Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,480 --> 00:00:46,080
I would like to get
Corporal Peera Chumchuen's file.
2
00:00:46,160 --> 00:00:48,680
Someone else asked for his file before.
3
00:00:48,760 --> 00:00:50,400
Here he is. Speak of the devil.
4
00:00:50,480 --> 00:00:51,680
Someone stole my identity.
5
00:00:51,760 --> 00:00:53,239
He stole my ID card, my car, and my phone.
6
00:00:53,320 --> 00:00:54,320
We still haven't caught him.
7
00:00:54,400 --> 00:00:56,519
I'll help you find him.
8
00:00:57,080 --> 00:00:59,360
I wanted to tell him that I had found
the car he was looking for.
9
00:00:59,440 --> 00:01:01,160
His car is here, but where is he?
10
00:01:01,239 --> 00:01:02,440
What are you looking for?
11
00:01:03,120 --> 00:01:04,039
Lieutenant.
12
00:01:04,119 --> 00:01:05,360
What if I told you
13
00:01:05,440 --> 00:01:07,080
I traveled 30 years forward in time?
14
00:01:07,160 --> 00:01:09,160
I came from the past.
Would you believe me?
15
00:01:11,160 --> 00:01:12,320
You have misunderstood.
16
00:01:12,399 --> 00:01:14,880
-Are you his accomplice?
-Look at this photo.
17
00:01:15,759 --> 00:01:18,960
The man in the middle is
Pol.Sgt.Maj. Peera Chumchuen.
18
00:01:19,399 --> 00:01:22,200
He was my boss 30 years ago.
19
00:01:22,640 --> 00:01:23,479
Look.
20
00:01:28,280 --> 00:01:30,039
Lieutenant, we've told you everything.
21
00:01:30,280 --> 00:01:32,479
-If you won't--
-I said don't talk to me right now!
22
00:01:37,560 --> 00:01:39,320
Excuse me. Is Lieutenant Thanthai here?
23
00:01:42,160 --> 00:01:43,160
Dad?
24
00:01:43,640 --> 00:01:44,679
What are you doing here?
25
00:01:44,759 --> 00:01:46,600
Your stepmother is in the hospital.
26
00:01:51,559 --> 00:01:53,320
Are you Lieutenant Thanthai's father?
27
00:01:54,000 --> 00:01:54,960
Hello.
28
00:01:55,080 --> 00:01:55,960
Hello.
29
00:01:57,559 --> 00:01:59,839
You...
30
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
I think...
31
00:02:04,679 --> 00:02:06,160
You look familiar.
32
00:02:07,360 --> 00:02:08,759
Have we met before?
33
00:02:12,799 --> 00:02:14,280
Are you Sergeant Peera?
34
00:02:20,840 --> 00:02:23,040
I'm Thongchai, Usa's husband.
35
00:02:25,239 --> 00:02:27,799
Are you Usa Roongreungkit's husband?
36
00:02:32,560 --> 00:02:33,880
Mr. Thongchai.
37
00:02:34,920 --> 00:02:36,560
You still haven't caught the murderer?
38
00:02:36,640 --> 00:02:38,519
Didn't you tell me
that you would catch the murderer?
39
00:02:38,600 --> 00:02:40,320
Say something, Sergeant!
40
00:02:40,400 --> 00:02:41,920
Answer me!
41
00:02:52,079 --> 00:02:53,040
Thai.
42
00:03:00,760 --> 00:03:03,120
He is Thai.
43
00:03:05,280 --> 00:03:06,480
Lieutenant Thanthai is
44
00:03:07,000 --> 00:03:08,480
Usa's son?
45
00:03:13,959 --> 00:03:15,920
How is this possible?
46
00:03:16,799 --> 00:03:19,359
You look exactly the same.
You haven't changed at all.
47
00:03:20,399 --> 00:03:21,840
How do you know him?
48
00:03:22,239 --> 00:03:25,480
He was in charge
of your mother's case 30 years ago.
49
00:03:28,600 --> 00:03:30,519
Wait, sir.
50
00:03:30,600 --> 00:03:33,440
Well, I think there has been
a misunderstanding.
51
00:03:34,079 --> 00:03:36,799
He's only 28 years old.
52
00:03:36,880 --> 00:03:38,760
When Ms. Usa was murdered,
53
00:03:38,840 --> 00:03:40,359
he wasn't even born yet.
54
00:03:42,720 --> 00:03:44,079
It's definitely not him.
55
00:03:44,359 --> 00:03:45,760
It's a misunderstanding.
56
00:03:50,679 --> 00:03:52,880
That's true, but why does he look
57
00:03:52,959 --> 00:03:55,119
so much like Sergeant Peera?
58
00:03:55,280 --> 00:03:56,320
Mr. Thongchai.
59
00:03:56,399 --> 00:03:59,200
I think you should wait over there.
Please come with me.
60
00:04:01,880 --> 00:04:03,560
That was 30 years ago.
61
00:04:03,640 --> 00:04:05,959
That's impossible.
62
00:04:09,079 --> 00:04:10,280
Who are you?
63
00:04:21,599 --> 00:04:23,039
How do you know my mother?
64
00:04:26,880 --> 00:04:27,960
Answer me!
65
00:04:31,440 --> 00:04:32,680
In 1985,
66
00:04:35,039 --> 00:04:36,520
I was in charge of your mother's case.
67
00:04:36,760 --> 00:04:38,000
This is getting crazy.
68
00:04:38,080 --> 00:04:39,919
Are you saying that you came
from the past again?
69
00:04:40,039 --> 00:04:41,479
That's impossible. I don't believe you.
70
00:04:43,599 --> 00:04:44,800
Tell me the truth.
71
00:04:45,800 --> 00:04:47,960
If you lie to me again, I'll kill you.
72
00:04:48,400 --> 00:04:49,360
Answer me!
73
00:04:57,440 --> 00:04:58,599
I'm sorry
74
00:05:00,120 --> 00:05:02,240
that I couldn't catch
your mother's killer.
75
00:05:13,320 --> 00:05:14,599
That's impossible.
76
00:05:32,800 --> 00:05:33,840
Lieutenant Thanthai.
77
00:05:34,719 --> 00:05:36,159
You should go to the hospital.
78
00:05:36,640 --> 00:05:38,200
Your stepmother is sick.
79
00:05:54,000 --> 00:05:55,479
I can't believe
80
00:05:56,240 --> 00:05:58,080
that Mr. Thongchai is
Lieutenant Thanthai's father.
81
00:05:58,880 --> 00:06:00,479
This shouldn't have happened.
82
00:06:03,479 --> 00:06:04,520
Yes,
83
00:06:04,719 --> 00:06:06,039
it shouldn't have happened,
84
00:06:07,560 --> 00:06:08,960
but it did.
85
00:06:29,159 --> 00:06:30,599
You want to know who I am?
86
00:06:31,039 --> 00:06:32,400
What if I told you
87
00:06:32,680 --> 00:06:34,159
I traveled 30 years forward in time?
88
00:06:34,400 --> 00:06:36,359
I came from the past.
Would you believe me?
89
00:06:37,599 --> 00:06:39,000
How do you know him?
90
00:06:39,240 --> 00:06:42,479
He was in charge
of your mother's case 30 years ago.
91
00:06:43,680 --> 00:06:44,760
I'm sorry
92
00:06:44,960 --> 00:06:46,919
that I couldn't catch
your mother's killer.
93
00:06:54,640 --> 00:06:56,039
Thanthai.
94
00:06:58,760 --> 00:07:00,000
How do you feel?
95
00:07:02,120 --> 00:07:03,640
Seeing you,
96
00:07:04,039 --> 00:07:05,760
I feel so much better.
97
00:07:09,560 --> 00:07:10,760
I'm sorry
98
00:07:12,000 --> 00:07:13,479
that I don't go home that often.
99
00:07:46,560 --> 00:07:47,599
At the station,
100
00:07:48,560 --> 00:07:50,239
the officer you mentioned,
101
00:07:50,880 --> 00:07:52,919
the one who was working on Mom's case,
102
00:07:55,560 --> 00:07:56,960
was he really called Peera?
103
00:07:57,919 --> 00:07:58,919
Yes.
104
00:07:59,159 --> 00:08:00,440
Sergeant Peera.
105
00:08:04,919 --> 00:08:06,960
I don't think it's him though.
106
00:08:08,599 --> 00:08:11,200
I just went to your mother's grave,
107
00:08:11,359 --> 00:08:13,719
so I might be seeing things.
108
00:08:15,280 --> 00:08:17,919
When I saw someone who looked similar,
I thought it was him.
109
00:08:19,400 --> 00:08:21,840
I heard that he died,
110
00:08:22,960 --> 00:08:24,840
so how can this person be him, right?
111
00:08:30,880 --> 00:08:32,559
The fickle finger of fate works
in strange ways.
112
00:08:32,840 --> 00:08:34,679
After 30 years passed,
113
00:08:34,760 --> 00:08:36,240
you ended up here with me,
114
00:08:37,559 --> 00:08:39,799
and we ran into Mr. Thongchai again.
115
00:08:41,120 --> 00:08:42,480
What's more surprising is that
116
00:08:43,199 --> 00:08:46,240
his son works here.
117
00:08:48,439 --> 00:08:50,959
I want to kill the person who killed
my mother too.
118
00:08:52,199 --> 00:08:54,199
But what would I get for doing that?
119
00:08:54,560 --> 00:08:57,079
Do you know what the victim's family
really wants?
120
00:08:57,560 --> 00:08:59,680
They want the culprit
to admit their guilt in court
121
00:08:59,760 --> 00:09:01,640
and payback for their sins in jail.
