All language subtitles for Tunnel_S01E08_Episode 8.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,480 --> 00:00:46,080 I would like to get Corporal Peera Chumchuen's file. 2 00:00:46,160 --> 00:00:48,680 Someone else asked for his file before. 3 00:00:48,760 --> 00:00:50,400 Here he is. Speak of the devil. 4 00:00:50,480 --> 00:00:51,680 Someone stole my identity. 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,239 He stole my ID card, my car, and my phone. 6 00:00:53,320 --> 00:00:54,320 We still haven't caught him. 7 00:00:54,400 --> 00:00:56,519 I'll help you find him. 8 00:00:57,080 --> 00:00:59,360 I wanted to tell him that I had found the car he was looking for. 9 00:00:59,440 --> 00:01:01,160 His car is here, but where is he? 10 00:01:01,239 --> 00:01:02,440 What are you looking for? 11 00:01:03,120 --> 00:01:04,039 Lieutenant. 12 00:01:04,119 --> 00:01:05,360 What if I told you 13 00:01:05,440 --> 00:01:07,080 I traveled 30 years forward in time? 14 00:01:07,160 --> 00:01:09,160 I came from the past. Would you believe me? 15 00:01:11,160 --> 00:01:12,320 You have misunderstood. 16 00:01:12,399 --> 00:01:14,880 -Are you his accomplice? -Look at this photo. 17 00:01:15,759 --> 00:01:18,960 The man in the middle is Pol.Sgt.Maj. Peera Chumchuen. 18 00:01:19,399 --> 00:01:22,200 He was my boss 30 years ago. 19 00:01:22,640 --> 00:01:23,479 Look. 20 00:01:28,280 --> 00:01:30,039 Lieutenant, we've told you everything. 21 00:01:30,280 --> 00:01:32,479 -If you won't-- -I said don't talk to me right now! 22 00:01:37,560 --> 00:01:39,320 Excuse me. Is Lieutenant Thanthai here? 23 00:01:42,160 --> 00:01:43,160 Dad? 24 00:01:43,640 --> 00:01:44,679 What are you doing here? 25 00:01:44,759 --> 00:01:46,600 Your stepmother is in the hospital. 26 00:01:51,559 --> 00:01:53,320 Are you Lieutenant Thanthai's father? 27 00:01:54,000 --> 00:01:54,960 Hello. 28 00:01:55,080 --> 00:01:55,960 Hello. 29 00:01:57,559 --> 00:01:59,839 You... 30 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 I think... 31 00:02:04,679 --> 00:02:06,160 You look familiar. 32 00:02:07,360 --> 00:02:08,759 Have we met before? 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,280 Are you Sergeant Peera? 34 00:02:20,840 --> 00:02:23,040 I'm Thongchai, Usa's husband. 35 00:02:25,239 --> 00:02:27,799 Are you Usa Roongreungkit's husband? 36 00:02:32,560 --> 00:02:33,880 Mr. Thongchai. 37 00:02:34,920 --> 00:02:36,560 You still haven't caught the murderer? 38 00:02:36,640 --> 00:02:38,519 Didn't you tell me that you would catch the murderer? 39 00:02:38,600 --> 00:02:40,320 Say something, Sergeant! 40 00:02:40,400 --> 00:02:41,920 Answer me! 41 00:02:52,079 --> 00:02:53,040 Thai. 42 00:03:00,760 --> 00:03:03,120 He is Thai. 43 00:03:05,280 --> 00:03:06,480 Lieutenant Thanthai is 44 00:03:07,000 --> 00:03:08,480 Usa's son? 45 00:03:13,959 --> 00:03:15,920 How is this possible? 46 00:03:16,799 --> 00:03:19,359 You look exactly the same. You haven't changed at all. 47 00:03:20,399 --> 00:03:21,840 How do you know him? 48 00:03:22,239 --> 00:03:25,480 He was in charge of your mother's case 30 years ago. 49 00:03:28,600 --> 00:03:30,519 Wait, sir. 50 00:03:30,600 --> 00:03:33,440 Well, I think there has been a misunderstanding. 51 00:03:34,079 --> 00:03:36,799 He's only 28 years old. 52 00:03:36,880 --> 00:03:38,760 When Ms. Usa was murdered, 53 00:03:38,840 --> 00:03:40,359 he wasn't even born yet. 54 00:03:42,720 --> 00:03:44,079 It's definitely not him. 55 00:03:44,359 --> 00:03:45,760 It's a misunderstanding. 56 00:03:50,679 --> 00:03:52,880 That's true, but why does he look 57 00:03:52,959 --> 00:03:55,119 so much like Sergeant Peera? 58 00:03:55,280 --> 00:03:56,320 Mr. Thongchai. 59 00:03:56,399 --> 00:03:59,200 I think you should wait over there. Please come with me. 60 00:04:01,880 --> 00:04:03,560 That was 30 years ago. 61 00:04:03,640 --> 00:04:05,959 That's impossible. 62 00:04:09,079 --> 00:04:10,280 Who are you? 63 00:04:21,599 --> 00:04:23,039 How do you know my mother? 64 00:04:26,880 --> 00:04:27,960 Answer me! 65 00:04:31,440 --> 00:04:32,680 In 1985, 66 00:04:35,039 --> 00:04:36,520 I was in charge of your mother's case. 67 00:04:36,760 --> 00:04:38,000 This is getting crazy. 68 00:04:38,080 --> 00:04:39,919 Are you saying that you came from the past again? 69 00:04:40,039 --> 00:04:41,479 That's impossible. I don't believe you. 70 00:04:43,599 --> 00:04:44,800 Tell me the truth. 71 00:04:45,800 --> 00:04:47,960 If you lie to me again, I'll kill you. 72 00:04:48,400 --> 00:04:49,360 Answer me! 73 00:04:57,440 --> 00:04:58,599 I'm sorry 74 00:05:00,120 --> 00:05:02,240 that I couldn't catch your mother's killer. 75 00:05:13,320 --> 00:05:14,599 That's impossible. 76 00:05:32,800 --> 00:05:33,840 Lieutenant Thanthai. 77 00:05:34,719 --> 00:05:36,159 You should go to the hospital. 78 00:05:36,640 --> 00:05:38,200 Your stepmother is sick. 79 00:05:54,000 --> 00:05:55,479 I can't believe 80 00:05:56,240 --> 00:05:58,080 that Mr. Thongchai is Lieutenant Thanthai's father. 81 00:05:58,880 --> 00:06:00,479 This shouldn't have happened. 82 00:06:03,479 --> 00:06:04,520 Yes, 83 00:06:04,719 --> 00:06:06,039 it shouldn't have happened, 84 00:06:07,560 --> 00:06:08,960 but it did. 85 00:06:29,159 --> 00:06:30,599 You want to know who I am? 86 00:06:31,039 --> 00:06:32,400 What if I told you 87 00:06:32,680 --> 00:06:34,159 I traveled 30 years forward in time? 88 00:06:34,400 --> 00:06:36,359 I came from the past. Would you believe me? 89 00:06:37,599 --> 00:06:39,000 How do you know him? 90 00:06:39,240 --> 00:06:42,479 He was in charge of your mother's case 30 years ago. 91 00:06:43,680 --> 00:06:44,760 I'm sorry 92 00:06:44,960 --> 00:06:46,919 that I couldn't catch your mother's killer. 93 00:06:54,640 --> 00:06:56,039 Thanthai. 94 00:06:58,760 --> 00:07:00,000 How do you feel? 95 00:07:02,120 --> 00:07:03,640 Seeing you, 96 00:07:04,039 --> 00:07:05,760 I feel so much better. 97 00:07:09,560 --> 00:07:10,760 I'm sorry 98 00:07:12,000 --> 00:07:13,479 that I don't go home that often. 99 00:07:46,560 --> 00:07:47,599 At the station, 100 00:07:48,560 --> 00:07:50,239 the officer you mentioned, 101 00:07:50,880 --> 00:07:52,919 the one who was working on Mom's case, 102 00:07:55,560 --> 00:07:56,960 was he really called Peera? 103 00:07:57,919 --> 00:07:58,919 Yes. 104 00:07:59,159 --> 00:08:00,440 Sergeant Peera. 105 00:08:04,919 --> 00:08:06,960 I don't think it's him though. 106 00:08:08,599 --> 00:08:11,200 I just went to your mother's grave, 107 00:08:11,359 --> 00:08:13,719 so I might be seeing things. 108 00:08:15,280 --> 00:08:17,919 When I saw someone who looked similar, I thought it was him. 109 00:08:19,400 --> 00:08:21,840 I heard that he died, 110 00:08:22,960 --> 00:08:24,840 so how can this person be him, right? 111 00:08:30,880 --> 00:08:32,559 The fickle finger of fate works in strange ways. 112 00:08:32,840 --> 00:08:34,679 After 30 years passed, 113 00:08:34,760 --> 00:08:36,240 you ended up here with me, 114 00:08:37,559 --> 00:08:39,799 and we ran into Mr. Thongchai again. 115 00:08:41,120 --> 00:08:42,480 What's more surprising is that 116 00:08:43,199 --> 00:08:46,240 his son works here. 117 00:08:48,439 --> 00:08:50,959 I want to kill the person who killed my mother too. 118 00:08:52,199 --> 00:08:54,199 But what would I get for doing that? 119 00:08:54,560 --> 00:08:57,079 Do you know what the victim's family really wants? 