All language subtitles for Tunnel_S01E07_Episode 7.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,480 --> 00:00:45,680 She was charged for not paying off her credit card. 2 00:00:45,760 --> 00:00:47,599 But she says she didn't own the card. 3 00:00:47,680 --> 00:00:50,000 When she couldn't talk it over with the bank officer, she went mad. 4 00:00:50,080 --> 00:00:51,960 Someone used my identity! 5 00:00:52,239 --> 00:00:54,320 Seeing other people's lives ruined 6 00:00:54,480 --> 00:00:56,000 must have made you very happy. 7 00:00:56,279 --> 00:00:57,440 Ask yourself that question. 8 00:00:57,839 --> 00:00:59,959 Wouldn't you be happy using someone else's name 9 00:01:00,279 --> 00:01:01,480 to do anything you want 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,640 without worrying about the consequences? 11 00:01:04,039 --> 00:01:05,200 Wouldn't you be happy? 12 00:01:06,840 --> 00:01:08,960 The last known location of his phone before it was turned off 13 00:01:09,119 --> 00:01:10,240 was in Bo Phloi. 14 00:01:10,320 --> 00:01:12,000 The car must be around there. 15 00:01:17,360 --> 00:01:18,960 If this guy is Peera Chumchuen, 16 00:01:19,080 --> 00:01:21,800 then who is the guy named Peera Chumchuen that I know? 17 00:01:21,880 --> 00:01:23,399 Pee, the car is this way. 18 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Sometimes, people like that 19 00:01:24,960 --> 00:01:26,759 have something to hide, 20 00:01:27,000 --> 00:01:28,440 or they don't want to tell us something. 21 00:01:38,920 --> 00:01:39,800 No! 22 00:01:41,600 --> 00:01:42,440 Hey! 23 00:01:42,640 --> 00:01:43,880 You almost killed me. 24 00:01:44,240 --> 00:01:45,080 Get out. Let's talk. 25 00:01:45,160 --> 00:01:46,280 I told you to get out. 26 00:01:47,640 --> 00:01:48,520 Get out and... 27 00:01:49,360 --> 00:01:50,679 Hey, are you running away? 28 00:01:52,559 --> 00:01:53,600 Hey! 29 00:05:57,960 --> 00:06:00,039 POL.CPL. PEERA CHUMCHUEN 30 00:06:47,760 --> 00:06:49,560 If this guy is Peera Chumchuen, 31 00:06:50,000 --> 00:06:52,120 then who is the guy named Peera Chumchuen 32 00:06:52,640 --> 00:06:53,599 that I know? 33 00:07:12,840 --> 00:07:14,239 Let's ask the people here. 34 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 Have you ever seen this car? 35 00:07:20,799 --> 00:07:22,280 It was foggy that day. 36 00:07:22,440 --> 00:07:23,880 The driver was a man. 37 00:07:24,239 --> 00:07:25,599 He was being chased. 38 00:07:28,960 --> 00:07:30,440 Do you remember 39 00:07:30,799 --> 00:07:33,359 hearing a car chase or anything like that? 40 00:07:33,599 --> 00:07:34,599 No. 41 00:07:35,120 --> 00:07:36,560 Hello, I would like to buy something. 42 00:07:37,000 --> 00:07:37,960 Okay. 43 00:07:38,080 --> 00:07:39,359 Excuse me. 44 00:07:43,680 --> 00:07:44,520 Pee. 45 00:07:45,760 --> 00:07:48,000 Should we try asking about 46 00:07:48,239 --> 00:07:50,640 the car that was chasing him? 47 00:07:50,880 --> 00:07:51,960 It might be easier. 48 00:07:52,400 --> 00:07:53,239 Chart. 49 00:07:53,680 --> 00:07:55,440 Since when have you given up so easily? 50 00:07:56,320 --> 00:07:58,960 We haven't found this car yet, and you want to look for another one. 51 00:07:59,159 --> 00:08:00,479 We haven't looked everywhere. 52 00:08:02,080 --> 00:08:03,200 I'm sorry. 53 00:08:03,520 --> 00:08:05,120 I think he must be somewhere close. 54 00:08:06,080 --> 00:08:08,000 It would be great if we could get search warrants. 55 00:08:08,679 --> 00:08:09,520 Can you do that? 56 00:08:10,840 --> 00:08:11,719 Pee. 57 00:08:11,799 --> 00:08:16,400 You know, it's not easy to get a warrant. 58 00:08:16,799 --> 00:08:20,840 And do you really want to ask people about Peera Chumchuen, 59 00:08:21,039 --> 00:08:23,560 the policeman you're impersonating? 60 00:08:25,799 --> 00:08:27,719 I think we should go back 61 00:08:28,239 --> 00:08:30,640 and come up with a plan. 62 00:08:31,239 --> 00:08:32,079 Please? 63 00:08:35,640 --> 00:08:36,480 Are you busy? 64 00:08:38,120 --> 00:08:39,480 I want you to come here. 65 00:08:40,480 --> 00:08:42,159 I will send my location to you. 66 00:08:43,840 --> 00:08:44,680 Okay. 67 00:09:31,720 --> 00:09:32,800 You made it. 68 00:09:33,240 --> 00:09:34,880 I got a little lost. 69 00:09:34,959 --> 00:09:36,640 What is going on, Lieutenant? 70 00:09:36,800 --> 00:09:38,280 Why did you ask me to come here? 71 00:09:38,720 --> 00:09:41,640 Also, I saw a car turned over when I got here. 72 00:09:41,880 --> 00:09:43,000 Is that why you called me? 73 00:09:43,240 --> 00:09:44,280 I think so. 74 00:09:52,280 --> 00:09:53,400 Is this the driver? 75 00:09:54,079 --> 00:09:54,959 So 76 00:09:55,720 --> 00:09:56,959 was it an accident or a murder? 77 00:09:57,439 --> 00:09:58,520 I'm not sure. 78 00:10:10,439 --> 00:10:13,160 He has been dead for a while now. 79 00:10:14,680 --> 00:10:16,959 Have you identified him? 80 00:10:17,800 --> 00:10:20,520 That's why I called you here. 81 00:10:22,480 --> 00:10:24,520 Can you please keep it a secret? 82 00:10:27,560 --> 00:10:28,760 What do you mean? 83 00:10:29,480 --> 00:10:31,600 You found a body, and you want me to keep quiet? 84 00:10:31,680 --> 00:10:32,839 Please, I'm begging you. 85 00:10:35,480 --> 00:10:37,120 You must have your reasons. 86 00:10:37,280 --> 00:10:39,319 Let me know when you're ready to tell people. 87 00:10:40,199 --> 00:10:42,680 So what do you want me to do? 88 00:10:43,480 --> 00:10:44,640 I want to know 89 00:10:46,199 --> 00:10:47,400 who this man is 90 00:10:48,760 --> 00:10:49,880 and how he died. 91 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 Okay. 92 00:10:52,880 --> 00:10:55,079 Then we should move the body. 93 00:10:55,560 --> 00:10:56,520 Okay. 94 00:11:02,240 --> 00:11:03,920 -Dang it. -What? 95 00:11:05,000 --> 00:11:06,120 Don't get frustrated. 96 00:11:06,680 --> 00:11:08,040 We will find his car, 97 00:11:08,120 --> 00:11:09,520 and we will find him eventually. 98 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 -Hey, pull over. -What? 99 00:11:15,640 --> 00:11:17,120 What is it? 100 00:11:17,800 --> 00:11:19,680 What? 101 00:11:19,880 --> 00:11:20,920 I'm getting out of here. 102 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 I want to buy some pad Thai. 103 00:11:24,680 --> 00:11:27,160 Why did you have to be so dramatic? 104 00:11:27,719 --> 00:11:29,400 You don't need to know. 105 00:11:32,040 --> 00:11:33,520 Hey, Chart. 106 00:11:35,400 --> 00:11:36,520 May I borrow some money? 107 00:11:39,839 --> 00:11:42,520 Borrowing means you have to give it back. 108 00:11:42,800 --> 00:11:43,680 Hey. 109 00:11:45,760 --> 00:11:46,880 Pee. 110 00:11:46,959 --> 00:11:48,280 A couple of hundred is enough. 