 --> 00:24:57,600
to punish them anymore.
348
00:25:01,679 --> 00:25:02,800
Do you agree?
349
00:25:04,760 --> 00:25:05,840
It's you
350
00:25:06,159 --> 00:25:07,480
who should be punished.
351
00:25:11,159 --> 00:25:13,399
Prepare to pay for your sins.
352
00:26:25,159 --> 00:26:26,240
Do you know
353
00:26:28,280 --> 00:26:29,879
why he killed my mother?
354
00:26:33,560 --> 00:26:34,520
Yes.
355
00:26:36,639 --> 00:26:39,320
I asked him when he kidnapped me.
356
00:26:41,720 --> 00:26:42,800
I thought
357
00:26:44,199 --> 00:26:45,360
that if I knew the reason,
358
00:26:47,439 --> 00:26:49,480
it would lift some of the burden.
359
00:27:06,439 --> 00:27:08,080
Don't think that way.
360
00:27:11,120 --> 00:27:12,600
You did your best.
361
00:27:21,560 --> 00:27:23,520
I can't believe it turned out like this.
362
00:27:24,760 --> 00:27:26,280
I have been trying my whole life
363
00:27:28,720 --> 00:27:31,120
to find my mother's killer.
364
00:27:33,320 --> 00:27:35,040
In the end, he turned out to be the person
365
00:27:37,360 --> 00:27:38,480
I trusted
366
00:27:39,560 --> 00:27:41,199
and respected the most.
367
00:27:55,360 --> 00:27:58,040
You've been through so much already.
368
00:27:59,639 --> 00:28:01,240
You have been so strong.
369
00:28:04,639 --> 00:28:06,960
You should feel proud of yourself.
370
00:28:10,480 --> 00:28:11,360
Okay?
371
00:28:39,320 --> 00:28:40,639
I'm not like others.
372
00:28:42,480 --> 00:28:43,800
I'm different.
373
00:28:45,720 --> 00:28:47,679
I'm above all those pieces of trash.
374
00:28:49,240 --> 00:28:51,159
I have reasons for what I did.
375
00:28:54,919 --> 00:28:56,879
I had reasons to kill them.
376
00:29:15,639 --> 00:29:18,679
INCIDENT OCCURRED IN 1994, 1996, AND 1997
377
00:29:23,399 --> 00:29:24,240
Corporal.
378
00:29:24,560 --> 00:29:25,439
What are you thinking?
379
00:29:26,120 --> 00:29:27,720
Thiti won't get away this time.
380
00:29:28,040 --> 00:29:29,199
That's right, newbie.
381
00:29:29,679 --> 00:29:30,720
It's over.
382
00:29:31,480 --> 00:29:32,520
It's not over yet.
383
00:29:36,720 --> 00:29:38,040
For the victims' families,
384
00:29:39,840 --> 00:29:41,480
their loss doesn't go away.
385
00:29:42,560 --> 00:29:44,399
Even though we caught the culprit,
386
00:29:45,159 --> 00:29:47,240
it won't bring back their loved ones.
387
00:29:48,399 --> 00:29:49,360
Therefore,
388
00:29:50,199 --> 00:29:52,159
what we should do
389
00:29:53,159 --> 00:29:54,439
is inform them.
390
00:29:55,760 --> 00:29:56,639
Yes,
391
00:29:59,520 --> 00:30:01,520
so that they'll know
we haven't forgotten them.
392
00:30:04,080 --> 00:30:06,360
Are you Wandee's mother?
393
00:30:07,000 --> 00:30:07,959
Yes.
394
00:30:09,679 --> 00:30:11,159
We want to inform you
395
00:30:11,959 --> 00:30:13,439
that we have caught the person
396
00:30:13,840 --> 00:30:15,080
who killed your daughter.
397
00:30:23,399 --> 00:30:25,360
Thank you.
398
00:30:37,800 --> 00:30:39,600
I have waited so long that I lost hope.
399
00:30:42,679 --> 00:30:43,600
Ladda.
400
00:30:44,600 --> 00:30:46,639
The police have caught the culprit, dear.
401
00:31:02,399 --> 00:31:04,040
Corporal Suchart!
402
00:31:04,360 --> 00:31:05,879
I'm not sleeping. I'm awake.
403
00:31:05,959 --> 00:31:09,040
Oh, Ms. Rat. What's the matter?
404
00:31:09,120 --> 00:31:10,399
It's Nan.
405
00:31:10,480 --> 00:31:12,439
She's not home yet.