120 00:08:57,560 --> 00:08:59,680 They want the culprit to admit their guilt in court 121 00:08:59,760 --> 00:09:01,640 and payback for their sins in jail. 122 00:09:08,280 --> 00:09:09,720 Lieutenant Than became a policeman 123 00:09:10,959 --> 00:09:13,319 because we couldn't catch the person who killed his mother. 124 00:09:16,240 --> 00:09:17,600 He and I, 125 00:09:18,199 --> 00:09:20,000 we are both chasing the same person. 126 00:09:22,959 --> 00:09:24,880 -Hey, Suchart. -Yes? 127 00:09:24,959 --> 00:09:26,920 Do you know which hospital his stepmother is in? 128 00:09:53,079 --> 00:09:56,040 You've grown a lot, Thai. 129 00:10:06,000 --> 00:10:08,520 You have grown up so much, Thanthai. 130 00:10:20,480 --> 00:10:21,760 This is the tunnel 131 00:10:21,839 --> 00:10:22,920 that brought me from the past. 132 00:10:23,920 --> 00:10:25,439 What were you doing here back then? 133 00:10:26,280 --> 00:10:28,319 -I came here to arrest a criminal. -Who? 134 00:10:32,839 --> 00:10:34,120 The person who killed your mother 135 00:10:35,880 --> 00:10:37,120 and four other women. 136 00:11:10,760 --> 00:11:12,760 This is where Saijai was murdered. 137 00:11:14,680 --> 00:11:16,839 How do you know he killed all of them? 138 00:11:18,360 --> 00:11:19,520 This psychopath left dot marks 139 00:11:20,079 --> 00:11:22,160 on all his victims' ankles. 140 00:11:23,959 --> 00:11:25,000 It started with Wandee, 141 00:11:26,880 --> 00:11:27,760 Ladda, 142 00:11:29,839 --> 00:11:30,719 Nan, 143 00:11:32,680 --> 00:11:33,560 Usa, 144 00:11:35,640 --> 00:11:36,800 Duangporn, 145 00:11:37,719 --> 00:11:39,040 and then Saijai. 146 00:11:40,680 --> 00:11:41,600 Duangporn? 147 00:11:42,199 --> 00:11:43,839 Is she the one who changed her name to Napa? 148 00:11:44,560 --> 00:11:45,600 Yes. 149 00:11:53,680 --> 00:11:55,480 He never left any evidence. 150 00:11:56,319 --> 00:11:57,920 When we couldn't catch him, 151 00:11:58,280 --> 00:12:00,040 the superintendent was so stressed out. 152 00:12:01,120 --> 00:12:02,680 Suchart worked on these cases with me, 153 00:12:02,800 --> 00:12:04,079 so he knows everything. 154 00:12:04,880 --> 00:12:06,199 -Inspector Chart? -Yes. 155 00:12:07,160 --> 00:12:08,280 I can't believe it. 156 00:12:09,319 --> 00:12:11,160 You know that Napa was still alive, right? 157 00:12:11,880 --> 00:12:13,160 I didn't know back then. 158 00:12:13,360 --> 00:12:15,520 I only knew that the corpse with five dots disappeared, 159 00:12:16,160 --> 00:12:18,480 but Suchart said that there hasn't been an incident since then. 160 00:12:20,120 --> 00:12:21,480 Did you see the suspect's face? 161 00:12:23,560 --> 00:12:25,439 I chased him once, 162 00:12:25,640 --> 00:12:26,839 but I couldn't see his face 163 00:12:27,240 --> 00:12:29,000 because he hit me in the tunnel, 164 00:12:29,600 --> 00:12:30,920 and I woke up here. 165 00:12:31,600 --> 00:12:32,920 So who killed Peera? 166 00:12:33,319 --> 00:12:34,719 I think it was him. 167 00:12:35,400 --> 00:12:37,599 Can you remember what Saijai's brother told us? 168 00:12:37,680 --> 00:12:38,680 He said 169 00:12:38,760 --> 00:12:41,319 that Peera came to ask him about a case 30 years ago. 170 00:12:42,240 --> 00:12:43,920 He might have found out who the murderer was, 171 00:12:44,880 --> 00:12:46,280 so he got killed. 172 00:12:47,439 --> 00:12:48,880 He knew who the murderer was? 173 00:12:50,560 --> 00:12:51,920 Do you believe me now? 174 00:13:08,920 --> 00:13:10,760 That day, she told me 175 00:13:11,199 --> 00:13:12,640 that while she was on her way, 176 00:13:13,520 --> 00:13:16,120 a man said she looked pretty 177 00:13:16,959 --> 00:13:18,640 because she was wearing a skirt. 178 00:13:19,920 --> 00:13:21,719 I called the deputy. 179 00:13:21,800 --> 00:13:23,640 He said there is nothing about Nan or Nida 180 00:13:23,719 --> 00:13:26,360 in the criminal record. 181 00:13:44,760 --> 00:13:46,839 THIRD STRANGLED VICTIM FOUND BY THE RIVER 182 00:13:46,920 --> 00:13:49,800 POLICE ARE SEARCHING FOR THE CULPRIT, BUT THERE'S STILL NO EVIDENCE 183 00:13:52,520 --> 00:13:54,040 Anya was telling the truth. 184 00:13:55,040 --> 00:13:56,079 It's the talk of the town 185 00:13:56,160 --> 00:13:58,280 that Lieutenant Thanthai put Corporal Peera in handcuffs. 186 00:13:58,920 --> 00:14:00,959 Their games are becoming more and more serious. 187 00:14:01,040 --> 00:14:03,319 No, he was serious. Don't you see, he's crazy? 188 00:14:03,680 --> 00:14:05,160 He almost punched me the other day. 189 00:14:05,480 --> 00:14:06,959 With the way you're talking, 190 00:14:07,040 --> 00:14:08,719 I don't want to go in. 191 00:14:08,880 --> 00:14:10,560 The atmosphere must be tense. 192 00:14:10,959 --> 00:14:13,560 -The Inspector will snap for sure. -Right. 193 00:14:13,640 --> 00:14:14,520 Let's go. 194 00:14:14,760 --> 00:14:16,120 Get ready to enter a war zone. 195 00:14:17,000 --> 00:14:17,839 Come on. 196 00:14:20,880 --> 00:14:22,199 I don't want to look. 197 00:14:23,479 --> 00:14:26,079 -Is he going out? -Hey, I went this way yesterday. 198 00:14:26,560 --> 00:14:27,680 Why is it so peaceful? 199 00:14:28,079 --> 00:14:29,400 They could have come from this way. 200 00:14:29,800 --> 00:14:30,880 It's bugging me. 201 00:14:31,079 --> 00:14:32,280 I'll ask them. 202 00:14:33,560 --> 00:14:34,599 Around here. 203 00:14:35,280 --> 00:14:36,439 Newbie. 204 00:14:36,560 --> 00:14:39,319 I heard Lieutenant Thanthai put you in handcuffs last night. 205 00:14:40,599 --> 00:14:41,599 It was nothing. 206 00:14:41,760 --> 00:14:44,680 He was just getting back at me for the time I handcuffed him. 207 00:14:46,079 --> 00:14:48,040 Buddhists shouldn't lie. 208 00:14:48,120 --> 00:14:49,360 Can you tell me the truth? 209 00:14:50,160 --> 00:14:51,240 Hey. 210 00:14:51,599 --> 00:14:54,560 He said it was nothing. Why are you still bothering him? 211 00:14:54,719 --> 00:14:55,920 -Yes, sir. -Yes, sir. 212 00:15:01,680 --> 00:15:02,839 Yes, Dr. Danika? 213 00:15:04,319 --> 00:15:06,240 I'm sorry that I didn't pick up yesterday. 214 00:15:06,520 --> 00:15:07,760 See you later. 215 00:15:09,439 --> 00:15:10,280 Let's go. 216 00:15:14,520 --> 00:15:15,520 Lieutenant Thanthai. 217 00:15:16,800 --> 00:15:17,719 Drive safely. 218 00:15:22,360 --> 00:15:23,880 Aren't they getting along too well? 219 00:15:24,199 --> 00:15:25,400 It's weird. 220 00:15:31,240 --> 00:15:33,880 Hey, did Dr. Danika tell you to come to this house? 221 00:15:34,280 --> 00:15:35,120 Yes. 222 00:15:35,479 --> 00:15:36,839 Why? Have you been here before? 223 00:15:37,880 --> 00:15:39,719 A suspect lived here. 224 00:15:40,719 --> 00:15:42,199 He was still in high school. 225 00:15:42,520 --> 00:15:44,040 At Prakan's house? 226 00:15:45,000 --> 00:15:46,120 Prakan? 227 00:15:48,400 --> 00:15:49,479 Answer me. 228 00:15:50,000 --> 00:15:51,280 You murdered these women, right? 229 00:15:53,560 --> 00:15:56,959 Thirty years ago, Prakan was a murder suspect, 230 00:15:57,040 --> 00:15:58,760 but he was only eighteen years old back then. 231 00:15:59,959 --> 00:16:01,959 You mean you have met Prakan before? 232 00:16:02,160 --> 00:16:04,479 Yes, if he is the same Prakan you are searching for. 233 00:16:05,319 --> 00:16:06,240 Please come in. 234 00:16:07,439 --> 00:16:08,719 There is no one here. 235 00:16:15,560 --> 00:16:17,800 Ten years ago, Prakan killed dogs in the village 236 00:16:18,160 --> 00:16:19,719 and buried them over there. 237 00:16:25,680 --> 00:16:27,120 By the way, how do you know about this? 238 00:16:27,560 --> 00:16:29,120 I don't know about that incident, 239 00:16:29,479 --> 00:16:32,839 but I know that Prakan committed his first murder ten years ago. 240 00:16:33,199 --> 00:16:35,120 He strangled his wife to death. 