Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,480 --> 00:00:45,680
She was charged for not paying off
her credit card.
2
00:00:45,760 --> 00:00:47,599
But she says she didn't own the card.
3
00:00:47,680 --> 00:00:50,000
When she couldn't talk it over
with the bank officer, she went mad.
4
00:00:50,080 --> 00:00:51,960
Someone used my identity!
5
00:00:52,239 --> 00:00:54,320
Seeing other people's lives ruined
6
00:00:54,480 --> 00:00:56,000
must have made you very happy.
7
00:00:56,279 --> 00:00:57,440
Ask yourself that question.
8
00:00:57,839 --> 00:00:59,959
Wouldn't you be happy
using someone else's name
9
00:01:00,279 --> 00:01:01,480
to do anything you want
10
00:01:01,800 --> 00:01:03,640
without worrying about the consequences?
11
00:01:04,039 --> 00:01:05,200
Wouldn't you be happy?
12
00:01:06,840 --> 00:01:08,960
The last known location of his phone
before it was turned off
13
00:01:09,119 --> 00:01:10,240
was in Bo Phloi.
14
00:01:10,320 --> 00:01:12,000
The car must be around there.
15
00:01:17,360 --> 00:01:18,960
If this guy is Peera Chumchuen,
16
00:01:19,080 --> 00:01:21,800
then who is the guy named Peera Chumchuen
that I know?
17
00:01:21,880 --> 00:01:23,399
Pee, the car is this way.
18
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Sometimes, people like that
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,759
have something to hide,
20
00:01:27,000 --> 00:01:28,440
or they don't want to tell us something.
21
00:01:38,920 --> 00:01:39,800
No!
22
00:01:41,600 --> 00:01:42,440
Hey!
23
00:01:42,640 --> 00:01:43,880
You almost killed me.
24
00:01:44,240 --> 00:01:45,080
Get out. Let's talk.
25
00:01:45,160 --> 00:01:46,280
I told you to get out.
26
00:01:47,640 --> 00:01:48,520
Get out and...
27
00:01:49,360 --> 00:01:50,679
Hey, are you running away?
28
00:01:52,559 --> 00:01:53,600
Hey!
29
00:05:57,960 --> 00:06:00,039
POL.CPL. PEERA CHUMCHUEN
30
00:06:47,760 --> 00:06:49,560
If this guy is Peera Chumchuen,
31
00:06:50,000 --> 00:06:52,120
then who is the guy named Peera Chumchuen
32
00:06:52,640 --> 00:06:53,599
that I know?
33
00:07:12,840 --> 00:07:14,239
Let's ask the people here.
34
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
Have you ever seen this car?
35
00:07:20,799 --> 00:07:22,280
It was foggy that day.
36
00:07:22,440 --> 00:07:23,880
The driver was a man.
37
00:07:24,239 --> 00:07:25,599
He was being chased.
38
00:07:28,960 --> 00:07:30,440
Do you remember
39
00:07:30,799 --> 00:07:33,359
hearing a car chase or anything like that?
40
00:07:33,599 --> 00:07:34,599
No.
41
00:07:35,120 --> 00:07:36,560
Hello, I would like to buy something.
42
00:07:37,000 --> 00:07:37,960
Okay.
43
00:07:38,080 --> 00:07:39,359
Excuse me.
44
00:07:43,680 --> 00:07:44,520
Pee.
45
00:07:45,760 --> 00:07:48,000
Should we try asking about
46
00:07:48,239 --> 00:07:50,640
the car that was chasing him?
47
00:07:50,880 --> 00:07:51,960
It might be easier.
48
00:07:52,400 --> 00:07:53,239
Chart.
49
00:07:53,680 --> 00:07:55,440
Since when have you given up so easily?
50
00:07:56,320 --> 00:07:58,960
We haven't found this car yet,
and you want to look for another one.
51
00:07:59,159 --> 00:08:00,479
We haven't looked everywhere.
52
00:08:02,080 --> 00:08:03,200
I'm sorry.
53
00:08:03,520 --> 00:08:05,120
I think he must be somewhere close.
54
00:08:06,080 --> 00:08:08,000
It would be great if we could get
search warrants.
55
00:08:08,679 --> 00:08:09,520
Can you do that?
56
00:08:10,840 --> 00:08:11,719
Pee.
57
00:08:11,799 --> 00:08:16,400
You know, it's not easy to get a warrant.
58
00:08:16,799 --> 00:08:20,840
And do you really want to ask people
about Peera Chumchuen,
59
00:08:21,039 --> 00:08:23,560
the policeman you're impersonating?
60
00:08:25,799 --> 00:08:27,719
I think we should go back
61
00:08:28,239 --> 00:08:30,640
and come up with a plan.
62
00:08:31,239 --> 00:08:32,079
Please?
63
00:08:35,640 --> 00:08:36,480
Are you busy?
64
00:08:38,120 --> 00:08:39,480
I want you to come here.
65
00:08:40,480 --> 00:08:42,159
I will send my location to you.
66
00:08:43,840 --> 00:08:44,680
Okay.
67
00:09:31,720 --> 00:09:32,800
You made it.
68
00:09:33,240 --> 00:09:34,880
I got a little lost.
69
00:09:34,959 --> 00:09:36,640
What is going on, Lieutenant?
70
00:09:36,800 --> 00:09:38,280
Why did you ask me to come here?
71
00:09:38,720 --> 00:09:41,640
Also, I saw a car turned over
when I got here.
72
00:09:41,880 --> 00:09:43,000
Is that why you called me?
73
00:09:43,240 --> 00:09:44,280
I think so.
74
00:09:52,280 --> 00:09:53,400
Is this the driver?
75
00:09:54,079 --> 00:09:54,959
So
76
00:09:55,720 --> 00:09:56,959
was it an accident or a murder?
77
00:09:57,439 --> 00:09:58,520
I'm not sure.
78
00:10:10,439 --> 00:10:13,160
He has been dead for a while now.
79
00:10:14,680 --> 00:10:16,959
Have you identified him?
80
00:10:17,800 --> 00:10:20,520
That's why I called you here.
81
00:10:22,480 --> 00:10:24,520
Can you please keep it a secret?
82
00:10:27,560 --> 00:10:28,760
What do you mean?
83
00:10:29,480 --> 00:10:31,600
You found a body,
and you want me to keep quiet?
84
00:10:31,680 --> 00:10:32,839
Please, I'm begging you.
85
00:10:35,480 --> 00:10:37,120
You must have your reasons.
86
00:10:37,280 --> 00:10:39,319
Let me know
when you're ready to tell people.
87
00:10:40,199 --> 00:10:42,680
So what do you want me to do?
88
00:10:43,480 --> 00:10:44,640
I want to know
89
00:10:46,199 --> 00:10:47,400
who this man is
90
00:10:48,760 --> 00:10:49,880
and how he died.
91
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
Okay.
92
00:10:52,880 --> 00:10:55,079
Then we should move the body.
93
00:10:55,560 --> 00:10:56,520
Okay.
94
00:11:02,240 --> 00:11:03,920
-Dang it.
-What?
95
00:11:05,000 --> 00:11:06,120
Don't get frustrated.
96
00:11:06,680 --> 00:11:08,040
We will find his car,
97
00:11:08,120 --> 00:11:09,520
and we will find him eventually.
98
00:11:14,240 --> 00:11:15,560
-Hey, pull over.
-What?
99
00:11:15,640 --> 00:11:17,120
What is it?
100
00:11:17,800 --> 00:11:19,680
What?
101
00:11:19,880 --> 00:11:20,920
I'm getting out of here.
102
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
I want to buy some pad Thai.
103
00:11:24,680 --> 00:11:27,160
Why did you have to be so dramatic?
104
00:11:27,719 --> 00:11:29,400
You don't need to know.
105
00:11:32,040 --> 00:11:33,520
Hey, Chart.
106
00:11:35,400 --> 00:11:36,520
May I borrow some money?
107
00:11:39,839 --> 00:11:42,520
Borrowing means you have to give it back.
108
00:11:42,800 --> 00:11:43,680
Hey.
109
00:11:45,760 --> 00:11:46,880
Pee.
110
00:11:46,959 --> 00:11:48,280
A couple of hundred is enough.
111
00:11:48,839 --> 00:11:51,719
My wife only gives me 2,000 baht a week.