406
00:31:13,080 --> 00:31:14,439
She'll probably be back soon.
407
00:31:14,639 --> 00:31:15,800
No!
408
00:31:16,320 --> 00:31:18,080
No!
409
00:31:18,320 --> 00:31:19,480
-Nan!
-Please don't go over there.
410
00:31:19,639 --> 00:31:22,439
Didn't I tell you
that my daughter had been missing?
411
00:31:22,720 --> 00:31:25,199
No one cared!
412
00:31:26,600 --> 00:31:27,679
Nan!
413
00:31:37,360 --> 00:31:38,280
Ms. Rat.
414
00:31:39,199 --> 00:31:40,360
It's Suchart here.
415
00:31:41,639 --> 00:31:43,040
I'm here to inform you
416
00:31:44,760 --> 00:31:45,919
that I have caught the murderer
417
00:31:46,000 --> 00:31:48,480
who killed Nan 30 years ago.
418
00:32:02,240 --> 00:32:04,040
Thank you for not forgetting my sister.
419
00:33:00,560 --> 00:33:02,240
I didn't know that you were coming,
420
00:33:02,800 --> 00:33:05,280
so I didn't prepare anything
to welcome you.
421
00:33:05,639 --> 00:33:06,959
I'm sorry.
422
00:33:08,679 --> 00:33:09,679
I'm the one
423
00:33:11,879 --> 00:33:13,240
who should say sorry.
424
00:33:15,439 --> 00:33:17,120
What's the matter?
425
00:33:17,439 --> 00:33:19,600
Is something bothering you?
426
00:33:27,679 --> 00:33:29,320
When your mother died,
427
00:33:30,959 --> 00:33:32,520
there was a policeman
428
00:33:33,240 --> 00:33:37,560
who promised me he would catch
whoever killed your mother.
429
00:33:42,120 --> 00:33:43,879
After 30 years,
430
00:33:45,159 --> 00:33:46,800
you have finally caught him.
431
00:33:48,959 --> 00:33:50,919
Thank you very much, son.
432
00:33:54,840 --> 00:33:55,959
Actually,
433
00:33:59,000 --> 00:34:00,360
we should thank him.
434
00:34:05,399 --> 00:34:06,399
That policeman
435
00:34:07,159 --> 00:34:09,120
kept the promise he made to you.
436
00:34:31,560 --> 00:34:35,040
USA ROONGREUNGKIT
437
00:34:36,279 --> 00:34:37,199
Mom.
438
00:34:38,920 --> 00:34:41,040
I brought the policeman who was in charge
of your case.
439
00:34:43,120 --> 00:34:44,920
He never forgot about your case.
440
00:34:47,080 --> 00:34:50,880
DIED ON MARCH 5, 1985
441
00:34:51,520 --> 00:34:52,759
I'm sorry
442
00:34:54,719 --> 00:34:56,759
it took so long to catch him.
443
00:35:13,120 --> 00:35:14,680
Please rest in peace.
444
00:35:17,680 --> 00:35:19,080
You no longer have to worry.
445
00:35:29,040 --> 00:35:31,279
You must have seen the news
446
00:35:31,360 --> 00:35:33,960
that a murderer who had been on the run
for 30 years was apprehended.
447
00:35:34,520 --> 00:35:36,120
Even though he will be punished
448
00:35:36,440 --> 00:35:38,080
and can no longer hurt anyone,
449
00:35:38,360 --> 00:35:40,560
it doesn't mean
that there are no more criminals.
450
00:35:40,960 --> 00:35:43,040
We hear about murders
in the news every day.
451
00:35:43,279 --> 00:35:44,680
We have become desensitized,
452
00:35:44,960 --> 00:35:48,040
and we don't feel anything
because we don't know the victims.
453
00:35:48,360 --> 00:35:50,560
They are not our parents, relatives,
454
00:35:50,720 --> 00:35:52,400
lovers, or friends.
455
00:35:52,759 --> 00:35:55,920
This term, we have studied different types
of murderers.
456
00:35:57,040 --> 00:35:58,759
Why did we study this?
457
00:36:00,120 --> 00:36:01,520
We did it
458
00:36:01,600 --> 00:36:04,279
because it's interesting and exciting
to study
459
00:36:04,600 --> 00:36:06,160
these scary and complicated murderers.
460
00:36:07,160 --> 00:36:09,440
We did it to learn about their methods.
461
00:36:10,799 --> 00:36:12,120
Or in case, one day,
462
00:36:12,440 --> 00:36:13,600
we are faced with it ourselves.