241 00:16:35,400 --> 00:16:37,400 I found something interesting. 242 00:16:38,120 --> 00:16:39,680 You remember Anya, don't you? 243 00:16:39,760 --> 00:16:41,439 She stabbed herself in the neck with a pencil. 244 00:16:42,040 --> 00:16:42,959 Yes. 245 00:16:49,439 --> 00:16:51,199 When I interviewed her, 246 00:16:51,280 --> 00:16:53,359 she told me about her friend. 247 00:16:55,959 --> 00:16:58,719 That woman was wearing a skirt when she was killed. 248 00:16:58,880 --> 00:17:00,959 All of Prakan's victims were wearing skirts. 249 00:17:01,040 --> 00:17:03,719 Wait. Did he only kill women who wore skirts? 250 00:17:08,960 --> 00:17:11,919 I found an article in a newspaper published in 1985. 251 00:17:12,879 --> 00:17:14,599 What Anya said was true. 252 00:17:14,680 --> 00:17:16,159 THIRD STRANGLED VICTIM FOUND BY THE RIVER 253 00:17:16,480 --> 00:17:17,359 Nan. 254 00:17:18,480 --> 00:17:19,879 Do you know her? 255 00:17:20,240 --> 00:17:21,319 How do you know her? 256 00:17:22,280 --> 00:17:25,040 Do you think Prakan has been killing for more than ten years? 257 00:17:25,319 --> 00:17:26,240 Yes. 258 00:17:26,319 --> 00:17:28,520 When Nan was killed, Prakan was living here. 259 00:17:28,840 --> 00:17:30,480 It's close to the crime scene. 260 00:17:30,680 --> 00:17:33,280 I also found two more cases that happened in the same year. 261 00:17:33,680 --> 00:17:35,560 The method of killing was the same. 262 00:17:35,720 --> 00:17:36,560 Wait. 263 00:17:36,760 --> 00:17:39,760 Did this man really kill all those women? 264 00:17:40,120 --> 00:17:42,080 Why did you kill them? 265 00:17:42,159 --> 00:17:43,760 Do you need a reason 266 00:17:44,080 --> 00:17:45,840 to kill someone? 267 00:17:47,399 --> 00:17:48,960 If it was Prakan, 268 00:17:49,800 --> 00:17:51,360 then the man who Peera mentioned, 269 00:17:51,720 --> 00:17:53,120 the one who was after him, 270 00:17:53,800 --> 00:17:55,280 must be him. 271 00:17:56,240 --> 00:17:58,200 We have to find him quickly. 272 00:17:58,280 --> 00:18:00,120 Prakan has been missing for two years though. 273 00:18:00,520 --> 00:18:02,120 If that's so, 274 00:18:02,200 --> 00:18:03,800 we have to look hard for him. 275 00:18:05,280 --> 00:18:07,520 When you interrogated him two years ago, 276 00:18:07,760 --> 00:18:09,560 did he say anything to you? 277 00:18:13,159 --> 00:18:14,919 I have killed many more, 278 00:18:15,760 --> 00:18:17,280 but they could not find the evidence. 279 00:18:17,639 --> 00:18:21,360 I want you to look those old cases up. 280 00:18:22,560 --> 00:18:23,840 He said 281 00:18:24,200 --> 00:18:25,399 that he killed more than that, 282 00:18:25,879 --> 00:18:27,760 but there is no record of it. 283 00:18:29,360 --> 00:18:30,560 What's the matter? 284 00:18:30,879 --> 00:18:32,960 Give me time, 285 00:18:33,040 --> 00:18:34,200 and I'll tell you. 286 00:18:39,159 --> 00:18:40,360 Yes, Inspector. 287 00:18:40,480 --> 00:18:42,120 Where are you two? 288 00:18:43,159 --> 00:18:44,919 There's a fire at Tha Ruea Market. 289 00:18:45,120 --> 00:18:46,399 Go there right now. 290 00:18:47,080 --> 00:18:50,240 -You can't enter. Please step back. -Please let the officers do their jobs. 291 00:18:50,760 --> 00:18:51,679 Sergeant, keep them back. 292 00:18:51,879 --> 00:18:53,240 DISASTER MITIGATION 293 00:19:03,480 --> 00:19:05,360 We have to find Prakan as soon as possible. 294 00:19:05,440 --> 00:19:06,760 It's dangerous. 295 00:19:06,840 --> 00:19:08,399 It might take too long if we do it ourselves. 296 00:19:08,480 --> 00:19:11,200 I think we should wait for Dr. Danika to finish going over the file. 297 00:19:11,879 --> 00:19:13,280 I don't have that much time. 298 00:19:13,560 --> 00:19:15,320 I still don't know where Panwad is. 299 00:19:17,360 --> 00:19:18,399 Who is Panwad? 300 00:19:19,879 --> 00:19:21,600 No one. You don't know her. 301 00:19:29,960 --> 00:19:31,360 Is anyone hurt? 302 00:19:31,520 --> 00:19:33,280 We don't have any reports of injuries. 303 00:19:33,360 --> 00:19:35,120 Was it arson? 304 00:19:35,200 --> 00:19:36,080 Yes. 305 00:19:36,360 --> 00:19:39,600 There have been four fires started in this area recently. 306 00:19:39,919 --> 00:19:42,159 I think it's a serial arsonist. 307 00:19:42,240 --> 00:19:43,560 A serial arsonist? 308 00:19:43,919 --> 00:19:45,320 He must be a psychopath, 309 00:19:45,639 --> 00:19:47,000 just like a serial killer. 310 00:19:49,200 --> 00:19:50,800 What's wrong with criminals these days? 311 00:19:52,280 --> 00:19:53,760 The culprit must still be around here. 312 00:19:53,879 --> 00:19:55,360 Has anyone taken a video? 313 00:19:55,440 --> 00:19:57,159 There, Sergeant Korn is taking one now. 314 00:20:00,840 --> 00:20:03,320 Hey, do you want to look inside? 315 00:20:03,399 --> 00:20:04,879 We might find some evidence. 316 00:20:23,560 --> 00:20:25,200 The fire started here, right? 317 00:20:25,320 --> 00:20:26,200 Yes. 318 00:20:26,320 --> 00:20:28,720 It is the most severely burned area, 319 00:20:29,320 --> 00:20:30,960 and there is a lighter here as well. 320 00:20:37,879 --> 00:20:40,200 -It started here, right? -Here? 321 00:20:42,919 --> 00:20:44,080 I think it started here. 322 00:20:44,399 --> 00:20:46,919 -Right here? -Yes, and it spread to the wall. 323 00:20:58,600 --> 00:20:59,879 What's that noise? 324 00:21:15,800 --> 00:21:17,320 Lieutenant, get out! 325 00:21:17,399 --> 00:21:18,520 Everybody, get out! 326 00:21:32,720 --> 00:21:34,040 Hey, go look! 327 00:21:37,679 --> 00:21:38,679 Are you okay, Sergeant Korn? 328 00:21:45,080 --> 00:21:46,120 Peera. 329 00:21:47,080 --> 00:21:48,120 Corporal Peera. 330 00:21:49,320 --> 00:21:50,280 Peera! 331 00:21:50,720 --> 00:21:51,639 Peera! 332 00:21:54,000 --> 00:21:56,080 Help! 333 00:21:56,159 --> 00:21:57,080 Pee! 334 00:21:57,520 --> 00:21:58,600 -Inspector. -Pee! 335 00:21:58,919 --> 00:21:59,840 Sergeant Korn. 336 00:22:00,120 --> 00:22:00,960 Pee! 337 00:22:03,159 --> 00:22:04,720 Hey, come and help! 338 00:22:05,360 --> 00:22:06,480 Grab his legs. Come on! 339 00:22:06,600 --> 00:22:07,639 Quickly! 340 00:22:16,360 --> 00:22:17,560 Peera. 341 00:22:20,760 --> 00:22:21,919 Peera. 342 00:22:23,439 --> 00:22:24,720 Peera. 343 00:22:32,320 --> 00:22:33,480 Peera. 344 00:22:34,000 --> 00:22:36,280 The kid next door pretended she doesn't like pad Thai, 345 00:22:36,360 --> 00:22:37,360 but actually, she does. 346 00:22:37,639 --> 00:22:39,600 Who is the kid next door? 347 00:22:39,960 --> 00:22:41,320 The weird kid. 348 00:22:41,560 --> 00:22:44,120 Oh, do you remember Usa's son, 349 00:22:44,200 --> 00:22:45,840 from the case I was working on? 350 00:22:47,200 --> 00:22:48,480 It really is a small world. 351 00:22:49,639 --> 00:22:51,439 I have to catch the culprit for that kid. 352 00:22:53,120 --> 00:22:54,960 Suchart still doesn't know that I found you. 353 00:22:55,720 --> 00:22:58,480 Suchart tried to help me find you, but he couldn't. 354 00:23:00,280 --> 00:23:01,480 Where have you been? 355 00:23:05,320 --> 00:23:07,520 I knew that you would wait for me. 356 00:23:08,639 --> 00:23:10,840 Of course, I will always wait for you. 357 00:23:11,240 --> 00:23:12,919 If you know that I'm waiting for you, 358 00:23:13,159 --> 00:23:14,560 then wake up. 359 00:23:16,399 --> 00:23:17,840 What do you mean? 360 00:23:18,080 --> 00:23:19,520 I am awake. 361 00:23:20,159 --> 00:23:21,399 No, you're not. 362 00:23:23,600 --> 00:23:24,960 Please wake up. 363 00:23:26,399 --> 00:23:27,760 Am I dreaming? 364 00:23:32,320 --> 00:23:33,280 Wad! 365 00:23:37,080 --> 00:23:38,159 How are you, newbie? 