112
00:11:52,680 --> 00:11:54,880
What? They have 1,000 baht banknotes now?
113
00:11:55,040 --> 00:11:57,000
Back in my day, we only had 500.
114
00:11:57,520 --> 00:11:59,240
We've had it for ten years now.
115
00:11:59,800 --> 00:12:00,640
How about this?
116
00:12:00,719 --> 00:12:02,920
-I'll borrow 100 baht from you.
-That's enough.
117
00:12:03,160 --> 00:12:04,760
And the thousand note, I want it.
118
00:12:05,240 --> 00:12:07,000
-What?
-As a keepsake.
119
00:12:07,199 --> 00:12:08,040
Hey.
120
00:12:09,120 --> 00:12:10,760
Wait.
121
00:12:11,360 --> 00:12:12,439
Jeez.
122
00:12:14,680 --> 00:12:17,640
He's unbelievable.
123
00:12:30,760 --> 00:12:31,959
Can I help you?
124
00:12:32,319 --> 00:12:33,319
Have you had dinner?
125
00:12:33,680 --> 00:12:34,520
Yes.
126
00:12:35,839 --> 00:12:37,640
I know you haven't.
127
00:12:38,839 --> 00:12:40,719
I knew you were going to close
the door on me.
128
00:12:43,120 --> 00:12:44,880
I'm sure you haven't eaten anything.
129
00:12:45,360 --> 00:12:46,240
Your hand is injured,
130
00:12:47,000 --> 00:12:48,760
and you don't look like you enjoy cooking.
131
00:12:49,599 --> 00:12:51,160
This pad Thai looks yummy. Let's eat.
132
00:12:54,280 --> 00:12:55,719
I don't like pad Thai.
133
00:12:56,240 --> 00:12:58,319
This place makes a really good one.
134
00:12:58,959 --> 00:13:00,040
You should try it.
135
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Try it.
136
00:13:02,199 --> 00:13:05,680
It's been open for almost 40 years.
It must be really good.
137
00:13:06,520 --> 00:13:08,760
If it's that good,
you should eat it all yourself.
138
00:13:09,400 --> 00:13:10,560
Let me ask you something.
139
00:13:10,760 --> 00:13:11,959
Can you please
140
00:13:12,560 --> 00:13:13,760
wipe that look off your face?
141
00:13:14,240 --> 00:13:16,680
I don't mean to sound like
I'm lecturing you,
142
00:13:17,400 --> 00:13:20,439
but you should smile
and be friendly like normal people.
143
00:13:21,680 --> 00:13:23,280
No matter how pretty you are,
144
00:13:23,800 --> 00:13:25,680
no one wants to look at a scowl like that.
145
00:13:32,839 --> 00:13:33,719
So
146
00:13:34,319 --> 00:13:36,439
have you told Lieutenant Than
that we are here together?
147
00:13:36,640 --> 00:13:38,000
We are not together.
148
00:13:38,280 --> 00:13:40,000
Sure, we are not.
149
00:13:41,040 --> 00:13:42,240
I'm sitting so close to you.
150
00:13:42,360 --> 00:13:45,000
You should tell him.
He might misunderstand this.
151
00:13:45,120 --> 00:13:46,680
Also,
152
00:13:47,120 --> 00:13:49,000
you two get along really well.
153
00:13:49,079 --> 00:13:52,520
Especially when you analyze a suspect,
and he catches them.
154
00:13:52,680 --> 00:13:55,360
That's like a match made in heaven.
155
00:13:55,439 --> 00:13:56,480
You are soulmates.
156
00:13:57,079 --> 00:13:58,920
Aren't you going to eat this?
157
00:14:00,240 --> 00:14:02,079
Women normally like pad Thai, don't they?
158
00:15:08,880 --> 00:15:09,959
Wad, is that you?
159
00:15:11,160 --> 00:15:12,439
What are you up to?
160
00:15:17,000 --> 00:15:18,160
Do you miss me?
161
00:15:29,800 --> 00:15:33,040
Do you think your father will like
the new shirt I made for him?
162
00:15:36,160 --> 00:15:38,599
I made the pockets larger,
163
00:15:39,959 --> 00:15:41,360
so he can put coins in there.
164
00:15:43,839 --> 00:15:45,360
When he goes to work,
165
00:15:46,439 --> 00:15:48,719
he calls me every day.
166
00:15:51,240 --> 00:15:53,880
So I like to put coins in his pockets.
167
00:15:55,240 --> 00:15:57,199
That way, he won't have to get change.
168
00:16:02,760 --> 00:16:03,640
Wad.
169
00:16:04,359 --> 00:16:06,520
People have cell phones now.
170
00:16:08,920 --> 00:16:10,240
They can take them anywhere.
171
00:16:11,359 --> 00:16:13,359
They are so small.
They fit in our pockets.
172
00:16:18,599 --> 00:16:21,199
People don't use payphones anymore.
173
00:16:23,479 --> 00:16:25,199
We can call people whenever we want.
174
00:16:27,760 --> 00:16:29,680
If he knew he was having a baby,
175
00:16:31,880 --> 00:16:34,560
he would certainly call me more often.
176
00:16:39,000 --> 00:16:41,120
I would probably call you
three times a day.
177
00:16:45,160 --> 00:16:47,000
He would call
178
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
to ask what I want to eat
179
00:16:52,400 --> 00:16:54,839
and whether you want to eat anything.
180
00:17:03,839 --> 00:17:04,919
I promise you.
181
00:17:09,240 --> 00:17:10,879
I will go back to you.
182
00:17:14,319 --> 00:17:16,119
I will find a way to go back.
183
00:17:23,879 --> 00:17:25,240
Please wait for me.
184
00:18:05,760 --> 00:18:08,480
This is the first time I had to
perform an autopsy twice.
185
00:18:09,480 --> 00:18:11,360
I don't understand what's going on.
186
00:18:12,000 --> 00:18:13,760
Are you sure it's him?
187
00:18:15,000 --> 00:18:16,760
This is Corporal Peera Chumchuen.
188
00:18:17,800 --> 00:18:20,159
So who is the Corporal Peera
189
00:18:20,240 --> 00:18:21,280
that is your partner?
190
00:18:25,520 --> 00:18:28,240
The dead Peera didn't die in the accident.
191
00:18:28,600 --> 00:18:30,760
He suffocated.
192
00:18:31,240 --> 00:18:33,399
The blood clots on his face
193
00:18:33,480 --> 00:18:35,360
were caused by being pressed hard
against something.
194
00:18:35,879 --> 00:18:38,879
The bruises on his body were caused
by a struggle.
195
00:18:39,440 --> 00:18:40,320
Hey.
196
00:18:40,399 --> 00:18:42,919
What's the connection
between this dead Peera
197
00:18:43,200 --> 00:18:44,879
and your partner?
198
00:18:45,280 --> 00:18:47,679
And what might happen
199
00:18:48,240 --> 00:18:49,560
if we keep this a secret?
200
00:18:49,919 --> 00:18:51,159
We have to find out
201
00:18:51,399 --> 00:18:52,800
who this Peera is.
202
00:18:54,720 --> 00:18:56,200
We have to do it quietly.
203
00:19:02,320 --> 00:19:03,440
I'm Peera.
204
00:19:03,520 --> 00:19:05,040
But I'm not the Peera you think I am.
205
00:19:24,200 --> 00:19:25,040
How is it going?
206
00:19:25,760 --> 00:19:28,120
Fortunately, nothing is missing.
207
00:19:29,080 --> 00:19:31,919
The thief must not have known
that this is a police car.
208
00:19:51,960 --> 00:19:53,080
Let's see.
209
00:19:59,440 --> 00:20:00,280
Did you find anything?
210
00:20:04,280 --> 00:20:06,040
It's not in the system.
211
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
-It's not registered?
-That's right.
212
00:20:12,040 --> 00:20:13,600
He might be an illegal immigrant.
213
00:20:34,360 --> 00:20:35,520
-Inspector.
-What?
214
00:20:35,600 --> 00:20:37,919
Did you find out who owned the car
that was chasing him?
215
00:20:38,000 --> 00:20:38,879
Oh, right.
216
00:20:39,240 --> 00:20:40,280
-Sergeant Korn.
-Yes?
217
00:20:40,360 --> 00:20:41,840
Have you checked the license plate?