122
00:09:08,280 --> 00:09:09,720
Lieutenant Than became a policeman
123
00:09:10,959 --> 00:09:13,319
because we couldn't catch
the person who killed his mother.
124
00:09:16,240 --> 00:09:17,600
He and I,
125
00:09:18,199 --> 00:09:20,000
we are both chasing the same person.
126
00:09:22,959 --> 00:09:24,880
-Hey, Suchart.
-Yes?
127
00:09:24,959 --> 00:09:26,920
Do you know which hospital
his stepmother is in?
128
00:09:53,079 --> 00:09:56,040
You've grown a lot, Thai.
129
00:10:06,000 --> 00:10:08,520
You have grown up so much, Thanthai.
130
00:10:20,480 --> 00:10:21,760
This is the tunnel
131
00:10:21,839 --> 00:10:22,920
that brought me from the past.
132
00:10:23,920 --> 00:10:25,439
What were you doing here back then?
133
00:10:26,280 --> 00:10:28,319
-I came here to arrest a criminal.
-Who?
134
00:10:32,839 --> 00:10:34,120
The person who killed your mother
135
00:10:35,880 --> 00:10:37,120
and four other women.
136
00:11:10,760 --> 00:11:12,760
This is where Saijai was murdered.
137
00:11:14,680 --> 00:11:16,839
How do you know he killed all of them?
138
00:11:18,360 --> 00:11:19,520
This psychopath left dot marks
139
00:11:20,079 --> 00:11:22,160
on all his victims' ankles.
140
00:11:23,959 --> 00:11:25,000
It started with Wandee,
141
00:11:26,880 --> 00:11:27,760
Ladda,
142
00:11:29,839 --> 00:11:30,719
Nan,
143
00:11:32,680 --> 00:11:33,560
Usa,
144
00:11:35,640 --> 00:11:36,800
Duangporn,
145
00:11:37,719 --> 00:11:39,040
and then Saijai.
146
00:11:40,680 --> 00:11:41,600
Duangporn?
147
00:11:42,199 --> 00:11:43,839
Is she the one
who changed her name to Napa?
148
00:11:44,560 --> 00:11:45,600
Yes.
149
00:11:53,680 --> 00:11:55,480
He never left any evidence.
150
00:11:56,319 --> 00:11:57,920
When we couldn't catch him,
151
00:11:58,280 --> 00:12:00,040
the superintendent was so stressed out.
152
00:12:01,120 --> 00:12:02,680
Suchart worked on these cases with me,
153
00:12:02,800 --> 00:12:04,079
so he knows everything.
154
00:12:04,880 --> 00:12:06,199
-Inspector Chart?
-Yes.
155
00:12:07,160 --> 00:12:08,280
I can't believe it.
156
00:12:09,319 --> 00:12:11,160
You know that Napa was still alive, right?
157
00:12:11,880 --> 00:12:13,160
I didn't know back then.
158
00:12:13,360 --> 00:12:15,520
I only knew that the corpse
with five dots disappeared,
159
00:12:16,160 --> 00:12:18,480
but Suchart said that there hasn't been
an incident since then.
160
00:12:20,120 --> 00:12:21,480
Did you see the suspect's face?
161
00:12:23,560 --> 00:12:25,439
I chased him once,
162
00:12:25,640 --> 00:12:26,839
but I couldn't see his face
163
00:12:27,240 --> 00:12:29,000
because he hit me in the tunnel,
164
00:12:29,600 --> 00:12:30,920
and I woke up here.
165
00:12:31,600 --> 00:12:32,920
So who killed Peera?
166
00:12:33,319 --> 00:12:34,719
I think it was him.
167
00:12:35,400 --> 00:12:37,599
Can you remember
what Saijai's brother told us?
168
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
He said
169
00:12:38,760 --> 00:12:41,319
that Peera came to ask him
about a case 30 years ago.
170
00:12:42,240 --> 00:12:43,920
He might have found out
who the murderer was,
171
00:12:44,880 --> 00:12:46,280
so he got killed.
172
00:12:47,439 --> 00:12:48,880
He knew who the murderer was?
173
00:12:50,560 --> 00:12:51,920
Do you believe me now?
174
00:13:08,920 --> 00:13:10,760
That day, she told me
175
00:13:11,199 --> 00:13:12,640
that while she was on her way,
176
00:13:13,520 --> 00:13:16,120
a man said she looked pretty
177
00:13:16,959 --> 00:13:18,640
because she was wearing a skirt.
178
00:13:19,920 --> 00:13:21,719
I called the deputy.
179
00:13:21,800 --> 00:13:23,640
He said there is nothing about Nan or Nida
180
00:13:23,719 --> 00:13:26,360
in the criminal record.
181
00:13:44,760 --> 00:13:46,839
THIRD STRANGLED VICTIM
FOUND BY THE RIVER
182
00:13:46,920 --> 00:13:49,800
POLICE ARE SEARCHING FOR THE CULPRIT,
BUT THERE'S STILL NO EVIDENCE
183
00:13:52,520 --> 00:13:54,040
Anya was telling the truth.
184
00:13:55,040 --> 00:13:56,079
It's the talk of the town
185
00:13:56,160 --> 00:13:58,280
that Lieutenant Thanthai put
Corporal Peera in handcuffs.
186
00:13:58,920 --> 00:14:00,959
Their games are becoming
more and more serious.
187
00:14:01,040 --> 00:14:03,319
No, he was serious.
Don't you see, he's crazy?
188
00:14:03,680 --> 00:14:05,160
He almost punched me the other day.
189
00:14:05,480 --> 00:14:06,959
With the way you're talking,
190
00:14:07,040 --> 00:14:08,719
I don't want to go in.
191
00:14:08,880 --> 00:14:10,560
The atmosphere must be tense.
192
00:14:10,959 --> 00:14:13,560
-The Inspector will snap for sure.
-Right.
193
00:14:13,640 --> 00:14:14,520
Let's go.
194
00:14:14,760 --> 00:14:16,120
Get ready to enter a war zone.
195
00:14:17,000 --> 00:14:17,839
Come on.
196
00:14:20,880 --> 00:14:22,199
I don't want to look.
197
00:14:23,479 --> 00:14:26,079
-Is he going out?
-Hey, I went this way yesterday.
198
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
Why is it so peaceful?
199
00:14:28,079 --> 00:14:29,400
They could have come from this way.
200
00:14:29,800 --> 00:14:30,880
It's bugging me.
201
00:14:31,079 --> 00:14:32,280
I'll ask them.
202
00:14:33,560 --> 00:14:34,599
Around here.
203
00:14:35,280 --> 00:14:36,439
Newbie.
204
00:14:36,560 --> 00:14:39,319
I heard Lieutenant Thanthai put you
in handcuffs last night.
205
00:14:40,599 --> 00:14:41,599
It was nothing.
206
00:14:41,760 --> 00:14:44,680
He was just getting back at me
for the time I handcuffed him.
207
00:14:46,079 --> 00:14:48,040
Buddhists shouldn't lie.
208
00:14:48,120 --> 00:14:49,360
Can you tell me the truth?
209
00:14:50,160 --> 00:14:51,240
Hey.
210
00:14:51,599 --> 00:14:54,560
He said it was nothing.
Why are you still bothering him?
211
00:14:54,719 --> 00:14:55,920
-Yes, sir.
-Yes, sir.
212
00:15:01,680 --> 00:15:02,839
Yes, Dr. Danika?
213
00:15:04,319 --> 00:15:06,240
I'm sorry that I didn't pick up yesterday.
214
00:15:06,520 --> 00:15:07,760
See you later.
215
00:15:09,439 --> 00:15:10,280
Let's go.
216
00:15:14,520 --> 00:15:15,520
Lieutenant Thanthai.
217
00:15:16,800 --> 00:15:17,719
Drive safely.
218
00:15:22,360 --> 00:15:23,880
Aren't they getting along too well?
219
00:15:24,199 --> 00:15:25,400
It's weird.
220
00:15:31,240 --> 00:15:33,880
Hey, did Dr. Danika tell you to come
to this house?
221
00:15:34,280 --> 00:15:35,120
Yes.
222
00:15:35,479 --> 00:15:36,839
Why? Have you been here before?
223
00:15:37,880 --> 00:15:39,719
A suspect lived here.
224
00:15:40,719 --> 00:15:42,199
He was still in high school.
225
00:15:42,520 --> 00:15:44,040
At Prakan's house?
226
00:15:45,000 --> 00:15:46,120
Prakan?
227
00:15:48,400 --> 00:15:49,479
Answer me.
228
00:15:50,000 --> 00:15:51,280
You murdered these women, right?
229
00:15:53,560 --> 00:15:56,959
Thirty years ago,
Prakan was a murder suspect,
230
00:15:57,040 --> 00:15:58,760
but he was only eighteen years old
back then.
231
00:15:59,959 --> 00:16:01,959
You mean you have met Prakan before?
232
00:16:02,160 --> 00:16:04,479
Yes, if he is the same Prakan
you are searching for.
233
00:16:05,319 --> 00:16:06,240
Please come in.
234
00:16:07,439 --> 00:16:08,719
There is no one here.
235
00:16:15,560 --> 00:16:17,800
Ten years ago, Prakan killed dogs
in the village
236
00:16:18,160 --> 00:16:19,719
and buried them over there.
237
00:16:25,680 --> 00:16:27,120
By the way, how do you know about this?
238
00:16:27,560 --> 00:16:29,120
I don't know about that incident,
239
00:16:29,479 --> 00:16:32,839
but I know that Prakan committed
his first murder ten years ago.