111 00:11:48,839 --> 00:11:51,719 My wife only gives me 2,000 baht a week. 112 00:11:52,680 --> 00:11:54,880 What? They have 1,000 baht banknotes now? 113 00:11:55,040 --> 00:11:57,000 Back in my day, we only had 500. 114 00:11:57,520 --> 00:11:59,240 We've had it for ten years now. 115 00:11:59,800 --> 00:12:00,640 How about this? 116 00:12:00,719 --> 00:12:02,920 -I'll borrow 100 baht from you. -That's enough. 117 00:12:03,160 --> 00:12:04,760 And the thousand note, I want it. 118 00:12:05,240 --> 00:12:07,000 -What? -As a keepsake. 119 00:12:07,199 --> 00:12:08,040 Hey. 120 00:12:09,120 --> 00:12:10,760 Wait. 121 00:12:11,360 --> 00:12:12,439 Jeez. 122 00:12:14,680 --> 00:12:17,640 He's unbelievable. 123 00:12:30,760 --> 00:12:31,959 Can I help you? 124 00:12:32,319 --> 00:12:33,319 Have you had dinner? 125 00:12:33,680 --> 00:12:34,520 Yes. 126 00:12:35,839 --> 00:12:37,640 I know you haven't. 127 00:12:38,839 --> 00:12:40,719 I knew you were going to close the door on me. 128 00:12:43,120 --> 00:12:44,880 I'm sure you haven't eaten anything. 129 00:12:45,360 --> 00:12:46,240 Your hand is injured, 130 00:12:47,000 --> 00:12:48,760 and you don't look like you enjoy cooking. 131 00:12:49,599 --> 00:12:51,160 This pad Thai looks yummy. Let's eat. 132 00:12:54,280 --> 00:12:55,719 I don't like pad Thai. 133 00:12:56,240 --> 00:12:58,319 This place makes a really good one. 134 00:12:58,959 --> 00:13:00,040 You should try it. 135 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Try it. 136 00:13:02,199 --> 00:13:05,680 It's been open for almost 40 years. It must be really good. 137 00:13:06,520 --> 00:13:08,760 If it's that good, you should eat it all yourself. 138 00:13:09,400 --> 00:13:10,560 Let me ask you something. 139 00:13:10,760 --> 00:13:11,959 Can you please 140 00:13:12,560 --> 00:13:13,760 wipe that look off your face? 141 00:13:14,240 --> 00:13:16,680 I don't mean to sound like I'm lecturing you, 142 00:13:17,400 --> 00:13:20,439 but you should smile and be friendly like normal people. 143 00:13:21,680 --> 00:13:23,280 No matter how pretty you are, 144 00:13:23,800 --> 00:13:25,680 no one wants to look at a scowl like that. 145 00:13:32,839 --> 00:13:33,719 So 146 00:13:34,319 --> 00:13:36,439 have you told Lieutenant Than that we are here together? 147 00:13:36,640 --> 00:13:38,000 We are not together. 148 00:13:38,280 --> 00:13:40,000 Sure, we are not. 149 00:13:41,040 --> 00:13:42,240 I'm sitting so close to you. 150 00:13:42,360 --> 00:13:45,000 You should tell him. He might misunderstand this. 151 00:13:45,120 --> 00:13:46,680 Also, 152 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 you two get along really well. 153 00:13:49,079 --> 00:13:52,520 Especially when you analyze a suspect, and he catches them. 154 00:13:52,680 --> 00:13:55,360 That's like a match made in heaven. 155 00:13:55,439 --> 00:13:56,480 You are soulmates. 156 00:13:57,079 --> 00:13:58,920 Aren't you going to eat this? 157 00:14:00,240 --> 00:14:02,079 Women normally like pad Thai, don't they? 158 00:15:08,880 --> 00:15:09,959 Wad, is that you? 159 00:15:11,160 --> 00:15:12,439 What are you up to? 160 00:15:17,000 --> 00:15:18,160 Do you miss me? 161 00:15:29,800 --> 00:15:33,040 Do you think your father will like the new shirt I made for him? 162 00:15:36,160 --> 00:15:38,599 I made the pockets larger, 163 00:15:39,959 --> 00:15:41,360 so he can put coins in there. 164 00:15:43,839 --> 00:15:45,360 When he goes to work, 165 00:15:46,439 --> 00:15:48,719 he calls me every day. 166 00:15:51,240 --> 00:15:53,880 So I like to put coins in his pockets. 167 00:15:55,240 --> 00:15:57,199 That way, he won't have to get change. 168 00:16:02,760 --> 00:16:03,640 Wad. 169 00:16:04,359 --> 00:16:06,520 People have cell phones now. 170 00:16:08,920 --> 00:16:10,240 They can take them anywhere. 171 00:16:11,359 --> 00:16:13,359 They are so small. They fit in our pockets. 172 00:16:18,599 --> 00:16:21,199 People don't use payphones anymore. 173 00:16:23,479 --> 00:16:25,199 We can call people whenever we want. 174 00:16:27,760 --> 00:16:29,680 If he knew he was having a baby, 175 00:16:31,880 --> 00:16:34,560 he would certainly call me more often. 176 00:16:39,000 --> 00:16:41,120 I would probably call you three times a day. 177 00:16:45,160 --> 00:16:47,000 He would call 178 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 to ask what I want to eat 179 00:16:52,400 --> 00:16:54,839 and whether you want to eat anything. 180 00:17:03,839 --> 00:17:04,919 I promise you. 181 00:17:09,240 --> 00:17:10,879 I will go back to you. 182 00:17:14,319 --> 00:17:16,119 I will find a way to go back. 183 00:17:23,879 --> 00:17:25,240 Please wait for me. 184 00:18:05,760 --> 00:18:08,480 This is the first time I had to perform an autopsy twice. 185 00:18:09,480 --> 00:18:11,360 I don't understand what's going on. 186 00:18:12,000 --> 00:18:13,760 Are you sure it's him? 187 00:18:15,000 --> 00:18:16,760 This is Corporal Peera Chumchuen. 188 00:18:17,800 --> 00:18:20,159 So who is the Corporal Peera 189 00:18:20,240 --> 00:18:21,280 that is your partner? 190 00:18:25,520 --> 00:18:28,240 The dead Peera didn't die in the accident. 191 00:18:28,600 --> 00:18:30,760 He suffocated. 192 00:18:31,240 --> 00:18:33,399 The blood clots on his face 193 00:18:33,480 --> 00:18:35,360 were caused by being pressed hard against something. 194 00:18:35,879 --> 00:18:38,879 The bruises on his body were caused by a struggle. 195 00:18:39,440 --> 00:18:40,320 Hey. 196 00:18:40,399 --> 00:18:42,919 What's the connection between this dead Peera 197 00:18:43,200 --> 00:18:44,879 and your partner? 198 00:18:45,280 --> 00:18:47,679 And what might happen 199 00:18:48,240 --> 00:18:49,560 if we keep this a secret? 200 00:18:49,919 --> 00:18:51,159 We have to find out 201 00:18:51,399 --> 00:18:52,800 who this Peera is. 202 00:18:54,720 --> 00:18:56,200 We have to do it quietly. 203 00:19:02,320 --> 00:19:03,440 I'm Peera. 204 00:19:03,520 --> 00:19:05,040 But I'm not the Peera you think I am. 205 00:19:24,200 --> 00:19:25,040 How is it going? 206 00:19:25,760 --> 00:19:28,120 Fortunately, nothing is missing. 207 00:19:29,080 --> 00:19:31,919 The thief must not have known that this is a police car. 208 00:19:51,960 --> 00:19:53,080 Let's see. 209 00:19:59,440 --> 00:20:00,280 Did you find anything? 210 00:20:04,280 --> 00:20:06,040 It's not in the system. 211 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 -It's not registered? -That's right. 212 00:20:12,040 --> 00:20:13,600 He might be an illegal immigrant. 