218
00:20:42,120 --> 00:20:43,360
I checked it for you.
219
00:20:43,600 --> 00:20:45,040
It's fake. It's not in the system.
220
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
It's fake?
221
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
What is this case?
222
00:20:49,240 --> 00:20:50,879
Why are you two
investigating it by yourselves?
223
00:20:50,960 --> 00:20:52,240
Why don't you tell us about it?
224
00:20:54,720 --> 00:20:57,200
-It's nothing.
-Why don't you tell us about it?
225
00:20:59,919 --> 00:21:01,480
We are a team, right?
226
00:21:09,960 --> 00:21:11,399
Why are you looking at me like that?
227
00:21:12,639 --> 00:21:14,320
Just say what you're thinking.
228
00:21:14,679 --> 00:21:16,440
-We are partners, right?
-Yes.
229
00:21:16,960 --> 00:21:18,440
We work together,
230
00:21:18,919 --> 00:21:21,200
-but I feel like I don't know you at all.
-What?
231
00:21:22,679 --> 00:21:24,919
What are you talking about? I'm confused.
232
00:21:26,120 --> 00:21:27,080
Let's go, Inspector.
233
00:21:30,440 --> 00:21:32,280
Where are you two going now?
234
00:21:34,800 --> 00:21:36,879
He has been going out
with the newbie often.
235
00:21:41,280 --> 00:21:42,760
What's wrong with him?
236
00:21:43,399 --> 00:21:44,919
I sensed something weird about him.
237
00:21:45,280 --> 00:21:47,159
Hey, maybe he knows something.
238
00:21:47,240 --> 00:21:48,439
I don't think so.
239
00:21:48,800 --> 00:21:49,639
I don't know.
240
00:21:49,720 --> 00:21:51,080
I have a bad feeling.
241
00:21:52,000 --> 00:21:54,360
He has always been weird.
242
00:21:54,439 --> 00:21:55,720
-Hey, Chart.
-What?
243
00:21:56,200 --> 00:21:59,080
If the car that was chasing Peera
had a fake license plate,
244
00:21:59,200 --> 00:22:01,040
does that mean there's no way to trace it?
245
00:22:01,120 --> 00:22:04,520
It's not that we can't trace it,
246
00:22:04,960 --> 00:22:06,080
it will just take time.
247
00:22:07,840 --> 00:22:08,679
So
248
00:22:09,120 --> 00:22:10,240
what about Peera's car?
249
00:22:10,360 --> 00:22:12,399
They haven't given me any updates.
250
00:22:12,639 --> 00:22:14,280
There's no update on that? Seriously?
251
00:22:15,399 --> 00:22:17,520
Here. We have this.
252
00:22:17,600 --> 00:22:21,320
This is the call log from his phone.
253
00:22:23,240 --> 00:22:25,000
So, if we want to investigate this,
254
00:22:25,080 --> 00:22:26,720
we should start with--
255
00:22:26,800 --> 00:22:28,240
The last person he spoke to
256
00:22:28,320 --> 00:22:30,439
-before he disappeared.
-Right.
257
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
What are you looking for?
258
00:23:08,879 --> 00:23:09,720
Hello.
259
00:23:09,960 --> 00:23:11,760
The phone number you asked about
260
00:23:11,840 --> 00:23:14,000
was registered only recently.
261
00:23:14,720 --> 00:23:15,600
The name of the owner is
262
00:23:15,679 --> 00:23:18,320
-Mr. Suchart Phongpratan.
-What?
263
00:23:18,800 --> 00:23:19,919
Suchart Phongpratan?
264
00:23:20,360 --> 00:23:21,280
Yes.
265
00:23:23,360 --> 00:23:24,439
Thank you.
266
00:23:34,120 --> 00:23:35,159
-Let's go.
-It's...
267
00:23:36,120 --> 00:23:37,919
But he was being a jerk to you, Pee.
268
00:23:38,480 --> 00:23:39,320
Pee.
269
00:23:39,399 --> 00:23:40,399
Sometimes, people like that
270
00:23:40,480 --> 00:23:43,919
have something to hide,
271
00:23:44,439 --> 00:23:45,919
or they don't want to tell us something.
272
00:23:55,879 --> 00:23:56,760
What are you doing?
273
00:23:57,439 --> 00:24:00,080
You can't search the Inspector's desk.
Have you informed him?
274
00:24:00,879 --> 00:24:02,960
Lieutenant, I said you can't do that.
275
00:24:04,760 --> 00:24:05,879
Stop it.
276
00:24:05,960 --> 00:24:07,080
Hey, get away from me.
277
00:24:08,840 --> 00:24:10,120
-Why?
-Hey!
278
00:24:10,200 --> 00:24:11,919
-Take it easy.
-Let's see who's boss!
279
00:24:12,000 --> 00:24:13,439
-Don't just stand there.
-Stop it.
280
00:24:13,520 --> 00:24:14,639
-Don't just stand there.
-Enough!
281
00:24:14,720 --> 00:24:16,520
What? I'm not afraid of you.
282
00:24:16,600 --> 00:24:18,840
I've never been afraid. I'm not a wuss.
283
00:24:18,919 --> 00:24:20,919
-Sergeant.
-Come at me.
284
00:24:21,200 --> 00:24:24,000
Do people still use payphones nowadays?
285
00:24:24,679 --> 00:24:26,439
Some people around here
might not have cell phones.
286
00:24:26,520 --> 00:24:27,760
So they walk here to use it.
287
00:24:30,879 --> 00:24:32,919
His phone log says that
288
00:24:34,120 --> 00:24:36,320
he received a call at 9:42 p.m.
289
00:24:36,399 --> 00:24:38,679
The conversation lasted for 50 seconds.
290
00:24:39,520 --> 00:24:41,960
Chart, is this area called Bo Phloi?
291
00:24:42,040 --> 00:24:42,960
Yes.
292
00:24:44,240 --> 00:24:46,520
This was also
his last known location, right?
293
00:24:46,600 --> 00:24:47,520
Yes.
294
00:24:47,879 --> 00:24:50,879
Oh, he was from around here.
295
00:24:51,080 --> 00:24:54,200
I checked the record. He lived here
until he graduated high school.
296
00:24:58,159 --> 00:25:01,200
Then the person who called him
must have been a friend or a relative.
297
00:25:02,439 --> 00:25:05,120
But his friends should have cell phones.
298
00:25:06,040 --> 00:25:07,639
If it was an elderly relative,
299
00:25:07,720 --> 00:25:09,439
I don't think they would walk here
when it's dark.
300
00:25:10,000 --> 00:25:12,399
And there are no CCTV cameras around.
301
00:25:14,840 --> 00:25:16,480
Let's ask some locals.
302
00:25:16,560 --> 00:25:17,800
We might find his relatives.
303
00:25:27,040 --> 00:25:28,600
PEERA CHUMCHUEN
HOUSE NO. 114/50
304
00:25:39,399 --> 00:25:41,560
PEERA CHUMCHUEN
305
00:25:44,439 --> 00:25:46,080
Did he kill Peera?
306
00:25:48,679 --> 00:25:51,960
That was too long ago. We can't remember.
307
00:25:52,080 --> 00:25:53,679
That's right.
308
00:25:53,800 --> 00:25:57,080
Hey, did anyone call Peera?
309
00:25:57,520 --> 00:26:00,800
No, I didn't. Did you?
310
00:26:00,879 --> 00:26:02,960
No, I didn't.
311
00:26:03,040 --> 00:26:05,000
I don't even have his number.
312
00:26:06,240 --> 00:26:07,919
Maybe Choi called him.
313
00:26:08,000 --> 00:26:09,040
No way.
314
00:26:09,199 --> 00:26:11,040
She's been dead for three months.
315
00:26:11,120 --> 00:26:12,480
-You're right.
-Her ghost, maybe.
316
00:26:12,560 --> 00:26:14,199
Excuse me. Who is Choi?
317
00:26:14,280 --> 00:26:16,679
Choi was like his grandmother.
318
00:26:17,280 --> 00:26:20,120
Actually, she wasn't related to him.
319
00:26:20,360 --> 00:26:22,840
She just lived in the house opposite his.
320
00:26:24,120 --> 00:26:25,879
When Pee's parents died,
321
00:26:25,960 --> 00:26:28,720
Choi raised him herself.