366 00:23:39,040 --> 00:23:39,919 Do you remember me? 367 00:23:40,120 --> 00:23:41,600 I told you not to call me "newbie." 368 00:23:41,679 --> 00:23:43,040 Do you want to get hurt? 369 00:23:43,480 --> 00:23:44,439 It sounds like 370 00:23:44,840 --> 00:23:46,080 you are feeling better. 371 00:23:47,120 --> 00:23:48,600 Where is Lieutenant Thanthai? 372 00:23:48,760 --> 00:23:49,840 Where is he? 373 00:23:50,080 --> 00:23:51,280 There he is. 374 00:23:54,080 --> 00:23:54,960 Lieutenant Thanthai. 375 00:23:55,560 --> 00:23:57,159 How are you? Are you hurt? 376 00:23:58,200 --> 00:24:00,200 If I was hurt, I wouldn't be able to talk to you. 377 00:24:01,320 --> 00:24:02,520 Please pay attention 378 00:24:02,600 --> 00:24:03,720 and check everything thoroughly! 379 00:24:03,800 --> 00:24:05,560 How could you let this happen? 380 00:24:05,639 --> 00:24:07,320 Who will take responsibility if my officers die? 381 00:24:07,399 --> 00:24:08,439 Will you take responsibility? 382 00:24:11,280 --> 00:24:12,600 You too. 383 00:24:13,320 --> 00:24:16,520 Can't you be more careful? 384 00:24:16,600 --> 00:24:18,320 I can't lose any of you. 385 00:24:18,399 --> 00:24:19,439 Do you understand? 386 00:24:20,800 --> 00:24:21,879 I'm sorry, Inspector. 387 00:24:22,240 --> 00:24:24,560 Please don't get angry. 388 00:24:24,639 --> 00:24:26,280 Corporal Peera is fine. 389 00:24:26,360 --> 00:24:27,960 He only got a few bruises 390 00:24:28,040 --> 00:24:30,159 and a wound on his head. 391 00:24:30,240 --> 00:24:31,159 Right. 392 00:24:31,439 --> 00:24:32,760 It's good he's still breathing. 393 00:24:33,960 --> 00:24:35,600 Hey, get back to work. 394 00:24:36,040 --> 00:24:37,560 You get some rest, Corporal Peera. 395 00:24:37,879 --> 00:24:39,639 Hey, how can I rest? 396 00:24:40,480 --> 00:24:42,879 I want to find the person who did this to me. 397 00:24:43,120 --> 00:24:44,240 I'll do it. 398 00:24:44,679 --> 00:24:45,600 You can rest. 399 00:24:45,840 --> 00:24:47,800 Do you know who did it? 400 00:24:49,280 --> 00:24:50,480 In that case, I have to go. 401 00:24:50,919 --> 00:24:52,960 -Let's go. -Okay, let's all go. 402 00:24:53,120 --> 00:24:54,720 You have three days 403 00:24:54,800 --> 00:24:55,960 to find the culprit. 404 00:24:57,200 --> 00:24:58,560 -Three days? -Three days? 405 00:24:58,720 --> 00:24:59,760 Let's go now. 406 00:25:07,240 --> 00:25:08,360 Hello, Doctor. 407 00:25:10,040 --> 00:25:11,120 Are you all right? 408 00:25:12,360 --> 00:25:13,199 Yes. 409 00:25:13,280 --> 00:25:14,919 I heard there was an explosion. 410 00:25:15,320 --> 00:25:16,919 You're lucky you only got a few scratches. 411 00:25:17,080 --> 00:25:18,919 If Peera wasn't there, it would have been worse. 412 00:25:21,840 --> 00:25:22,800 I... 413 00:25:23,560 --> 00:25:25,360 Do you want to tell me something? 414 00:25:26,600 --> 00:25:28,760 It's quite complicated. 415 00:25:30,080 --> 00:25:31,760 Give me some time, Doctor. 416 00:25:33,080 --> 00:25:36,120 But what I can tell you is that 417 00:25:36,639 --> 00:25:39,520 Corporal Peera wasn't involved in the death of Peera Chumchuen. 418 00:25:39,960 --> 00:25:41,120 More importantly, 419 00:25:41,679 --> 00:25:44,320 he has actually been investigating the death of the dead Peera. 420 00:25:45,080 --> 00:25:46,280 What do you mean? 421 00:25:46,360 --> 00:25:47,639 I need to go now. 422 00:25:47,720 --> 00:25:49,480 I'll talk to you later. 423 00:25:58,720 --> 00:26:01,399 Have you ever experienced déjà vu? 424 00:26:01,679 --> 00:26:03,080 "Déjà vu"? 425 00:26:04,120 --> 00:26:05,919 Well, not exactly. 426 00:26:12,639 --> 00:26:14,120 I don't like pad Thai. 427 00:26:14,199 --> 00:26:16,720 This place makes a really good one. 428 00:26:16,800 --> 00:26:20,280 It's been open for almost 40 years. It must be really good. 429 00:26:21,080 --> 00:26:23,800 Some events feel familiar, as though I have experienced them before. 430 00:26:23,879 --> 00:26:25,720 There are many theories about déjà vu. 431 00:26:26,199 --> 00:26:29,360 It might have happened before, like in a past life 432 00:26:29,720 --> 00:26:32,159 or a parallel universe. 433 00:26:32,439 --> 00:26:33,960 Or you might be imagining things. 434 00:26:34,760 --> 00:26:38,720 Also, it could be that it happened when you were a kid, 435 00:26:38,800 --> 00:26:39,919 but you had forgotten about it, 436 00:26:40,199 --> 00:26:42,960 so it feels familiar when it happens again. 437 00:26:52,960 --> 00:26:55,679 How is the case from 30 years ago going? 438 00:26:56,000 --> 00:26:58,560 The crimes definitely took place. It was in the newspapers, 439 00:26:58,919 --> 00:27:01,080 but there doesn't seem to be any records of them. 440 00:27:01,159 --> 00:27:03,120 The documents all got burned. 441 00:27:03,240 --> 00:27:04,120 Yes. 442 00:27:04,280 --> 00:27:07,360 Do you think it's really Prakan? 443 00:27:09,040 --> 00:27:11,280 The murderer chose similar victims, 444 00:27:12,080 --> 00:27:13,840 but there are some differences. 445 00:27:13,960 --> 00:27:15,199 What are the differences? 446 00:27:17,919 --> 00:27:19,840 There are four shops that were burned, 447 00:27:19,960 --> 00:27:21,679 including the tailor's, where the fire started. 448 00:27:22,480 --> 00:27:25,399 It happened during lunch, between noon and 1 p.m. 449 00:27:25,480 --> 00:27:28,720 I believe the culprit must have snuck in and started the fire with a lighter. 450 00:27:29,760 --> 00:27:32,320 That means there was no one in the shop. 451 00:27:32,399 --> 00:27:34,280 Hey, Corporal Peera. 452 00:27:34,560 --> 00:27:36,600 Get some rest. That is an order. 453 00:27:38,080 --> 00:27:39,800 What did the person who called it in say? 454 00:27:39,919 --> 00:27:42,679 The owner of the shop opposite the tailor's called, 455 00:27:42,760 --> 00:27:45,679 saying that she saw the mannequin at the front of the shop on fire. 456 00:27:45,760 --> 00:27:48,040 According to the report, 457 00:27:48,120 --> 00:27:51,280 the explosion was caused by a damaged gas pipe. 458 00:27:51,960 --> 00:27:53,919 You went in just in time, newbie. 459 00:27:54,080 --> 00:27:55,040 Exactly. 460 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 I almost died 461 00:27:57,960 --> 00:27:59,439 and almost lost my chance to go home. 462 00:28:00,760 --> 00:28:02,000 Oh, Sergeant Korn. 463 00:28:02,399 --> 00:28:04,120 You were taking videos. 464 00:28:04,199 --> 00:28:06,280 Have you checked them for anything suspicious? 465 00:28:06,360 --> 00:28:07,639 I'll go get them now. 466 00:28:15,040 --> 00:28:16,080 You two go check 467 00:28:16,159 --> 00:28:18,520 the profiles of the people in the video clips 468 00:28:18,600 --> 00:28:21,120 and get any footage from CCTV cameras in that area. 469 00:28:21,240 --> 00:28:22,080 -Yes, sir. -Yes, sir. 470 00:28:24,960 --> 00:28:26,280 As for you two, 471 00:28:26,480 --> 00:28:28,439 please go and see the owner of the shop 472 00:28:29,480 --> 00:28:32,000 and find out if she had problems 473 00:28:32,080 --> 00:28:33,720 with anyone prior to this. 474 00:28:33,800 --> 00:28:34,840 -Yes, sir. -Go. 475 00:28:38,439 --> 00:28:39,560 Hey. 476 00:28:40,040 --> 00:28:40,919 Are you all right? 477 00:28:41,240 --> 00:28:42,240 I'm okay. 478 00:28:42,439 --> 00:28:44,720 Didn't you say it's good that I'm breathing? 479 00:28:44,800 --> 00:28:47,000 What would I do if anything happened to you? 480 00:28:47,879 --> 00:28:49,879 What about your wife who is waiting for you to go back? 481 00:28:50,120 --> 00:28:51,120 Did you forget that? 482 00:28:51,199 --> 00:28:52,159 I'm all right. 