213 00:20:34,360 --> 00:20:35,520 -Inspector. -What? 214 00:20:35,600 --> 00:20:37,919 Did you find out who owned the car that was chasing him? 215 00:20:38,000 --> 00:20:38,879 Oh, right. 216 00:20:39,240 --> 00:20:40,280 -Sergeant Korn. -Yes? 217 00:20:40,360 --> 00:20:41,840 Have you checked the license plate? 218 00:20:42,120 --> 00:20:43,360 I checked it for you. 219 00:20:43,600 --> 00:20:45,040 It's fake. It's not in the system. 220 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 It's fake? 221 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 What is this case? 222 00:20:49,240 --> 00:20:50,879 Why are you two investigating it by yourselves? 223 00:20:50,960 --> 00:20:52,240 Why don't you tell us about it? 224 00:20:54,720 --> 00:20:57,200 -It's nothing. -Why don't you tell us about it? 225 00:20:59,919 --> 00:21:01,480 We are a team, right? 226 00:21:09,960 --> 00:21:11,399 Why are you looking at me like that? 227 00:21:12,639 --> 00:21:14,320 Just say what you're thinking. 228 00:21:14,679 --> 00:21:16,440 -We are partners, right? -Yes. 229 00:21:16,960 --> 00:21:18,440 We work together, 230 00:21:18,919 --> 00:21:21,200 -but I feel like I don't know you at all. -What? 231 00:21:22,679 --> 00:21:24,919 What are you talking about? I'm confused. 232 00:21:26,120 --> 00:21:27,080 Let's go, Inspector. 233 00:21:30,440 --> 00:21:32,280 Where are you two going now? 234 00:21:34,800 --> 00:21:36,879 He has been going out with the newbie often. 235 00:21:41,280 --> 00:21:42,760 What's wrong with him? 236 00:21:43,399 --> 00:21:44,919 I sensed something weird about him. 237 00:21:45,280 --> 00:21:47,159 Hey, maybe he knows something. 238 00:21:47,240 --> 00:21:48,439 I don't think so. 239 00:21:48,800 --> 00:21:49,639 I don't know. 240 00:21:49,720 --> 00:21:51,080 I have a bad feeling. 241 00:21:52,000 --> 00:21:54,360 He has always been weird. 242 00:21:54,439 --> 00:21:55,720 -Hey, Chart. -What? 243 00:21:56,200 --> 00:21:59,080 If the car that was chasing Peera had a fake license plate, 244 00:21:59,200 --> 00:22:01,040 does that mean there's no way to trace it? 245 00:22:01,120 --> 00:22:04,520 It's not that we can't trace it, 246 00:22:04,960 --> 00:22:06,080 it will just take time. 247 00:22:07,840 --> 00:22:08,679 So 248 00:22:09,120 --> 00:22:10,240 what about Peera's car? 249 00:22:10,360 --> 00:22:12,399 They haven't given me any updates. 250 00:22:12,639 --> 00:22:14,280 There's no update on that? Seriously? 251 00:22:15,399 --> 00:22:17,520 Here. We have this. 252 00:22:17,600 --> 00:22:21,320 This is the call log from his phone. 253 00:22:23,240 --> 00:22:25,000 So, if we want to investigate this, 254 00:22:25,080 --> 00:22:26,720 we should start with-- 255 00:22:26,800 --> 00:22:28,240 The last person he spoke to 256 00:22:28,320 --> 00:22:30,439 -before he disappeared. -Right. 257 00:22:43,480 --> 00:22:44,480 What are you looking for? 258 00:23:08,879 --> 00:23:09,720 Hello. 259 00:23:09,960 --> 00:23:11,760 The phone number you asked about 260 00:23:11,840 --> 00:23:14,000 was registered only recently. 261 00:23:14,720 --> 00:23:15,600 The name of the owner is 262 00:23:15,679 --> 00:23:18,320 -Mr. Suchart Phongpratan. -What? 263 00:23:18,800 --> 00:23:19,919 Suchart Phongpratan? 264 00:23:20,360 --> 00:23:21,280 Yes. 265 00:23:23,360 --> 00:23:24,439 Thank you. 266 00:23:34,120 --> 00:23:35,159 -Let's go. -It's... 267 00:23:36,120 --> 00:23:37,919 But he was being a jerk to you, Pee. 268 00:23:38,480 --> 00:23:39,320 Pee. 269 00:23:39,399 --> 00:23:40,399 Sometimes, people like that 270 00:23:40,480 --> 00:23:43,919 have something to hide, 271 00:23:44,439 --> 00:23:45,919 or they don't want to tell us something. 272 00:23:55,879 --> 00:23:56,760 What are you doing? 273 00:23:57,439 --> 00:24:00,080 You can't search the Inspector's desk. Have you informed him? 274 00:24:00,879 --> 00:24:02,960 Lieutenant, I said you can't do that. 275 00:24:04,760 --> 00:24:05,879 Stop it. 276 00:24:05,960 --> 00:24:07,080 Hey, get away from me. 277 00:24:08,840 --> 00:24:10,120 -Why? -Hey! 278 00:24:10,200 --> 00:24:11,919 -Take it easy. -Let's see who's boss! 279 00:24:12,000 --> 00:24:13,439 -Don't just stand there. -Stop it. 280 00:24:13,520 --> 00:24:14,639 -Don't just stand there. -Enough! 281 00:24:14,720 --> 00:24:16,520 What? I'm not afraid of you. 282 00:24:16,600 --> 00:24:18,840 I've never been afraid. I'm not a wuss. 283 00:24:18,919 --> 00:24:20,919 -Sergeant. -Come at me. 284 00:24:21,200 --> 00:24:24,000 Do people still use payphones nowadays? 285 00:24:24,679 --> 00:24:26,439 Some people around here might not have cell phones. 286 00:24:26,520 --> 00:24:27,760 So they walk here to use it. 287 00:24:30,879 --> 00:24:32,919 His phone log says that 288 00:24:34,120 --> 00:24:36,320 he received a call at 9:42 p.m. 289 00:24:36,399 --> 00:24:38,679 The conversation lasted for 50 seconds. 290 00:24:39,520 --> 00:24:41,960 Chart, is this area called Bo Phloi? 291 00:24:42,040 --> 00:24:42,960 Yes. 292 00:24:44,240 --> 00:24:46,520 This was also his last known location, right? 293 00:24:46,600 --> 00:24:47,520 Yes. 294 00:24:47,879 --> 00:24:50,879 Oh, he was from around here. 295 00:24:51,080 --> 00:24:54,200 I checked the record. He lived here until he graduated high school. 296 00:24:58,159 --> 00:25:01,200 Then the person who called him must have been a friend or a relative. 297 00:25:02,439 --> 00:25:05,120 But his friends should have cell phones. 298 00:25:06,040 --> 00:25:07,639 If it was an elderly relative, 299 00:25:07,720 --> 00:25:09,439 I don't think they would walk here when it's dark. 300 00:25:10,000 --> 00:25:12,399 And there are no CCTV cameras around. 301 00:25:14,840 --> 00:25:16,480 Let's ask some locals. 302 00:25:16,560 --> 00:25:17,800 We might find his relatives. 303 00:25:27,040 --> 00:25:28,600 PEERA CHUMCHUEN HOUSE NO. 114/50 304 00:25:39,399 --> 00:25:41,560 PEERA CHUMCHUEN 305 00:25:44,439 --> 00:25:46,080 Did he kill Peera? 306 00:25:48,679 --> 00:25:51,960 That was too long ago. We can't remember. 307 00:25:52,080 --> 00:25:53,679 That's right. 308 00:25:53,800 --> 00:25:57,080 Hey, did anyone call Peera? 309 00:25:57,520 --> 00:26:00,800 No, I didn't. Did you? 310 00:26:00,879 --> 00:26:02,960 No, I didn't. 311 00:26:03,040 --> 00:26:05,000 I don't even have his number. 312 00:26:06,240 --> 00:26:07,919 Maybe Choi called him. 313 00:26:08,000 --> 00:26:09,040 No way. 314 00:26:09,199 --> 00:26:11,040 She's been dead for three months. 315 00:26:11,120 --> 00:26:12,480 -You're right. -Her ghost, maybe. 316 00:26:12,560 --> 00:26:14,199 Excuse me. Who is Choi? 317 00:26:14,280 --> 00:26:16,679 Choi was like his grandmother. 