322
00:26:28,800 --> 00:26:30,120
It's sad, actually.
323
00:26:30,240 --> 00:26:32,480
She took good care of him.
324
00:26:32,760 --> 00:26:33,960
When she died,
325
00:26:34,040 --> 00:26:35,960
he didn't even come to see her.
326
00:26:36,040 --> 00:26:38,760
-What an ungrateful man.
-I know.
327
00:26:43,120 --> 00:26:45,000
Maybe someone called him
328
00:26:45,240 --> 00:26:46,360
to tell him that Choi was dead.
329
00:26:47,240 --> 00:26:49,480
If someone had done that,
he would have come here.
330
00:26:50,080 --> 00:26:51,679
It's the lady who raised him.
331
00:26:54,040 --> 00:26:54,879
Let's go.
332
00:27:21,159 --> 00:27:22,000
It's shocking
333
00:27:22,399 --> 00:27:23,919
that the guy who graduated
top of the class
334
00:27:24,000 --> 00:27:25,480
came to me for help.
335
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
-Here.
-Thanks.
336
00:27:33,080 --> 00:27:35,439
But why are you looking into him?
337
00:27:35,960 --> 00:27:37,360
You are in the same station, aren't you?
338
00:27:39,600 --> 00:27:42,439
TRANSFERRED TO A NEW DIVISION
POL.CPL. PEERA CHUMCHUEN
339
00:27:54,600 --> 00:27:56,000
Are you close with Peera?
340
00:27:56,360 --> 00:27:58,840
I got to know him when we both applied
to be police officers.
341
00:27:58,960 --> 00:28:00,679
I didn't get in, but he did.
342
00:28:00,760 --> 00:28:02,720
I called him,
343
00:28:03,199 --> 00:28:04,280
but he sounded strange.
344
00:28:04,600 --> 00:28:05,480
How?
345
00:28:05,679 --> 00:28:07,840
He sounded terrible,
346
00:28:08,120 --> 00:28:10,399
like he had experienced something awful.
347
00:28:13,000 --> 00:28:14,439
You should eat.
348
00:28:14,879 --> 00:28:16,360
You'll figure it out when you're full.
349
00:28:18,679 --> 00:28:19,760
I want to know
350
00:28:19,840 --> 00:28:21,520
what kind of case he was investigating.
351
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
What went wrong?
Why didn't he tell anyone about it?
352
00:28:25,679 --> 00:28:28,040
Actually, there have never been
353
00:28:28,399 --> 00:28:30,159
any major cases in Srisawat.
354
00:28:30,520 --> 00:28:32,480
Small cases can be tricky too.
355
00:28:41,199 --> 00:28:44,199
THANTHAI
356
00:28:53,280 --> 00:28:54,679
What's wrong with Thanthai?
357
00:28:56,080 --> 00:28:57,159
He's not picking up.
358
00:28:57,639 --> 00:28:58,879
Maybe
359
00:28:59,840 --> 00:29:01,600
he didn't answer
because he didn't know it was me.
360
00:29:01,720 --> 00:29:03,399
Maybe.
361
00:29:22,560 --> 00:29:26,159
I HAVE A PHONE NOW, PICK UP WHEN I CALL
PEERA
362
00:29:34,439 --> 00:29:36,159
What is wrong with him?
363
00:29:36,679 --> 00:29:38,040
He didn't respond to my text.
364
00:29:40,840 --> 00:29:43,159
Can you take me
to Srisawat Police Station?
365
00:29:43,480 --> 00:29:44,320
What?
366
00:29:44,639 --> 00:29:46,040
I want to know
367
00:29:46,280 --> 00:29:47,840
which case he was working on
368
00:29:47,919 --> 00:29:50,159
and what documents he had with him.
Can you take me there?
369
00:29:52,040 --> 00:29:54,520
If we go there,
I think you should wait outside.
370
00:29:54,879 --> 00:29:56,879
If the people at the station see you,
371
00:29:56,959 --> 00:29:58,199
there might be trouble.
372
00:29:58,480 --> 00:30:00,720
Come on. Trust me.
373
00:30:00,840 --> 00:30:02,040
I've been there before.
374
00:30:03,199 --> 00:30:04,040
Let's go.
375
00:30:08,480 --> 00:30:10,000
Wait. We need to pay first. How much?
376
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
Sixty baht, please.
377
00:30:23,320 --> 00:30:24,360
How can I help you?
378
00:30:25,720 --> 00:30:28,720
-I'm Lieutenant Thanthai from Thamaka.
-Yes?
379
00:30:28,800 --> 00:30:31,720
I would like to get
Corporal Peera Chumchuen's file.
380
00:30:33,240 --> 00:30:34,360
What's going on?
381
00:30:35,240 --> 00:30:36,280
What do you mean?
382
00:30:39,080 --> 00:30:40,919
Wait, Pee.
383
00:30:41,000 --> 00:30:42,240
-Slow down.
-What?
384
00:30:42,320 --> 00:30:44,959
I think you should wait outside.
I'll go in there.
385
00:30:45,520 --> 00:30:48,000
I've been here before. Don't you remember?
386
00:30:48,360 --> 00:30:51,280
Someone else asked for his file before.
387
00:30:51,520 --> 00:30:52,959
What? Really?
388
00:30:53,480 --> 00:30:54,320
Yes.
389
00:30:54,560 --> 00:30:57,000
He said he was Peera's friend,
but he hasn't seen him for a while.
390
00:30:57,360 --> 00:30:58,919
So I told him
391
00:30:59,000 --> 00:31:01,080
he was transferred to Thamaka.
392
00:31:05,959 --> 00:31:07,639
Here he is. Speak of the devil.
393
00:31:14,320 --> 00:31:15,280
What are you doing here?
394
00:31:15,360 --> 00:31:17,679
I should be asking you that question.
395
00:31:19,280 --> 00:31:20,240
You too.
396
00:31:21,480 --> 00:31:22,320
Come here.
397
00:31:22,760 --> 00:31:23,679
What are you doing?
398
00:31:24,040 --> 00:31:26,040
We are friends. Don't worry.
We will talk outside.
399
00:31:26,120 --> 00:31:26,959
Hey, let me go.
400
00:31:28,840 --> 00:31:30,760
You haven't told me
what you're doing here yet.
401
00:31:31,439 --> 00:31:33,919
I used to work here.
Why can't I come here?
402
00:31:34,000 --> 00:31:35,080
Tell me the truth.
403
00:31:35,240 --> 00:31:36,399
Do you want to answer for him?
404
00:31:37,840 --> 00:31:39,159
I'm listening.
405
00:31:44,399 --> 00:31:45,760
Someone stole my identity.
406
00:31:46,760 --> 00:31:49,080
He stole my ID card, my car, and my phone.
407
00:31:49,439 --> 00:31:50,600
We still haven't caught him,
408
00:31:50,879 --> 00:31:53,159
but I heard that he came here,
409
00:31:53,240 --> 00:31:54,959
claiming to be my friend.
410
00:31:55,679 --> 00:31:56,879
So I came here to ask about that.
411
00:31:58,560 --> 00:31:59,639
Is this true, Inspector?
412
00:32:00,280 --> 00:32:02,639
Yes. I came to help him out.
413
00:32:02,719 --> 00:32:04,199
We are looking for the suspect
414
00:32:04,760 --> 00:32:06,959
-so we can arrest him. That's right.
-See?
415
00:32:10,879 --> 00:32:12,600
It looks like he knows something.
416
00:32:16,879 --> 00:32:18,120
What are you doing here?
417
00:32:18,919 --> 00:32:20,760
-I heard about that too.
-What?
418
00:32:21,679 --> 00:32:22,520
What did you hear?
419
00:32:22,760 --> 00:32:23,800
What you just said.
420
00:32:24,959 --> 00:32:26,719
So have you caught him?
421
00:32:28,040 --> 00:32:29,639
-Not yet.
-Good.
422
00:32:30,520 --> 00:32:33,959
I'll help you find him, so you don't have
to bother Inspector Chart.
423
00:32:34,199 --> 00:32:36,040
I can do it myself.
424
00:32:36,120 --> 00:32:37,719
It will take too long if you do it alone.
425
00:32:37,800 --> 00:32:40,040
Let me help, so we can catch him quicker.
426
00:32:44,520 --> 00:32:46,040
Call log? That's good.