240
00:16:33,199 --> 00:16:35,120
He strangled his wife to death.
241
00:16:35,400 --> 00:16:37,400
I found something interesting.
242
00:16:38,120 --> 00:16:39,680
You remember Anya, don't you?
243
00:16:39,760 --> 00:16:41,439
She stabbed herself in the neck
with a pencil.
244
00:16:42,040 --> 00:16:42,959
Yes.
245
00:16:49,439 --> 00:16:51,199
When I interviewed her,
246
00:16:51,280 --> 00:16:53,359
she told me about her friend.
247
00:16:55,959 --> 00:16:58,719
That woman was wearing a skirt
when she was killed.
248
00:16:58,880 --> 00:17:00,959
All of Prakan's victims
were wearing skirts.
249
00:17:01,040 --> 00:17:03,719
Wait. Did he only kill women
who wore skirts?
250
00:17:08,960 --> 00:17:11,919
I found an article in a newspaper
published in 1985.
251
00:17:12,879 --> 00:17:14,599
What Anya said was true.
252
00:17:14,680 --> 00:17:16,159
THIRD STRANGLED VICTIM
FOUND BY THE RIVER
253
00:17:16,480 --> 00:17:17,359
Nan.
254
00:17:18,480 --> 00:17:19,879
Do you know her?
255
00:17:20,240 --> 00:17:21,319
How do you know her?
256
00:17:22,280 --> 00:17:25,040
Do you think Prakan has been killing
for more than ten years?
257
00:17:25,319 --> 00:17:26,240
Yes.
258
00:17:26,319 --> 00:17:28,520
When Nan was killed,
Prakan was living here.
259
00:17:28,840 --> 00:17:30,480
It's close to the crime scene.
260
00:17:30,680 --> 00:17:33,280
I also found two more cases that happened
in the same year.
261
00:17:33,680 --> 00:17:35,560
The method of killing was the same.
262
00:17:35,720 --> 00:17:36,560
Wait.
263
00:17:36,760 --> 00:17:39,760
Did this man really kill all those women?
264
00:17:40,120 --> 00:17:42,080
Why did you kill them?
265
00:17:42,159 --> 00:17:43,760
Do you need a reason
266
00:17:44,080 --> 00:17:45,840
to kill someone?
267
00:17:47,399 --> 00:17:48,960
If it was Prakan,
268
00:17:49,800 --> 00:17:51,360
then the man who Peera mentioned,
269
00:17:51,720 --> 00:17:53,120
the one who was after him,
270
00:17:53,800 --> 00:17:55,280
must be him.
271
00:17:56,240 --> 00:17:58,200
We have to find him quickly.
272
00:17:58,280 --> 00:18:00,120
Prakan has been missing
for two years though.
273
00:18:00,520 --> 00:18:02,120
If that's so,
274
00:18:02,200 --> 00:18:03,800
we have to look hard for him.
275
00:18:05,280 --> 00:18:07,520
When you interrogated him two years ago,
276
00:18:07,760 --> 00:18:09,560
did he say anything to you?
277
00:18:13,159 --> 00:18:14,919
I have killed many more,
278
00:18:15,760 --> 00:18:17,280
but they could not find the evidence.
279
00:18:17,639 --> 00:18:21,360
I want you to look those old cases up.
280
00:18:22,560 --> 00:18:23,840
He said
281
00:18:24,200 --> 00:18:25,399
that he killed more than that,
282
00:18:25,879 --> 00:18:27,760
but there is no record of it.
283
00:18:29,360 --> 00:18:30,560
What's the matter?
284
00:18:30,879 --> 00:18:32,960
Give me time,
285
00:18:33,040 --> 00:18:34,200
and I'll tell you.
286
00:18:39,159 --> 00:18:40,360
Yes, Inspector.
287
00:18:40,480 --> 00:18:42,120
Where are you two?
288
00:18:43,159 --> 00:18:44,919
There's a fire at Tha Ruea Market.
289
00:18:45,120 --> 00:18:46,399
Go there right now.
290
00:18:47,080 --> 00:18:50,240
-You can't enter. Please step back.
-Please let the officers do their jobs.
291
00:18:50,760 --> 00:18:51,679
Sergeant, keep them back.
292
00:18:51,879 --> 00:18:53,240
DISASTER MITIGATION
293
00:19:03,480 --> 00:19:05,360
We have to find Prakan
as soon as possible.
294
00:19:05,440 --> 00:19:06,760
It's dangerous.
295
00:19:06,840 --> 00:19:08,399
It might take too long
if we do it ourselves.
296
00:19:08,480 --> 00:19:11,200
I think we should wait for Dr. Danika
to finish going over the file.
297
00:19:11,879 --> 00:19:13,280
I don't have that much time.
298
00:19:13,560 --> 00:19:15,320
I still don't know where Panwad is.
299
00:19:17,360 --> 00:19:18,399
Who is Panwad?
300
00:19:19,879 --> 00:19:21,600
No one. You don't know her.
301
00:19:29,960 --> 00:19:31,360
Is anyone hurt?
302
00:19:31,520 --> 00:19:33,280
We don't have any reports of injuries.
303
00:19:33,360 --> 00:19:35,120
Was it arson?
304
00:19:35,200 --> 00:19:36,080
Yes.
305
00:19:36,360 --> 00:19:39,600
There have been four fires started
in this area recently.
306
00:19:39,919 --> 00:19:42,159
I think it's a serial arsonist.
307
00:19:42,240 --> 00:19:43,560
A serial arsonist?
308
00:19:43,919 --> 00:19:45,320
He must be a psychopath,
309
00:19:45,639 --> 00:19:47,000
just like a serial killer.
310
00:19:49,200 --> 00:19:50,800
What's wrong with criminals these days?
311
00:19:52,280 --> 00:19:53,760
The culprit must still be around here.
312
00:19:53,879 --> 00:19:55,360
Has anyone taken a video?
313
00:19:55,440 --> 00:19:57,159
There, Sergeant Korn is taking one now.
314
00:20:00,840 --> 00:20:03,320
Hey, do you want to look inside?
315
00:20:03,399 --> 00:20:04,879
We might find some evidence.
316
00:20:23,560 --> 00:20:25,200
The fire started here, right?
317
00:20:25,320 --> 00:20:26,200
Yes.
318
00:20:26,320 --> 00:20:28,720
It is the most severely burned area,
319
00:20:29,320 --> 00:20:30,960
and there is a lighter here as well.
320
00:20:37,879 --> 00:20:40,200
-It started here, right?
-Here?
321
00:20:42,919 --> 00:20:44,080
I think it started here.
322
00:20:44,399 --> 00:20:46,919
-Right here?
-Yes, and it spread to the wall.
323
00:20:58,600 --> 00:20:59,879
What's that noise?
324
00:21:15,800 --> 00:21:17,320
Lieutenant, get out!
325
00:21:17,399 --> 00:21:18,520
Everybody, get out!
326
00:21:32,720 --> 00:21:34,040
Hey, go look!
327
00:21:37,679 --> 00:21:38,679
Are you okay, Sergeant Korn?
328
00:21:45,080 --> 00:21:46,120
Peera.
329
00:21:47,080 --> 00:21:48,120
Corporal Peera.
330
00:21:49,320 --> 00:21:50,280
Peera!
331
00:21:50,720 --> 00:21:51,639
Peera!
332
00:21:54,000 --> 00:21:56,080
Help!
333
00:21:56,159 --> 00:21:57,080
Pee!
334
00:21:57,520 --> 00:21:58,600
-Inspector.
-Pee!
335
00:21:58,919 --> 00:21:59,840
Sergeant Korn.
336
00:22:00,120 --> 00:22:00,960
Pee!
337
00:22:03,159 --> 00:22:04,720
Hey, come and help!
338
00:22:05,360 --> 00:22:06,480
Grab his legs. Come on!
339
00:22:06,600 --> 00:22:07,639
Quickly!
340
00:22:16,360 --> 00:22:17,560
Peera.
341
00:22:20,760 --> 00:22:21,919
Peera.
342
00:22:23,439 --> 00:22:24,720
Peera.
343
00:22:32,320 --> 00:22:33,480
Peera.
344
00:22:34,000 --> 00:22:36,280
The kid next door pretended
she doesn't like pad Thai,
345
00:22:36,360 --> 00:22:37,360
but actually, she does.
346
00:22:37,639 --> 00:22:39,600
Who is the kid next door?
347
00:22:39,960 --> 00:22:41,320
The weird kid.
348
00:22:41,560 --> 00:22:44,120
Oh, do you remember Usa's son,
349
00:22:44,200 --> 00:22:45,840
from the case I was working on?
350
00:22:47,200 --> 00:22:48,480
It really is a small world.
351
00:22:49,639 --> 00:22:51,439
I have to catch the culprit for that kid.
352
00:22:53,120 --> 00:22:54,960
Suchart still doesn't know
that I found you.
353
00:22:55,720 --> 00:22:58,480
Suchart tried to help me find you,
but he couldn't.
354
00:23:00,280 --> 00:23:01,480
Where have you been?
355
00:23:05,320 --> 00:23:07,520
I knew that you would wait for me.
356
00:23:08,639 --> 00:23:10,840
Of course, I will always wait for you.
357
00:23:11,240 --> 00:23:12,919
If you know that I'm waiting for you,
358
00:23:13,159 --> 00:23:14,560
then wake up.
359
00:23:16,399 --> 00:23:17,840
What do you mean?
360
00:23:18,080 --> 00:23:19,520
I am awake.