483 00:28:52,800 --> 00:28:55,040 I don't want anything to happen to Thanthai either. 484 00:28:55,120 --> 00:28:56,560 We still haven't caught the culprit, 485 00:28:56,639 --> 00:28:58,320 so we have to protect him, right? 486 00:29:02,840 --> 00:29:03,800 Hey. 487 00:29:03,879 --> 00:29:05,240 You surprised me. 488 00:29:05,760 --> 00:29:07,360 What's the matter? 489 00:29:12,800 --> 00:29:13,800 Thank you. 490 00:29:19,240 --> 00:29:20,560 What did you say just now? 491 00:29:21,199 --> 00:29:23,240 I didn't hear it clearly. Can you say it again? 492 00:29:26,439 --> 00:29:28,199 When can I open my shop, Lieutenant? 493 00:29:28,679 --> 00:29:31,679 I still have to renovate and clean it up. 494 00:29:31,919 --> 00:29:33,560 I don't know how much income I've already lost. 495 00:29:33,879 --> 00:29:35,639 Wait until we catch the culprit, 496 00:29:35,760 --> 00:29:37,520 and we are confident it won't happen again. 497 00:29:39,480 --> 00:29:41,760 Can you remember who came in before the fire? 498 00:29:41,919 --> 00:29:43,280 That morning, 499 00:29:43,360 --> 00:29:44,919 I had no customers. 500 00:29:45,159 --> 00:29:48,480 Later on, I went out to meet my friends who came from Bangkok. 501 00:29:48,760 --> 00:29:51,159 Have you had any problems with anyone, or do you have any enemies? 502 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 Do you suspect anyone? 503 00:29:55,240 --> 00:29:57,560 The owner of that shop called to inform you, right? 504 00:29:58,280 --> 00:29:59,919 I think it was her 505 00:30:00,159 --> 00:30:03,120 who burned down my shop and called the police herself. 506 00:30:03,240 --> 00:30:04,919 Why do you think she did it? 507 00:30:05,000 --> 00:30:08,199 She always says that I steal her customers. 508 00:30:08,280 --> 00:30:10,840 Don't you think it's because of my skills? 509 00:30:13,360 --> 00:30:15,360 There she is. 510 00:30:15,439 --> 00:30:16,959 I don't know why she keeps making offerings. 511 00:30:17,040 --> 00:30:18,399 She does it all the time. 512 00:30:18,639 --> 00:30:21,120 The police officer said they found a lighter in my shop. 513 00:30:21,520 --> 00:30:23,399 I bet it's hers. 514 00:30:27,760 --> 00:30:29,720 She thinks that I did it, doesn't she? 515 00:30:29,919 --> 00:30:32,040 I shouldn't have called the police. 516 00:30:32,120 --> 00:30:34,360 I should have just let the whole place burn down. 517 00:30:34,439 --> 00:30:35,480 Where were you at that time? 518 00:30:35,560 --> 00:30:38,560 I was in my shop, of course. 519 00:30:38,639 --> 00:30:40,560 I called the police when I saw the fire. 520 00:30:40,639 --> 00:30:43,480 If you don't believe me, you can check my phone. 521 00:30:56,560 --> 00:30:58,720 This is Thep. He sells cell phones. 522 00:30:59,000 --> 00:31:00,399 Thep, cellphone seller. 523 00:31:01,080 --> 00:31:04,800 This is Roongreung. She works at the health center. 524 00:31:05,159 --> 00:31:07,520 Roongreung, works at the health center. 525 00:31:09,879 --> 00:31:10,840 Who is that? 526 00:31:11,280 --> 00:31:12,360 This person. 527 00:31:12,959 --> 00:31:15,840 I couldn't see his face clearly. Can I take a look again? 528 00:31:20,840 --> 00:31:23,360 -Hey, what's with him? -What is it? 529 00:31:25,000 --> 00:31:27,800 That person's shoulders are shaking as if he is laughing. 530 00:31:29,639 --> 00:31:30,720 Can you replay it? 531 00:31:34,639 --> 00:31:35,520 You're right. 532 00:31:36,000 --> 00:31:37,760 Hey, do you know this person? 533 00:31:40,480 --> 00:31:41,959 I can't identify him. 534 00:31:42,040 --> 00:31:44,199 Hey, I thought you said you know everyone. 535 00:31:44,320 --> 00:31:47,320 I know all the people around that area, but the video is not clear. 536 00:31:47,600 --> 00:31:50,040 -Is there any footage from other angles? -No. 537 00:31:51,040 --> 00:31:53,080 Then we have to find out who that is. 538 00:31:56,719 --> 00:31:58,199 Is he laughing? 539 00:32:00,120 --> 00:32:01,320 What happened to your face? 540 00:32:02,560 --> 00:32:04,639 It's just a little scratch. It's nothing. 541 00:32:04,879 --> 00:32:06,679 When you say it's nothing, 542 00:32:06,959 --> 00:32:08,120 it means that it's something. 543 00:32:08,199 --> 00:32:10,040 What are you talking about, Doctor? 544 00:32:11,040 --> 00:32:12,639 You can just call me by my name. 545 00:32:12,800 --> 00:32:13,919 There's no need to call me that. 546 00:32:16,080 --> 00:32:17,240 What is your name again? 547 00:32:19,800 --> 00:32:21,520 Are you calling me "Doctor" 548 00:32:21,600 --> 00:32:22,840 because you can't remember my name? 549 00:32:24,320 --> 00:32:27,040 No, I call you that out of respect. 550 00:32:27,399 --> 00:32:29,919 My name is Danika. 551 00:32:31,520 --> 00:32:32,639 So this man 552 00:32:33,120 --> 00:32:34,800 -was laughing, right? -Yes. 553 00:32:35,159 --> 00:32:38,120 That is a common reaction among arsonists. 554 00:32:40,439 --> 00:32:43,399 They relieve stress by committing arson. 555 00:32:44,280 --> 00:32:45,719 Is this the only clip you have? 556 00:32:46,120 --> 00:32:48,120 I think there should be something obvious. 557 00:32:49,120 --> 00:32:50,840 They like to seek attention. 558 00:32:54,439 --> 00:32:56,080 Who is here this late? 559 00:33:03,159 --> 00:33:04,959 It must have been a prank by the kids around here. 560 00:33:05,080 --> 00:33:06,840 All right, I'll leave now. 561 00:33:07,159 --> 00:33:09,439 Don't forget to lock the door after I leave. 562 00:33:21,199 --> 00:33:24,199 It's a pity. If only we had a clearer one. 563 00:33:25,919 --> 00:33:27,520 He must be from that area. 564 00:33:32,959 --> 00:33:35,040 The woman living across couldn't have seen the mannequin. 565 00:33:36,280 --> 00:33:37,360 What do you mean? 566 00:33:39,639 --> 00:33:42,360 I was at my shop of course. 567 00:33:42,439 --> 00:33:44,240 I called the police when I saw the fire. 568 00:33:44,480 --> 00:33:45,320 Sergeant. 569 00:33:45,679 --> 00:33:48,679 Did the shop owner across the road say that she saw the mannequin burning? 570 00:33:48,760 --> 00:33:51,919 Yes, I checked the call myself. 571 00:33:52,000 --> 00:33:53,399 Why? What's the matter? 572 00:33:59,639 --> 00:34:00,639 You're right, Lieutenant. 573 00:34:01,120 --> 00:34:03,760 It would have been impossible for her to see the mannequin. 574 00:34:04,000 --> 00:34:05,120 Why did she lie then? 575 00:34:05,439 --> 00:34:07,159 If she didn't see it herself, 576 00:34:07,240 --> 00:34:09,920 someone must have told her before she reported it. 577 00:34:17,319 --> 00:34:19,759 You said that you saw the mannequin on fire 578 00:34:19,839 --> 00:34:21,080 from your shop. 579 00:34:21,639 --> 00:34:22,520 Yes. 580 00:34:27,600 --> 00:34:29,520 Did you really see it from your shop? 581 00:34:30,920 --> 00:34:33,440 -Well, I-- -Did you really see it? 582 00:34:34,880 --> 00:34:36,040 I didn't see it. 583 00:34:37,319 --> 00:34:38,960 So why did you say that you saw 584 00:34:39,040 --> 00:34:41,279 the mannequin burning when you called? 585 00:34:44,400 --> 00:34:46,040 M told me. 586 00:34:46,480 --> 00:34:47,960 Which M? Who is M? 587 00:34:48,799 --> 00:34:50,239 He's my son. 588 00:35:36,440 --> 00:35:37,839 Hey, what the hell? 589 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Why did you put out my fire? 590 00:35:39,120 --> 00:35:41,080 -Hey! -Stop! 591 00:35:54,319 --> 00:35:55,560 Stupid kid! 592 00:36:02,720 --> 00:36:03,759 Mr. Surat. 593 00:36:04,080 --> 00:36:05,839 You are under arrest for arson. 