427
00:32:46,360 --> 00:32:49,280
We can catch him faster with this.
See you tomorrow at 9 a.m.
428
00:32:50,360 --> 00:32:52,760
-Goodbye, Inspector.
-Bye.
429
00:32:56,040 --> 00:32:58,520
See? I told you to wait in the car.
430
00:32:58,600 --> 00:33:01,280
Now we ran into Thanthai.
What are we going to do?
431
00:33:01,360 --> 00:33:04,199
Don't you raise your voice at me.
You are the Inspector.
432
00:33:04,840 --> 00:33:06,280
Think about what we are going to do next.
433
00:33:07,679 --> 00:33:08,679
Where are you going?
434
00:33:08,840 --> 00:33:10,600
Wait. We have to talk about this.
435
00:33:32,719 --> 00:33:34,439
He killed a man and took his identity?
436
00:33:34,879 --> 00:33:37,240
It makes sense logically,
437
00:33:37,679 --> 00:33:38,840
but the fact remains
438
00:33:38,919 --> 00:33:41,120
that he didn't know
that the person he stole it from is dead.
439
00:33:42,399 --> 00:33:43,360
I know.
440
00:33:44,159 --> 00:33:45,360
If he killed him,
441
00:33:45,520 --> 00:33:46,879
he wouldn't be looking for him.
442
00:33:50,280 --> 00:33:51,399
I don't get it.
443
00:33:52,159 --> 00:33:54,199
He doesn't have a record.
444
00:33:54,600 --> 00:33:56,120
His fingerprints aren't in the system.
445
00:33:56,760 --> 00:33:57,760
It's very strange.
446
00:33:58,360 --> 00:34:00,679
It's not enough to suspect him.
447
00:34:01,320 --> 00:34:03,679
Janya stole people's identities
because she wanted money
448
00:34:04,040 --> 00:34:05,959
and wanted to protect herself
from any blame.
449
00:34:06,800 --> 00:34:09,400
But the man you're talking about
doesn't have a record,
450
00:34:09,679 --> 00:34:11,480
and he isn't a convict or a criminal.
451
00:34:12,679 --> 00:34:15,120
What does he get out of living
as someone else?
452
00:34:15,440 --> 00:34:16,799
Why is he doing it?
453
00:34:18,600 --> 00:34:20,319
Maybe he's hiding something.
454
00:34:20,639 --> 00:34:22,960
I don't know him, so I don't know.
455
00:34:23,880 --> 00:34:26,159
You need to ask yourself that.
You know him.
456
00:34:29,719 --> 00:34:31,319
Do you think he's the killer?
457
00:34:34,239 --> 00:34:36,080
If you were sure he had killed someone,
458
00:34:36,360 --> 00:34:37,679
you would have arrested him.
459
00:34:38,159 --> 00:34:39,520
You wouldn't have come to see me.
460
00:34:53,960 --> 00:34:55,000
See you tomorrow at 9 a.m.
461
00:34:56,040 --> 00:34:58,240
Damn. I should have listened to Chart.
462
00:34:58,640 --> 00:34:59,680
I shouldn't have gone there.
463
00:35:00,520 --> 00:35:02,120
He just came out of nowhere.
464
00:35:12,680 --> 00:35:14,319
Jeez. Lieutenant.
465
00:35:15,520 --> 00:35:16,440
What are you doing here?
466
00:35:16,960 --> 00:35:18,120
You are five minutes late.
467
00:35:18,600 --> 00:35:19,880
How did you know I live here?
468
00:35:20,279 --> 00:35:21,759
There's nothing I don't know,
469
00:35:23,200 --> 00:35:24,240
except your story.
470
00:35:28,880 --> 00:35:29,720
Let's go.
471
00:35:31,600 --> 00:35:32,520
Wait, Lieutenant.
472
00:35:33,319 --> 00:35:34,319
Tell me.
473
00:35:34,920 --> 00:35:36,520
Who told you I live here?
474
00:35:36,600 --> 00:35:38,040
What else are you hiding from me?
475
00:35:39,120 --> 00:35:41,120
Nothing.
476
00:35:41,880 --> 00:35:43,279
What would I hide from you?
477
00:36:05,120 --> 00:36:06,440
What about mine?
478
00:36:06,720 --> 00:36:07,799
Go to your seat.
479
00:36:13,759 --> 00:36:16,520
I asked everyone to pick one instrument
480
00:36:16,920 --> 00:36:18,279
with which to commit murder
481
00:36:19,000 --> 00:36:21,680
and describe why you chose it.
482
00:36:23,040 --> 00:36:26,000
Nantana, you chose stockings.
483
00:36:26,520 --> 00:36:29,759
Can you tell us why you picked them?
484
00:36:31,600 --> 00:36:32,440
Okay.
485
00:36:35,400 --> 00:36:37,920
Stockings wouldn't have
fingerprints on them.
486
00:36:38,200 --> 00:36:40,560
They are also less gruesome than
the other tools.
487
00:36:41,600 --> 00:36:42,440
What else?
488
00:36:43,279 --> 00:36:46,400
I didn't put much thought into my choice,
489
00:36:47,040 --> 00:36:49,799
but when I wrapped them around my neck,
490
00:36:50,000 --> 00:36:51,440
I found out it's not easy
491
00:36:51,720 --> 00:36:53,400
to strangle someone with these
492
00:36:53,680 --> 00:36:55,640
because they are so stretchy.
493
00:36:56,160 --> 00:36:58,600
Death by stockings
494
00:36:58,799 --> 00:37:00,920
must be murder,
495
00:37:01,000 --> 00:37:02,240
not suicide.
496
00:37:02,600 --> 00:37:04,400
Why do you think that?
497
00:37:04,759 --> 00:37:06,400
The person who uses this method
498
00:37:06,640 --> 00:37:10,680
must be someone who enjoys watching
their victims die slowly
499
00:37:10,839 --> 00:37:12,520
and take their last breath.
500
00:37:12,839 --> 00:37:14,680
A killer who would use this method
501
00:37:14,759 --> 00:37:16,240
would be even crueler than
502
00:37:16,319 --> 00:37:19,520
the ones who use their bare hands
or other tools.
503
00:37:20,880 --> 00:37:22,799
There really are people like that.
504
00:37:23,040 --> 00:37:24,200
Who are they?
505
00:37:24,560 --> 00:37:26,279
We haven't caught him yet.
506
00:37:27,560 --> 00:37:30,440
Nantana, you get an A for your report.
507
00:37:31,640 --> 00:37:32,839
Thank you.
508
00:37:47,319 --> 00:37:49,000
Oh, Lieutenant.
509
00:37:49,480 --> 00:37:51,720
I have to use the restroom
I can't hold it anymore.
510
00:37:52,400 --> 00:37:54,720
You can go when we get there. We're close.
511
00:37:56,480 --> 00:37:57,640
The sooner we get there,
512
00:37:57,720 --> 00:37:59,240
the sooner he will find out.
513
00:38:02,080 --> 00:38:03,279
We don't have to hurry.
514
00:38:03,440 --> 00:38:04,600
Let's find somewhere to eat,
515
00:38:04,680 --> 00:38:06,080
a place with a restroom, then we can go.
516
00:38:06,160 --> 00:38:07,279
Can we please do that?
517
00:38:07,600 --> 00:38:10,960
I thought you would be more enthusiastic
about finding out who stole your identity.
518
00:38:14,520 --> 00:38:15,600
Unless
519
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
you are hiding something from me.
520
00:38:20,600 --> 00:38:22,440
I'm not hiding anything from you.
521
00:38:22,720 --> 00:38:23,680
Nothing.
522
00:38:23,839 --> 00:38:25,359
What are you talking about?
523
00:38:35,920 --> 00:38:36,759
Did Pee pick up?
524
00:38:37,640 --> 00:38:38,480
What about Than?
525
00:38:39,640 --> 00:38:40,560
Call them again.
526
00:38:40,880 --> 00:38:41,839
Peera?
527
00:38:46,520 --> 00:38:47,640
I don't know him.
528
00:38:48,400 --> 00:38:49,440
This is the real Peera.
529
00:38:49,880 --> 00:38:50,920
Someone is impersonating him.
530
00:38:51,279 --> 00:38:52,520
What does that have to do with me?
531
00:38:52,880 --> 00:38:54,799
This is the phone log of the fake Peera.