361
00:23:20,159 --> 00:23:21,399
No, you're not.
362
00:23:23,600 --> 00:23:24,960
Please wake up.
363
00:23:26,399 --> 00:23:27,760
Am I dreaming?
364
00:23:32,320 --> 00:23:33,280
Wad!
365
00:23:37,080 --> 00:23:38,159
How are you, newbie?
366
00:23:39,040 --> 00:23:39,919
Do you remember me?
367
00:23:40,120 --> 00:23:41,600
I told you not to call me "newbie."
368
00:23:41,679 --> 00:23:43,040
Do you want to get hurt?
369
00:23:43,480 --> 00:23:44,439
It sounds like
370
00:23:44,840 --> 00:23:46,080
you are feeling better.
371
00:23:47,120 --> 00:23:48,600
Where is Lieutenant Thanthai?
372
00:23:48,760 --> 00:23:49,840
Where is he?
373
00:23:50,080 --> 00:23:51,280
There he is.
374
00:23:54,080 --> 00:23:54,960
Lieutenant Thanthai.
375
00:23:55,560 --> 00:23:57,159
How are you? Are you hurt?
376
00:23:58,200 --> 00:24:00,200
If I was hurt, I wouldn't be able
to talk to you.
377
00:24:01,320 --> 00:24:02,520
Please pay attention
378
00:24:02,600 --> 00:24:03,720
and check everything thoroughly!
379
00:24:03,800 --> 00:24:05,560
How could you let this happen?
380
00:24:05,639 --> 00:24:07,320
Who will take responsibility
if my officers die?
381
00:24:07,399 --> 00:24:08,439
Will you take responsibility?
382
00:24:11,280 --> 00:24:12,600
You too.
383
00:24:13,320 --> 00:24:16,520
Can't you be more careful?
384
00:24:16,600 --> 00:24:18,320
I can't lose any of you.
385
00:24:18,399 --> 00:24:19,439
Do you understand?
386
00:24:20,800 --> 00:24:21,879
I'm sorry, Inspector.
387
00:24:22,240 --> 00:24:24,560
Please don't get angry.
388
00:24:24,639 --> 00:24:26,280
Corporal Peera is fine.
389
00:24:26,360 --> 00:24:27,960
He only got a few bruises
390
00:24:28,040 --> 00:24:30,159
and a wound on his head.
391
00:24:30,240 --> 00:24:31,159
Right.
392
00:24:31,439 --> 00:24:32,760
It's good he's still breathing.
393
00:24:33,960 --> 00:24:35,600
Hey, get back to work.
394
00:24:36,040 --> 00:24:37,560
You get some rest, Corporal Peera.
395
00:24:37,879 --> 00:24:39,639
Hey, how can I rest?
396
00:24:40,480 --> 00:24:42,879
I want to find the person
who did this to me.
397
00:24:43,120 --> 00:24:44,240
I'll do it.
398
00:24:44,679 --> 00:24:45,600
You can rest.
399
00:24:45,840 --> 00:24:47,800
Do you know who did it?
400
00:24:49,280 --> 00:24:50,480
In that case, I have to go.
401
00:24:50,919 --> 00:24:52,960
-Let's go.
-Okay, let's all go.
402
00:24:53,120 --> 00:24:54,720
You have three days
403
00:24:54,800 --> 00:24:55,960
to find the culprit.
404
00:24:57,200 --> 00:24:58,560
-Three days?
-Three days?
405
00:24:58,720 --> 00:24:59,760
Let's go now.
406
00:25:07,240 --> 00:25:08,360
Hello, Doctor.
407
00:25:10,040 --> 00:25:11,120
Are you all right?
408
00:25:12,360 --> 00:25:13,199
Yes.
409
00:25:13,280 --> 00:25:14,919
I heard there was an explosion.
410
00:25:15,320 --> 00:25:16,919
You're lucky you only got a few scratches.
411
00:25:17,080 --> 00:25:18,919
If Peera wasn't there,
it would have been worse.
412
00:25:21,840 --> 00:25:22,800
I...
413
00:25:23,560 --> 00:25:25,360
Do you want to tell me something?
414
00:25:26,600 --> 00:25:28,760
It's quite complicated.
415
00:25:30,080 --> 00:25:31,760
Give me some time, Doctor.
416
00:25:33,080 --> 00:25:36,120
But what I can tell you is that
417
00:25:36,639 --> 00:25:39,520
Corporal Peera wasn't involved
in the death of Peera Chumchuen.
418
00:25:39,960 --> 00:25:41,120
More importantly,
419
00:25:41,679 --> 00:25:44,320
he has actually been investigating
the death of the dead Peera.
420
00:25:45,080 --> 00:25:46,280
What do you mean?
421
00:25:46,360 --> 00:25:47,639
I need to go now.
422
00:25:47,720 --> 00:25:49,480
I'll talk to you later.
423
00:25:58,720 --> 00:26:01,399
Have you ever experienced déjà vu?
424
00:26:01,679 --> 00:26:03,080
"Déjà vu"?
425
00:26:04,120 --> 00:26:05,919
Well, not exactly.
426
00:26:12,639 --> 00:26:14,120
I don't like pad Thai.
427
00:26:14,199 --> 00:26:16,720
This place makes a really good one.
428
00:26:16,800 --> 00:26:20,280
It's been open for almost 40 years.
It must be really good.
429
00:26:21,080 --> 00:26:23,800
Some events feel familiar,
as though I have experienced them before.
430
00:26:23,879 --> 00:26:25,720
There are many theories about déjà vu.
431
00:26:26,199 --> 00:26:29,360
It might have happened before,
like in a past life
432
00:26:29,720 --> 00:26:32,159
or a parallel universe.
433
00:26:32,439 --> 00:26:33,960
Or you might be imagining things.
434
00:26:34,760 --> 00:26:38,720
Also, it could be that it happened
when you were a kid,
435
00:26:38,800 --> 00:26:39,919
but you had forgotten about it,
436
00:26:40,199 --> 00:26:42,960
so it feels familiar
when it happens again.
437
00:26:52,960 --> 00:26:55,679
How is the case from 30 years ago going?
438
00:26:56,000 --> 00:26:58,560
The crimes definitely took place.
It was in the newspapers,
439
00:26:58,919 --> 00:27:01,080
but there doesn't seem to be
any records of them.
440
00:27:01,159 --> 00:27:03,120
The documents all got burned.
441
00:27:03,240 --> 00:27:04,120
Yes.
442
00:27:04,280 --> 00:27:07,360
Do you think it's really Prakan?
443
00:27:09,040 --> 00:27:11,280
The murderer chose similar victims,
444
00:27:12,080 --> 00:27:13,840
but there are some differences.
445
00:27:13,960 --> 00:27:15,199
What are the differences?
446
00:27:17,919 --> 00:27:19,840
There are four shops that were burned,
447
00:27:19,960 --> 00:27:21,679
including the tailor's,
where the fire started.
448
00:27:22,480 --> 00:27:25,399
It happened during lunch,
between noon and 1 p.m.
449
00:27:25,480 --> 00:27:28,720
I believe the culprit must have snuck in
and started the fire with a lighter.
450
00:27:29,760 --> 00:27:32,320
That means there was no one in the shop.
451
00:27:32,399 --> 00:27:34,280
Hey, Corporal Peera.
452
00:27:34,560 --> 00:27:36,600
Get some rest. That is an order.
453
00:27:38,080 --> 00:27:39,800
What did the person who called it in say?
454
00:27:39,919 --> 00:27:42,679
The owner of the shop opposite
the tailor's called,
455
00:27:42,760 --> 00:27:45,679
saying that she saw the mannequin
at the front of the shop on fire.
456
00:27:45,760 --> 00:27:48,040
According to the report,
457
00:27:48,120 --> 00:27:51,280
the explosion was caused by
a damaged gas pipe.
458
00:27:51,960 --> 00:27:53,919
You went in just in time, newbie.
459
00:27:54,080 --> 00:27:55,040
Exactly.
460
00:27:55,320 --> 00:27:56,320
I almost died
461
00:27:57,960 --> 00:27:59,439
and almost lost my chance to go home.
462
00:28:00,760 --> 00:28:02,000
Oh, Sergeant Korn.
463
00:28:02,399 --> 00:28:04,120
You were taking videos.
464
00:28:04,199 --> 00:28:06,280
Have you checked them
for anything suspicious?
465
00:28:06,360 --> 00:28:07,639
I'll go get them now.
466
00:28:15,040 --> 00:28:16,080
You two go check
467
00:28:16,159 --> 00:28:18,520
the profiles of the people
in the video clips
468
00:28:18,600 --> 00:28:21,120
and get any footage from CCTV cameras
in that area.
469
00:28:21,240 --> 00:28:22,080
-Yes, sir.
-Yes, sir.
470
00:28:24,960 --> 00:28:26,280
As for you two,
471
00:28:26,480 --> 00:28:28,439
please go and see the owner of the shop
472
00:28:29,480 --> 00:28:32,000
and find out if she had problems
473
00:28:32,080 --> 00:28:33,720
with anyone prior to this.
474
00:28:33,800 --> 00:28:34,840
-Yes, sir.
-Go.
475
00:28:38,439 --> 00:28:39,560
Hey.
476
00:28:40,040 --> 00:28:40,919
Are you all right?
477
00:28:41,240 --> 00:28:42,240
I'm okay.
478
00:28:42,439 --> 00:28:44,720
Didn't you say it's good
that I'm breathing?
479
00:28:44,800 --> 00:28:47,000
What would I do
if anything happened to you?