594 00:36:05,920 --> 00:36:07,680 Lieutenant, please put in the report 595 00:36:07,759 --> 00:36:10,240 that he said, "Why the hell did you put out my fire?" 596 00:36:10,440 --> 00:36:12,200 I will write it twice 597 00:36:12,360 --> 00:36:13,600 and attach a clip of it too. 598 00:36:13,799 --> 00:36:14,799 Is that good enough? 599 00:36:15,160 --> 00:36:16,200 More than enough. 600 00:36:18,240 --> 00:36:19,080 Let go of me! 601 00:36:20,720 --> 00:36:24,400 Wasn't the person who called the police a woman? 602 00:36:24,880 --> 00:36:28,400 She said that the culprit started the fire using a newspaper 603 00:36:28,480 --> 00:36:29,839 and burned the shops. 604 00:36:31,720 --> 00:36:33,040 Oh, there you are. 605 00:36:33,360 --> 00:36:35,360 The doctor just showed us the clip of this guy. 606 00:36:35,799 --> 00:36:36,759 Hey. 607 00:36:37,040 --> 00:36:37,880 Hey. 608 00:36:38,240 --> 00:36:40,319 -You're both evil lunatics. -They all panicked. 609 00:36:40,400 --> 00:36:42,839 You asked your mother to call the police once you had done it, 610 00:36:42,920 --> 00:36:45,360 -and you even dared to give an interview. -Where were you at the time? 611 00:36:45,440 --> 00:36:46,279 Look. 612 00:36:47,799 --> 00:36:49,279 Why the hell are you laughing? 613 00:36:49,360 --> 00:36:51,640 -Why are you laughing? -Sit down. 614 00:36:51,720 --> 00:36:53,000 It's my phone. 615 00:36:53,279 --> 00:36:55,319 Hey, newbie. Let me take him. 616 00:36:55,600 --> 00:36:56,440 Sergeant. 617 00:36:57,279 --> 00:36:59,839 -That way. -Damn kid. 618 00:37:00,720 --> 00:37:02,200 No, that way. 619 00:37:02,799 --> 00:37:03,960 I told you 620 00:37:04,040 --> 00:37:06,040 that the culprit must have revealed his face. 621 00:37:08,160 --> 00:37:09,400 I'm leaving. 622 00:37:16,000 --> 00:37:17,640 Are you well, Lieutenant Thanthai? 623 00:37:34,040 --> 00:37:36,640 She must have come here to see you. 624 00:37:43,440 --> 00:37:45,200 -What a brat. -He should get beaten up. 625 00:37:46,680 --> 00:37:48,000 THAMAKA PROVINCIAL POLICE STATION 626 00:37:48,120 --> 00:37:49,799 Who is he? I really want to see his face. 627 00:37:50,560 --> 00:37:51,759 Get out. 628 00:37:51,839 --> 00:37:53,600 -Be careful. -Please let us through. 629 00:37:54,640 --> 00:37:55,680 Quickly. 630 00:37:55,759 --> 00:37:57,759 -He did it to his mother's competitor. -Quickly. 631 00:37:57,839 --> 00:37:59,240 -Go. -Damn you. 632 00:37:59,319 --> 00:38:02,200 -Calm down. -He's really evil. 633 00:38:02,279 --> 00:38:03,720 -Don't go in. -How could he do it? 634 00:38:03,799 --> 00:38:05,319 Luckily, my house did not burn down. 635 00:38:05,960 --> 00:38:07,759 If it had spread, we would have been in trouble. 636 00:38:07,839 --> 00:38:08,839 Right here? 637 00:38:09,040 --> 00:38:10,960 What did you do when you came here? 638 00:38:11,160 --> 00:38:12,720 When I came in, 639 00:38:13,240 --> 00:38:15,040 I sat down and started the fire using the newspaper 640 00:38:15,120 --> 00:38:16,279 at this mannequin. 641 00:38:16,359 --> 00:38:17,480 Where was the newspaper from? 642 00:38:17,560 --> 00:38:18,799 I got it from my house. 643 00:38:18,920 --> 00:38:20,120 All right, show us. 644 00:38:20,680 --> 00:38:21,560 Give me that. 645 00:38:22,080 --> 00:38:23,040 Here you go. 646 00:38:23,600 --> 00:38:25,560 Sit down and show us. 647 00:38:26,120 --> 00:38:27,359 Take a close-up shot, Sergeant. 648 00:38:30,839 --> 00:38:31,680 -Hey! -Hey! 649 00:38:31,759 --> 00:38:33,600 -It's on fire, you maniac! -Hey! 650 00:38:33,680 --> 00:38:34,839 Don't do it for real! 651 00:38:34,920 --> 00:38:38,200 Hey, just pretend to do it. 652 00:38:38,759 --> 00:38:40,960 Again. Show us and do it properly. 653 00:38:50,440 --> 00:38:52,480 Do they still use this kind of sewing machine? 654 00:39:03,000 --> 00:39:03,839 What? 655 00:39:06,759 --> 00:39:08,400 Why is there a photo of Panwad here? 656 00:39:09,400 --> 00:39:10,720 What the hell is this? 657 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 What's the matter? 658 00:39:19,400 --> 00:39:20,319 Take photos. 659 00:39:26,440 --> 00:39:27,400 Chart. 660 00:39:27,600 --> 00:39:28,960 Yes? 661 00:39:29,640 --> 00:39:30,520 Look at this. 662 00:39:30,680 --> 00:39:32,960 Hey, this is a photo of your wife. 663 00:39:33,040 --> 00:39:35,200 -What is a photo of Panwad doing here? -I know, right? 664 00:39:35,319 --> 00:39:38,319 I thought you said you couldn't find any information on her. What's this then? 665 00:39:47,960 --> 00:39:48,920 I'm sorry, 666 00:39:49,000 --> 00:39:50,440 but I took this photo from your shop. 667 00:39:50,880 --> 00:39:52,120 I need to see this woman. 668 00:39:52,759 --> 00:39:53,839 Panwad? 669 00:39:54,440 --> 00:39:55,319 So 670 00:39:55,920 --> 00:39:57,520 how do you know her? 671 00:39:57,720 --> 00:39:59,720 -I'm her husband-- -Hey, no. 672 00:39:59,799 --> 00:40:01,240 Well... 673 00:40:01,480 --> 00:40:04,720 I used to work with her husband. 674 00:40:04,799 --> 00:40:06,920 -It was a long time ago. -I see. 675 00:40:07,720 --> 00:40:09,920 You're a friend of Panwad's husband, 676 00:40:10,480 --> 00:40:12,359 the one who died, right? 677 00:40:13,560 --> 00:40:14,720 Is that right? 678 00:40:15,480 --> 00:40:16,640 Yes. 679 00:40:16,839 --> 00:40:17,839 We... 680 00:40:18,240 --> 00:40:20,359 Well, we worked together before. 681 00:40:21,120 --> 00:40:22,440 Where is Panwad now? 682 00:40:23,359 --> 00:40:25,720 You address her like she's your age. 683 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 Well, where is Mrs. Panwad right now? 684 00:40:29,880 --> 00:40:31,240 I don't know. 685 00:40:31,520 --> 00:40:33,319 She just suddenly stopped coming to work. 686 00:40:33,560 --> 00:40:34,960 Oh, why was that? 687 00:40:35,200 --> 00:40:36,240 Did something happen? 688 00:40:36,400 --> 00:40:38,040 She suddenly disappeared. 689 00:40:38,680 --> 00:40:40,759 I tried to contact her, 690 00:40:41,080 --> 00:40:45,520 but I didn't know where her house was and I didn't have her number. 691 00:40:45,680 --> 00:40:49,120 I don't know what problems she had back then. 692 00:40:49,839 --> 00:40:51,839 Oh, but recently, 693 00:40:51,920 --> 00:40:53,920 I heard 694 00:40:54,319 --> 00:40:56,720 that she remarried and moved to Bangkok. 695 00:40:56,960 --> 00:40:58,440 What? She remarried? 696 00:40:58,960 --> 00:41:00,640 It's normal. 697 00:41:00,880 --> 00:41:02,600 Panwad was by herself, 698 00:41:02,680 --> 00:41:05,680 so she should have someone to rely on. 699 00:41:06,160 --> 00:41:08,839 There were many guys pursuing her. 700 00:41:09,200 --> 00:41:10,720 I actually told her 701 00:41:10,799 --> 00:41:12,319 to date one of them. 702 00:41:12,400 --> 00:41:13,240 Hey! 703 00:41:13,440 --> 00:41:14,799 Why did you do that? 704 00:41:14,880 --> 00:41:16,640 Calm down. 705 00:41:16,960 --> 00:41:18,799 Why can't I do that? 706 00:41:18,960 --> 00:41:22,319 A good person like Panwad should get the chance to start over. 707 00:41:22,640 --> 00:41:25,640 You can't go on living in the past. 708 00:41:29,160 --> 00:41:30,600 So 709 00:41:31,120 --> 00:41:33,680 who did Mrs. Panwad marry? 710 00:41:34,120 --> 00:41:35,759 He's a pharmacist. 711 00:41:36,120 --> 00:41:38,160 He's a nice and polite guy. 712 00:41:38,400 --> 00:41:41,040 He used to have a pharmacy around here. 713 00:41:42,160 --> 00:41:43,200 He pursued Panwad 714 00:41:43,480 --> 00:41:45,319 for a long time 715 00:41:45,560 --> 00:41:47,200 before she finally gave in. 716 00:41:47,279 --> 00:41:49,759 That's enough. Let's leave, Suchart. 717 00:41:49,880 --> 00:41:51,040 Hey. Wait. 718 00:41:53,640 --> 00:41:55,040 -Hey. -Hey, wait. 719 00:41:55,319 --> 00:41:56,160 Pee. 720 00:41:56,240 --> 00:41:58,640 He was nice during the investigation, 721 00:41:58,720 --> 00:42:01,720 but he's so rude today. 