532
00:38:54,880 --> 00:38:56,520
It says you called him.
533
00:38:59,000 --> 00:39:02,359
His car was blocking mine.
He left his number on the windshield.
534
00:39:02,640 --> 00:39:04,200
So I called and asked him to move his car.
535
00:39:04,319 --> 00:39:05,480
Where did he park?
536
00:39:22,520 --> 00:39:23,359
He didn't answer.
537
00:39:23,880 --> 00:39:25,960
He must be busy. Let's go.
538
00:39:26,040 --> 00:39:27,240
I want to see upstairs.
539
00:39:27,319 --> 00:39:28,440
What?
540
00:39:33,279 --> 00:39:34,600
He forgot his phone.
541
00:39:41,440 --> 00:39:42,279
Hello?
542
00:39:43,560 --> 00:39:47,000
Excuse me, is this Thanthai's number?
543
00:39:47,200 --> 00:39:49,080
Yes. I work with him.
544
00:39:49,160 --> 00:39:51,160
He just went inside.
545
00:39:51,240 --> 00:39:52,600
He'll be right back.
546
00:39:52,880 --> 00:39:55,319
Oh, okay.
547
00:39:55,960 --> 00:39:58,120
I'm his father.
548
00:39:59,319 --> 00:40:00,240
I see.
549
00:40:01,279 --> 00:40:03,960
Your voice sounds familiar.
550
00:40:04,040 --> 00:40:05,520
Oh, really?
551
00:40:05,839 --> 00:40:09,080
Can you please tell him to call me back?
552
00:40:09,480 --> 00:40:10,560
Thank you.
553
00:40:10,720 --> 00:40:11,960
Okay.
554
00:40:15,120 --> 00:40:16,359
Don't answer other people's phones.
555
00:40:16,520 --> 00:40:20,040
You left it here and someone called.
556
00:40:20,120 --> 00:40:21,000
I had to answer it.
557
00:40:23,920 --> 00:40:24,839
Hello?
558
00:40:25,200 --> 00:40:26,480
How can I help you?
559
00:40:32,040 --> 00:40:34,080
Why did Peera come here?
What did he want to know?
560
00:40:35,040 --> 00:40:36,400
I mean the fake Peera.
561
00:40:39,080 --> 00:40:40,440
He wanted to know about the past.
562
00:40:41,839 --> 00:40:43,080
"The past"?
563
00:40:43,839 --> 00:40:46,799
He asked about a woman
who died 30 years ago.
564
00:40:47,200 --> 00:40:49,480
A case that happened 30 years ago?
565
00:40:49,799 --> 00:40:51,359
He wanted to know if I knew
566
00:40:51,480 --> 00:40:54,160
that the woman who died
in a tunnel 30 years ago
567
00:40:55,720 --> 00:40:57,000
-was my sister.
-What?
568
00:40:58,080 --> 00:40:59,240
What did you say?
569
00:41:04,319 --> 00:41:06,880
Can you go into more detail?
570
00:41:09,640 --> 00:41:11,319
Thirty years ago,
571
00:41:13,520 --> 00:41:15,759
a number of women were killed.
572
00:41:16,040 --> 00:41:17,920
One of them was my sister.
573
00:41:18,400 --> 00:41:20,600
The police couldn't catch the killer.
574
00:41:21,319 --> 00:41:23,560
He was looking for leads.
575
00:41:25,759 --> 00:41:28,799
Other than asking about the suspect,
did he talk about anything else?
576
00:41:29,359 --> 00:41:32,920
He asked about a man he was looking for.
577
00:41:33,200 --> 00:41:34,359
Did he say who that was?
578
00:41:34,920 --> 00:41:36,000
He didn't.
579
00:41:38,040 --> 00:41:39,520
Where did he go?
580
00:41:42,960 --> 00:41:43,920
Corporal Pee.
581
00:41:44,319 --> 00:41:45,240
Corporal Pee.
582
00:41:45,480 --> 00:41:46,560
MR. PRAKAN RAKSAPAK
583
00:42:04,160 --> 00:42:06,279
All of the victims were wearing skirts.
584
00:42:07,720 --> 00:42:09,440
The person who uses this method
585
00:42:09,600 --> 00:42:13,640
must be someone who enjoys watching
their victims die slowly.
586
00:42:22,359 --> 00:42:25,160
Nan was working at my restaurant.
587
00:42:25,600 --> 00:42:28,640
She was a hardworking girl.
She helped me with everything.
588
00:42:28,839 --> 00:42:30,759
When someone called in an order,
589
00:42:31,120 --> 00:42:32,480
she would deliver it.
590
00:42:33,120 --> 00:42:35,319
That day, she told me
591
00:42:37,400 --> 00:42:38,920
that while she was on her way,
592
00:42:39,640 --> 00:42:42,440
a man said she looked pretty
593
00:42:43,000 --> 00:42:44,560
because she was wearing a skirt.
594
00:42:45,279 --> 00:42:48,120
She usually wore pants.
595
00:42:49,240 --> 00:42:50,359
After that,
596
00:42:51,400 --> 00:42:52,839
she bought a skirt.
597
00:42:55,120 --> 00:42:56,080
Not long after that,
598
00:42:57,440 --> 00:42:58,400
she died.
599
00:43:00,040 --> 00:43:01,080
She was
600
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
strangled
601
00:43:03,480 --> 00:43:05,240
with a pair of stockings.
602
00:43:20,560 --> 00:43:22,000
If Anya was telling the truth...
603
00:43:31,440 --> 00:43:33,040
Hello, Professor?
604
00:43:33,319 --> 00:43:35,759
I want to look at the details
in Prakan's case.
605
00:43:39,960 --> 00:43:42,240
There is no record of that case.
606
00:43:42,720 --> 00:43:45,120
It was a long time ago.
I doubt they still have the file.
607
00:43:45,440 --> 00:43:46,640
Thirty years ago.
608
00:43:50,440 --> 00:43:51,879
Thirty years ago.
609
00:43:52,520 --> 00:43:54,400
What happened to Mom
was also 30 years ago.
610
00:43:55,359 --> 00:43:57,080
Nobody knows about those cases
611
00:43:57,279 --> 00:43:59,560
because they were not written
in the report.
612
00:44:00,839 --> 00:44:02,600
Those cases were just gone with the wind.
613
00:44:04,080 --> 00:44:06,200
Maybe this is the case Prakan
was talking about.
614
00:44:07,640 --> 00:44:09,080
Corporal Pee knows about it too.
615
00:44:10,600 --> 00:44:11,759
How did he know?
616
00:44:17,960 --> 00:44:18,839
Inspector.
617
00:44:19,480 --> 00:44:20,440
Inspector.
618
00:44:23,160 --> 00:44:25,120
Hey. Have you seen Inspector Suchart?
619
00:44:25,240 --> 00:44:26,560
No. Why?
620
00:44:26,960 --> 00:44:28,520
Where the hell did he go?
621
00:44:29,319 --> 00:44:30,920
He's been gone since the afternoon.
622
00:44:31,440 --> 00:44:33,799
I wanted to tell him that I had found
the car he was looking for.
623
00:44:34,560 --> 00:44:37,240
What did you say?
You found Peera Chumchuen's car?
624
00:44:37,600 --> 00:44:38,960
It's yours?
625
00:44:40,200 --> 00:44:42,240
Yes. Where is it now? I want to see it.
626
00:44:49,080 --> 00:44:49,960
Taxi.
627
00:44:51,400 --> 00:44:52,279
Let's go.
628
00:44:52,839 --> 00:44:53,720
Where are you going?
629
00:44:53,920 --> 00:44:55,040
Just go.
630
00:45:42,960 --> 00:45:44,160
The license plates match.
631
00:45:44,839 --> 00:45:46,799
His car is here, but where is he?
632
00:45:49,080 --> 00:45:50,160
What are you looking for?
633
00:45:51,040 --> 00:45:51,879
I...
634
00:45:54,160 --> 00:45:55,160
Lieutenant.
635
00:45:58,640 --> 00:46:01,759
I... I'm looking for...
636
00:46:02,080 --> 00:46:03,040
This man?
637
00:46:07,640 --> 00:46:09,240
The man who impersonated you.
638
00:46:10,920 --> 00:46:11,960
Why do you look confused?