480
00:28:47,879 --> 00:28:49,879
What about your wife
who is waiting for you to go back?
481
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
Did you forget that?
482
00:28:51,199 --> 00:28:52,159
I'm all right.
483
00:28:52,800 --> 00:28:55,040
I don't want anything to happen
to Thanthai either.
484
00:28:55,120 --> 00:28:56,560
We still haven't caught the culprit,
485
00:28:56,639 --> 00:28:58,320
so we have to protect him, right?
486
00:29:02,840 --> 00:29:03,800
Hey.
487
00:29:03,879 --> 00:29:05,240
You surprised me.
488
00:29:05,760 --> 00:29:07,360
What's the matter?
489
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
Thank you.
490
00:29:19,240 --> 00:29:20,560
What did you say just now?
491
00:29:21,199 --> 00:29:23,240
I didn't hear it clearly.
Can you say it again?
492
00:29:26,439 --> 00:29:28,199
When can I open my shop, Lieutenant?
493
00:29:28,679 --> 00:29:31,679
I still have to renovate and clean it up.
494
00:29:31,919 --> 00:29:33,560
I don't know how much income
I've already lost.
495
00:29:33,879 --> 00:29:35,639
Wait until we catch the culprit,
496
00:29:35,760 --> 00:29:37,520
and we are confident
it won't happen again.
497
00:29:39,480 --> 00:29:41,760
Can you remember who came in
before the fire?
498
00:29:41,919 --> 00:29:43,280
That morning,
499
00:29:43,360 --> 00:29:44,919
I had no customers.
500
00:29:45,159 --> 00:29:48,480
Later on, I went out to meet my friends
who came from Bangkok.
501
00:29:48,760 --> 00:29:51,159
Have you had any problems with anyone,
or do you have any enemies?
502
00:29:52,040 --> 00:29:53,280
Do you suspect anyone?
503
00:29:55,240 --> 00:29:57,560
The owner of that shop called
to inform you, right?
504
00:29:58,280 --> 00:29:59,919
I think it was her
505
00:30:00,159 --> 00:30:03,120
who burned down my shop
and called the police herself.
506
00:30:03,240 --> 00:30:04,919
Why do you think she did it?
507
00:30:05,000 --> 00:30:08,199
She always says that I steal
her customers.
508
00:30:08,280 --> 00:30:10,840
Don't you think it's because of my skills?
509
00:30:13,360 --> 00:30:15,360
There she is.
510
00:30:15,439 --> 00:30:16,959
I don't know why she keeps
making offerings.
511
00:30:17,040 --> 00:30:18,399
She does it all the time.
512
00:30:18,639 --> 00:30:21,120
The police officer said
they found a lighter in my shop.
513
00:30:21,520 --> 00:30:23,399
I bet it's hers.
514
00:30:27,760 --> 00:30:29,720
She thinks that I did it, doesn't she?
515
00:30:29,919 --> 00:30:32,040
I shouldn't have called the police.
516
00:30:32,120 --> 00:30:34,360
I should have just let
the whole place burn down.
517
00:30:34,439 --> 00:30:35,480
Where were you at that time?
518
00:30:35,560 --> 00:30:38,560
I was in my shop, of course.
519
00:30:38,639 --> 00:30:40,560
I called the police when I saw the fire.
520
00:30:40,639 --> 00:30:43,480
If you don't believe me,
you can check my phone.
521
00:30:56,560 --> 00:30:58,720
This is Thep. He sells cell phones.
522
00:30:59,000 --> 00:31:00,399
Thep, cellphone seller.
523
00:31:01,080 --> 00:31:04,800
This is Roongreung.
She works at the health center.
524
00:31:05,159 --> 00:31:07,520
Roongreung, works at the health center.
525
00:31:09,879 --> 00:31:10,840
Who is that?
526
00:31:11,280 --> 00:31:12,360
This person.
527
00:31:12,959 --> 00:31:15,840
I couldn't see his face clearly.
Can I take a look again?
528
00:31:20,840 --> 00:31:23,360
-Hey, what's with him?
-What is it?
529
00:31:25,000 --> 00:31:27,800
That person's shoulders are shaking
as if he is laughing.
530
00:31:29,639 --> 00:31:30,720
Can you replay it?
531
00:31:34,639 --> 00:31:35,520
You're right.
532
00:31:36,000 --> 00:31:37,760
Hey, do you know this person?
533
00:31:40,480 --> 00:31:41,959
I can't identify him.
534
00:31:42,040 --> 00:31:44,199
Hey, I thought you said you know everyone.
535
00:31:44,320 --> 00:31:47,320
I know all the people around that area,
but the video is not clear.
536
00:31:47,600 --> 00:31:50,040
-Is there any footage from other angles?
-No.
537
00:31:51,040 --> 00:31:53,080
Then we have to find out who that is.
538
00:31:56,719 --> 00:31:58,199
Is he laughing?
539
00:32:00,120 --> 00:32:01,320
What happened to your face?
540
00:32:02,560 --> 00:32:04,639
It's just a little scratch. It's nothing.
541
00:32:04,879 --> 00:32:06,679
When you say it's nothing,
542
00:32:06,959 --> 00:32:08,120
it means that it's something.
543
00:32:08,199 --> 00:32:10,040
What are you talking about, Doctor?
544
00:32:11,040 --> 00:32:12,639
You can just call me by my name.
545
00:32:12,800 --> 00:32:13,919
There's no need to call me that.
546
00:32:16,080 --> 00:32:17,240
What is your name again?
547
00:32:19,800 --> 00:32:21,520
Are you calling me "Doctor"
548
00:32:21,600 --> 00:32:22,840
because you can't remember my name?
549
00:32:24,320 --> 00:32:27,040
No, I call you that out of respect.
550
00:32:27,399 --> 00:32:29,919
My name is Danika.
551
00:32:31,520 --> 00:32:32,639
So this man
552
00:32:33,120 --> 00:32:34,800
-was laughing, right?
-Yes.
553
00:32:35,159 --> 00:32:38,120
That is a common reaction among arsonists.
554
00:32:40,439 --> 00:32:43,399
They relieve stress by committing arson.
555
00:32:44,280 --> 00:32:45,719
Is this the only clip you have?
556
00:32:46,120 --> 00:32:48,120
I think there should be something obvious.
557
00:32:49,120 --> 00:32:50,840
They like to seek attention.
558
00:32:54,439 --> 00:32:56,080
Who is here this late?
559
00:33:03,159 --> 00:33:04,959
It must have been a prank
by the kids around here.
560
00:33:05,080 --> 00:33:06,840
All right, I'll leave now.
561
00:33:07,159 --> 00:33:09,439
Don't forget to lock the door
after I leave.
562
00:33:21,199 --> 00:33:24,199
It's a pity. If only we had a clearer one.
563
00:33:25,919 --> 00:33:27,520
He must be from that area.
564
00:33:32,959 --> 00:33:35,040
The woman living across
couldn't have seen the mannequin.
565
00:33:36,280 --> 00:33:37,360
What do you mean?
566
00:33:39,639 --> 00:33:42,360
I was at my shop of course.
567
00:33:42,439 --> 00:33:44,240
I called the police when I saw the fire.
568
00:33:44,480 --> 00:33:45,320
Sergeant.
569
00:33:45,679 --> 00:33:48,679
Did the shop owner across the road say
that she saw the mannequin burning?
570
00:33:48,760 --> 00:33:51,919
Yes, I checked the call myself.
571
00:33:52,000 --> 00:33:53,399
Why? What's the matter?
572
00:33:59,639 --> 00:34:00,639
You're right, Lieutenant.
573
00:34:01,120 --> 00:34:03,760
It would have been impossible for her
to see the mannequin.
574
00:34:04,000 --> 00:34:05,120
Why did she lie then?
575
00:34:05,439 --> 00:34:07,159
If she didn't see it herself,
576
00:34:07,240 --> 00:34:09,920
someone must have told her
before she reported it.
577
00:34:17,319 --> 00:34:19,759
You said that you saw
the mannequin on fire
578
00:34:19,839 --> 00:34:21,080
from your shop.
579
00:34:21,639 --> 00:34:22,520
Yes.
580
00:34:27,600 --> 00:34:29,520
Did you really see it from your shop?
581
00:34:30,920 --> 00:34:33,440
-Well, I--
-Did you really see it?
582
00:34:34,880 --> 00:34:36,040
I didn't see it.
583
00:34:37,319 --> 00:34:38,960
So why did you say that you saw
584
00:34:39,040 --> 00:34:41,279
the mannequin burning when you called?
585
00:34:44,400 --> 00:34:46,040
M told me.
586
00:34:46,480 --> 00:34:47,960
Which M? Who is M?
587
00:34:48,799 --> 00:34:50,239
He's my son.
588
00:35:36,440 --> 00:35:37,839
Hey, what the hell?
589
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
Why did you put out my fire?
590
00:35:39,120 --> 00:35:41,080
-Hey!
-Stop!
591
00:35:54,319 --> 00:35:55,560
Stupid kid!
592
00:36:02,720 --> 00:36:03,759
Mr. Surat.
593
00:36:04,080 --> 00:36:05,839
You are under arrest for arson.
594
00:36:05,920 --> 00:36:07,680
Lieutenant, please put in the report
595
00:36:07,759 --> 00:36:10,240
that he said, "Why the hell
did you put out my fire?"
596
00:36:10,440 --> 00:36:12,200
I will write it twice
597
00:36:12,360 --> 00:36:13,600
and attach a clip of it too.
598
00:36:13,799 --> 00:36:14,799
Is that good enough?
599
00:36:15,160 --> 00:36:16,200
More than enough.