463
00:36:20,799 --> 00:36:22,600
You studied this subject
464
00:36:23,240 --> 00:36:26,720
to equip yourselves with the knowledge
to help decrease crime rates,
465
00:36:27,200 --> 00:36:28,520
understand murderers,
466
00:36:29,160 --> 00:36:30,839
and analyze them.
467
00:36:32,240 --> 00:36:34,600
Besides reducing crime rates,
468
00:36:34,759 --> 00:36:38,839
we can also help victims
who are in danger.
469
00:36:39,720 --> 00:36:41,240
Saving lives
470
00:36:41,400 --> 00:36:43,120
is the most important thing.
471
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
Peera,
472
00:37:12,440 --> 00:37:14,880
you helped us catch the culprit.
473
00:37:15,400 --> 00:37:17,359
I'm grateful for that, and I'm sorry
474
00:37:17,839 --> 00:37:19,160
for pretending to be you.
475
00:37:20,040 --> 00:37:22,319
You're one of us, Peera.
476
00:37:23,240 --> 00:37:24,799
Rest in peace, Peera.
477
00:37:25,799 --> 00:37:28,120
I hope you are in a good place, newbie.
478
00:37:29,240 --> 00:37:30,319
Thank you so much.
479
00:37:30,400 --> 00:37:32,319
Corporal Peera Chumchuen.
480
00:37:33,120 --> 00:37:33,960
Everyone,
481
00:37:34,720 --> 00:37:35,720
salute.
482
00:37:46,520 --> 00:37:48,279
Korn, take the car back yourself.
483
00:37:48,680 --> 00:37:50,440
Sure, Sergeant. Key, please.
484
00:37:50,640 --> 00:37:51,799
Here you go.
485
00:37:52,319 --> 00:37:53,359
Hey.
486
00:37:53,560 --> 00:37:55,960
Why did you throw the key like that?
What if it broke?
487
00:37:56,120 --> 00:37:57,080
I'll get it.
488
00:37:57,160 --> 00:37:58,799
It was Sergeant Korn who missed it.
489
00:38:00,040 --> 00:38:02,520
Hey, it costs a lot to fix.
490
00:38:02,799 --> 00:38:03,720
I'm sorry.
491
00:38:10,000 --> 00:38:10,880
Hey.
492
00:38:33,600 --> 00:38:35,920
He saved all of the evidence on the phone.
493
00:38:36,160 --> 00:38:37,600
Actually, if he hadn't died,
494
00:38:37,680 --> 00:38:39,440
Dr. Thiti might have been caught sooner.
495
00:38:39,920 --> 00:38:40,799
Yes.
496
00:38:42,319 --> 00:38:44,120
He was a born detective.
497
00:38:44,759 --> 00:38:46,960
That's true. People with that name
498
00:38:47,240 --> 00:38:49,120
must all be born detectives.
499
00:38:49,960 --> 00:38:51,000
Have you just realized that?
500
00:38:59,520 --> 00:39:00,359
Lieutenant.
501
00:39:01,400 --> 00:39:02,520
Can I talk to you?
502
00:39:03,799 --> 00:39:04,720
What is it?
503
00:39:05,759 --> 00:39:07,799
What? Are you going back already?
504
00:39:09,640 --> 00:39:11,120
Yes.
505
00:39:11,920 --> 00:39:12,920
Well,
506
00:39:13,000 --> 00:39:14,880
I have taken care of everything here.
507
00:39:15,400 --> 00:39:16,960
I think it's time for me to go back.
508
00:39:18,600 --> 00:39:19,640
Also,
509
00:39:20,080 --> 00:39:21,520
Panwad is waiting for me.
510
00:39:26,000 --> 00:39:27,160
Does Danika know about this?
511
00:39:29,200 --> 00:39:30,080
Not yet.
512
00:39:32,960 --> 00:39:34,040
I'm planning not to tell her.
513
00:39:34,319 --> 00:39:36,120
You're thinking of leaving
without telling her?
514
00:39:37,839 --> 00:39:39,560
I know that I should tell her,
515
00:39:41,960 --> 00:39:43,720
but I don't want her to feel
516
00:39:44,799 --> 00:39:46,200
as if I'm leaving her behind.
517
00:39:54,480 --> 00:39:55,640
Thank you so much
518
00:39:56,839 --> 00:39:58,720
for everything you did for me.
519
00:39:59,440 --> 00:40:00,520
I'm glad
520
00:40:02,200 --> 00:40:03,520
that I got to meet you again.