639
00:46:15,160 --> 00:46:16,080
Or are you the one
640
00:46:17,359 --> 00:46:18,680
impersonating him.
641
00:46:23,879 --> 00:46:25,080
Tell me the truth!
642
00:46:25,520 --> 00:46:26,839
Who are you?
643
00:46:28,080 --> 00:46:30,440
I tried to look into you,
but I couldn't find anything about you.
644
00:46:30,520 --> 00:46:31,960
Not even a record of your fingerprints.
645
00:46:32,839 --> 00:46:35,200
Who are you?
Why are you impersonating a cop?
646
00:46:36,920 --> 00:46:38,640
Are you the one
who killed Peera Chumchuen?
647
00:46:40,640 --> 00:46:41,600
Are you?
648
00:46:44,600 --> 00:46:45,799
He's dead?
649
00:46:48,040 --> 00:46:49,359
Why are you still acting innocent?
650
00:46:49,440 --> 00:46:50,520
Wait.
651
00:46:53,040 --> 00:46:54,920
-Peera Chumchuen is dead?
-Tell me the truth!
652
00:46:56,120 --> 00:46:57,279
Did you kill him?
653
00:47:03,240 --> 00:47:04,080
No.
654
00:47:06,120 --> 00:47:07,160
He can't die.
655
00:47:10,440 --> 00:47:11,600
He can't die just yet.
656
00:47:15,160 --> 00:47:16,040
Fine.
657
00:47:16,960 --> 00:47:18,400
You won't admit it, will you?
658
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
Listen to me.
659
00:47:23,560 --> 00:47:26,440
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
660
00:47:30,240 --> 00:47:31,120
Fine.
661
00:47:32,560 --> 00:47:34,279
You want to know who I am?
662
00:47:37,080 --> 00:47:38,560
What if I told you
663
00:47:38,799 --> 00:47:40,440
I traveled 30 years forward in time?
664
00:47:43,240 --> 00:47:46,480
I came from the past.
Would you believe me?
665
00:47:55,359 --> 00:47:56,839
You're acting crazy.
666
00:47:58,680 --> 00:47:59,560
See?
667
00:47:59,640 --> 00:48:01,520
I knew that if I told you,
668
00:48:01,600 --> 00:48:04,000
-you would think I'm crazy.
-Then prove it to me.
669
00:48:05,080 --> 00:48:07,080
You killed a man,
and you claim to be from the past?
670
00:48:07,160 --> 00:48:08,400
I'm telling the truth.
671
00:48:08,600 --> 00:48:12,160
I'm being accused of murdering a man.
I don't have time to say crazy things.
672
00:48:12,680 --> 00:48:14,759
I'm confused by what happened to me too,
673
00:48:14,960 --> 00:48:17,359
but what I said is the truth.
674
00:48:29,279 --> 00:48:30,440
Anything you say can
675
00:48:30,839 --> 00:48:32,480
and will be used against you
in a court of law.
676
00:48:34,520 --> 00:48:35,520
Damn it!
677
00:48:37,200 --> 00:48:38,920
I called the deputy.
678
00:48:39,160 --> 00:48:41,640
He said there is nothing about Nan or Nida
679
00:48:41,720 --> 00:48:43,560
in the criminal record.
680
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
If he doesn't know about it,
then it must not exist.
681
00:48:46,319 --> 00:48:48,759
Maybe Anya was lying.
682
00:48:49,560 --> 00:48:51,560
What does this have to do with Prakan?
683
00:48:52,000 --> 00:48:56,319
The existing record says his first murder
was ten years ago.
684
00:48:56,920 --> 00:48:59,920
But Anya insisted what happened to Nan
was similar to Prakan's victims.
685
00:49:00,200 --> 00:49:02,120
She was strangled
with a pair of stockings.
686
00:49:04,879 --> 00:49:08,440
She was killed here.
Prakan was here at that time.
687
00:49:09,120 --> 00:49:13,440
So I'm wondering if Prakan's first victim
688
00:49:13,520 --> 00:49:15,920
is the woman who was killed 30 years ago.
689
00:49:20,160 --> 00:49:22,759
Lieutenant, I didn't kill him.
690
00:49:23,080 --> 00:49:25,200
If I did, why would I be looking for him?
691
00:49:25,279 --> 00:49:26,640
Tell me who you are then.
692
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
Damn it.
693
00:49:30,359 --> 00:49:31,759
You've looked into me, right?
694
00:49:32,960 --> 00:49:34,960
There's no record of me,
not even my fingerprints.
695
00:49:35,480 --> 00:49:37,319
That's because I'm from the past.
696
00:49:37,440 --> 00:49:39,520
Everyone thinks I'm that Peera Chumchuen.
697
00:49:39,960 --> 00:49:41,799
My name is also Peera Chumchuen.
698
00:49:42,319 --> 00:49:43,759
I'm a policeman too.
699
00:49:44,480 --> 00:49:46,600
I don't know
if this is a coincidence or what,
700
00:49:46,680 --> 00:49:49,759
but he was the first person I met
when I got here.
701
00:49:49,839 --> 00:49:53,040
That's why I'm looking for him.
I think if I find him,
702
00:49:53,120 --> 00:49:55,240
I might found out what happened to me.
703
00:49:56,640 --> 00:49:58,440
Do you really expect me to buy all this?
704
00:50:02,920 --> 00:50:05,799
I was an officer
at Thamaka Police Station 30 years ago.
705
00:50:06,520 --> 00:50:10,040
Your desk is where my desk used to be.
706
00:50:10,560 --> 00:50:12,720
The day I handcuffed you,
707
00:50:12,960 --> 00:50:16,319
it was because I thought you were
a stranger walking around the station.
708
00:50:18,120 --> 00:50:19,200
Also,
709
00:50:19,680 --> 00:50:21,720
I was a Sergeant, not a Corporal.
710
00:50:22,240 --> 00:50:24,600
I worked on murders for ten years.
711
00:50:24,680 --> 00:50:26,319
Stop lying.
712
00:50:27,560 --> 00:50:30,160
If you're going to make up a story,
you should make it more believable.
713
00:50:30,240 --> 00:50:34,440
When you first met me, did you think
I was capable of killing a man?
714
00:50:39,480 --> 00:50:43,120
If I were you,
I would believe everything I'm saying.
715
00:50:47,319 --> 00:50:48,399
Prove it.
716
00:50:48,480 --> 00:50:50,680
What more do you want?
717
00:50:55,440 --> 00:50:57,440
Oh, Chart.
718
00:50:59,839 --> 00:51:02,279
-What?
-Inspector Chart can confirm this.
719
00:51:03,600 --> 00:51:05,839
He was at the station 30 years ago.
720
00:51:06,160 --> 00:51:07,359
He was my subordinate.
721
00:51:12,960 --> 00:51:14,560
Why aren't the lights on?
722
00:51:15,520 --> 00:51:17,960
Orn, I'm back!
723
00:51:20,200 --> 00:51:21,080
Orn!
724
00:51:29,640 --> 00:51:30,520
Orn!
725
00:51:30,960 --> 00:51:31,799
Orn!
726
00:51:33,040 --> 00:51:33,879
Orn.
727
00:51:35,080 --> 00:51:38,000
Orn! Wake up. What happened?
728
00:51:38,399 --> 00:51:40,319
Orn, wake up.
729
00:51:42,720 --> 00:51:43,759
Orn.
730
00:52:00,240 --> 00:52:01,960
How is she doing?
731
00:52:02,040 --> 00:52:03,680
She is stable now.
732
00:52:04,080 --> 00:52:06,560
She will feel better
after she has some IV fluids.
733
00:52:06,839 --> 00:52:09,279
The doctor will see her again tomorrow.
734
00:52:09,359 --> 00:52:10,480
Thank you so much.
735
00:52:29,440 --> 00:52:30,520
Isn't Corporal Pee back yet?
736
00:52:31,440 --> 00:52:33,359
Wait. Wasn't he with you?
737
00:52:34,120 --> 00:52:34,960
No.
738
00:52:35,680 --> 00:52:37,640
-Oh, Sergeant Wee.
-Yes?
739
00:52:38,520 --> 00:52:40,560
What did you find out about the car?
740
00:52:41,359 --> 00:52:44,920
I told Corporal Pee this afternoon
that we found the car.
741
00:52:45,160 --> 00:52:46,920
What? You found it?