318 00:26:17,280 --> 00:26:20,120 Actually, she wasn't related to him. 319 00:26:20,360 --> 00:26:22,840 She just lived in the house opposite his. 320 00:26:24,120 --> 00:26:25,879 When Pee's parents died, 321 00:26:25,960 --> 00:26:28,720 Choi raised him herself. 322 00:26:28,800 --> 00:26:30,120 It's sad, actually. 323 00:26:30,240 --> 00:26:32,480 She took good care of him. 324 00:26:32,760 --> 00:26:33,960 When she died, 325 00:26:34,040 --> 00:26:35,960 he didn't even come to see her. 326 00:26:36,040 --> 00:26:38,760 -What an ungrateful man. -I know. 327 00:26:43,120 --> 00:26:45,000 Maybe someone called him 328 00:26:45,240 --> 00:26:46,360 to tell him that Choi was dead. 329 00:26:47,240 --> 00:26:49,480 If someone had done that, he would have come here. 330 00:26:50,080 --> 00:26:51,679 It's the lady who raised him. 331 00:26:54,040 --> 00:26:54,879 Let's go. 332 00:27:21,159 --> 00:27:22,000 It's shocking 333 00:27:22,399 --> 00:27:23,919 that the guy who graduated top of the class 334 00:27:24,000 --> 00:27:25,480 came to me for help. 335 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 -Here. -Thanks. 336 00:27:33,080 --> 00:27:35,439 But why are you looking into him? 337 00:27:35,960 --> 00:27:37,360 You are in the same station, aren't you? 338 00:27:39,600 --> 00:27:42,439 TRANSFERRED TO A NEW DIVISION POL.CPL. PEERA CHUMCHUEN 339 00:27:54,600 --> 00:27:56,000 Are you close with Peera? 340 00:27:56,360 --> 00:27:58,840 I got to know him when we both applied to be police officers. 341 00:27:58,960 --> 00:28:00,679 I didn't get in, but he did. 342 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 I called him, 343 00:28:03,199 --> 00:28:04,280 but he sounded strange. 344 00:28:04,600 --> 00:28:05,480 How? 345 00:28:05,679 --> 00:28:07,840 He sounded terrible, 346 00:28:08,120 --> 00:28:10,399 like he had experienced something awful. 347 00:28:13,000 --> 00:28:14,439 You should eat. 348 00:28:14,879 --> 00:28:16,360 You'll figure it out when you're full. 349 00:28:18,679 --> 00:28:19,760 I want to know 350 00:28:19,840 --> 00:28:21,520 what kind of case he was investigating. 351 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 What went wrong? Why didn't he tell anyone about it? 352 00:28:25,679 --> 00:28:28,040 Actually, there have never been 353 00:28:28,399 --> 00:28:30,159 any major cases in Srisawat. 354 00:28:30,520 --> 00:28:32,480 Small cases can be tricky too. 355 00:28:41,199 --> 00:28:44,199 THANTHAI 356 00:28:53,280 --> 00:28:54,679 What's wrong with Thanthai? 357 00:28:56,080 --> 00:28:57,159 He's not picking up. 358 00:28:57,639 --> 00:28:58,879 Maybe 359 00:28:59,840 --> 00:29:01,600 he didn't answer because he didn't know it was me. 360 00:29:01,720 --> 00:29:03,399 Maybe. 361 00:29:22,560 --> 00:29:26,159 I HAVE A PHONE NOW, PICK UP WHEN I CALL PEERA 362 00:29:34,439 --> 00:29:36,159 What is wrong with him? 363 00:29:36,679 --> 00:29:38,040 He didn't respond to my text. 364 00:29:40,840 --> 00:29:43,159 Can you take me to Srisawat Police Station? 365 00:29:43,480 --> 00:29:44,320 What? 366 00:29:44,639 --> 00:29:46,040 I want to know 367 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 which case he was working on 368 00:29:47,919 --> 00:29:50,159 and what documents he had with him. Can you take me there? 369 00:29:52,040 --> 00:29:54,520 If we go there, I think you should wait outside. 370 00:29:54,879 --> 00:29:56,879 If the people at the station see you, 371 00:29:56,959 --> 00:29:58,199 there might be trouble. 372 00:29:58,480 --> 00:30:00,720 Come on. Trust me. 373 00:30:00,840 --> 00:30:02,040 I've been there before. 374 00:30:03,199 --> 00:30:04,040 Let's go. 375 00:30:08,480 --> 00:30:10,000 Wait. We need to pay first. How much? 376 00:30:10,080 --> 00:30:11,080 Sixty baht, please. 377 00:30:23,320 --> 00:30:24,360 How can I help you? 378 00:30:25,720 --> 00:30:28,720 -I'm Lieutenant Thanthai from Thamaka. -Yes? 379 00:30:28,800 --> 00:30:31,720 I would like to get Corporal Peera Chumchuen's file. 380 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 What's going on? 381 00:30:35,240 --> 00:30:36,280 What do you mean? 382 00:30:39,080 --> 00:30:40,919 Wait, Pee. 383 00:30:41,000 --> 00:30:42,240 -Slow down. -What? 384 00:30:42,320 --> 00:30:44,959 I think you should wait outside. I'll go in there. 385 00:30:45,520 --> 00:30:48,000 I've been here before. Don't you remember? 386 00:30:48,360 --> 00:30:51,280 Someone else asked for his file before. 387 00:30:51,520 --> 00:30:52,959 What? Really? 388 00:30:53,480 --> 00:30:54,320 Yes. 389 00:30:54,560 --> 00:30:57,000 He said he was Peera's friend, but he hasn't seen him for a while. 390 00:30:57,360 --> 00:30:58,919 So I told him 391 00:30:59,000 --> 00:31:01,080 he was transferred to Thamaka. 392 00:31:05,959 --> 00:31:07,639 Here he is. Speak of the devil. 393 00:31:14,320 --> 00:31:15,280 What are you doing here? 394 00:31:15,360 --> 00:31:17,679 I should be asking you that question. 395 00:31:19,280 --> 00:31:20,240 You too. 396 00:31:21,480 --> 00:31:22,320 Come here. 397 00:31:22,760 --> 00:31:23,679 What are you doing? 398 00:31:24,040 --> 00:31:26,040 We are friends. Don't worry. We will talk outside. 399 00:31:26,120 --> 00:31:26,959 Hey, let me go. 400 00:31:28,840 --> 00:31:30,760 You haven't told me what you're doing here yet. 401 00:31:31,439 --> 00:31:33,919 I used to work here. Why can't I come here? 402 00:31:34,000 --> 00:31:35,080 Tell me the truth. 403 00:31:35,240 --> 00:31:36,399 Do you want to answer for him? 404 00:31:37,840 --> 00:31:39,159 I'm listening. 405 00:31:44,399 --> 00:31:45,760 Someone stole my identity. 406 00:31:46,760 --> 00:31:49,080 He stole my ID card, my car, and my phone. 407 00:31:49,439 --> 00:31:50,600 We still haven't caught him, 408 00:31:50,879 --> 00:31:53,159 but I heard that he came here, 409 00:31:53,240 --> 00:31:54,959 claiming to be my friend. 410 00:31:55,679 --> 00:31:56,879 So I came here to ask about that. 411 00:31:58,560 --> 00:31:59,639 Is this true, Inspector? 412 00:32:00,280 --> 00:32:02,639 Yes. I came to help him out. 413 00:32:02,719 --> 00:32:04,199 We are looking for the suspect 414 00:32:04,760 --> 00:32:06,959 -so we can arrest him. That's right. -See? 415 00:32:10,879 --> 00:32:12,600 It looks like he knows something. 416 00:32:16,879 --> 00:32:18,120 What are you doing here? 417 00:32:18,919 --> 00:32:20,760 -I heard about that too. -What? 418 00:32:21,679 --> 00:32:22,520 What did you hear? 419 00:32:22,760 --> 00:32:23,800 What you just said. 420 00:32:24,959 --> 00:32:26,719 So have you caught him? 421 00:32:28,040 --> 00:32:29,639 -Not yet. -Good. 422 00:32:30,520 --> 00:32:33,959 I'll help you find him, so you don't have to bother Inspector Chart. 423 00:32:34,199 --> 00:32:36,040 I can do it myself. 