722 00:42:02,000 --> 00:42:03,640 I'm sorry. 723 00:42:04,960 --> 00:42:06,160 Let me ask you one more question. 724 00:42:06,839 --> 00:42:10,160 What's that pharmacist's name, and where is he now? 725 00:42:11,200 --> 00:42:13,160 His name is Santi. 726 00:42:13,240 --> 00:42:14,880 -Santi. -However, 727 00:42:15,799 --> 00:42:18,200 I don't know anything else. 728 00:42:18,520 --> 00:42:19,520 Santi. 729 00:42:20,640 --> 00:42:22,520 -Thank you very much. -Yes. 730 00:42:23,680 --> 00:42:24,640 Santi. 731 00:42:30,000 --> 00:42:30,839 Pee. 732 00:42:32,960 --> 00:42:34,600 It's been 30 years. 733 00:42:34,680 --> 00:42:36,359 It's been that long. 734 00:42:36,560 --> 00:42:39,359 It may have been only a few months for you, 735 00:42:40,240 --> 00:42:43,120 but a lot can change in 30 years. 736 00:42:45,400 --> 00:42:46,640 You knew about this, didn't you? 737 00:42:47,640 --> 00:42:50,040 That's why you lied about not being able to trace Panwad, right? 738 00:42:50,319 --> 00:42:53,040 -You didn't want me to know, did you? -I didn't know, honestly. 739 00:42:53,480 --> 00:42:55,160 There's no record of Panwad. 740 00:42:59,920 --> 00:43:01,000 You're right though. 741 00:43:02,799 --> 00:43:04,520 Thirty years have already passed. 742 00:43:05,720 --> 00:43:07,759 You would think I'm dead. 743 00:43:11,400 --> 00:43:14,040 Who would wait for me for 30 years? 744 00:43:17,040 --> 00:43:18,640 Panwad must be living a good life now. 745 00:43:20,680 --> 00:43:22,120 Her husband is a pharmacist. 746 00:43:23,960 --> 00:43:25,480 Every day, they get to be at home together 747 00:43:26,600 --> 00:43:28,279 and eat every meal together. 748 00:43:29,160 --> 00:43:31,520 She doesn't have to wait for him to come home, 749 00:43:32,000 --> 00:43:33,279 like when she was living with me. 750 00:43:35,600 --> 00:43:38,440 I couldn't even take a boat trip with her 751 00:43:38,520 --> 00:43:39,480 on her birthday. 752 00:43:40,000 --> 00:43:41,319 Do you want to go see them? 753 00:43:42,400 --> 00:43:44,359 I got her husband's name. 754 00:43:44,440 --> 00:43:45,600 We can find them. 755 00:43:45,680 --> 00:43:48,200 Do you think I want to see Panwad with another guy? 756 00:43:49,200 --> 00:43:50,680 I'm not that good of a person. 757 00:43:51,600 --> 00:43:52,440 In that case, 758 00:43:53,879 --> 00:43:54,960 let's not find them. 759 00:43:58,680 --> 00:44:00,960 But based on your reaction, I think you should go see them. 760 00:44:01,400 --> 00:44:02,720 Go see them with your own eyes. 761 00:44:03,160 --> 00:44:04,400 Watch them from afar 762 00:44:05,400 --> 00:44:07,839 and then move on. 763 00:44:25,319 --> 00:44:26,160 Wad. 764 00:44:26,440 --> 00:44:29,879 I promise that I'll take care of you and protect you. 765 00:44:30,359 --> 00:44:31,920 We'll be together forever. 766 00:44:48,240 --> 00:44:52,400 THA MUANG DISTRICT THAMAKA DISTRICT 767 00:44:58,279 --> 00:44:59,879 He abandoned some corpses 768 00:45:00,040 --> 00:45:01,279 and buried others. 769 00:45:01,600 --> 00:45:02,600 Why? 770 00:45:04,120 --> 00:45:05,640 Did he change the method? 771 00:45:14,160 --> 00:45:15,640 He has really changed. 772 00:45:16,279 --> 00:45:19,080 Murderers don't change their methods easily. 773 00:45:19,160 --> 00:45:21,359 However, if they feel that they might get caught 774 00:45:21,440 --> 00:45:23,720 or that they were seen on CCTV, 775 00:45:23,960 --> 00:45:26,000 they will change immediately. 776 00:45:28,400 --> 00:45:29,920 It's weird though. 777 00:45:30,600 --> 00:45:33,080 If Prakan was the murderer 30 years ago, 778 00:45:33,520 --> 00:45:35,600 he just abandoned them without covering them up. 779 00:45:36,000 --> 00:45:37,920 However, he buried them later on. 780 00:45:38,160 --> 00:45:39,799 Then he left another body out. 781 00:45:40,120 --> 00:45:41,920 He seems to be alternating his habits. 782 00:45:42,600 --> 00:45:43,839 Why did he bury some corpses, 783 00:45:44,440 --> 00:45:46,480 and why did he abandon others? 784 00:45:47,440 --> 00:45:48,480 It seems as though 785 00:45:49,120 --> 00:45:51,080 he intended it for us to find them easily. 786 00:46:39,120 --> 00:46:40,120 Remember. 787 00:46:40,520 --> 00:46:41,440 That day, 788 00:46:41,600 --> 00:46:42,839 you were with me. 789 00:46:43,200 --> 00:46:44,640 You were with your mother. 790 00:46:44,960 --> 00:46:46,520 Stamp this in your memory. 791 00:46:58,080 --> 00:47:00,240 But not so long after 792 00:47:00,319 --> 00:47:03,720 Love passes by 793 00:47:05,960 --> 00:47:09,279 Like the wind 794 00:47:12,680 --> 00:47:17,720 If you can remember this song 795 00:47:19,960 --> 00:47:22,680 This is the feeling 796 00:47:23,160 --> 00:47:25,120 Of longing 797 00:48:06,000 --> 00:48:07,839 I have a child. 798 00:48:07,920 --> 00:48:09,240 Please let me go. 799 00:48:09,319 --> 00:48:10,720 Please. 800 00:48:27,160 --> 00:48:29,240 Okay, I'm on my way home. 801 00:48:29,879 --> 00:48:31,960 I'm sorry that I didn't tell you when I left. 802 00:48:32,040 --> 00:48:34,600 I have class in the morning. 803 00:48:35,759 --> 00:48:38,640 Yes, I can go home myself. No problem. 804 00:48:41,839 --> 00:48:43,839 Okay, bye. 805 00:48:58,000 --> 00:49:00,720 THAMAKA PHARMACY 806 00:49:03,040 --> 00:49:04,359 How may I help you? 807 00:49:05,640 --> 00:49:07,080 I just wanted to ask this, 808 00:49:08,160 --> 00:49:09,319 are you Mr. Santi? 809 00:49:10,799 --> 00:49:11,960 What's the matter? 810 00:49:14,400 --> 00:49:16,279 Mr. Santi, did you work 811 00:49:16,359 --> 00:49:18,799 at Pan Pharmacy 812 00:49:18,879 --> 00:49:20,080 thirty years ago? 813 00:49:20,200 --> 00:49:21,160 Yes. 814 00:49:21,680 --> 00:49:23,440 Is something wrong? 815 00:49:24,200 --> 00:49:27,560 Is your wife here with you? 816 00:49:27,960 --> 00:49:31,080 Right now, my wife and daughter are on a trip around Europe. 817 00:49:31,640 --> 00:49:32,960 What business do you two have 818 00:49:33,160 --> 00:49:35,600 with my wife? 819 00:49:38,120 --> 00:49:40,720 Is the name of your wife Panwad? 820 00:49:49,839 --> 00:49:51,600 Calm down. 821 00:49:52,040 --> 00:49:54,879 It's not what you think. 822 00:49:55,120 --> 00:49:56,160 What are you talking about? 823 00:49:57,400 --> 00:49:59,440 Mr. Santi's wife isn't Panwad. 824 00:49:59,520 --> 00:50:00,799 What? 825 00:50:00,879 --> 00:50:02,759 I know, let's continue talking to him. 826 00:50:08,960 --> 00:50:10,240 I don't know 827 00:50:10,400 --> 00:50:11,480 how you two 828 00:50:11,839 --> 00:50:13,240 know about this. 829 00:50:13,799 --> 00:50:14,960 Actually, 830 00:50:15,600 --> 00:50:16,879 I really liked her, 831 00:50:17,720 --> 00:50:20,319 but I didn't marry her. 832 00:50:22,040 --> 00:50:23,720 -Why not? -Hey. 833 00:50:24,520 --> 00:50:26,160 Why would you want to know? 834 00:50:27,200 --> 00:50:28,120 Well, 835 00:50:28,920 --> 00:50:30,240 I told her I loved her 836 00:50:31,560 --> 00:50:32,960 and asked her to marry me, 837 00:50:34,560 --> 00:50:35,879 but she turned me down. 838 00:50:36,560 --> 00:50:38,440 Of course, she did. 839 00:50:39,200 --> 00:50:40,080 Please go on. 840 00:50:40,399 --> 00:50:43,279 I knew that she was a widow, 841 00:50:43,560 --> 00:50:45,680 but I told her I didn't mind. 842 00:50:46,080 --> 00:50:48,440 Who told you that her husband was dead? 843 00:50:49,359 --> 00:50:50,759 I'm sorry. Please go on. 844 00:50:50,920 --> 00:50:53,240 Well, she said she had a child. 845 00:50:55,160 --> 00:50:56,279 She had a child? 