521
00:40:13,240 --> 00:40:14,480
Thanks so much
522
00:40:15,680 --> 00:40:17,120
for growing up to be a good person,
523
00:40:20,200 --> 00:40:21,160
Little Thai.
524
00:40:28,480 --> 00:40:29,560
Are you crying?
525
00:40:31,799 --> 00:40:33,520
I thought you would be stronger than this.
526
00:40:33,640 --> 00:40:35,200
I'm not crying.
There is something in my eye.
527
00:40:35,400 --> 00:40:36,720
I see that you're crying.
528
00:40:36,799 --> 00:40:38,359
-I'm not crying.
-Yes, you are.
529
00:40:38,680 --> 00:40:40,240
-Such a crybaby.
-I said I'm not crying.
530
00:40:40,319 --> 00:40:41,440
Such a crybaby.
531
00:40:44,240 --> 00:40:45,440
Who is a crybaby?
532
00:40:47,400 --> 00:40:49,480
What are you doing here?
533
00:40:50,279 --> 00:40:51,160
And
534
00:40:51,520 --> 00:40:52,440
just now,
535
00:40:53,240 --> 00:40:54,600
did you hear us?
536
00:40:56,759 --> 00:40:57,720
Yes.
537
00:41:00,440 --> 00:41:02,400
I heard something about a crybaby.
538
00:41:03,040 --> 00:41:04,040
Who is a crybaby?
539
00:41:04,120 --> 00:41:06,319
Yes, who? I don't see one.
540
00:41:09,720 --> 00:41:11,160
Why did you come here? What's the matter?
541
00:41:12,839 --> 00:41:13,759
Nothing.
542
00:41:14,359 --> 00:41:16,480
I just dropped by
543
00:41:17,279 --> 00:41:18,640
to see if we could go home together.
544
00:41:20,160 --> 00:41:21,160
Well,
545
00:41:21,480 --> 00:41:23,240
we have a team dinner today.
546
00:41:25,000 --> 00:41:25,839
Right.
547
00:41:26,240 --> 00:41:27,120
I see.
548
00:41:28,600 --> 00:41:29,759
I'll hurry home
549
00:41:29,960 --> 00:41:31,040
when I'm done.
550
00:41:32,839 --> 00:41:34,120
Let me drive you home.
551
00:41:34,880 --> 00:41:36,640
Hey.
552
00:41:36,880 --> 00:41:38,359
How can you drive my daughter home?
553
00:41:38,600 --> 00:41:40,799
-Have you asked permission?
-We still have time before dinner.
554
00:41:40,960 --> 00:41:42,160
Also, how would you drive her home
555
00:41:42,279 --> 00:41:43,920
without a driving license or a car?
556
00:41:45,040 --> 00:41:46,880
Can you get a taxi? I'll give you money.
557
00:41:47,000 --> 00:41:48,480
It's difficult to get one here.
558
00:41:48,799 --> 00:41:50,359
They rarely pass by.
559
00:41:50,720 --> 00:41:51,880
Let me drive you home.
560
00:41:53,880 --> 00:41:54,839
Let's go.
561
00:41:57,600 --> 00:41:58,600
I'm leaving, then.
562
00:41:58,880 --> 00:42:00,120
Hey.
563
00:42:01,240 --> 00:42:02,240
What the hell?
564
00:42:02,880 --> 00:42:04,240
They just left together.
565
00:42:23,600 --> 00:42:24,720
Actually,
566
00:42:26,440 --> 00:42:27,960
I came in my car.
567
00:42:34,359 --> 00:42:35,319
I know.
568
00:42:39,240 --> 00:42:40,440
Sometimes, things are better
569
00:42:41,279 --> 00:42:42,799
left unsaid.
570
00:42:45,440 --> 00:42:46,759
I just don't like to lie.
571
00:42:46,880 --> 00:42:48,520
I'm worried I'll make a habit of it.
572
00:42:53,319 --> 00:42:54,480
I like it though.
573
00:43:13,279 --> 00:43:14,359
Inspector Suchart.
574
00:43:14,680 --> 00:43:15,600
Yes, sir.
575
00:43:19,960 --> 00:43:22,240
I heard you are having a team dinner
this evening.
576
00:43:23,680 --> 00:43:24,640
Yes, sir.
577
00:43:25,640 --> 00:43:28,319
Here, it's from the chief.
578
00:43:29,200 --> 00:43:30,160
Thank you, sir.
579
00:43:30,480 --> 00:43:31,960
And here,
580
00:43:32,960 --> 00:43:35,120
this is from me. Here you go.