600
00:36:18,240 --> 00:36:19,080
Let go of me!
601
00:36:20,720 --> 00:36:24,400
Wasn't the person
who called the police a woman?
602
00:36:24,880 --> 00:36:28,400
She said that the culprit started the fire
using a newspaper
603
00:36:28,480 --> 00:36:29,839
and burned the shops.
604
00:36:31,720 --> 00:36:33,040
Oh, there you are.
605
00:36:33,360 --> 00:36:35,360
The doctor just showed us the clip
of this guy.
606
00:36:35,799 --> 00:36:36,759
Hey.
607
00:36:37,040 --> 00:36:37,880
Hey.
608
00:36:38,240 --> 00:36:40,319
-You're both evil lunatics.
-They all panicked.
609
00:36:40,400 --> 00:36:42,839
You asked your mother to call the police
once you had done it,
610
00:36:42,920 --> 00:36:45,360
-and you even dared to give an interview.
-Where were you at the time?
611
00:36:45,440 --> 00:36:46,279
Look.
612
00:36:47,799 --> 00:36:49,279
Why the hell are you laughing?
613
00:36:49,360 --> 00:36:51,640
-Why are you laughing?
-Sit down.
614
00:36:51,720 --> 00:36:53,000
It's my phone.
615
00:36:53,279 --> 00:36:55,319
Hey, newbie. Let me take him.
616
00:36:55,600 --> 00:36:56,440
Sergeant.
617
00:36:57,279 --> 00:36:59,839
-That way.
-Damn kid.
618
00:37:00,720 --> 00:37:02,200
No, that way.
619
00:37:02,799 --> 00:37:03,960
I told you
620
00:37:04,040 --> 00:37:06,040
that the culprit must have revealed
his face.
621
00:37:08,160 --> 00:37:09,400
I'm leaving.
622
00:37:16,000 --> 00:37:17,640
Are you well, Lieutenant Thanthai?
623
00:37:34,040 --> 00:37:36,640
She must have come here to see you.
624
00:37:43,440 --> 00:37:45,200
-What a brat.
-He should get beaten up.
625
00:37:46,680 --> 00:37:48,000
THAMAKA PROVINCIAL POLICE STATION
626
00:37:48,120 --> 00:37:49,799
Who is he? I really want to see his face.
627
00:37:50,560 --> 00:37:51,759
Get out.
628
00:37:51,839 --> 00:37:53,600
-Be careful.
-Please let us through.
629
00:37:54,640 --> 00:37:55,680
Quickly.
630
00:37:55,759 --> 00:37:57,759
-He did it to his mother's competitor.
-Quickly.
631
00:37:57,839 --> 00:37:59,240
-Go.
-Damn you.
632
00:37:59,319 --> 00:38:02,200
-Calm down.
-He's really evil.
633
00:38:02,279 --> 00:38:03,720
-Don't go in.
-How could he do it?
634
00:38:03,799 --> 00:38:05,319
Luckily, my house did not burn down.
635
00:38:05,960 --> 00:38:07,759
If it had spread,
we would have been in trouble.
636
00:38:07,839 --> 00:38:08,839
Right here?
637
00:38:09,040 --> 00:38:10,960
What did you do when you came here?
638
00:38:11,160 --> 00:38:12,720
When I came in,
639
00:38:13,240 --> 00:38:15,040
I sat down and started the fire
using the newspaper
640
00:38:15,120 --> 00:38:16,279
at this mannequin.
641
00:38:16,359 --> 00:38:17,480
Where was the newspaper from?
642
00:38:17,560 --> 00:38:18,799
I got it from my house.
643
00:38:18,920 --> 00:38:20,120
All right, show us.
644
00:38:20,680 --> 00:38:21,560
Give me that.
645
00:38:22,080 --> 00:38:23,040
Here you go.
646
00:38:23,600 --> 00:38:25,560
Sit down and show us.
647
00:38:26,120 --> 00:38:27,359
Take a close-up shot, Sergeant.
648
00:38:30,839 --> 00:38:31,680
-Hey!
-Hey!
649
00:38:31,759 --> 00:38:33,600
-It's on fire, you maniac!
-Hey!
650
00:38:33,680 --> 00:38:34,839
Don't do it for real!
651
00:38:34,920 --> 00:38:38,200
Hey, just pretend to do it.
652
00:38:38,759 --> 00:38:40,960
Again. Show us and do it properly.
653
00:38:50,440 --> 00:38:52,480
Do they still use this kind
of sewing machine?
654
00:39:03,000 --> 00:39:03,839
What?
655
00:39:06,759 --> 00:39:08,400
Why is there a photo of Panwad here?
656
00:39:09,400 --> 00:39:10,720
What the hell is this?
657
00:39:16,240 --> 00:39:17,240
What's the matter?
658
00:39:19,400 --> 00:39:20,319
Take photos.
659
00:39:26,440 --> 00:39:27,400
Chart.
660
00:39:27,600 --> 00:39:28,960
Yes?
661
00:39:29,640 --> 00:39:30,520
Look at this.
662
00:39:30,680 --> 00:39:32,960
Hey, this is a photo of your wife.
663
00:39:33,040 --> 00:39:35,200
-What is a photo of Panwad doing here?
-I know, right?
664
00:39:35,319 --> 00:39:38,319
I thought you said you couldn't find
any information on her. What's this then?
665
00:39:47,960 --> 00:39:48,920
I'm sorry,
666
00:39:49,000 --> 00:39:50,440
but I took this photo from your shop.
667
00:39:50,880 --> 00:39:52,120
I need to see this woman.
668
00:39:52,759 --> 00:39:53,839
Panwad?
669
00:39:54,440 --> 00:39:55,319
So
670
00:39:55,920 --> 00:39:57,520
how do you know her?
671
00:39:57,720 --> 00:39:59,720
-I'm her husband--
-Hey, no.
672
00:39:59,799 --> 00:40:01,240
Well...
673
00:40:01,480 --> 00:40:04,720
I used to work with her husband.
674
00:40:04,799 --> 00:40:06,920
-It was a long time ago.
-I see.
675
00:40:07,720 --> 00:40:09,920
You're a friend of Panwad's husband,
676
00:40:10,480 --> 00:40:12,359
the one who died, right?
677
00:40:13,560 --> 00:40:14,720
Is that right?
678
00:40:15,480 --> 00:40:16,640
Yes.
679
00:40:16,839 --> 00:40:17,839
We...
680
00:40:18,240 --> 00:40:20,359
Well, we worked together before.
681
00:40:21,120 --> 00:40:22,440
Where is Panwad now?
682
00:40:23,359 --> 00:40:25,720
You address her like she's your age.
683
00:40:26,200 --> 00:40:29,040
Well, where is Mrs. Panwad right now?
684
00:40:29,880 --> 00:40:31,240
I don't know.
685
00:40:31,520 --> 00:40:33,319
She just suddenly stopped coming to work.
686
00:40:33,560 --> 00:40:34,960
Oh, why was that?
687
00:40:35,200 --> 00:40:36,240
Did something happen?
688
00:40:36,400 --> 00:40:38,040
She suddenly disappeared.
689
00:40:38,680 --> 00:40:40,759
I tried to contact her,
690
00:40:41,080 --> 00:40:45,520
but I didn't know where her house was
and I didn't have her number.
691
00:40:45,680 --> 00:40:49,120
I don't know what problems she had
back then.
692
00:40:49,839 --> 00:40:51,839
Oh, but recently,
693
00:40:51,920 --> 00:40:53,920
I heard
694
00:40:54,319 --> 00:40:56,720
that she remarried and moved to Bangkok.
695
00:40:56,960 --> 00:40:58,440
What? She remarried?
696
00:40:58,960 --> 00:41:00,640
It's normal.
697
00:41:00,880 --> 00:41:02,600
Panwad was by herself,
698
00:41:02,680 --> 00:41:05,680
so she should have someone to rely on.
699
00:41:06,160 --> 00:41:08,839
There were many guys pursuing her.
700
00:41:09,200 --> 00:41:10,720
I actually told her
701
00:41:10,799 --> 00:41:12,319
to date one of them.
702
00:41:12,400 --> 00:41:13,240
Hey!
703
00:41:13,440 --> 00:41:14,799
Why did you do that?
704
00:41:14,880 --> 00:41:16,640
Calm down.
705
00:41:16,960 --> 00:41:18,799
Why can't I do that?
706
00:41:18,960 --> 00:41:22,319
A good person like Panwad
should get the chance to start over.
707
00:41:22,640 --> 00:41:25,640
You can't go on living in the past.
708
00:41:29,160 --> 00:41:30,600
So
709
00:41:31,120 --> 00:41:33,680
who did Mrs. Panwad marry?
710
00:41:34,120 --> 00:41:35,759
He's a pharmacist.
711
00:41:36,120 --> 00:41:38,160
He's a nice and polite guy.
712
00:41:38,400 --> 00:41:41,040
He used to have a pharmacy around here.
713
00:41:42,160 --> 00:41:43,200
He pursued Panwad
714
00:41:43,480 --> 00:41:45,319
for a long time
715
00:41:45,560 --> 00:41:47,200
before she finally gave in.
716
00:41:47,279 --> 00:41:49,759
That's enough. Let's leave, Suchart.
717
00:41:49,880 --> 00:41:51,040
Hey. Wait.
718
00:41:53,640 --> 00:41:55,040
-Hey.
-Hey, wait.
719
00:41:55,319 --> 00:41:56,160
Pee.
720
00:41:56,240 --> 00:41:58,640
He was nice during the investigation,
721
00:41:58,720 --> 00:42:01,720
but he's so rude today.