424 00:32:36,120 --> 00:32:37,719 It will take too long if you do it alone. 425 00:32:37,800 --> 00:32:40,040 Let me help, so we can catch him quicker. 426 00:32:44,520 --> 00:32:46,040 Call log? That's good. 427 00:32:46,360 --> 00:32:49,280 We can catch him faster with this. See you tomorrow at 9 a.m. 428 00:32:50,360 --> 00:32:52,760 -Goodbye, Inspector. -Bye. 429 00:32:56,040 --> 00:32:58,520 See? I told you to wait in the car. 430 00:32:58,600 --> 00:33:01,280 Now we ran into Thanthai. What are we going to do? 431 00:33:01,360 --> 00:33:04,199 Don't you raise your voice at me. You are the Inspector. 432 00:33:04,840 --> 00:33:06,280 Think about what we are going to do next. 433 00:33:07,679 --> 00:33:08,679 Where are you going? 434 00:33:08,840 --> 00:33:10,600 Wait. We have to talk about this. 435 00:33:32,719 --> 00:33:34,439 He killed a man and took his identity? 436 00:33:34,879 --> 00:33:37,240 It makes sense logically, 437 00:33:37,679 --> 00:33:38,840 but the fact remains 438 00:33:38,919 --> 00:33:41,120 that he didn't know that the person he stole it from is dead. 439 00:33:42,399 --> 00:33:43,360 I know. 440 00:33:44,159 --> 00:33:45,360 If he killed him, 441 00:33:45,520 --> 00:33:46,879 he wouldn't be looking for him. 442 00:33:50,280 --> 00:33:51,399 I don't get it. 443 00:33:52,159 --> 00:33:54,199 He doesn't have a record. 444 00:33:54,600 --> 00:33:56,120 His fingerprints aren't in the system. 445 00:33:56,760 --> 00:33:57,760 It's very strange. 446 00:33:58,360 --> 00:34:00,679 It's not enough to suspect him. 447 00:34:01,320 --> 00:34:03,679 Janya stole people's identities because she wanted money 448 00:34:04,040 --> 00:34:05,959 and wanted to protect herself from any blame. 449 00:34:06,800 --> 00:34:09,400 But the man you're talking about doesn't have a record, 450 00:34:09,679 --> 00:34:11,480 and he isn't a convict or a criminal. 451 00:34:12,679 --> 00:34:15,120 What does he get out of living as someone else? 452 00:34:15,440 --> 00:34:16,799 Why is he doing it? 453 00:34:18,600 --> 00:34:20,319 Maybe he's hiding something. 454 00:34:20,639 --> 00:34:22,960 I don't know him, so I don't know. 455 00:34:23,880 --> 00:34:26,159 You need to ask yourself that. You know him. 456 00:34:29,719 --> 00:34:31,319 Do you think he's the killer? 457 00:34:34,239 --> 00:34:36,080 If you were sure he had killed someone, 458 00:34:36,360 --> 00:34:37,679 you would have arrested him. 459 00:34:38,159 --> 00:34:39,520 You wouldn't have come to see me. 460 00:34:53,960 --> 00:34:55,000 See you tomorrow at 9 a.m. 461 00:34:56,040 --> 00:34:58,240 Damn. I should have listened to Chart. 462 00:34:58,640 --> 00:34:59,680 I shouldn't have gone there. 463 00:35:00,520 --> 00:35:02,120 He just came out of nowhere. 464 00:35:12,680 --> 00:35:14,319 Jeez. Lieutenant. 465 00:35:15,520 --> 00:35:16,440 What are you doing here? 466 00:35:16,960 --> 00:35:18,120 You are five minutes late. 467 00:35:18,600 --> 00:35:19,880 How did you know I live here? 468 00:35:20,279 --> 00:35:21,759 There's nothing I don't know, 469 00:35:23,200 --> 00:35:24,240 except your story. 470 00:35:28,880 --> 00:35:29,720 Let's go. 471 00:35:31,600 --> 00:35:32,520 Wait, Lieutenant. 472 00:35:33,319 --> 00:35:34,319 Tell me. 473 00:35:34,920 --> 00:35:36,520 Who told you I live here? 474 00:35:36,600 --> 00:35:38,040 What else are you hiding from me? 475 00:35:39,120 --> 00:35:41,120 Nothing. 476 00:35:41,880 --> 00:35:43,279 What would I hide from you? 477 00:36:05,120 --> 00:36:06,440 What about mine? 478 00:36:06,720 --> 00:36:07,799 Go to your seat. 479 00:36:13,759 --> 00:36:16,520 I asked everyone to pick one instrument 480 00:36:16,920 --> 00:36:18,279 with which to commit murder 481 00:36:19,000 --> 00:36:21,680 and describe why you chose it. 482 00:36:23,040 --> 00:36:26,000 Nantana, you chose stockings. 483 00:36:26,520 --> 00:36:29,759 Can you tell us why you picked them? 484 00:36:31,600 --> 00:36:32,440 Okay. 485 00:36:35,400 --> 00:36:37,920 Stockings wouldn't have fingerprints on them. 486 00:36:38,200 --> 00:36:40,560 They are also less gruesome than the other tools. 487 00:36:41,600 --> 00:36:42,440 What else? 488 00:36:43,279 --> 00:36:46,400 I didn't put much thought into my choice, 489 00:36:47,040 --> 00:36:49,799 but when I wrapped them around my neck, 490 00:36:50,000 --> 00:36:51,440 I found out it's not easy 491 00:36:51,720 --> 00:36:53,400 to strangle someone with these 492 00:36:53,680 --> 00:36:55,640 because they are so stretchy. 493 00:36:56,160 --> 00:36:58,600 Death by stockings 494 00:36:58,799 --> 00:37:00,920 must be murder, 495 00:37:01,000 --> 00:37:02,240 not suicide. 496 00:37:02,600 --> 00:37:04,400 Why do you think that? 497 00:37:04,759 --> 00:37:06,400 The person who uses this method 498 00:37:06,640 --> 00:37:10,680 must be someone who enjoys watching their victims die slowly 499 00:37:10,839 --> 00:37:12,520 and take their last breath. 500 00:37:12,839 --> 00:37:14,680 A killer who would use this method 501 00:37:14,759 --> 00:37:16,240 would be even crueler than 502 00:37:16,319 --> 00:37:19,520 the ones who use their bare hands or other tools. 503 00:37:20,880 --> 00:37:22,799 There really are people like that. 504 00:37:23,040 --> 00:37:24,200 Who are they? 505 00:37:24,560 --> 00:37:26,279 We haven't caught him yet. 506 00:37:27,560 --> 00:37:30,440 Nantana, you get an A for your report. 507 00:37:31,640 --> 00:37:32,839 Thank you. 508 00:37:47,319 --> 00:37:49,000 Oh, Lieutenant. 509 00:37:49,480 --> 00:37:51,720 I have to use the restroom I can't hold it anymore. 510 00:37:52,400 --> 00:37:54,720 You can go when we get there. We're close. 511 00:37:56,480 --> 00:37:57,640 The sooner we get there, 512 00:37:57,720 --> 00:37:59,240 the sooner he will find out. 513 00:38:02,080 --> 00:38:03,279 We don't have to hurry. 514 00:38:03,440 --> 00:38:04,600 Let's find somewhere to eat, 515 00:38:04,680 --> 00:38:06,080 a place with a restroom, then we can go. 516 00:38:06,160 --> 00:38:07,279 Can we please do that? 517 00:38:07,600 --> 00:38:10,960 I thought you would be more enthusiastic about finding out who stole your identity. 518 00:38:14,520 --> 00:38:15,600 Unless 519 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 you are hiding something from me. 520 00:38:20,600 --> 00:38:22,440 I'm not hiding anything from you. 521 00:38:22,720 --> 00:38:23,680 Nothing. 522 00:38:23,839 --> 00:38:25,359 What are you talking about? 523 00:38:35,920 --> 00:38:36,759 Did Pee pick up? 524 00:38:37,640 --> 00:38:38,480 What about Than? 525 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Call them again. 526 00:38:40,880 --> 00:38:41,839 Peera? 