581
00:43:35,600 --> 00:43:36,440
Thank you, sir.
582
00:43:36,680 --> 00:43:37,920
Also,
583
00:43:38,359 --> 00:43:40,359
since you guys have been working hard,
584
00:43:40,600 --> 00:43:43,440
I wanted to reward you all by giving you
three days off.
585
00:43:44,799 --> 00:43:47,400
Only three days?
I thought we would get a week off.
586
00:43:47,520 --> 00:43:48,920
Give him an inch, and he'll take a mile.
587
00:43:50,000 --> 00:43:53,080
So aren't you going to invite me
to the dinner?
588
00:43:55,879 --> 00:43:58,680
I'm afraid it's not appropriate, sir.
589
00:43:58,839 --> 00:44:00,720
You see, we are thinking
590
00:44:00,799 --> 00:44:03,440
of making some attitude adjustments
on the newbie.
591
00:44:04,319 --> 00:44:06,960
That's right.
Let's do it another time, sir.
592
00:44:07,160 --> 00:44:09,240
Fine. I won't go then.
593
00:44:10,359 --> 00:44:11,560
-Yes.
-What?
594
00:44:12,920 --> 00:44:13,920
What was that?
595
00:44:14,240 --> 00:44:16,040
Hey, he hasn't left yet.
596
00:44:16,839 --> 00:44:18,240
I would like to apologize on his behalf.
597
00:44:24,279 --> 00:44:26,520
How much did we get?
598
00:44:26,839 --> 00:44:28,080
We can drink all night.
599
00:44:29,759 --> 00:44:31,640
Sergeant Korn, reserve a table for us.
600
00:44:32,400 --> 00:44:33,600
No. Why should I?
601
00:44:34,359 --> 00:44:35,240
Why not?
602
00:44:35,520 --> 00:44:36,920
I already reserved one yesterday.
603
00:44:39,680 --> 00:44:41,680
Yes, this is a good one.
604
00:44:41,920 --> 00:44:43,520
Attitude adjustment for the newbie.
605
00:44:43,600 --> 00:44:45,600
How many times have I told you
not to call me "newbie"?
606
00:44:45,839 --> 00:44:47,680
I'm much older than you guys.
607
00:44:47,879 --> 00:44:49,520
All right, I won't call you "newbie."
608
00:44:49,799 --> 00:44:51,680
Let's call you "old-timer."
609
00:44:51,839 --> 00:44:53,480
-Old-timer.
-Old-timer.
610
00:44:53,560 --> 00:44:54,520
Sure.
611
00:44:55,240 --> 00:44:56,680
-Old-timer.
-"Old-timer"?
612
00:44:56,759 --> 00:44:57,839
Oh, I'm sorry, old-timer.
613
00:44:58,960 --> 00:45:00,120
I'm sorry, old-timer.
614
00:45:02,040 --> 00:45:04,240
Will this be your last night here?
615
00:45:12,440 --> 00:45:14,400
Are you really going back now?
616
00:45:14,759 --> 00:45:15,640
Yes.
617
00:45:17,839 --> 00:45:19,279
Will you really be able to go back?
618
00:45:20,680 --> 00:45:22,040
I mean,
619
00:45:22,120 --> 00:45:24,960
how do you know that the tunnel
will bring you back to the past?
620
00:45:25,920 --> 00:45:27,480
The culprit has been caught,
621
00:45:28,040 --> 00:45:29,279
so I should be able to go back now.
622
00:45:32,040 --> 00:45:33,359
I'm sorry I'm late.
623
00:45:37,000 --> 00:45:38,400
What took you so long?
624
00:45:38,960 --> 00:45:40,240
Were you talking to Panrapee?
625
00:45:41,080 --> 00:45:43,640
No, I just dropped her off and left.
626
00:45:43,920 --> 00:45:45,120
Don't lie.
627
00:45:46,640 --> 00:45:47,600
Pee.
628
00:45:51,200 --> 00:45:52,640
Do you really have to go?
629
00:45:54,160 --> 00:45:56,680
You're going to ditch me again.
630
00:45:57,200 --> 00:45:58,720
I'm not ditching you,
631
00:45:59,480 --> 00:46:00,960
but I have to leave now.
632
00:46:04,720 --> 00:46:06,759
I have left Panwad by herself
for too long now.
633
00:46:10,920 --> 00:46:12,960
You never give me time to prepare.
634
00:46:15,279 --> 00:46:17,400
You come and go as you please.