722
00:42:02,000 --> 00:42:03,640
I'm sorry.
723
00:42:04,960 --> 00:42:06,160
Let me ask you one more question.
724
00:42:06,839 --> 00:42:10,160
What's that pharmacist's name,
and where is he now?
725
00:42:11,200 --> 00:42:13,160
His name is Santi.
726
00:42:13,240 --> 00:42:14,880
-Santi.
-However,
727
00:42:15,799 --> 00:42:18,200
I don't know anything else.
728
00:42:18,520 --> 00:42:19,520
Santi.
729
00:42:20,640 --> 00:42:22,520
-Thank you very much.
-Yes.
730
00:42:23,680 --> 00:42:24,640
Santi.
731
00:42:30,000 --> 00:42:30,839
Pee.
732
00:42:32,960 --> 00:42:34,600
It's been 30 years.
733
00:42:34,680 --> 00:42:36,359
It's been that long.
734
00:42:36,560 --> 00:42:39,359
It may have been
only a few months for you,
735
00:42:40,240 --> 00:42:43,120
but a lot can change in 30 years.
736
00:42:45,400 --> 00:42:46,640
You knew about this, didn't you?
737
00:42:47,640 --> 00:42:50,040
That's why you lied about not being able
to trace Panwad, right?
738
00:42:50,319 --> 00:42:53,040
-You didn't want me to know, did you?
-I didn't know, honestly.
739
00:42:53,480 --> 00:42:55,160
There's no record of Panwad.
740
00:42:59,920 --> 00:43:01,000
You're right though.
741
00:43:02,799 --> 00:43:04,520
Thirty years have already passed.
742
00:43:05,720 --> 00:43:07,759
You would think I'm dead.
743
00:43:11,400 --> 00:43:14,040
Who would wait for me for 30 years?
744
00:43:17,040 --> 00:43:18,640
Panwad must be living a good life now.
745
00:43:20,680 --> 00:43:22,120
Her husband is a pharmacist.
746
00:43:23,960 --> 00:43:25,480
Every day, they get to be at home together
747
00:43:26,600 --> 00:43:28,279
and eat every meal together.
748
00:43:29,160 --> 00:43:31,520
She doesn't have to wait for him
to come home,
749
00:43:32,000 --> 00:43:33,279
like when she was living with me.
750
00:43:35,600 --> 00:43:38,440
I couldn't even take a boat trip with her
751
00:43:38,520 --> 00:43:39,480
on her birthday.
752
00:43:40,000 --> 00:43:41,319
Do you want to go see them?
753
00:43:42,400 --> 00:43:44,359
I got her husband's name.
754
00:43:44,440 --> 00:43:45,600
We can find them.
755
00:43:45,680 --> 00:43:48,200
Do you think I want to see Panwad
with another guy?
756
00:43:49,200 --> 00:43:50,680
I'm not that good of a person.
757
00:43:51,600 --> 00:43:52,440
In that case,
758
00:43:53,879 --> 00:43:54,960
let's not find them.
759
00:43:58,680 --> 00:44:00,960
But based on your reaction,
I think you should go see them.
760
00:44:01,400 --> 00:44:02,720
Go see them with your own eyes.
761
00:44:03,160 --> 00:44:04,400
Watch them from afar
762
00:44:05,400 --> 00:44:07,839
and then move on.
763
00:44:25,319 --> 00:44:26,160
Wad.
764
00:44:26,440 --> 00:44:29,879
I promise that I'll take care of you
and protect you.
765
00:44:30,359 --> 00:44:31,920
We'll be together forever.
766
00:44:48,240 --> 00:44:52,400
THA MUANG DISTRICT
THAMAKA DISTRICT
767
00:44:58,279 --> 00:44:59,879
He abandoned some corpses
768
00:45:00,040 --> 00:45:01,279
and buried others.
769
00:45:01,600 --> 00:45:02,600
Why?
770
00:45:04,120 --> 00:45:05,640
Did he change the method?
771
00:45:14,160 --> 00:45:15,640
He has really changed.
772
00:45:16,279 --> 00:45:19,080
Murderers don't change
their methods easily.
773
00:45:19,160 --> 00:45:21,359
However, if they feel
that they might get caught
774
00:45:21,440 --> 00:45:23,720
or that they were seen on CCTV,
775
00:45:23,960 --> 00:45:26,000
they will change immediately.
776
00:45:28,400 --> 00:45:29,920
It's weird though.
777
00:45:30,600 --> 00:45:33,080
If Prakan was the murderer 30 years ago,
778
00:45:33,520 --> 00:45:35,600
he just abandoned them
without covering them up.
779
00:45:36,000 --> 00:45:37,920
However, he buried them later on.
780
00:45:38,160 --> 00:45:39,799
Then he left another body out.
781
00:45:40,120 --> 00:45:41,920
He seems to be alternating his habits.
782
00:45:42,600 --> 00:45:43,839
Why did he bury some corpses,
783
00:45:44,440 --> 00:45:46,480
and why did he abandon others?
784
00:45:47,440 --> 00:45:48,480
It seems as though
785
00:45:49,120 --> 00:45:51,080
he intended it for us to find them easily.
786
00:46:39,120 --> 00:46:40,120
Remember.
787
00:46:40,520 --> 00:46:41,440
That day,
788
00:46:41,600 --> 00:46:42,839
you were with me.
789
00:46:43,200 --> 00:46:44,640
You were with your mother.
790
00:46:44,960 --> 00:46:46,520
Stamp this in your memory.
791
00:46:58,080 --> 00:47:00,240
But not so long after
792
00:47:00,319 --> 00:47:03,720
Love passes by
793
00:47:05,960 --> 00:47:09,279
Like the wind
794
00:47:12,680 --> 00:47:17,720
If you can remember this song
795
00:47:19,960 --> 00:47:22,680
This is the feeling
796
00:47:23,160 --> 00:47:25,120
Of longing
797
00:48:06,000 --> 00:48:07,839
I have a child.
798
00:48:07,920 --> 00:48:09,240
Please let me go.
799
00:48:09,319 --> 00:48:10,720
Please.
800
00:48:27,160 --> 00:48:29,240
Okay, I'm on my way home.
801
00:48:29,879 --> 00:48:31,960
I'm sorry that I didn't tell you
when I left.
802
00:48:32,040 --> 00:48:34,600
I have class in the morning.
803
00:48:35,759 --> 00:48:38,640
Yes, I can go home myself. No problem.
804
00:48:41,839 --> 00:48:43,839
Okay, bye.
805
00:48:58,000 --> 00:49:00,720
THAMAKA PHARMACY
806
00:49:03,040 --> 00:49:04,359
How may I help you?
807
00:49:05,640 --> 00:49:07,080
I just wanted to ask this,
808
00:49:08,160 --> 00:49:09,319
are you Mr. Santi?
809
00:49:10,799 --> 00:49:11,960
What's the matter?
810
00:49:14,400 --> 00:49:16,279
Mr. Santi, did you work
811
00:49:16,359 --> 00:49:18,799
at Pan Pharmacy
812
00:49:18,879 --> 00:49:20,080
thirty years ago?
813
00:49:20,200 --> 00:49:21,160
Yes.
814
00:49:21,680 --> 00:49:23,440
Is something wrong?
815
00:49:24,200 --> 00:49:27,560
Is your wife here with you?
816
00:49:27,960 --> 00:49:31,080
Right now, my wife and daughter are
on a trip around Europe.
817
00:49:31,640 --> 00:49:32,960
What business do you two have
818
00:49:33,160 --> 00:49:35,600
with my wife?
819
00:49:38,120 --> 00:49:40,720
Is the name of your wife Panwad?
820
00:49:49,839 --> 00:49:51,600
Calm down.
821
00:49:52,040 --> 00:49:54,879
It's not what you think.
822
00:49:55,120 --> 00:49:56,160
What are you talking about?
823
00:49:57,400 --> 00:49:59,440
Mr. Santi's wife isn't Panwad.
824
00:49:59,520 --> 00:50:00,799
What?
825
00:50:00,879 --> 00:50:02,759
I know, let's continue talking to him.
826
00:50:08,960 --> 00:50:10,240
I don't know
827
00:50:10,400 --> 00:50:11,480
how you two
828
00:50:11,839 --> 00:50:13,240
know about this.
829
00:50:13,799 --> 00:50:14,960
Actually,
830
00:50:15,600 --> 00:50:16,879
I really liked her,
831
00:50:17,720 --> 00:50:20,319
but I didn't marry her.
832
00:50:22,040 --> 00:50:23,720
-Why not?
-Hey.
833
00:50:24,520 --> 00:50:26,160
Why would you want to know?
834
00:50:27,200 --> 00:50:28,120
Well,
835
00:50:28,920 --> 00:50:30,240
I told her I loved her
836
00:50:31,560 --> 00:50:32,960
and asked her to marry me,
837
00:50:34,560 --> 00:50:35,879
but she turned me down.
838
00:50:36,560 --> 00:50:38,440
Of course, she did.
839
00:50:39,200 --> 00:50:40,080
Please go on.
840
00:50:40,399 --> 00:50:43,279
I knew that she was a widow,
841
00:50:43,560 --> 00:50:45,680
but I told her I didn't mind.
842
00:50:46,080 --> 00:50:48,440
Who told you that her husband was dead?
843
00:50:49,359 --> 00:50:50,759
I'm sorry. Please go on.
844
00:50:50,920 --> 00:50:53,240
Well, she said she had a child.
845
00:50:55,160 --> 00:50:56,279
She had a child?