527 00:38:46,520 --> 00:38:47,640 I don't know him. 528 00:38:48,400 --> 00:38:49,440 This is the real Peera. 529 00:38:49,880 --> 00:38:50,920 Someone is impersonating him. 530 00:38:51,279 --> 00:38:52,520 What does that have to do with me? 531 00:38:52,880 --> 00:38:54,799 This is the phone log of the fake Peera. 532 00:38:54,880 --> 00:38:56,520 It says you called him. 533 00:38:59,000 --> 00:39:02,359 His car was blocking mine. He left his number on the windshield. 534 00:39:02,640 --> 00:39:04,200 So I called and asked him to move his car. 535 00:39:04,319 --> 00:39:05,480 Where did he park? 536 00:39:22,520 --> 00:39:23,359 He didn't answer. 537 00:39:23,880 --> 00:39:25,960 He must be busy. Let's go. 538 00:39:26,040 --> 00:39:27,240 I want to see upstairs. 539 00:39:27,319 --> 00:39:28,440 What? 540 00:39:33,279 --> 00:39:34,600 He forgot his phone. 541 00:39:41,440 --> 00:39:42,279 Hello? 542 00:39:43,560 --> 00:39:47,000 Excuse me, is this Thanthai's number? 543 00:39:47,200 --> 00:39:49,080 Yes. I work with him. 544 00:39:49,160 --> 00:39:51,160 He just went inside. 545 00:39:51,240 --> 00:39:52,600 He'll be right back. 546 00:39:52,880 --> 00:39:55,319 Oh, okay. 547 00:39:55,960 --> 00:39:58,120 I'm his father. 548 00:39:59,319 --> 00:40:00,240 I see. 549 00:40:01,279 --> 00:40:03,960 Your voice sounds familiar. 550 00:40:04,040 --> 00:40:05,520 Oh, really? 551 00:40:05,839 --> 00:40:09,080 Can you please tell him to call me back? 552 00:40:09,480 --> 00:40:10,560 Thank you. 553 00:40:10,720 --> 00:40:11,960 Okay. 554 00:40:15,120 --> 00:40:16,359 Don't answer other people's phones. 555 00:40:16,520 --> 00:40:20,040 You left it here and someone called. 556 00:40:20,120 --> 00:40:21,000 I had to answer it. 557 00:40:23,920 --> 00:40:24,839 Hello? 558 00:40:25,200 --> 00:40:26,480 How can I help you? 559 00:40:32,040 --> 00:40:34,080 Why did Peera come here? What did he want to know? 560 00:40:35,040 --> 00:40:36,400 I mean the fake Peera. 561 00:40:39,080 --> 00:40:40,440 He wanted to know about the past. 562 00:40:41,839 --> 00:40:43,080 "The past"? 563 00:40:43,839 --> 00:40:46,799 He asked about a woman who died 30 years ago. 564 00:40:47,200 --> 00:40:49,480 A case that happened 30 years ago? 565 00:40:49,799 --> 00:40:51,359 He wanted to know if I knew 566 00:40:51,480 --> 00:40:54,160 that the woman who died in a tunnel 30 years ago 567 00:40:55,720 --> 00:40:57,000 -was my sister. -What? 568 00:40:58,080 --> 00:40:59,240 What did you say? 569 00:41:04,319 --> 00:41:06,880 Can you go into more detail? 570 00:41:09,640 --> 00:41:11,319 Thirty years ago, 571 00:41:13,520 --> 00:41:15,759 a number of women were killed. 572 00:41:16,040 --> 00:41:17,920 One of them was my sister. 573 00:41:18,400 --> 00:41:20,600 The police couldn't catch the killer. 574 00:41:21,319 --> 00:41:23,560 He was looking for leads. 575 00:41:25,759 --> 00:41:28,799 Other than asking about the suspect, did he talk about anything else? 576 00:41:29,359 --> 00:41:32,920 He asked about a man he was looking for. 577 00:41:33,200 --> 00:41:34,359 Did he say who that was? 578 00:41:34,920 --> 00:41:36,000 He didn't. 579 00:41:38,040 --> 00:41:39,520 Where did he go? 580 00:41:42,960 --> 00:41:43,920 Corporal Pee. 581 00:41:44,319 --> 00:41:45,240 Corporal Pee. 582 00:41:45,480 --> 00:41:46,560 MR. PRAKAN RAKSAPAK 583 00:42:04,160 --> 00:42:06,279 All of the victims were wearing skirts. 584 00:42:07,720 --> 00:42:09,440 The person who uses this method 585 00:42:09,600 --> 00:42:13,640 must be someone who enjoys watching their victims die slowly. 586 00:42:22,359 --> 00:42:25,160 Nan was working at my restaurant. 587 00:42:25,600 --> 00:42:28,640 She was a hardworking girl. She helped me with everything. 588 00:42:28,839 --> 00:42:30,759 When someone called in an order, 589 00:42:31,120 --> 00:42:32,480 she would deliver it. 590 00:42:33,120 --> 00:42:35,319 That day, she told me 591 00:42:37,400 --> 00:42:38,920 that while she was on her way, 592 00:42:39,640 --> 00:42:42,440 a man said she looked pretty 593 00:42:43,000 --> 00:42:44,560 because she was wearing a skirt. 594 00:42:45,279 --> 00:42:48,120 She usually wore pants. 595 00:42:49,240 --> 00:42:50,359 After that, 596 00:42:51,400 --> 00:42:52,839 she bought a skirt. 597 00:42:55,120 --> 00:42:56,080 Not long after that, 598 00:42:57,440 --> 00:42:58,400 she died. 599 00:43:00,040 --> 00:43:01,080 She was 600 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 strangled 601 00:43:03,480 --> 00:43:05,240 with a pair of stockings. 602 00:43:20,560 --> 00:43:22,000 If Anya was telling the truth... 603 00:43:31,440 --> 00:43:33,040 Hello, Professor? 604 00:43:33,319 --> 00:43:35,759 I want to look at the details in Prakan's case. 605 00:43:39,960 --> 00:43:42,240 There is no record of that case. 606 00:43:42,720 --> 00:43:45,120 It was a long time ago. I doubt they still have the file. 607 00:43:45,440 --> 00:43:46,640 Thirty years ago. 608 00:43:50,440 --> 00:43:51,879 Thirty years ago. 609 00:43:52,520 --> 00:43:54,400 What happened to Mom was also 30 years ago. 610 00:43:55,359 --> 00:43:57,080 Nobody knows about those cases 611 00:43:57,279 --> 00:43:59,560 because they were not written in the report. 612 00:44:00,839 --> 00:44:02,600 Those cases were just gone with the wind. 613 00:44:04,080 --> 00:44:06,200 Maybe this is the case Prakan was talking about. 614 00:44:07,640 --> 00:44:09,080 Corporal Pee knows about it too. 615 00:44:10,600 --> 00:44:11,759 How did he know? 616 00:44:17,960 --> 00:44:18,839 Inspector. 617 00:44:19,480 --> 00:44:20,440 Inspector. 618 00:44:23,160 --> 00:44:25,120 Hey. Have you seen Inspector Suchart? 619 00:44:25,240 --> 00:44:26,560 No. Why? 620 00:44:26,960 --> 00:44:28,520 Where the hell did he go? 621 00:44:29,319 --> 00:44:30,920 He's been gone since the afternoon. 622 00:44:31,440 --> 00:44:33,799 I wanted to tell him that I had found the car he was looking for. 623 00:44:34,560 --> 00:44:37,240 What did you say? You found Peera Chumchuen's car? 624 00:44:37,600 --> 00:44:38,960 It's yours? 625 00:44:40,200 --> 00:44:42,240 Yes. Where is it now? I want to see it. 626 00:44:49,080 --> 00:44:49,960 Taxi. 627 00:44:51,400 --> 00:44:52,279 Let's go. 628 00:44:52,839 --> 00:44:53,720 Where are you going? 629 00:44:53,920 --> 00:44:55,040 Just go. 630 00:45:42,960 --> 00:45:44,160 The license plates match. 631 00:45:44,839 --> 00:45:46,799 His car is here, but where is he? 632 00:45:49,080 --> 00:45:50,160 What are you looking for? 633 00:45:51,040 --> 00:45:51,879 I... 634 00:45:54,160 --> 00:45:55,160 Lieutenant. 