635
00:46:19,520 --> 00:46:20,560
But it's good.
636
00:46:21,279 --> 00:46:23,200
I won't have to worry about you.
637
00:46:26,759 --> 00:46:29,680
I won't have to share my salary with you.
638
00:46:32,960 --> 00:46:36,359
I won't have to lie
when people ask me who you are.
639
00:46:38,879 --> 00:46:40,319
-I won't have to--
-Don't be sad.
640
00:46:42,480 --> 00:46:43,480
I'm just going home.
641
00:46:44,120 --> 00:46:45,120
I'm not dying.
642
00:46:54,680 --> 00:46:55,600
Hey.
643
00:46:57,319 --> 00:46:58,720
Thank you for everything.
644
00:47:00,720 --> 00:47:02,440
I'm proud of you,
645
00:47:03,680 --> 00:47:04,920
Inspector Suchart.
646
00:47:14,640 --> 00:47:16,480
I also want to thank you two
647
00:47:17,560 --> 00:47:18,879
for helping me catch the culprit.
648
00:47:23,440 --> 00:47:24,680
You guys
649
00:47:26,240 --> 00:47:27,480
are the best team I've ever had.
650
00:47:38,160 --> 00:47:40,319
If I had known
it would be this depressing,
651
00:47:41,279 --> 00:47:42,560
I wouldn't have come.
652
00:47:44,440 --> 00:47:46,240
That's right.
653
00:47:46,359 --> 00:47:48,040
Why are we here
if it's going to be depressing?
654
00:47:48,319 --> 00:47:49,240
Sergeant.
655
00:47:50,040 --> 00:47:51,960
Aren't you going to make us
some sizzling shots?
656
00:47:52,720 --> 00:47:54,120
They didn't exist in my day.
657
00:47:54,440 --> 00:47:55,480
It's called a fizzing shot.
658
00:47:55,600 --> 00:47:56,600
Yes, that one.
659
00:47:56,759 --> 00:47:57,720
Sure.
660
00:47:58,520 --> 00:48:01,200
Hey, lime, salt, and shot glasses
for all of us, please.
661
00:48:03,160 --> 00:48:04,920
That means our newbie would be
662
00:48:05,480 --> 00:48:07,200
the one to invent the fizzing shot.
663
00:48:09,480 --> 00:48:12,520
-Teach him all the new things.
-Hey, sure.
664
00:48:20,640 --> 00:48:22,839
I thought you wouldn't have eaten much,
665
00:48:22,920 --> 00:48:24,359
so I cooked some food for you.
666
00:48:24,960 --> 00:48:27,600
I also got some pad Thai
from your favorite shop.
667
00:48:28,400 --> 00:48:31,400
I was worried you wouldn't like my food,
668
00:48:31,839 --> 00:48:33,359
so I bought it just in case.
669
00:48:34,080 --> 00:48:35,120
It looks good.
670
00:48:35,680 --> 00:48:37,000
Come on, let's dig in.
671
00:48:37,600 --> 00:48:38,520
Let me get it for you.
672
00:48:57,480 --> 00:48:58,480
Let's eat.
673
00:49:01,440 --> 00:49:02,440
Here you go.
674
00:49:07,759 --> 00:49:08,640
Here.
675
00:49:12,839 --> 00:49:13,839
Let's see.
676
00:49:18,839 --> 00:49:20,279
How is it?
677
00:49:21,480 --> 00:49:22,560
Good.
678
00:49:23,480 --> 00:49:24,560
It's good.
679
00:49:25,520 --> 00:49:26,640
It's the best.
680
00:49:27,960 --> 00:49:28,960
Thank you.
681
00:49:30,200 --> 00:49:31,279
Come on.
682
00:49:39,480 --> 00:49:40,520
This is also good.
683
00:49:42,560 --> 00:49:44,520
Hey, the curry should be eaten
with some omelet.
684
00:49:52,160 --> 00:49:53,120
So
685
00:49:56,640 --> 00:49:58,759
this is the last meal
686
00:50:00,080 --> 00:50:02,120
that we will have together, isn't it?
687
00:50:22,759 --> 00:50:23,759
I...
688
00:50:30,480 --> 00:50:32,560
I have left your mother alone
for too long already.
689
00:50:42,560 --> 00:50:43,440
Okay.
690
00:50:49,319 --> 00:50:50,640
Please eat.
691
00:50:55,480 --> 00:50:56,839
After I leave,
692
00:50:58,040 --> 00:50:59,520
please take good care of yourself.