846
00:50:56,600 --> 00:50:57,560
Yes.
847
00:50:57,720 --> 00:50:59,960
She said she was waiting
for her husband to return.
848
00:51:00,040 --> 00:51:02,680
She had to take care of her child
and wait for her husband.
849
00:51:03,160 --> 00:51:04,879
Also, she combined her name
850
00:51:05,319 --> 00:51:07,399
with her husband's name
851
00:51:07,720 --> 00:51:09,200
and came up with her child's name,
852
00:51:09,759 --> 00:51:11,120
which is Pan...
853
00:51:13,359 --> 00:51:14,440
Peera.
854
00:51:14,720 --> 00:51:15,920
It's not Peera.
855
00:51:16,240 --> 00:51:18,160
It's Panrapee. Yes.
856
00:51:19,359 --> 00:51:21,399
She switched her husband's name.
857
00:51:22,879 --> 00:51:26,080
Do you know where Panwad is?
858
00:51:32,120 --> 00:51:34,640
Panwad rented my house.
859
00:51:35,000 --> 00:51:36,759
She was so nice
860
00:51:36,920 --> 00:51:38,279
and hardworking.
861
00:51:38,640 --> 00:51:43,080
When she came home, she would help me
clean the house every day.
862
00:51:43,319 --> 00:51:45,080
Where did she move to?
863
00:51:45,240 --> 00:51:47,160
I couldn't find her
on the household registration.
864
00:51:47,319 --> 00:51:48,240
Wait.
865
00:51:48,319 --> 00:51:50,240
She didn't move out.
866
00:51:50,319 --> 00:51:52,759
Do you not know what happened?
867
00:51:53,040 --> 00:51:54,040
What?
868
00:51:55,279 --> 00:51:57,359
She was involved in an accident.
869
00:52:36,879 --> 00:52:37,839
What?
870
00:52:39,600 --> 00:52:41,600
She died a long time ago.
871
00:52:44,399 --> 00:52:47,040
It was about 20 years ago.
872
00:52:54,399 --> 00:52:55,319
Was it Panwad?
873
00:52:57,319 --> 00:52:58,359
Was it her?
874
00:52:58,960 --> 00:53:00,359
Maybe you got it wrong.
875
00:53:00,560 --> 00:53:01,520
I'm sorry.
876
00:53:01,600 --> 00:53:03,319
-Have you got it wrong?
-Calm down.
877
00:53:03,520 --> 00:53:04,960
How did she die?
878
00:53:05,319 --> 00:53:07,120
She was hit by a car,
879
00:53:07,440 --> 00:53:10,960
and the ambulance took her
straight to the hospital.
880
00:53:11,040 --> 00:53:12,160
Hospital?
881
00:53:13,720 --> 00:53:14,839
Hospital?
882
00:53:19,399 --> 00:53:20,640
Panwad.
883
00:53:20,720 --> 00:53:23,680
MEDICAL RECORDS
884
00:53:23,759 --> 00:53:24,879
Panwad.
885
00:53:26,920 --> 00:53:28,200
I found it.
886
00:53:28,399 --> 00:53:29,960
Mrs. Panwad Chumchuen
887
00:53:30,160 --> 00:53:32,319
was admitted to the emergency room
888
00:53:32,640 --> 00:53:34,680
on February 29.
889
00:53:34,879 --> 00:53:38,120
The record says she was on a motorbike
890
00:53:38,480 --> 00:53:39,920
that was hit by a truck.
891
00:53:41,560 --> 00:53:42,480
So...
892
00:53:44,440 --> 00:53:45,520
So, did she
893
00:53:46,040 --> 00:53:47,279
die?
894
00:53:52,960 --> 00:53:53,960
Yes.
895
00:53:59,440 --> 00:54:01,200
She couldn't endure the pain
896
00:54:02,040 --> 00:54:04,040
and died the next day.
897
00:54:10,160 --> 00:54:11,040
That can't be true.
898
00:54:11,879 --> 00:54:13,240
She can't be dead.
899
00:54:15,080 --> 00:54:16,680
-Why didn't you help her?
-Hey.
900
00:54:16,759 --> 00:54:18,040
-How could you let her die?
-Pee.
901
00:54:18,120 --> 00:54:21,160
Calm down.
902
00:54:23,560 --> 00:54:24,839
I'm sorry.
903
00:54:25,560 --> 00:54:29,120
What about her child?
Was her child with her that day?
904
00:54:31,000 --> 00:54:33,120
It doesn't say anything about it here.
905
00:54:33,200 --> 00:54:37,279
It only mentions that Mrs. Panwad
was brought here together with the person
906
00:54:37,480 --> 00:54:38,640
who was driving the motorcycle.
907
00:54:39,879 --> 00:54:41,879
Thank you so much. I'm sorry about that.
908
00:54:43,879 --> 00:54:45,120
Hey, Pee.
909
00:54:45,839 --> 00:54:46,960
Where are you going?
910
00:54:47,879 --> 00:54:48,920
Where are you going?
911
00:54:49,000 --> 00:54:50,120
Panwad is waiting for me.
912
00:54:50,200 --> 00:54:51,480
I'm going back to see Panwad.
913
00:54:52,720 --> 00:54:54,200
Damn it.
914
00:54:54,279 --> 00:54:55,520
Wait.
915
00:55:00,399 --> 00:55:02,399
Sergeant, if it's not urgent,
then leave it.
916
00:55:02,480 --> 00:55:05,319
It's urgent, Inspector.
Prakan has killed again.
917
00:55:05,920 --> 00:55:06,839
What?
918
00:55:25,799 --> 00:55:27,319
Have you identified the victim yet?
919
00:55:27,759 --> 00:55:29,440
Her name is Mintra Srisuk,
920
00:55:29,560 --> 00:55:30,839
she is 21 years old.
921
00:55:30,920 --> 00:55:31,799
Have you found her phone?
922
00:55:38,440 --> 00:55:40,120
There were 60 missed calls
from her mother.
923
00:55:40,520 --> 00:55:42,080
She must still be waiting
for her daughter.
924
00:55:44,080 --> 00:55:47,240
Thirty years ago,
Prakan was a murder suspect,
925
00:55:47,319 --> 00:55:48,920
but he was only eighteen years old
back then.
926
00:55:49,000 --> 00:55:52,080
I know that Prakan committed
the first murder ten years ago.
927
00:55:52,200 --> 00:55:54,200
He strangled his wife to death.
928
00:55:54,359 --> 00:55:56,319
I found something interesting.
929
00:55:56,560 --> 00:55:59,000
I found an article in a newspaper
published in 1985.
930
00:56:01,160 --> 00:56:02,839
What Anya said was true.
931
00:56:03,240 --> 00:56:05,799
That woman was wearing a skirt
when she was killed.
932
00:56:05,960 --> 00:56:08,440
Do you think Prakan has been killing
for more than ten years?
933
00:56:08,560 --> 00:56:11,799
When Nan was killed,
Prakan was living here.
934
00:56:12,279 --> 00:56:14,200
All of Prakan's victims
were wearing skirts.
935
00:56:16,640 --> 00:56:18,040
The method of killing is very similar.
936
00:56:22,799 --> 00:56:25,240
When Panwad was here
and Panrapee blew her whistle,
937
00:56:25,839 --> 00:56:27,640
she would run to her child
938
00:56:27,720 --> 00:56:29,960
wherever she was.
939
00:57:08,680 --> 00:57:09,960
After that,
940
00:57:11,279 --> 00:57:12,720
no matter
941
00:57:13,480 --> 00:57:15,399
how loud Panrapee blew
942
00:57:15,480 --> 00:57:17,080
the whistle,
943
00:57:18,120 --> 00:57:19,160
Panwad
944
00:57:19,879 --> 00:57:21,919
couldn't run to her child anymore.
945
00:57:24,839 --> 00:57:28,200
If you ever get in danger
or you ever need help,
946
00:57:28,279 --> 00:57:29,680
blow this whistle,
947
00:57:29,839 --> 00:57:31,720
and I'll come to you.
948
00:57:31,879 --> 00:57:33,080
Can I blow it
949
00:57:33,160 --> 00:57:34,240
if I miss you,
950
00:57:34,399 --> 00:57:35,960
so that you'll come to me?
951
00:57:36,960 --> 00:57:39,960
If you miss me, just send your heart.
952
00:57:40,799 --> 00:57:42,279
I'm glad you told me that first,
953
00:57:42,720 --> 00:57:44,440
or else I would have blown it all day.
954
00:58:52,799 --> 00:58:54,640
How can I find a lost child?
955
00:58:54,720 --> 00:58:55,879
If it's about your child,
956
00:58:55,960 --> 00:58:58,399
she must have been sent to an orphanage
957
00:58:58,480 --> 00:59:00,240
or someone might have adopted her.
958
00:59:00,319 --> 00:59:01,960
I have a parcel for Lieutenant Thanthai.
959
00:59:02,040 --> 00:59:02,960
Put it on that table.
960
00:59:03,040 --> 00:59:05,359
NEXT EPISODE
961
00:59:05,440 --> 00:59:07,960
There's no mark on the ankle.
So it's a different killer.
962
00:59:08,120 --> 00:59:10,160
Prakan might have changed his method.
963
00:59:10,319 --> 00:59:12,240
The detectives have found
the suspect's car.
964
00:59:12,319 --> 00:59:13,759
We have to go there right now.
965
00:59:14,200 --> 00:59:15,839
Hey, what's that noise?
966
00:59:21,040 --> 00:59:22,200
Prakan.
967
01:00:19,759 --> 01:00:21,759
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
66023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.