635 00:45:58,640 --> 00:46:01,759 I... I'm looking for... 636 00:46:02,080 --> 00:46:03,040 This man? 637 00:46:07,640 --> 00:46:09,240 The man who impersonated you. 638 00:46:10,920 --> 00:46:11,960 Why do you look confused? 639 00:46:15,160 --> 00:46:16,080 Or are you the one 640 00:46:17,359 --> 00:46:18,680 impersonating him. 641 00:46:23,879 --> 00:46:25,080 Tell me the truth! 642 00:46:25,520 --> 00:46:26,839 Who are you? 643 00:46:28,080 --> 00:46:30,440 I tried to look into you, but I couldn't find anything about you. 644 00:46:30,520 --> 00:46:31,960 Not even a record of your fingerprints. 645 00:46:32,839 --> 00:46:35,200 Who are you? Why are you impersonating a cop? 646 00:46:36,920 --> 00:46:38,640 Are you the one who killed Peera Chumchuen? 647 00:46:40,640 --> 00:46:41,600 Are you? 648 00:46:44,600 --> 00:46:45,799 He's dead? 649 00:46:48,040 --> 00:46:49,359 Why are you still acting innocent? 650 00:46:49,440 --> 00:46:50,520 Wait. 651 00:46:53,040 --> 00:46:54,920 -Peera Chumchuen is dead? -Tell me the truth! 652 00:46:56,120 --> 00:46:57,279 Did you kill him? 653 00:47:03,240 --> 00:47:04,080 No. 654 00:47:06,120 --> 00:47:07,160 He can't die. 655 00:47:10,440 --> 00:47:11,600 He can't die just yet. 656 00:47:15,160 --> 00:47:16,040 Fine. 657 00:47:16,960 --> 00:47:18,400 You won't admit it, will you? 658 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Listen to me. 659 00:47:23,560 --> 00:47:26,440 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 660 00:47:30,240 --> 00:47:31,120 Fine. 661 00:47:32,560 --> 00:47:34,279 You want to know who I am? 662 00:47:37,080 --> 00:47:38,560 What if I told you 663 00:47:38,799 --> 00:47:40,440 I traveled 30 years forward in time? 664 00:47:43,240 --> 00:47:46,480 I came from the past. Would you believe me? 665 00:47:55,359 --> 00:47:56,839 You're acting crazy. 666 00:47:58,680 --> 00:47:59,560 See? 667 00:47:59,640 --> 00:48:01,520 I knew that if I told you, 668 00:48:01,600 --> 00:48:04,000 -you would think I'm crazy. -Then prove it to me. 669 00:48:05,080 --> 00:48:07,080 You killed a man, and you claim to be from the past? 670 00:48:07,160 --> 00:48:08,400 I'm telling the truth. 671 00:48:08,600 --> 00:48:12,160 I'm being accused of murdering a man. I don't have time to say crazy things. 672 00:48:12,680 --> 00:48:14,759 I'm confused by what happened to me too, 673 00:48:14,960 --> 00:48:17,359 but what I said is the truth. 674 00:48:29,279 --> 00:48:30,440 Anything you say can 675 00:48:30,839 --> 00:48:32,480 and will be used against you in a court of law. 676 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 Damn it! 677 00:48:37,200 --> 00:48:38,920 I called the deputy. 678 00:48:39,160 --> 00:48:41,640 He said there is nothing about Nan or Nida 679 00:48:41,720 --> 00:48:43,560 in the criminal record. 680 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 If he doesn't know about it, then it must not exist. 681 00:48:46,319 --> 00:48:48,759 Maybe Anya was lying. 682 00:48:49,560 --> 00:48:51,560 What does this have to do with Prakan? 683 00:48:52,000 --> 00:48:56,319 The existing record says his first murder was ten years ago. 684 00:48:56,920 --> 00:48:59,920 But Anya insisted what happened to Nan was similar to Prakan's victims. 685 00:49:00,200 --> 00:49:02,120 She was strangled with a pair of stockings. 686 00:49:04,879 --> 00:49:08,440 She was killed here. Prakan was here at that time. 687 00:49:09,120 --> 00:49:13,440 So I'm wondering if Prakan's first victim 688 00:49:13,520 --> 00:49:15,920 is the woman who was killed 30 years ago. 689 00:49:20,160 --> 00:49:22,759 Lieutenant, I didn't kill him. 690 00:49:23,080 --> 00:49:25,200 If I did, why would I be looking for him? 691 00:49:25,279 --> 00:49:26,640 Tell me who you are then. 692 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 Damn it. 693 00:49:30,359 --> 00:49:31,759 You've looked into me, right? 694 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 There's no record of me, not even my fingerprints. 695 00:49:35,480 --> 00:49:37,319 That's because I'm from the past. 696 00:49:37,440 --> 00:49:39,520 Everyone thinks I'm that Peera Chumchuen. 697 00:49:39,960 --> 00:49:41,799 My name is also Peera Chumchuen. 698 00:49:42,319 --> 00:49:43,759 I'm a policeman too. 699 00:49:44,480 --> 00:49:46,600 I don't know if this is a coincidence or what, 700 00:49:46,680 --> 00:49:49,759 but he was the first person I met when I got here. 701 00:49:49,839 --> 00:49:53,040 That's why I'm looking for him. I think if I find him, 702 00:49:53,120 --> 00:49:55,240 I might found out what happened to me. 703 00:49:56,640 --> 00:49:58,440 Do you really expect me to buy all this? 704 00:50:02,920 --> 00:50:05,799 I was an officer at Thamaka Police Station 30 years ago. 705 00:50:06,520 --> 00:50:10,040 Your desk is where my desk used to be. 706 00:50:10,560 --> 00:50:12,720 The day I handcuffed you, 707 00:50:12,960 --> 00:50:16,319 it was because I thought you were a stranger walking around the station. 708 00:50:18,120 --> 00:50:19,200 Also, 709 00:50:19,680 --> 00:50:21,720 I was a Sergeant, not a Corporal. 710 00:50:22,240 --> 00:50:24,600 I worked on murders for ten years. 711 00:50:24,680 --> 00:50:26,319 Stop lying. 712 00:50:27,560 --> 00:50:30,160 If you're going to make up a story, you should make it more believable. 713 00:50:30,240 --> 00:50:34,440 When you first met me, did you think I was capable of killing a man? 714 00:50:39,480 --> 00:50:43,120 If I were you, I would believe everything I'm saying. 715 00:50:47,319 --> 00:50:48,399 Prove it. 716 00:50:48,480 --> 00:50:50,680 What more do you want? 717 00:50:55,440 --> 00:50:57,440 Oh, Chart. 718 00:50:59,839 --> 00:51:02,279 -What? -Inspector Chart can confirm this. 719 00:51:03,600 --> 00:51:05,839 He was at the station 30 years ago. 720 00:51:06,160 --> 00:51:07,359 He was my subordinate. 721 00:51:12,960 --> 00:51:14,560 Why aren't the lights on? 722 00:51:15,520 --> 00:51:17,960 Orn, I'm back! 723 00:51:20,200 --> 00:51:21,080 Orn! 724 00:51:29,640 --> 00:51:30,520 Orn! 725 00:51:30,960 --> 00:51:31,799 Orn! 726 00:51:33,040 --> 00:51:33,879 Orn. 727 00:51:35,080 --> 00:51:38,000 Orn! Wake up. What happened? 728 00:51:38,399 --> 00:51:40,319 Orn, wake up. 729 00:51:42,720 --> 00:51:43,759 Orn. 730 00:52:00,240 --> 00:52:01,960 How is she doing? 731 00:52:02,040 --> 00:52:03,680 She is stable now. 732 00:52:04,080 --> 00:52:06,560 She will feel better after she has some IV fluids. 733 00:52:06,839 --> 00:52:09,279 The doctor will see her again tomorrow. 