693
00:51:02,319 --> 00:51:04,200
Don't work so much that you forget to eat.
694
00:51:04,839 --> 00:51:06,879
Don't be reckless like you used to be.
695
00:51:09,319 --> 00:51:12,040
If you need anything,
just call Lieutenant Thanthai,
696
00:51:13,319 --> 00:51:15,160
But only if
it's absolutely necessary, okay?
697
00:51:17,879 --> 00:51:18,759
Okay.
698
00:51:22,560 --> 00:51:24,520
Also, don't meet up with him
unless you have to.
699
00:51:26,520 --> 00:51:27,440
Okay.
700
00:51:32,240 --> 00:51:33,200
Let's eat.
701
00:51:33,960 --> 00:51:35,399
Can we take a picture?
702
00:51:52,960 --> 00:51:54,080
One more.
703
00:52:12,240 --> 00:52:13,319
You can leave me here.
704
00:52:14,680 --> 00:52:15,680
Go home.
705
00:52:22,839 --> 00:52:23,799
I'm leaving.
706
00:52:27,160 --> 00:52:28,080
Wait.
707
00:52:33,359 --> 00:52:34,600
Are you really going back?
708
00:52:36,520 --> 00:52:38,200
I have to go back, no matter what.
709
00:52:39,960 --> 00:52:41,040
Are you coming back again?
710
00:52:47,120 --> 00:52:48,080
Never mind.
711
00:52:53,480 --> 00:52:55,200
Please take care of yourself
when you go back.
712
00:52:57,799 --> 00:52:58,920
Thank you so much.
713
00:53:05,960 --> 00:53:07,240
Good luck,
714
00:53:09,960 --> 00:53:11,080
and...
715
00:53:16,240 --> 00:53:17,960
please take care of Mom for me.
716
00:53:21,120 --> 00:53:22,160
Of course.
717
00:53:37,520 --> 00:53:38,520
Dad.
718
00:54:39,080 --> 00:54:39,960
Lieutenant Thanthai.
719
00:54:42,879 --> 00:54:44,399
I'll leave her with you.
720
00:54:45,879 --> 00:54:46,839
Okay.
721
00:56:19,960 --> 00:56:21,520
Hey, stop!
722
00:56:21,759 --> 00:56:23,520
When are you going to stop
running away from me?
723
00:56:23,600 --> 00:56:25,879
When are you going to stop chasing me?
724
00:56:26,160 --> 00:56:28,359
You idiot! You have no clue
who you're playing games with.
725
00:56:28,520 --> 00:56:30,319
I traveled through time to catch someone.
726
00:56:30,480 --> 00:56:32,279
What are you talking about?
727
00:56:32,440 --> 00:56:33,600
Hey, stop!
728
00:56:33,960 --> 00:56:35,080
Hey, move!
729
00:56:35,879 --> 00:56:37,000
Move!
730
00:56:43,879 --> 00:56:44,759
Hey.
731
00:56:47,160 --> 00:56:48,120
Are you all right?
732
00:56:48,960 --> 00:56:49,960
Are you hurt?
733
00:56:51,120 --> 00:56:52,600
Pee, he's getting away.
734
00:56:52,680 --> 00:56:53,799
What's more important here?
735
00:56:54,839 --> 00:56:55,960
Does your stomach hurt?
736
00:56:56,160 --> 00:56:57,680
I'm about to give birth.
737
00:56:59,080 --> 00:57:00,440
Suchart, come help me.
738
00:57:02,200 --> 00:57:03,080
Let's go.
739
00:57:03,600 --> 00:57:04,480
Please calm down.
740
00:57:04,560 --> 00:57:07,000
If you brought her much later,
she would have been in trouble.
741
00:57:09,440 --> 00:57:11,759
I would like to thank you again.
742
00:57:12,919 --> 00:57:14,040
It's all right.
743
00:57:15,040 --> 00:57:17,440
I'm glad you and your child are safe.
744
00:57:18,200 --> 00:57:20,040
Please excuse me then.
745
00:57:24,399 --> 00:57:25,960
Suchart, will you take long?
746
00:57:26,200 --> 00:57:27,319
I'm almost done.
747
00:57:29,600 --> 00:57:30,879
I'll wait for you downstairs then.
748
00:57:30,960 --> 00:57:31,839
Okay.
749
00:57:33,480 --> 00:57:35,680
I would like to apologize for this.
750
00:57:35,919 --> 00:57:37,640
My subordinate has no manners.
751
00:57:37,720 --> 00:57:38,560
Okay.