846 00:50:56,600 --> 00:50:57,560 Yes. 847 00:50:57,720 --> 00:50:59,960 She said she was waiting for her husband to return. 848 00:51:00,040 --> 00:51:02,680 She had to take care of her child and wait for her husband. 849 00:51:03,160 --> 00:51:04,879 Also, she combined her name 850 00:51:05,319 --> 00:51:07,399 with her husband's name 851 00:51:07,720 --> 00:51:09,200 and came up with her child's name, 852 00:51:09,759 --> 00:51:11,120 which is Pan... 853 00:51:13,359 --> 00:51:14,440 Peera. 854 00:51:14,720 --> 00:51:15,920 It's not Peera. 855 00:51:16,240 --> 00:51:18,160 It's Panrapee. Yes. 856 00:51:19,359 --> 00:51:21,399 She switched her husband's name. 857 00:51:22,879 --> 00:51:26,080 Do you know where Panwad is? 858 00:51:32,120 --> 00:51:34,640 Panwad rented my house. 859 00:51:35,000 --> 00:51:36,759 She was so nice 860 00:51:36,920 --> 00:51:38,279 and hardworking. 861 00:51:38,640 --> 00:51:43,080 When she came home, she would help me clean the house every day. 862 00:51:43,319 --> 00:51:45,080 Where did she move to? 863 00:51:45,240 --> 00:51:47,160 I couldn't find her on the household registration. 864 00:51:47,319 --> 00:51:48,240 Wait. 865 00:51:48,319 --> 00:51:50,240 She didn't move out. 866 00:51:50,319 --> 00:51:52,759 Do you not know what happened? 867 00:51:53,040 --> 00:51:54,040 What? 868 00:51:55,279 --> 00:51:57,359 She was involved in an accident. 869 00:52:36,879 --> 00:52:37,839 What? 870 00:52:39,600 --> 00:52:41,600 She died a long time ago. 871 00:52:44,399 --> 00:52:47,040 It was about 20 years ago. 872 00:52:54,399 --> 00:52:55,319 Was it Panwad? 873 00:52:57,319 --> 00:52:58,359 Was it her? 874 00:52:58,960 --> 00:53:00,359 Maybe you got it wrong. 875 00:53:00,560 --> 00:53:01,520 I'm sorry. 876 00:53:01,600 --> 00:53:03,319 -Have you got it wrong? -Calm down. 877 00:53:03,520 --> 00:53:04,960 How did she die? 878 00:53:05,319 --> 00:53:07,120 She was hit by a car, 879 00:53:07,440 --> 00:53:10,960 and the ambulance took her straight to the hospital. 880 00:53:11,040 --> 00:53:12,160 Hospital? 881 00:53:13,720 --> 00:53:14,839 Hospital? 882 00:53:19,399 --> 00:53:20,640 Panwad. 883 00:53:20,720 --> 00:53:23,680 MEDICAL RECORDS 884 00:53:23,759 --> 00:53:24,879 Panwad. 885 00:53:26,920 --> 00:53:28,200 I found it. 886 00:53:28,399 --> 00:53:29,960 Mrs. Panwad Chumchuen 887 00:53:30,160 --> 00:53:32,319 was admitted to the emergency room 888 00:53:32,640 --> 00:53:34,680 on February 29. 889 00:53:34,879 --> 00:53:38,120 The record says she was on a motorbike 890 00:53:38,480 --> 00:53:39,920 that was hit by a truck. 891 00:53:41,560 --> 00:53:42,480 So... 892 00:53:44,440 --> 00:53:45,520 So, did she 893 00:53:46,040 --> 00:53:47,279 die? 894 00:53:52,960 --> 00:53:53,960 Yes. 895 00:53:59,440 --> 00:54:01,200 She couldn't endure the pain 896 00:54:02,040 --> 00:54:04,040 and died the next day. 897 00:54:10,160 --> 00:54:11,040 That can't be true. 898 00:54:11,879 --> 00:54:13,240 She can't be dead. 899 00:54:15,080 --> 00:54:16,680 -Why didn't you help her? -Hey. 900 00:54:16,759 --> 00:54:18,040 -How could you let her die? -Pee. 901 00:54:18,120 --> 00:54:21,160 Calm down. 902 00:54:23,560 --> 00:54:24,839 I'm sorry. 903 00:54:25,560 --> 00:54:29,120 What about her child? Was her child with her that day? 904 00:54:31,000 --> 00:54:33,120 It doesn't say anything about it here. 905 00:54:33,200 --> 00:54:37,279 It only mentions that Mrs. Panwad was brought here together with the person 906 00:54:37,480 --> 00:54:38,640 who was driving the motorcycle. 907 00:54:39,879 --> 00:54:41,879 Thank you so much. I'm sorry about that. 908 00:54:43,879 --> 00:54:45,120 Hey, Pee. 909 00:54:45,839 --> 00:54:46,960 Where are you going? 910 00:54:47,879 --> 00:54:48,920 Where are you going? 911 00:54:49,000 --> 00:54:50,120 Panwad is waiting for me. 912 00:54:50,200 --> 00:54:51,480 I'm going back to see Panwad. 913 00:54:52,720 --> 00:54:54,200 Damn it. 914 00:54:54,279 --> 00:54:55,520 Wait. 915 00:55:00,399 --> 00:55:02,399 Sergeant, if it's not urgent, then leave it. 916 00:55:02,480 --> 00:55:05,319 It's urgent, Inspector. Prakan has killed again. 917 00:55:05,920 --> 00:55:06,839 What? 918 00:55:25,799 --> 00:55:27,319 Have you identified the victim yet? 919 00:55:27,759 --> 00:55:29,440 Her name is Mintra Srisuk, 920 00:55:29,560 --> 00:55:30,839 she is 21 years old. 921 00:55:30,920 --> 00:55:31,799 Have you found her phone? 922 00:55:38,440 --> 00:55:40,120 There were 60 missed calls from her mother. 923 00:55:40,520 --> 00:55:42,080 She must still be waiting for her daughter. 924 00:55:44,080 --> 00:55:47,240 Thirty years ago, Prakan was a murder suspect, 925 00:55:47,319 --> 00:55:48,920 but he was only eighteen years old back then. 926 00:55:49,000 --> 00:55:52,080 I know that Prakan committed the first murder ten years ago. 927 00:55:52,200 --> 00:55:54,200 He strangled his wife to death. 928 00:55:54,359 --> 00:55:56,319 I found something interesting. 929 00:55:56,560 --> 00:55:59,000 I found an article in a newspaper published in 1985. 930 00:56:01,160 --> 00:56:02,839 What Anya said was true. 931 00:56:03,240 --> 00:56:05,799 That woman was wearing a skirt when she was killed. 932 00:56:05,960 --> 00:56:08,440 Do you think Prakan has been killing for more than ten years? 933 00:56:08,560 --> 00:56:11,799 When Nan was killed, Prakan was living here. 934 00:56:12,279 --> 00:56:14,200 All of Prakan's victims were wearing skirts. 935 00:56:16,640 --> 00:56:18,040 The method of killing is very similar. 936 00:56:22,799 --> 00:56:25,240 When Panwad was here and Panrapee blew her whistle, 937 00:56:25,839 --> 00:56:27,640 she would run to her child 938 00:56:27,720 --> 00:56:29,960 wherever she was. 939 00:57:08,680 --> 00:57:09,960 After that, 940 00:57:11,279 --> 00:57:12,720 no matter 941 00:57:13,480 --> 00:57:15,399 how loud Panrapee blew 942 00:57:15,480 --> 00:57:17,080 the whistle, 943 00:57:18,120 --> 00:57:19,160 Panwad 944 00:57:19,879 --> 00:57:21,919 couldn't run to her child anymore. 945 00:57:24,839 --> 00:57:28,200 If you ever get in danger or you ever need help, 946 00:57:28,279 --> 00:57:29,680 blow this whistle, 947 00:57:29,839 --> 00:57:31,720 and I'll come to you. 948 00:57:31,879 --> 00:57:33,080 Can I blow it 949 00:57:33,160 --> 00:57:34,240 if I miss you, 950 00:57:34,399 --> 00:57:35,960 so that you'll come to me? 951 00:57:36,960 --> 00:57:39,960 If you miss me, just send your heart. 952 00:57:40,799 --> 00:57:42,279 I'm glad you told me that first, 953 00:57:42,720 --> 00:57:44,440 or else I would have blown it all day. 954 00:58:52,799 --> 00:58:54,640 How can I find a lost child? 955 00:58:54,720 --> 00:58:55,879 If it's about your child, 956 00:58:55,960 --> 00:58:58,399 she must have been sent to an orphanage 957 00:58:58,480 --> 00:59:00,240 or someone might have adopted her. 958 00:59:00,319 --> 00:59:01,960 I have a parcel for Lieutenant Thanthai. 959 00:59:02,040 --> 00:59:02,960 Put it on that table. 960 00:59:03,040 --> 00:59:05,359 NEXT EPISODE 961 00:59:05,440 --> 00:59:07,960 There's no mark on the ankle. So it's a different killer. 962 00:59:08,120 --> 00:59:10,160 Prakan might have changed his method. 963 00:59:10,319 --> 00:59:12,240 The detectives have found the suspect's car. 964 00:59:12,319 --> 00:59:13,759 We have to go there right now. 965 00:59:14,200 --> 00:59:15,839 Hey, what's that noise? 966 00:59:21,040 --> 00:59:22,200 Prakan. 967 01:00:19,759 --> 01:00:21,759 Subtitle translation by Tanida Itthiwat 66023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.