734 00:52:09,359 --> 00:52:10,480 Thank you so much. 735 00:52:29,440 --> 00:52:30,520 Isn't Corporal Pee back yet? 736 00:52:31,440 --> 00:52:33,359 Wait. Wasn't he with you? 737 00:52:34,120 --> 00:52:34,960 No. 738 00:52:35,680 --> 00:52:37,640 -Oh, Sergeant Wee. -Yes? 739 00:52:38,520 --> 00:52:40,560 What did you find out about the car? 740 00:52:41,359 --> 00:52:44,920 I told Corporal Pee this afternoon that we found the car. 741 00:52:45,160 --> 00:52:46,920 What? You found it? 742 00:52:47,000 --> 00:52:48,560 Yes. Yesterday, 743 00:52:48,640 --> 00:52:49,960 I called and told you about it. 744 00:52:50,040 --> 00:52:53,960 I don't know whether you understood since you didn't say anything and hung up. 745 00:53:04,720 --> 00:53:07,120 THANTHAI 746 00:53:12,200 --> 00:53:13,879 -Go in there. -Lieutenant. 747 00:53:14,200 --> 00:53:15,520 Ask the Inspector about it. 748 00:53:17,319 --> 00:53:18,520 Lieutenant Than. 749 00:53:18,839 --> 00:53:20,399 Hey. What's going on? 750 00:53:21,080 --> 00:53:22,839 -Get the cuffs off him. -Please move away from him. 751 00:53:22,920 --> 00:53:24,120 -Hey. -Hey. 752 00:53:24,200 --> 00:53:25,279 You've gone too far. 753 00:53:28,440 --> 00:53:30,680 Hey, all of you. Get out of the room. I'll settle this. 754 00:53:32,680 --> 00:53:34,520 I said get out. Go! 755 00:53:34,720 --> 00:53:35,920 -Yes, sir. -Yes, sir. 756 00:53:42,600 --> 00:53:45,399 -You've known about it all along? -About what? 757 00:53:45,480 --> 00:53:47,520 This man impersonated Peera Chumchuen 758 00:53:47,799 --> 00:53:48,799 and killed him too. 759 00:53:48,879 --> 00:53:52,319 Wait. What did you say? Did you say someone was killed? 760 00:53:52,399 --> 00:53:54,879 The real Corporal Peera Chumchuen. 761 00:53:55,040 --> 00:53:55,960 What? 762 00:53:56,120 --> 00:53:58,680 He killed a police officer. I can't let him get away with this. 763 00:53:58,759 --> 00:54:00,600 -Hey. Wait. -Hey. 764 00:54:00,680 --> 00:54:02,240 Wait, Lieutenant Than. 765 00:54:02,520 --> 00:54:07,319 You're saying that this Peera killed the other Peera? 766 00:54:07,399 --> 00:54:09,440 Yes, and I found his body. 767 00:54:10,680 --> 00:54:12,920 Lieutenant Than, you've misunderstood. 768 00:54:13,160 --> 00:54:15,759 You saw him looking for that man everywhere. 769 00:54:15,839 --> 00:54:17,319 Are you his accomplice? 770 00:54:17,640 --> 00:54:20,359 -Tell me the truth. -I'm telling you the truth. 771 00:54:20,440 --> 00:54:22,480 Are you seriously not going to admit it? 772 00:54:28,120 --> 00:54:29,200 Look at this photo. 773 00:54:30,399 --> 00:54:33,600 The man in the middle is Pol.Sgt.Maj. Peera Chumchuen. 774 00:54:34,600 --> 00:54:37,120 He was my boss 30 years ago. 775 00:54:37,200 --> 00:54:38,160 Look at it. 776 00:54:38,759 --> 00:54:39,960 Here. Look at it! 777 00:54:43,279 --> 00:54:44,240 Look. 778 00:54:53,720 --> 00:54:55,279 He came from the past. 779 00:54:58,440 --> 00:55:01,080 I don't how much you've tried to find out about him, 780 00:55:02,680 --> 00:55:04,080 but no matter how hard you look, 781 00:55:04,319 --> 00:55:06,200 you will never find his fingerprints. 782 00:55:07,440 --> 00:55:09,359 I didn't believe it either when I found out. 783 00:55:10,279 --> 00:55:12,520 But I can confirm 784 00:55:13,240 --> 00:55:15,480 that the man in the picture is Corporal Pee. 785 00:55:15,720 --> 00:55:17,920 It's the same person. Really. 786 00:55:36,359 --> 00:55:37,600 Lieutenant Than. 787 00:55:37,960 --> 00:55:39,560 Don't talk to me right now. 788 00:55:42,879 --> 00:55:43,920 I understand 789 00:55:44,480 --> 00:55:45,960 that it's hard to believe, 790 00:55:46,359 --> 00:55:49,480 but can you please get these off me? 791 00:55:54,560 --> 00:55:55,640 Oh, Pee. 792 00:55:56,319 --> 00:55:58,560 So Peera Chumchuen 793 00:55:59,000 --> 00:56:00,080 is really dead? 794 00:56:00,720 --> 00:56:03,560 Ask him. He knows everything, but he won't say anything. 795 00:56:04,240 --> 00:56:07,359 Chart, can you tell him that I didn't kill Peera? 796 00:56:10,160 --> 00:56:11,000 Lieutenant. 797 00:56:12,040 --> 00:56:13,480 How did it happen? 798 00:56:15,240 --> 00:56:16,399 Where is his body? 799 00:56:16,720 --> 00:56:17,839 Who else knows about this? 800 00:56:19,120 --> 00:56:21,799 Lieutenant, we've told you everything. 801 00:56:22,000 --> 00:56:24,200 -If you won't-- -I said don't talk to me right now! 802 00:56:30,240 --> 00:56:32,839 Excuse me. Is Lieutenant Thanthai here? 803 00:56:35,560 --> 00:56:36,520 Dad? 804 00:56:37,120 --> 00:56:38,120 What are you doing here? 805 00:56:38,319 --> 00:56:40,080 Your stepmother is in the hospital. 806 00:56:44,040 --> 00:56:46,319 Are you Lieutenant Thanthai's father? 807 00:56:46,839 --> 00:56:47,799 Hello. 808 00:56:49,200 --> 00:56:50,200 You... 809 00:56:51,520 --> 00:56:53,000 You look familiar. 810 00:56:54,279 --> 00:56:55,720 Have we met before? 811 00:57:02,200 --> 00:57:03,560 Are you Sergeant Peera? 812 00:57:09,799 --> 00:57:11,319 You look just like him. 813 00:57:11,839 --> 00:57:12,960 How could this be? 814 00:57:13,200 --> 00:57:15,520 I'm Thongchai, Usa's husband. 815 00:57:17,960 --> 00:57:20,520 Are you Usa Roongreungkit's husband? 816 00:57:26,080 --> 00:57:27,120 Mr. Thongchai. 817 00:57:27,200 --> 00:57:28,879 You still haven't caught the murderer? 818 00:57:28,960 --> 00:57:30,799 Didn't you tell me that you would catch the murderer? 819 00:57:30,879 --> 00:57:32,319 Then why is the culprit still out there? 820 00:57:32,399 --> 00:57:34,160 Say something, Sergeant! 821 00:57:34,359 --> 00:57:35,839 Answer me! 822 00:57:40,160 --> 00:57:41,560 Why did you... 823 00:57:57,480 --> 00:58:00,200 You've grown a lot, Thai. 824 00:58:00,399 --> 00:58:02,000 I've gotten bigger. 825 00:58:03,480 --> 00:58:04,440 Thai. 826 00:58:15,919 --> 00:58:17,120 Lieutenant Thanthai 827 00:58:17,560 --> 00:58:18,960 is Usa's son? 828 00:58:29,120 --> 00:58:31,520 If Prakan was the murderer 30 years ago, 829 00:58:31,600 --> 00:58:33,480 he just abandoned them without covering them up. 830 00:58:33,640 --> 00:58:35,240 However, he buried them later on. 831 00:58:35,319 --> 00:58:36,799 Then he left another body out. 832 00:58:37,160 --> 00:58:38,839 He seems to be alternating his habits. 833 00:58:38,919 --> 00:58:39,919 NEXT EPISODE 834 00:58:40,000 --> 00:58:41,399 The officer you mentioned, 835 00:58:41,720 --> 00:58:43,919 -was he really called Peera? -Yes. 836 00:58:44,440 --> 00:58:45,520 Sergeant Peera. 837 00:58:46,960 --> 00:58:48,160 Lieutenant Than became a policeman 838 00:58:48,240 --> 00:58:50,520 because we couldn't catch the person who killed his mother. 839 00:58:51,919 --> 00:58:53,440 There's a fire at Tha Ruea Market. 840 00:58:53,520 --> 00:58:54,879 Go there right now. 841 00:59:56,040 --> 00:59:58,040 Subtitle translation by Janamon Moonjanta 57688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.