752
00:57:46,839 --> 00:57:48,640
I'm sorry for using the toilet.
753
00:57:48,759 --> 00:57:51,080
I wouldn't go in there for about
half an hour.
754
00:57:52,080 --> 00:57:53,359
Okay, I'll be leaving.
755
00:57:54,120 --> 00:57:55,279
Wait.
756
00:57:55,480 --> 00:57:57,919
I still don't know your names.
757
00:57:58,200 --> 00:57:59,839
Oh, I'm Suchart.
758
00:57:59,919 --> 00:58:01,759
My boss is called Peera.
759
00:58:03,799 --> 00:58:05,000
Peera Chumchuen.
760
00:58:05,919 --> 00:58:07,359
His surname is Chumchuen?
761
00:58:07,440 --> 00:58:08,279
Yes.
762
00:58:08,359 --> 00:58:09,879
I have the same surname.
763
00:58:10,000 --> 00:58:11,759
Oh, are you two related?
764
00:58:11,960 --> 00:58:13,720
I'm not sure,
765
00:58:13,799 --> 00:58:15,440
but my husband told me
766
00:58:15,520 --> 00:58:18,279
that half of the people living
in Ratchaburi province have this surname.
767
00:58:19,960 --> 00:58:21,399
I'll tell him for you.
768
00:58:21,560 --> 00:58:22,960
Please excuse me.
769
00:58:23,040 --> 00:58:25,160
-Goodbye.
-Goodbye.
770
00:58:26,440 --> 00:58:27,839
Speaking of names,
771
00:58:27,960 --> 00:58:29,720
I still haven't asked you
772
00:58:29,919 --> 00:58:31,839
what you are going to name your child.
773
00:58:44,120 --> 00:58:45,160
I'm here.
774
00:58:45,279 --> 00:58:46,200
Dad is here.
775
00:58:48,879 --> 00:58:49,879
Do you have the tickets?
776
00:58:50,120 --> 00:58:51,160
Yes.
777
00:58:52,680 --> 00:58:54,919
Hello, Mr. Peera.
778
00:58:55,279 --> 00:58:56,960
Oh, Thanthai. You're here as well?
779
00:58:57,440 --> 00:58:59,640
Mr. Thongchai was busy.
780
00:58:59,720 --> 00:59:01,720
I saw him alone, so I invited him along.
781
00:59:01,799 --> 00:59:02,839
I see.
782
00:59:03,919 --> 00:59:05,960
Here, it's for you.
783
00:59:06,440 --> 00:59:08,319
Wow, thank you.
784
00:59:09,000 --> 00:59:10,759
Don't eat too many sweets,
you might get cavities.
785
00:59:14,319 --> 00:59:15,160
Hey.
786
00:59:15,560 --> 00:59:17,480
Didn't I tell you not to flirt
with my daughter?
787
00:59:17,960 --> 00:59:19,160
What are you talking about?
788
00:59:19,240 --> 00:59:20,399
They're just kids.
789
00:59:22,240 --> 00:59:24,359
When did you tell me that?
790
00:59:24,520 --> 00:59:25,399
Well...
791
00:59:28,640 --> 00:59:31,080
Anyway, from now on, just remember
792
00:59:31,319 --> 00:59:32,600
not to flirt with my daughter.
793
00:59:32,799 --> 00:59:34,640
That's nonsense.
794
00:59:34,960 --> 00:59:36,600
Let's go to the boat, Thanthai.
795
00:59:37,680 --> 00:59:38,520
Let's go.
796
00:59:39,720 --> 00:59:40,560
Let's go.
797
00:59:40,680 --> 00:59:42,359
Hey, dear.
798
00:59:42,640 --> 00:59:43,799
I'm serious, you know.
799
00:59:43,879 --> 00:59:45,560
He will become troublesome
when he grows up.
800
00:59:46,200 --> 00:59:47,680
He looks like a quiet guy,
801
00:59:47,839 --> 00:59:49,919
but he will be all over our daughter
when we aren't looking.
802
00:59:50,000 --> 00:59:51,480
Also, they will have smartphones,
803
00:59:51,640 --> 00:59:53,160
and they can call each other anytime.
804
00:59:53,279 --> 00:59:55,120
He will call at night
to flirt with our daughter.
805
00:59:55,440 --> 00:59:57,799
Who told you that hairstyle looks good?
806
00:59:58,040 --> 00:59:59,560
Don't do this when you grow up.
807
01:01:34,319 --> 01:01:36,319
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
53325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.