742
00:52:47,000 --> 00:52:48,560
Yes. Yesterday,
743
00:52:48,640 --> 00:52:49,960
I called and told you about it.
744
00:52:50,040 --> 00:52:53,960
I don't know whether you understood
since you didn't say anything and hung up.
745
00:53:04,720 --> 00:53:07,120
THANTHAI
746
00:53:12,200 --> 00:53:13,879
-Go in there.
-Lieutenant.
747
00:53:14,200 --> 00:53:15,520
Ask the Inspector about it.
748
00:53:17,319 --> 00:53:18,520
Lieutenant Than.
749
00:53:18,839 --> 00:53:20,399
Hey. What's going on?
750
00:53:21,080 --> 00:53:22,839
-Get the cuffs off him.
-Please move away from him.
751
00:53:22,920 --> 00:53:24,120
-Hey.
-Hey.
752
00:53:24,200 --> 00:53:25,279
You've gone too far.
753
00:53:28,440 --> 00:53:30,680
Hey, all of you. Get out of the room.
I'll settle this.
754
00:53:32,680 --> 00:53:34,520
I said get out. Go!
755
00:53:34,720 --> 00:53:35,920
-Yes, sir.
-Yes, sir.
756
00:53:42,600 --> 00:53:45,399
-You've known about it all along?
-About what?
757
00:53:45,480 --> 00:53:47,520
This man impersonated Peera Chumchuen
758
00:53:47,799 --> 00:53:48,799
and killed him too.
759
00:53:48,879 --> 00:53:52,319
Wait. What did you say?
Did you say someone was killed?
760
00:53:52,399 --> 00:53:54,879
The real Corporal Peera Chumchuen.
761
00:53:55,040 --> 00:53:55,960
What?
762
00:53:56,120 --> 00:53:58,680
He killed a police officer.
I can't let him get away with this.
763
00:53:58,759 --> 00:54:00,600
-Hey. Wait.
-Hey.
764
00:54:00,680 --> 00:54:02,240
Wait, Lieutenant Than.
765
00:54:02,520 --> 00:54:07,319
You're saying
that this Peera killed the other Peera?
766
00:54:07,399 --> 00:54:09,440
Yes, and I found his body.
767
00:54:10,680 --> 00:54:12,920
Lieutenant Than, you've misunderstood.
768
00:54:13,160 --> 00:54:15,759
You saw him looking for
that man everywhere.
769
00:54:15,839 --> 00:54:17,319
Are you his accomplice?
770
00:54:17,640 --> 00:54:20,359
-Tell me the truth.
-I'm telling you the truth.
771
00:54:20,440 --> 00:54:22,480
Are you seriously not going to admit it?
772
00:54:28,120 --> 00:54:29,200
Look at this photo.
773
00:54:30,399 --> 00:54:33,600
The man in the middle is
Pol.Sgt.Maj. Peera Chumchuen.
774
00:54:34,600 --> 00:54:37,120
He was my boss 30 years ago.
775
00:54:37,200 --> 00:54:38,160
Look at it.
776
00:54:38,759 --> 00:54:39,960
Here. Look at it!
777
00:54:43,279 --> 00:54:44,240
Look.
778
00:54:53,720 --> 00:54:55,279
He came from the past.
779
00:54:58,440 --> 00:55:01,080
I don't how much you've tried
to find out about him,
780
00:55:02,680 --> 00:55:04,080
but no matter how hard you look,
781
00:55:04,319 --> 00:55:06,200
you will never find his fingerprints.
782
00:55:07,440 --> 00:55:09,359
I didn't believe it either
when I found out.
783
00:55:10,279 --> 00:55:12,520
But I can confirm
784
00:55:13,240 --> 00:55:15,480
that the man in the picture is
Corporal Pee.
785
00:55:15,720 --> 00:55:17,920
It's the same person. Really.
786
00:55:36,359 --> 00:55:37,600
Lieutenant Than.
787
00:55:37,960 --> 00:55:39,560
Don't talk to me right now.
788
00:55:42,879 --> 00:55:43,920
I understand
789
00:55:44,480 --> 00:55:45,960
that it's hard to believe,
790
00:55:46,359 --> 00:55:49,480
but can you please get these off me?
791
00:55:54,560 --> 00:55:55,640
Oh, Pee.
792
00:55:56,319 --> 00:55:58,560
So Peera Chumchuen
793
00:55:59,000 --> 00:56:00,080
is really dead?
794
00:56:00,720 --> 00:56:03,560
Ask him. He knows everything,
but he won't say anything.
795
00:56:04,240 --> 00:56:07,359
Chart, can you tell him
that I didn't kill Peera?
796
00:56:10,160 --> 00:56:11,000
Lieutenant.
797
00:56:12,040 --> 00:56:13,480
How did it happen?
798
00:56:15,240 --> 00:56:16,399
Where is his body?
799
00:56:16,720 --> 00:56:17,839
Who else knows about this?
800
00:56:19,120 --> 00:56:21,799
Lieutenant, we've told you everything.
801
00:56:22,000 --> 00:56:24,200
-If you won't--
-I said don't talk to me right now!
802
00:56:30,240 --> 00:56:32,839
Excuse me. Is Lieutenant Thanthai here?
803
00:56:35,560 --> 00:56:36,520
Dad?
804
00:56:37,120 --> 00:56:38,120
What are you doing here?
805
00:56:38,319 --> 00:56:40,080
Your stepmother is in the hospital.
806
00:56:44,040 --> 00:56:46,319
Are you Lieutenant Thanthai's father?
807
00:56:46,839 --> 00:56:47,799
Hello.
808
00:56:49,200 --> 00:56:50,200
You...
809
00:56:51,520 --> 00:56:53,000
You look familiar.
810
00:56:54,279 --> 00:56:55,720
Have we met before?
811
00:57:02,200 --> 00:57:03,560
Are you Sergeant Peera?
812
00:57:09,799 --> 00:57:11,319
You look just like him.
813
00:57:11,839 --> 00:57:12,960
How could this be?
814
00:57:13,200 --> 00:57:15,520
I'm Thongchai, Usa's husband.
815
00:57:17,960 --> 00:57:20,520
Are you Usa Roongreungkit's husband?
816
00:57:26,080 --> 00:57:27,120
Mr. Thongchai.
817
00:57:27,200 --> 00:57:28,879
You still haven't caught the murderer?
818
00:57:28,960 --> 00:57:30,799
Didn't you tell me
that you would catch the murderer?
819
00:57:30,879 --> 00:57:32,319
Then why is the culprit still out there?
820
00:57:32,399 --> 00:57:34,160
Say something, Sergeant!
821
00:57:34,359 --> 00:57:35,839
Answer me!
822
00:57:40,160 --> 00:57:41,560
Why did you...
823
00:57:57,480 --> 00:58:00,200
You've grown a lot, Thai.
824
00:58:00,399 --> 00:58:02,000
I've gotten bigger.
825
00:58:03,480 --> 00:58:04,440
Thai.
826
00:58:15,919 --> 00:58:17,120
Lieutenant Thanthai
827
00:58:17,560 --> 00:58:18,960
is Usa's son?
828
00:58:29,120 --> 00:58:31,520
If Prakan was the murderer 30 years ago,
829
00:58:31,600 --> 00:58:33,480
he just abandoned them
without covering them up.
830
00:58:33,640 --> 00:58:35,240
However, he buried them later on.
831
00:58:35,319 --> 00:58:36,799
Then he left another body out.
832
00:58:37,160 --> 00:58:38,839
He seems to be alternating his habits.
833
00:58:38,919 --> 00:58:39,919
NEXT EPISODE
834
00:58:40,000 --> 00:58:41,399
The officer you mentioned,
835
00:58:41,720 --> 00:58:43,919
-was he really called Peera?
-Yes.
836
00:58:44,440 --> 00:58:45,520
Sergeant Peera.
837
00:58:46,960 --> 00:58:48,160
Lieutenant Than became a policeman
838
00:58:48,240 --> 00:58:50,520
because we couldn't catch the person
who killed his mother.
839
00:58:51,919 --> 00:58:53,440
There's a fire at Tha Ruea Market.
840
00:58:53,520 --> 00:58:54,879
Go there right now.
841
00:59:56,040 --> 00:59:58,040
Subtitle translation by Janamon Moonjanta
57688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.